All language subtitles for Devil-Beneath-2023-Yts-WEB-DL-WEBRip-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,403 --> 00:01:10,904 Clyde? 2 00:01:13,699 --> 00:01:15,242 Berikan petanya. 3 00:01:21,623 --> 00:01:24,750 Mengira bisa merebutnya, kan? 4 00:01:24,751 --> 00:01:26,419 Aku sudah antisapi ini, 5 00:01:26,420 --> 00:01:27,795 dan sudah ku-ubah wasiatnya. 6 00:01:27,796 --> 00:01:30,798 Aku sudah beritahukan ke suku tersebut. 7 00:01:30,799 --> 00:01:33,134 Semua yang kau lakukan tidak ada gunanya. 8 00:01:33,135 --> 00:01:35,386 Bisa jadi tak ada gunanya, 9 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 tapi ucapkanlah selamat tinggal. 10 00:01:39,599 --> 00:01:40,642 Selamat tinggal. 11 00:01:50,944 --> 00:01:53,405 Pergilah! 12 00:01:53,429 --> 00:02:23,429 MENANGKAN HADIAHNYA, DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 13 00:03:18,657 --> 00:03:19,950 Lihatlah. 14 00:03:34,214 --> 00:03:35,507 Ayo. 15 00:03:40,053 --> 00:03:41,346 16 00:03:45,434 --> 00:03:46,852 Tristan. 17 00:03:49,563 --> 00:03:51,231 Tristan, buka. 18 00:03:54,234 --> 00:03:55,318 19 00:04:09,583 --> 00:04:13,043 Max, tunggu! Max! 20 00:04:13,044 --> 00:04:14,129 Max! 21 00:04:37,194 --> 00:04:38,652 Hei! 22 00:04:38,653 --> 00:04:40,363 Sialan. 23 00:04:41,990 --> 00:04:43,700 Kau sedang apa? 24 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 Apa ini? 25 00:04:46,578 --> 00:04:48,412 Inilah yang kami sebut kanguru mati, sobat. 26 00:04:48,413 --> 00:04:52,124 Lucu sekali. Kenapa dengannya? 27 00:04:52,125 --> 00:04:53,959 Aku tidak begitu tahu. 28 00:04:53,960 --> 00:04:56,338 Max, pergilah. 29 00:04:57,797 --> 00:05:00,049 Entahlah, aku rasa Pak Skippy di sini... 30 00:05:00,050 --> 00:05:01,967 sudah melewatkan lompatan terakhirnya, kan, Skip? 31 00:05:01,968 --> 00:05:03,135 Selamat datang di Pedesaan, Nick. 32 00:05:03,136 --> 00:05:05,013 Kau senang? 33 00:05:06,765 --> 00:05:11,519 Aku haus sekali. Senang bertemu denganmu. 34 00:05:11,520 --> 00:05:13,687 Cuci tanganmu. 35 00:05:13,688 --> 00:05:15,065 Ikut? 36 00:05:24,658 --> 00:05:26,617 Ada soda? La Croix? 37 00:05:26,618 --> 00:05:31,705 - Tidak ada, Yang Mulia. Cuma bir. - Masih terlalu pagi, kan? 38 00:05:31,706 --> 00:05:35,084 Baru datang, sudah memerintahku. 39 00:05:35,085 --> 00:05:37,565 - Itu rekor, sobat. - Kau mandi dululah, dasar peminum. 40 00:05:38,880 --> 00:05:41,215 Terus, untuk apa kau memanggilku? 41 00:05:41,216 --> 00:05:43,759 Beri aku kesempatan beristirahat dulu, sobat. 42 00:05:43,760 --> 00:05:45,553 Tolong. 43 00:05:45,554 --> 00:05:49,974 Baik, beberapa hari lalu, kuterima surat dari kakek. 44 00:05:49,975 --> 00:05:51,892 Ini suratnya. 45 00:05:51,893 --> 00:05:53,769 Ini surat sekitar sebulan sebelum dia meninggal. 46 00:05:53,770 --> 00:05:55,729 Pasti ada yang meneruskannya padaku. 47 00:05:55,730 --> 00:05:58,691 Oke, kenapa kau perlu bertemu denganku? 48 00:05:58,692 --> 00:06:01,443 Entahlah. Kupikir mungkin kau sedikit tertarik. 49 00:06:01,444 --> 00:06:03,571 Juga surat ini untuk kita berdua, jadi... 50 00:06:03,572 --> 00:06:05,281 itu bukan cuma untuk aku. 51 00:06:05,282 --> 00:06:08,576 "UntukTristan dan Nick, semoga surat ini sudah kau terima." 52 00:06:08,577 --> 00:06:11,161 "Maaf aku tak bisa menemani kalian berdua." 53 00:06:11,162 --> 00:06:15,457 "Aku yakin kalian berdua sudah tumbuh menjadi pemuda baik." 54 00:06:15,458 --> 00:06:18,252 "Aku yakin kau sudah menerima surat ini dan tahu keinginan terakhirku, 55 00:06:18,253 --> 00:06:22,214 kalau tanahku yang berhektar-hektar akan diberikan ke suku aborigin setempat." 56 00:06:22,215 --> 00:06:24,592 "Mereka sangat membantu penelitianku... 57 00:06:24,593 --> 00:06:26,719 dan teman baik." 58 00:06:26,720 --> 00:06:29,263 "Tristan, aku... 59 00:06:29,264 --> 00:06:32,474 Tristan, kuserahkan tanah dan keputusan di tanganmu." 60 00:06:32,475 --> 00:06:34,727 "Aku percaya kau tahu hal benar apa yang harus dilakukan." 61 00:06:34,728 --> 00:06:37,146 "Nick, aku maunya kau ada di sana untuk membantu orang lain... 62 00:06:37,147 --> 00:06:40,733 seperti aku ada di sana untuk kalian berdua." 63 00:06:40,734 --> 00:06:43,736 "Aku mencoba memberi kalian kehidupan yang layak." 64 00:06:43,737 --> 00:06:45,487 "Aku sangat yakin... 65 00:06:45,488 --> 00:06:47,616 kau akan berhasil mengatasi keadaanmu." 66 00:06:49,034 --> 00:06:51,619 "Aku sayang kalian, nak." 67 00:06:51,620 --> 00:06:52,829 "Kakek." 68 00:06:57,083 --> 00:07:00,919 Jadi, ada pengembang lokal, mau membeli tanah dariku. 69 00:07:00,920 --> 00:07:04,089 Tristan, kau tahu harta Kakek sudah turun temurun milik keluarga? 70 00:07:04,090 --> 00:07:07,092 - Ya, aku tahu. - Tanahnya luas, sobat. 71 00:07:07,093 --> 00:07:10,304 Mereka mau bayar dengan jumlah yang sangat besar. 72 00:07:10,305 --> 00:07:12,931 - Berapa? - Banyaklah. 73 00:07:12,932 --> 00:07:15,017 Tapi yang jelas bukan itu yang kakek mau, 74 00:07:15,018 --> 00:07:17,603 jadi aku mau menanyakan pendapatmu. 75 00:07:17,604 --> 00:07:21,190 Itu ada di sini, tulisan tangannya sendiri. 76 00:07:21,191 --> 00:07:23,067 Terserah kaulah. 77 00:07:23,068 --> 00:07:24,860 Terserah aku. 78 00:07:24,861 --> 00:07:27,655 Kau berkendara ratusan kilometer cuma bilang itu terserah aku. 79 00:07:27,656 --> 00:07:29,865 Oke. Itu luar biasa, itu perjalanan yang tak sia-sia. 80 00:07:29,866 --> 00:07:31,909 Aku senang kau datang. Terima kasih, sobat. 81 00:07:31,910 --> 00:07:33,118 Kau mau kemana? 82 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 Terserah aku. 83 00:07:34,913 --> 00:07:37,748 Tunggu. Akan kubongkar pikapku dan datang membantu. 84 00:07:37,749 --> 00:07:39,667 Terus...? 85 00:07:39,668 --> 00:07:42,044 Max, tunggu... 86 00:07:42,045 --> 00:07:43,338 Baik. 87 00:07:48,218 --> 00:07:49,928 Sedikit kerja manual? 88 00:07:53,598 --> 00:07:56,558 Dengar, aku minta maaf soal tadi. 89 00:07:56,559 --> 00:07:59,104 Aku tidak mau memberitahumu harus bagaimana. 90 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 Apa yang mau kau lakukan? 91 00:08:08,071 --> 00:08:10,489 Aku tidak tahu, Nick. 92 00:08:10,490 --> 00:08:13,117 Hanya... bersikaplah sesekali layaknya saudara. 93 00:08:13,118 --> 00:08:14,160 Bantu aku. 94 00:08:15,870 --> 00:08:18,081 Menurutku kau harus lakukan yang kakek inginkan. 95 00:08:20,333 --> 00:08:22,376 Terserah. 96 00:08:22,377 --> 00:08:24,170 97 00:08:29,300 --> 00:08:31,051 Ayo. 98 00:08:31,052 --> 00:08:32,720 Menurutmu? 99 00:08:32,721 --> 00:08:34,304 Itu buaya? 100 00:08:34,305 --> 00:08:37,683 Ya. Jika ada yang bisa berenang sejauh ini ke selatan. 101 00:08:37,684 --> 00:08:38,935 Itu meragukan. 102 00:08:49,320 --> 00:08:53,282 Apa pun yang membunuh kanguru itu pasti masih ada. 103 00:08:53,283 --> 00:08:54,367 Bagus. 104 00:09:20,226 --> 00:09:23,729 Siang. Aku Garvey. Kau pasti Tristan. 105 00:09:23,730 --> 00:09:25,606 - Aku Nick... - Tidak, aku Tristan. 106 00:09:25,607 --> 00:09:28,358 - Ada apa? - Kakekmu membicarakan tentang kalian berdua. 107 00:09:28,359 --> 00:09:30,319 Tapi tak kusangka kalian berdua ada di sini hari ini. 108 00:09:30,320 --> 00:09:31,987 - Kau berharap kami.... - Tidak, tidak apa-apa. 109 00:09:31,988 --> 00:09:33,739 Kayaknya aku pernah melihatmu di salah satu foto kakek. 110 00:09:33,740 --> 00:09:35,574 Kakekmu orangnya sangat baik... 111 00:09:35,575 --> 00:09:37,493 sangat baik sama kami, 112 00:09:37,494 --> 00:09:39,369 makanya aku mau bicara denganmu. 113 00:09:39,370 --> 00:09:42,123 Kutinggalkan kalian berdua? 114 00:09:44,501 --> 00:09:45,959 Baik. 115 00:09:45,960 --> 00:09:48,545 Kau tahu, ayo kita selesaikan masalah ini. 116 00:09:48,546 --> 00:09:50,589 Jadi, kau sudah terima surat yang aku kirimkan saat itu. 117 00:09:50,590 --> 00:09:52,633 Ya, jadi kau yang kirim? 118 00:09:52,634 --> 00:09:55,469 Ya, kakekmu memintaku menyimpannya dengan aman... 119 00:09:55,470 --> 00:09:58,305 sampai harta itu bisa diserahkan ke suku setempat, 120 00:09:58,306 --> 00:10:00,015 dan sekarang sudah waktunya. 121 00:10:00,016 --> 00:10:02,434 Benar. 122 00:10:02,435 --> 00:10:05,312 Bagaimana jika kalian bayar secara tunai sebagai gantinya? 123 00:10:05,313 --> 00:10:07,314 Karena pengembang ini bersedia memberiku... 124 00:10:07,315 --> 00:10:11,068 Kau tahu, tanah di sini, ini bagian dari kami, 125 00:10:11,069 --> 00:10:13,695 kami bagian darinya, tak bisa dipisahkan. 126 00:10:13,696 --> 00:10:16,031 Kau tidak bisa mengambilnya satu sama lain. 127 00:10:16,032 --> 00:10:17,783 Ini pamali bagi kami. 128 00:10:17,784 --> 00:10:19,702 Seperti tanah yang kami tempati sekarang. 129 00:10:22,080 --> 00:10:26,291 Dengar, kakekmu sangat mempercayaimu, nak. 130 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Aku tahu kau akan mengambil keputusan yang tepat. 131 00:10:30,171 --> 00:10:33,298 - Telponlah saat kau sudah siap? - Ya. 132 00:10:33,299 --> 00:10:34,801 Baiklah, nak. 133 00:10:38,763 --> 00:10:41,391 Katanya dia mengirimi kita surat itu atas permintaan Kakek. 134 00:10:43,893 --> 00:10:45,602 Dan dia meninggal. 135 00:10:45,603 --> 00:10:46,895 Ya. 136 00:10:46,896 --> 00:10:49,064 Kau tidak mau jawaban? 137 00:10:49,065 --> 00:10:51,108 Kecuali jika kau mau. 138 00:10:51,109 --> 00:10:52,943 Mau meneleponnya? 139 00:10:52,944 --> 00:10:54,361 Terima kasih atas bantuanmu. 140 00:10:54,362 --> 00:10:55,613 Itu luar biasa! 141 00:11:12,213 --> 00:11:13,548 Masih ada? 142 00:11:17,010 --> 00:11:19,511 Tunggu, ini tak terlalu cepat untukmu, kan? 143 00:11:19,512 --> 00:11:20,555 Lucu. 144 00:11:30,857 --> 00:11:33,358 Tadi aku kepikiran, 145 00:11:33,359 --> 00:11:37,906 masih ingat saat aku menyelamatkanmu? 146 00:11:39,449 --> 00:11:41,241 Kau tahu, dari anak-anak sebelah. 147 00:11:41,242 --> 00:11:43,368 Saat kau berusia 6 tahun. 148 00:11:43,369 --> 00:11:46,413 Astaga. Itu sudah lama sekali. 149 00:11:46,414 --> 00:11:48,498 Tapi mereka anak-anak besar. 150 00:11:48,499 --> 00:11:50,834 Yang aku ingat kau menuruni tangga belakang, 151 00:11:50,835 --> 00:11:52,544 melompat ke bahu anak-anak yang paling besar.... 152 00:11:52,545 --> 00:11:54,129 dan menghantam kepalanya. 153 00:11:54,130 --> 00:11:55,839 Ya, lalu kuambil tongkat kriket... 154 00:11:55,840 --> 00:11:58,008 dan memukuli semuanya. 155 00:11:58,009 --> 00:11:59,760 Ya, kau sering berkelahi. 156 00:11:59,761 --> 00:12:00,970 Ya. 157 00:12:02,764 --> 00:12:05,057 Apa maksud dia dengan penelitian? 158 00:12:05,058 --> 00:12:07,559 - Apa? - Dalam surat Kakek. 159 00:12:07,560 --> 00:12:10,270 Dia bilang suku aborigin setempat membantunya dalam penelitiannya. 160 00:12:10,271 --> 00:12:12,689 Aku lebih memikirkan tentang yang dia katakan tentang dirimu. 161 00:12:12,690 --> 00:12:15,193 Kau tahu, membantu orang lain. 162 00:12:16,736 --> 00:12:18,987 Aku sering membantu orang lain. 163 00:12:18,988 --> 00:12:21,573 Bahkan Ayah membantu kita setelah dia pergi. 164 00:12:21,574 --> 00:12:22,991 Ayah tiri. 165 00:12:22,992 --> 00:12:26,037 Kau menelantarkanku, Nick. Aku dan Ibu. 166 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 Apa itu barusan? 167 00:12:45,306 --> 00:12:47,182 Baiknya kita masuk ke dalam. 168 00:12:47,183 --> 00:12:48,726 Ya. 169 00:12:49,936 --> 00:12:51,646 Max, masuklah. 170 00:12:53,231 --> 00:12:54,856 Maxie! 171 00:12:54,857 --> 00:12:56,025 Max! 172 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 Tuhan! 173 00:13:44,115 --> 00:13:45,490 Apa yang terjadi? 174 00:13:45,491 --> 00:13:47,535 - Kukira kau... - Apa? 175 00:14:12,894 --> 00:14:14,436 Kau punya kelelawar. 176 00:14:14,437 --> 00:14:17,064 Kau yang lebih tua. 177 00:14:17,065 --> 00:14:18,858 Baik. 178 00:14:29,285 --> 00:14:30,536 179 00:14:31,621 --> 00:14:33,664 Dengar itu? 180 00:15:02,443 --> 00:15:04,112 Anjing sialan. 181 00:15:07,657 --> 00:15:09,324 Aku harus menginap di rumahmu malam ini. 182 00:15:09,325 --> 00:15:10,618 Jangan berlagak. 183 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 Tuhan. 184 00:15:46,028 --> 00:15:47,487 Hentikan itu! 185 00:15:47,488 --> 00:15:49,322 Apa yang kau pikirkan? 186 00:15:49,323 --> 00:15:51,074 Tupai raksasa? 187 00:15:51,075 --> 00:15:52,535 Ya? 188 00:15:57,999 --> 00:15:59,500 Siapa itu? 189 00:16:02,336 --> 00:16:03,587 Oh, sial. 190 00:16:03,588 --> 00:16:05,339 Sialan. 191 00:16:12,054 --> 00:16:13,181 BJ. 192 00:16:14,265 --> 00:16:15,765 Apa kabar baik ini? 193 00:16:15,766 --> 00:16:18,059 - Kabar? Apa... - Kau menelepon, ingat? 194 00:16:18,060 --> 00:16:19,561 Katanya kau menjual barang-barangku. 195 00:16:19,562 --> 00:16:22,898 Mengajak kami datang dan mengadakan pesta. 196 00:16:22,899 --> 00:16:24,524 Aku gak ingat meneleponmu, sobat. 197 00:16:24,525 --> 00:16:26,693 Jadi, kau tidak menjual barangku? 198 00:16:26,694 --> 00:16:28,320 Yah, aku menjual beberapa barangmu. 199 00:16:28,321 --> 00:16:30,363 Cuma aku tidak ingat menelepon. 200 00:16:30,364 --> 00:16:32,032 Tapi aku pasti lupa. Salahku. 201 00:16:32,033 --> 00:16:34,743 Baiklah, oke, baiklah. 202 00:16:34,744 --> 00:16:35,786 Saatnya pesta. 203 00:17:00,144 --> 00:17:02,854 Hei! Ini gila! 204 00:17:02,855 --> 00:17:04,356 Selamat siang, BJ. 205 00:17:04,357 --> 00:17:06,275 Jadi, bagaimana hidup sebagai penjual yang menjual ya... 206 00:17:14,992 --> 00:17:17,535 Ini pasti kakaknya. 207 00:17:17,536 --> 00:17:18,871 Aku Bec. 208 00:17:20,748 --> 00:17:24,001 Hai, aku Kate. 209 00:17:26,462 --> 00:17:27,630 Hai. 210 00:17:30,049 --> 00:17:31,300 Hai. 211 00:17:32,343 --> 00:17:34,010 Bagaimana kabarmu? 212 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 Oke, aku baik saja. 213 00:17:36,514 --> 00:17:38,724 - Sudah lama tak bertemu. - Iya. 214 00:17:41,102 --> 00:17:43,437 Hei, putri. Ayo. 215 00:17:56,117 --> 00:17:57,410 Minum! 216 00:18:03,291 --> 00:18:04,666 217 00:18:04,667 --> 00:18:06,418 - Enak sekali. - Oke. 218 00:18:06,419 --> 00:18:09,714 Baiklah, nona, ayo. Aku akan melihatnya baik-baik. 219 00:18:11,841 --> 00:18:13,675 220 00:18:13,676 --> 00:18:14,802 Ya. 221 00:18:17,471 --> 00:18:19,849 Baiklah, anak-anak, carilah kamar! 222 00:18:21,392 --> 00:18:23,476 Mau masuk? 223 00:18:23,477 --> 00:18:24,728 Ya. 224 00:18:24,729 --> 00:18:27,272 Hei! 225 00:18:27,273 --> 00:18:28,648 Anak hebat! 226 00:18:28,649 --> 00:18:30,317 Nikmatilah! 227 00:18:30,318 --> 00:18:32,152 - Daah. - Aku akan membawanya berkeliling sebentar. 228 00:18:32,153 --> 00:18:34,195 - Ya, aku paham. - Ya, wisata indah. 229 00:18:34,196 --> 00:18:35,448 Kau pejantan! 230 00:18:37,700 --> 00:18:40,452 Bagaimana denganmu? Mau ikut ke mobil? 231 00:18:40,453 --> 00:18:42,037 Ah, belum. 232 00:18:42,038 --> 00:18:45,498 Tapi kau bisa pergi dan menghangatkannya. 233 00:18:45,499 --> 00:18:48,084 Aku akan segera ke sana, putri, aku janji. 234 00:18:48,085 --> 00:18:49,919 Oke. 235 00:18:57,053 --> 00:18:59,471 Kawan, kau sudah melatihnya. 236 00:18:59,472 --> 00:19:01,973 Begitulah caranya, Jase. 237 00:19:01,974 --> 00:19:03,433 Dia tahu. 238 00:19:03,434 --> 00:19:06,812 Dia tahu BJ tak boleh disentuh. 239 00:19:20,701 --> 00:19:23,037 Selain itu, jika dia pernah berbuat salah padaku... 240 00:19:25,206 --> 00:19:28,083 Apa itu? 241 00:19:28,084 --> 00:19:30,168 Jase, periksalah. 242 00:19:30,169 --> 00:19:31,961 Aku mabuk! 243 00:19:31,962 --> 00:19:33,672 Kau mau memeriksanya... 244 00:19:33,673 --> 00:19:35,757 atau tinggal di sini bersama pria yang kau tolak, 245 00:19:35,758 --> 00:19:37,426 jadi mau coba lagi? 246 00:19:39,345 --> 00:19:40,637 Dia marah. 247 00:19:40,638 --> 00:19:41,805 Anak pintar. 248 00:19:41,806 --> 00:19:42,848 Hentikan. 249 00:19:46,894 --> 00:19:48,270 Kau sedang apa di sini? 250 00:19:49,814 --> 00:19:52,774 BJ mau tidur di van ini. 251 00:19:52,775 --> 00:19:54,193 Romantis. 252 00:19:55,736 --> 00:19:59,280 Tapi, serius, aku senang untuk kalian. 253 00:19:59,281 --> 00:20:02,075 Tidak, Kau tidak senang. 254 00:20:02,076 --> 00:20:04,578 - Apa maksudmu? - Kau tahu apa maksudku. 255 00:20:07,081 --> 00:20:10,291 Dulu kau setuju denganku. 256 00:20:10,292 --> 00:20:12,336 Kau tentukan pilihanmu dan aku juga. 257 00:20:18,134 --> 00:20:19,260 Cukup adil. 258 00:20:24,974 --> 00:20:26,642 Senang bertemu denganmu, Anya. 259 00:20:33,941 --> 00:20:35,151 BJ? 260 00:20:39,155 --> 00:20:40,740 Tristan? 261 00:20:48,372 --> 00:20:49,665 BJ? 262 00:21:00,259 --> 00:21:01,719 Kau selalu terlihat keren dengan ini. 263 00:21:06,724 --> 00:21:08,100 Apa itu?! 264 00:21:09,602 --> 00:21:12,021 Hei! Apa yang terjadi? 265 00:21:13,272 --> 00:21:15,441 Itu Jason! 266 00:21:19,779 --> 00:21:21,489 Jason! 267 00:21:23,407 --> 00:21:24,867 Jason! 268 00:21:27,244 --> 00:21:28,870 Jason! 269 00:21:28,871 --> 00:21:30,623 Jason, jawablah, kau dimana? 270 00:21:32,166 --> 00:21:34,000 Sial. 271 00:21:34,001 --> 00:21:37,504 Kau baik saja? Hei, lihat aku, kau tak apa? 272 00:21:37,505 --> 00:21:38,880 Kau mabuk. 273 00:21:38,881 --> 00:21:40,341 Kau baik saja... 274 00:21:46,639 --> 00:21:48,640 Hei, ayo, kawan, kita harus pergi. 275 00:21:48,641 --> 00:21:50,266 Berdiri, kita harus pergi! 276 00:21:50,267 --> 00:21:52,685 Tristan? Bec? Sesuatu terjadi pada... 277 00:21:52,686 --> 00:21:57,899 - Kau luar biasa. Hei, keluar! - Maaf, teman-teman. 278 00:21:57,900 --> 00:22:00,777 Terjadi sesuatu pada Jason. Kau sebaiknya keluar. 279 00:22:00,778 --> 00:22:03,196 - Bisa tunggu sebentar? - Mungkin dua? 280 00:22:03,197 --> 00:22:05,114 Kayaknya. 281 00:22:05,115 --> 00:22:07,742 Nick pergi mencarinya. 282 00:22:07,743 --> 00:22:11,162 Dia... 283 00:22:11,163 --> 00:22:12,705 Dia pergi sudah berapa lama? 284 00:22:12,706 --> 00:22:14,916 Baru-baru ini. 285 00:22:14,917 --> 00:22:16,460 Hei, cepat kembali. 286 00:22:17,795 --> 00:22:19,838 Kau harus mengetuk dulu, kau tahu? 287 00:22:22,007 --> 00:22:23,967 Perusak suasana. 288 00:22:23,968 --> 00:22:27,053 Kau cuma.... 289 00:22:27,054 --> 00:22:29,180 Tapi aku menyukainya. 290 00:22:29,181 --> 00:22:30,391 Ya. 291 00:22:32,226 --> 00:22:33,726 Baiklah... 292 00:22:33,727 --> 00:22:35,896 Aku mau menyelesaikannya. 293 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 294 00:22:40,693 --> 00:22:43,736 - Dia sudah kembali? - Tidak, belum. 295 00:22:43,737 --> 00:22:45,780 - Kau tidak pergi membantu? - Apa itu barusan? 296 00:22:45,781 --> 00:22:47,156 Jason! 297 00:22:47,157 --> 00:22:49,033 Apa... Jason! 298 00:22:49,034 --> 00:22:50,703 Oke, siap? 299 00:22:52,413 --> 00:22:54,664 300 00:22:54,665 --> 00:22:56,499 Kau kenapa? 301 00:22:56,500 --> 00:22:59,377 Persetan dengan hutan voodoo gila ini, BJ. 302 00:22:59,378 --> 00:23:02,171 - Kita harus pergi dari sini. - Dia masih mabuk, bisa saja dia melihat apa saja. 303 00:23:02,172 --> 00:23:04,632 Kau lihat sesuatu, Nick? 304 00:23:04,633 --> 00:23:06,175 Tidak. 305 00:23:06,176 --> 00:23:07,635 306 00:23:07,636 --> 00:23:09,137 Sadarkan dirimu sendiri. 307 00:23:09,138 --> 00:23:11,097 Serius, tidak ada lagi obat untuk pria itu. 308 00:23:11,098 --> 00:23:13,975 Baiklah, pesta selesai. Ayo bawa dia ke dalam. 309 00:23:13,976 --> 00:23:16,227 Terima kasih sudah menemukannya. 310 00:23:16,228 --> 00:23:18,062 - Ayo, putri. - Tidak. 311 00:23:18,063 --> 00:23:20,106 Aku akan tinggal di sini sebentar. 312 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 Aku tidak akan tidur di luar rumah jika aku jadi kau. 313 00:23:24,236 --> 00:23:27,281 Baik. Aku tinggal di rumah malam ini. 314 00:23:41,795 --> 00:23:43,088 315 00:24:01,273 --> 00:24:02,650 Apa-apaan ini? 316 00:24:35,057 --> 00:24:36,225 Mau pergi? 317 00:24:37,726 --> 00:24:40,228 Gak mungkin. Akukan tinggal di sini, ingat? 318 00:24:40,229 --> 00:24:42,271 Kau tahu, kau... 319 00:24:42,272 --> 00:24:44,315 Kau bukan seperti yang dikatakan BJ. 320 00:24:44,316 --> 00:24:46,777 Tentu saja tidak. 321 00:24:49,405 --> 00:24:50,988 Hei. 322 00:24:50,989 --> 00:24:52,824 Aku mau buatkan sarapan. 323 00:24:52,825 --> 00:24:55,618 Kulkasnya kosong, kecuali bir. 324 00:24:55,619 --> 00:24:58,746 Tidak. 325 00:24:58,747 --> 00:25:00,665 Aku akan ke kota bersama Nick, 326 00:25:00,666 --> 00:25:03,751 masaklah sesukamu, apa saja, 327 00:25:03,752 --> 00:25:06,003 asalkan telur dan roti panggang. 328 00:25:06,004 --> 00:25:07,631 Aku juga suka. 329 00:25:10,300 --> 00:25:11,844 Tadi malam enak-kan. 330 00:25:29,278 --> 00:25:31,571 Wanita duluan. 331 00:25:31,572 --> 00:25:33,781 Dia lupa dia jauh di pedesaan. 332 00:25:33,782 --> 00:25:35,366 Kupikir kalian berdua masih tertidur. 333 00:25:35,367 --> 00:25:37,452 - Mau kemana? - Ke Kota. 334 00:25:37,453 --> 00:25:38,953 Keren. 335 00:25:38,954 --> 00:25:40,788 "Hei, Nick, bisakah kami numpang ke kota?" 336 00:25:40,789 --> 00:25:42,248 "Tentu saja, jangan malu. Masuklah." 337 00:25:42,249 --> 00:25:44,251 - Masuk, Nick. - Terima kasih, Nick. 338 00:25:51,383 --> 00:25:52,676 Anya? 339 00:25:54,511 --> 00:25:56,929 Hei! 340 00:25:56,930 --> 00:25:57,973 Hei! 341 00:26:00,517 --> 00:26:02,560 Ya, benar sekali. 342 00:26:02,561 --> 00:26:05,689 Maxie. Awasi barang kita. 343 00:26:12,613 --> 00:26:13,822 Brengsek! 344 00:26:16,575 --> 00:26:17,910 Kayaknya cuma kita berdua, tikus. 345 00:26:45,938 --> 00:26:48,564 Baiklah, belilah yang kalian butuhkan. Kembali 20 menit lagi. 346 00:26:48,565 --> 00:26:50,566 - Kau mau kemana? - Belikan aku chai latte. 347 00:26:50,567 --> 00:26:51,901 Semoaga ada susu skim. 348 00:26:51,902 --> 00:26:54,488 Apa itu "chailatte"? 349 00:27:40,659 --> 00:27:41,743 Ayo, Kate? 350 00:27:43,203 --> 00:27:46,415 Oh, tidak, terima kasih. Aku bisa tenggelam. 351 00:27:58,802 --> 00:28:01,012 Tentu saja, kami akan mampir dalam perjalanan pulang. 352 00:28:01,013 --> 00:28:03,890 Baiklah. Sampai jumpa. Daah. 353 00:28:03,891 --> 00:28:05,683 Apa itu istrimu yang menelpon? 354 00:28:05,684 --> 00:28:07,184 Bukan, rekan bisnis. 355 00:28:07,185 --> 00:28:08,603 - Benarkah? - Ya. 356 00:28:08,604 --> 00:28:10,855 Aku sudah dewasa. 357 00:28:10,856 --> 00:28:13,566 Terus, ada apa antara kau dan Nick? 358 00:28:13,567 --> 00:28:15,359 - Kayaknya aku melihat percikan api. - Apa? 359 00:28:15,360 --> 00:28:17,570 Kau...? 360 00:28:17,571 --> 00:28:21,157 Kuakui senang bertemu dengannya setelah sekian lama, 361 00:28:21,158 --> 00:28:22,200 tapi... 362 00:28:23,744 --> 00:28:25,077 aku tidak tahu. 363 00:28:25,078 --> 00:28:26,579 Kalian bicarakan soal itu? 364 00:28:26,580 --> 00:28:27,955 Begitukah? 365 00:28:27,956 --> 00:28:29,540 Bicarakan apa? 366 00:28:29,541 --> 00:28:31,626 Aku tidak tahu, barangkali kau masih membencinya? 367 00:28:31,627 --> 00:28:34,795 Apa...? Aku tidak membencinya. 368 00:28:34,796 --> 00:28:37,757 Kau tahu, setelah Ibu dan Ayahku bercerai, 369 00:28:37,758 --> 00:28:40,593 dia bisa saja jadi pria dewasa dan bernyali. 370 00:28:40,594 --> 00:28:43,679 Malah dia ke kota. 371 00:28:43,680 --> 00:28:46,015 Dan ayahmu, pernah dengar kabar darinya? 372 00:28:46,016 --> 00:28:49,310 Aku tak pernah mengharapkannya, tapi setidaknya dia kirimi uang membiayi kami. 373 00:28:49,311 --> 00:28:53,230 Oh iya, kita sudah selesai, atau kita akan berjalan berputar-putar... 374 00:28:53,231 --> 00:28:54,899 Apa? Kita tidak bisa cuma berjalan dan berbicara... 375 00:28:54,900 --> 00:28:57,069 mengejar kehidupan? 376 00:29:38,193 --> 00:29:40,570 Sial. 377 00:30:09,349 --> 00:30:11,308 Apa-apaan kau ini! 378 00:30:11,309 --> 00:30:13,936 Bagaimana rasanya? 379 00:30:13,937 --> 00:30:16,355 - Kau memang brengsek. - Apa? 380 00:30:16,356 --> 00:30:18,774 Jangan! 381 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 Kau telanjang? 382 00:30:21,028 --> 00:30:23,195 - Hei, apa... - Aku sudah bersama Tristan. 383 00:30:23,196 --> 00:30:27,616 Kau mau bersama Tristan? Brengsek. Kau baru sekali bercinta dengannya. 384 00:30:27,617 --> 00:30:29,368 Becky, ayolah. 385 00:30:29,369 --> 00:30:31,495 Aku merindukanmu. 386 00:30:31,496 --> 00:30:34,081 Tapi kesempatanmu sudah lewat. 387 00:30:34,082 --> 00:30:36,125 Aku tidak akan tinggal diam... 388 00:30:36,126 --> 00:30:37,543 jika kau menyakiti Anya. 389 00:30:37,544 --> 00:30:38,754 Aku muak! 390 00:30:40,130 --> 00:30:41,797 Terserah! 391 00:30:41,798 --> 00:30:43,090 Kau akan kembali! 392 00:30:43,091 --> 00:30:45,342 Persetan denganmu. 393 00:30:45,343 --> 00:30:47,554 Kau pastinya akan kembali. 394 00:30:49,723 --> 00:30:51,223 Aku baru ingat. 395 00:30:51,224 --> 00:30:54,435 Bisa kita mampir di kantor resmi pengembang itu? 396 00:30:54,436 --> 00:30:56,103 - Dia nelpon? - Ya. 397 00:30:56,104 --> 00:30:57,147 Ambil uangnya. 398 00:30:58,899 --> 00:31:00,941 Ya? 399 00:31:00,942 --> 00:31:03,569 Kukira kau menyuruhku berikan ke suku asli setempat. 400 00:31:03,570 --> 00:31:05,279 Aku tahu apa yang kukatakan, Tristan. 401 00:31:05,280 --> 00:31:08,074 Tuhan, kau tidak perlu memarahinya. 402 00:31:08,075 --> 00:31:10,534 Apa? 403 00:31:10,535 --> 00:31:12,661 Maaf, aku... 404 00:31:12,662 --> 00:31:15,414 Aku cuma tak mau kau tinggal di sini sendirian lagi, oke? 405 00:31:15,415 --> 00:31:16,750 406 00:31:18,335 --> 00:31:20,587 Uang tunai! 407 00:31:26,802 --> 00:31:27,927 Dimana Bec? 408 00:31:27,928 --> 00:31:29,596 Bitch masih di bawah sana. 409 00:31:32,474 --> 00:31:34,314 Saat kita tiba di rumah, bisa kau bawakan teman baru? 410 00:31:35,685 --> 00:31:38,687 - Apa yang kau lakukan? - Ikut bersamamu. 411 00:31:38,688 --> 00:31:40,482 - Kau mau tinggal? - Pergilah. 412 00:31:42,859 --> 00:31:47,404 Ini bagus, aku suka yang dilakukan buldoser terhadap lingkungan ini. 413 00:31:47,405 --> 00:31:48,864 Dia mau bicarakan apa denganmu? 414 00:31:48,865 --> 00:31:50,282 Kurasa uang. 415 00:31:50,283 --> 00:31:51,575 Uang itu bagus. 416 00:31:51,576 --> 00:31:53,203 Entahlah. 417 00:31:55,038 --> 00:31:57,665 Senin. 418 00:31:57,666 --> 00:31:59,375 Hei, Tristan, senang bertemu denganmu lagi. 419 00:31:59,376 --> 00:32:01,460 - Ya. - Ya. Siapa pria ini, pengawalmu? 420 00:32:01,461 --> 00:32:03,003 Dia kakak-ku. 421 00:32:03,004 --> 00:32:04,588 Oke, keluarga. 422 00:32:04,589 --> 00:32:05,673 - John. - Nick. 423 00:32:05,674 --> 00:32:07,091 Masuklah. 424 00:32:07,092 --> 00:32:08,175 Oke. 425 00:32:08,176 --> 00:32:10,428 Ini gak seberapa, tapi ini rumah. 426 00:32:16,601 --> 00:32:19,103 Maaf ya soal penerbangannya. 427 00:32:19,104 --> 00:32:21,063 Aku rasa, itu bagian dari tujuan. 428 00:32:21,064 --> 00:32:22,690 Jadi, kau cuma perlu menandatangani surat-surat ini... 429 00:32:22,691 --> 00:32:24,817 dan kau bisa ke rumah pantaimu... 430 00:32:24,818 --> 00:32:27,987 dan berselancar seharian. 431 00:32:27,988 --> 00:32:29,321 Kau biasa berselancar? 432 00:32:29,322 --> 00:32:31,532 Tidak, tidak juga. 433 00:32:31,533 --> 00:32:33,409 Kalau kau? Biasa berselancar? 434 00:32:33,410 --> 00:32:35,077 Tidak. 435 00:32:35,078 --> 00:32:37,246 Oke, hebat. 436 00:32:37,247 --> 00:32:40,166 Apapun yang kau lakukan mulai sekarang, kau,... 437 00:32:40,167 --> 00:32:41,792 kau bisa bergaya. 438 00:32:41,793 --> 00:32:46,130 Dan pengembang ini, apa yang bisa dia... 439 00:32:46,131 --> 00:32:48,132 kembangkan? 440 00:32:48,133 --> 00:32:50,926 Aku tak bakalan menjawabnya dengan klienku. 441 00:32:50,927 --> 00:32:54,930 Maksudku, dia bisa bangun tempat boling 60 jalur bertenaga nuklir, 442 00:32:54,931 --> 00:32:57,016 jika dia mau mengeluarkan uang sebanyak itu, benarkan? 443 00:32:57,017 --> 00:32:59,602 Bukan begitu? 444 00:32:59,603 --> 00:33:04,481 Dan, apa maksudnya ini? 445 00:33:04,482 --> 00:33:08,819 Apapun yang ada di properti saat terjual akan jatuh ditangan pembeli baru. 446 00:33:08,820 --> 00:33:12,698 Jadi maksudnya, tangki air, 447 00:33:12,699 --> 00:33:14,074 mobil tua, gedung. 448 00:33:14,075 --> 00:33:16,160 Apa pun yang ada, mereka akan memilikinya. 449 00:33:16,161 --> 00:33:17,995 Oke, bagus. 450 00:33:17,996 --> 00:33:20,789 Kedengarannya bagus, 451 00:33:20,790 --> 00:33:23,209 menurutku, Nick? 452 00:33:23,210 --> 00:33:27,296 Kurasa kau butuh sehari membaca kontraknya dengan teliti. 453 00:33:27,297 --> 00:33:30,174 Kau tadi bilang di mobil... 454 00:33:30,175 --> 00:33:32,636 Tidak, aku tahu apa yang kukatakan. 455 00:33:36,640 --> 00:33:39,642 Jadi, aku butuh sehari untuk memikirkannya... 456 00:33:39,643 --> 00:33:41,977 dan meneleponmu besok? 457 00:33:41,978 --> 00:33:46,440 Ya, tentu saja, manfaatkan saja waktumu. 458 00:33:46,441 --> 00:33:48,317 Terima kasih. 459 00:33:48,318 --> 00:33:50,569 Apa itu? 460 00:33:50,570 --> 00:33:52,696 Itu cuma lukisan suku aborigin. 461 00:33:52,697 --> 00:33:55,407 Entahlah, aku cuma... Aku menyukainya sebagai seni. 462 00:33:55,408 --> 00:33:58,118 Aku sudah lama memilikinya. 463 00:33:58,119 --> 00:33:59,412 Kurasa cukup sampai disini. 464 00:34:04,334 --> 00:34:06,794 Kita bicarakan lagi besok, Tristan. 465 00:34:06,795 --> 00:34:10,923 Tidak akan banyak kendaraan konstruksi di sini untuk arena bowling nuklir. 466 00:34:10,924 --> 00:34:13,926 Jangan khawatir, mereka akan segera ke sini. 467 00:34:13,927 --> 00:34:15,303 Siapa yang khawatir? 468 00:34:23,895 --> 00:34:26,939 - Kuberitahu ya, orang itu pembohong. - Kau baru pertama kali bertemu pria itu. 469 00:34:26,940 --> 00:34:29,525 Dan aku yakin dia yang menyelinap ke tempat itu. 470 00:34:29,526 --> 00:34:32,486 - Tadi malam kau bersama Jason? - Dan kemarin malam. 471 00:34:32,487 --> 00:34:35,030 - Aku yakin bajingan itu yang membunuh kanguru itu. - Tentu saja, kenapa tidak? 472 00:34:35,031 --> 00:34:37,283 Apa? Kangguru? Apa maksud kalian? 473 00:34:37,284 --> 00:34:40,577 Saat anak kota ini tiba di sini, kami temukan kanguru, sudah mati. 474 00:34:40,578 --> 00:34:42,746 Tapi aku rasa itu bukan agen develover... 475 00:34:42,747 --> 00:34:44,748 yang mau menakut-nakuti penduduk. 476 00:34:44,749 --> 00:34:46,792 - Kenapa dia punya kacamata penglihatan malam? - Di mana? 477 00:34:46,793 --> 00:34:48,752 Di dalam kardusnya, idiot. 478 00:34:48,753 --> 00:34:51,171 - Aku tidak tahu. - Nick, tenanglah! 479 00:34:51,172 --> 00:34:53,882 Sialan. Tadi malam saat kutemukan Jason, 480 00:34:53,883 --> 00:34:56,260 Kulihat di semak-semak, ada sosok mahkluk hitam, 481 00:34:56,261 --> 00:34:58,220 bayangan bermata merah menatapmu. 482 00:34:58,221 --> 00:35:00,139 Aku tidak tahu saat itu, 483 00:35:00,140 --> 00:35:03,058 tapi kacamata di kantornya adalah mata yang sama yang kulihat. 484 00:35:03,059 --> 00:35:05,728 Mulai lagi deh, kau tahu, kenapa Nick tidak beri tahu kita apa-apa. 485 00:35:05,729 --> 00:35:08,522 Tidak apa-apa karena otot ini akan menyelamatkanku, kan? 486 00:35:08,523 --> 00:35:11,775 Yang biasa menyelamatkan dirimu. 487 00:35:11,776 --> 00:35:14,403 Orang itu merencanakan sesuatu. 488 00:35:14,404 --> 00:35:16,447 Kayaknya dia mau mengacaukan pikiramu... 489 00:35:16,448 --> 00:35:18,824 agar kau jual murah tempat ini. 490 00:35:18,825 --> 00:35:21,327 Kembalilah bersamaku malam ini, dan akan kubuktikan padamu. 491 00:35:21,328 --> 00:35:22,870 Terus, selanjutnya seperti apa? 492 00:35:22,871 --> 00:35:24,496 Lepas topengnya dan bilang, "Oh, lihat, 493 00:35:24,497 --> 00:35:27,124 selama ini, monster itu pak tua Richards!" 494 00:35:27,125 --> 00:35:29,793 - Berhentilah! - BJ benar, kau bukan saudara. 495 00:35:29,794 --> 00:35:32,671 Kau cuma memikirkan diri sendiri. Mati saja kau, Nick. 496 00:35:32,672 --> 00:35:34,132 Brengsek! 497 00:35:38,303 --> 00:35:40,346 Dia masih marah karena kau meninggalkannya. 498 00:35:40,347 --> 00:35:42,681 Ya, menurutmu? 499 00:35:42,682 --> 00:35:45,476 Apa yang akan kau lakukan? 500 00:35:45,477 --> 00:35:48,062 Aku mau ke ruang belajar, mencari alasan yang tepat... 501 00:35:48,063 --> 00:35:50,814 kalau bajingan Richards itu dalang dibalik ini. 502 00:35:50,815 --> 00:35:52,817 Oke. Ayo pergi. 503 00:35:55,403 --> 00:35:56,821 Ayo. 504 00:35:58,615 --> 00:36:01,158 - Ada apa? - Tidak ada apa-apa. Cuma Nick. 505 00:36:01,159 --> 00:36:04,745 Itulah yang mau kuberitahukan padamu, saudara. 506 00:36:04,746 --> 00:36:06,288 Hei, apa yang terjadi? 507 00:36:06,289 --> 00:36:07,748 Tidak ada apa-apa. 508 00:36:07,749 --> 00:36:09,375 Hei, di mana, Bec? 509 00:36:09,376 --> 00:36:10,876 Dia pergi berenang. 510 00:36:10,877 --> 00:36:12,461 Beberapa jam lalu. 511 00:36:12,462 --> 00:36:13,671 Dimana dia? 512 00:36:20,845 --> 00:36:23,223 - Bec! - Bec! 513 00:36:25,809 --> 00:36:28,352 Bec! 514 00:36:28,353 --> 00:36:31,688 Hei! 515 00:36:31,689 --> 00:36:32,941 Bec! 516 00:36:46,246 --> 00:36:47,997 Kemarilah. 517 00:36:49,999 --> 00:36:51,459 Ayo ikuti aku. 518 00:36:59,092 --> 00:37:00,551 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 519 00:37:00,552 --> 00:37:02,261 Apa ini, interogasi? 520 00:37:02,262 --> 00:37:04,638 - Kapan? - Sudah kubilang, terakhir kali aku melihatnya, 521 00:37:04,639 --> 00:37:06,239 dia ke billabong mau berenang. 522 00:37:08,852 --> 00:37:10,561 Kita harus terus mencarinya. 523 00:37:10,562 --> 00:37:12,021 Aku akan ambil senter. 524 00:37:15,150 --> 00:37:17,943 - Apa yang kau lakukan? - Tahu, Kate? Kurasa aku tidak suka sikapmu. 525 00:37:17,944 --> 00:37:21,196 - Jika kau lakukan sesuatu, aku laporkan polisi. - Yah... 526 00:37:21,197 --> 00:37:23,908 Kau tidak begini tadi malam saat kita berciuman. 527 00:37:28,079 --> 00:37:29,330 Bajingan. 528 00:37:34,586 --> 00:37:36,670 Buang-buang waktuku saja. 529 00:37:36,671 --> 00:37:40,424 Cuma karena kita tak temukan apa-apa, bukan berarti aku salah. 530 00:37:40,425 --> 00:37:41,633 Kau baik-baik saja? 531 00:37:41,634 --> 00:37:44,011 - Bec hilang. - Apa? Sejak kapan? 532 00:37:44,012 --> 00:37:46,013 - Sejak kita berangkat tadi pagi. - Betulkah? 533 00:37:46,014 --> 00:37:48,015 Jika kau mau mencarinya, bawalah Max. 534 00:37:48,016 --> 00:37:50,517 Aku membawa anjingmu, tapi kau tidak ikut? 535 00:37:50,518 --> 00:37:53,020 Takut sama pria real estate itu, ya? 536 00:37:53,021 --> 00:37:54,480 Aku akan menemuinya sekarang. 537 00:37:54,481 --> 00:37:56,524 Sangat berani dari yang kukira. 538 00:37:58,443 --> 00:38:00,569 Ayo, Max. 539 00:38:00,570 --> 00:38:02,571 Aku harus ikut bersama mereka. Mereka akan butuh bantuan. 540 00:38:02,572 --> 00:38:05,365 Hei, tunggu, aku butuh kau... 541 00:38:05,366 --> 00:38:06,701 Aku butuh bantuanmu. 542 00:38:13,583 --> 00:38:14,792 Apa-apaan ini? 543 00:38:16,586 --> 00:38:18,253 Jason, aku perlu bicara denganmu. 544 00:38:18,254 --> 00:38:19,796 Tadi malam, aku bahkan tidak tahu... 545 00:38:19,797 --> 00:38:21,715 Anya, bajingan itu membawa mobilku! 546 00:38:21,716 --> 00:38:23,217 Anya pergi bersama Nick. 547 00:38:23,218 --> 00:38:25,052 Sialan, dia tahu di mana aku menyimpan kunciku. 548 00:38:25,053 --> 00:38:26,595 Kunci kontak. 549 00:38:26,596 --> 00:38:28,472 - Isap anuku. - Enyahlah! 550 00:38:28,473 --> 00:38:31,183 Hei, teman-teman, diamlah sebentar, oke? 551 00:38:31,184 --> 00:38:33,060 Sekarang, aku tak peduli apa masalah kalian... 552 00:38:33,061 --> 00:38:35,771 tapi kita harus fokus mencari Bec, oke? 553 00:38:35,772 --> 00:38:38,190 - Kubilang kita sekarang mencarinya... - Tidak.... 554 00:38:38,191 --> 00:38:42,152 Aku yang akan pimpin ini agar kita bisa menyelesaikannya. Tinggalkan tikus ini. 555 00:38:42,153 --> 00:38:44,905 Kawan, sebenarnya aku ada rencana. 556 00:38:44,906 --> 00:38:47,282 Dengar, yang kulakukan adalah membantumu menemukan gadismu, 557 00:38:47,283 --> 00:38:48,909 tapi jika kau tidak menginginkan bantuanku... 558 00:38:48,910 --> 00:38:50,744 Kawan, bukan begitu. 559 00:38:50,745 --> 00:38:53,288 Aku cuma khawatir karena sangat mudah tersesat, 560 00:38:53,289 --> 00:38:55,082 dan di malam hari tak ada harapan. 561 00:38:55,083 --> 00:38:57,167 Juga, Nick memutuskan tak mau diam saja. 562 00:38:57,168 --> 00:38:59,337 Itu yang terbaik dilakukan Nick, kan? 563 00:39:05,552 --> 00:39:08,095 Apa ada orang di sana? 564 00:39:08,096 --> 00:39:10,265 Apa penglihatanku memiliki sinar-X? 565 00:39:12,392 --> 00:39:15,060 Tak ada mobil. 566 00:39:15,061 --> 00:39:16,980 Mungkin kita tunggu sebentar? 567 00:39:18,439 --> 00:39:20,650 Tuhan! 568 00:39:23,403 --> 00:39:25,487 Kayaknya situasinya aman. 569 00:39:25,488 --> 00:39:26,531 570 00:39:29,742 --> 00:39:31,911 Cepat, ya Tuhan. ke belakang, cepat! 571 00:39:48,219 --> 00:39:50,054 - Siapa? - Aku tidak tahu. 572 00:39:54,767 --> 00:39:56,519 Merunduk. 573 00:39:59,314 --> 00:40:02,524 Hai, apa kabar? 574 00:40:02,525 --> 00:40:05,068 Apa yang dilakukan gadis cantik sepertimu di sini? 575 00:40:05,069 --> 00:40:08,572 Mobilku mogok, tapi, 576 00:40:08,573 --> 00:40:10,490 terima kasih sudah bertanya. 577 00:40:10,491 --> 00:40:11,575 Kau butuh bantuan? 578 00:40:11,576 --> 00:40:13,035 Tidak, tidak usah. 579 00:40:13,036 --> 00:40:15,078 Tunanganku sudah kemari. Baru saja aku bicara padanya. 580 00:40:15,079 --> 00:40:16,496 Tunangan? 581 00:40:16,497 --> 00:40:18,499 Ya, dua bulan lalu. 582 00:40:20,418 --> 00:40:22,669 Semoga dia segera tiba. 583 00:40:22,670 --> 00:40:24,546 Kau tidak tahu apa yang ada diluar sini. 584 00:40:24,547 --> 00:40:27,591 Singa, harimau dan beruang. 585 00:40:27,592 --> 00:40:29,010 Astaga. 586 00:40:30,261 --> 00:40:31,471 Astaga. 587 00:40:34,682 --> 00:40:35,766 Tuhanku. 588 00:40:35,767 --> 00:40:37,644 Orang ini kau temukan dimana? 589 00:40:50,531 --> 00:40:53,075 Kau baik saja, Detektif? 590 00:40:53,076 --> 00:40:54,619 Tidak. 591 00:40:56,663 --> 00:40:59,456 Kukira yoga ini besar di kota. 592 00:40:59,457 --> 00:41:03,169 Ya. 593 00:41:05,046 --> 00:41:08,340 Aku suka ceritamu tentang tunanganmu. 594 00:41:08,341 --> 00:41:10,717 Tunggu, kau dan BJ akan menikah? 595 00:41:10,718 --> 00:41:12,302 Tuhan. 596 00:41:12,303 --> 00:41:13,471 Tidak. 597 00:41:15,556 --> 00:41:18,934 Sebenarnya, Ini cincin pertunangan. 598 00:41:18,935 --> 00:41:20,019 Kau menyimpannya. 599 00:41:26,442 --> 00:41:28,402 Aku menyesali keputusan itu... 600 00:41:28,403 --> 00:41:30,445 yang sudah 7 tahun lamanya. 601 00:41:30,446 --> 00:41:31,905 Saat dia meninggalkan kami. 602 00:41:31,906 --> 00:41:33,156 Siapa? 603 00:41:33,157 --> 00:41:34,366 Sam. 604 00:41:34,367 --> 00:41:37,370 - Ayahmu? - Ayah tiri. 605 00:41:39,414 --> 00:41:44,418 Tapi bajingan itu membunuh semua keluargaku. 606 00:41:44,419 --> 00:41:48,172 Seseorang harus bangkit, seseorang harus mencari nafkah. 607 00:41:49,632 --> 00:41:52,384 Tristan masih kecil, dan... 608 00:41:52,385 --> 00:41:57,305 Aku tahu itu bukan alasan, tapi aku tak punya nyali menemuimu. 609 00:41:57,306 --> 00:41:58,850 Itu sudah lama sekali. 610 00:42:00,351 --> 00:42:01,728 Kayaknya hujan sudah reda. 611 00:42:03,604 --> 00:42:06,941 Mungkin kau harus ke sana jaga-jaga jika dia kembali. 612 00:42:25,334 --> 00:42:26,960 Aku tidak percaya bajingan tua itu, 613 00:42:26,961 --> 00:42:28,921 persetan dengan Nick. 614 00:42:31,257 --> 00:42:33,133 Dia bilang sesuatu padamu? 615 00:42:33,134 --> 00:42:34,843 Dia senang melihatnya. 616 00:42:34,844 --> 00:42:35,970 Apa itu? 617 00:42:37,513 --> 00:42:39,681 Membuatku kesal saja. 618 00:42:39,682 --> 00:42:41,349 Astaga, sepi. 619 00:42:41,350 --> 00:42:44,186 Ya, ini pedesaan, jelas sepi. 620 00:42:44,187 --> 00:42:46,146 Maksudku, ini sangat sepi. 621 00:42:46,147 --> 00:42:47,815 Tidak pernah sepi seperti ini. 622 00:42:49,901 --> 00:42:52,152 Tidak, aku tahu betul kanguru dan hal semacam itu, 623 00:42:52,153 --> 00:42:54,654 kanguru tak bisa membunuhmu tapi bisa meninjumu. 624 00:42:54,655 --> 00:42:57,365 Lihatlah di Facebook, pernah mengalahkan beruang. 625 00:42:57,366 --> 00:42:59,660 Bajingan bergigi sangar. 626 00:43:19,514 --> 00:43:20,973 Siapa orang ini? 627 00:43:20,997 --> 00:43:50,997 MENANGKAN HADIAHNYA, DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 628 00:43:51,504 --> 00:43:53,505 BJ pasti melakukan sesuatu padanya, iya 'kan? 629 00:43:53,506 --> 00:43:55,841 Aku tidak tahu apa-apa. 630 00:43:55,842 --> 00:43:59,010 Kayaknya kau cukup tertarik menurunkan celananya tadi malam. 631 00:43:59,011 --> 00:44:00,971 Jason, aku sudah minta maaf. 632 00:44:00,972 --> 00:44:04,057 Aku mabuk, dan dia menggodaku, seperti yang dia lakukan sama gadis lainnya. 633 00:44:04,058 --> 00:44:07,310 Tuhan, kau gak tahu, dia selalu memperlakukan kita semena-mena? 634 00:44:07,311 --> 00:44:08,603 Dia berbisa. 635 00:44:08,604 --> 00:44:10,272 Dan kau pria yang baik, 636 00:44:10,273 --> 00:44:12,817 tapi kau harus menghadapinya sendiri. 637 00:44:14,944 --> 00:44:17,071 Apa itu anjing? 638 00:44:18,573 --> 00:44:19,657 Hei! 639 00:44:38,301 --> 00:44:41,386 Astaga, Bec! Kau sedang apa di sini? 640 00:44:41,387 --> 00:44:43,097 Kami mencarimu ke mana-mana. 641 00:44:44,724 --> 00:44:47,183 Ikutlah bersamaku. 642 00:44:47,184 --> 00:44:50,145 Bec? 643 00:44:50,146 --> 00:44:52,398 Ikutlah bersamaku. 644 00:44:58,738 --> 00:45:02,116 Ikuti aku. 645 00:45:10,124 --> 00:45:13,251 Bec? Bec! Bec! 646 00:45:13,252 --> 00:45:15,879 Tuhan! 647 00:45:15,880 --> 00:45:17,547 Cari bantuan! 648 00:45:17,548 --> 00:45:19,467 Carilah bantuan! 649 00:45:24,722 --> 00:45:26,182 Apa yang terjadi? 650 00:45:30,895 --> 00:45:33,438 Kate! Berenang, sayang! Berenang! 651 00:45:33,439 --> 00:45:34,857 Ayo, kau pasti bisa! 652 00:45:36,317 --> 00:45:38,694 Kate! Berenang, Kate! 653 00:45:41,072 --> 00:45:42,364 Ayo! 654 00:45:42,365 --> 00:45:43,616 Berenang! 655 00:45:45,034 --> 00:45:46,243 Kate! 656 00:46:17,984 --> 00:46:20,986 - Kau sangat membantu. - Apa lagi yang harus aku lakukan? Aku tak mau ikut. 657 00:46:20,987 --> 00:46:23,405 Kau tahu, BJ, aku sudah muak denganmu. 658 00:46:23,406 --> 00:46:26,992 Kudengar saranmu, dan semua yang kau katakan. 659 00:46:26,993 --> 00:46:28,953 Sebaiknya dengarkan orang ini, jangan tersinggung. 660 00:47:04,697 --> 00:47:05,781 Ayah? 661 00:47:16,917 --> 00:47:21,254 Apa yang terjadi di sini, Garvey? Benda apa ini? 662 00:47:21,255 --> 00:47:24,674 Apa Richards mau menakut-nakuti adikku, kan? 663 00:47:24,675 --> 00:47:26,342 Richards itu hanyalah masalah kecil untukmu. 664 00:47:26,343 --> 00:47:28,678 Kau tahu yang sedang terjadi, dan menyadarinya. 665 00:47:28,679 --> 00:47:31,139 Tidak. Itu omong kosong. 666 00:47:31,140 --> 00:47:33,058 Itu bukan omong kosong, nak, itu benar. 667 00:47:33,059 --> 00:47:34,351 Kami butuh bantuanmu. 668 00:47:36,896 --> 00:47:38,605 Hei! Kau baik-baik saja? 669 00:47:38,606 --> 00:47:41,608 Tidak. Apa yang dia bicarakan? 670 00:47:41,609 --> 00:47:44,986 Ternyata kakekku seorang kriptozoologis. 671 00:47:44,987 --> 00:47:46,446 Artinya apa? 672 00:47:46,447 --> 00:47:49,282 Seseorang yang meneliti makhluk mitos. 673 00:47:49,283 --> 00:47:52,118 Dan dia mempelajari bunyips. 674 00:47:52,119 --> 00:47:54,079 - Memang kedengarannya gila. - Benar. 675 00:47:54,080 --> 00:47:56,873 Dan kau membawaku kemari dan tidak memberitahuku lagi, 676 00:47:56,874 --> 00:47:59,542 dan berharap aku percaya cerita fantasi ini... 677 00:47:59,543 --> 00:48:01,336 Ini bukan fantasi, nona, tapi kenyataan, 678 00:48:01,337 --> 00:48:03,671 dan jika kau bisa berhenti, kita harus pergi. 679 00:48:03,672 --> 00:48:05,215 Sekarang. 680 00:48:05,216 --> 00:48:06,966 Tak kusangka kau membohongiku. 681 00:48:06,967 --> 00:48:08,384 Sebenarnya, aku bisa percaya. 682 00:48:08,385 --> 00:48:10,261 Kurasa kau tidak akan percaya padaku. 683 00:48:10,262 --> 00:48:12,180 - Brengsek, tidak percaya. - Aku memang idiot. 684 00:48:12,181 --> 00:48:14,474 Bajingan Richards itu pasti ada disana. 685 00:48:14,475 --> 00:48:17,060 Semuanya baik-baik saja? 686 00:48:17,061 --> 00:48:18,520 Siapa orang ini? 687 00:48:18,521 --> 00:48:20,563 Diam, BJ. Ayah, apa yang kau lakukan di sini? 688 00:48:20,564 --> 00:48:23,066 Reuni ini bagus, tapi kita harus pergi dari sini. 689 00:48:23,067 --> 00:48:24,235 Kita tidak akan ke mana-mana. 690 00:48:30,241 --> 00:48:31,909 Halo, Tristan. 691 00:48:36,122 --> 00:48:39,415 Oke, apa yang sebenarnya terjadi di sini? 692 00:48:39,416 --> 00:48:41,710 Nak, kita harus bicara. 693 00:48:44,004 --> 00:48:45,714 Ayahmu? 694 00:48:50,052 --> 00:48:51,762 Semua baik-baik saja? 695 00:48:53,180 --> 00:48:54,557 Sial! 696 00:48:55,891 --> 00:48:58,226 Aku yakin dia baik-baik saja. 697 00:48:58,227 --> 00:48:59,978 Jika Garvey berkata jujur, 698 00:48:59,979 --> 00:49:02,981 berarti Richards memang ada hubungannya dengan ini. 699 00:49:02,982 --> 00:49:04,566 Dan aku yakin dia ada di rumah sekarang. 700 00:49:04,567 --> 00:49:06,359 Dan jika Garvey gila? 701 00:49:06,360 --> 00:49:09,779 Richards adalah orang tua yang suka berdandan. 702 00:49:09,780 --> 00:49:12,407 Dan dia juga gila. 703 00:49:12,408 --> 00:49:13,826 Betul sekali. 704 00:49:15,703 --> 00:49:16,954 Oke. 705 00:49:25,045 --> 00:49:27,173 Maaf aku tidak menghubungimu selama ini. 706 00:49:30,092 --> 00:49:32,595 Kenapa baru sekarang? Bagaimana kau bisa kenal Richards? 707 00:49:34,096 --> 00:49:36,139 Makhluk inilah... 708 00:49:36,140 --> 00:49:38,183 yang membunuh nenekmu... 709 00:49:38,184 --> 00:49:40,310 dan kakekmu. 710 00:49:40,311 --> 00:49:41,978 Sekarang, yang diinginkan Pak Richards... 711 00:49:41,979 --> 00:49:44,063 menghentikan ini sebelum bisa membunuh lagi. 712 00:49:44,064 --> 00:49:47,483 Dan aku mau membantu karena aku tahu kau ada di sini, Nak. 713 00:49:47,484 --> 00:49:49,736 Baiklah... 714 00:49:49,737 --> 00:49:54,324 Apa itu yang kulihat bersama Rebecca keluar dari air? 715 00:49:54,325 --> 00:49:56,576 Rebecca? 716 00:49:56,577 --> 00:49:58,786 Dia, sahabatku. 717 00:49:58,787 --> 00:50:02,290 Dia, gadis yang selama ini... 718 00:50:02,291 --> 00:50:05,668 - Ada yang lain? - Nick di luar sana bersama Anya, 719 00:50:05,669 --> 00:50:08,838 kau tahu, gadis yang dia kencani, dan Kate, 720 00:50:08,839 --> 00:50:11,967 pacar Jason, dia baru saja ditarik ke dalam air... 721 00:50:32,196 --> 00:50:35,281 - Hei,... - Jangan khawatir, aku akan kembali & memperingatkannya. 722 00:50:35,282 --> 00:50:36,783 Jika Richards ada di sana... 723 00:50:36,784 --> 00:50:38,619 Tak usah mencemaskanku. 724 00:50:53,342 --> 00:50:55,219 Kau pasti punya banyak pertanyaan. 725 00:50:57,304 --> 00:51:00,181 Sepertinya seluruh prosesnya harus dipercepat. 726 00:51:00,182 --> 00:51:01,432 Harus dipercepat? 727 00:51:01,433 --> 00:51:03,560 Pasti ada satu, mungkin saja dua. 728 00:51:05,145 --> 00:51:06,562 Astaga, Sam. 729 00:51:06,563 --> 00:51:08,940 Maksudku, itu sangat sempurna. 730 00:51:08,941 --> 00:51:11,317 Kita masih belum tahu apa yang menimpa Rebecca. 731 00:51:11,318 --> 00:51:13,152 Ada yang tidak beres, kawan. 732 00:51:13,153 --> 00:51:14,570 Mahkluk itu menangkap Kate. 733 00:51:14,571 --> 00:51:16,030 Sekarang semua prajurit bayaran ini, 734 00:51:16,031 --> 00:51:18,283 berpaikan seperti itu dan mengawasi kita. 735 00:51:18,284 --> 00:51:20,868 Tidak ada ID, tidak ada apa-apa. 736 00:51:20,869 --> 00:51:24,080 Tinggal seorang gadis. Kita bisa memancingnya dengan itu. 737 00:51:24,081 --> 00:51:27,166 Oke. Tapi kau harus mengerti, ini sudah direncanakan bertahun-tahun. 738 00:51:27,167 --> 00:51:29,585 Hei... 739 00:51:29,586 --> 00:51:31,963 Kau tahu apa gunanya bagi perusahaan? 740 00:51:31,964 --> 00:51:34,340 Siapa yang bayar orang-orang ini? Dari mana asalnya? 741 00:51:34,341 --> 00:51:35,758 Mereka maunya apa? 742 00:51:35,759 --> 00:51:38,469 Mereka mengujinya, dan mempersenjatainya. 743 00:51:38,470 --> 00:51:42,140 Sebut saja, itu uang yang banyak ketimbang yang bisa kita impikan. 744 00:51:42,141 --> 00:51:44,393 - Semuanya harus melakukan tugasnya. - Oke. 745 00:51:45,602 --> 00:51:47,896 Jadi lakukan tugasmu. 746 00:51:50,190 --> 00:51:52,608 Jadi, kau punya senjata? 747 00:51:52,609 --> 00:51:53,943 Ya. 748 00:51:53,944 --> 00:51:57,613 Ada yang gak beres. 749 00:51:57,614 --> 00:51:58,657 Orang-orang ini... 750 00:52:05,873 --> 00:52:07,665 Jadi... 751 00:52:07,666 --> 00:52:09,709 kalian mau kaya? 752 00:52:09,710 --> 00:52:12,545 Dua amunisi. 753 00:52:12,546 --> 00:52:15,548 Oh iya, terima kasih sudah menjaga keluargaku. 754 00:52:15,549 --> 00:52:17,508 Aku sangat membutuhkannya. 755 00:52:17,509 --> 00:52:20,345 Maksudku bantuan. Tentu saja uang. 756 00:52:20,346 --> 00:52:22,388 Senang mengetahui kalau ada yang masih peduli... 757 00:52:22,389 --> 00:52:24,390 karena Nick tidak peduli. 758 00:52:24,391 --> 00:52:25,683 Tentu. 759 00:52:25,684 --> 00:52:27,977 - Senang bisa membantu. - Tidak, aku serius. 760 00:52:27,978 --> 00:52:29,562 Sangat bagus untuk mengetahui... 761 00:52:29,563 --> 00:52:34,275 Astaga, Tristan, bisa diam gak. 762 00:52:34,276 --> 00:52:36,152 Oke. 763 00:52:36,153 --> 00:52:38,280 Bocah, tinggallah. 764 00:52:39,490 --> 00:52:42,492 - Jadi kau mengerti? - Ya. 765 00:52:42,493 --> 00:52:45,036 - Anya aman? - Tentu. 766 00:52:45,037 --> 00:52:47,163 Anak-anak ini sudah kuberitahukan, mereka akan membantu kita. 767 00:52:47,164 --> 00:52:49,415 Tristan, ada berapa kendaraanmu di sini? 768 00:52:49,416 --> 00:52:52,377 Ada truk lamaku, tapi entah di mana kunci mobil Nick. 769 00:52:52,378 --> 00:52:55,088 - Tidak apa-apa. - Dan senjata ini akan membunuhnya? 770 00:52:55,089 --> 00:52:57,090 Anak buahku akan melumpuhkannya lalu menjaringnya. 771 00:52:57,091 --> 00:53:00,176 Oke, kalian cuma cadangan, jangan ada yang sok jadi pahlawan. 772 00:53:00,177 --> 00:53:03,055 - Kalau begitu temukan Kate? - Kami akan temukan Kate dan Rebecca. 773 00:53:04,973 --> 00:53:07,058 - Ayah. - Sudah pernah menembakkan senjata? 774 00:53:07,059 --> 00:53:08,851 Ya, di video game. 775 00:53:08,852 --> 00:53:10,436 Apa yang terjadi? Ayolah. 776 00:53:10,437 --> 00:53:13,022 Kau harus menelepon Anya, katakan dia dalam bahaya besar. 777 00:53:13,023 --> 00:53:15,441 Suruh kembali ke sini secepatnya. 778 00:53:15,442 --> 00:53:20,029 Oke, jika dia dalam bahaya besar, harusnya aku tak menyuruhnya pergi? 779 00:53:20,030 --> 00:53:21,614 Percayalah. 780 00:53:21,615 --> 00:53:23,117 Kau berhutang padaku. 781 00:53:32,584 --> 00:53:35,503 Saat Ular Pelangi menciptakan Bumi, 782 00:53:35,504 --> 00:53:39,048 dia juga menciptakan satu orang bijak, Biami. 783 00:53:39,049 --> 00:53:42,718 Dia memberinya kekuatan untuk melindungi dunia, 784 00:53:42,719 --> 00:53:46,264 suku, manusia, dan hewan. 785 00:53:46,265 --> 00:53:48,766 Ada yang tidak menyukai ini, kau mengerti? 786 00:53:48,767 --> 00:53:51,686 Dia pergi dan memakan hewan totem suci. 787 00:53:51,687 --> 00:53:54,313 Ini membuat Biami marah. 788 00:53:54,314 --> 00:53:56,482 Biami akan menghukumnya. 789 00:53:56,483 --> 00:53:58,151 Tapi selama pertarungan mereka, 790 00:53:58,152 --> 00:54:01,070 anggota suku ini menjelma jadi roh. 791 00:54:01,071 --> 00:54:03,282 Pria itu menjadi Bunyip. 792 00:54:05,409 --> 00:54:07,743 Bunyip bersumpah akan membalas dendam pada suku... 793 00:54:07,744 --> 00:54:09,787 dan orang-orang di seluruh negeri ini. 794 00:54:09,788 --> 00:54:12,999 Roh jahatnya menguasai semua air... 795 00:54:13,000 --> 00:54:14,459 dan semua billabong. 796 00:54:14,460 --> 00:54:17,378 Akan melahap siapa saja yang pergi ke sana. 797 00:54:17,379 --> 00:54:20,673 Menghabisi siapa saja yang mau menghentikannya. 798 00:54:20,674 --> 00:54:23,551 Tidak ada yang bisa mengalahkannya. 799 00:54:23,552 --> 00:54:27,638 Jadi mahkluk ini, masih di luar sana? 800 00:54:27,639 --> 00:54:29,640 Selalu ada dan akan terus ada. 801 00:54:29,641 --> 00:54:32,143 Begitulah caranya. 802 00:54:32,144 --> 00:54:34,687 Semua suku dan yang hidup di bawah ketakutan Bunyip, 803 00:54:34,688 --> 00:54:38,274 mereka meminta bantuan dan perlindungan kepada Biami. 804 00:54:38,275 --> 00:54:41,319 Jadi Biami memutuskan mengurung Bunyip di goanya.... 805 00:54:41,320 --> 00:54:43,905 di rumahnya, lubang air itu, 806 00:54:43,906 --> 00:54:45,531 selama-lamanya. 807 00:54:45,532 --> 00:54:50,328 Ada 3 wanita mau menguji kekuatan Bunyip... 808 00:54:50,329 --> 00:54:52,413 dan menyelam ke sungai... 809 00:54:52,414 --> 00:54:55,458 Malah bukannya membunuh mereka, melahap mereka, 810 00:54:55,459 --> 00:54:58,461 dia memberinya hadiah hidup yang kekal, 811 00:54:58,462 --> 00:55:01,422 menjadikan mereka miliknya selamanya. 812 00:55:01,423 --> 00:55:04,217 Mereka menjadi roh jahat juga. 813 00:55:04,218 --> 00:55:06,177 Bersembunyi di saluran air. 814 00:55:06,178 --> 00:55:11,766 Dan memikat pria lain, wanita dan anak-anak, menenggelamkan mereka. 815 00:55:11,767 --> 00:55:13,893 Mereka mengizinkan Bunyip meninggalkan gunyahnya. 816 00:55:13,894 --> 00:55:15,686 Itu terjadi lagi. 817 00:55:15,687 --> 00:55:19,607 3 gadis, 2 sudah tersihir olehnya. 818 00:55:19,608 --> 00:55:20,943 Tristan! 819 00:55:22,569 --> 00:55:23,861 Kate! 820 00:55:23,862 --> 00:55:25,447 BJ! 821 00:55:35,541 --> 00:55:36,667 Tristan? 822 00:55:38,877 --> 00:55:40,003 Max? 823 00:55:55,394 --> 00:55:58,020 Hei, sayang. 824 00:55:58,021 --> 00:56:01,941 Menunggu tunanganmu? Bagaimana rencana pernikahanmu? 825 00:56:01,942 --> 00:56:06,237 Sudah kulihat toko pakaianmu. Entah apa yang kau mainkan, tapi biarkan aku pergi. 826 00:56:06,238 --> 00:56:08,030 Halo, Anya. 827 00:56:08,031 --> 00:56:11,034 Sam? Bantu lepaskan ini. 828 00:56:14,746 --> 00:56:17,498 Kau klien Richards. 829 00:56:17,499 --> 00:56:19,750 Inikah rencana besarmu yang kau beritahukan padaku? 830 00:56:19,751 --> 00:56:22,044 - Apa yang terjadi, Ayah? - Tristan, bantu aku! 831 00:56:22,045 --> 00:56:23,879 - Anya! Kau baik saja? - BJ, apa-apaan ini?! 832 00:56:23,880 --> 00:56:25,756 Tristan, diamlah! 833 00:56:25,757 --> 00:56:27,800 Inilah yang disebut lakukan apa yang kau mau. 834 00:56:27,801 --> 00:56:29,552 Gadis itu bukan bagian dari kesepakatan kita. 835 00:56:29,553 --> 00:56:31,345 Ya, aku sering berbohong. 836 00:56:31,346 --> 00:56:33,681 - BJ, kurasa kau harus lepaskan Tristan. - Diam. 837 00:56:33,682 --> 00:56:35,474 - Richard! - BJ, biarkan dia pergi. 838 00:56:35,475 --> 00:56:37,810 Richards, kau dengar? Dia bukan bagian dari kesepakatan ini! 839 00:56:37,811 --> 00:56:41,063 - BJ, biarkan dia pergi! - Bisakah kita fokus? 840 00:56:41,064 --> 00:56:43,774 Ya tuhan, Richards. 841 00:56:43,775 --> 00:56:47,946 Tristan, kau dan temanmu, kembali ke truk. 842 00:56:50,073 --> 00:56:53,451 Selama ini kau membantu keluargaku. 843 00:56:53,452 --> 00:56:55,578 Mana mungkin aku salah menilaimu? 844 00:56:55,579 --> 00:56:57,580 Maksdumu bantuan apa? 845 00:56:57,581 --> 00:56:58,914 Sebelah kanan! 846 00:56:58,915 --> 00:57:00,750 Lepaskan gadis itu. 847 00:57:00,751 --> 00:57:02,252 Apa? 848 00:57:03,712 --> 00:57:05,464 Kau boleh berteriak. 849 00:57:11,511 --> 00:57:13,888 - Masuk. - Jason memukuliku. 850 00:57:13,889 --> 00:57:15,848 Ya, setidaknya salah satu dari kita harus berpikir jernih. 851 00:57:15,849 --> 00:57:18,101 Nanti kita bicarakan kenapa kau membohongiku. 852 00:57:19,561 --> 00:57:22,563 Sial, sial! 853 00:57:22,564 --> 00:57:26,025 - Kurasa kita akan mati. - Kita harus lindungi Anya. 854 00:57:26,026 --> 00:57:28,319 Kita perlu menemukan Bec dan Kate lalu pergi dari sini. 855 00:57:28,320 --> 00:57:30,322 - Semoga beruntung. - Kau juga. 856 00:57:43,251 --> 00:57:44,836 Matikan lampunya. 857 00:58:12,322 --> 00:58:13,532 Ini dia. 858 00:59:08,211 --> 00:59:09,796 Siapa yang melihatnya?! 859 00:59:11,798 --> 00:59:13,383 Astaga. 860 00:59:15,802 --> 00:59:17,387 Itu masih di sini. 861 00:59:26,104 --> 00:59:28,315 Tembak! 862 00:59:43,246 --> 00:59:44,414 Ke sini. 863 00:59:47,417 --> 00:59:49,252 Kena kau. 864 00:59:59,638 --> 01:00:02,139 Kau harus kembali, temukan Jason. 865 01:00:02,140 --> 01:00:03,975 Ya, akan kutemukan. 866 01:00:06,061 --> 01:00:08,395 Itu tidak akan bertahan! 867 01:00:08,396 --> 01:00:10,190 Berikan obat penenang. 868 01:00:13,026 --> 01:00:16,237 Jase! Jase, kau di situ? 869 01:00:16,238 --> 01:00:19,824 Apa aku masih hidup? 870 01:00:19,825 --> 01:00:22,702 Kita harus pergi dari sini. 871 01:00:25,914 --> 01:00:28,457 Taser tidak berfungsi, bahkan tak menembus kulitnya! 872 01:00:28,458 --> 01:00:29,793 Nyalakan listrik! 873 01:00:38,718 --> 01:00:39,761 Tristan! 874 01:00:41,137 --> 01:00:43,013 Syukurlah, kau baik-baik saja! 875 01:00:43,014 --> 01:00:45,725 Tak mungkin terjadi secepat ini. Di mana Richards? 876 01:00:48,478 --> 01:00:51,105 Maafkan aku Aku tidak tahu. Dimana Nick? 877 01:00:51,106 --> 01:00:54,692 Ada api unggun dan orang aborigin dan Richards... 878 01:00:54,693 --> 01:00:56,861 dan ada yang berpakaian seperti itu. 879 01:00:56,862 --> 01:00:59,238 Orang Aborigin? Garvey? 880 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 Kayaknya. 881 01:01:09,207 --> 01:01:10,876 Tristan! 882 01:01:12,377 --> 01:01:14,128 Kau lihat apa yang sudah kulakukan? 883 01:01:14,129 --> 01:01:16,797 Aku sudah berbuat lebih dari yang bisa dilakukan orang lain. 884 01:01:16,798 --> 01:01:18,841 Aku melakukannya lebih dari yang pernah dilakukan kakekmu! 885 01:01:18,842 --> 01:01:20,259 Apa yang sudah kau raih? 886 01:01:20,260 --> 01:01:21,886 Kau mengkhianati keluargamu. 887 01:01:21,887 --> 01:01:24,097 Kau tidak tahu apa itu keluarga! 888 01:01:29,185 --> 01:01:31,145 Kurasa itu yang dia tidak ingin kita lihat. 889 01:01:31,146 --> 01:01:32,230 Begitu juga aku! 890 01:01:46,077 --> 01:01:48,078 Oh, sialan! Ayo pergi! 891 01:01:48,079 --> 01:01:49,748 Cepat, masuk ke truk! 892 01:01:53,835 --> 01:01:56,503 Masuk! Pindahkan kakimu! 893 01:01:56,504 --> 01:01:57,881 - Bagus! - Di mana mahkluk itu? 894 01:02:00,508 --> 01:02:03,636 Ah, sial! 895 01:02:03,637 --> 01:02:05,639 Sial, sial, sial, sial! 896 01:02:07,933 --> 01:02:09,351 Ayo pergi! 897 01:02:11,019 --> 01:02:12,978 Cepatlah! Jalan! 898 01:02:12,979 --> 01:02:14,564 Jalan! 899 01:02:23,615 --> 01:02:25,324 Naiklah! 900 01:02:25,325 --> 01:02:26,368 Ayo! 901 01:02:27,994 --> 01:02:30,829 Ayo! Ayo, kau pasti bisa! 902 01:02:30,830 --> 01:02:32,207 Tunggu, kau mau kemana? 903 01:02:33,500 --> 01:02:36,001 BJ! Putar! Kembali! 904 01:02:36,002 --> 01:02:39,255 Hei, Bunyip, sebelah sini! 905 01:02:50,350 --> 01:02:52,726 Hei, sayang. 906 01:02:52,727 --> 01:02:54,104 Ayolah. 907 01:03:09,744 --> 01:03:11,246 Tidak apa-apa. 908 01:03:12,622 --> 01:03:14,332 Brengsek. 909 01:03:15,750 --> 01:03:18,044 Oh, sialan. 910 01:03:47,323 --> 01:03:49,409 Hentikan mobilnya! Hentikan! 911 01:03:51,786 --> 01:03:54,163 Apa-apaan! Kita harus kembali selamatkan Anya! 912 01:03:54,164 --> 01:03:56,623 Serius? Kau lihat yang baru saja dilakukan mahkluk itu? 913 01:03:56,624 --> 01:03:59,334 - Kau bercanda? - Kita kembali kesana! 914 01:03:59,335 --> 01:04:01,378 Aku sudah muak dengan omong kosongmu! 915 01:04:01,379 --> 01:04:04,339 Dan kita tak akan pergi tanpa Kate, Bec dan Anya, mengerti? 916 01:04:04,340 --> 01:04:06,383 Sekarang, kembali ke truk dan berbalik! 917 01:04:06,384 --> 01:04:07,593 - Baiklah. - Ayo! 918 01:04:07,594 --> 01:04:09,678 Baiklah, baik! 919 01:04:09,679 --> 01:04:11,139 Ayo! 920 01:04:14,392 --> 01:04:16,143 BJ! 921 01:04:16,144 --> 01:04:18,562 BJ, apapun yang kau lakukan, jangan berbalik arah! 922 01:04:18,563 --> 01:04:20,355 Jalan, cepat! 923 01:04:20,356 --> 01:04:23,567 BJ! 924 01:04:23,568 --> 01:04:26,028 Cepat! 925 01:04:26,029 --> 01:04:28,614 Ah, sial! 926 01:04:28,615 --> 01:04:31,242 BJ! Cepatlah! 927 01:04:32,535 --> 01:04:34,079 Brengsek! 928 01:04:36,206 --> 01:04:37,372 Tunggu sebentar! 929 01:04:37,373 --> 01:04:39,542 - Tunggu! - Jalan! 930 01:04:42,712 --> 01:04:43,837 931 01:04:43,838 --> 01:04:45,756 - Tunggu! - Sial! 932 01:04:45,757 --> 01:04:48,802 Tidak! 933 01:04:52,639 --> 01:04:55,307 Tristan! 934 01:04:55,308 --> 01:04:57,519 Tristan! 935 01:04:59,771 --> 01:05:01,064 Jase! 936 01:05:03,775 --> 01:05:05,318 Tristan! 937 01:05:11,991 --> 01:05:13,325 Astaga. 938 01:05:13,326 --> 01:05:16,412 Jase. Jase! 939 01:05:22,043 --> 01:05:24,962 Menjauhlah dariku! 940 01:05:24,963 --> 01:05:26,464 Menjauhlah! 941 01:05:43,773 --> 01:05:46,483 Max. Kau baik-baik saja? 942 01:05:46,484 --> 01:05:48,944 Trist, kau di sini? 943 01:05:48,945 --> 01:05:49,988 Tristan! 944 01:05:51,781 --> 01:05:53,448 Anya? 945 01:05:53,449 --> 01:05:55,159 Ada orang? 946 01:05:55,160 --> 01:05:57,411 Sialan. 947 01:05:57,412 --> 01:05:58,788 Anya? 948 01:06:49,964 --> 01:06:53,259 Hei... BJ. 949 01:06:56,471 --> 01:06:58,348 BJ? 950 01:07:02,852 --> 01:07:03,978 Tris... 951 01:07:23,957 --> 01:07:27,334 - Mereka tidak ada. - Di mana gadis terakhir itu? 952 01:07:27,335 --> 01:07:31,380 Dia bukan gadis terakhir! 953 01:07:31,381 --> 01:07:33,131 Dia saudaraku. 954 01:07:33,132 --> 01:07:37,135 Jika Bunyip sudah selesaikan ritualnya, gadismu akan jadi roh jahat, 955 01:07:37,136 --> 01:07:39,263 tidak akan ada yang bisa kita lakukan, suku, siapa pun itu. 956 01:07:39,264 --> 01:07:41,848 Dia akan mendatangkan malapetaka di seluruh negeri ini. 957 01:07:41,849 --> 01:07:43,642 Kalian semua harus tahu bagaimana rasanya.... 958 01:07:43,643 --> 01:07:46,187 menyerahkan sesuatu yang kau cintai demi kebaikan orang banyak. 959 01:07:57,949 --> 01:07:59,700 Kau berpura-pura baik, ayo! 960 01:07:59,701 --> 01:08:01,243 Sam, lepaskan aku! 961 01:08:01,244 --> 01:08:03,579 Waktu kita tak banyak. 962 01:08:04,998 --> 01:08:07,708 Oh, tidak... 963 01:08:07,709 --> 01:08:10,003 964 01:08:27,103 --> 01:08:31,148 Tidak....! 965 01:08:31,149 --> 01:08:33,025 Tidak, tolong! 966 01:08:33,026 --> 01:08:34,360 Tidak! 967 01:08:38,573 --> 01:08:40,283 Tristan! 968 01:08:44,120 --> 01:08:46,039 Kumohon! Oh tidak! 969 01:08:52,879 --> 01:08:54,547 Ayo, bangun-bangun. 970 01:08:55,715 --> 01:08:57,425 Kau baik baik saja. Tahu kau ada dimana? 971 01:08:58,509 --> 01:09:00,302 Kenapa kau lakukan ini? 972 01:09:00,303 --> 01:09:03,430 Banyak yang mau bayar mahal makhluk ini. 973 01:09:03,431 --> 01:09:06,099 Kau lakukan semua ini demi uang? 974 01:09:06,100 --> 01:09:09,102 Kukorbankan semuanya demi mendapatkan itu. 975 01:09:09,103 --> 01:09:11,646 Kujebak BJ. Kalian perempuan, adalah umpannya. 976 01:09:11,647 --> 01:09:13,983 Aku membawa Richards. Aku membunuh Clyde. 977 01:09:15,526 --> 01:09:16,902 Aku membunuh Clyde. 978 01:09:16,903 --> 01:09:19,864 Hei, Sam, persetan denganmu. 979 01:09:45,056 --> 01:09:47,891 Di sinilah kami menemukan kakekmu. 980 01:09:47,892 --> 01:09:49,893 Apa itu yang membunuhnya? 981 01:09:49,894 --> 01:09:52,437 Bunyip ada di sana malam itu, tapi... 982 01:09:52,438 --> 01:09:54,314 kakekmu meninggal karena luka tembak. 983 01:09:54,315 --> 01:09:55,608 Sam. 984 01:09:56,776 --> 01:09:58,193 Bajingan itu. 985 01:09:58,194 --> 01:10:00,612 Temukan adikmu, gadis itu, 986 01:10:00,613 --> 01:10:02,864 pria itu, kuberi kau waktu. 987 01:10:02,865 --> 01:10:04,408 Waktu untuk apa? 988 01:10:04,409 --> 01:10:06,869 Saatnya aku memancing Bunyip kembali ke guanya. 989 01:10:16,504 --> 01:10:18,714 Bec! Becca, sayang! 990 01:10:20,383 --> 01:10:23,051 Ambil ini. 991 01:10:23,052 --> 01:10:25,053 Dan ini. 992 01:10:25,054 --> 01:10:26,847 Dua potong tanah liat dan sebuah tongkat? 993 01:10:26,848 --> 01:10:28,348 Senjata kuno. 994 01:10:28,349 --> 01:10:31,853 Kami menggunakannya untuk upacara dan masalah seperti ini. 995 01:10:36,482 --> 01:10:39,276 Kate! Kate, bagaimana ini? 996 01:10:39,277 --> 01:10:41,195 Sial! 997 01:11:34,290 --> 01:11:36,708 Sudah dimulai. 998 01:11:36,709 --> 01:11:38,001 Ritual. 999 01:11:38,002 --> 01:11:40,295 Apa? Kok bisa tahu? 1000 01:11:40,296 --> 01:11:42,632 Lewat sini. 1001 01:11:52,767 --> 01:11:53,935 Sam. 1002 01:11:55,019 --> 01:11:56,187 Nick. 1003 01:12:24,006 --> 01:12:25,799 Tidak! Anya! 1004 01:12:25,800 --> 01:12:27,133 Dia sudah mati, 1005 01:12:27,134 --> 01:12:29,262 tapi kematiannya tidak akan sia-sia. 1006 01:12:32,348 --> 01:12:34,724 Tidak! Tidak, jangan bunuh dia, jangan! Jangan! 1007 01:12:34,725 --> 01:12:36,561 Dia sudah mati. 1008 01:13:12,972 --> 01:13:16,142 Bunyip, masih ingat aku? 1009 01:13:22,200 --> 01:13:24,200 {\an8}Bertemu lagi. 1010 01:13:48,591 --> 01:13:50,301 Anya! 1011 01:14:05,024 --> 01:14:06,734 1012 01:14:18,954 --> 01:14:20,498 Ayo! 1013 01:14:29,548 --> 01:14:30,882 Bawa gadis-gadis itu pergi. 1014 01:14:30,883 --> 01:14:32,176 Sekarang! 1015 01:14:35,137 --> 01:14:36,597 Anya, ayo! 1016 01:14:38,265 --> 01:14:39,308 Sial! 1017 01:14:41,811 --> 01:14:43,436 - Ayo. - Ayo pergi. 1018 01:14:43,437 --> 01:14:44,562 Ayo. Pergi! 1019 01:14:44,563 --> 01:14:47,274 Pergi, cepat! 1020 01:14:57,284 --> 01:14:58,618 - Sial! - Ada apa? 1021 01:14:58,619 --> 01:14:59,953 - Sam sudah tiada. - Oh, baguslah. 1022 01:14:59,954 --> 01:15:01,246 Itu tidak masalah. Kalian baik-baik saja? 1023 01:15:01,247 --> 01:15:02,497 Kita akan aman jika kita keluar dari sini. 1024 01:15:02,498 --> 01:15:03,708 Ambil ini. 1025 01:15:06,001 --> 01:15:07,253 Kita harus pergi, sekarang! 1026 01:15:24,687 --> 01:15:26,855 Hati-hati. Jaga mereka. 1027 01:15:26,856 --> 01:15:29,566 Kau gak ikut? / Tristan masih di sana bersama mahkluk itu dan Sam. 1028 01:15:29,567 --> 01:15:32,318 - Aku gak yakin Sam mampu melakukan ini. - Aku bisa. 1029 01:15:32,319 --> 01:15:34,154 Makanya kau ke kota. 1030 01:15:34,155 --> 01:15:35,823 Kutemui kau di rumah, oke? 1031 01:15:40,828 --> 01:15:42,162 Aku mencintaimu. 1032 01:15:42,163 --> 01:15:43,372 Pergi. 1033 01:15:45,291 --> 01:15:48,042 Anya, ayo! 1034 01:15:48,043 --> 01:15:49,462 Ayo! 1035 01:16:06,312 --> 01:16:07,980 Ayo! 1036 01:16:22,453 --> 01:16:24,120 Nick! 1037 01:16:24,121 --> 01:16:25,413 Trist? 1038 01:16:25,414 --> 01:16:26,956 Syukurlah. Kau baik-baik saja, kawan? 1039 01:16:26,957 --> 01:16:29,417 Bertahanlah. 1040 01:16:29,418 --> 01:16:31,085 Yakin kau baik-baik saja? 1041 01:16:31,086 --> 01:16:33,171 Nick, Nick... 1042 01:16:33,172 --> 01:16:35,883 Aku tahu kau akan selamatkan kami... Nick. 1043 01:16:39,887 --> 01:16:41,387 Ternyata itu kau.... 1044 01:16:41,388 --> 01:16:43,306 Nanti saja, oke? Ayo kita keluar. 1045 01:16:43,307 --> 01:16:44,642 Maafkan aku. 1046 01:16:46,018 --> 01:16:47,393 Maafkan aku. 1047 01:16:47,394 --> 01:16:48,895 Sial! 1048 01:16:48,896 --> 01:16:51,565 Ayo, kita pergi. Cepat. 1049 01:16:57,321 --> 01:16:59,489 Nick! 1050 01:16:59,490 --> 01:17:01,908 Aku tahu itu sakit, kan? 1051 01:17:01,909 --> 01:17:04,410 Sialan! 1052 01:17:04,411 --> 01:17:05,996 Dia menembakmu. 1053 01:17:09,083 --> 01:17:11,751 Ayo, Nick. Lebih baik mati berlumuran darah.. 1054 01:17:11,752 --> 01:17:13,711 daripada berlumuran kotoranmu. 1055 01:17:13,712 --> 01:17:16,214 Baiklah, lurus saja ke terowongan, itu jalan keluarnya. 1056 01:17:16,215 --> 01:17:17,966 Anya dan gadis2 itu menuju ke rumahmu. 1057 01:17:17,967 --> 01:17:19,717 Baiklah? Sampai ketemu di rumah. 1058 01:17:19,718 --> 01:17:22,428 - Ayo, Nick! - Kau bercanda? 1059 01:17:22,429 --> 01:17:24,556 Aku tidak akan meninggalkanmu seperti ini. 1060 01:17:24,557 --> 01:17:26,432 Ini tidak akan berakhir sampai aku menghentikannya. 1061 01:17:26,433 --> 01:17:27,809 Kau tak bisa... 1062 01:17:27,810 --> 01:17:31,522 Tristan, biarkan saja. Tolong. Pergilah. 1063 01:17:32,940 --> 01:17:34,191 Kumohon. 1064 01:17:37,152 --> 01:17:39,237 Tristan, ayo! 1065 01:17:39,238 --> 01:17:40,572 Nick! 1066 01:17:40,573 --> 01:17:42,283 Sampai ketemu lagi di rumah? 1067 01:18:09,560 --> 01:18:11,353 Ayo. 1068 01:18:38,797 --> 01:18:41,008 Sampaikan perpisahan ke teman-temanmu. 1069 01:18:48,682 --> 01:18:50,975 Kau mau kemana? 1070 01:18:50,976 --> 01:18:52,227 Tidak! 1071 01:19:12,247 --> 01:19:13,749 Nick! 1072 01:19:13,773 --> 01:19:43,773 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1073 01:21:28,175 --> 01:21:30,551 Jangan pernah lupakan roh jahat itu. 1074 01:21:30,552 --> 01:21:33,387 Jika kau menjelajahi sungai itu sendirian... 1075 01:21:33,388 --> 01:21:37,183 kau akan melihat sosok hitam di dalam air, mendengar teriakannya, 1076 01:21:37,184 --> 01:21:40,812 atau mendengar hewan-hewan di tanah yang luas sepi ini, 1077 01:21:40,813 --> 01:21:43,064 Kusarankan berhati-hatilah... 1078 01:21:43,065 --> 01:21:45,234 Bunyip masih di luar sana. 1079 01:21:45,258 --> 01:22:15,258 MENANGKAN HADIAHNYA, DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 73602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.