All language subtitles for My_Love_From_The_Star_2013_S01E20_480p_BluRay_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:11,237 Please be alive somewhere for me. 2 00:00:12,646 --> 00:00:15,172 For me, 3 00:00:17,251 --> 00:00:25,251 don't die and be alive somewhere. 4 00:00:28,896 --> 00:00:31,422 So, what I am saying is... 5 00:00:32,900 --> 00:00:40,307 Go back to where you came from. 6 00:00:47,915 --> 00:00:51,283 Didn't you say that you needed to go back? 7 00:00:53,020 --> 00:00:55,717 Didn't you say that you would die? 8 00:00:57,558 --> 00:00:59,720 Didn't you say that it's already hard? 9 00:01:04,264 --> 00:01:07,325 So go. 10 00:01:07,334 --> 00:01:09,735 Chun Song-W... 11 00:01:10,971 --> 00:01:15,499 I already made up my mind. I'm going to stay next to you. 12 00:01:15,576 --> 00:01:18,409 Me too. 13 00:01:18,545 --> 00:01:24,575 If you stay with me and die, then I'll die with you. 14 00:01:29,189 --> 00:01:32,420 Don't you know what I am saying? 15 00:01:34,027 --> 00:01:41,491 Since I like you much more than you think, 16 00:01:44,471 --> 00:01:51,741 only the fact that you're alive somewhere will keep me alive. 17 00:01:55,649 --> 00:02:03,649 It's much easier for me than your death. 18 00:02:08,061 --> 00:02:10,860 I won't do that. 19 00:02:11,231 --> 00:02:13,791 I won't leave you alone. 20 00:02:14,668 --> 00:02:17,433 There must be a way. 21 00:02:18,639 --> 00:02:21,199 I will find it. 22 00:02:27,948 --> 00:02:29,074 In the middle of the day, 23 00:02:29,082 --> 00:02:32,313 something unbelievable has happened in the center of Seoul. 24 00:02:33,086 --> 00:02:34,110 A mysterious man... 25 00:02:34,154 --> 00:02:36,088 What are you watching? 26 00:02:36,089 --> 00:02:39,423 Chun Song-yi, the star of Korean Wave, disappeared. 27 00:02:39,459 --> 00:02:42,588 They made that already? 28 00:02:43,163 --> 00:02:46,326 They took the footage only hours ago. 29 00:02:46,333 --> 00:02:48,700 That's fast. 30 00:02:48,702 --> 00:02:50,636 His name is Doh Min-joon. 31 00:02:50,637 --> 00:02:56,041 However, people are reporting that they know him as someone different. 32 00:02:56,043 --> 00:03:00,105 He looks just like Kim Moo-san. 33 00:03:00,113 --> 00:03:05,210 There was a guy I used to always beat in Mahjong. 34 00:03:05,218 --> 00:03:08,188 He looks just like a man called Han Seo-jin. 35 00:03:08,188 --> 00:03:10,782 But I'm sure that he died. 36 00:03:10,791 --> 00:03:14,557 People, who claim to have known him, have great thought of him. 37 00:03:14,828 --> 00:03:20,096 He was very firm and he wouldn't just buy anything. 38 00:03:20,100 --> 00:03:22,592 Do you know he has an affair with €hun Song-yi? 39 00:03:22,736 --> 00:03:25,637 Let's only talk about only the truth here. 40 00:03:26,440 --> 00:03:28,465 I didn't want to say this, but... 41 00:03:28,475 --> 00:03:34,573 Doh Min-joon and I had something complicated going on. 42 00:03:34,715 --> 00:03:37,116 Is he really a man with super powers? 43 00:03:37,117 --> 00:03:41,645 Or is it just a trickery done by an ordinary man? 44 00:03:41,655 --> 00:03:46,388 Or is he an alien from the star? 45 00:03:54,468 --> 00:03:58,336 The reporters didn't leave me alone all day. 46 00:03:58,338 --> 00:04:00,363 Who do they think I am? His father? 47 00:04:00,373 --> 00:04:03,832 Why ask me where he is? 48 00:04:06,813 --> 00:04:10,215 I didn't think that he'd do that when everyone was watching. 49 00:04:10,283 --> 00:04:11,682 I know. 50 00:04:11,685 --> 00:04:18,182 After all, we did keep his secret. 51 00:04:19,993 --> 00:04:23,395 All that for nothing. 52 00:04:23,396 --> 00:04:30,735 By the way, Doh Min-joon... Where do you think he is now? 53 00:04:37,611 --> 00:04:39,306 Are you sleeping? 54 00:04:41,915 --> 00:04:43,440 Why? 55 00:04:52,058 --> 00:04:56,791 I was thinking about how I will let you go. 56 00:04:56,797 --> 00:04:58,788 Should I say that I got sick and tired of you? 57 00:04:58,799 --> 00:05:01,393 That I will be okay with Hee-kyung, 58 00:05:01,401 --> 00:05:04,632 so you don't need to worry about me and go? 59 00:05:11,077 --> 00:05:13,239 I was scared. 60 00:05:13,246 --> 00:05:16,773 The fact that you're not with me scares me too, but... 61 00:05:16,783 --> 00:05:22,017 The fact that you're not anywhere in this world scared me more. 62 00:05:24,224 --> 00:05:26,716 Aren't you scared? 63 00:05:28,128 --> 00:05:30,392 Of death? 64 00:05:34,467 --> 00:05:37,368 So many times, 65 00:05:37,370 --> 00:05:43,639 I have watched a person be born, age, 66 00:05:43,643 --> 00:05:45,907 and die. 67 00:05:47,347 --> 00:05:49,816 So I thought, 68 00:05:50,450 --> 00:05:55,217 why try so hard if they are going to die anyway? 69 00:05:56,423 --> 00:06:00,223 Eventually they will all age, have wrinkles, 70 00:06:00,227 --> 00:06:04,061 and die in different orders. 71 00:06:04,064 --> 00:06:11,061 Why try so hard as if it's a war? 72 00:06:12,873 --> 00:06:16,741 From an outsider's point of view, 73 00:06:16,743 --> 00:06:20,236 the life of the people on Earth looked pathetic and futile. 74 00:06:22,883 --> 00:06:29,880 Since I thought of death, I realized something. 75 00:06:34,394 --> 00:06:38,228 No one lives to die. 76 00:06:38,231 --> 00:06:42,031 The moments in life were the important part. 77 00:06:49,042 --> 00:06:56,506 That's how you can be happy when the end is already decided. 78 00:06:56,516 --> 00:06:59,816 That's why you can live on. 79 00:06:59,819 --> 00:07:04,586 It's so simple, but it took me a long time to realize that. 80 00:07:24,377 --> 00:07:26,778 The twentieth record 81 00:07:26,947 --> 00:07:29,473 Hot issue video Actress Chun Song-yi, teleport with lover? 82 00:07:30,750 --> 00:07:33,185 Chun Song-V“-! 83 00:07:33,186 --> 00:07:35,052 H Ow? 84 00:07:37,824 --> 00:07:40,122 That's what we call friendship. 85 00:07:40,126 --> 00:07:43,756 Look how she's worried about her friend. 86 00:07:43,763 --> 00:07:48,325 This occasion made me revalue her. 87 00:07:48,335 --> 00:07:50,326 Doh Min-joon... 88 00:07:50,337 --> 00:07:55,275 He was mine. How could she... 89 00:07:58,011 --> 00:08:02,573 It's not kidnapping. They love each other. 90 00:08:02,582 --> 00:08:04,482 Then, where are they now? 91 00:08:04,484 --> 00:08:06,976 I'm sure they are somewhere. 92 00:08:06,987 --> 00:08:14,189 Doh Min-jean who helped them arresting Lee jae-kyung on the crime scene 93 00:08:14,194 --> 00:08:17,391 disappeared with Chun Song-yi. 94 00:08:17,397 --> 00:08:21,095 Excuse me! Can you turn the radio off? 95 00:08:21,101 --> 00:08:22,933 Okay. 96 00:08:24,938 --> 00:08:28,806 Yeah, it's me. I'm Chun Song-yi! 97 00:08:33,079 --> 00:08:34,979 Are you feeling better? 98 00:08:34,981 --> 00:08:36,415 I'm fine. 99 00:08:39,819 --> 00:08:44,586 But why didn't you tell me the truth aboutjae-kyung earlier? 100 00:08:44,591 --> 00:08:47,754 To someone who has a hot temper like you? 101 00:08:47,894 --> 00:08:51,888 To someone who can't even hide her feelings for 5 minutes? 102 00:08:55,001 --> 00:08:57,493 It must be hard for Hee-kyung. 103 00:09:11,317 --> 00:09:13,911 What brings you here? 104 00:09:13,920 --> 00:09:16,480 You mother called. 105 00:09:16,489 --> 00:09:18,890 She said that you were just sleeping for days and days. 106 00:09:18,892 --> 00:09:21,554 I'm okay. So you can go. 107 00:09:21,561 --> 00:09:24,553 Why? You think I'm going to eat you? 108 00:09:24,564 --> 00:09:27,534 I just want to be alone. 109 00:09:29,702 --> 00:09:32,000 Hee-kylmQ- 110 00:09:33,373 --> 00:09:37,503 You always called me like this. 111 00:09:38,945 --> 00:09:41,778 Best friend of my girl. 112 00:09:45,185 --> 00:09:49,884 You said so, although I hate her 113 00:09:49,889 --> 00:09:53,086 but I had become to be her best friend. 114 00:09:55,795 --> 00:09:57,661 Isn't it amazing? 115 00:10:00,600 --> 00:10:05,663 I just hated Song-yi. I wanted to see her fall. 116 00:10:05,772 --> 00:10:07,763 So to reporters 117 00:10:07,774 --> 00:10:12,143 I shed a bad information secretly about Song-yi, 118 00:10:12,512 --> 00:10:16,881 and I put a between other actresses and Song-yi. 119 00:10:17,684 --> 00:10:19,652 I did. 120 00:10:20,053 --> 00:10:23,455 Yoo Sae-mi, did you? 121 00:10:23,890 --> 00:10:25,551 Yes. 122 00:10:25,558 --> 00:10:29,552 Angel Yoo Sae-mi, I am. 123 00:10:31,865 --> 00:10:37,861 Whenever she lost something, it made me happy. 124 00:10:38,505 --> 00:10:46,378 But now that I look back, the person who lost the most is me. 125 00:10:46,713 --> 00:10:50,149 To Song-yi, who believed me to be her best friend... 126 00:10:50,150 --> 00:10:54,144 To you, who thought I was an angel... 127 00:10:54,187 --> 00:11:01,321 I could not be honest. I couldn't be honest with anyone. 128 00:11:04,497 --> 00:11:08,593 Then, my honesty turned into something despicable. 129 00:11:13,006 --> 00:11:19,070 Now, I'm going to give up on you completely. 130 00:11:19,078 --> 00:11:21,410 Because I need to live. 131 00:11:21,414 --> 00:11:25,373 I need to give up on you to go back to being your friend. 132 00:11:26,186 --> 00:11:30,783 So that I could be honest with you at least. 133 00:11:35,028 --> 00:11:38,396 I know that you're going through a lot because of this. 134 00:11:39,098 --> 00:11:45,595 Tell me everything instead of holding it in by yourself. 135 00:11:46,239 --> 00:11:51,006 Let it out on me, and cry in front of me. 136 00:11:53,246 --> 00:11:54,805 I know this well. 137 00:11:54,814 --> 00:12:01,880 It is too difficult to cry alone and mitigate alone. 138 00:12:34,787 --> 00:12:39,918 Try your best to object the warrant. 139 00:12:39,926 --> 00:12:43,385 I'm the director of S&C. 140 00:12:43,396 --> 00:12:49,460 Emphasize that a man of my stature is not a flight-risk. 141 00:12:49,469 --> 00:12:53,428 Also tell them that I was pressured to make confessions to leading questions. 142 00:12:53,439 --> 00:12:59,378 This was framed by the prosecution. You must point it out. 143 00:12:59,379 --> 00:13:04,249 And don't let the illegal CCTV evidence stand in court. 144 00:13:04,250 --> 00:13:07,652 Please counterattack them with my rights as defendant. 145 00:13:09,289 --> 00:13:10,916 Excuse me. 146 00:13:14,327 --> 00:13:16,022 Hello? 147 00:13:18,131 --> 00:13:21,897 Okay, I will call you back. 148 00:13:25,171 --> 00:13:29,870 There is work that I need to take care of. 149 00:13:33,179 --> 00:13:35,705 I can't be jailed while the investigation is going on. 150 00:13:35,715 --> 00:13:38,013 Do you understand? 151 00:13:38,017 --> 00:13:39,883 Yes. 152 00:13:53,433 --> 00:13:55,697 We're here. 153 00:13:55,702 --> 00:13:59,070 Okay, one sec. 154 00:14:04,210 --> 00:14:06,941 - Don't get nervous. - I won't. 155 00:14:06,979 --> 00:14:09,004 Don't get scared or anxious. 156 00:14:09,015 --> 00:14:12,178 You're the one who told me to hide only when I have done something wrong. 157 00:14:12,185 --> 00:14:15,211 Keep your head high. You did nothing wrong. 158 00:14:15,221 --> 00:14:16,620 I know. 159 00:14:16,622 --> 00:14:18,090 You're the one who shouldn't be nervous. 160 00:14:18,091 --> 00:14:19,957 What are you talking about? 161 00:14:22,895 --> 00:14:26,763 I will go first. 162 00:14:26,766 --> 00:14:28,666 Let's go together. 163 00:14:28,668 --> 00:14:30,432 You know I've been through this kind of thing a lot. 164 00:14:30,436 --> 00:14:32,063 You just trust me. 165 00:14:32,071 --> 00:14:33,596 What are you going to do? 166 00:14:33,606 --> 00:14:37,042 When I get out of the car, the reporters will surround me. 167 00:14:37,043 --> 00:14:39,307 They won't be able to get their eyes off of me. 168 00:14:39,312 --> 00:14:42,475 Use that time to enter the building. 169 00:14:42,482 --> 00:14:47,750 Don't use your super power. 170 00:14:47,754 --> 00:14:53,784 You're not well these days. You don't want to stand out. 171 00:14:53,793 --> 00:14:56,228 And don't be shaking, okay? 172 00:14:58,965 --> 00:15:01,024 Thanks. 173 00:15:19,485 --> 00:15:21,920 It's Chun Song-W.! 174 00:15:21,921 --> 00:15:23,685 Chun Song-yi, where have you been? 175 00:15:23,689 --> 00:15:25,783 What happened? Where you kidnapped? 176 00:15:25,792 --> 00:15:27,453 Let me tell you everything. 177 00:15:27,460 --> 00:15:28,518 I was not kidnapped. 178 00:15:28,528 --> 00:15:29,825 Then, what happened? 179 00:15:29,829 --> 00:15:31,126 Where is Doh Min-joon? 180 00:15:31,130 --> 00:15:32,723 Tell us the truth. 181 00:15:32,732 --> 00:15:35,133 It's Doh Min-joon! 182 00:15:37,637 --> 00:15:40,129 Mr. Doh Min-joon, did you abduct Chun Song-yi? 183 00:15:40,139 --> 00:15:42,972 Excuse me! Hello? 184 00:15:42,975 --> 00:15:45,376 Everyone? I was doing an interview. 185 00:15:45,378 --> 00:15:47,574 I'm Chun Song-yi. 186 00:15:48,915 --> 00:15:53,375 Excuse me. One sec. 187 00:15:53,386 --> 00:15:56,720 No pictures! No pictures please! 188 00:15:56,722 --> 00:16:01,159 Stop taking pictures. Take pictures of me! 189 00:16:01,160 --> 00:16:03,322 Put the cameras away. 190 00:16:09,135 --> 00:16:10,899 Doh Min-joon? 191 00:16:13,473 --> 00:16:15,339 You need to come with us. 192 00:16:15,341 --> 00:16:19,244 I will tell you everything. I was not kidnapped. 193 00:16:22,381 --> 00:16:25,817 Let's talk at the station. Let's go. 194 00:16:26,385 --> 00:16:28,046 Let go of him first. 195 00:16:28,387 --> 00:16:31,880 Chun Song-yi came back with her manager. 196 00:16:31,891 --> 00:16:33,086 She says that she is engaged to 197 00:16:33,092 --> 00:16:36,494 Doh Min-joon and that she was not abducted. 198 00:16:36,496 --> 00:16:40,126 But she said 'no comment' about how she managed to disappear. 199 00:16:40,132 --> 00:16:42,260 What'? Engaged? 200 00:16:42,268 --> 00:16:43,463 Is she out of her mind? 201 00:16:43,469 --> 00:16:47,872 Says who? Are her fingers okay? 202 00:16:47,874 --> 00:16:52,505 That little brat, Couldn't she give a call that she's fine? 203 00:16:52,512 --> 00:16:56,881 Is Min-joon being taken by the police? 204 00:16:56,883 --> 00:16:58,180 That's not good. 205 00:16:58,184 --> 00:17:01,586 This is worse for your sister! She's a celebrity! 206 00:17:01,587 --> 00:17:03,749 What station is it? 207 00:17:05,491 --> 00:17:06,754 What? 208 00:17:06,759 --> 00:17:07,885 Are you leaving? 209 00:17:07,894 --> 00:17:10,158 She says she went to the police station. 210 00:17:10,162 --> 00:17:12,893 She is not hurt anywhere. That's good enough. 211 00:17:12,899 --> 00:17:16,802 Tell her to call me when she gets home. 212 00:17:16,802 --> 00:17:22,866 But... shouldn't you eat with us when she comes back? 213 00:17:24,644 --> 00:17:26,408 Don't you think so? 214 00:17:26,412 --> 00:17:29,211 Why do you ask me such a question? 215 00:17:30,383 --> 00:17:32,647 I guess you could eat. 216 00:17:44,297 --> 00:17:46,356 The investigation is going to take a while. 217 00:17:46,365 --> 00:17:47,696 So, Mr. Doh Min-joon, please go inside. 218 00:17:47,700 --> 00:17:49,691 Ms. Chun Song-yi, you can make your testimony here. 219 00:17:49,702 --> 00:17:52,000 Why? Why can't I go in with him? 220 00:17:52,004 --> 00:17:54,939 What are you going to do to him? 221 00:17:54,941 --> 00:17:56,375 What do you think we can do to him? 222 00:17:56,375 --> 00:17:58,104 Then, be open about it and ask him right here. 223 00:17:58,110 --> 00:17:59,600 I told you! 224 00:17:59,612 --> 00:18:03,310 We're engaged and I was not kidnapped. I'm not going to let this... 225 00:18:03,316 --> 00:18:06,581 - Chun Song-yi. - Huh? 226 00:18:06,619 --> 00:18:08,986 It's okay. 227 00:18:08,988 --> 00:18:11,685 Okay, but... 228 00:18:11,691 --> 00:18:13,750 if they are about to ask something weird... 229 00:18:13,759 --> 00:18:15,750 just get out right away or scream. 230 00:18:15,761 --> 00:18:18,856 I'll wait for you right here, okay? 231 00:18:18,931 --> 00:18:22,162 Geez! Who do you think we are? 232 00:18:22,602 --> 00:18:24,229 Let's go! 233 00:18:24,236 --> 00:18:26,796 Don't you know how the police behaves now? 234 00:18:27,306 --> 00:18:30,537 When you feel like something is going wrong, call me. 235 00:18:30,543 --> 00:18:32,170 Oh yeah, I don't have my phone. 236 00:18:32,178 --> 00:18:36,775 When you feel oppressed, call 112. 237 00:18:36,782 --> 00:18:39,274 Oh yeah, we're at the police station. 238 00:18:43,289 --> 00:18:48,125 We will first talk about abducting Chun Song-yi. 239 00:18:48,127 --> 00:18:54,999 But how did you do it? Disappearing into thin air. 240 00:18:55,001 --> 00:18:57,561 Was it really super... power? 241 00:18:57,570 --> 00:18:59,038 Not true, right? 242 00:18:59,071 --> 00:19:02,507 I heard it was a show for promoting the film. 243 00:19:02,508 --> 00:19:04,943 Fabricate what, from where, how? 244 00:19:04,944 --> 00:19:07,413 I didn't fabricate. 245 00:19:07,647 --> 00:19:09,911 And then? 246 00:19:10,683 --> 00:19:15,177 Regardless how I disappeared, was it illegal? 247 00:19:15,187 --> 00:19:17,554 Is there any particular law that you could apply against me? 248 00:19:17,556 --> 00:19:21,356 I mean... since this happened for the first time... 249 00:19:21,427 --> 00:19:27,127 If that action was not against the law, then let's jump to something that was. 250 00:19:27,133 --> 00:19:30,865 I'm not here to answer your personal curiosities. 251 00:19:36,142 --> 00:19:39,168 Would you like eat something like some black bean noodles? 252 00:19:39,178 --> 00:19:42,637 Are you feeding Doh Min-joon at least? 253 00:19:42,648 --> 00:19:44,946 He said that he didn't want to eat. 254 00:19:44,950 --> 00:19:47,214 Then, I'm not eating either. 255 00:19:49,455 --> 00:19:52,914 Huh? Miss Chun Song-yi! 256 00:19:56,996 --> 00:19:59,966 Aren't you that detective, who came to see me, right? 257 00:19:59,965 --> 00:20:03,333 Yeah! I didn't think you'd remember. 258 00:20:03,335 --> 00:20:06,862 Is Doh Min-joon inside? 259 00:20:13,345 --> 00:20:14,210 Hi! 260 00:20:14,213 --> 00:20:18,673 Hey! I told you that I will take his case. 261 00:20:18,684 --> 00:20:20,550 Why didn't you call me? 262 00:20:20,553 --> 00:20:21,782 Didn't you get the message? 263 00:20:21,787 --> 00:20:23,551 Hanguk Hospital is under my jurisdiction. 264 00:20:23,556 --> 00:20:25,991 No, that's not true! 265 00:20:25,991 --> 00:20:28,392 Doh Min-joon first disappeared at the hotel, 266 00:20:28,394 --> 00:20:30,761 where it's my jurisdiction. 267 00:20:30,763 --> 00:20:34,324 And this is a case derived from my case in the first place! 268 00:20:34,333 --> 00:20:36,199 That's true though... 269 00:20:36,202 --> 00:20:40,366 And I know a great deal about him. 270 00:20:43,209 --> 00:20:48,613 I was snooping on him already. 271 00:20:48,748 --> 00:20:54,278 You little... stop eavesdropping. 272 00:20:54,620 --> 00:21:01,322 I will take the case from now on. Hand it over to me. 273 00:21:07,900 --> 00:21:11,200 I will go check if there are the reporters. 274 00:21:11,203 --> 00:21:13,570 Follow me. 275 00:21:22,548 --> 00:21:25,279 Can I get an autograph? 276 00:21:25,284 --> 00:21:27,776 I'm kind of busy. Your name? 277 00:21:27,787 --> 00:21:31,587 Do you really have super powers? 278 00:21:31,590 --> 00:21:34,355 Some say it's just a magic show. 279 00:21:34,360 --> 00:21:36,886 He's not someone who gives out autographs. 280 00:21:36,896 --> 00:21:43,632 Then, can I take a picture? Or shake hands? 281 00:21:43,636 --> 00:21:45,161 Shake hands? 282 00:21:45,171 --> 00:21:47,538 No! 283 00:21:47,540 --> 00:21:50,999 It's just that my kid liked you a lot. 284 00:21:51,010 --> 00:21:52,478 He thinks you're Superman. 285 00:21:52,478 --> 00:21:56,415 You have a kid? So, you were married. 286 00:21:56,415 --> 00:21:58,440 Do it. 287 00:21:58,450 --> 00:22:00,919 Her kid likes you. 288 00:22:03,923 --> 00:22:08,258 There are no reporters here. 289 00:22:08,260 --> 00:22:10,092 I told you, you can go. 290 00:22:10,095 --> 00:22:11,995 No, I'm going to stay with him. 291 00:22:11,997 --> 00:22:14,364 We're not going for a picnic! 292 00:22:14,366 --> 00:22:16,630 This isn't a place everyone is allowed in. 293 00:22:16,635 --> 00:22:18,103 We will drop you off on the way. 294 00:22:18,103 --> 00:22:18,968 No! 295 00:22:18,971 --> 00:22:19,665 Chun Song-V“-! 296 00:22:19,672 --> 00:22:21,504 I don't want to no matter what you say. 297 00:22:21,507 --> 00:22:22,997 I'm going to stick next to you. 298 00:22:23,008 --> 00:22:24,567 I'll wait outside the investigation room. 299 00:22:24,577 --> 00:22:26,807 I have the freedom to do so. 300 00:22:37,089 --> 00:22:39,683 You practiced medical procedures at the hospital. 301 00:22:39,692 --> 00:22:41,922 That's illegal without a license. Don't you know that? 302 00:22:41,927 --> 00:22:45,522 It was an emergency for Chun Song-yi 303 00:22:45,598 --> 00:22:49,330 and it could have been fatal if he waited any longer. 304 00:22:49,368 --> 00:22:53,862 And Chun Song-yi is fine now. 305 00:22:53,873 --> 00:22:59,277 It was an emergency and he didn't do it for profit. 306 00:22:59,278 --> 00:23:01,804 That's an extenuating circumstance. 307 00:23:01,814 --> 00:23:03,475 I think so. 308 00:23:03,482 --> 00:23:06,543 But we still have more problems. 309 00:23:06,552 --> 00:23:09,249 Damaging the restaurant's properties. 310 00:23:09,255 --> 00:23:10,689 What are you going to do about that? 311 00:23:10,689 --> 00:23:14,353 You shattered 12 of their very expensive plates. 312 00:23:14,360 --> 00:23:17,455 The restaurant is suffering damage. 313 00:23:17,463 --> 00:23:20,160 But no one is hurt. 314 00:23:20,165 --> 00:23:22,964 We can consider it to be a minor case. 315 00:23:22,968 --> 00:23:24,265 Really? 316 00:23:24,270 --> 00:23:26,500 You're really lucky, Doh Min-joon. 317 00:23:26,505 --> 00:23:33,878 He just needs to settle it with the owner and pay a fine. 318 00:23:34,179 --> 00:23:36,443 What else was there? 319 00:23:36,448 --> 00:23:39,179 Assault on Lee jae-kyung! 320 00:23:41,053 --> 00:23:44,114 He deserved it though... 321 00:23:44,123 --> 00:23:47,753 What are you doing? 322 00:23:47,760 --> 00:23:52,527 Can't you tell? We're reducing the case. 323 00:23:52,531 --> 00:23:56,593 Mr. Doh Min-joon, why did you do that? 324 00:23:56,602 --> 00:23:59,435 What do you mean? 325 00:24:05,577 --> 00:24:08,808 There must have been something you wanted 326 00:24:08,814 --> 00:24:15,447 to protect while you lived under multiple different names. 327 00:24:16,255 --> 00:24:20,453 Why did you throw everything away in that moment? 328 00:24:20,459 --> 00:24:23,326 I just want to know why. 329 00:24:24,263 --> 00:24:29,997 You two have someone precious to you, right? 330 00:24:34,006 --> 00:24:37,203 I, too, have someone precious. 331 00:24:37,209 --> 00:24:42,340 The thought of losing that person made me lose my mind. 332 00:24:42,348 --> 00:24:46,649 I couldn't make any rational judgments. 333 00:24:46,652 --> 00:24:52,056 I only did what I could at that moment. 334 00:24:52,057 --> 00:24:58,588 Looking back, everyone protected his or her precious someone by fighting, 335 00:24:58,597 --> 00:25:01,692 and getting hurt and losing. 336 00:25:01,700 --> 00:25:04,601 That's how people all lived. 337 00:25:04,603 --> 00:25:10,303 I, too, have someone like that. 338 00:25:18,684 --> 00:25:21,085 Is it over? 339 00:25:22,988 --> 00:25:25,753 Let's go home. 340 00:25:31,930 --> 00:25:36,333 She's not here yet. Maybe the investigation is not over. 341 00:25:36,335 --> 00:25:40,533 The reporters are standing outside every door to this house. 342 00:25:40,539 --> 00:25:43,668 How would she get in here without passing you? 343 00:25:43,675 --> 00:25:47,270 Teleport? Are you kidding me? 344 00:25:47,279 --> 00:25:50,772 That's impossible. 345 00:25:59,758 --> 00:26:02,318 Anyway, she's not home yet. 346 00:26:02,327 --> 00:26:03,419 I don't know if she's even coming home. 347 00:26:03,429 --> 00:26:05,557 What happened? 348 00:26:05,564 --> 00:26:09,000 Sorry. I wasn't able to control it. 349 00:26:12,504 --> 00:26:14,233 You little brat! 350 00:26:18,377 --> 00:26:19,902 - Doh Min-joon! - Min-joon! 351 00:26:24,216 --> 00:26:25,547 What is it? 352 00:26:25,551 --> 00:26:27,542 What is Mr. Doh's real identity? 353 00:26:27,553 --> 00:26:28,520 What do you mean? 354 00:26:28,520 --> 00:26:31,353 I didn't even believe it while everyone talked about him on TV! 355 00:26:31,356 --> 00:26:33,950 But how did you just get here? 356 00:26:33,959 --> 00:26:35,791 I was really scared. 357 00:26:35,794 --> 00:26:38,786 Let's talk later. Later. 358 00:26:38,797 --> 00:26:41,425 What if he's someone dangerous? 359 00:26:41,433 --> 00:26:43,424 I think Yoon-jae knows something. 360 00:26:43,435 --> 00:26:45,028 I'm going to ask him if you don't tell me. 361 00:26:45,037 --> 00:26:52,501 Mom, he is the only man I love in this world. 362 00:26:54,046 --> 00:26:56,140 There was no one before him. 363 00:26:56,148 --> 00:27:00,085 And there won't be anyone after him. 364 00:27:00,085 --> 00:27:05,854 It's true that he's not ordinary. 365 00:27:05,858 --> 00:27:09,624 But to me, he's just the man I love. 366 00:27:10,529 --> 00:27:16,866 So can you make a meal for him? 367 00:27:21,907 --> 00:27:23,500 What did you make? 368 00:27:23,509 --> 00:27:26,570 Yellow corvine! Good! That's his favorite. 369 00:27:26,578 --> 00:27:29,570 Hey! It's one per person. 370 00:27:32,117 --> 00:27:35,178 It's not that I like you. It's just that it was time for supper. 371 00:27:36,755 --> 00:27:38,951 Thank you for the food. 372 00:27:41,160 --> 00:27:43,754 Thank you for the food. 373 00:27:43,762 --> 00:27:45,662 Sure... 374 00:27:46,932 --> 00:27:52,598 Doh Min-joon, it's been 12 years since my family got together for a meal. 375 00:27:53,305 --> 00:27:56,764 Hey! Stop eating like that! Eat up like a man. 376 00:27:56,775 --> 00:27:57,765 I do whatever I want. 377 00:27:57,776 --> 00:28:00,473 Try to make the food look good, Yoon-jae. 378 00:28:01,280 --> 00:28:02,805 Yes. 379 00:28:13,225 --> 00:28:16,286 Do not turn up the fish, Yoon-jae. 380 00:28:16,295 --> 00:28:20,027 If you have turning up the fish, the ship is turned over on the sea. 381 00:28:23,702 --> 00:28:26,603 - Do not turn up the fish. - What? 382 00:28:26,605 --> 00:28:29,666 If you have turning up the fish, the ship is turned over on the sea. 383 00:28:29,841 --> 00:28:31,331 Who said that astounding sounds? 384 00:28:31,343 --> 00:28:32,833 My father. 385 00:28:37,349 --> 00:28:40,046 Mom! Stop making soup! It's so salty! 386 00:28:40,052 --> 00:28:42,077 I like it though... 387 00:28:42,087 --> 00:28:46,149 She's always nitpicking when she can't even cook. 388 00:28:46,158 --> 00:28:48,126 How do you like it, Mr. Doh? 389 00:28:48,126 --> 00:28:48,820 I beg your pardon? 390 00:28:48,827 --> 00:28:51,228 How is the soup? 391 00:29:00,305 --> 00:29:01,864 It's weird. 392 00:29:01,873 --> 00:29:02,635 SQQ? 393 00:29:02,641 --> 00:29:05,235 Don't eat it. You'll just ruin your appetite. 394 00:29:05,244 --> 00:29:07,576 I never eat her soup. 395 00:29:08,213 --> 00:29:11,274 None of you eat it! It's not even funny. 396 00:29:25,364 --> 00:29:27,298 Family... 397 00:29:27,299 --> 00:29:32,703 It was my first time eating with someone you call family. 398 00:29:32,704 --> 00:29:35,230 How did it feel? 399 00:29:36,675 --> 00:29:42,512 If these people can be with Chun Song-yi... 400 00:29:42,514 --> 00:29:46,951 Then I can be relieved. 401 00:29:46,952 --> 00:29:53,085 I wish I could be with them always... 402 00:29:56,795 --> 00:29:59,321 Something like that. 403 00:30:04,636 --> 00:30:08,573 Oh no! It's already so late. 404 00:30:08,573 --> 00:30:11,668 You should get going before cabs charge you extra. 405 00:30:13,278 --> 00:30:15,474 Oh, right. 406 00:30:15,480 --> 00:30:17,608 I'll get 90mg- 407 00:30:17,616 --> 00:30:20,551 Bye, Mom. 408 00:30:20,552 --> 00:30:22,987 Me too? 409 00:30:22,988 --> 00:30:23,784 What are you going to do? 410 00:30:23,789 --> 00:30:25,553 It's not that they are going to do something. 411 00:30:25,557 --> 00:30:27,855 Min-joon is feeling uncomfortable. 412 00:30:27,859 --> 00:30:29,953 - We will stay between us. - You can leave with Mom. 413 00:30:29,961 --> 00:30:30,792 Me too? 414 00:30:30,796 --> 00:30:32,491 You're the one who bothers me the most. 415 00:30:32,497 --> 00:30:33,293 What did I do to deserve it? 416 00:30:33,298 --> 00:30:36,165 You're squealing over Doh Min-joon! 417 00:30:36,168 --> 00:30:37,397 Why? I still have to say it. 418 00:30:37,402 --> 00:30:40,861 Is Min-joon yours? 419 00:30:40,872 --> 00:30:42,601 Of course, he's mine. He's not yours! 420 00:30:42,607 --> 00:30:44,336 Leave now, and don't be so annoying. 421 00:30:44,943 --> 00:30:47,378 Mr. Doh, what are you gonna do after we go? 422 00:30:47,379 --> 00:30:49,814 I beg your pardon? 423 00:30:49,848 --> 00:30:52,374 Well, no something special... 424 00:30:52,951 --> 00:30:54,851 Mom, why you blame to my Min-joon? 425 00:30:54,886 --> 00:30:56,615 I want to take a rest. 426 00:30:56,855 --> 00:30:59,620 Why is she so easy? 427 00:30:59,624 --> 00:31:02,423 You're the one squealing the most here. 428 00:31:02,427 --> 00:31:05,294 You know it's really unattractive for girls to do that. 429 00:31:05,297 --> 00:31:08,460 I'm an exception because I'm pretty. 430 00:31:08,467 --> 00:31:11,095 Right, Doh Min-joon? 431 00:31:17,442 --> 00:31:19,410 Yes, that in the middle. 432 00:31:19,411 --> 00:31:23,780 Put the prettiest picture in the middle. 433 00:31:25,851 --> 00:31:27,819 Why did you call a busy person like me here? 434 00:31:27,819 --> 00:31:29,082 Mrs. Yang! 435 00:31:29,087 --> 00:31:32,250 You have gotten even more beautiful. 436 00:31:32,657 --> 00:31:35,319 - What is this about? - I've been thinking... 437 00:31:35,727 --> 00:31:40,961 How will I help Song-yi make her comeback? 438 00:31:40,966 --> 00:31:44,869 After nights of thinking without sleeping... 439 00:31:44,870 --> 00:31:47,840 I have finally made up my mind. 440 00:31:47,839 --> 00:31:50,308 What is your conclusion? 441 00:31:50,308 --> 00:31:54,108 Hold my hand, and come with me. 442 00:31:55,080 --> 00:31:57,071 Whatever. 443 00:31:57,082 --> 00:32:02,111 What happened to you who said that everything was done with Song-yi? 444 00:32:02,120 --> 00:32:05,090 Me? Did I say that? 445 00:32:05,090 --> 00:32:07,115 Where are you going? 446 00:32:07,125 --> 00:32:09,423 I'm busy. A lot of people want to see me. 447 00:32:09,428 --> 00:32:12,056 Please don't do this to me... 448 00:32:13,165 --> 00:32:19,161 Let's sign it for the amount we were going to sign with. 449 00:32:21,640 --> 00:32:26,043 And this. 450 00:32:26,044 --> 00:32:27,569 What is it? 451 00:32:27,579 --> 00:32:30,549 A proposal? Is it for Song-yi? 452 00:32:30,549 --> 00:32:36,318 This is for Doh Min-joon. I didn't know how to contact him. 453 00:32:36,321 --> 00:32:37,948 What? 454 00:32:37,956 --> 00:32:41,256 Are you saying that you want to work with Doh Min-joon? 455 00:32:42,127 --> 00:32:44,494 Is he a public feature? 456 00:32:44,496 --> 00:32:46,828 That's not a problem! 457 00:32:46,832 --> 00:32:49,563 A man who can move through the space! 458 00:32:49,568 --> 00:32:52,503 In feeling of my entertainment career 20 years, Doh Min-joon is 459 00:32:52,704 --> 00:32:56,868 He'll find fame in Asia over Korea no, over the world. 460 00:32:56,942 --> 00:33:02,642 A world tour magic show, it will be an incredible item. 461 00:33:02,647 --> 00:33:06,811 An item? Is he an item? 462 00:33:06,818 --> 00:33:10,880 Oh yeah, you thought that Song-yi was just another item. 463 00:33:10,889 --> 00:33:14,792 That's why you didn't keep her when it didn't work out. 464 00:33:14,793 --> 00:33:19,458 Look for your items in games. 465 00:33:19,464 --> 00:33:24,561 I'm going to look for an agency that can take care of people. 466 00:33:27,739 --> 00:33:31,903 Why is she acting like a good person all of a sudden? 467 00:33:31,910 --> 00:33:34,641 Did I say an item? 468 00:33:34,646 --> 00:33:36,114 My mistake! 469 00:33:37,949 --> 00:33:40,441 Why are you so stubborn? I'll take you there. 470 00:33:40,452 --> 00:33:42,580 Imagine what will happen if you are at the set. 471 00:33:42,587 --> 00:33:45,522 They will throw a fit. I'll be right back. 472 00:33:45,524 --> 00:33:49,961 Isn't it because you have a kiss scene or a back-hug scene? 473 00:33:49,961 --> 00:33:51,451 No. 474 00:33:51,463 --> 00:33:55,798 I told you to use a double for that. 475 00:33:55,800 --> 00:33:56,824 Song-y“! 476 00:33:56,835 --> 00:33:58,394 Hee-kyung! 477 00:33:59,271 --> 00:34:01,262 My Song-y“.! 478 00:34:05,310 --> 00:34:09,611 Hey! What happened to your face? 479 00:34:09,614 --> 00:34:13,744 You must have been through a lot with Doh Min-joon. 480 00:34:13,752 --> 00:34:14,913 What do you want? 481 00:34:14,920 --> 00:34:19,619 Oh, I'm here to take Song-yi to the set. 482 00:34:19,624 --> 00:34:23,561 I thought that it's still difficult for you to go outside. 483 00:34:23,562 --> 00:34:24,996 There are too many people watching. 484 00:34:24,996 --> 00:34:29,024 Oh yeah. You lost your cell phone, right? 485 00:34:31,670 --> 00:34:35,766 Wow! I was going to get one today. 486 00:34:35,774 --> 00:34:37,071 I changed your number. 487 00:34:37,075 --> 00:34:38,907 The last four digits are the same as mine. 488 00:34:38,910 --> 00:34:42,369 Even better! I forget my number easily. 489 00:34:42,380 --> 00:34:45,281 But I never forget yours. 490 00:34:45,283 --> 00:34:48,378 I left my wallet. One sec. 491 00:34:56,795 --> 00:34:58,058 Doesn't it piss you off? 492 00:34:58,063 --> 00:35:02,523 No. Not at all. 493 00:35:02,534 --> 00:35:05,367 It's not like I'm doing this because I acknowledge you. 494 00:35:05,370 --> 00:35:11,002 I'm just leaving Song-yi alone for now, because she likes you so much. 495 00:35:12,310 --> 00:35:16,338 But I haven't given up yet. 496 00:35:16,348 --> 00:35:23,050 If you disappear all of a sudden... or leave her alone... 497 00:35:23,054 --> 00:35:26,888 You should know that I will be next to her. 498 00:35:26,891 --> 00:35:32,694 I won't let her go then. 499 00:35:43,241 --> 00:35:45,801 Song-yi. 500 00:35:45,810 --> 00:35:47,209 About my brother... 501 00:35:47,212 --> 00:35:50,443 I know. I heard. 502 00:35:51,750 --> 00:35:55,812 You had to go through it so many times because of him. 503 00:35:56,087 --> 00:35:57,748 I'm sorry. 504 00:35:57,822 --> 00:36:04,888 Hee-kyung, you're smiling right now, but I know how you feel. 505 00:36:06,631 --> 00:36:09,794 Because that's how I feel. 506 00:36:10,468 --> 00:36:15,634 I eat and shoot as if I'm okay. 507 00:36:16,675 --> 00:36:19,872 But I'm broken inside. 508 00:36:20,345 --> 00:36:22,336 What's going on? 509 00:36:22,347 --> 00:36:28,286 The entire world seems happy without me. 510 00:36:28,687 --> 00:36:32,248 I'm curious that people walking the street. 511 00:36:32,791 --> 00:36:35,817 What is so happy. 512 00:36:35,927 --> 00:36:39,522 How can smile that so happy. 513 00:36:40,632 --> 00:36:43,897 When I see the arguing people "break up or not", 514 00:36:43,968 --> 00:36:47,233 I envy unbelievably. 515 00:36:47,739 --> 00:36:51,004 They split straws 516 00:36:51,609 --> 00:36:54,840 and they can meet again the mind settles. 517 00:36:55,680 --> 00:37:00,015 They can go together long long times and they can get old together. 518 00:37:02,053 --> 00:37:04,818 To save someone 519 00:37:05,223 --> 00:37:10,161 they don't have to send the place that can't see all their life. 520 00:37:12,731 --> 00:37:14,631 I envy them. 521 00:37:22,707 --> 00:37:25,233 It has been a while, right? 522 00:37:25,243 --> 00:37:27,541 It's loud at the set because of you. 523 00:37:27,545 --> 00:37:28,876 There are too many reporters here. 524 00:37:28,880 --> 00:37:31,713 You know that I'm a hot issue. 525 00:37:31,716 --> 00:37:35,516 They are looking for your manager, you know? 526 00:37:37,956 --> 00:37:40,618 Doh Min-joon didn't come? 527 00:37:40,625 --> 00:37:43,959 Mind your own business, he's mine. 528 00:37:44,829 --> 00:37:47,594 The director was rumored 529 00:37:47,665 --> 00:37:49,963 to have started it as a marketing strategy for our film. 530 00:37:49,968 --> 00:37:53,836 Your first movie will be successful thanks to me. 531 00:37:53,838 --> 00:37:57,172 The script changed all of the sudden, and your role got bigger. 532 00:37:57,175 --> 00:37:59,473 Didn't you know that I'm a scene-stealer. 533 00:37:59,477 --> 00:38:04,415 My acting shuts up all the critics and steals it all. 534 00:38:04,415 --> 00:38:06,975 Hey! You couldn't act for 15 years. 535 00:38:06,985 --> 00:38:08,783 How could you act all of the sudden? 536 00:38:08,787 --> 00:38:09,845 It's not that. 537 00:38:09,854 --> 00:38:13,313 After Han Yoo-ra's case was resolved, people sympathized with you. 538 00:38:13,324 --> 00:38:14,849 Then, what happened with Doh Min-joon gave you 539 00:38:14,859 --> 00:38:18,022 a kind of mysticism. 540 00:38:18,029 --> 00:38:21,659 So you read everything about me. 541 00:38:21,666 --> 00:38:24,294 You practically memorized the news articles about me. 542 00:38:24,302 --> 00:38:26,703 Did you comment below? 543 00:38:26,704 --> 00:38:29,799 Because I'm going to sue all the haters. 544 00:38:29,808 --> 00:38:35,474 Unless you want an awkward moment at the police station, you better stop. 545 00:38:36,981 --> 00:38:39,143 I didn't do anything. 546 00:38:39,150 --> 00:38:42,484 Do you have time, right now? 547 00:38:42,487 --> 00:38:44,046 No. 548 00:38:51,362 --> 00:38:57,426 I wanted to talk to you while Song-yi was not here. 549 00:38:57,435 --> 00:38:59,460 I see. 550 00:38:59,470 --> 00:39:03,498 I heard from Yoon-jae. 551 00:39:04,509 --> 00:39:07,376 It's just that I couldn't believe it. 552 00:39:07,545 --> 00:39:12,745 An alien... Is it true? 553 00:39:12,750 --> 00:39:13,842 Yes. 554 00:39:13,852 --> 00:39:16,378 No way. 555 00:39:16,387 --> 00:39:22,520 Do you have a medical history with psychiatrists? 556 00:39:22,527 --> 00:39:28,022 No, I know it's hard to believe. But it's true. 557 00:39:35,974 --> 00:39:38,739 You're not shedding. 558 00:39:39,844 --> 00:39:42,074 Your blood is red color? 559 00:39:42,080 --> 00:39:43,275 Yes. 560 00:39:43,281 --> 00:39:45,010 Oh... 561 00:39:45,650 --> 00:39:50,884 By any chance if two of you get marry you can get a baby? 562 00:39:54,392 --> 00:39:57,760 I don't know, I had never done that before... 563 00:39:58,263 --> 00:40:00,357 What about your parents? 564 00:40:00,365 --> 00:40:03,892 Didn't you say that man wasn't your real father? 565 00:40:03,902 --> 00:40:05,961 Where are your real parents? 566 00:40:05,970 --> 00:40:08,268 Are they on the other planet? 567 00:40:08,273 --> 00:40:15,612 Does your family plan on coming here soon? 568 00:40:15,613 --> 00:40:18,742 The world over there is a bit different from here. 569 00:40:18,750 --> 00:40:22,516 There's no family, friend, or husbands and wives. 570 00:40:22,520 --> 00:40:24,284 We don't have that. 571 00:40:24,289 --> 00:40:26,189 Really? 572 00:40:26,324 --> 00:40:28,088 I don't know what's going on. 573 00:40:28,092 --> 00:40:32,086 That means a mother-in-law, father-in-law and sister-in-law, 574 00:40:32,196 --> 00:40:37,726 they suddenly not descend the earth such like that. Aren't you? 575 00:40:39,370 --> 00:40:40,860 Pardon? 576 00:40:42,140 --> 00:40:44,074 That's okay, if you don't. 577 00:40:45,276 --> 00:40:50,840 The house you live now, is it yours? 578 00:40:52,283 --> 00:40:53,409 Yes. 579 00:40:53,418 --> 00:40:58,948 Okay, I understand. You can go rest. 580 00:41:50,842 --> 00:41:52,776 Doh Min-joon! 581 00:41:54,712 --> 00:41:56,510 Where did he go? 582 00:41:56,514 --> 00:41:59,006 He shouldn't be out there right now. 583 00:42:08,593 --> 00:42:15,090 So if he doesn't go back, is he really going to die? 584 00:42:15,099 --> 00:42:18,034 How would I know? 585 00:42:18,036 --> 00:42:23,440 There are plants that he has been growing at his place for a long time. 586 00:42:23,441 --> 00:42:29,642 But the roots of the plants looked as if they were rotting. 587 00:42:29,647 --> 00:42:34,483 And that's related to Doh Min-joon? 588 00:42:34,485 --> 00:42:37,011 That's what I think. 589 00:42:56,307 --> 00:42:59,140 Doh Min-joon! 590 00:42:59,143 --> 00:43:05,310 What the heck? Are you sleeping already? 591 00:43:17,161 --> 00:43:24,830 So, you're not nervous to stay with me in the same place anymore, right? 592 00:43:44,489 --> 00:43:46,651 Doh Min-joon. 593 00:43:48,960 --> 00:43:52,328 Don't do this. You're scaring me. 594 00:44:02,039 --> 00:44:03,905 No! 595 00:44:04,675 --> 00:44:06,575 No! 596 00:44:09,580 --> 00:44:11,446 Doh Min-joon. 597 00:44:11,516 --> 00:44:18,616 No! no! 598 00:44:35,740 --> 00:44:37,936 Are you awake? 599 00:44:47,151 --> 00:44:53,614 How could I not wake up when you make so much noise? 600 00:44:53,624 --> 00:44:57,822 I thought you were dead. 601 00:45:00,865 --> 00:45:04,802 I thought you died. 602 00:45:22,887 --> 00:45:26,084 And? 603 00:45:26,090 --> 00:45:31,620 How many days are left now? Until the date of your departure. 604 00:45:34,031 --> 00:45:36,625 About a week. 605 00:45:43,341 --> 00:45:46,311 That's too short. 606 00:45:46,310 --> 00:45:53,046 We don't want to waste our remaining days by arguing about going or not going. 607 00:45:55,686 --> 00:45:58,656 You saw me earlier. 608 00:45:58,656 --> 00:46:04,857 If you died next to me, I'll cry like I did back there. 609 00:46:04,862 --> 00:46:11,199 For days, I mean months. Or years. 610 00:46:13,404 --> 00:46:18,137 I will blame myself until I die. 611 00:46:19,043 --> 00:46:24,209 I'll be in pain because you died because of me. 612 00:46:24,982 --> 00:46:27,474 You want me to do that? 613 00:46:27,485 --> 00:46:29,852 What about me, then? 614 00:46:30,821 --> 00:46:37,454 What if I miss for a long, long time? 615 00:46:37,962 --> 00:46:43,298 What if I can't forget you no matter how much time passes by? 616 00:46:45,236 --> 00:46:48,866 What do I do, then? 617 00:46:50,641 --> 00:46:53,702 We took many pictures together. 618 00:46:54,879 --> 00:46:57,814 Can't you take them? 619 00:46:58,416 --> 00:47:01,386 Whenever I want to see you, 620 00:47:02,787 --> 00:47:06,280 I will see your pictures here. 621 00:47:07,958 --> 00:47:12,395 I will listen to the song you sang. 622 00:47:14,765 --> 00:47:17,598 I will think of you. 623 00:47:21,839 --> 00:47:24,501 You do the same. 624 00:47:28,012 --> 00:47:32,176 And we still have lot of time. 625 00:47:34,618 --> 00:47:37,952 We'll live the week like it's seven years. 626 00:47:37,955 --> 00:47:41,050 Or seventy. 627 00:47:43,627 --> 00:47:47,063 Let's have all the fun we can. 628 00:47:51,969 --> 00:47:56,133 In that sense... 629 00:47:56,140 --> 00:47:59,075 Do you love me? 630 00:48:07,418 --> 00:48:12,379 Go wash your face. You look ugly. 631 00:48:19,697 --> 00:48:26,000 So was that week very special? 632 00:48:28,005 --> 00:48:32,704 It was as boring and ordinary as it gets. 633 00:48:33,077 --> 00:48:37,742 That makes no sense! That's home adventure! 634 00:48:37,748 --> 00:48:39,716 'Home advantage'. 635 00:48:39,717 --> 00:48:44,587 Yeah, that. Can't you do something? 636 00:48:44,588 --> 00:48:45,885 Do what? 637 00:48:45,890 --> 00:48:48,689 You can't even do that? 638 00:48:48,692 --> 00:48:51,662 That's just unfair. 639 00:48:51,662 --> 00:48:53,790 This is not good. 640 00:48:53,798 --> 00:48:54,822 I need to order chicken and beer. 641 00:48:54,832 --> 00:48:58,132 I told you to stop drinking. 642 00:48:58,135 --> 00:49:00,001 - Just a little. - No! 643 00:49:00,004 --> 00:49:02,439 One become two, then two becomes three. 644 00:49:02,440 --> 00:49:03,373 Are you just going to get drunk and 645 00:49:03,374 --> 00:49:05,138 go into someone else's house after I'm gone? 646 00:49:05,142 --> 00:49:07,770 No! Quit drinking. 647 00:49:15,152 --> 00:49:18,452 Isn't life about choices? 648 00:49:18,456 --> 00:49:23,417 I have to choose between you and her. 649 00:49:23,427 --> 00:49:26,624 What's wrong with the lines? 650 00:49:26,630 --> 00:49:29,691 If Mr. jang and I were drowning in water, 651 00:49:29,700 --> 00:49:32,032 who would you save first? 652 00:49:32,036 --> 00:49:33,663 Why such a question all of a sudden? 653 00:49:33,671 --> 00:49:36,538 Who would you save first? Choose! 654 00:49:36,540 --> 00:49:37,769 Who is it? 655 00:49:37,775 --> 00:49:39,470 You. 656 00:49:39,477 --> 00:49:40,842 Really? 657 00:49:40,845 --> 00:49:45,715 Mr. jang was a marine corps. He can take care of himself. 658 00:49:45,716 --> 00:49:47,150 That's your only reason? 659 00:49:47,151 --> 00:49:49,620 It's not because you have that for me? 660 00:49:49,620 --> 00:49:51,850 What does that mean? 661 00:49:51,856 --> 00:49:54,587 You know... 662 00:49:57,061 --> 00:49:59,393 Never mind. I don't want it. 663 00:49:59,396 --> 00:50:01,194 Don't wake me up. 664 00:50:04,034 --> 00:50:06,765 You want to go get some ice cream? 665 00:50:06,770 --> 00:50:08,864 It's on you. 666 00:50:11,842 --> 00:50:14,209 That's weird. 667 00:50:15,613 --> 00:50:17,513 Geez. 668 00:50:17,848 --> 00:50:19,748 What's weird? 669 00:50:23,053 --> 00:50:26,182 Three lights and five birds. 670 00:50:26,190 --> 00:50:27,885 Stop. 671 00:50:27,892 --> 00:50:30,088 This is weird. 672 00:50:30,094 --> 00:50:31,994 Are you sure you're not using your tricks? 673 00:50:31,996 --> 00:50:34,988 I normally get really lucky. This is impossible. 674 00:50:34,999 --> 00:50:38,902 You're not wasting your super power here when you're not even healthy, are you? 675 00:50:38,936 --> 00:50:40,529 It's all skills. 676 00:50:40,538 --> 00:50:43,473 I stopped. Give me your forehead. 677 00:50:43,474 --> 00:50:44,635 Are you really going to hit me? 678 00:50:44,642 --> 00:50:45,632 Yeah. 679 00:50:47,878 --> 00:50:50,347 How could you hit me so hard? 680 00:50:50,347 --> 00:50:53,044 Watch! I'm going to kiss you really deep. 681 00:50:53,050 --> 00:50:55,382 That will knock you out. 682 00:51:21,779 --> 00:51:24,111 Comet Deep South coming tomorrow 683 00:51:31,121 --> 00:51:33,988 Doh Min-joon! 684 00:51:33,991 --> 00:51:35,083 Yeah? 685 00:51:35,092 --> 00:51:37,322 Come here for a sec. 686 00:51:49,940 --> 00:51:52,136 Isn't he from the TV? 687 00:51:52,142 --> 00:51:54,509 The teleporter? 688 00:51:54,511 --> 00:51:56,240 Really? 689 00:52:07,658 --> 00:52:10,923 Doh Min-joon, where are you? 690 00:52:48,499 --> 00:52:51,161 I forgot to bring socks. 691 00:52:51,168 --> 00:52:53,432 Aren't your feet cold? 692 00:53:02,246 --> 00:53:06,205 This is a problem if you can't control it. 693 00:53:06,216 --> 00:53:08,480 You must have been scared. 694 00:53:08,485 --> 00:53:09,748 Mr. 1am!- 695 00:53:09,753 --> 00:53:11,380 Yes? 696 00:53:11,388 --> 00:53:18,294 I think it was this park back then. 697 00:53:18,295 --> 00:53:24,826 Yes, on the day I almost died, you saved me. 698 00:53:24,835 --> 00:53:29,796 Then, you bought me a bowl of soup and brought me here. 699 00:53:32,076 --> 00:53:37,571 Buckwheat paste, glutinous rice. 700 00:53:37,681 --> 00:53:41,879 Thank you for rescuing me. 701 00:53:41,885 --> 00:53:45,412 I don't know what power you have. 702 00:53:45,422 --> 00:53:50,155 But you saved my mother and me. 703 00:53:54,865 --> 00:53:56,424 You can pay it back. 704 00:53:56,433 --> 00:53:59,403 If the first thing on your mind was to die because you didn't have money... 705 00:53:59,403 --> 00:54:01,872 Then, you must not be too smart. 706 00:54:01,872 --> 00:54:06,207 I don't know how you're going to pass the bar exam like that. 707 00:54:06,210 --> 00:54:10,113 Anyway, you can pay me back after you pass the bar. 708 00:54:10,114 --> 00:54:13,448 Why? How can you trust me? 709 00:54:13,450 --> 00:54:18,752 It's not because I trust you. I don't trust anyone. 710 00:54:18,756 --> 00:54:21,157 Then, why? 711 00:54:22,826 --> 00:54:27,286 I don't want to start a friendship. 712 00:54:27,564 --> 00:54:33,594 But let's say that this is a fate. 713 00:54:36,473 --> 00:54:38,942 Thank you. 714 00:54:40,077 --> 00:54:45,914 Thank you, sir. 715 00:54:54,191 --> 00:55:00,494 Can I hold your hand once? 716 00:55:10,941 --> 00:55:18,246 I don't want to send you away. 717 00:55:20,083 --> 00:55:23,917 I know it sounds a bit ridiculous. 718 00:55:23,921 --> 00:55:31,191 But I feel like a parent sending his child away. 719 00:55:36,233 --> 00:55:39,430 Mr. 1am!- 720 00:55:39,436 --> 00:55:41,598 Yes? 721 00:55:44,641 --> 00:55:49,545 Someone once told me a long time ago 722 00:55:50,714 --> 00:55:55,481 that you should say your farewells ahead of time. 723 00:55:55,919 --> 00:55:59,287 Because when the time really comes, 724 00:56:02,025 --> 00:56:07,623 you won't have time to say your farewell. 725 00:56:10,133 --> 00:56:12,830 Thank you. 726 00:56:15,672 --> 00:56:18,369 I will not forget you. 727 00:56:58,248 --> 00:57:00,307 Are you okay? 728 00:57:02,886 --> 00:57:04,945 Come here. 729 00:57:36,353 --> 00:57:40,654 We are getting married today. 730 00:57:40,657 --> 00:57:42,147 What? 731 00:57:42,159 --> 00:57:48,223 There's no divorce, since you're leaving tomorrow. 732 00:57:48,231 --> 00:57:49,528 Chun Song-w. 733 00:57:49,533 --> 00:57:52,833 There won't be a divorce. 734 00:57:52,836 --> 00:57:56,932 If you cheat on me there, then I will kill you. 735 00:57:56,940 --> 00:57:58,669 You know the girls' sixth sense? 736 00:57:58,809 --> 00:58:04,111 Just know that a girl's sixth sense is keener than you super powers. 737 00:58:05,349 --> 00:58:09,616 You got me a ring when you were proposing. 738 00:58:09,686 --> 00:58:14,487 But since I don't have much money after paying rent and utilities. 739 00:58:21,598 --> 00:58:24,158 It's a proposal gift. 740 00:58:26,703 --> 00:58:28,501 It's embarrassing if you watch it now. 741 00:58:28,572 --> 00:58:30,734 Go watch it alone later. 742 00:58:30,807 --> 00:58:37,645 Watch it when you miss me. Watch until it wears down. 743 00:58:40,450 --> 00:58:46,389 And you don't look like you are going to say that you love me. 744 00:58:47,657 --> 00:58:50,786 I will just say it for you. 745 00:58:52,629 --> 00:58:55,223 I love you, Doh Min-joon. 746 00:58:56,733 --> 00:59:00,033 When you live much longer than I do, 747 00:59:00,170 --> 00:59:04,266 you will eventually forget. 748 00:59:04,608 --> 00:59:07,543 But a perfect girl like me, 749 00:59:07,611 --> 00:59:14,711 loved you dearly and liked you. 750 00:59:16,286 --> 00:59:22,692 Don't forget that. And be proud of it. 751 00:59:33,937 --> 00:59:37,737 The best super power that I have is..-... 752 00:59:37,808 --> 00:59:39,936 To stop time. 753 00:59:40,010 --> 00:59:41,876 You could even do such a thing? 754 00:59:42,012 --> 00:59:43,411 Of course. 755 00:59:43,413 --> 00:59:48,078 I'm far greater than you can imagine. 756 00:59:49,920 --> 00:59:53,083 So many times I have stopped time... 757 00:59:53,156 --> 00:59:58,595 And told you this in times you don't remember. 758 01:00:00,831 --> 01:00:03,562 I love you, Chun Song-yi. 759 01:00:06,403 --> 01:00:11,807 I felt that if I told you this while time was running... 760 01:00:12,476 --> 01:00:18,677 Then, everything will eventually run out and fade away. 761 01:00:19,883 --> 01:00:26,880 That's why I only said it while I stopped time. 762 01:00:29,059 --> 01:00:31,687 I love you, Chun Song-yi. 763 01:00:33,630 --> 01:00:35,530 I love you. 764 01:00:54,151 --> 01:00:57,451 Hey! Why should I hold this? 765 01:00:58,054 --> 01:01:00,216 I need to get married. 766 01:01:57,714 --> 01:02:02,709 Doh Min-joon, will you marry me? 55747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.