Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,938
Heo Gyun
2
00:00:07,407 --> 00:00:14,109
Even though I live in the mountain,
your fame has reached me.
3
00:00:14,448 --> 00:00:16,712
What made you come all the
way out here to see me?
4
00:00:16,783 --> 00:00:20,981
I've been working on a novel.
5
00:00:20,988 --> 00:00:23,889
The name of the protagonist of
my novel is Hong Gil-dong.
6
00:00:23,891 --> 00:00:30,388
He's good at Taoist Magic,
and he uses it to help the poor people.
7
00:00:30,831 --> 00:00:33,198
And?
8
00:00:33,200 --> 00:00:38,036
I heard that
you're practicing Taoist Magic.
9
00:00:38,038 --> 00:00:43,477
The character
in the novel is fictional.
10
00:00:43,477 --> 00:00:47,072
So I wanted to see for myself
11
00:00:47,080 --> 00:00:52,678
someone who could perform the
magic as an inspiration.
12
00:00:52,686 --> 00:00:56,919
That's why I took the trouble to
come out all the way here.
13
00:01:04,197 --> 00:01:06,632
You scared me.
Why are you doing this to me?
14
00:01:06,633 --> 00:01:09,125
Is this what you meant?
15
00:01:14,074 --> 00:01:18,807
It's astonishing.
It's truly amazing.
16
00:01:18,812 --> 00:01:23,579
May I check if it's a dream?
17
00:01:25,352 --> 00:01:31,052
I was doing research on transformation,
teleportation, and levitation.
18
00:01:31,058 --> 00:01:37,930
What did the magic
I've just seen belong to?
19
00:01:37,931 --> 00:01:42,892
I don't use Taoist Magic.
20
00:01:47,874 --> 00:01:55,874
If it was not Taoist Magic, then you
must be of a special existence.
21
00:01:57,050 --> 00:01:59,917
You have a lot in common with
my fictional character.
22
00:01:59,920 --> 00:02:02,014
That's not true.
23
00:02:02,022 --> 00:02:09,122
Your fictional hero seems to be full of a
sense of justice and helps other people.
24
00:02:09,763 --> 00:02:12,255
However, I am not like him.
25
00:02:16,036 --> 00:02:19,131
May I ask you the reason?
26
00:02:19,139 --> 00:02:22,769
Why don't you use
your talent to help the
27
00:02:22,776 --> 00:02:26,644
poor and give hope instead of hiding your
talent and living as if you do not exist?
28
00:02:26,647 --> 00:02:30,481
There have been times I have helped
people by revealing my identity.
29
00:02:30,484 --> 00:02:35,820
I only was a monster
different from them.
30
00:02:36,590 --> 00:02:40,322
So, I was determined to never
repeat such a foolish mistake again.
31
00:02:41,828 --> 00:02:47,961
What if it's for someone
you love passionately?
32
00:02:47,968 --> 00:02:54,135
Will you not reveal your real
identity and not help her?
33
00:02:54,141 --> 00:03:01,514
Unfortunately, I have no
one that I love like that.
34
00:03:03,183 --> 00:03:05,709
That may be true now.
35
00:03:05,719 --> 00:03:11,817
But when you live a long life in this world,
you will meet countless people.
36
00:03:11,825 --> 00:03:15,819
Perhaps, you'll end up
meeting with someone like that.
37
00:03:15,829 --> 00:03:18,389
That won't happen.
38
00:03:18,398 --> 00:03:24,599
One more thing,
I can't stay here indefinitely.
39
00:03:24,604 --> 00:03:29,132
When the right time comes,
I'll return to where I came from.
40
00:03:29,142 --> 00:03:32,942
That means that
regardless of how long
41
00:03:33,013 --> 00:03:39,214
I stay here or how many people I meet,
I'll never love one person in that way.
42
00:03:39,219 --> 00:03:43,520
I'm not that foolish.
43
00:04:01,908 --> 00:04:04,002
The nineteenth record
44
00:04:04,778 --> 00:04:07,907
If I miss this chance to return,
45
00:04:07,981 --> 00:04:13,351
I may disappear here.
46
00:04:13,520 --> 00:04:16,581
I'll end up dying here soon.
47
00:04:17,457 --> 00:04:21,485
Will it okay for you to not go?
48
00:04:21,495 --> 00:04:23,429
I'm okay.
49
00:04:23,430 --> 00:04:27,890
Are you sure you're okay?
50
00:05:01,902 --> 00:05:03,996
Father...
51
00:05:04,004 --> 00:05:09,465
No, you already know that
I'm not his father.
52
00:05:09,476 --> 00:05:16,610
Min-joon told me that you
were like a real father to him.
53
00:05:17,484 --> 00:05:21,114
You told me last time
he was sick that
54
00:05:21,288 --> 00:05:25,088
he will have to go back
in three months.
55
00:05:25,525 --> 00:05:28,119
Why did you say that then?
56
00:05:28,128 --> 00:05:33,794
Is he going back to somewhere?
57
00:05:33,800 --> 00:05:36,792
I thought you have
already known everything.
58
00:05:36,803 --> 00:05:40,398
I can't accept it yet.
59
00:05:41,541 --> 00:05:47,878
Min-joon always disappeared
into thin air and came back.
60
00:05:47,881 --> 00:05:51,283
I've seen it all.
61
00:05:53,153 --> 00:05:56,783
But still, someone from a
different star from ours?
62
00:05:57,123 --> 00:06:00,684
I still can't accept it.
63
00:06:01,428 --> 00:06:04,693
Even worse,
64
00:06:06,499 --> 00:06:09,093
he said
he'll return to his planet.
65
00:06:10,837 --> 00:06:13,272
That's true though...
66
00:06:15,308 --> 00:06:21,111
Min-joon told me that...
67
00:06:23,450 --> 00:06:26,852
he won't go back.
68
00:06:26,920 --> 00:06:30,015
He said that it'll be okay
even if he doesn't go back.
69
00:06:31,324 --> 00:06:36,785
But then,
I happened to read his diary.
70
00:06:37,697 --> 00:06:43,864
His diary said that if
he doesn't go back,
71
00:06:45,772 --> 00:06:48,264
he'll die.
72
00:06:48,408 --> 00:06:52,538
He has already changed so much.
73
00:06:53,780 --> 00:06:57,341
He couldn't feel cold or hot before.
74
00:06:58,852 --> 00:07:03,847
Now, he keeps feeling cold.
75
00:07:03,857 --> 00:07:09,318
His superpower seems to be fading.
76
00:07:09,329 --> 00:07:16,634
So, if he doesn't go,
will he really die?
77
00:07:17,504 --> 00:07:20,735
How would I know?
78
00:07:20,740 --> 00:07:25,803
There are plants that he has been
growing at his place for a long time.
79
00:07:26,246 --> 00:07:33,653
But the roots of the plants
looked as if they were rotting.
80
00:07:41,361 --> 00:07:46,424
And that's related to
Doh Min-joon?
81
00:07:46,433 --> 00:07:48,629
That's what I think.
82
00:07:49,035 --> 00:07:55,031
Then, he said that
he is going to stay with me
83
00:07:56,910 --> 00:07:59,470
knowing that he could die?
84
00:07:59,546 --> 00:08:04,643
He likes you that much.
85
00:08:06,853 --> 00:08:13,486
Long before you started liking him,
he liked you a lot.
86
00:08:15,061 --> 00:08:22,058
He liked you more than you know.
87
00:08:22,068 --> 00:08:27,165
He didn't want to hurt your feelings.
88
00:08:27,741 --> 00:08:32,736
So, he tried so hard to prevent this
from ending up happening like this.
89
00:08:33,813 --> 00:08:35,975
I tried to stop him many times.
90
00:08:36,082 --> 00:08:38,210
But it was no use.
91
00:08:38,418 --> 00:08:44,915
He wants to stay with
you at the cost of his life.
92
00:09:14,554 --> 00:09:17,649
Geez, didn't you ask me to come?
93
00:09:19,459 --> 00:09:22,861
Hi, Mr. Doh Min-joon!
94
00:09:23,663 --> 00:09:30,729
Geez, you're amazing coming in
without me opening the door for you.
95
00:09:31,838 --> 00:09:36,366
By the way, what exactly are you?
96
00:09:36,376 --> 00:09:37,434
Are you a magician?
97
00:09:37,444 --> 00:09:40,937
Is this why you wanted me
to come all the way here?
98
00:09:41,681 --> 00:09:44,981
What is the limit of your power?
99
00:09:44,984 --> 00:09:50,013
Your face didn't even change
at all in 12 years.
100
00:09:50,557 --> 00:09:53,549
You can move at an unbelievable speed.
101
00:09:53,593 --> 00:09:57,860
You can go through doors
without touching them.
102
00:10:02,135 --> 00:10:07,369
I wasn't able to earn Song-yi's
heart after trying for 15 years.
103
00:10:08,041 --> 00:10:11,033
But you won it.
104
00:10:16,416 --> 00:10:19,147
You have everything.
105
00:10:19,152 --> 00:10:21,883
I envy you.
106
00:10:23,490 --> 00:10:27,324
I envy you.
107
00:10:29,129 --> 00:10:32,394
You envy me?
108
00:10:34,400 --> 00:10:40,237
My brother has tried to kill...
109
00:10:42,408 --> 00:10:47,812
the woman I love...
110
00:10:48,248 --> 00:10:54,346
and he killed my other brother.
111
00:10:58,158 --> 00:11:04,928
The day my brother died...
112
00:11:04,931 --> 00:11:08,890
Hee-kyung, bring this to Han-kyung's room.
113
00:11:08,902 --> 00:11:11,337
Okay.
114
00:11:13,673 --> 00:11:19,874
I brought it to him...
115
00:11:22,815 --> 00:11:26,251
with my own hands.
116
00:11:26,386 --> 00:11:29,151
That was not your fault.
117
00:11:31,858 --> 00:11:38,059
If people in the world find out
118
00:11:38,164 --> 00:11:45,400
about everything, I don't know how much
pain my father and mother will be in.
119
00:11:46,839 --> 00:11:50,070
What will happen to my family?
120
00:11:50,276 --> 00:11:52,176
I know how you feel.
121
00:11:52,178 --> 00:11:55,478
But you can't cover this up.
122
00:11:55,481 --> 00:12:00,510
Lee jae-kyung must have malicious
intent towards you now.
123
00:12:01,287 --> 00:12:06,782
Which means that he may
try to harm Chun Song-yi.
124
00:12:07,860 --> 00:12:10,955
That's why I called you.
125
00:12:10,964 --> 00:12:17,529
Even though I don't like that
you're the only person
126
00:12:18,104 --> 00:12:21,369
I could ask what I should do,
127
00:12:24,210 --> 00:12:30,149
answer me what I should do.
128
00:12:46,065 --> 00:12:48,056
What is this?
129
00:12:48,067 --> 00:12:50,502
This is just plant.
130
00:12:52,238 --> 00:12:56,675
Plant is plant,
it is nothing to do with that.
131
00:13:01,514 --> 00:13:06,816
Hey, plant.
Wake up. Cheer up.
132
00:13:29,409 --> 00:13:32,140
I'm too tired today.
So, I should go.
133
00:13:32,145 --> 00:13:34,944
Min-joon, I'll see you tomorrow.
134
00:13:35,315 --> 00:13:37,750
That's right.
135
00:13:37,817 --> 00:13:41,515
See you tomorrow, Song-y“.!
136
00:14:18,758 --> 00:14:25,960
Long before you started liking him,
he liked you a lot.
137
00:14:26,532 --> 00:14:31,698
He liked you more than you know.
138
00:15:21,554 --> 00:15:23,613
People say he's the heir of S&C.
139
00:15:23,623 --> 00:15:26,593
A lot of girls come here to seduce him.
140
00:15:26,592 --> 00:15:28,993
I heard he's really nice too.
141
00:15:28,995 --> 00:15:31,225
Unbelievable!
142
00:15:42,108 --> 00:15:44,941
This is Lee jae-kyung.
143
00:15:44,944 --> 00:15:47,675
Help me.
144
00:15:52,418 --> 00:15:54,887
Who is this?
145
00:16:00,893 --> 00:16:04,193
Is this Doh Min-joon?
146
00:16:04,197 --> 00:16:06,996
No, it's me.
147
00:16:07,099 --> 00:16:10,797
It's Hee-kyung, the other brother
of the one you killed.
148
00:16:14,507 --> 00:16:21,174
Hee-kyung, what made you say that?
149
00:16:23,349 --> 00:16:25,545
Let me explain everything.
150
00:16:25,551 --> 00:16:30,113
Where are you now?
151
00:16:49,041 --> 00:16:51,840
May I come in?
152
00:17:05,291 --> 00:17:08,693
I've never seen you drinking before.
153
00:17:08,694 --> 00:17:10,719
My brother...
154
00:17:10,730 --> 00:17:15,634
Did Yang Min-joo give it to you?
155
00:17:16,202 --> 00:17:19,604
Where did you get such a thing?
156
00:17:19,605 --> 00:17:22,336
I had no idea.
157
00:17:22,341 --> 00:17:25,333
Even though I've punished her for 7 years,
158
00:17:25,344 --> 00:17:28,780
she has managed to deceive me.
159
00:17:30,483 --> 00:17:33,509
This is exactly why I can't be nice.
160
00:17:34,086 --> 00:17:40,514
Unfinished business
always leaves loose ends.
161
00:17:40,593 --> 00:17:47,966
Was that why you killed
Han-kyung and Han Yoo-ra?
162
00:17:48,734 --> 00:17:51,294
And how many more did you kill then?
163
00:18:01,080 --> 00:18:03,845
Were you able to sleep a little?
164
00:18:03,849 --> 00:18:05,908
Please eat this.
165
00:18:07,787 --> 00:18:09,516
Sae-mi!
166
00:18:09,522 --> 00:18:10,785
Yeah.
167
00:18:10,790 --> 00:18:14,055
Aren't you close with Hee-kyung?
168
00:18:15,094 --> 00:18:17,927
Yes, I am.
Why?
169
00:18:19,365 --> 00:18:25,930
I'm afraid if I put him in danger
because I said something.
170
00:18:26,172 --> 00:18:28,470
What do you mean?
171
00:18:28,474 --> 00:18:30,306
What happened to Hee-kyung?
172
00:18:39,285 --> 00:18:41,310
It is not available...
173
00:18:42,989 --> 00:18:44,320
Seok
174
00:18:47,526 --> 00:18:52,088
Seok, possibly do you know
where is Hee-kyung?
175
00:18:54,834 --> 00:18:58,361
I had no hard feelings for you.
176
00:18:58,638 --> 00:19:01,733
As long as you listen to me,
177
00:19:03,075 --> 00:19:08,605
I won't hurt you.
178
00:19:19,258 --> 00:19:21,989
What was that I listened to?
179
00:19:21,994 --> 00:19:24,622
Where is it?
180
00:19:24,630 --> 00:19:25,654
I don't know.
181
00:19:25,665 --> 00:19:31,570
Bro, if you don't listen to me now,
182
00:19:32,304 --> 00:19:39,108
you'll be the unfortunate prince of S&C
who committed suicide while drinking.
183
00:19:40,179 --> 00:19:43,376
I purchased this with your name.
184
00:19:43,382 --> 00:19:49,549
I'll be the one who came here late to
see you and rushed you to the hospital.
185
00:19:49,555 --> 00:19:52,217
But it will be too late.
186
00:19:53,225 --> 00:19:57,128
Where is it, the recording?
187
00:19:57,129 --> 00:20:01,327
And Yang Min-joo?
188
00:20:03,135 --> 00:20:10,508
Fine, I can look for it after you're gone.
189
00:20:22,455 --> 00:20:26,517
Geez, my brother called for reinforcement.
190
00:20:31,997 --> 00:20:34,694
Turn yourself in.
191
00:20:39,071 --> 00:20:44,475
Then, at least you won't
meet your end in the prison.
192
00:20:45,511 --> 00:20:50,176
And don't ever come back
to our family again.
193
00:20:51,484 --> 00:20:56,081
Doh Min-joon, I thought
we agreed to not do this.
194
00:20:56,088 --> 00:20:58,022
You're making a big mistake.
195
00:20:58,023 --> 00:21:03,928
Save it for later in front of the people.
196
00:21:18,210 --> 00:21:21,510
Mr. Lee jae-kyung, you're under arrest
197
00:21:21,514 --> 00:21:25,007
for homicide, instigation of murder,
and false imprisonment.
198
00:21:25,017 --> 00:21:27,509
You're making a mistake.
199
00:21:27,520 --> 00:21:29,352
Please call my lawyer.
200
00:21:29,355 --> 00:21:30,379
You have no evidence.
201
00:21:30,389 --> 00:21:34,417
There was a hidden camera installed
in the room you were in earlier.
202
00:21:34,426 --> 00:21:36,724
Lee Hee-kyung had installed it.
203
00:21:36,729 --> 00:21:40,688
Of course, everything was recorded.
204
00:21:40,699 --> 00:21:47,799
As for what just happened,
I was just trying to scare my brother.
205
00:21:47,807 --> 00:21:50,071
It was just a quarrel
between brothers.
206
00:21:50,075 --> 00:21:55,036
Also I didn't pose
any harm to my brother.
207
00:21:55,047 --> 00:22:00,383
But homicide and instigation
of murder are absurd.
208
00:22:01,720 --> 00:22:04,781
With Lee Hee-kyung's report after the
stunt wire incident,
209
00:22:04,790 --> 00:22:08,090
we found your secretary.
210
00:22:10,596 --> 00:22:14,032
We almost missed him.
211
00:22:25,578 --> 00:22:27,342
There he comes.
212
00:22:30,683 --> 00:22:31,946
What happened?
213
00:22:31,951 --> 00:22:33,680
What crime are you involved in?
214
00:22:33,686 --> 00:22:35,984
What does it mean that you're involved
in Han Yoo-ra's murder case?
215
00:22:35,988 --> 00:22:38,150
Please make a statement.
216
00:22:39,692 --> 00:22:41,717
Did you call the reporters?
217
00:22:43,896 --> 00:22:45,523
Good job!
218
00:22:47,533 --> 00:22:50,525
Do we have people from the TV station?
219
00:22:52,805 --> 00:22:55,706
They'll film us too.
220
00:22:57,509 --> 00:23:03,573
Hee-kyung,
I wasn't going to shoot you.
221
00:23:03,582 --> 00:23:07,314
Instead, I had something else prepared.
222
00:23:08,187 --> 00:23:14,183
Something that will make it
impossible for you to refuse my offer.
223
00:23:17,029 --> 00:23:24,129
Chateau Petrus '93,
Chun Song-yi's favorite wine.
224
00:23:24,136 --> 00:23:26,002
What are you talking about?
225
00:23:26,005 --> 00:23:29,771
I made a reservation at Chun Song-yi's
favorite restaurant under your name,
226
00:23:29,775 --> 00:23:33,507
Doh Min-joon.
227
00:23:33,512 --> 00:23:38,973
She is there right now
believing that you invited her.
228
00:23:40,986 --> 00:23:47,050
The wine should be served
in front of her by now.
229
00:23:52,531 --> 00:23:58,903
Since it's her favorite wine,
she must have drunken it already.
230
00:23:59,872 --> 00:24:06,938
But I don't know what will
happen when she drinks it.
231
00:24:09,181 --> 00:24:10,376
Don't film this.
232
00:24:10,382 --> 00:24:11,508
No picture either.
233
00:24:11,517 --> 00:24:14,077
Mr. Doh, please stop it.
234
00:24:19,358 --> 00:24:21,383
Do you have time for this?
235
00:24:21,393 --> 00:24:26,695
She must be drinking it by now.
236
00:24:30,502 --> 00:24:33,028
Chun Song-yi, answer the phone now.
Please!
237
00:24:33,038 --> 00:24:35,336
There is something you're good at.
238
00:24:35,341 --> 00:24:37,309
disappear!
239
00:24:38,043 --> 00:24:42,480
That seems to be the only way to save her.
240
00:24:43,449 --> 00:24:48,046
Oh, I know.
241
00:24:49,054 --> 00:24:55,016
There are maybe
too many people watching us.
242
00:25:05,838 --> 00:25:08,205
Back off!
243
00:25:08,207 --> 00:25:10,904
No picture!
244
00:25:18,650 --> 00:25:21,847
He just disappeared, right?
Into the thin air.
245
00:25:21,920 --> 00:25:24,651
What are you talking about?
You must have mistaken.
246
00:25:24,656 --> 00:25:27,921
Back off!
247
00:25:32,297 --> 00:25:36,461
Doh Min-joon won't
be able to save Song-yi.
248
00:25:42,741 --> 00:25:44,038
Can you call yourself a human being?
249
00:25:44,043 --> 00:25:47,240
I'll kill you.
250
00:25:57,056 --> 00:25:59,150
Geez,
where did he come from all of a sudden?
251
00:25:59,158 --> 00:26:00,751
He seems to have come from the top.
252
00:26:00,759 --> 00:26:01,783
What do you mean?
253
00:26:01,794 --> 00:26:04,092
That doesn't even make any sense.
254
00:26:07,399 --> 00:26:10,425
- Are you okay?
- Sure.
255
00:26:10,436 --> 00:26:13,667
How did you come here?
256
00:26:13,672 --> 00:26:16,369
People are watching.
257
00:26:20,379 --> 00:26:24,316
But something is wrong with me.
258
00:26:25,551 --> 00:26:26,780
R's Chun Song-w.
259
00:26:26,819 --> 00:26:29,447
She's passed out.
260
00:26:29,888 --> 00:26:31,822
- Is she Chun Song-yi?
- Yes.
261
00:26:42,501 --> 00:26:43,832
She's a Drug intoxication patient.
262
00:26:43,836 --> 00:26:46,396
Prepare gastric lavage.
263
00:26:46,405 --> 00:26:48,499
The doctor is not here.
Please wait...
264
00:26:48,607 --> 00:26:51,872
We don't have time for that!
265
00:26:54,813 --> 00:26:56,975
Listen!
266
00:26:56,982 --> 00:26:59,041
You are not allowed to do that!
267
00:27:04,490 --> 00:27:06,720
Who the heck are you?
268
00:27:16,568 --> 00:27:18,798
What are you waiting for
instead of calling the police?
269
00:27:18,804 --> 00:27:20,238
Yes.
270
00:27:27,546 --> 00:27:29,173
Chun Song-yi vanished at a restaurant
271
00:27:31,783 --> 00:27:34,616
Bum, take me to Hanguk Hospital ER.
272
00:27:34,620 --> 00:27:35,553
Excuse me?
273
00:27:46,765 --> 00:27:48,392
Mr. 1am!-
274
00:27:48,400 --> 00:27:51,734
Isn't he the man
who visits our office often?
275
00:27:53,138 --> 00:27:54,936
Who is the man that
disappeared with Chun Song-yi?
276
00:27:58,844 --> 00:27:59,675
Is Song-yi home?
277
00:27:59,678 --> 00:28:01,703
Mom, Song-yi is at the ER.
278
00:28:01,713 --> 00:28:03,181
Again?
279
00:28:03,182 --> 00:28:06,709
How many times is she going to the ER,
this year?
280
00:28:06,718 --> 00:28:08,948
What happened this time again?
281
00:28:18,063 --> 00:28:20,498
Doh Min-joon.
282
00:28:20,499 --> 00:28:22,467
Are you okay?
283
00:28:23,902 --> 00:28:26,462
What is Chun Song-yi doing here?
284
00:28:26,505 --> 00:28:29,304
Isn't he her manager?
285
00:28:29,441 --> 00:28:31,307
She must be injured.
286
00:28:33,078 --> 00:28:35,706
There are too many people here.
287
00:28:36,114 --> 00:28:38,549
It's too loud.
288
00:28:39,685 --> 00:28:42,313
Let's go somewhere without people.
289
00:28:42,321 --> 00:28:43,811
Okay.
290
00:28:43,822 --> 00:28:45,620
Let's do that.
291
00:28:52,197 --> 00:28:53,824
They disappeared again!
292
00:28:53,865 --> 00:28:57,324
Geez, where did they go?
293
00:29:08,580 --> 00:29:10,173
Hee-KY""9-
294
00:29:13,185 --> 00:29:14,983
Are you okay?
295
00:29:15,320 --> 00:29:18,255
I came here to see the article so shocking.
296
00:29:19,625 --> 00:29:21,753
What happened? Is it a real?
297
00:29:21,760 --> 00:29:24,388
Suddenly disappeared?
Is it possible?
298
00:29:25,831 --> 00:29:29,927
Mr. Doh Min-joon,
what kind of people?
299
00:29:30,502 --> 00:29:32,436
I thought he was odd, but this is...
300
00:29:32,437 --> 00:29:34,337
Doh Min-joon...
301
00:29:35,407 --> 00:29:38,069
The man Chun Song-yi loves
302
00:29:38,443 --> 00:29:42,346
and the man love Chun Song-yi.
303
00:29:43,982 --> 00:29:45,381
Wait.
304
00:29:45,384 --> 00:29:46,749
It's Yoo Sae-mi, isn't she?
305
00:29:46,752 --> 00:29:48,413
You are Yoo Sae-mi, right?
306
00:29:48,420 --> 00:29:50,514
Ah... yes.
307
00:29:51,123 --> 00:29:55,583
Didn't you promise to marry
with Chun Song-yi last time?
308
00:29:55,594 --> 00:29:58,120
Now it is not good situation.
Later...
309
00:29:58,130 --> 00:30:02,124
Do you know him disappeared
snatched Chun Song-yi in front of me?
310
00:30:03,001 --> 00:30:06,835
You're supposed to be marry Chun Song-yi,
now what about your mind?
311
00:30:06,938 --> 00:30:09,566
Journalist, talk with me.
312
00:30:11,310 --> 00:30:13,938
I was not Chun Song-yi's fiance.
313
00:30:14,146 --> 00:30:16,774
I'm just friend.
314
00:30:17,516 --> 00:30:19,245
And...
315
00:30:19,251 --> 00:30:23,279
It also is not true that the man
snatched Chun Song-yi.
316
00:30:23,522 --> 00:30:25,616
They are lovers.
317
00:30:25,657 --> 00:30:28,285
So you don't write the guess articles.
318
00:30:28,293 --> 00:30:32,526
I will respond strongly to unfouned article.
319
00:30:33,765 --> 00:30:38,168
So where are Chun Song-yi and he?
320
00:31:02,127 --> 00:31:05,097
Doh Min-joon!
321
00:31:05,831 --> 00:31:08,528
Where are we?
322
00:31:13,939 --> 00:31:15,703
We came to the right place.
323
00:31:15,707 --> 00:31:18,677
I was worried, because I've
never teleported this far before.
324
00:31:20,312 --> 00:31:22,007
Where are we?
325
00:31:22,013 --> 00:31:25,449
Didn't you say that you wanted to
go somewhere with no one around?
326
00:31:25,450 --> 00:31:28,852
No one is here.
327
00:31:28,854 --> 00:31:31,380
It's just you and me.
328
00:31:31,390 --> 00:31:33,415
Really?
329
00:31:33,425 --> 00:31:36,395
No one can find us here.
330
00:31:41,366 --> 00:31:46,167
Is this your planet?
331
00:31:47,239 --> 00:31:52,075
The outer universe something like that?
332
00:31:52,911 --> 00:31:55,175
Yes.
333
00:31:55,180 --> 00:31:57,080
Are you sure?
334
00:31:57,082 --> 00:31:58,777
Really?
335
00:31:58,784 --> 00:32:00,946
Yes.
336
00:32:15,967 --> 00:32:17,867
But am I okay?
337
00:32:17,869 --> 00:32:21,032
I'm not floating in the air or anything.
338
00:32:23,008 --> 00:32:24,908
I'm really okay.
339
00:32:24,910 --> 00:32:28,778
I can breathe,
and I'm not floating in the air.
340
00:32:30,382 --> 00:32:32,783
I'm okay!
341
00:32:32,784 --> 00:32:34,912
- Are you an idiot?
- What?
342
00:32:34,920 --> 00:32:37,014
How is this outer universe?
343
00:32:37,022 --> 00:32:40,253
Do you know how far that is?
344
00:32:47,432 --> 00:32:48,422
This is not it?
345
00:32:48,433 --> 00:32:49,867
Of course not.
346
00:32:49,868 --> 00:32:52,530
Also what if it was an outer universe?
347
00:32:52,537 --> 00:32:54,005
What do you mean?
348
00:32:54,005 --> 00:32:55,905
I'll live here.
349
00:32:55,907 --> 00:32:58,137
As long as I can breathe,
I can live there.
350
00:32:58,143 --> 00:33:00,976
I can adapt quickly.
351
00:33:00,979 --> 00:33:05,075
And I bet that I won't be
ugly in your planet either.
352
00:33:05,083 --> 00:33:07,882
I will be popular there too.
353
00:33:07,886 --> 00:33:10,912
I'm sure I can make a living there.
354
00:33:12,491 --> 00:33:17,452
But then, where are we?
355
00:33:29,341 --> 00:33:32,106
We're the only ones here?
356
00:33:32,110 --> 00:33:35,512
We're the only ones here?
357
00:33:35,514 --> 00:33:38,848
No police and no reporters!
358
00:33:38,850 --> 00:33:40,477
N° Pe0ple!
359
00:33:40,485 --> 00:33:43,785
No one is here!
360
00:33:43,788 --> 00:33:46,223
I'm Chun Song-yi!
361
00:33:46,224 --> 00:33:48,522
Try to catch me!
362
00:33:52,964 --> 00:33:54,955
He's an alien!
363
00:33:54,966 --> 00:33:57,867
Try to catch him too!
364
00:34:00,639 --> 00:34:04,439
We are here together!
365
00:34:04,442 --> 00:34:07,969
We are going to live here together!
366
00:34:09,014 --> 00:34:12,917
Just the two of us!
367
00:34:14,719 --> 00:34:18,087
We will live well here!
368
00:34:24,029 --> 00:34:27,329
You do it too.
369
00:34:27,332 --> 00:34:28,561
Do what?
370
00:34:28,567 --> 00:34:31,559
Do like what I did.
371
00:34:38,643 --> 00:34:42,307
We will live well here!
just the two of us!
372
00:34:42,314 --> 00:34:45,773
Yeah!
What do you want now?
373
00:34:56,561 --> 00:34:59,656
Good!
374
00:35:15,680 --> 00:35:16,772
Why don't we take a picture?
375
00:35:16,781 --> 00:35:18,249
Huh?
376
00:35:18,249 --> 00:35:19,114
What?
377
00:35:19,117 --> 00:35:20,380
Let's take it.
378
00:35:20,385 --> 00:35:21,875
I even washed my face.
379
00:35:21,886 --> 00:35:23,115
Do you have your cell phone?
380
00:35:23,121 --> 00:35:24,611
Give it to me.
381
00:35:37,268 --> 00:35:40,329
That tree is strange.
382
00:35:40,338 --> 00:35:43,831
It's actually two trees
with their roots entangled.
383
00:35:43,842 --> 00:35:46,311
They grow like one big tree.
384
00:35:46,311 --> 00:35:50,043
This one is camellia and
that's Japanese cinnamon.
385
00:35:51,950 --> 00:35:54,976
They are two different species.
386
00:35:54,986 --> 00:35:57,421
But it's still possible.
387
00:35:57,422 --> 00:35:59,447
I envy them.
388
00:36:00,025 --> 00:36:03,757
They are staying together until they die.
389
00:36:06,765 --> 00:36:08,824
You want to take a picture?
390
00:36:08,833 --> 00:36:10,358
Again?
391
00:36:10,368 --> 00:36:11,563
Don't you think that's enough?
392
00:36:11,569 --> 00:36:14,732
Pictures are all that's left behind.
393
00:36:25,250 --> 00:36:28,379
I bet it's chaotic there right now.
394
00:36:28,386 --> 00:36:30,946
Probably.
395
00:36:30,955 --> 00:36:34,983
You know... just like how the time
396
00:36:34,993 --> 00:36:38,429
in your planet and the time here on
Earth flows differently...
397
00:36:38,430 --> 00:36:41,491
Let's say that that's
the case here on this island.
398
00:36:42,200 --> 00:36:47,764
Over here,
I'm not the most hated person.
399
00:36:47,772 --> 00:36:53,211
You're not an alien,
who conceal his identity.
400
00:36:53,211 --> 00:36:56,112
It doesn't matter at all.
401
00:36:56,114 --> 00:37:01,746
So while we're here, let's not care about
what happens in the outside world.
402
00:37:07,926 --> 00:37:10,224
Doh Min-joon.
403
00:37:10,228 --> 00:37:13,960
Yes, (hun Song-w.
404
00:37:16,968 --> 00:37:18,993
I love you.
405
00:37:22,707 --> 00:37:29,204
If you say that you're going to live on
this planet, then I want to live here.
406
00:37:31,483 --> 00:37:34,783
And as much as I want to go with you
to another star,
407
00:37:36,688 --> 00:37:39,555
if you want to go...
408
00:37:42,260 --> 00:37:44,627
I love you.
409
00:37:58,977 --> 00:38:03,380
I'm worried that you
could disappear at any time.
410
00:38:05,183 --> 00:38:13,183
But if I could stop time so we stay
together forever,
411
00:38:15,326 --> 00:38:18,819
I would even sell my soul.
412
00:38:19,097 --> 00:38:22,362
Because it's so hard for me
to feel this way,
413
00:38:23,501 --> 00:38:26,869
I had once wished that...
414
00:38:30,875 --> 00:38:33,936
I had never met you.
415
00:38:36,815 --> 00:38:42,686
But even
if I could turn back the time,
416
00:38:44,622 --> 00:38:48,024
I would meet you again.
417
00:38:51,763 --> 00:38:55,859
We should have the same
arguments again.
418
00:38:57,802 --> 00:39:01,204
I would have fallen in love
with you again.
419
00:39:05,844 --> 00:39:08,870
I would love you again.
420
00:39:20,758 --> 00:39:23,625
Okay.
421
00:39:23,628 --> 00:39:28,657
Geez, after all I just said.
422
00:39:28,666 --> 00:39:30,657
That's it?
423
00:39:31,769 --> 00:39:37,264
When a girl said
all the embarrassing words...
424
00:40:01,332 --> 00:40:03,801
Darn it!
425
00:40:08,006 --> 00:40:10,270
Chun Song-yi teleport
426
00:40:10,675 --> 00:40:17,012
The most searched keyword right now is
about Chun Song-yi and Doh Min-joon.
427
00:40:17,015 --> 00:40:20,815
I did think that
he was our average man.
428
00:40:20,818 --> 00:40:22,912
Another news piece has been surpassed.
429
00:40:22,921 --> 00:40:27,415
Lee jae-kyung of S&C was arrested
for the murder of Han Yoo-ra.
430
00:40:27,425 --> 00:40:31,328
Song-yi will make a successful
comeback when she comes back.
431
00:40:31,329 --> 00:40:32,160
Really?
432
00:40:32,163 --> 00:40:35,758
People will have sympathy for her.
433
00:40:35,767 --> 00:40:40,068
On top of that, with what happened today,
there's a lot of interest.
434
00:40:40,071 --> 00:40:41,664
People think she's still with us.
435
00:40:41,673 --> 00:40:43,937
Sponsors are calling us
for commercials already.
436
00:40:44,175 --> 00:40:45,939
Sponsors?
Really?
437
00:40:45,944 --> 00:40:50,973
Song-yi is on another level
even with her scandals.
438
00:40:51,049 --> 00:40:53,074
She dates a man with super powers.
439
00:40:53,084 --> 00:40:55,018
It's so mysterious.
440
00:40:55,019 --> 00:40:57,181
That's how everyone feels about it.
441
00:40:57,188 --> 00:41:00,351
So, where is my Song-yi?
442
00:41:00,358 --> 00:41:08,358
When I heard that she didn't have
any staff on the set, I was worried.
443
00:41:08,833 --> 00:41:13,031
When she comes back,
I need to call her right away.
444
00:41:14,238 --> 00:41:17,731
Something incredible happened
in the center of Seoul.
445
00:41:17,742 --> 00:41:22,737
Mr. Doh, €hun Song-yi's manager
disappeared with Chun Song-yi
446
00:41:23,281 --> 00:41:27,718
A thousand of people witnessed them
disappearing into the thin air.
447
00:41:27,885 --> 00:41:31,879
Testimonies are spreading on internet.
448
00:41:32,256 --> 00:41:37,751
There are theories such as him
being an alien or a magician.
449
00:41:37,895 --> 00:41:41,923
The science community claims that
450
00:41:41,933 --> 00:41:44,459
this is impossible and is currently
investigating the matter.
451
00:41:48,172 --> 00:41:50,869
Are you satisfied now?
452
00:41:52,243 --> 00:41:54,371
Are you HAPPY?
453
00:42:07,225 --> 00:42:09,091
When did you wake up?
454
00:42:09,093 --> 00:42:11,721
A while ago.
455
00:42:11,729 --> 00:42:13,458
Sleep longer, if you're still tired.
456
00:42:13,464 --> 00:42:16,297
No.
457
00:42:21,406 --> 00:42:24,034
Your fever got better.
458
00:42:24,742 --> 00:42:28,508
But it's gotten better than the first time.
459
00:42:28,513 --> 00:42:31,574
Maybe you're adapting.
460
00:42:38,790 --> 00:42:40,258
Why don't we take a picture?
461
00:42:40,258 --> 00:42:41,987
Again?
462
00:42:41,993 --> 00:42:44,052
Aren't you hungfY?
463
00:42:44,929 --> 00:42:46,761
Yes, I am.
464
00:42:54,238 --> 00:42:58,141
By the way, Doh Min-joon,
how many babies do you want?
465
00:42:59,610 --> 00:43:01,169
Huh?
466
00:43:01,879 --> 00:43:04,576
You know,
we have to start planning.
467
00:43:04,749 --> 00:43:06,911
How many do you want?
How many?
468
00:43:08,853 --> 00:43:10,287
Seven?
469
00:43:10,288 --> 00:43:11,756
Seven?
470
00:43:11,756 --> 00:43:14,657
Isn't that too many?
471
00:43:14,659 --> 00:43:16,286
That's how it was back in the day.
472
00:43:16,294 --> 00:43:17,887
Seven to eight is just average.
473
00:43:17,895 --> 00:43:19,954
There were plenty families with twelve.
474
00:43:19,964 --> 00:43:22,194
Really?
475
00:43:22,200 --> 00:43:24,897
Then, four girls and three boys?
476
00:43:26,237 --> 00:43:27,398
Seven girls.
477
00:43:27,405 --> 00:43:28,964
Only seven girls, why?
478
00:43:28,973 --> 00:43:31,738
I like girls.
Boys are just loud.
479
00:43:31,809 --> 00:43:34,039
Okay, then I will think about it.
480
00:43:34,045 --> 00:43:36,412
But that's not up to us.
481
00:43:36,414 --> 00:43:39,008
What if we get a boy in between?
482
00:43:39,016 --> 00:43:41,951
We'd have no choice then.
We'd have to raise him.
483
00:43:42,019 --> 00:43:46,513
But the place we live is too
small for seven kids, right?
484
00:43:46,524 --> 00:43:48,549
I guess so.
485
00:43:48,559 --> 00:43:53,019
Suburbs or the countryside would
be better than an apartment.
486
00:43:53,030 --> 00:43:55,431
A house with a backyard.
487
00:43:55,433 --> 00:43:58,664
My aunt lives in Pyeongtaek
with a garden.
488
00:43:58,669 --> 00:44:00,728
She says it's a lot of work.
489
00:44:00,738 --> 00:44:03,070
I'm sure it's more work than
an apartment.
490
00:44:03,074 --> 00:44:05,907
You want to raise a few dogs?
491
00:44:06,811 --> 00:44:08,802
What?
492
00:44:08,813 --> 00:44:10,338
Nothing.
493
00:44:10,348 --> 00:44:12,544
I want a house with backyard too.
494
00:44:12,550 --> 00:44:13,915
I like dogs.
495
00:44:13,918 --> 00:44:16,012
Don't you think so?
496
00:44:18,489 --> 00:44:23,655
Don't you have something to tell me?
497
00:44:24,128 --> 00:44:25,960
What?
498
00:44:26,831 --> 00:44:29,562
It may be a petty thing to say.
499
00:44:29,567 --> 00:44:34,368
But you've never said
your feelings directly.
500
00:44:35,406 --> 00:44:40,037
Such as... 'I like you.'
501
00:44:41,512 --> 00:44:46,507
Or... 'I love you.'
502
00:44:51,822 --> 00:44:53,950
Eat your ramen.
503
00:44:55,960 --> 00:44:59,863
I think I said it several times
including earlier.
504
00:45:01,065 --> 00:45:05,400
Huh?
Huh?
505
00:45:11,876 --> 00:45:14,573
You looked sexy eating your ramen.
506
00:45:16,514 --> 00:45:20,610
You're taking pictures all day.
507
00:45:36,567 --> 00:45:38,831
Didn't you say that it was an arrest?
508
00:45:38,836 --> 00:45:43,967
Do something to stop the
warrant from being issued.
509
00:45:43,975 --> 00:45:48,208
This was obviously a trap!
510
00:45:48,212 --> 00:45:51,238
And stop the reporters.
511
00:45:51,249 --> 00:45:58,019
If they don't stop writing about us,
they won't be getting our commercials.
512
00:45:58,022 --> 00:46:00,514
Stop them at any cost!
513
00:46:00,524 --> 00:46:03,289
Jae-kyung is going to be my successor!
514
00:46:03,294 --> 00:46:06,161
You cannot let it out.
515
00:46:10,468 --> 00:46:16,168
You think you can take your
brother's place because you do this?
516
00:46:17,241 --> 00:46:20,233
Your brother has already
accomplished so much.
517
00:46:20,244 --> 00:46:26,342
And you use his tiny flaw
against him to make him fall?
518
00:46:26,651 --> 00:46:29,484
Who do you think you are?
519
00:46:30,688 --> 00:46:38,186
Even if you frame your brother,
you will not be getting any of his.
520
00:46:38,195 --> 00:46:43,133
I don't need anything.
521
00:46:45,303 --> 00:46:50,901
I'm asking you not to cover his crime.
522
00:46:52,243 --> 00:46:55,235
He has done too much already.
523
00:46:55,246 --> 00:46:57,681
Today, he tried to kill Song-yi.
524
00:46:57,682 --> 00:46:59,343
Stop talking non sense!
525
00:46:59,350 --> 00:47:01,284
What do you think he can get from it?
526
00:47:01,285 --> 00:47:03,219
He already has so much!
527
00:47:03,220 --> 00:47:05,416
Why would he do that?
528
00:47:15,266 --> 00:47:20,670
This is the wine that he
tried to make Song-yi drink.
529
00:47:20,671 --> 00:47:25,302
Fortunately,
she didn't drink the lethal dose.
530
00:47:26,377 --> 00:47:30,336
I will drink this.
531
00:47:31,816 --> 00:47:35,946
If I finish this glass,
then believe me.
532
00:47:38,422 --> 00:47:44,691
Lee jae-kyung is a monster who does
not hesitate to kill a person...
533
00:47:47,665 --> 00:47:49,326
for his gains.
534
00:47:57,041 --> 00:48:02,445
Even if I admit that your brother
tried to harm Chun Song-yi,
535
00:48:02,446 --> 00:48:05,143
he must have had a good reason.
536
00:48:05,149 --> 00:48:07,516
She must have done
something to deserve it.
537
00:48:07,518 --> 00:48:12,354
He would never do that
without a good reason.
538
00:48:12,356 --> 00:48:16,793
Don't kill me, jae-kyung.
539
00:48:16,794 --> 00:48:23,632
Can you recognize the voice?
540
00:48:25,970 --> 00:48:28,564
What kind of trick
are you doing right now?
541
00:48:35,980 --> 00:48:38,574
Forgive me.
542
00:48:39,917 --> 00:48:42,682
You're not getting drunk.
543
00:48:42,686 --> 00:48:45,485
It's a paralysis.
544
00:48:46,657 --> 00:48:47,818
What?
545
00:48:47,825 --> 00:48:51,227
Your hands and feet will go numb.
546
00:48:51,228 --> 00:48:53,196
You will have a hard time walking.
547
00:48:53,197 --> 00:48:55,029
You will hyperventilate.
548
00:48:55,032 --> 00:48:59,230
Your tongue will go numb.
Eventually you will fall asleep.
549
00:49:00,604 --> 00:49:02,834
What are you talking about?
550
00:49:02,840 --> 00:49:06,140
Then, you will be found
in the middle of a freeway.
551
00:49:06,477 --> 00:49:08,241
Your death will look like the result of DUI.
552
00:49:08,245 --> 00:49:09,440
Jae-kyung...
553
00:49:09,447 --> 00:49:12,883
I have wished that you would
die for quite a long time.
554
00:49:13,884 --> 00:49:15,909
You were just in my way.
555
00:49:15,920 --> 00:49:22,053
Just because I was born after you,
Father had never given me a chance.
556
00:49:25,262 --> 00:49:28,095
Don't kill me, jae-kyung.
557
00:49:34,672 --> 00:49:37,869
I'm sorry, Father.
558
00:49:38,609 --> 00:49:41,271
Forgive me.
559
00:49:51,689 --> 00:49:54,590
Try to call her again.
560
00:50:01,699 --> 00:50:03,258
I told you.
It's turned off.
561
00:50:03,267 --> 00:50:06,293
What is going on?
562
00:50:06,303 --> 00:50:09,830
Where did he go with Song-yi?
563
00:50:09,840 --> 00:50:11,535
That little brat!
564
00:50:11,542 --> 00:50:12,668
Don't worry, Mom.
565
00:50:12,676 --> 00:50:14,405
How can I not?
566
00:50:14,411 --> 00:50:17,642
Min-joon would never put her in danger.
567
00:50:17,648 --> 00:50:20,049
Yeah, I have met him too.
568
00:50:20,050 --> 00:50:21,449
He seemed like a good man.
569
00:50:21,452 --> 00:50:23,921
Then,
why would he disappear with Song-yi?
570
00:50:23,921 --> 00:50:25,889
Why haven't they called me yet?
571
00:50:25,890 --> 00:50:27,483
Didn't you watch the news?
572
00:50:27,491 --> 00:50:31,291
He saved her with a gastric lavage
when she was about to die.
573
00:50:31,295 --> 00:50:33,696
They had to run away
because people were gathering.
574
00:50:33,697 --> 00:50:35,791
Who does he think he is?
575
00:50:35,799 --> 00:50:37,164
Is he a doctor or what?
576
00:50:37,167 --> 00:50:39,295
He's the man Song-yi likes a lot.
577
00:50:39,303 --> 00:50:42,933
Let's just believe that they will return
home safely and wait for them.
578
00:50:42,940 --> 00:50:45,466
I can't believe this.
579
00:50:49,647 --> 00:50:54,414
Is that the only set of clothes you have?
580
00:51:04,495 --> 00:51:08,864
Where is the star you're from?
581
00:51:08,866 --> 00:51:10,960
You can't see it from here.
582
00:51:10,968 --> 00:51:12,697
We can't even see it here?
583
00:51:12,703 --> 00:51:15,104
Where do we have to go to see it?
584
00:51:15,105 --> 00:51:17,130
Why?
585
00:51:17,141 --> 00:51:20,042
I just want to know.
586
00:51:20,044 --> 00:51:23,241
Is it South or North?
587
00:51:23,247 --> 00:51:24,874
Over there?
588
00:51:24,882 --> 00:51:26,213
Or here?
589
00:51:26,216 --> 00:51:28,844
Over there?
590
00:51:41,765 --> 00:51:44,166
Aren't you cold?
591
00:51:44,168 --> 00:51:47,069
It's warm.
592
00:51:48,072 --> 00:51:50,268
Doh Min-joon.
593
00:51:50,274 --> 00:51:51,639
Yes?
594
00:51:51,642 --> 00:51:55,340
Let's come here every summer.
595
00:51:57,147 --> 00:51:59,616
Okay.
596
00:51:59,617 --> 00:52:04,817
With our seven kids and five dogs.
597
00:52:05,789 --> 00:52:09,885
And later with our grandchildren.
598
00:52:09,960 --> 00:52:13,021
What's the point of
going far out of the country?
599
00:52:13,030 --> 00:52:16,489
Let's come here.
600
00:52:16,500 --> 00:52:19,128
Okay.
601
00:52:19,136 --> 00:52:22,629
It's going to be a big family.
602
00:52:22,640 --> 00:52:26,907
We will have to work harder to feed them all.
603
00:52:26,910 --> 00:52:30,369
You will have to teach more classes.
604
00:52:30,381 --> 00:52:35,444
And I'd have to act whether
it's a lead or a supporting role.
605
00:52:36,854 --> 00:52:40,154
Okay, let's do that.
606
00:52:40,157 --> 00:52:42,751
It's a promise.
607
00:52:42,760 --> 00:52:44,250
Yes.
608
00:52:44,261 --> 00:52:46,958
I promise.
609
00:52:53,904 --> 00:52:56,396
Sing for me.
610
00:52:59,076 --> 00:53:02,444
You've never sung for me.
611
00:53:03,113 --> 00:53:05,810
What song?
612
00:53:06,784 --> 00:53:11,119
A song that reminds me of you.
613
00:53:11,121 --> 00:53:15,490
A song that reminds you of me.
614
00:53:17,127 --> 00:53:21,894
A song that we will
remember for a long time.
615
00:53:21,899 --> 00:53:24,596
Something like that.
616
00:53:40,451 --> 00:53:47,653
Today,
when the stars are ever so bright,
617
00:53:49,026 --> 00:53:55,432
when the time passes,
618
00:53:56,500 --> 00:54:04,500
your words that
you'll be leaving make me sad.
619
00:54:11,782 --> 00:54:18,415
Until this night passes,
620
00:54:19,523 --> 00:54:27,523
the happy moments
and our promises
621
00:54:34,471 --> 00:54:42,401
are ringing in my ears.
622
00:54:42,513 --> 00:54:50,513
And they make me sad.
623
00:54:51,321 --> 00:54:59,160
It's not your fault.
624
00:54:59,263 --> 00:55:06,499
I just feel like crying.
625
00:55:06,970 --> 00:55:14,970
I was having a very blue dream.
626
00:55:32,729 --> 00:55:34,720
Thanks.
627
00:55:51,949 --> 00:55:57,388
Chun Song-yi,
although I can't say all the
628
00:55:57,387 --> 00:56:03,326
words you would like to hear,
it's true that
629
00:56:03,327 --> 00:56:06,353
I want to be a part of the future
you dream of.
630
00:56:38,662 --> 00:56:41,188
Put it on for me.
631
00:57:06,623 --> 00:57:13,620
This is how I always
wanted someone to propose.
632
00:57:13,630 --> 00:57:21,003
I didn't know I would propose like this.
633
00:57:28,812 --> 00:57:32,305
I'm perfectly happy-
634
00:57:42,960 --> 00:57:45,224
Doh Min-joon...
635
00:57:45,228 --> 00:57:48,129
Yes, (hun Song-w.
636
00:57:51,368 --> 00:57:54,235
You whom I love.
637
00:57:54,237 --> 00:57:57,400
Yes.
638
00:57:57,407 --> 00:58:01,366
It's time for us to wake up from our dream.
639
00:58:04,815 --> 00:58:12,815
Please be alive somewhere for me.
640
00:58:14,458 --> 00:58:17,553
For me,
641
00:58:19,062 --> 00:58:27,062
don't die and be alive somewhere.
642
00:58:30,674 --> 00:58:33,939
What I'm saying is you should
643
00:58:34,578 --> 00:58:41,917
go back to where you came from.
644
00:59:09,079 --> 00:59:12,515
I'm happy to have a talk
with you today.
645
00:59:12,516 --> 00:59:14,883
This will be
an unforgettable moment.
646
00:59:14,885 --> 00:59:20,085
It was a valuable time
for me as I write my novel.
647
00:59:20,090 --> 00:59:23,526
I'm glad to hear that.
648
00:59:26,363 --> 00:59:30,197
May I say something before I leave?
649
00:59:30,200 --> 00:59:32,225
Please go ahead.
650
00:59:32,235 --> 00:59:35,000
Although I can't foresee the future,
651
00:59:35,005 --> 00:59:40,171
I believe that
you'll meet with a woman
652
00:59:40,177 --> 00:59:44,114
to love passionately
before you leave.
653
00:59:44,114 --> 00:59:51,316
And you will scarify yourself
for that woman.
654
00:59:51,321 --> 00:59:53,346
What makes you say that?
655
00:59:53,356 --> 00:59:57,793
Love is so naughty that
it always makes
656
00:59:57,794 --> 01:00:05,099
someone who doesn't believe in
love fall in love even deeper.
47016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.