All language subtitles for Huge.Shark.2021.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,512 --> 00:00:14,915
(light orchestral music)
2
00:00:26,827 --> 00:00:30,164
(flame whooshing)
3
00:00:30,164 --> 00:00:33,167
(breathing heavily)
4
00:00:34,668 --> 00:00:36,837
(all exhaling)
5
00:00:36,837 --> 00:00:41,775
(light orchestral music)
(all laughing)
6
00:00:51,585 --> 00:00:54,222
(ominous music)
7
00:00:56,424 --> 00:00:59,193
(water splashing)
8
00:01:27,621 --> 00:01:28,622
- I see one.
9
00:01:30,158 --> 00:01:30,991
Wow, wow, wow!
10
00:01:30,991 --> 00:01:33,261
We got it, we got it!
11
00:01:33,294 --> 00:01:34,495
That's awesome!
12
00:01:34,495 --> 00:01:35,629
Look, it's moving!
13
00:01:35,629 --> 00:01:37,131
- Is it big?
- Yeah, yeah, yeah.
14
00:02:12,032 --> 00:02:13,367
Look, look.
15
00:02:13,434 --> 00:02:14,735
There seems to be a
big one over there
16
00:02:14,802 --> 00:02:16,036
Do you see it, do you see it?
17
00:02:16,036 --> 00:02:17,238
- I don't see it.
18
00:02:17,305 --> 00:02:19,707
- Come here, come here,
come here, come here.
19
00:02:19,707 --> 00:02:24,712
(water splashing)
(ominous orchestral music)
20
00:02:40,160 --> 00:02:42,830
(woman gasping)
21
00:02:44,765 --> 00:02:49,737
(woman gasping)
(ominous orchestral music)
22
00:03:21,902 --> 00:03:26,907
(soft rock music)
(singer vocalizing)
23
00:04:00,808 --> 00:04:05,779
(soft rock music)
(singer vocalizing)
24
00:04:30,804 --> 00:04:35,776
(soft rock music)
(singer vocalizing)
25
00:05:00,401 --> 00:05:05,339
(soft rock music)
(singer vocalizing)
26
00:05:10,778 --> 00:05:13,781
(upbeat rock music)
27
00:05:37,805 --> 00:05:40,674
(soft piano music)
28
00:05:59,427 --> 00:06:02,162
(birds squawking)
29
00:06:03,831 --> 00:06:05,766
- Hi.
- Hi.
30
00:06:15,443 --> 00:06:17,344
I just saw that you
have good skills.
31
00:06:17,377 --> 00:06:19,179
How long have you
been practicing?
32
00:06:19,179 --> 00:06:20,714
- I've only just started.
33
00:06:20,714 --> 00:06:23,350
- That must mean
you're very athletic.
34
00:06:23,383 --> 00:06:24,217
- Thank you.
35
00:06:32,793 --> 00:06:34,127
- How unexpected.
36
00:06:34,161 --> 00:06:35,929
The normally serious
female surgeon
37
00:06:35,963 --> 00:06:38,031
can be so stylish,
38
00:06:38,031 --> 00:06:40,033
away from the operating table.
39
00:06:40,033 --> 00:06:41,368
Buy you a drink?
40
00:06:41,368 --> 00:06:43,036
- Thanks, but I have one.
41
00:06:47,541 --> 00:06:49,076
- Hey!
- Hmmm?
42
00:06:49,109 --> 00:06:51,579
- How are you and my sister?
43
00:06:51,579 --> 00:06:53,246
- I'm asking Dr. Shen
44
00:06:53,280 --> 00:06:55,382
to teach us both how to swim.
45
00:06:55,382 --> 00:06:57,217
- My sister doesn't
teach everyone.
46
00:06:58,486 --> 00:06:59,487
By the way,
47
00:06:59,553 --> 00:07:01,288
where's my birthday surprise?
48
00:07:02,623 --> 00:07:05,092
- Hmmm.
49
00:07:05,092 --> 00:07:06,159
Well, it's a surprise.
50
00:07:06,193 --> 00:07:07,027
I can't say.
51
00:07:07,027 --> 00:07:08,328
- Oh yeah?
52
00:07:08,328 --> 00:07:09,162
- Let's go.
53
00:07:10,330 --> 00:07:11,331
- Okay.
54
00:07:11,364 --> 00:07:13,033
Sister, here we go.
55
00:07:16,904 --> 00:07:19,306
(soft rock music)
56
00:07:19,339 --> 00:07:22,676
(giggling) Sister, come on.
57
00:07:22,676 --> 00:07:23,777
Wow!
58
00:07:23,777 --> 00:07:24,878
- How's that, dear?
59
00:07:24,878 --> 00:07:26,847
- Wow!
60
00:07:26,880 --> 00:07:28,215
Love you.
- Happy birthday
61
00:07:28,215 --> 00:07:29,517
- Sister, thank you.
62
00:07:29,517 --> 00:07:30,584
Come on, let's go.
63
00:07:30,584 --> 00:07:31,985
Sister, hurry up!
64
00:07:32,986 --> 00:07:35,656
(laughing) Wow.
65
00:07:35,656 --> 00:07:36,924
Sis, take a picture together.
66
00:07:36,924 --> 00:07:38,458
- Okay.
- Here, give me the bag.
67
00:07:38,492 --> 00:07:39,326
- Thank you.
68
00:07:40,528 --> 00:07:41,461
- Oooh.
69
00:07:41,461 --> 00:07:42,863
I think you'd look good there.
70
00:07:42,930 --> 00:07:45,365
(camera shutter clicking)
(upbeat rock music)
71
00:07:45,365 --> 00:07:46,199
- Yeah.
72
00:07:46,199 --> 00:07:47,134
Very good, very good.
73
00:07:47,167 --> 00:07:49,236
Yeah, another position. Come on.
74
00:07:49,236 --> 00:07:50,303
Very good
75
00:07:50,337 --> 00:07:51,204
Very good
76
00:07:52,205 --> 00:07:53,874
- [Wendy] Hi, Yiran.
77
00:07:57,745 --> 00:07:58,779
- Who is she?
78
00:08:01,515 --> 00:08:04,985
- [Timmy] I'll go first
and pull you up. (grunting)
79
00:08:06,253 --> 00:08:08,589
- That's Timmy
Chow's boss, Wendy.
80
00:08:09,923 --> 00:08:10,758
- Dear, come on.
81
00:08:18,532 --> 00:08:19,432
Okay, slower.
82
00:08:22,235 --> 00:08:23,136
Come on, sit down.
83
00:08:28,175 --> 00:08:29,843
- [Yiran] Sister, come up.
84
00:08:33,881 --> 00:08:35,348
- Have a seat.
85
00:08:35,348 --> 00:08:37,651
We'll take you to a place
no one has ever been.
86
00:08:37,651 --> 00:08:40,053
(soft music)
87
00:08:41,555 --> 00:08:43,824
- [Yiran] Sis,
let's take a selfie.
88
00:08:43,824 --> 00:08:45,225
Come on
89
00:08:45,258 --> 00:08:46,159
- You're beautiful.
90
00:08:48,161 --> 00:08:48,996
Sit tight.
91
00:08:50,964 --> 00:08:51,865
- That's nice.
92
00:08:53,200 --> 00:08:56,036
(soft rock music)
93
00:09:28,969 --> 00:09:31,805
(birds squawking)
94
00:09:53,460 --> 00:09:55,295
(ominous music)
95
00:09:55,328 --> 00:09:57,931
(Shen gasping)
96
00:10:02,002 --> 00:10:05,138
(Wendy laughing)
97
00:10:05,172 --> 00:10:06,506
- Look over there.
98
00:10:06,506 --> 00:10:07,841
How beautiful it is
99
00:10:07,841 --> 00:10:09,542
- What are you two doing?
100
00:10:09,576 --> 00:10:10,443
Can't help it, can you?
101
00:10:10,510 --> 00:10:11,611
Let me help you.
102
00:10:11,611 --> 00:10:14,614
(Wendy screaming)
103
00:10:14,614 --> 00:10:17,384
(Yiran laughing)
104
00:10:20,087 --> 00:10:21,054
(dramatic music)
105
00:10:21,054 --> 00:10:22,923
- Yiran, what's wrong with you
106
00:10:25,425 --> 00:10:26,259
Are you all right?
107
00:10:26,259 --> 00:10:27,094
- I'm so scared.
108
00:10:27,961 --> 00:10:29,496
- There's a limit to jokes.
109
00:10:30,964 --> 00:10:32,265
It's okay, I got you.
110
00:10:32,265 --> 00:10:33,867
- Timmy Chow,
111
00:10:33,867 --> 00:10:35,235
I'm not a good swimmer.
112
00:10:35,302 --> 00:10:36,336
You save me or her.
113
00:10:38,638 --> 00:10:41,308
(dramatic music)
114
00:10:46,346 --> 00:10:47,114
Timmy Chow.
115
00:10:50,083 --> 00:10:51,284
Come save me.
116
00:10:52,820 --> 00:10:54,755
- Yiran, stop.
117
00:10:54,755 --> 00:10:56,423
He won't care about you.
118
00:10:56,456 --> 00:10:58,826
You go back to the yacht first.
119
00:10:58,892 --> 00:10:59,927
- Timmy Chow.
120
00:10:59,960 --> 00:11:04,431
You son of a bitch.
121
00:11:04,431 --> 00:11:08,635
(Wendy breathing heavily)
122
00:11:08,668 --> 00:11:10,470
- Are you okay?
123
00:11:10,470 --> 00:11:13,841
(both breathing heavily)
124
00:11:16,343 --> 00:11:17,945
It's all right
125
00:11:17,945 --> 00:11:19,412
The ladder didn't come down.
126
00:11:19,412 --> 00:11:20,513
I'll think of something.
127
00:11:20,547 --> 00:11:21,381
Don't be afraid.
128
00:11:23,851 --> 00:11:27,254
(both breathing heavily)
129
00:11:28,756 --> 00:11:31,258
- Timmy Chow,
what's your problem?
130
00:11:31,291 --> 00:11:32,492
Is this your surprise for me?
131
00:11:32,525 --> 00:11:35,162
Do you believe I'm going
to die with you today?
132
00:11:37,130 --> 00:11:39,466
(intense music)
133
00:11:39,466 --> 00:11:41,168
(Yiran screaming)
134
00:11:41,201 --> 00:11:42,169
- It's a shark.
135
00:11:42,169 --> 00:11:44,004
Swim to the boat. Come on.
136
00:11:44,004 --> 00:11:45,505
(Yiran screaming)
137
00:11:45,505 --> 00:11:46,306
Move it!
138
00:11:47,674 --> 00:11:51,211
(intense orchestral music)
139
00:12:15,735 --> 00:12:20,140
(intense orchestral
music continues)
140
00:12:21,842 --> 00:12:24,511
(Shen grunting)
141
00:12:26,179 --> 00:12:29,850
(Shen breathing heavily)
142
00:12:29,883 --> 00:12:33,420
(ominous orchestral music)
143
00:12:50,237 --> 00:12:53,640
(Shen breathing heavily)
144
00:13:01,548 --> 00:13:04,251
(Timmy grunting)
145
00:13:08,588 --> 00:13:10,257
(suspenseful orchestral music)
146
00:13:10,257 --> 00:13:11,091
Shark!
147
00:13:17,497 --> 00:13:22,502
(Shen grunting)
(ominous music)
148
00:13:35,215 --> 00:13:37,284
- Wendy!
- Wendy, Wendy, wake up.
149
00:13:37,350 --> 00:13:38,718
- Wendy, wake up.
- Wendy, wake up.
150
00:13:38,751 --> 00:13:40,820
- Has she ever had
blood-sickness before?
151
00:13:40,820 --> 00:13:41,654
- I don't know.
152
00:13:43,390 --> 00:13:44,224
Wendy.
153
00:13:44,224 --> 00:13:45,625
Wendy! Wendy, wake up!
154
00:13:45,625 --> 00:13:47,294
Wendy.
155
00:13:47,294 --> 00:13:48,295
What's wrong Wendy?
156
00:13:48,295 --> 00:13:49,662
- Take your clothes off.
157
00:13:50,797 --> 00:13:51,631
- What for?
158
00:13:51,631 --> 00:13:52,465
- Quickly.
159
00:13:52,465 --> 00:13:53,300
- Okay.
160
00:13:54,567 --> 00:13:55,402
- [Shen] Sleeves.
161
00:13:55,402 --> 00:13:56,569
Take the sleeves off.
162
00:13:56,569 --> 00:13:57,737
- Sleeves?
163
00:13:57,804 --> 00:13:58,571
- Yeah.
164
00:14:00,040 --> 00:14:01,909
Wendy, Wendy, can you hear me?
165
00:14:01,975 --> 00:14:03,010
(Timmy grunting)
166
00:14:03,043 --> 00:14:04,111
- Use a harpoon.
167
00:14:05,879 --> 00:14:07,547
Wendy, just hold on.
168
00:14:09,549 --> 00:14:10,383
Hurry.
169
00:14:14,121 --> 00:14:15,288
- Here.
- Come here.
170
00:14:15,322 --> 00:14:16,423
Hold the wound for me.
171
00:14:18,225 --> 00:14:22,362
(suspenseful orchestral music)
172
00:14:22,429 --> 00:14:23,997
- Wendy, hold on, Wendy.
173
00:14:26,166 --> 00:14:28,868
(dramatic music)
174
00:14:38,011 --> 00:14:39,279
Wendy.
175
00:14:39,279 --> 00:14:40,113
Hang in there.
176
00:14:41,248 --> 00:14:43,083
- This will only slow
down her bleeding,
177
00:14:43,116 --> 00:14:45,818
but I'm worried that she'll
lose too much blood over time.
178
00:14:45,885 --> 00:14:47,754
It's life-threatening.
179
00:14:47,754 --> 00:14:49,990
- So, what do we do till then?
180
00:14:50,057 --> 00:14:51,791
- She needs a hospital.
181
00:14:51,791 --> 00:14:52,993
- Hospital?
182
00:14:53,026 --> 00:14:54,694
How do we get to a
hospital right now?
183
00:14:55,929 --> 00:14:58,631
(dramatic music)
184
00:15:04,704 --> 00:15:08,141
(Shen breathing heavily)
185
00:15:18,585 --> 00:15:19,419
Hang in there.
186
00:15:20,287 --> 00:15:21,121
- Come and help!
187
00:15:22,055 --> 00:15:22,956
- Oh, okay.
188
00:15:24,224 --> 00:15:26,859
(both grunting)
189
00:15:38,671 --> 00:15:39,506
It's stuck.
190
00:15:39,506 --> 00:15:40,740
We need to cut the rope.
191
00:15:40,807 --> 00:15:42,842
- We need the rope to
get back to the yacht.
192
00:15:44,511 --> 00:15:47,747
(dramatic music)
193
00:15:47,747 --> 00:15:48,881
- [Timmy] Hold on, Wendy.
194
00:16:08,335 --> 00:16:09,802
What do we do?
195
00:16:09,836 --> 00:16:11,471
- You take care of her.
196
00:16:11,471 --> 00:16:13,373
I'll go down and
untie the anchor rope.
197
00:16:13,373 --> 00:16:15,575
- There's a shark down there.
198
00:16:15,642 --> 00:16:17,110
- If we want to survive,
199
00:16:17,177 --> 00:16:19,046
we have to untie the anchor
200
00:16:19,046 --> 00:16:21,114
so that we can swim
to the opposite yacht.
201
00:16:22,715 --> 00:16:24,284
- You have to be careful.
202
00:16:26,819 --> 00:16:29,589
(dramatic music)
203
00:16:32,792 --> 00:16:33,626
Watch out!
204
00:16:34,627 --> 00:16:38,765
Oh.
205
00:16:38,765 --> 00:16:42,669
(suspenseful orchestral music)
206
00:17:15,668 --> 00:17:20,407
(suspenseful orchestral
music continues)
207
00:17:30,850 --> 00:17:33,486
(ominous music)
208
00:17:45,832 --> 00:17:47,334
(Wendy gasping)
209
00:17:47,367 --> 00:17:48,201
- Timmy.
210
00:17:49,869 --> 00:17:51,338
- You're awake.
211
00:17:51,338 --> 00:17:52,472
Great!
212
00:17:52,505 --> 00:17:53,506
Scared the hell out of me.
213
00:17:53,506 --> 00:17:54,841
I'm glad you're okay.
214
00:17:54,841 --> 00:17:55,675
It's all right.
215
00:17:56,709 --> 00:17:58,511
- [Wendy] My leg.
216
00:17:58,511 --> 00:17:59,512
- You were attacked by a shark.
217
00:17:59,512 --> 00:18:00,713
When you came aboard
218
00:18:00,713 --> 00:18:02,882
It was Dr. Shen who
stopped your bleeding.
219
00:18:02,915 --> 00:18:03,750
Are you all right?
220
00:18:03,750 --> 00:18:04,884
- Where's Dr. Shen?
221
00:18:05,752 --> 00:18:06,786
- I don't know.
222
00:18:06,819 --> 00:18:09,489
(ominous music)
223
00:18:17,997 --> 00:18:20,533
(Shen gasping)
224
00:18:26,873 --> 00:18:30,243
(Shen breathing heavily)
225
00:18:50,297 --> 00:18:52,932
- Dr. Shen, thank you,
226
00:18:52,965 --> 00:18:54,567
from me and Timmy.
227
00:18:57,036 --> 00:18:58,037
- As a doctor,
228
00:18:59,206 --> 00:19:00,673
I have a duty to save you.
229
00:19:03,109 --> 00:19:04,577
But as Yiran's sister,
230
00:19:06,546 --> 00:19:10,583
(dramatic orchestral music)
231
00:19:10,583 --> 00:19:11,784
I didn't have to do that.
232
00:19:17,089 --> 00:19:17,990
Quick.
233
00:19:18,057 --> 00:19:19,592
We'll row that way first.
234
00:19:19,626 --> 00:19:23,296
(dramatic orchestral music)
235
00:19:41,548 --> 00:19:43,716
- Why doesn't the boat
feel like it's moving?
236
00:19:43,716 --> 00:19:45,385
- The tide is now out.
237
00:19:45,418 --> 00:19:46,919
We have to paddle harder.
238
00:19:46,953 --> 00:19:48,255
It must be faster than that,
239
00:19:48,255 --> 00:19:50,323
otherwise it is more
dangerous for everyone
240
00:19:50,390 --> 00:19:52,058
to be washed up in the deep sea.
241
00:19:53,326 --> 00:19:57,864
(both grunting)
(dramatic orchestral music)
242
00:20:18,451 --> 00:20:23,456
(all grunting)
(dramatic orchestral music)
243
00:20:51,818 --> 00:20:56,789
(all grunting)
(dramatic orchestral music)
244
00:21:30,823 --> 00:21:35,328
(dramatic orchestral
music continues)
245
00:21:36,696 --> 00:21:38,365
- Blame it on Yiran.
246
00:21:40,132 --> 00:21:42,034
If it wasn't for her,
247
00:21:42,034 --> 00:21:43,570
we wouldn't be where we are now.
248
00:21:45,572 --> 00:21:46,739
- What do you mean?
249
00:21:46,739 --> 00:21:48,575
Are you serious?
250
00:21:48,575 --> 00:21:49,576
- Did I say it wrong?
251
00:21:51,844 --> 00:21:53,279
I would have said goodbye
to her a long time ago.
252
00:21:53,279 --> 00:21:55,214
She's the one who's
been bugging me.
253
00:21:55,214 --> 00:21:56,949
I brought Wendy here today
254
00:21:57,016 --> 00:21:58,551
just to tell her,
255
00:21:58,585 --> 00:22:00,387
it's finished, we're done.
256
00:22:00,387 --> 00:22:03,055
Her death has nothing
to do with us.
257
00:22:03,055 --> 00:22:05,458
(both grunting)
258
00:22:05,458 --> 00:22:10,463
(suspenseful orchestral music)
(all gasping)
259
00:22:20,840 --> 00:22:22,008
Give it to me.
260
00:22:23,209 --> 00:22:27,113
(suspenseful orchestral music)
261
00:22:38,925 --> 00:22:41,494
(Shen gasping)
262
00:23:00,713 --> 00:23:05,418
(suspenseful orchestral
music continues)
263
00:23:13,860 --> 00:23:16,629
(dramatic music)
264
00:23:23,703 --> 00:23:26,372
(ominous music)
265
00:23:27,507 --> 00:23:30,943
(boat thudding)
(Shen gasping)
266
00:23:30,943 --> 00:23:34,881
(suspenseful orchestral music)
267
00:23:35,915 --> 00:23:40,920
(boat thudding)
(Shen screaming)
268
00:23:45,758 --> 00:23:48,427
(intense music)
269
00:24:11,618 --> 00:24:14,453
(water splashing)
270
00:24:19,726 --> 00:24:22,194
(all gasping)
271
00:24:27,033 --> 00:24:28,034
The boat is leaking.
272
00:24:30,002 --> 00:24:31,838
- [Shen] Plug it up
with your clothes!
273
00:24:34,073 --> 00:24:37,076
(suspenseful music)
274
00:24:44,383 --> 00:24:46,152
- Timmy, what do we do?
275
00:24:46,152 --> 00:24:47,319
- The boat is sinking.
276
00:24:47,386 --> 00:24:48,220
Follow me with the
anchor rope, come on.
277
00:24:48,220 --> 00:24:49,288
- But Dr. Shen.
278
00:24:49,288 --> 00:24:50,557
- We can't be bothered with her.
279
00:24:50,590 --> 00:24:53,059
- No, we, we can't leave her.
280
00:24:53,059 --> 00:24:54,026
- You talk too much.
281
00:24:54,093 --> 00:24:56,529
(Wendy gasping)
282
00:24:56,529 --> 00:24:59,966
(suspenseful music)
283
00:24:59,966 --> 00:25:02,635
(Timmy grunting)
284
00:25:07,707 --> 00:25:10,376
(Shen grunting)
285
00:25:16,348 --> 00:25:17,416
- Don't move.
286
00:25:19,085 --> 00:25:21,721
It won't see us
if we don't move.
287
00:25:21,721 --> 00:25:25,592
(suspenseful orchestral music)
288
00:25:30,830 --> 00:25:32,431
Don't make a sound.
289
00:25:33,800 --> 00:25:36,803
(suspenseful music)
290
00:25:46,378 --> 00:25:47,213
Okay.
291
00:25:52,451 --> 00:25:53,285
Come on.
292
00:26:03,295 --> 00:26:06,866
(suspenseful music)
293
00:26:06,866 --> 00:26:09,535
(Shen coughing)
294
00:26:12,905 --> 00:26:16,843
(suspenseful orchestral music)
295
00:26:33,059 --> 00:26:35,795
(Timmy grunting)
296
00:26:37,263 --> 00:26:41,133
(suspenseful orchestral music)
297
00:26:45,337 --> 00:26:48,074
(Timmy grunting)
298
00:27:00,820 --> 00:27:04,323
(Timmy breathing heavily)
299
00:27:13,532 --> 00:27:16,535
(suspenseful music)
300
00:27:18,637 --> 00:27:22,308
(dramatic orchestral music)
301
00:27:42,594 --> 00:27:45,998
(both breathing heavily)
302
00:27:54,907 --> 00:27:57,576
(Shen exhaling)
303
00:28:00,880 --> 00:28:05,384
(dramatic orchestral
music continues)
304
00:28:13,625 --> 00:28:16,295
(bird chirping)
305
00:28:32,344 --> 00:28:34,914
(Shen sighing)
306
00:28:39,585 --> 00:28:41,988
(soft music)
307
00:28:51,998 --> 00:28:54,366
(soft music)
308
00:29:11,450 --> 00:29:14,821
(Shen breathing heavily)
309
00:29:23,629 --> 00:29:24,763
- My leg,
310
00:29:24,797 --> 00:29:26,098
I can't feel it anymore
311
00:29:28,300 --> 00:29:31,703
(Shen breathing heavily)
312
00:29:33,672 --> 00:29:34,506
- And now?
313
00:30:01,700 --> 00:30:02,534
Nothing?
314
00:30:13,279 --> 00:30:16,949
(dramatic orchestral music)
315
00:30:25,091 --> 00:30:27,927
- If I hadn't come today,
316
00:30:27,960 --> 00:30:29,828
things wouldn't
have been so bad.
317
00:30:31,130 --> 00:30:33,032
- If is the most
meaningless word there is.
318
00:30:35,201 --> 00:30:39,038
(dramatic orchestral music)
319
00:30:39,071 --> 00:30:40,239
- It's my fault.
320
00:30:44,510 --> 00:30:46,345
I actually knew it
a long time ago.
321
00:30:47,846 --> 00:30:49,081
Timmy and Yiran,
322
00:30:49,081 --> 00:30:50,917
they were not
ordinary classmates,
323
00:30:54,954 --> 00:30:57,289
but I just love him.
324
00:30:57,289 --> 00:30:59,458
I just want to be with him.
325
00:31:01,660 --> 00:31:02,861
And I-
326
00:31:02,929 --> 00:31:03,862
- You know he can't
live without you.
327
00:31:12,038 --> 00:31:15,374
- So many people want
to get close to me
328
00:31:16,508 --> 00:31:18,277
and say they like me
329
00:31:18,344 --> 00:31:20,712
and want to take care of me.
330
00:31:20,712 --> 00:31:22,414
How many of them are sincere,
331
00:31:23,382 --> 00:31:25,051
and not for some of my money?
332
00:31:26,919 --> 00:31:27,753
It's fine.
333
00:31:29,088 --> 00:31:30,156
I'm okay with it.
334
00:31:31,323 --> 00:31:33,825
I think it's good that
everyone is happy.
335
00:31:36,528 --> 00:31:38,364
I actually want very little.
336
00:31:41,633 --> 00:31:43,335
I just want them to love me.
337
00:31:44,570 --> 00:31:46,072
I don't want anything else.
338
00:31:53,612 --> 00:31:58,584
Maybe, in this world,
339
00:31:59,751 --> 00:32:02,488
there is no such thing as love.
340
00:32:02,488 --> 00:32:06,158
(dramatic orchestral music)
341
00:32:17,203 --> 00:32:19,205
- When I was an intern before,
342
00:32:23,342 --> 00:32:24,176
in that ward,
343
00:32:25,377 --> 00:32:27,446
there was a vegetative
patient of 10 years,
344
00:32:29,748 --> 00:32:31,850
but her husband
visited her every day.
345
00:32:34,553 --> 00:32:35,821
First he rubs her body
346
00:32:37,789 --> 00:32:39,958
and then he tells her
the story of the day,
347
00:32:41,960 --> 00:32:43,795
current events,
348
00:32:43,829 --> 00:32:46,098
tells her about the
movie that just came out,
349
00:32:47,133 --> 00:32:48,634
and the music she likes.
350
00:32:53,205 --> 00:32:54,840
I was very silly at that time.
351
00:32:54,840 --> 00:32:57,109
I can't believe
I even asked him.
352
00:32:58,377 --> 00:32:59,578
What's the point
of you doing this?
353
00:32:59,578 --> 00:33:00,579
She can't hear you.
354
00:33:01,780 --> 00:33:03,782
But he answered me with
particular cheerfulness.
355
00:33:05,417 --> 00:33:07,086
"It's not that she can't hear,
356
00:33:08,287 --> 00:33:09,455
just can't answer."
357
00:33:13,959 --> 00:33:14,993
So in this world,
358
00:33:15,961 --> 00:33:17,363
pure love can exist.
359
00:33:23,535 --> 00:33:25,171
That is what love
should be like.
360
00:33:28,040 --> 00:33:31,443
(light orchestral music)
361
00:33:40,386 --> 00:33:41,787
- I want to live.
362
00:33:42,654 --> 00:33:45,424
(dramatic music)
363
00:33:46,892 --> 00:33:47,693
- Are you okay?
364
00:33:49,661 --> 00:33:53,332
(dramatic orchestral music)
365
00:34:08,880 --> 00:34:10,716
Now the boat is
leaking all the time,
366
00:34:11,617 --> 00:34:13,385
but it doesn't matter.
367
00:34:13,419 --> 00:34:15,121
Do you see that
float on that side?
368
00:34:16,255 --> 00:34:17,623
That float,
369
00:34:17,656 --> 00:34:20,126
it's for divers to
resupply in an emergency.
370
00:34:21,293 --> 00:34:22,294
We'll have to gamble
371
00:34:23,529 --> 00:34:25,364
that the sharks
don't come tonight.
372
00:34:26,498 --> 00:34:27,933
We'll swim together
to that float.
373
00:34:29,401 --> 00:34:31,303
We'll have a good
chance of surviving.
374
00:34:32,304 --> 00:34:33,472
Can you do it?
375
00:34:34,840 --> 00:34:37,843
(suspenseful music)
376
00:34:46,618 --> 00:34:48,954
(suspenseful music)
377
00:34:48,954 --> 00:34:53,959
(boat thudding)
(Wendy screaming)
378
00:35:07,839 --> 00:35:12,844
(Shen grunting)
(suspenseful music)
379
00:35:32,464 --> 00:35:37,469
(harpoon thudding)
(suspenseful music)
380
00:35:56,154 --> 00:35:58,824
(both grunting)
381
00:36:00,426 --> 00:36:03,362
(suspenseful music)
382
00:36:09,301 --> 00:36:12,571
(Shen breathing heavily)
383
00:36:12,571 --> 00:36:13,639
Wendy, Wendy.
384
00:36:15,674 --> 00:36:17,909
(Wendy gasping)
385
00:36:17,943 --> 00:36:19,278
- I'm here
386
00:36:19,278 --> 00:36:20,111
I'm here.
387
00:36:21,179 --> 00:36:22,514
(suspenseful music)
388
00:36:22,548 --> 00:36:25,551
- We'll go over there
together, to the float.
389
00:36:25,584 --> 00:36:29,488
(suspenseful orchestral music)
390
00:36:57,549 --> 00:37:00,085
(Shen gasping)
391
00:37:02,421 --> 00:37:07,158
(suspenseful orchestral
music continues)
392
00:37:15,367 --> 00:37:17,703
(Shen gasping)
393
00:37:17,736 --> 00:37:18,837
(Wendy gasping)
394
00:37:18,837 --> 00:37:19,738
Come on.
395
00:37:20,839 --> 00:37:21,673
- We made it.
396
00:37:23,875 --> 00:37:25,744
We'll make it back to shore.
397
00:37:25,777 --> 00:37:28,280
I'm going to meet
you at the hospital.
398
00:37:28,347 --> 00:37:30,849
I'm thinking It won't
leave a scar, will it?
399
00:37:30,882 --> 00:37:31,683
- Come on up!
400
00:37:35,487 --> 00:37:38,156
(Wendy gasping)
401
00:37:39,391 --> 00:37:42,428
(intense music)
402
00:37:42,461 --> 00:37:45,096
Come on, Wendy, come on!
403
00:37:45,096 --> 00:37:45,931
Get up!
404
00:37:47,799 --> 00:37:49,200
(intense music)
405
00:37:49,200 --> 00:37:52,037
(Wendy screaming)
406
00:37:58,710 --> 00:38:01,380
(shark chomping)
407
00:38:03,549 --> 00:38:05,050
Wendy!
408
00:38:05,083 --> 00:38:05,917
Wendy!
409
00:38:11,256 --> 00:38:14,926
(dramatic orchestral music)
410
00:38:24,503 --> 00:38:27,072
(Shen sobbing)
411
00:38:45,757 --> 00:38:49,194
(dramatic orchestral
music continues)
412
00:38:49,260 --> 00:38:50,629
- I want to live.
413
00:38:57,836 --> 00:39:00,372
(Shen sobbing)
414
00:39:15,421 --> 00:39:19,925
(dramatic orchestral
music continues)
415
00:39:38,410 --> 00:39:42,080
(dramatic orchestral music)
416
00:40:15,413 --> 00:40:19,918
(dramatic orchestral
music continues)
417
00:40:26,592 --> 00:40:29,294
(Shen shivering)
418
00:40:45,711 --> 00:40:50,181
(dramatic orchestral
music continues)
419
00:41:10,502 --> 00:41:13,171
(Shen groaning)
420
00:41:15,807 --> 00:41:20,278
(dramatic orchestral
music continues)
421
00:41:37,629 --> 00:41:40,999
(Shen breathing heavily)
422
00:41:45,203 --> 00:41:49,675
(dramatic orchestral
music continues)
423
00:41:51,109 --> 00:41:54,512
(Shen breathing heavily)
424
00:42:19,971 --> 00:42:23,642
(dramatic orchestral music)
425
00:42:28,413 --> 00:42:31,082
(Shen sniffing)
426
00:43:00,545 --> 00:43:05,016
(dramatic orchestral
music continues)
427
00:43:27,338 --> 00:43:29,841
(Shen grunting)
428
00:43:29,875 --> 00:43:34,379
(dramatic orchestral
music continues)
429
00:44:00,672 --> 00:44:03,074
(boat horn blowing)
430
00:44:03,074 --> 00:44:06,745
(dramatic orchestral music)
431
00:44:10,215 --> 00:44:11,082
- Hey, hey!
432
00:44:13,985 --> 00:44:15,453
Can anyone see me?
433
00:44:15,453 --> 00:44:17,322
Can anyone see me?
434
00:44:17,388 --> 00:44:18,556
Help.
435
00:44:18,556 --> 00:44:19,557
Help.
436
00:44:19,557 --> 00:44:20,391
Help me.
437
00:44:23,261 --> 00:44:26,164
(flare gun firing)
438
00:44:29,000 --> 00:44:32,537
(ominous orchestral music)
439
00:44:34,973 --> 00:44:35,807
Help me.
440
00:44:40,611 --> 00:44:43,548
(flare gun firing)
441
00:44:44,750 --> 00:44:46,251
I'm right here.
442
00:44:46,284 --> 00:44:47,485
I'm right here.
443
00:44:49,220 --> 00:44:50,055
Help me.
444
00:44:51,089 --> 00:44:52,758
Hey, I'm right here.
445
00:44:53,925 --> 00:44:55,160
I'm right here.
446
00:44:57,863 --> 00:45:01,466
(dramatic orchestral music)
447
00:45:16,915 --> 00:45:18,116
I'm right here.
448
00:45:20,285 --> 00:45:21,552
I'm right here.
449
00:45:26,424 --> 00:45:30,095
(dramatic orchestral music)
450
00:45:38,203 --> 00:45:43,208
(suspenseful orchestral music)
(Shen gasping)
451
00:45:56,121 --> 00:45:58,824
(float thudding)
452
00:46:17,075 --> 00:46:21,779
(suspenseful orchestral
music continues)
453
00:46:32,157 --> 00:46:34,926
(float thudding)
454
00:46:45,871 --> 00:46:47,372
(suspenseful orchestral
music continues)
455
00:46:47,405 --> 00:46:50,141
(float thudding)
456
00:46:56,581 --> 00:46:59,417
(water splashing)
457
00:47:06,925 --> 00:47:09,660
(float thudding)
458
00:47:14,866 --> 00:47:19,637
(suspenseful orchestral
music continues)
459
00:47:23,708 --> 00:47:26,411
(float thudding)
460
00:47:29,580 --> 00:47:32,250
(Shen grunting)
461
00:47:45,530 --> 00:47:49,500
(water splashing)
(Shen grunting)
462
00:47:49,500 --> 00:47:53,371
(suspenseful orchestral music)
463
00:48:07,752 --> 00:48:10,755
(Shen gasping)
464
00:48:10,755 --> 00:48:13,758
(suspenseful music)
465
00:48:36,414 --> 00:48:41,419
(float thudding)
(Shen grunting)
466
00:48:50,761 --> 00:48:53,598
(water splashing)
467
00:48:56,901 --> 00:49:00,738
(suspenseful orchestral music)
468
00:49:13,484 --> 00:49:16,087
(Shen gasping)
469
00:49:23,461 --> 00:49:26,864
(Shen breathing heavily)
470
00:49:42,047 --> 00:49:44,049
(water splashing)
(suspenseful orchestral music)
471
00:49:44,049 --> 00:49:46,617
(Shen gasping)
472
00:50:06,404 --> 00:50:09,407
(suspenseful music)
473
00:50:10,675 --> 00:50:15,680
(water splashing)
(Shen grunting)
474
00:50:24,755 --> 00:50:27,292
(Shen gasping)
475
00:50:28,793 --> 00:50:32,663
(suspenseful orchestral music)
476
00:51:00,425 --> 00:51:05,130
(suspenseful orchestral
music continues)
477
00:51:14,972 --> 00:51:17,642
(Shen grunting)
478
00:51:38,963 --> 00:51:42,333
(Shen breathing heavily)
479
00:51:45,236 --> 00:51:48,873
(dramatic orchestral music)
480
00:52:07,558 --> 00:52:10,261
(Shen shivering)
481
00:52:15,533 --> 00:52:20,037
(dramatic orchestral
music continues)
482
00:52:45,363 --> 00:52:49,867
(dramatic orchestral
music continues)
483
00:53:15,660 --> 00:53:20,164
(dramatic orchestral
music continues)
484
00:53:41,085 --> 00:53:43,754
(Shen grunting)
485
00:53:48,459 --> 00:53:51,128
(Shen spitting)
486
00:54:04,241 --> 00:54:06,911
(Shen spitting)
487
00:54:38,175 --> 00:54:43,180
(Shen sucking)
(soft orchestral music)
488
00:55:15,613 --> 00:55:19,784
(soft orchestral
music continues)
489
00:55:41,171 --> 00:55:45,042
(suspenseful orchestral music)
490
00:56:16,173 --> 00:56:17,007
One, two,
491
00:56:18,476 --> 00:56:19,276
five, six,
492
00:56:21,579 --> 00:56:22,513
40, 41, 42,
493
00:56:26,216 --> 00:56:27,051
70, 71,
494
00:56:30,555 --> 00:56:31,388
142, 143,
495
00:56:33,290 --> 00:56:34,124
144,
496
00:56:35,059 --> 00:56:35,860
161,
497
00:56:37,795 --> 00:56:38,629
180, 181,
498
00:56:40,798 --> 00:56:41,632
255, 256,
499
00:56:43,300 --> 00:56:44,635
278,
500
00:56:44,669 --> 00:56:45,736
279,
501
00:56:45,803 --> 00:56:47,304
280.
502
00:56:47,304 --> 00:56:49,073
For the third time,
503
00:56:49,073 --> 00:56:50,575
the furthest distance
to the oil drum
504
00:56:50,575 --> 00:56:52,877
in one lap takes four minutes
505
00:56:52,877 --> 00:56:55,913
I can get to the oil
barrel, but only if I hurry.
506
00:56:55,946 --> 00:56:59,884
(suspenseful orchestral music)
507
00:57:34,619 --> 00:57:38,556
(suspenseful orchestral music)
508
00:57:45,195 --> 00:57:48,599
(Shen breathing heavily)
509
00:58:00,377 --> 00:58:05,049
(suspenseful orchestral
music continues)
510
00:58:15,292 --> 00:58:17,828
(Shen gasping)
511
00:58:20,765 --> 00:58:24,635
(dramatic orchestral music)
512
00:58:24,669 --> 00:58:28,072
(Shen breathing heavily)
513
00:58:44,922 --> 00:58:48,325
(Shen breathing heavily)
514
00:58:59,970 --> 00:59:04,374
(dramatic orchestral
music continues)
515
00:59:31,669 --> 00:59:34,705
(flare gun clicking)
516
00:59:59,797 --> 01:00:02,366
(Shen gasping)
517
01:00:08,806 --> 01:00:12,209
(Shen breathing heavily)
518
01:00:14,945 --> 01:00:17,715
(dramatic music)
519
01:00:29,426 --> 01:00:32,096
(Shen grunting)
520
01:00:45,542 --> 01:00:49,079
(dramatic music continues)
521
01:00:53,617 --> 01:00:56,253
(Shen grunting)
522
01:01:15,205 --> 01:01:18,776
(dramatic music continues)
523
01:01:35,793 --> 01:01:39,696
(suspenseful orchestral music)
524
01:01:45,635 --> 01:01:48,338
(Shen screaming)
525
01:01:52,676 --> 01:01:55,179
(Shen gasping)
526
01:02:00,450 --> 01:02:05,122
(suspenseful orchestral
music continues)
527
01:02:19,569 --> 01:02:22,339
(Shen screaming)
528
01:02:28,412 --> 01:02:33,417
(Shen sobbing)
(dramatic music)
529
01:02:55,205 --> 01:02:59,043
(suspenseful orchestral music)
530
01:03:22,299 --> 01:03:26,170
(suspenseful orchestral music)
531
01:04:07,044 --> 01:04:10,948
(suspenseful orchestral music)
532
01:04:30,200 --> 01:04:34,972
(suspenseful orchestral
music continues)
533
01:04:51,088 --> 01:04:54,291
(water splashing)
534
01:04:54,324 --> 01:04:57,027
(Shen screaming)
535
01:04:58,162 --> 01:05:01,999
(suspenseful orchestral music)
536
01:05:30,794 --> 01:05:35,532
(suspenseful orchestral
music continues)
537
01:05:42,172 --> 01:05:45,375
(flare gun firing)
538
01:05:45,409 --> 01:05:48,245
(shark exploding)
539
01:05:49,213 --> 01:05:51,748
(Shen gasping)
540
01:05:53,117 --> 01:05:56,786
(dramatic orchestral music)
541
01:06:06,096 --> 01:06:09,766
(dramatic orchestral music)
542
01:06:30,420 --> 01:06:32,989
(dramatic orchestral
music continues)
543
01:06:33,057 --> 01:06:35,592
(Shen gasping)
544
01:07:00,584 --> 01:07:05,055
(dramatic orchestral
music continues)
545
01:07:16,600 --> 01:07:20,170
(ominous orchestral music)
546
01:07:30,380 --> 01:07:34,050
(dramatic orchestral music)
547
01:08:00,444 --> 01:08:04,914
(dramatic orchestral
music continues)
548
01:08:30,340 --> 01:08:34,844
(dramatic orchestral
music continues)
32158