Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,403 --> 00:01:10,904
Clyde?
2
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
Berikan petanya.
3
00:01:21,623 --> 00:01:24,750
Mengira bisa merebutnya, kan?
4
00:01:24,751 --> 00:01:26,419
Aku sudah antisapi ini,
5
00:01:26,420 --> 00:01:27,795
dan sudah ku-ubah wasiatnya.
6
00:01:27,796 --> 00:01:30,798
Aku sudah beritahukan
ke suku tersebut.
7
00:01:30,799 --> 00:01:33,134
Semua yang kau lakukan
tidak ada gunanya.
8
00:01:33,135 --> 00:01:35,386
Bisa jadi tak ada gunanya,
9
00:01:35,387 --> 00:01:37,014
tapi ucapkanlah selamat tinggal.
10
00:01:39,599 --> 00:01:40,642
Selamat tinggal.
11
00:01:50,944 --> 00:01:53,405
Pergilah!
12
00:01:53,429 --> 00:02:23,429
MENANGKAN HADIAHNYA,
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
13
00:03:18,657 --> 00:03:19,950
Lihatlah.
14
00:03:34,214 --> 00:03:35,507
Ayo.
15
00:03:40,053 --> 00:03:41,346
16
00:03:45,434 --> 00:03:46,852
Tristan.
17
00:03:49,563 --> 00:03:51,231
Tristan, buka.
18
00:03:54,234 --> 00:03:55,318
19
00:04:09,583 --> 00:04:13,043
Max, tunggu!
Max!
20
00:04:13,044 --> 00:04:14,129
Max!
21
00:04:37,194 --> 00:04:38,652
Hei!
22
00:04:38,653 --> 00:04:40,363
Sialan.
23
00:04:41,990 --> 00:04:43,700
Kau sedang apa?
24
00:04:45,076 --> 00:04:46,577
Apa ini?
25
00:04:46,578 --> 00:04:48,412
Inilah yang kami sebut
kanguru mati, sobat.
26
00:04:48,413 --> 00:04:52,124
Lucu sekali.
Kenapa dengannya?
27
00:04:52,125 --> 00:04:53,959
Aku tidak begitu tahu.
28
00:04:53,960 --> 00:04:56,338
Max, pergilah.
29
00:04:57,797 --> 00:05:00,049
Entahlah,
aku rasa Pak Skippy di sini...
30
00:05:00,050 --> 00:05:01,967
sudah melewatkan lompatan
terakhirnya, kan, Skip?
31
00:05:01,968 --> 00:05:03,135
Selamat datang di Pedesaan, Nick.
32
00:05:03,136 --> 00:05:05,013
Kau senang?
33
00:05:06,765 --> 00:05:11,519
Aku haus sekali.
Senang bertemu denganmu.
34
00:05:11,520 --> 00:05:13,687
Cuci tanganmu.
35
00:05:13,688 --> 00:05:15,065
Ikut?
36
00:05:24,658 --> 00:05:26,617
Ada soda?
La Croix?
37
00:05:26,618 --> 00:05:31,705
- Tidak ada, Yang Mulia. Cuma bir.
- Masih terlalu pagi, kan?
38
00:05:31,706 --> 00:05:35,084
Baru datang,
sudah memerintahku.
39
00:05:35,085 --> 00:05:37,565
- Itu rekor, sobat.
- Kau mandi dululah, dasar peminum.
40
00:05:38,880 --> 00:05:41,215
Terus,
untuk apa kau memanggilku?
41
00:05:41,216 --> 00:05:43,759
Beri aku kesempatan
beristirahat dulu, sobat.
42
00:05:43,760 --> 00:05:45,553
Tolong.
43
00:05:45,554 --> 00:05:49,974
Baik, beberapa hari lalu,
kuterima surat dari kakek.
44
00:05:49,975 --> 00:05:51,892
Ini suratnya.
45
00:05:51,893 --> 00:05:53,769
Ini surat sekitar sebulan
sebelum dia meninggal.
46
00:05:53,770 --> 00:05:55,729
Pasti ada
yang meneruskannya padaku.
47
00:05:55,730 --> 00:05:58,691
Oke,
kenapa kau perlu bertemu denganku?
48
00:05:58,692 --> 00:06:01,443
Entahlah. Kupikir mungkin
kau sedikit tertarik.
49
00:06:01,444 --> 00:06:03,571
Juga surat ini untuk
kita berdua, jadi...
50
00:06:03,572 --> 00:06:05,281
itu bukan cuma untuk aku.
51
00:06:05,282 --> 00:06:08,576
"UntukTristan dan Nick,
semoga surat ini sudah kau terima."
52
00:06:08,577 --> 00:06:11,161
"Maaf aku tak bisa
menemani kalian berdua."
53
00:06:11,162 --> 00:06:15,457
"Aku yakin kalian berdua
sudah tumbuh menjadi pemuda baik."
54
00:06:15,458 --> 00:06:18,252
"Aku yakin kau sudah menerima surat
ini dan tahu keinginan terakhirku,
55
00:06:18,253 --> 00:06:22,214
kalau tanahku yang berhektar-hektar
akan diberikan ke suku aborigin setempat."
56
00:06:22,215 --> 00:06:24,592
"Mereka sangat membantu
penelitianku...
57
00:06:24,593 --> 00:06:26,719
dan teman baik."
58
00:06:26,720 --> 00:06:29,263
"Tristan, aku...
59
00:06:29,264 --> 00:06:32,474
Tristan, kuserahkan tanah
dan keputusan di tanganmu."
60
00:06:32,475 --> 00:06:34,727
"Aku percaya kau tahu
hal benar apa yang harus dilakukan."
61
00:06:34,728 --> 00:06:37,146
"Nick, aku maunya kau ada di sana
untuk membantu orang lain...
62
00:06:37,147 --> 00:06:40,733
seperti aku ada di sana
untuk kalian berdua."
63
00:06:40,734 --> 00:06:43,736
"Aku mencoba memberi kalian
kehidupan yang layak."
64
00:06:43,737 --> 00:06:45,487
"Aku sangat yakin...
65
00:06:45,488 --> 00:06:47,616
kau akan berhasil mengatasi keadaanmu."
66
00:06:49,034 --> 00:06:51,619
"Aku sayang kalian, nak."
67
00:06:51,620 --> 00:06:52,829
"Kakek."
68
00:06:57,083 --> 00:07:00,919
Jadi, ada pengembang lokal,
mau membeli tanah dariku.
69
00:07:00,920 --> 00:07:04,089
Tristan, kau tahu harta Kakek sudah
turun temurun milik keluarga?
70
00:07:04,090 --> 00:07:07,092
- Ya, aku tahu.
- Tanahnya luas, sobat.
71
00:07:07,093 --> 00:07:10,304
Mereka mau bayar
dengan jumlah yang sangat besar.
72
00:07:10,305 --> 00:07:12,931
- Berapa?
- Banyaklah.
73
00:07:12,932 --> 00:07:15,017
Tapi yang jelas bukan itu
yang kakek mau,
74
00:07:15,018 --> 00:07:17,603
jadi aku mau menanyakan pendapatmu.
75
00:07:17,604 --> 00:07:21,190
Itu ada di sini,
tulisan tangannya sendiri.
76
00:07:21,191 --> 00:07:23,067
Terserah kaulah.
77
00:07:23,068 --> 00:07:24,860
Terserah aku.
78
00:07:24,861 --> 00:07:27,655
Kau berkendara ratusan kilometer
cuma bilang itu terserah aku.
79
00:07:27,656 --> 00:07:29,865
Oke. Itu luar biasa,
itu perjalanan yang tak sia-sia.
80
00:07:29,866 --> 00:07:31,909
Aku senang kau datang.
Terima kasih, sobat.
81
00:07:31,910 --> 00:07:33,118
Kau mau kemana?
82
00:07:33,119 --> 00:07:34,912
Terserah aku.
83
00:07:34,913 --> 00:07:37,748
Tunggu. Akan kubongkar pikapku
dan datang membantu.
84
00:07:37,749 --> 00:07:39,667
Terus...?
85
00:07:39,668 --> 00:07:42,044
Max, tunggu...
86
00:07:42,045 --> 00:07:43,338
Baik.
87
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
Sedikit kerja manual?
88
00:07:53,598 --> 00:07:56,558
Dengar,
aku minta maaf soal tadi.
89
00:07:56,559 --> 00:07:59,104
Aku tidak mau memberitahumu
harus bagaimana.
90
00:08:01,981 --> 00:08:03,316
Apa yang mau kau lakukan?
91
00:08:08,071 --> 00:08:10,489
Aku tidak tahu, Nick.
92
00:08:10,490 --> 00:08:13,117
Hanya... bersikaplah sesekali
layaknya saudara.
93
00:08:13,118 --> 00:08:14,160
Bantu aku.
94
00:08:15,870 --> 00:08:18,081
Menurutku kau harus lakukan
yang kakek inginkan.
95
00:08:20,333 --> 00:08:22,376
Terserah.
96
00:08:22,377 --> 00:08:24,170
97
00:08:29,300 --> 00:08:31,051
Ayo.
98
00:08:31,052 --> 00:08:32,720
Menurutmu?
99
00:08:32,721 --> 00:08:34,304
Itu buaya?
100
00:08:34,305 --> 00:08:37,683
Ya. Jika ada yang bisa
berenang sejauh ini ke selatan.
101
00:08:37,684 --> 00:08:38,935
Itu meragukan.
102
00:08:49,320 --> 00:08:53,282
Apa pun yang membunuh
kanguru itu pasti masih ada.
103
00:08:53,283 --> 00:08:54,367
Bagus.
104
00:09:20,226 --> 00:09:23,729
Siang. Aku Garvey.
Kau pasti Tristan.
105
00:09:23,730 --> 00:09:25,606
- Aku Nick...
- Tidak, aku Tristan.
106
00:09:25,607 --> 00:09:28,358
- Ada apa?
- Kakekmu membicarakan tentang kalian berdua.
107
00:09:28,359 --> 00:09:30,319
Tapi tak kusangka
kalian berdua ada di sini hari ini.
108
00:09:30,320 --> 00:09:31,987
- Kau berharap kami....
- Tidak, tidak apa-apa.
109
00:09:31,988 --> 00:09:33,739
Kayaknya aku pernah melihatmu
di salah satu foto kakek.
110
00:09:33,740 --> 00:09:35,574
Kakekmu orangnya sangat baik...
111
00:09:35,575 --> 00:09:37,493
sangat baik sama kami,
112
00:09:37,494 --> 00:09:39,369
makanya aku mau
bicara denganmu.
113
00:09:39,370 --> 00:09:42,123
Kutinggalkan kalian berdua?
114
00:09:44,501 --> 00:09:45,959
Baik.
115
00:09:45,960 --> 00:09:48,545
Kau tahu,
ayo kita selesaikan masalah ini.
116
00:09:48,546 --> 00:09:50,589
Jadi, kau sudah terima surat
yang aku kirimkan saat itu.
117
00:09:50,590 --> 00:09:52,633
Ya,
jadi kau yang kirim?
118
00:09:52,634 --> 00:09:55,469
Ya, kakekmu memintaku
menyimpannya dengan aman...
119
00:09:55,470 --> 00:09:58,305
sampai harta itu bisa
diserahkan ke suku setempat,
120
00:09:58,306 --> 00:10:00,015
dan sekarang sudah waktunya.
121
00:10:00,016 --> 00:10:02,434
Benar.
122
00:10:02,435 --> 00:10:05,312
Bagaimana jika kalian
bayar secara tunai sebagai gantinya?
123
00:10:05,313 --> 00:10:07,314
Karena pengembang ini
bersedia memberiku...
124
00:10:07,315 --> 00:10:11,068
Kau tahu, tanah di sini,
ini bagian dari kami,
125
00:10:11,069 --> 00:10:13,695
kami bagian darinya,
tak bisa dipisahkan.
126
00:10:13,696 --> 00:10:16,031
Kau tidak bisa mengambilnya
satu sama lain.
127
00:10:16,032 --> 00:10:17,783
Ini pamali bagi kami.
128
00:10:17,784 --> 00:10:19,702
Seperti tanah yang
kami tempati sekarang.
129
00:10:22,080 --> 00:10:26,291
Dengar, kakekmu sangat
mempercayaimu, nak.
130
00:10:26,292 --> 00:10:28,127
Aku tahu kau akan
mengambil keputusan yang tepat.
131
00:10:30,171 --> 00:10:33,298
- Telponlah saat kau sudah siap?
- Ya.
132
00:10:33,299 --> 00:10:34,801
Baiklah, nak.
133
00:10:38,763 --> 00:10:41,391
Katanya dia mengirimi kita
surat itu atas permintaan Kakek.
134
00:10:43,893 --> 00:10:45,602
Dan dia meninggal.
135
00:10:45,603 --> 00:10:46,895
Ya.
136
00:10:46,896 --> 00:10:49,064
Kau tidak mau jawaban?
137
00:10:49,065 --> 00:10:51,108
Kecuali jika kau mau.
138
00:10:51,109 --> 00:10:52,943
Mau meneleponnya?
139
00:10:52,944 --> 00:10:54,361
Terima kasih atas bantuanmu.
140
00:10:54,362 --> 00:10:55,613
Itu luar biasa!
141
00:11:12,213 --> 00:11:13,548
Masih ada?
142
00:11:17,010 --> 00:11:19,511
Tunggu, ini tak terlalu
cepat untukmu, kan?
143
00:11:19,512 --> 00:11:20,555
Lucu.
144
00:11:30,857 --> 00:11:33,358
Tadi aku kepikiran,
145
00:11:33,359 --> 00:11:37,906
masih ingat saat aku
menyelamatkanmu?
146
00:11:39,449 --> 00:11:41,241
Kau tahu,
dari anak-anak sebelah.
147
00:11:41,242 --> 00:11:43,368
Saat kau berusia 6 tahun.
148
00:11:43,369 --> 00:11:46,413
Astaga.
Itu sudah lama sekali.
149
00:11:46,414 --> 00:11:48,498
Tapi mereka anak-anak besar.
150
00:11:48,499 --> 00:11:50,834
Yang aku ingat
kau menuruni tangga belakang,
151
00:11:50,835 --> 00:11:52,544
melompat ke bahu
anak-anak yang paling besar....
152
00:11:52,545 --> 00:11:54,129
dan menghantam kepalanya.
153
00:11:54,130 --> 00:11:55,839
Ya, lalu kuambil tongkat kriket...
154
00:11:55,840 --> 00:11:58,008
dan memukuli semuanya.
155
00:11:58,009 --> 00:11:59,760
Ya, kau sering berkelahi.
156
00:11:59,761 --> 00:12:00,970
Ya.
157
00:12:02,764 --> 00:12:05,057
Apa maksud dia dengan penelitian?
158
00:12:05,058 --> 00:12:07,559
- Apa?
- Dalam surat Kakek.
159
00:12:07,560 --> 00:12:10,270
Dia bilang suku aborigin setempat
membantunya dalam penelitiannya.
160
00:12:10,271 --> 00:12:12,689
Aku lebih memikirkan tentang
yang dia katakan tentang dirimu.
161
00:12:12,690 --> 00:12:15,193
Kau tahu, membantu orang lain.
162
00:12:16,736 --> 00:12:18,987
Aku sering membantu orang lain.
163
00:12:18,988 --> 00:12:21,573
Bahkan Ayah membantu kita
setelah dia pergi.
164
00:12:21,574 --> 00:12:22,991
Ayah tiri.
165
00:12:22,992 --> 00:12:26,037
Kau menelantarkanku, Nick.
Aku dan Ibu.
166
00:12:36,673 --> 00:12:38,800
Apa itu barusan?
167
00:12:45,306 --> 00:12:47,182
Baiknya kita masuk ke dalam.
168
00:12:47,183 --> 00:12:48,726
Ya.
169
00:12:49,936 --> 00:12:51,646
Max, masuklah.
170
00:12:53,231 --> 00:12:54,856
Maxie!
171
00:12:54,857 --> 00:12:56,025
Max!
172
00:13:42,071 --> 00:13:44,114
Tuhan!
173
00:13:44,115 --> 00:13:45,490
Apa yang terjadi?
174
00:13:45,491 --> 00:13:47,535
- Kukira kau...
- Apa?
175
00:14:12,894 --> 00:14:14,436
Kau punya kelelawar.
176
00:14:14,437 --> 00:14:17,064
Kau yang lebih tua.
177
00:14:17,065 --> 00:14:18,858
Baik.
178
00:14:29,285 --> 00:14:30,536
179
00:14:31,621 --> 00:14:33,664
Dengar itu?
180
00:15:02,443 --> 00:15:04,112
Anjing sialan.
181
00:15:07,657 --> 00:15:09,324
Aku harus menginap di rumahmu
malam ini.
182
00:15:09,325 --> 00:15:10,618
Jangan berlagak.
183
00:15:39,856 --> 00:15:41,566
Tuhan.
184
00:15:46,028 --> 00:15:47,487
Hentikan itu!
185
00:15:47,488 --> 00:15:49,322
Apa yang kau pikirkan?
186
00:15:49,323 --> 00:15:51,074
Tupai raksasa?
187
00:15:51,075 --> 00:15:52,535
Ya?
188
00:15:57,999 --> 00:15:59,500
Siapa itu?
189
00:16:02,336 --> 00:16:03,587
Oh, sial.
190
00:16:03,588 --> 00:16:05,339
Sialan.
191
00:16:12,054 --> 00:16:13,181
BJ.
192
00:16:14,265 --> 00:16:15,765
Apa kabar baik ini?
193
00:16:15,766 --> 00:16:18,059
- Kabar? Apa...
- Kau menelepon, ingat?
194
00:16:18,060 --> 00:16:19,561
Katanya kau menjual
barang-barangku.
195
00:16:19,562 --> 00:16:22,898
Mengajak kami datang
dan mengadakan pesta.
196
00:16:22,899 --> 00:16:24,524
Aku gak ingat meneleponmu, sobat.
197
00:16:24,525 --> 00:16:26,693
Jadi,
kau tidak menjual barangku?
198
00:16:26,694 --> 00:16:28,320
Yah, aku menjual
beberapa barangmu.
199
00:16:28,321 --> 00:16:30,363
Cuma aku tidak ingat menelepon.
200
00:16:30,364 --> 00:16:32,032
Tapi aku pasti lupa.
Salahku.
201
00:16:32,033 --> 00:16:34,743
Baiklah, oke, baiklah.
202
00:16:34,744 --> 00:16:35,786
Saatnya pesta.
203
00:17:00,144 --> 00:17:02,854
Hei!
Ini gila!
204
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Selamat siang, BJ.
205
00:17:04,357 --> 00:17:06,275
Jadi, bagaimana hidup
sebagai penjual yang menjual ya...
206
00:17:14,992 --> 00:17:17,535
Ini pasti kakaknya.
207
00:17:17,536 --> 00:17:18,871
Aku Bec.
208
00:17:20,748 --> 00:17:24,001
Hai, aku Kate.
209
00:17:26,462 --> 00:17:27,630
Hai.
210
00:17:30,049 --> 00:17:31,300
Hai.
211
00:17:32,343 --> 00:17:34,010
Bagaimana kabarmu?
212
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
Oke, aku baik saja.
213
00:17:36,514 --> 00:17:38,724
- Sudah lama tak bertemu.
- Iya.
214
00:17:41,102 --> 00:17:43,437
Hei, putri.
Ayo.
215
00:17:56,117 --> 00:17:57,410
Minum!
216
00:18:03,291 --> 00:18:04,666
217
00:18:04,667 --> 00:18:06,418
- Enak sekali.
- Oke.
218
00:18:06,419 --> 00:18:09,714
Baiklah, nona, ayo.
Aku akan melihatnya baik-baik.
219
00:18:11,841 --> 00:18:13,675
220
00:18:13,676 --> 00:18:14,802
Ya.
221
00:18:17,471 --> 00:18:19,849
Baiklah, anak-anak,
carilah kamar!
222
00:18:21,392 --> 00:18:23,476
Mau masuk?
223
00:18:23,477 --> 00:18:24,728
Ya.
224
00:18:24,729 --> 00:18:27,272
Hei!
225
00:18:27,273 --> 00:18:28,648
Anak hebat!
226
00:18:28,649 --> 00:18:30,317
Nikmatilah!
227
00:18:30,318 --> 00:18:32,152
- Daah.
- Aku akan membawanya berkeliling sebentar.
228
00:18:32,153 --> 00:18:34,195
- Ya, aku paham.
- Ya, wisata indah.
229
00:18:34,196 --> 00:18:35,448
Kau pejantan!
230
00:18:37,700 --> 00:18:40,452
Bagaimana denganmu?
Mau ikut ke mobil?
231
00:18:40,453 --> 00:18:42,037
Ah, belum.
232
00:18:42,038 --> 00:18:45,498
Tapi kau bisa pergi dan
menghangatkannya.
233
00:18:45,499 --> 00:18:48,084
Aku akan segera ke sana, putri,
aku janji.
234
00:18:48,085 --> 00:18:49,919
Oke.
235
00:18:57,053 --> 00:18:59,471
Kawan,
kau sudah melatihnya.
236
00:18:59,472 --> 00:19:01,973
Begitulah caranya, Jase.
237
00:19:01,974 --> 00:19:03,433
Dia tahu.
238
00:19:03,434 --> 00:19:06,812
Dia tahu
BJ tak boleh disentuh.
239
00:19:20,701 --> 00:19:23,037
Selain itu, jika dia pernah
berbuat salah padaku...
240
00:19:25,206 --> 00:19:28,083
Apa itu?
241
00:19:28,084 --> 00:19:30,168
Jase, periksalah.
242
00:19:30,169 --> 00:19:31,961
Aku mabuk!
243
00:19:31,962 --> 00:19:33,672
Kau mau memeriksanya...
244
00:19:33,673 --> 00:19:35,757
atau tinggal di sini bersama
pria yang kau tolak,
245
00:19:35,758 --> 00:19:37,426
jadi mau coba lagi?
246
00:19:39,345 --> 00:19:40,637
Dia marah.
247
00:19:40,638 --> 00:19:41,805
Anak pintar.
248
00:19:41,806 --> 00:19:42,848
Hentikan.
249
00:19:46,894 --> 00:19:48,270
Kau sedang apa di sini?
250
00:19:49,814 --> 00:19:52,774
BJ mau tidur di van ini.
251
00:19:52,775 --> 00:19:54,193
Romantis.
252
00:19:55,736 --> 00:19:59,280
Tapi, serius,
aku senang untuk kalian.
253
00:19:59,281 --> 00:20:02,075
Tidak, Kau tidak senang.
254
00:20:02,076 --> 00:20:04,578
- Apa maksudmu?
- Kau tahu apa maksudku.
255
00:20:07,081 --> 00:20:10,291
Dulu kau setuju denganku.
256
00:20:10,292 --> 00:20:12,336
Kau tentukan pilihanmu
dan aku juga.
257
00:20:18,134 --> 00:20:19,260
Cukup adil.
258
00:20:24,974 --> 00:20:26,642
Senang bertemu denganmu, Anya.
259
00:20:33,941 --> 00:20:35,151
BJ?
260
00:20:39,155 --> 00:20:40,740
Tristan?
261
00:20:48,372 --> 00:20:49,665
BJ?
262
00:21:00,259 --> 00:21:01,719
Kau selalu terlihat keren
dengan ini.
263
00:21:06,724 --> 00:21:08,100
Apa itu?!
264
00:21:09,602 --> 00:21:12,021
Hei!
Apa yang terjadi?
265
00:21:13,272 --> 00:21:15,441
Itu Jason!
266
00:21:19,779 --> 00:21:21,489
Jason!
267
00:21:23,407 --> 00:21:24,867
Jason!
268
00:21:27,244 --> 00:21:28,870
Jason!
269
00:21:28,871 --> 00:21:30,623
Jason, jawablah,
kau dimana?
270
00:21:32,166 --> 00:21:34,000
Sial.
271
00:21:34,001 --> 00:21:37,504
Kau baik saja?
Hei, lihat aku, kau tak apa?
272
00:21:37,505 --> 00:21:38,880
Kau mabuk.
273
00:21:38,881 --> 00:21:40,341
Kau baik saja...
274
00:21:46,639 --> 00:21:48,640
Hei, ayo, kawan,
kita harus pergi.
275
00:21:48,641 --> 00:21:50,266
Berdiri,
kita harus pergi!
276
00:21:50,267 --> 00:21:52,685
Tristan? Bec?
Sesuatu terjadi pada...
277
00:21:52,686 --> 00:21:57,899
- Kau luar biasa. Hei, keluar!
- Maaf, teman-teman.
278
00:21:57,900 --> 00:22:00,777
Terjadi sesuatu pada Jason.
Kau sebaiknya keluar.
279
00:22:00,778 --> 00:22:03,196
- Bisa tunggu sebentar?
- Mungkin dua?
280
00:22:03,197 --> 00:22:05,114
Kayaknya.
281
00:22:05,115 --> 00:22:07,742
Nick pergi mencarinya.
282
00:22:07,743 --> 00:22:11,162
Dia...
283
00:22:11,163 --> 00:22:12,705
Dia pergi sudah berapa lama?
284
00:22:12,706 --> 00:22:14,916
Baru-baru ini.
285
00:22:14,917 --> 00:22:16,460
Hei, cepat kembali.
286
00:22:17,795 --> 00:22:19,838
Kau harus mengetuk dulu, kau tahu?
287
00:22:22,007 --> 00:22:23,967
Perusak suasana.
288
00:22:23,968 --> 00:22:27,053
Kau cuma....
289
00:22:27,054 --> 00:22:29,180
Tapi aku menyukainya.
290
00:22:29,181 --> 00:22:30,391
Ya.
291
00:22:32,226 --> 00:22:33,726
Baiklah...
292
00:22:33,727 --> 00:22:35,896
Aku mau menyelesaikannya.
293
00:22:37,856 --> 00:22:38,899
294
00:22:40,693 --> 00:22:43,736
- Dia sudah kembali?
- Tidak, belum.
295
00:22:43,737 --> 00:22:45,780
- Kau tidak pergi membantu?
- Apa itu barusan?
296
00:22:45,781 --> 00:22:47,156
Jason!
297
00:22:47,157 --> 00:22:49,033
Apa... Jason!
298
00:22:49,034 --> 00:22:50,703
Oke, siap?
299
00:22:52,413 --> 00:22:54,664
300
00:22:54,665 --> 00:22:56,499
Kau kenapa?
301
00:22:56,500 --> 00:22:59,377
Persetan dengan
hutan voodoo gila ini, BJ.
302
00:22:59,378 --> 00:23:02,171
- Kita harus pergi dari sini.
- Dia masih mabuk, bisa saja dia melihat apa saja.
303
00:23:02,172 --> 00:23:04,632
Kau lihat sesuatu, Nick?
304
00:23:04,633 --> 00:23:06,175
Tidak.
305
00:23:06,176 --> 00:23:07,635
306
00:23:07,636 --> 00:23:09,137
Sadarkan dirimu sendiri.
307
00:23:09,138 --> 00:23:11,097
Serius, tidak ada
lagi obat untuk pria itu.
308
00:23:11,098 --> 00:23:13,975
Baiklah, pesta selesai.
Ayo bawa dia ke dalam.
309
00:23:13,976 --> 00:23:16,227
Terima kasih
sudah menemukannya.
310
00:23:16,228 --> 00:23:18,062
- Ayo, putri.
- Tidak.
311
00:23:18,063 --> 00:23:20,106
Aku akan tinggal
di sini sebentar.
312
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
Aku tidak akan tidur di luar rumah
jika aku jadi kau.
313
00:23:24,236 --> 00:23:27,281
Baik.
Aku tinggal di rumah malam ini.
314
00:23:41,795 --> 00:23:43,088
315
00:24:01,273 --> 00:24:02,650
Apa-apaan ini?
316
00:24:35,057 --> 00:24:36,225
Mau pergi?
317
00:24:37,726 --> 00:24:40,228
Gak mungkin.
Akukan tinggal di sini, ingat?
318
00:24:40,229 --> 00:24:42,271
Kau tahu,
kau...
319
00:24:42,272 --> 00:24:44,315
Kau bukan seperti
yang dikatakan BJ.
320
00:24:44,316 --> 00:24:46,777
Tentu saja tidak.
321
00:24:49,405 --> 00:24:50,988
Hei.
322
00:24:50,989 --> 00:24:52,824
Aku mau buatkan sarapan.
323
00:24:52,825 --> 00:24:55,618
Kulkasnya kosong,
kecuali bir.
324
00:24:55,619 --> 00:24:58,746
Tidak.
325
00:24:58,747 --> 00:25:00,665
Aku akan ke kota bersama Nick,
326
00:25:00,666 --> 00:25:03,751
masaklah sesukamu,
apa saja,
327
00:25:03,752 --> 00:25:06,003
asalkan telur dan roti panggang.
328
00:25:06,004 --> 00:25:07,631
Aku juga suka.
329
00:25:10,300 --> 00:25:11,844
Tadi malam enak-kan.
330
00:25:29,278 --> 00:25:31,571
Wanita duluan.
331
00:25:31,572 --> 00:25:33,781
Dia lupa
dia jauh di pedesaan.
332
00:25:33,782 --> 00:25:35,366
Kupikir kalian berdua
masih tertidur.
333
00:25:35,367 --> 00:25:37,452
- Mau kemana?
- Ke Kota.
334
00:25:37,453 --> 00:25:38,953
Keren.
335
00:25:38,954 --> 00:25:40,788
"Hei, Nick,
bisakah kami numpang ke kota?"
336
00:25:40,789 --> 00:25:42,248
"Tentu saja, jangan malu.
Masuklah."
337
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
- Masuk, Nick.
- Terima kasih, Nick.
338
00:25:51,383 --> 00:25:52,676
Anya?
339
00:25:54,511 --> 00:25:56,929
Hei!
340
00:25:56,930 --> 00:25:57,973
Hei!
341
00:26:00,517 --> 00:26:02,560
Ya, benar sekali.
342
00:26:02,561 --> 00:26:05,689
Maxie.
Awasi barang kita.
343
00:26:12,613 --> 00:26:13,822
Brengsek!
344
00:26:16,575 --> 00:26:17,910
Kayaknya cuma kita berdua, tikus.
345
00:26:45,938 --> 00:26:48,564
Baiklah, belilah yang kalian butuhkan.
Kembali 20 menit lagi.
346
00:26:48,565 --> 00:26:50,566
- Kau mau kemana?
- Belikan aku chai latte.
347
00:26:50,567 --> 00:26:51,901
Semoaga ada susu skim.
348
00:26:51,902 --> 00:26:54,488
Apa itu "chailatte"?
349
00:27:40,659 --> 00:27:41,743
Ayo, Kate?
350
00:27:43,203 --> 00:27:46,415
Oh, tidak, terima kasih.
Aku bisa tenggelam.
351
00:27:58,802 --> 00:28:01,012
Tentu saja, kami akan mampir
dalam perjalanan pulang.
352
00:28:01,013 --> 00:28:03,890
Baiklah. Sampai jumpa.
Daah.
353
00:28:03,891 --> 00:28:05,683
Apa itu istrimu yang menelpon?
354
00:28:05,684 --> 00:28:07,184
Bukan, rekan bisnis.
355
00:28:07,185 --> 00:28:08,603
- Benarkah?
- Ya.
356
00:28:08,604 --> 00:28:10,855
Aku sudah dewasa.
357
00:28:10,856 --> 00:28:13,566
Terus,
ada apa antara kau dan Nick?
358
00:28:13,567 --> 00:28:15,359
- Kayaknya aku melihat percikan api.
- Apa?
359
00:28:15,360 --> 00:28:17,570
Kau...?
360
00:28:17,571 --> 00:28:21,157
Kuakui senang bertemu dengannya
setelah sekian lama,
361
00:28:21,158 --> 00:28:22,200
tapi...
362
00:28:23,744 --> 00:28:25,077
aku tidak tahu.
363
00:28:25,078 --> 00:28:26,579
Kalian bicarakan soal itu?
364
00:28:26,580 --> 00:28:27,955
Begitukah?
365
00:28:27,956 --> 00:28:29,540
Bicarakan apa?
366
00:28:29,541 --> 00:28:31,626
Aku tidak tahu,
barangkali kau masih membencinya?
367
00:28:31,627 --> 00:28:34,795
Apa...?
Aku tidak membencinya.
368
00:28:34,796 --> 00:28:37,757
Kau tahu,
setelah Ibu dan Ayahku bercerai,
369
00:28:37,758 --> 00:28:40,593
dia bisa saja jadi pria dewasa
dan bernyali.
370
00:28:40,594 --> 00:28:43,679
Malah dia ke kota.
371
00:28:43,680 --> 00:28:46,015
Dan ayahmu,
pernah dengar kabar darinya?
372
00:28:46,016 --> 00:28:49,310
Aku tak pernah mengharapkannya,
tapi setidaknya dia kirimi uang membiayi kami.
373
00:28:49,311 --> 00:28:53,230
Oh iya, kita sudah selesai,
atau kita akan berjalan berputar-putar...
374
00:28:53,231 --> 00:28:54,899
Apa? Kita tidak bisa cuma
berjalan dan berbicara...
375
00:28:54,900 --> 00:28:57,069
mengejar kehidupan?
376
00:29:38,193 --> 00:29:40,570
Sial.
377
00:30:09,349 --> 00:30:11,308
Apa-apaan kau ini!
378
00:30:11,309 --> 00:30:13,936
Bagaimana rasanya?
379
00:30:13,937 --> 00:30:16,355
- Kau memang brengsek.
- Apa?
380
00:30:16,356 --> 00:30:18,774
Jangan!
381
00:30:18,775 --> 00:30:21,027
Kau telanjang?
382
00:30:21,028 --> 00:30:23,195
- Hei, apa...
- Aku sudah bersama Tristan.
383
00:30:23,196 --> 00:30:27,616
Kau mau bersama Tristan? Brengsek.
Kau baru sekali bercinta dengannya.
384
00:30:27,617 --> 00:30:29,368
Becky, ayolah.
385
00:30:29,369 --> 00:30:31,495
Aku merindukanmu.
386
00:30:31,496 --> 00:30:34,081
Tapi kesempatanmu sudah lewat.
387
00:30:34,082 --> 00:30:36,125
Aku tidak akan tinggal diam...
388
00:30:36,126 --> 00:30:37,543
jika kau menyakiti Anya.
389
00:30:37,544 --> 00:30:38,754
Aku muak!
390
00:30:40,130 --> 00:30:41,797
Terserah!
391
00:30:41,798 --> 00:30:43,090
Kau akan kembali!
392
00:30:43,091 --> 00:30:45,342
Persetan denganmu.
393
00:30:45,343 --> 00:30:47,554
Kau pastinya akan kembali.
394
00:30:49,723 --> 00:30:51,223
Aku baru ingat.
395
00:30:51,224 --> 00:30:54,435
Bisa kita mampir
di kantor resmi pengembang itu?
396
00:30:54,436 --> 00:30:56,103
- Dia nelpon?
- Ya.
397
00:30:56,104 --> 00:30:57,147
Ambil uangnya.
398
00:30:58,899 --> 00:31:00,941
Ya?
399
00:31:00,942 --> 00:31:03,569
Kukira kau menyuruhku
berikan ke suku asli setempat.
400
00:31:03,570 --> 00:31:05,279
Aku tahu apa yang kukatakan, Tristan.
401
00:31:05,280 --> 00:31:08,074
Tuhan,
kau tidak perlu memarahinya.
402
00:31:08,075 --> 00:31:10,534
Apa?
403
00:31:10,535 --> 00:31:12,661
Maaf, aku...
404
00:31:12,662 --> 00:31:15,414
Aku cuma tak mau kau
tinggal di sini sendirian lagi, oke?
405
00:31:15,415 --> 00:31:16,750
406
00:31:18,335 --> 00:31:20,587
Uang tunai!
407
00:31:26,802 --> 00:31:27,927
Dimana Bec?
408
00:31:27,928 --> 00:31:29,596
Bitch masih di bawah sana.
409
00:31:32,474 --> 00:31:34,314
Saat kita tiba di rumah,
bisa kau bawakan teman baru?
410
00:31:35,685 --> 00:31:38,687
- Apa yang kau lakukan?
- Ikut bersamamu.
411
00:31:38,688 --> 00:31:40,482
- Kau mau tinggal?
- Pergilah.
412
00:31:42,859 --> 00:31:47,404
Ini bagus, aku suka yang dilakukan
buldoser terhadap lingkungan ini.
413
00:31:47,405 --> 00:31:48,864
Dia mau bicarakan apa denganmu?
414
00:31:48,865 --> 00:31:50,282
Kurasa uang.
415
00:31:50,283 --> 00:31:51,575
Uang itu bagus.
416
00:31:51,576 --> 00:31:53,203
Entahlah.
417
00:31:55,038 --> 00:31:57,665
Senin.
418
00:31:57,666 --> 00:31:59,375
Hei, Tristan,
senang bertemu denganmu lagi.
419
00:31:59,376 --> 00:32:01,460
- Ya.
- Ya. Siapa pria ini, pengawalmu?
420
00:32:01,461 --> 00:32:03,003
Dia kakak-ku.
421
00:32:03,004 --> 00:32:04,588
Oke, keluarga.
422
00:32:04,589 --> 00:32:05,673
- John.
- Nick.
423
00:32:05,674 --> 00:32:07,091
Masuklah.
424
00:32:07,092 --> 00:32:08,175
Oke.
425
00:32:08,176 --> 00:32:10,428
Ini gak seberapa,
tapi ini rumah.
426
00:32:16,601 --> 00:32:19,103
Maaf ya soal penerbangannya.
427
00:32:19,104 --> 00:32:21,063
Aku rasa,
itu bagian dari tujuan.
428
00:32:21,064 --> 00:32:22,690
Jadi, kau cuma perlu
menandatangani surat-surat ini...
429
00:32:22,691 --> 00:32:24,817
dan kau bisa
ke rumah pantaimu...
430
00:32:24,818 --> 00:32:27,987
dan berselancar seharian.
431
00:32:27,988 --> 00:32:29,321
Kau biasa berselancar?
432
00:32:29,322 --> 00:32:31,532
Tidak, tidak juga.
433
00:32:31,533 --> 00:32:33,409
Kalau kau?
Biasa berselancar?
434
00:32:33,410 --> 00:32:35,077
Tidak.
435
00:32:35,078 --> 00:32:37,246
Oke, hebat.
436
00:32:37,247 --> 00:32:40,166
Apapun yang kau lakukan
mulai sekarang, kau,...
437
00:32:40,167 --> 00:32:41,792
kau bisa bergaya.
438
00:32:41,793 --> 00:32:46,130
Dan pengembang ini,
apa yang bisa dia...
439
00:32:46,131 --> 00:32:48,132
kembangkan?
440
00:32:48,133 --> 00:32:50,926
Aku tak bakalan
menjawabnya dengan klienku.
441
00:32:50,927 --> 00:32:54,930
Maksudku, dia bisa bangun
tempat boling 60 jalur bertenaga nuklir,
442
00:32:54,931 --> 00:32:57,016
jika dia mau mengeluarkan
uang sebanyak itu, benarkan?
443
00:32:57,017 --> 00:32:59,602
Bukan begitu?
444
00:32:59,603 --> 00:33:04,481
Dan,
apa maksudnya ini?
445
00:33:04,482 --> 00:33:08,819
Apapun yang ada di properti saat
terjual akan jatuh ditangan pembeli baru.
446
00:33:08,820 --> 00:33:12,698
Jadi maksudnya,
tangki air,
447
00:33:12,699 --> 00:33:14,074
mobil tua, gedung.
448
00:33:14,075 --> 00:33:16,160
Apa pun yang ada,
mereka akan memilikinya.
449
00:33:16,161 --> 00:33:17,995
Oke, bagus.
450
00:33:17,996 --> 00:33:20,789
Kedengarannya bagus,
451
00:33:20,790 --> 00:33:23,209
menurutku, Nick?
452
00:33:23,210 --> 00:33:27,296
Kurasa kau butuh sehari
membaca kontraknya dengan teliti.
453
00:33:27,297 --> 00:33:30,174
Kau tadi bilang di mobil...
454
00:33:30,175 --> 00:33:32,636
Tidak,
aku tahu apa yang kukatakan.
455
00:33:36,640 --> 00:33:39,642
Jadi, aku butuh sehari
untuk memikirkannya...
456
00:33:39,643 --> 00:33:41,977
dan meneleponmu besok?
457
00:33:41,978 --> 00:33:46,440
Ya, tentu saja,
manfaatkan saja waktumu.
458
00:33:46,441 --> 00:33:48,317
Terima kasih.
459
00:33:48,318 --> 00:33:50,569
Apa itu?
460
00:33:50,570 --> 00:33:52,696
Itu cuma lukisan suku aborigin.
461
00:33:52,697 --> 00:33:55,407
Entahlah, aku cuma...
Aku menyukainya sebagai seni.
462
00:33:55,408 --> 00:33:58,118
Aku sudah lama memilikinya.
463
00:33:58,119 --> 00:33:59,412
Kurasa cukup sampai disini.
464
00:34:04,334 --> 00:34:06,794
Kita bicarakan lagi besok, Tristan.
465
00:34:06,795 --> 00:34:10,923
Tidak akan banyak kendaraan konstruksi
di sini untuk arena bowling nuklir.
466
00:34:10,924 --> 00:34:13,926
Jangan khawatir,
mereka akan segera ke sini.
467
00:34:13,927 --> 00:34:15,303
Siapa yang khawatir?
468
00:34:23,895 --> 00:34:26,939
- Kuberitahu ya, orang itu pembohong.
- Kau baru pertama kali bertemu pria itu.
469
00:34:26,940 --> 00:34:29,525
Dan aku yakin
dia yang menyelinap ke tempat itu.
470
00:34:29,526 --> 00:34:32,486
- Tadi malam kau bersama Jason?
- Dan kemarin malam.
471
00:34:32,487 --> 00:34:35,030
- Aku yakin bajingan itu yang membunuh kanguru itu.
- Tentu saja, kenapa tidak?
472
00:34:35,031 --> 00:34:37,283
Apa? Kangguru?
Apa maksud kalian?
473
00:34:37,284 --> 00:34:40,577
Saat anak kota ini tiba di sini,
kami temukan kanguru, sudah mati.
474
00:34:40,578 --> 00:34:42,746
Tapi aku rasa
itu bukan agen develover...
475
00:34:42,747 --> 00:34:44,748
yang mau menakut-nakuti penduduk.
476
00:34:44,749 --> 00:34:46,792
- Kenapa dia punya kacamata penglihatan malam?
- Di mana?
477
00:34:46,793 --> 00:34:48,752
Di dalam kardusnya, idiot.
478
00:34:48,753 --> 00:34:51,171
- Aku tidak tahu.
- Nick, tenanglah!
479
00:34:51,172 --> 00:34:53,882
Sialan. Tadi malam
saat kutemukan Jason,
480
00:34:53,883 --> 00:34:56,260
Kulihat di semak-semak,
ada sosok mahkluk hitam,
481
00:34:56,261 --> 00:34:58,220
bayangan bermata merah
menatapmu.
482
00:34:58,221 --> 00:35:00,139
Aku tidak tahu saat itu,
483
00:35:00,140 --> 00:35:03,058
tapi kacamata di kantornya adalah
mata yang sama yang kulihat.
484
00:35:03,059 --> 00:35:05,728
Mulai lagi deh, kau tahu, kenapa
Nick tidak beri tahu kita apa-apa.
485
00:35:05,729 --> 00:35:08,522
Tidak apa-apa karena otot ini
akan menyelamatkanku, kan?
486
00:35:08,523 --> 00:35:11,775
Yang biasa menyelamatkan dirimu.
487
00:35:11,776 --> 00:35:14,403
Orang itu merencanakan sesuatu.
488
00:35:14,404 --> 00:35:16,447
Kayaknya dia mau
mengacaukan pikiramu...
489
00:35:16,448 --> 00:35:18,824
agar kau jual murah tempat ini.
490
00:35:18,825 --> 00:35:21,327
Kembalilah bersamaku malam ini,
dan akan kubuktikan padamu.
491
00:35:21,328 --> 00:35:22,870
Terus,
selanjutnya seperti apa?
492
00:35:22,871 --> 00:35:24,496
Lepas topengnya dan bilang,
"Oh, lihat,
493
00:35:24,497 --> 00:35:27,124
selama ini,
monster itu pak tua Richards!"
494
00:35:27,125 --> 00:35:29,793
- Berhentilah!
- BJ benar, kau bukan saudara.
495
00:35:29,794 --> 00:35:32,671
Kau cuma memikirkan diri sendiri.
Mati saja kau, Nick.
496
00:35:32,672 --> 00:35:34,132
Brengsek!
497
00:35:38,303 --> 00:35:40,346
Dia masih marah karena
kau meninggalkannya.
498
00:35:40,347 --> 00:35:42,681
Ya, menurutmu?
499
00:35:42,682 --> 00:35:45,476
Apa yang akan kau lakukan?
500
00:35:45,477 --> 00:35:48,062
Aku mau ke ruang belajar,
mencari alasan yang tepat...
501
00:35:48,063 --> 00:35:50,814
kalau bajingan Richards itu
dalang dibalik ini.
502
00:35:50,815 --> 00:35:52,817
Oke.
Ayo pergi.
503
00:35:55,403 --> 00:35:56,821
Ayo.
504
00:35:58,615 --> 00:36:01,158
- Ada apa?
- Tidak ada apa-apa. Cuma Nick.
505
00:36:01,159 --> 00:36:04,745
Itulah yang mau
kuberitahukan padamu, saudara.
506
00:36:04,746 --> 00:36:06,288
Hei, apa yang terjadi?
507
00:36:06,289 --> 00:36:07,748
Tidak ada apa-apa.
508
00:36:07,749 --> 00:36:09,375
Hei, di mana, Bec?
509
00:36:09,376 --> 00:36:10,876
Dia pergi berenang.
510
00:36:10,877 --> 00:36:12,461
Beberapa jam lalu.
511
00:36:12,462 --> 00:36:13,671
Dimana dia?
512
00:36:20,845 --> 00:36:23,223
- Bec!
- Bec!
513
00:36:25,809 --> 00:36:28,352
Bec!
514
00:36:28,353 --> 00:36:31,688
Hei!
515
00:36:31,689 --> 00:36:32,941
Bec!
516
00:36:46,246 --> 00:36:47,997
Kemarilah.
517
00:36:49,999 --> 00:36:51,459
Ayo ikuti aku.
518
00:36:59,092 --> 00:37:00,551
Kapan terakhir kali kau melihatnya?
519
00:37:00,552 --> 00:37:02,261
Apa ini, interogasi?
520
00:37:02,262 --> 00:37:04,638
- Kapan?
- Sudah kubilang, terakhir kali aku melihatnya,
521
00:37:04,639 --> 00:37:06,239
dia ke billabong mau berenang.
522
00:37:08,852 --> 00:37:10,561
Kita harus terus mencarinya.
523
00:37:10,562 --> 00:37:12,021
Aku akan ambil senter.
524
00:37:15,150 --> 00:37:17,943
- Apa yang kau lakukan?
- Tahu, Kate? Kurasa aku tidak suka sikapmu.
525
00:37:17,944 --> 00:37:21,196
- Jika kau lakukan sesuatu, aku laporkan polisi.
- Yah...
526
00:37:21,197 --> 00:37:23,908
Kau tidak begini tadi
malam saat kita berciuman.
527
00:37:28,079 --> 00:37:29,330
Bajingan.
528
00:37:34,586 --> 00:37:36,670
Buang-buang waktuku saja.
529
00:37:36,671 --> 00:37:40,424
Cuma karena kita tak temukan
apa-apa, bukan berarti aku salah.
530
00:37:40,425 --> 00:37:41,633
Kau baik-baik saja?
531
00:37:41,634 --> 00:37:44,011
- Bec hilang.
- Apa? Sejak kapan?
532
00:37:44,012 --> 00:37:46,013
- Sejak kita berangkat tadi pagi.
- Betulkah?
533
00:37:46,014 --> 00:37:48,015
Jika kau mau mencarinya,
bawalah Max.
534
00:37:48,016 --> 00:37:50,517
Aku membawa anjingmu,
tapi kau tidak ikut?
535
00:37:50,518 --> 00:37:53,020
Takut sama pria real estate itu, ya?
536
00:37:53,021 --> 00:37:54,480
Aku akan menemuinya sekarang.
537
00:37:54,481 --> 00:37:56,524
Sangat berani dari yang kukira.
538
00:37:58,443 --> 00:38:00,569
Ayo, Max.
539
00:38:00,570 --> 00:38:02,571
Aku harus ikut bersama mereka.
Mereka akan butuh bantuan.
540
00:38:02,572 --> 00:38:05,365
Hei, tunggu,
aku butuh kau...
541
00:38:05,366 --> 00:38:06,701
Aku butuh bantuanmu.
542
00:38:13,583 --> 00:38:14,792
Apa-apaan ini?
543
00:38:16,586 --> 00:38:18,253
Jason,
aku perlu bicara denganmu.
544
00:38:18,254 --> 00:38:19,796
Tadi malam,
aku bahkan tidak tahu...
545
00:38:19,797 --> 00:38:21,715
Anya,
bajingan itu membawa mobilku!
546
00:38:21,716 --> 00:38:23,217
Anya pergi bersama Nick.
547
00:38:23,218 --> 00:38:25,052
Sialan, dia tahu di mana
aku menyimpan kunciku.
548
00:38:25,053 --> 00:38:26,595
Kunci kontak.
549
00:38:26,596 --> 00:38:28,472
- Isap anuku.
- Enyahlah!
550
00:38:28,473 --> 00:38:31,183
Hei, teman-teman,
diamlah sebentar, oke?
551
00:38:31,184 --> 00:38:33,060
Sekarang, aku tak peduli
apa masalah kalian...
552
00:38:33,061 --> 00:38:35,771
tapi kita harus
fokus mencari Bec, oke?
553
00:38:35,772 --> 00:38:38,190
- Kubilang kita sekarang mencarinya...
- Tidak....
554
00:38:38,191 --> 00:38:42,152
Aku yang akan pimpin ini agar kita bisa
menyelesaikannya. Tinggalkan tikus ini.
555
00:38:42,153 --> 00:38:44,905
Kawan,
sebenarnya aku ada rencana.
556
00:38:44,906 --> 00:38:47,282
Dengar, yang kulakukan adalah
membantumu menemukan gadismu,
557
00:38:47,283 --> 00:38:48,909
tapi jika kau
tidak menginginkan bantuanku...
558
00:38:48,910 --> 00:38:50,744
Kawan, bukan begitu.
559
00:38:50,745 --> 00:38:53,288
Aku cuma khawatir
karena sangat mudah tersesat,
560
00:38:53,289 --> 00:38:55,082
dan di malam hari
tak ada harapan.
561
00:38:55,083 --> 00:38:57,167
Juga, Nick memutuskan
tak mau diam saja.
562
00:38:57,168 --> 00:38:59,337
Itu yang terbaik
dilakukan Nick, kan?
563
00:39:05,552 --> 00:39:08,095
Apa ada orang di sana?
564
00:39:08,096 --> 00:39:10,265
Apa penglihatanku memiliki sinar-X?
565
00:39:12,392 --> 00:39:15,060
Tak ada mobil.
566
00:39:15,061 --> 00:39:16,980
Mungkin kita tunggu sebentar?
567
00:39:18,439 --> 00:39:20,650
Tuhan!
568
00:39:23,403 --> 00:39:25,487
Kayaknya situasinya aman.
569
00:39:25,488 --> 00:39:26,531
570
00:39:29,742 --> 00:39:31,911
Cepat, ya Tuhan.
ke belakang, cepat!
571
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
- Siapa?
- Aku tidak tahu.
572
00:39:54,767 --> 00:39:56,519
Merunduk.
573
00:39:59,314 --> 00:40:02,524
Hai, apa kabar?
574
00:40:02,525 --> 00:40:05,068
Apa yang dilakukan
gadis cantik sepertimu di sini?
575
00:40:05,069 --> 00:40:08,572
Mobilku mogok, tapi,
576
00:40:08,573 --> 00:40:10,490
terima kasih sudah bertanya.
577
00:40:10,491 --> 00:40:11,575
Kau butuh bantuan?
578
00:40:11,576 --> 00:40:13,035
Tidak, tidak usah.
579
00:40:13,036 --> 00:40:15,078
Tunanganku sudah kemari.
Baru saja aku bicara padanya.
580
00:40:15,079 --> 00:40:16,496
Tunangan?
581
00:40:16,497 --> 00:40:18,499
Ya, dua bulan lalu.
582
00:40:20,418 --> 00:40:22,669
Semoga dia segera tiba.
583
00:40:22,670 --> 00:40:24,546
Kau tidak tahu
apa yang ada diluar sini.
584
00:40:24,547 --> 00:40:27,591
Singa, harimau dan beruang.
585
00:40:27,592 --> 00:40:29,010
Astaga.
586
00:40:30,261 --> 00:40:31,471
Astaga.
587
00:40:34,682 --> 00:40:35,766
Tuhanku.
588
00:40:35,767 --> 00:40:37,644
Orang ini kau temukan dimana?
589
00:40:50,531 --> 00:40:53,075
Kau baik saja, Detektif?
590
00:40:53,076 --> 00:40:54,619
Tidak.
591
00:40:56,663 --> 00:40:59,456
Kukira yoga ini besar di kota.
592
00:40:59,457 --> 00:41:03,169
Ya.
593
00:41:05,046 --> 00:41:08,340
Aku suka ceritamu
tentang tunanganmu.
594
00:41:08,341 --> 00:41:10,717
Tunggu,
kau dan BJ akan menikah?
595
00:41:10,718 --> 00:41:12,302
Tuhan.
596
00:41:12,303 --> 00:41:13,471
Tidak.
597
00:41:15,556 --> 00:41:18,934
Sebenarnya,
Ini cincin pertunangan.
598
00:41:18,935 --> 00:41:20,019
Kau menyimpannya.
599
00:41:26,442 --> 00:41:28,402
Aku menyesali keputusan itu...
600
00:41:28,403 --> 00:41:30,445
yang sudah 7 tahun lamanya.
601
00:41:30,446 --> 00:41:31,905
Saat dia meninggalkan kami.
602
00:41:31,906 --> 00:41:33,156
Siapa?
603
00:41:33,157 --> 00:41:34,366
Sam.
604
00:41:34,367 --> 00:41:37,370
- Ayahmu?
- Ayah tiri.
605
00:41:39,414 --> 00:41:44,418
Tapi bajingan itu membunuh semua keluargaku.
606
00:41:44,419 --> 00:41:48,172
Seseorang harus bangkit,
seseorang harus mencari nafkah.
607
00:41:49,632 --> 00:41:52,384
Tristan masih kecil, dan...
608
00:41:52,385 --> 00:41:57,305
Aku tahu itu bukan alasan,
tapi aku tak punya nyali menemuimu.
609
00:41:57,306 --> 00:41:58,850
Itu sudah lama sekali.
610
00:42:00,351 --> 00:42:01,728
Kayaknya hujan sudah reda.
611
00:42:03,604 --> 00:42:06,941
Mungkin kau harus ke sana
jaga-jaga jika dia kembali.
612
00:42:25,334 --> 00:42:26,960
Aku tidak percaya
bajingan tua itu,
613
00:42:26,961 --> 00:42:28,921
persetan dengan Nick.
614
00:42:31,257 --> 00:42:33,133
Dia bilang sesuatu padamu?
615
00:42:33,134 --> 00:42:34,843
Dia senang melihatnya.
616
00:42:34,844 --> 00:42:35,970
Apa itu?
617
00:42:37,513 --> 00:42:39,681
Membuatku kesal saja.
618
00:42:39,682 --> 00:42:41,349
Astaga, sepi.
619
00:42:41,350 --> 00:42:44,186
Ya,
ini pedesaan, jelas sepi.
620
00:42:44,187 --> 00:42:46,146
Maksudku,
ini sangat sepi.
621
00:42:46,147 --> 00:42:47,815
Tidak pernah sepi seperti ini.
622
00:42:49,901 --> 00:42:52,152
Tidak, aku tahu betul kanguru
dan hal semacam itu,
623
00:42:52,153 --> 00:42:54,654
kanguru tak bisa membunuhmu
tapi bisa meninjumu.
624
00:42:54,655 --> 00:42:57,365
Lihatlah di Facebook,
pernah mengalahkan beruang.
625
00:42:57,366 --> 00:42:59,660
Bajingan bergigi sangar.
626
00:43:19,514 --> 00:43:20,973
Siapa orang ini?
627
00:43:20,997 --> 00:43:50,997
MENANGKAN HADIAHNYA,
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
628
00:43:51,504 --> 00:43:53,505
BJ pasti melakukan sesuatu
padanya, iya 'kan?
629
00:43:53,506 --> 00:43:55,841
Aku tidak tahu apa-apa.
630
00:43:55,842 --> 00:43:59,010
Kayaknya kau cukup tertarik
menurunkan celananya tadi malam.
631
00:43:59,011 --> 00:44:00,971
Jason,
aku sudah minta maaf.
632
00:44:00,972 --> 00:44:04,057
Aku mabuk, dan dia menggodaku,
seperti yang dia lakukan sama gadis lainnya.
633
00:44:04,058 --> 00:44:07,310
Tuhan, kau gak tahu, dia selalu
memperlakukan kita semena-mena?
634
00:44:07,311 --> 00:44:08,603
Dia berbisa.
635
00:44:08,604 --> 00:44:10,272
Dan kau pria yang baik,
636
00:44:10,273 --> 00:44:12,817
tapi kau harus menghadapinya sendiri.
637
00:44:14,944 --> 00:44:17,071
Apa itu anjing?
638
00:44:18,573 --> 00:44:19,657
Hei!
639
00:44:38,301 --> 00:44:41,386
Astaga, Bec!
Kau sedang apa di sini?
640
00:44:41,387 --> 00:44:43,097
Kami mencarimu ke mana-mana.
641
00:44:44,724 --> 00:44:47,183
Ikutlah bersamaku.
642
00:44:47,184 --> 00:44:50,145
Bec?
643
00:44:50,146 --> 00:44:52,398
Ikutlah bersamaku.
644
00:44:58,738 --> 00:45:02,116
Ikuti aku.
645
00:45:10,124 --> 00:45:13,251
Bec?
Bec! Bec!
646
00:45:13,252 --> 00:45:15,879
Tuhan!
647
00:45:15,880 --> 00:45:17,547
Cari bantuan!
648
00:45:17,548 --> 00:45:19,467
Carilah bantuan!
649
00:45:24,722 --> 00:45:26,182
Apa yang terjadi?
650
00:45:30,895 --> 00:45:33,438
Kate!
Berenang, sayang! Berenang!
651
00:45:33,439 --> 00:45:34,857
Ayo, kau pasti bisa!
652
00:45:36,317 --> 00:45:38,694
Kate!
Berenang, Kate!
653
00:45:41,072 --> 00:45:42,364
Ayo!
654
00:45:42,365 --> 00:45:43,616
Berenang!
655
00:45:45,034 --> 00:45:46,243
Kate!
656
00:46:17,984 --> 00:46:20,986
- Kau sangat membantu.
- Apa lagi yang harus aku lakukan? Aku tak mau ikut.
657
00:46:20,987 --> 00:46:23,405
Kau tahu, BJ,
aku sudah muak denganmu.
658
00:46:23,406 --> 00:46:26,992
Kudengar saranmu,
dan semua yang kau katakan.
659
00:46:26,993 --> 00:46:28,953
Sebaiknya dengarkan orang ini,
jangan tersinggung.
660
00:47:04,697 --> 00:47:05,781
Ayah?
661
00:47:16,917 --> 00:47:21,254
Apa yang terjadi di sini, Garvey?
Benda apa ini?
662
00:47:21,255 --> 00:47:24,674
Apa Richards mau
menakut-nakuti adikku, kan?
663
00:47:24,675 --> 00:47:26,342
Richards itu hanyalah
masalah kecil untukmu.
664
00:47:26,343 --> 00:47:28,678
Kau tahu yang sedang terjadi,
dan menyadarinya.
665
00:47:28,679 --> 00:47:31,139
Tidak.
Itu omong kosong.
666
00:47:31,140 --> 00:47:33,058
Itu bukan omong kosong, nak,
itu benar.
667
00:47:33,059 --> 00:47:34,351
Kami butuh bantuanmu.
668
00:47:36,896 --> 00:47:38,605
Hei!
Kau baik-baik saja?
669
00:47:38,606 --> 00:47:41,608
Tidak.
Apa yang dia bicarakan?
670
00:47:41,609 --> 00:47:44,986
Ternyata kakekku
seorang kriptozoologis.
671
00:47:44,987 --> 00:47:46,446
Artinya apa?
672
00:47:46,447 --> 00:47:49,282
Seseorang yang meneliti makhluk mitos.
673
00:47:49,283 --> 00:47:52,118
Dan dia mempelajari bunyips.
674
00:47:52,119 --> 00:47:54,079
- Memang kedengarannya gila.
- Benar.
675
00:47:54,080 --> 00:47:56,873
Dan kau membawaku kemari
dan tidak memberitahuku lagi,
676
00:47:56,874 --> 00:47:59,542
dan berharap aku
percaya cerita fantasi ini...
677
00:47:59,543 --> 00:48:01,336
Ini bukan fantasi, nona,
tapi kenyataan,
678
00:48:01,337 --> 00:48:03,671
dan jika kau bisa berhenti,
kita harus pergi.
679
00:48:03,672 --> 00:48:05,215
Sekarang.
680
00:48:05,216 --> 00:48:06,966
Tak kusangka
kau membohongiku.
681
00:48:06,967 --> 00:48:08,384
Sebenarnya,
aku bisa percaya.
682
00:48:08,385 --> 00:48:10,261
Kurasa kau tidak akan percaya padaku.
683
00:48:10,262 --> 00:48:12,180
- Brengsek, tidak percaya.
- Aku memang idiot.
684
00:48:12,181 --> 00:48:14,474
Bajingan Richards itu
pasti ada disana.
685
00:48:14,475 --> 00:48:17,060
Semuanya baik-baik saja?
686
00:48:17,061 --> 00:48:18,520
Siapa orang ini?
687
00:48:18,521 --> 00:48:20,563
Diam, BJ.
Ayah, apa yang kau lakukan di sini?
688
00:48:20,564 --> 00:48:23,066
Reuni ini bagus,
tapi kita harus pergi dari sini.
689
00:48:23,067 --> 00:48:24,235
Kita tidak akan ke mana-mana.
690
00:48:30,241 --> 00:48:31,909
Halo, Tristan.
691
00:48:36,122 --> 00:48:39,415
Oke,
apa yang sebenarnya terjadi di sini?
692
00:48:39,416 --> 00:48:41,710
Nak, kita harus bicara.
693
00:48:44,004 --> 00:48:45,714
Ayahmu?
694
00:48:50,052 --> 00:48:51,762
Semua baik-baik saja?
695
00:48:53,180 --> 00:48:54,557
Sial!
696
00:48:55,891 --> 00:48:58,226
Aku yakin
dia baik-baik saja.
697
00:48:58,227 --> 00:48:59,978
Jika Garvey berkata jujur,
698
00:48:59,979 --> 00:49:02,981
berarti Richards memang
ada hubungannya dengan ini.
699
00:49:02,982 --> 00:49:04,566
Dan aku yakin
dia ada di rumah sekarang.
700
00:49:04,567 --> 00:49:06,359
Dan jika Garvey gila?
701
00:49:06,360 --> 00:49:09,779
Richards adalah
orang tua yang suka berdandan.
702
00:49:09,780 --> 00:49:12,407
Dan dia juga gila.
703
00:49:12,408 --> 00:49:13,826
Betul sekali.
704
00:49:15,703 --> 00:49:16,954
Oke.
705
00:49:25,045 --> 00:49:27,173
Maaf aku tidak menghubungimu
selama ini.
706
00:49:30,092 --> 00:49:32,595
Kenapa baru sekarang?
Bagaimana kau bisa kenal Richards?
707
00:49:34,096 --> 00:49:36,139
Makhluk inilah...
708
00:49:36,140 --> 00:49:38,183
yang membunuh nenekmu...
709
00:49:38,184 --> 00:49:40,310
dan kakekmu.
710
00:49:40,311 --> 00:49:41,978
Sekarang,
yang diinginkan Pak Richards...
711
00:49:41,979 --> 00:49:44,063
menghentikan ini sebelum
bisa membunuh lagi.
712
00:49:44,064 --> 00:49:47,483
Dan aku mau membantu
karena aku tahu kau ada di sini, Nak.
713
00:49:47,484 --> 00:49:49,736
Baiklah...
714
00:49:49,737 --> 00:49:54,324
Apa itu yang kulihat bersama Rebecca
keluar dari air?
715
00:49:54,325 --> 00:49:56,576
Rebecca?
716
00:49:56,577 --> 00:49:58,786
Dia, sahabatku.
717
00:49:58,787 --> 00:50:02,290
Dia,
gadis yang selama ini...
718
00:50:02,291 --> 00:50:05,668
- Ada yang lain?
- Nick di luar sana bersama Anya,
719
00:50:05,669 --> 00:50:08,838
kau tahu,
gadis yang dia kencani, dan Kate,
720
00:50:08,839 --> 00:50:11,967
pacar Jason, dia baru
saja ditarik ke dalam air...
721
00:50:32,196 --> 00:50:35,281
- Hei,...
- Jangan khawatir, aku akan kembali & memperingatkannya.
722
00:50:35,282 --> 00:50:36,783
Jika Richards ada di sana...
723
00:50:36,784 --> 00:50:38,619
Tak usah mencemaskanku.
724
00:50:53,342 --> 00:50:55,219
Kau pasti punya banyak pertanyaan.
725
00:50:57,304 --> 00:51:00,181
Sepertinya seluruh
prosesnya harus dipercepat.
726
00:51:00,182 --> 00:51:01,432
Harus dipercepat?
727
00:51:01,433 --> 00:51:03,560
Pasti ada satu,
mungkin saja dua.
728
00:51:05,145 --> 00:51:06,562
Astaga, Sam.
729
00:51:06,563 --> 00:51:08,940
Maksudku,
itu sangat sempurna.
730
00:51:08,941 --> 00:51:11,317
Kita masih belum tahu
apa yang menimpa Rebecca.
731
00:51:11,318 --> 00:51:13,152
Ada yang tidak beres, kawan.
732
00:51:13,153 --> 00:51:14,570
Mahkluk itu menangkap Kate.
733
00:51:14,571 --> 00:51:16,030
Sekarang semua
prajurit bayaran ini,
734
00:51:16,031 --> 00:51:18,283
berpaikan seperti itu
dan mengawasi kita.
735
00:51:18,284 --> 00:51:20,868
Tidak ada ID,
tidak ada apa-apa.
736
00:51:20,869 --> 00:51:24,080
Tinggal seorang gadis.
Kita bisa memancingnya dengan itu.
737
00:51:24,081 --> 00:51:27,166
Oke. Tapi kau harus mengerti,
ini sudah direncanakan bertahun-tahun.
738
00:51:27,167 --> 00:51:29,585
Hei...
739
00:51:29,586 --> 00:51:31,963
Kau tahu apa gunanya
bagi perusahaan?
740
00:51:31,964 --> 00:51:34,340
Siapa yang bayar orang-orang ini?
Dari mana asalnya?
741
00:51:34,341 --> 00:51:35,758
Mereka maunya apa?
742
00:51:35,759 --> 00:51:38,469
Mereka mengujinya,
dan mempersenjatainya.
743
00:51:38,470 --> 00:51:42,140
Sebut saja, itu uang yang banyak
ketimbang yang bisa kita impikan.
744
00:51:42,141 --> 00:51:44,393
- Semuanya harus melakukan tugasnya.
- Oke.
745
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Jadi lakukan tugasmu.
746
00:51:50,190 --> 00:51:52,608
Jadi, kau punya senjata?
747
00:51:52,609 --> 00:51:53,943
Ya.
748
00:51:53,944 --> 00:51:57,613
Ada yang gak beres.
749
00:51:57,614 --> 00:51:58,657
Orang-orang ini...
750
00:52:05,873 --> 00:52:07,665
Jadi...
751
00:52:07,666 --> 00:52:09,709
kalian mau kaya?
752
00:52:09,710 --> 00:52:12,545
Dua amunisi.
753
00:52:12,546 --> 00:52:15,548
Oh iya,
terima kasih sudah menjaga keluargaku.
754
00:52:15,549 --> 00:52:17,508
Aku sangat membutuhkannya.
755
00:52:17,509 --> 00:52:20,345
Maksudku bantuan.
Tentu saja uang.
756
00:52:20,346 --> 00:52:22,388
Senang mengetahui
kalau ada yang masih peduli...
757
00:52:22,389 --> 00:52:24,390
karena Nick tidak peduli.
758
00:52:24,391 --> 00:52:25,683
Tentu.
759
00:52:25,684 --> 00:52:27,977
- Senang bisa membantu.
- Tidak, aku serius.
760
00:52:27,978 --> 00:52:29,562
Sangat bagus untuk
mengetahui...
761
00:52:29,563 --> 00:52:34,275
Astaga, Tristan,
bisa diam gak.
762
00:52:34,276 --> 00:52:36,152
Oke.
763
00:52:36,153 --> 00:52:38,280
Bocah, tinggallah.
764
00:52:39,490 --> 00:52:42,492
- Jadi kau mengerti?
- Ya.
765
00:52:42,493 --> 00:52:45,036
- Anya aman?
- Tentu.
766
00:52:45,037 --> 00:52:47,163
Anak-anak ini sudah kuberitahukan,
mereka akan membantu kita.
767
00:52:47,164 --> 00:52:49,415
Tristan, ada berapa
kendaraanmu di sini?
768
00:52:49,416 --> 00:52:52,377
Ada truk lamaku, tapi
entah di mana kunci mobil Nick.
769
00:52:52,378 --> 00:52:55,088
- Tidak apa-apa.
- Dan senjata ini akan membunuhnya?
770
00:52:55,089 --> 00:52:57,090
Anak buahku akan melumpuhkannya
lalu menjaringnya.
771
00:52:57,091 --> 00:53:00,176
Oke, kalian cuma cadangan,
jangan ada yang sok jadi pahlawan.
772
00:53:00,177 --> 00:53:03,055
- Kalau begitu temukan Kate?
- Kami akan temukan Kate dan Rebecca.
773
00:53:04,973 --> 00:53:07,058
- Ayah.
- Sudah pernah menembakkan senjata?
774
00:53:07,059 --> 00:53:08,851
Ya, di video game.
775
00:53:08,852 --> 00:53:10,436
Apa yang terjadi?
Ayolah.
776
00:53:10,437 --> 00:53:13,022
Kau harus menelepon Anya,
katakan dia dalam bahaya besar.
777
00:53:13,023 --> 00:53:15,441
Suruh kembali ke sini secepatnya.
778
00:53:15,442 --> 00:53:20,029
Oke, jika dia dalam bahaya besar,
harusnya aku tak menyuruhnya pergi?
779
00:53:20,030 --> 00:53:21,614
Percayalah.
780
00:53:21,615 --> 00:53:23,117
Kau berhutang padaku.
781
00:53:32,584 --> 00:53:35,503
Saat Ular Pelangi
menciptakan Bumi,
782
00:53:35,504 --> 00:53:39,048
dia juga menciptakan
satu orang bijak, Biami.
783
00:53:39,049 --> 00:53:42,718
Dia memberinya kekuatan
untuk melindungi dunia,
784
00:53:42,719 --> 00:53:46,264
suku, manusia, dan hewan.
785
00:53:46,265 --> 00:53:48,766
Ada yang tidak menyukai ini,
kau mengerti?
786
00:53:48,767 --> 00:53:51,686
Dia pergi dan memakan
hewan totem suci.
787
00:53:51,687 --> 00:53:54,313
Ini membuat Biami marah.
788
00:53:54,314 --> 00:53:56,482
Biami akan menghukumnya.
789
00:53:56,483 --> 00:53:58,151
Tapi selama pertarungan mereka,
790
00:53:58,152 --> 00:54:01,070
anggota suku ini
menjelma jadi roh.
791
00:54:01,071 --> 00:54:03,282
Pria itu menjadi Bunyip.
792
00:54:05,409 --> 00:54:07,743
Bunyip bersumpah akan
membalas dendam pada suku...
793
00:54:07,744 --> 00:54:09,787
dan orang-orang
di seluruh negeri ini.
794
00:54:09,788 --> 00:54:12,999
Roh jahatnya
menguasai semua air...
795
00:54:13,000 --> 00:54:14,459
dan semua billabong.
796
00:54:14,460 --> 00:54:17,378
Akan melahap siapa
saja yang pergi ke sana.
797
00:54:17,379 --> 00:54:20,673
Menghabisi siapa saja
yang mau menghentikannya.
798
00:54:20,674 --> 00:54:23,551
Tidak ada yang bisa mengalahkannya.
799
00:54:23,552 --> 00:54:27,638
Jadi mahkluk ini,
masih di luar sana?
800
00:54:27,639 --> 00:54:29,640
Selalu ada dan akan terus ada.
801
00:54:29,641 --> 00:54:32,143
Begitulah caranya.
802
00:54:32,144 --> 00:54:34,687
Semua suku dan yang hidup
di bawah ketakutan Bunyip,
803
00:54:34,688 --> 00:54:38,274
mereka meminta bantuan dan
perlindungan kepada Biami.
804
00:54:38,275 --> 00:54:41,319
Jadi Biami memutuskan
mengurung Bunyip di goanya....
805
00:54:41,320 --> 00:54:43,905
di rumahnya, lubang air itu,
806
00:54:43,906 --> 00:54:45,531
selama-lamanya.
807
00:54:45,532 --> 00:54:50,328
Ada 3 wanita mau menguji
kekuatan Bunyip...
808
00:54:50,329 --> 00:54:52,413
dan menyelam ke sungai...
809
00:54:52,414 --> 00:54:55,458
Malah bukannya membunuh mereka,
melahap mereka,
810
00:54:55,459 --> 00:54:58,461
dia memberinya
hadiah hidup yang kekal,
811
00:54:58,462 --> 00:55:01,422
menjadikan mereka miliknya selamanya.
812
00:55:01,423 --> 00:55:04,217
Mereka menjadi roh jahat juga.
813
00:55:04,218 --> 00:55:06,177
Bersembunyi di saluran air.
814
00:55:06,178 --> 00:55:11,766
Dan memikat pria lain, wanita dan
anak-anak, menenggelamkan mereka.
815
00:55:11,767 --> 00:55:13,893
Mereka mengizinkan Bunyip
meninggalkan gunyahnya.
816
00:55:13,894 --> 00:55:15,686
Itu terjadi lagi.
817
00:55:15,687 --> 00:55:19,607
3 gadis,
2 sudah tersihir olehnya.
818
00:55:19,608 --> 00:55:20,943
Tristan!
819
00:55:22,569 --> 00:55:23,861
Kate!
820
00:55:23,862 --> 00:55:25,447
BJ!
821
00:55:35,541 --> 00:55:36,667
Tristan?
822
00:55:38,877 --> 00:55:40,003
Max?
823
00:55:55,394 --> 00:55:58,020
Hei, sayang.
824
00:55:58,021 --> 00:56:01,941
Menunggu tunanganmu?
Bagaimana rencana pernikahanmu?
825
00:56:01,942 --> 00:56:06,237
Sudah kulihat toko pakaianmu. Entah apa
yang kau mainkan, tapi biarkan aku pergi.
826
00:56:06,238 --> 00:56:08,030
Halo, Anya.
827
00:56:08,031 --> 00:56:11,034
Sam?
Bantu lepaskan ini.
828
00:56:14,746 --> 00:56:17,498
Kau klien Richards.
829
00:56:17,499 --> 00:56:19,750
Inikah rencana besarmu
yang kau beritahukan padaku?
830
00:56:19,751 --> 00:56:22,044
- Apa yang terjadi, Ayah?
- Tristan, bantu aku!
831
00:56:22,045 --> 00:56:23,879
- Anya! Kau baik saja?
- BJ, apa-apaan ini?!
832
00:56:23,880 --> 00:56:25,756
Tristan, diamlah!
833
00:56:25,757 --> 00:56:27,800
Inilah yang disebut
lakukan apa yang kau mau.
834
00:56:27,801 --> 00:56:29,552
Gadis itu bukan bagian
dari kesepakatan kita.
835
00:56:29,553 --> 00:56:31,345
Ya, aku sering berbohong.
836
00:56:31,346 --> 00:56:33,681
- BJ, kurasa kau harus lepaskan Tristan.
- Diam.
837
00:56:33,682 --> 00:56:35,474
- Richard!
- BJ, biarkan dia pergi.
838
00:56:35,475 --> 00:56:37,810
Richards, kau dengar?
Dia bukan bagian dari kesepakatan ini!
839
00:56:37,811 --> 00:56:41,063
- BJ, biarkan dia pergi!
- Bisakah kita fokus?
840
00:56:41,064 --> 00:56:43,774
Ya tuhan, Richards.
841
00:56:43,775 --> 00:56:47,946
Tristan, kau dan temanmu,
kembali ke truk.
842
00:56:50,073 --> 00:56:53,451
Selama ini kau membantu keluargaku.
843
00:56:53,452 --> 00:56:55,578
Mana mungkin aku salah menilaimu?
844
00:56:55,579 --> 00:56:57,580
Maksdumu bantuan apa?
845
00:56:57,581 --> 00:56:58,914
Sebelah kanan!
846
00:56:58,915 --> 00:57:00,750
Lepaskan gadis itu.
847
00:57:00,751 --> 00:57:02,252
Apa?
848
00:57:03,712 --> 00:57:05,464
Kau boleh berteriak.
849
00:57:11,511 --> 00:57:13,888
- Masuk.
- Jason memukuliku.
850
00:57:13,889 --> 00:57:15,848
Ya, setidaknya salah satu
dari kita harus berpikir jernih.
851
00:57:15,849 --> 00:57:18,101
Nanti kita bicarakan
kenapa kau membohongiku.
852
00:57:19,561 --> 00:57:22,563
Sial, sial!
853
00:57:22,564 --> 00:57:26,025
- Kurasa kita akan mati.
- Kita harus lindungi Anya.
854
00:57:26,026 --> 00:57:28,319
Kita perlu menemukan Bec
dan Kate lalu pergi dari sini.
855
00:57:28,320 --> 00:57:30,322
- Semoga beruntung.
- Kau juga.
856
00:57:43,251 --> 00:57:44,836
Matikan lampunya.
857
00:58:12,322 --> 00:58:13,532
Ini dia.
858
00:59:08,211 --> 00:59:09,796
Siapa yang melihatnya?!
859
00:59:11,798 --> 00:59:13,383
Astaga.
860
00:59:15,802 --> 00:59:17,387
Itu masih di sini.
861
00:59:26,104 --> 00:59:28,315
Tembak!
862
00:59:43,246 --> 00:59:44,414
Ke sini.
863
00:59:47,417 --> 00:59:49,252
Kena kau.
864
00:59:59,638 --> 01:00:02,139
Kau harus kembali,
temukan Jason.
865
01:00:02,140 --> 01:00:03,975
Ya, akan kutemukan.
866
01:00:06,061 --> 01:00:08,395
Itu tidak akan bertahan!
867
01:00:08,396 --> 01:00:10,190
Berikan obat penenang.
868
01:00:13,026 --> 01:00:16,237
Jase!
Jase, kau di situ?
869
01:00:16,238 --> 01:00:19,824
Apa aku masih hidup?
870
01:00:19,825 --> 01:00:22,702
Kita harus pergi dari sini.
871
01:00:25,914 --> 01:00:28,457
Taser tidak berfungsi,
bahkan tak menembus kulitnya!
872
01:00:28,458 --> 01:00:29,793
Nyalakan listrik!
873
01:00:38,718 --> 01:00:39,761
Tristan!
874
01:00:41,137 --> 01:00:43,013
Syukurlah,
kau baik-baik saja!
875
01:00:43,014 --> 01:00:45,725
Tak mungkin terjadi secepat ini.
Di mana Richards?
876
01:00:48,478 --> 01:00:51,105
Maafkan aku
Aku tidak tahu. Dimana Nick?
877
01:00:51,106 --> 01:00:54,692
Ada api unggun dan
orang aborigin dan Richards...
878
01:00:54,693 --> 01:00:56,861
dan ada yang berpakaian
seperti itu.
879
01:00:56,862 --> 01:00:59,238
Orang Aborigin?
Garvey?
880
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
Kayaknya.
881
01:01:09,207 --> 01:01:10,876
Tristan!
882
01:01:12,377 --> 01:01:14,128
Kau lihat apa yang sudah kulakukan?
883
01:01:14,129 --> 01:01:16,797
Aku sudah berbuat lebih dari
yang bisa dilakukan orang lain.
884
01:01:16,798 --> 01:01:18,841
Aku melakukannya lebih dari
yang pernah dilakukan kakekmu!
885
01:01:18,842 --> 01:01:20,259
Apa yang sudah kau raih?
886
01:01:20,260 --> 01:01:21,886
Kau mengkhianati keluargamu.
887
01:01:21,887 --> 01:01:24,097
Kau tidak tahu apa itu keluarga!
888
01:01:29,185 --> 01:01:31,145
Kurasa itu
yang dia tidak ingin kita lihat.
889
01:01:31,146 --> 01:01:32,230
Begitu juga aku!
890
01:01:46,077 --> 01:01:48,078
Oh, sialan!
Ayo pergi!
891
01:01:48,079 --> 01:01:49,748
Cepat,
masuk ke truk!
892
01:01:53,835 --> 01:01:56,503
Masuk!
Pindahkan kakimu!
893
01:01:56,504 --> 01:01:57,881
- Bagus!
- Di mana mahkluk itu?
894
01:02:00,508 --> 01:02:03,636
Ah, sial!
895
01:02:03,637 --> 01:02:05,639
Sial, sial, sial, sial!
896
01:02:07,933 --> 01:02:09,351
Ayo pergi!
897
01:02:11,019 --> 01:02:12,978
Cepatlah!
Jalan!
898
01:02:12,979 --> 01:02:14,564
Jalan!
899
01:02:23,615 --> 01:02:25,324
Naiklah!
900
01:02:25,325 --> 01:02:26,368
Ayo!
901
01:02:27,994 --> 01:02:30,829
Ayo!
Ayo, kau pasti bisa!
902
01:02:30,830 --> 01:02:32,207
Tunggu, kau mau kemana?
903
01:02:33,500 --> 01:02:36,001
BJ! Putar!
Kembali!
904
01:02:36,002 --> 01:02:39,255
Hei, Bunyip, sebelah sini!
905
01:02:50,350 --> 01:02:52,726
Hei, sayang.
906
01:02:52,727 --> 01:02:54,104
Ayolah.
907
01:03:09,744 --> 01:03:11,246
Tidak apa-apa.
908
01:03:12,622 --> 01:03:14,332
Brengsek.
909
01:03:15,750 --> 01:03:18,044
Oh, sialan.
910
01:03:47,323 --> 01:03:49,409
Hentikan mobilnya! Hentikan!
911
01:03:51,786 --> 01:03:54,163
Apa-apaan!
Kita harus kembali selamatkan Anya!
912
01:03:54,164 --> 01:03:56,623
Serius? Kau lihat yang baru saja
dilakukan mahkluk itu?
913
01:03:56,624 --> 01:03:59,334
- Kau bercanda?
- Kita kembali kesana!
914
01:03:59,335 --> 01:04:01,378
Aku sudah muak
dengan omong kosongmu!
915
01:04:01,379 --> 01:04:04,339
Dan kita tak akan pergi tanpa Kate, Bec
dan Anya, mengerti?
916
01:04:04,340 --> 01:04:06,383
Sekarang,
kembali ke truk dan berbalik!
917
01:04:06,384 --> 01:04:07,593
- Baiklah.
- Ayo!
918
01:04:07,594 --> 01:04:09,678
Baiklah, baik!
919
01:04:09,679 --> 01:04:11,139
Ayo!
920
01:04:14,392 --> 01:04:16,143
BJ!
921
01:04:16,144 --> 01:04:18,562
BJ, apapun yang kau lakukan,
jangan berbalik arah!
922
01:04:18,563 --> 01:04:20,355
Jalan, cepat!
923
01:04:20,356 --> 01:04:23,567
BJ!
924
01:04:23,568 --> 01:04:26,028
Cepat!
925
01:04:26,029 --> 01:04:28,614
Ah, sial!
926
01:04:28,615 --> 01:04:31,242
BJ!
Cepatlah!
927
01:04:32,535 --> 01:04:34,079
Brengsek!
928
01:04:36,206 --> 01:04:37,372
Tunggu sebentar!
929
01:04:37,373 --> 01:04:39,542
- Tunggu!
- Jalan!
930
01:04:42,712 --> 01:04:43,837
931
01:04:43,838 --> 01:04:45,756
- Tunggu!
- Sial!
932
01:04:45,757 --> 01:04:48,802
Tidak!
933
01:04:52,639 --> 01:04:55,307
Tristan!
934
01:04:55,308 --> 01:04:57,519
Tristan!
935
01:04:59,771 --> 01:05:01,064
Jase!
936
01:05:03,775 --> 01:05:05,318
Tristan!
937
01:05:11,991 --> 01:05:13,325
Astaga.
938
01:05:13,326 --> 01:05:16,412
Jase. Jase!
939
01:05:22,043 --> 01:05:24,962
Menjauhlah dariku!
940
01:05:24,963 --> 01:05:26,464
Menjauhlah!
941
01:05:43,773 --> 01:05:46,483
Max.
Kau baik-baik saja?
942
01:05:46,484 --> 01:05:48,944
Trist, kau di sini?
943
01:05:48,945 --> 01:05:49,988
Tristan!
944
01:05:51,781 --> 01:05:53,448
Anya?
945
01:05:53,449 --> 01:05:55,159
Ada orang?
946
01:05:55,160 --> 01:05:57,411
Sialan.
947
01:05:57,412 --> 01:05:58,788
Anya?
948
01:06:49,964 --> 01:06:53,259
Hei... BJ.
949
01:06:56,471 --> 01:06:58,348
BJ?
950
01:07:02,852 --> 01:07:03,978
Tris...
951
01:07:23,957 --> 01:07:27,334
- Mereka tidak ada.
- Di mana gadis terakhir itu?
952
01:07:27,335 --> 01:07:31,380
Dia bukan gadis terakhir!
953
01:07:31,381 --> 01:07:33,131
Dia saudaraku.
954
01:07:33,132 --> 01:07:37,135
Jika Bunyip sudah selesaikan ritualnya,
gadismu akan jadi roh jahat,
955
01:07:37,136 --> 01:07:39,263
tidak akan ada yang bisa kita lakukan,
suku, siapa pun itu.
956
01:07:39,264 --> 01:07:41,848
Dia akan mendatangkan malapetaka
di seluruh negeri ini.
957
01:07:41,849 --> 01:07:43,642
Kalian semua harus tahu
bagaimana rasanya....
958
01:07:43,643 --> 01:07:46,187
menyerahkan sesuatu yang kau cintai
demi kebaikan orang banyak.
959
01:07:57,949 --> 01:07:59,700
Kau berpura-pura baik, ayo!
960
01:07:59,701 --> 01:08:01,243
Sam, lepaskan aku!
961
01:08:01,244 --> 01:08:03,579
Waktu kita tak banyak.
962
01:08:04,998 --> 01:08:07,708
Oh, tidak...
963
01:08:07,709 --> 01:08:10,003
964
01:08:27,103 --> 01:08:31,148
Tidak....!
965
01:08:31,149 --> 01:08:33,025
Tidak, tolong!
966
01:08:33,026 --> 01:08:34,360
Tidak!
967
01:08:38,573 --> 01:08:40,283
Tristan!
968
01:08:44,120 --> 01:08:46,039
Kumohon!
Oh tidak!
969
01:08:52,879 --> 01:08:54,547
Ayo, bangun-bangun.
970
01:08:55,715 --> 01:08:57,425
Kau baik baik saja.
Tahu kau ada dimana?
971
01:08:58,509 --> 01:09:00,302
Kenapa kau lakukan ini?
972
01:09:00,303 --> 01:09:03,430
Banyak yang mau
bayar mahal makhluk ini.
973
01:09:03,431 --> 01:09:06,099
Kau lakukan semua ini demi uang?
974
01:09:06,100 --> 01:09:09,102
Kukorbankan semuanya
demi mendapatkan itu.
975
01:09:09,103 --> 01:09:11,646
Kujebak BJ.
Kalian perempuan, adalah umpannya.
976
01:09:11,647 --> 01:09:13,983
Aku membawa Richards.
Aku membunuh Clyde.
977
01:09:15,526 --> 01:09:16,902
Aku membunuh Clyde.
978
01:09:16,903 --> 01:09:19,864
Hei, Sam, persetan denganmu.
979
01:09:45,056 --> 01:09:47,891
Di sinilah kami
menemukan kakekmu.
980
01:09:47,892 --> 01:09:49,893
Apa itu yang membunuhnya?
981
01:09:49,894 --> 01:09:52,437
Bunyip ada di sana malam itu,
tapi...
982
01:09:52,438 --> 01:09:54,314
kakekmu meninggal
karena luka tembak.
983
01:09:54,315 --> 01:09:55,608
Sam.
984
01:09:56,776 --> 01:09:58,193
Bajingan itu.
985
01:09:58,194 --> 01:10:00,612
Temukan adikmu,
gadis itu,
986
01:10:00,613 --> 01:10:02,864
pria itu,
kuberi kau waktu.
987
01:10:02,865 --> 01:10:04,408
Waktu untuk apa?
988
01:10:04,409 --> 01:10:06,869
Saatnya aku memancing
Bunyip kembali ke guanya.
989
01:10:16,504 --> 01:10:18,714
Bec! Becca, sayang!
990
01:10:20,383 --> 01:10:23,051
Ambil ini.
991
01:10:23,052 --> 01:10:25,053
Dan ini.
992
01:10:25,054 --> 01:10:26,847
Dua potong tanah liat
dan sebuah tongkat?
993
01:10:26,848 --> 01:10:28,348
Senjata kuno.
994
01:10:28,349 --> 01:10:31,853
Kami menggunakannya untuk
upacara dan masalah seperti ini.
995
01:10:36,482 --> 01:10:39,276
Kate!
Kate, bagaimana ini?
996
01:10:39,277 --> 01:10:41,195
Sial!
997
01:11:34,290 --> 01:11:36,708
Sudah dimulai.
998
01:11:36,709 --> 01:11:38,001
Ritual.
999
01:11:38,002 --> 01:11:40,295
Apa?
Kok bisa tahu?
1000
01:11:40,296 --> 01:11:42,632
Lewat sini.
1001
01:11:52,767 --> 01:11:53,935
Sam.
1002
01:11:55,019 --> 01:11:56,187
Nick.
1003
01:12:24,006 --> 01:12:25,799
Tidak! Anya!
1004
01:12:25,800 --> 01:12:27,133
Dia sudah mati,
1005
01:12:27,134 --> 01:12:29,262
tapi kematiannya tidak akan sia-sia.
1006
01:12:32,348 --> 01:12:34,724
Tidak! Tidak, jangan bunuh dia,
jangan! Jangan!
1007
01:12:34,725 --> 01:12:36,561
Dia sudah mati.
1008
01:13:12,972 --> 01:13:16,142
Bunyip,
masih ingat aku?
1009
01:13:22,200 --> 01:13:24,200
{\an8}Bertemu lagi.
1010
01:13:48,591 --> 01:13:50,301
Anya!
1011
01:14:05,024 --> 01:14:06,734
1012
01:14:18,954 --> 01:14:20,498
Ayo!
1013
01:14:29,548 --> 01:14:30,882
Bawa gadis-gadis itu pergi.
1014
01:14:30,883 --> 01:14:32,176
Sekarang!
1015
01:14:35,137 --> 01:14:36,597
Anya, ayo!
1016
01:14:38,265 --> 01:14:39,308
Sial!
1017
01:14:41,811 --> 01:14:43,436
- Ayo.
- Ayo pergi.
1018
01:14:43,437 --> 01:14:44,562
Ayo. Pergi!
1019
01:14:44,563 --> 01:14:47,274
Pergi, cepat!
1020
01:14:57,284 --> 01:14:58,618
- Sial!
- Ada apa?
1021
01:14:58,619 --> 01:14:59,953
- Sam sudah tiada.
- Oh, baguslah.
1022
01:14:59,954 --> 01:15:01,246
Itu tidak masalah.
Kalian baik-baik saja?
1023
01:15:01,247 --> 01:15:02,497
Kita akan aman
jika kita keluar dari sini.
1024
01:15:02,498 --> 01:15:03,708
Ambil ini.
1025
01:15:06,001 --> 01:15:07,253
Kita harus pergi, sekarang!
1026
01:15:24,687 --> 01:15:26,855
Hati-hati.
Jaga mereka.
1027
01:15:26,856 --> 01:15:29,566
Kau gak ikut? / Tristan masih di sana
bersama mahkluk itu dan Sam.
1028
01:15:29,567 --> 01:15:32,318
- Aku gak yakin Sam mampu melakukan ini.
- Aku bisa.
1029
01:15:32,319 --> 01:15:34,154
Makanya kau ke kota.
1030
01:15:34,155 --> 01:15:35,823
Kutemui kau di rumah, oke?
1031
01:15:40,828 --> 01:15:42,162
Aku mencintaimu.
1032
01:15:42,163 --> 01:15:43,372
Pergi.
1033
01:15:45,291 --> 01:15:48,042
Anya, ayo!
1034
01:15:48,043 --> 01:15:49,462
Ayo!
1035
01:16:06,312 --> 01:16:07,980
Ayo!
1036
01:16:22,453 --> 01:16:24,120
Nick!
1037
01:16:24,121 --> 01:16:25,413
Trist?
1038
01:16:25,414 --> 01:16:26,956
Syukurlah.
Kau baik-baik saja, kawan?
1039
01:16:26,957 --> 01:16:29,417
Bertahanlah.
1040
01:16:29,418 --> 01:16:31,085
Yakin kau baik-baik saja?
1041
01:16:31,086 --> 01:16:33,171
Nick, Nick...
1042
01:16:33,172 --> 01:16:35,883
Aku tahu kau akan
selamatkan kami... Nick.
1043
01:16:39,887 --> 01:16:41,387
Ternyata itu kau....
1044
01:16:41,388 --> 01:16:43,306
Nanti saja, oke?
Ayo kita keluar.
1045
01:16:43,307 --> 01:16:44,642
Maafkan aku.
1046
01:16:46,018 --> 01:16:47,393
Maafkan aku.
1047
01:16:47,394 --> 01:16:48,895
Sial!
1048
01:16:48,896 --> 01:16:51,565
Ayo, kita pergi.
Cepat.
1049
01:16:57,321 --> 01:16:59,489
Nick!
1050
01:16:59,490 --> 01:17:01,908
Aku tahu itu sakit, kan?
1051
01:17:01,909 --> 01:17:04,410
Sialan!
1052
01:17:04,411 --> 01:17:05,996
Dia menembakmu.
1053
01:17:09,083 --> 01:17:11,751
Ayo, Nick.
Lebih baik mati berlumuran darah..
1054
01:17:11,752 --> 01:17:13,711
daripada berlumuran kotoranmu.
1055
01:17:13,712 --> 01:17:16,214
Baiklah, lurus saja ke terowongan,
itu jalan keluarnya.
1056
01:17:16,215 --> 01:17:17,966
Anya dan gadis2 itu
menuju ke rumahmu.
1057
01:17:17,967 --> 01:17:19,717
Baiklah?
Sampai ketemu di rumah.
1058
01:17:19,718 --> 01:17:22,428
- Ayo, Nick!
- Kau bercanda?
1059
01:17:22,429 --> 01:17:24,556
Aku tidak akan meninggalkanmu
seperti ini.
1060
01:17:24,557 --> 01:17:26,432
Ini tidak akan berakhir
sampai aku menghentikannya.
1061
01:17:26,433 --> 01:17:27,809
Kau tak bisa...
1062
01:17:27,810 --> 01:17:31,522
Tristan, biarkan saja.
Tolong. Pergilah.
1063
01:17:32,940 --> 01:17:34,191
Kumohon.
1064
01:17:37,152 --> 01:17:39,237
Tristan, ayo!
1065
01:17:39,238 --> 01:17:40,572
Nick!
1066
01:17:40,573 --> 01:17:42,283
Sampai ketemu lagi di rumah?
1067
01:18:09,560 --> 01:18:11,353
Ayo.
1068
01:18:38,797 --> 01:18:41,008
Sampaikan perpisahan
ke teman-temanmu.
1069
01:18:48,682 --> 01:18:50,975
Kau mau kemana?
1070
01:18:50,976 --> 01:18:52,227
Tidak!
1071
01:19:12,247 --> 01:19:13,749
Nick!
1072
01:19:13,773 --> 01:19:43,773
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1073
01:21:28,175 --> 01:21:30,551
Jangan pernah lupakan roh jahat itu.
1074
01:21:30,552 --> 01:21:33,387
Jika kau menjelajahi
sungai itu sendirian...
1075
01:21:33,388 --> 01:21:37,183
kau akan melihat sosok hitam
di dalam air, mendengar teriakannya,
1076
01:21:37,184 --> 01:21:40,812
atau mendengar hewan-hewan
di tanah yang luas sepi ini,
1077
01:21:40,813 --> 01:21:43,064
Kusarankan berhati-hatilah...
1078
01:21:43,065 --> 01:21:45,234
Bunyip masih di luar sana.
1079
01:21:45,258 --> 01:22:15,258
MENANGKAN HADIAHNYA,
DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM
73602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.