All language subtitles for 1Farscape S05E02 The Peacekeeper Wars (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:41,180 D��ve ve Farscape. 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,700 V�lka Dozorc�. 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,800 Dozorci a Scarrani se vyhl�sili v�lku. 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,900 Od tohoto okam�iku, m� jedinn� starost 5 00:00:16,900 --> 00:00:19,840 jsi ty a na�e d�t�. 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,500 Doktor nev� o �em mluv�te. ��dn� d�t� nen�. 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,740 Vezme te to z n�j a vr�t�te to zp�tky do n�. 8 00:00:25,740 --> 00:00:26,850 Za ka�dou cenu. 9 00:00:26,850 --> 00:00:29,050 Jak jste p�i�el na to, �e �ek� jejich d�t�? 10 00:00:29,050 --> 00:00:31,300 Stejn� jako jsem v�d�l, �e v�s tu najdu. 11 00:00:31,300 --> 00:00:32,300 Zr�dce. 12 00:00:32,300 --> 00:00:32,800 Ale kdo? 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,500 Pomo� n�m postavit zbra� �erv�ch d�r. 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,280 �ev� d�ry, ne! 15 00:00:37,280 --> 00:00:39,200 Zbran�, ne! 16 00:00:39,200 --> 00:00:40,750 Zab�jen�, ne! 17 00:00:40,750 --> 00:00:43,300 Crichton, ne. 18 00:00:44,000 --> 00:00:47,550 Dostanu technologii �erv�ch d�r, kterou vlastn�. 19 00:00:47,550 --> 00:00:49,630 Um�m vyrobit zbra�? 20 00:00:49,630 --> 00:00:51,300 Nikdo by nem�l m�t takovou moc. 21 00:00:51,300 --> 00:00:54,400 Na�i p�edkov� m�li schopnost ovliv�ovat m�r. 22 00:00:54,400 --> 00:00:57,600 Vlohy, kter� bohu�el do na�� generace nep�etrvaly. 23 00:00:57,600 --> 00:01:01,100 Domn�vali jsme se, �e v�ichni na�i potomci vym�eli. 24 00:01:01,100 --> 00:01:06,170 Opravdu si p�eje� uzav��t m�r s nep��telem, kter�ho jist� rozdrt�? 25 00:01:06,170 --> 00:01:07,880 Tajemstv� m�ru je ztraceno. 26 00:01:07,880 --> 00:01:09,750 M��e� vz�t jeho s�lu a ochr�nit jeho dar. 27 00:01:09,750 --> 00:01:11,900 N��! 28 00:01:12,000 --> 00:01:13,080 Dargo! 29 00:01:14,250 --> 00:01:17,020 Zabili Chianu a D'Arga. 30 00:01:17,750 --> 00:01:19,250 Chci zn�t tvuj n�zor. 31 00:01:19,250 --> 00:01:20,400 Na p��m���. 32 00:01:20,400 --> 00:01:22,500 Scarrani nikdy p��m��� nep��jmou. 33 00:01:22,500 --> 00:01:26,550 Rad�ji zem��t, ne� se podrobit nadvl�d� Scarran�. 34 00:01:26,550 --> 00:01:28,400 Mus�me okam�it� prov�st p�enos d�t�te. 35 00:01:28,400 --> 00:01:29,200 Te�? 36 00:01:29,250 --> 00:01:29,900 Plyn. 37 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 -To si ze m� d�l�te srandu. -Poh�b� n�s tu. 38 00:01:32,500 --> 00:01:37,000 Slibuji ti, �e se nikdy nesetk� se sv�m d�t�tem. 39 00:01:39,000 --> 00:01:41,180 A nyn� ve Farscape. 40 00:01:41,181 --> 00:01:42,685 D�chej, Rygele, d�chej. 41 00:01:42,758 --> 00:01:45,177 - Rygele? - Rygele! 42 00:01:45,249 --> 00:01:48,994 Je v bezv�dom�. Budu ho muset zvednout, dostat ho pry� z toho plynu. 43 00:01:50,141 --> 00:01:52,786 Plyn. Je tohle svinstvo ho�lav�? 44 00:01:52,853 --> 00:01:56,480 Tento konzerva�n� prost�edek? Vzn�tliv�. 45 00:01:56,545 --> 00:01:58,589 P�i velice vysok� teplot�. 46 00:01:58,658 --> 00:02:02,089 - M��e� to vzn�tit? - Ten plyn dus� m� receptory. 47 00:02:02,164 --> 00:02:04,365 No tak t� dostaneme v��. 48 00:02:04,430 --> 00:02:08,404 Na t�i. 1, 2, 3! 49 00:02:09,857 --> 00:02:12,063 Tak�e ty n�s chce� v podstat� vyhodit do vzduchu. 50 00:02:12,130 --> 00:02:13,195 Hej! Hej! 51 00:02:13,266 --> 00:02:16,602 Mohu to usm�rnit. Ukryjte se. 52 00:02:36,807 --> 00:02:39,362 - Co to bylo za v�buch? - Bylo to zevnit�. 21. podla��. 53 00:02:39,434 --> 00:02:42,916 Vzpoura! T�my do cel! V�echny t�my, hned! 54 00:02:42,987 --> 00:02:46,881 - Exploze v prost�edn� ��sti Decimatoru. - Crichton. 55 00:02:53,710 --> 00:02:57,190 - Tyhle nejsou zevnit�. - V�echny syst�my mimo provoz. 56 00:02:59,662 --> 00:03:03,209 Starku, zbran�. V�ichni pot�ebujeme zbran�. 57 00:03:06,066 --> 00:03:09,228 C�t� se na to, n�koho zab�t? Dob�e, asi ne. 58 00:03:09,297 --> 00:03:11,021 Pot�ebujeme v�c ne� zbran�. Pot�ebujeme pl�n. 59 00:03:11,087 --> 00:03:13,296 - Mus�me p�en�st to d�t�. - Te� hned? 60 00:03:13,364 --> 00:03:15,305 Jeho tep zpomaluje. Um�r�. 61 00:03:15,378 --> 00:03:16,721 Tak jo, dob�e. 62 00:03:16,787 --> 00:03:18,164 Johne, Aeryn, jste tam? 63 00:03:18,230 --> 00:03:20,400 Sly��m mrtv�. D, jakto�e jsi na�ivu? 64 00:03:20,467 --> 00:03:22,027 Dlouh� historie. 65 00:03:22,101 --> 00:03:23,595 Chcete sv�zt? 66 00:03:23,670 --> 00:03:25,645 - To si pi�. V �em? - To bude velk� p�ekvapen�. 67 00:03:25,715 --> 00:03:28,434 Vys�lej d�l. Zam���me se na tebe. Jdeme si pro tebe. 68 00:03:28,503 --> 00:03:29,997 Tak jo, sly�eli jste ho, lidi�ky. Tohle je Alamo. 69 00:03:30,071 --> 00:03:31,729 Vrt�k. 70 00:03:44,379 --> 00:03:45,721 Jd�te! 71 00:03:45,787 --> 00:03:48,240 Chiano, spoj se s velitelstv�m Dozorc�, dej jim na�e sou�adnice. 72 00:03:48,313 --> 00:03:50,070 Jdeme! 73 00:03:51,484 --> 00:03:52,435 Hodn� �t�st�. 74 00:03:59,964 --> 00:04:01,753 Luxansk� komando na palub�, pane. 75 00:04:01,819 --> 00:04:04,212 Zabezpe�te mou lo�! 76 00:04:04,284 --> 00:04:07,581 Aeryn, mus�me si posp�it. Ztr�c�m tu pulz. 77 00:04:07,646 --> 00:04:10,994 - P�ich�zej�! - �ek�m jen na tebe. 78 00:04:12,382 --> 00:04:14,936 Chlape, jsem r�d, �e tohle prosp�. 79 00:04:16,799 --> 00:04:19,866 Tak jo. Mo�n� uc�t� mal� tlak. 80 00:04:21,506 --> 00:04:23,447 Dr� pevn�. Neh�bej se! 81 00:04:23,521 --> 00:04:27,265 - Ministryn� v�lky Ahkno, hl�en�. - Te� se rozmis�ujeme, abychom je od��zli! 82 00:04:28,610 --> 00:04:30,169 Za tohle se moc omlouv�m, kot�. 83 00:04:30,242 --> 00:04:31,902 Jen to zvl�dni napoprv�. 84 00:04:31,971 --> 00:04:34,720 - Nikdo to nezvl�dne napoprv�. - Po�kej! 85 00:04:47,241 --> 00:04:48,834 Jsi v po��dku? 86 00:04:51,242 --> 00:04:53,314 Jsem t�hotn�. 87 00:04:53,387 --> 00:04:55,807 - Doch�z� mi munice. - M� taky. 88 00:05:00,011 --> 00:05:02,795 - Dobr� pr�ce. - D�kuju. 89 00:05:12,689 --> 00:05:14,988 Rygele, jsi v pohod�? 90 00:05:15,055 --> 00:05:17,740 D�kuju ti. 91 00:05:17,810 --> 00:05:20,458 - U� je zase mimo. - Co je to? 92 00:05:20,529 --> 00:05:23,913 A� jste mi dali do hlavy cokoliv, brzo mi vybouchne! 93 00:05:23,986 --> 00:05:27,217 Nebude� jedin� v�c, co tu vybouchne, pokud se D'Argo neuk�e. 94 00:05:27,283 --> 00:05:29,703 P�esta�te se chovat jako parta zoufalc� a koukn�te dol�! 95 00:05:29,777 --> 00:05:32,148 Hele, kavalerie dorazila. 96 00:05:32,213 --> 00:05:34,219 Tak jo, odstupte. 97 00:05:40,662 --> 00:05:42,670 To je k ni�emu. Nedostaneme se skrz. 98 00:05:42,742 --> 00:05:44,336 Je to Doriansk� ruda. Je to odoln� proti pulz�m. 99 00:05:44,408 --> 00:05:46,829 Jak se k v�m m�me dostat? 100 00:05:46,904 --> 00:05:48,814 To nev�m. V�echny v�tahy jsou uzav�eny. Rad�ji bychom to m�li zvl�dnout rychle. 101 00:05:48,889 --> 00:05:52,119 Vyprch�v� moment p�ekvapen�. 102 00:05:52,185 --> 00:05:55,537 - Ustupte stranou! - Odstupte! 103 00:05:58,170 --> 00:06:01,108 Tak dob�e, nejd��v �eny a d�ti. 104 00:06:06,654 --> 00:06:08,377 Vypad� skv�le. 105 00:06:08,445 --> 00:06:10,683 - U� jsem zase t�hotn�. - Gratuluji. 106 00:06:10,751 --> 00:06:12,246 Nesahej na m�! 107 00:06:14,719 --> 00:06:16,605 Chytejte! 108 00:06:16,672 --> 00:06:19,802 Klidn� si tu z�sta� a kryj n� �stup. 109 00:06:21,826 --> 00:06:24,672 Oh! Sakra! R�d t� vid�m! Jothee? 110 00:06:24,735 --> 00:06:26,233 Jo, kdo by to kdy �ekl? 111 00:06:26,305 --> 00:06:28,347 Taky t� r�d vid�m. Jsou tu v�ichni? 112 00:06:28,419 --> 00:06:30,273 Rychle! Jdem, jdem, jdem! 113 00:06:31,904 --> 00:06:34,591 - Pad�me! Jd�te! - Vypadn�me odtud! Hn�te sebou! 114 00:06:38,311 --> 00:06:40,198 Okam�it� opravte �kody. 115 00:06:40,262 --> 00:06:43,130 Flotila Dozorc� je u� ur�it� na cest� sem. 116 00:06:43,205 --> 00:06:45,597 A my jsme bezbrann�! D�lejte! 117 00:06:45,672 --> 00:06:47,297 Chiano, uvolni n�m pr�chod! 118 00:06:50,570 --> 00:06:52,576 Tady. 119 00:06:52,648 --> 00:06:55,018 D�lej, nastup! 120 00:07:03,627 --> 00:07:06,180 No vy jste teda kanci. 121 00:07:10,285 --> 00:07:13,068 Dr�te si frellsk� klobouky! 122 00:07:18,927 --> 00:07:20,334 Vyrostl jsi, k�mo. 123 00:07:20,401 --> 00:07:22,604 Jo? No, to d�l� to brn�n�. 124 00:07:22,673 --> 00:07:25,162 P�evezmu to, ser�ante. Vy se postarejte o motory. 125 00:07:25,235 --> 00:07:26,313 Pane. 126 00:07:26,383 --> 00:07:28,871 Tak�e, tohle bylo pl�novan� shled�n�? 127 00:07:34,800 --> 00:07:36,420 Hej, Starku... 128 00:07:39,160 --> 00:07:41,296 M�te tu n�jak� posily? 129 00:07:41,366 --> 00:07:45,709 No, nem��ou man�vrovat ani st��let, tak�e u� n�m nic nehroz�. 130 00:07:45,783 --> 00:07:46,864 Skv�l� pr�ce, Cleavere. 131 00:07:46,936 --> 00:07:50,001 Jo. No, tady starou� na tom m� lv� pod�l. 132 00:07:51,543 --> 00:07:55,343 Flotila Dozorc� potvrzena na okraji scanu. 133 00:08:07,293 --> 00:08:08,184 Pov�z mi... 134 00:08:08,252 --> 00:08:10,806 kdy p�estaneme n�sledovat toho �lov�ka 135 00:08:10,877 --> 00:08:14,522 a za�neme ohledn� n�j jednat v na�em z�jmu? 136 00:08:17,469 --> 00:08:19,327 To u� jsme za�ali. 137 00:08:19,391 --> 00:08:22,239 Crichton trv� na tom, �e nevytvo�� zbra� �erv�ch d�r. 138 00:08:22,303 --> 00:08:24,986 Tvrd�, �e nem��e. 139 00:08:25,056 --> 00:08:29,596 Lidsk� ne�stupnost. Nic v�c, ne� marn� pokus 140 00:08:29,665 --> 00:08:32,984 vyhnout se akc�m, o kter�ch tvrd�, �e nikdy neud�laj�. 141 00:08:36,451 --> 00:08:39,451 On n�m pom��e? 142 00:08:41,447 --> 00:08:43,420 To nikdy. 143 00:08:43,494 --> 00:08:48,612 Ale pom��e Aeryn a jejich nov�mu d�t�ti. 144 00:08:52,682 --> 00:08:57,055 Luxansk� Penetrator kon�� a odl�t�. Uvid�me se v Kajarganu. 145 00:08:57,128 --> 00:09:00,197 - Bezpe�nou cestu. Mohu mluvit s Jotheem? - Jist�. 146 00:09:03,018 --> 00:09:05,703 Pot�ebujete pr�vodce, abyste se dostali p�es prostor ovl�dan� Dozorci. 147 00:09:16,973 --> 00:09:19,591 Chiana byla po tv� matce prvn� osoba, 148 00:09:19,662 --> 00:09:21,289 na kter� mi opravdu z�le�elo. 149 00:09:25,905 --> 00:09:28,807 Jsem r�d, �e jste s Chianou zase spolu. 150 00:09:28,879 --> 00:09:32,013 Den za dnem. D�v�ra chce �as. 151 00:09:32,082 --> 00:09:34,505 Ano, to chce. 152 00:10:00,698 --> 00:10:03,993 Nejsem hoden. Nejsem hoden. 153 00:10:04,059 --> 00:10:05,847 Nejsem hoden. 154 00:10:05,914 --> 00:10:08,915 Nem��u to ud�lat, nem��u to ud�lat. Nem��u to ud�lat. 155 00:10:41,380 --> 00:10:42,787 Johne, kam jde�? 156 00:10:44,836 --> 00:10:49,062 -Johne. -Vid�me, �e spojen� je aktivn�. Odpov�d�l bys, pros�m? 157 00:11:05,034 --> 00:11:06,855 Do frellu. 158 00:11:08,554 --> 00:11:10,313 Scarrani pokra�uj� v �toc�ch. 159 00:11:10,380 --> 00:11:11,875 Je to ur�it� Staleek�v p�edvoj. 160 00:11:11,948 --> 00:11:13,575 Jsou v p�esile a �to�� na n�s. 161 00:11:13,643 --> 00:11:15,138 Velitelsk� k�i�n�k je t�ce po�kozen. 162 00:11:15,212 --> 00:11:16,620 Nejsme schopni jej ubr�nit. 163 00:11:16,686 --> 00:11:19,590 Madam, Velkokancl�� je mrtev. 164 00:11:19,663 --> 00:11:23,463 Velk� trag�die pro n� lid. 165 00:11:23,536 --> 00:11:26,155 Uspo��dejte vzpom�nkovou slavnost. 166 00:11:26,225 --> 00:11:30,351 A ihned nastavte kurz na pozici kapit�na Bracy. 167 00:11:30,418 --> 00:11:31,628 P�i v�� �ct�, pan�, 168 00:11:31,699 --> 00:11:33,967 Vrchn� velen� pos�l� M�stokancl��e Voslera... 169 00:11:34,034 --> 00:11:36,039 Nenechte se t�m b�ichem oklamat, poru��ku. 170 00:11:36,111 --> 00:11:38,254 Jste si v�dom m� hodnosti? 171 00:11:38,323 --> 00:11:40,112 Vel�c� d�stojn�k, pan�. 172 00:11:40,179 --> 00:11:43,115 - A v t�to bojov� jednotce, kdo je v��e postaven�? - Nikdo. 173 00:11:43,191 --> 00:11:45,773 Tak po�lete M�stokancl��i omluvu 174 00:11:45,843 --> 00:11:48,181 za tu vzd�lenost nav�c, kterou bude muset urazit. 175 00:11:48,246 --> 00:11:51,563 A nastavte kurz na pozici kapit�na Bracy. Hned. 176 00:11:51,640 --> 00:11:52,847 Madam. 177 00:12:02,489 --> 00:12:05,335 Va�e tu�en� bylo spr�vn�, excelence. 178 00:12:05,402 --> 00:12:09,081 M�j �pion m� informoval, �e vodn� planeta, kterou p�edt�m Crichton nav�t�vil, 179 00:12:09,147 --> 00:12:12,345 byla os�dlena rasou zvanou Eideloni. 180 00:12:12,412 --> 00:12:13,941 Ano. 181 00:12:14,012 --> 00:12:15,539 Jako ta frellsk� bytost, 182 00:12:15,612 --> 00:12:17,850 kterou p�ivedli na palubu, aby mi zast�ela mysl. 183 00:12:17,916 --> 00:12:20,599 O�ividn� pl�n, jak n�s porazit pomoc� lsti. 184 00:12:20,671 --> 00:12:22,460 Plnou rychlost� k vodn� planet�! 185 00:12:22,527 --> 00:12:24,830 Crichton u� nen� na�� jedinou hrozbou. 186 00:12:24,898 --> 00:12:29,981 Informujte m�, a� budou v�ichni Eideloni mrtv�. 187 00:12:43,108 --> 00:12:45,956 Einsteine! Je �as! 188 00:12:46,019 --> 00:12:48,510 Vskutku. 189 00:12:48,578 --> 00:12:51,486 Odemkni ty znalosti. 190 00:12:51,558 --> 00:12:53,892 Mus�m zjednat m�r. 191 00:12:56,327 --> 00:12:58,183 - �as... - Let�. 192 00:12:58,247 --> 00:13:01,184 - �as... - Zlod�j�. 193 00:13:01,257 --> 00:13:04,126 - �as... - Jit�� v�echny r�ny. 194 00:13:04,200 --> 00:13:07,614 - �as... - Rosemary a... 195 00:13:07,690 --> 00:13:10,147 �as... 196 00:13:12,074 --> 00:13:13,766 �as kon��. 197 00:13:32,626 --> 00:13:35,561 Crichtone, m� to, �e ano? 198 00:13:35,632 --> 00:13:39,081 Ne... sahej na m�! 199 00:13:39,155 --> 00:13:42,539 Tajemstv� k v�t�zstv�. N�siln� cesta k m�ru. 200 00:13:54,552 --> 00:13:57,397 Gratuluji, Johne! 201 00:13:57,465 --> 00:14:00,813 Sakra, je to velk�! Je to v�t�� ne� velk�! 202 00:14:02,358 --> 00:14:04,529 Tyto pl�ny zbran� �erv�ch d�r jsou slo�it�. 203 00:14:04,598 --> 00:14:06,967 Ale mysl�m, �e bychom nemuseli p�es�hnout rozpo�et. 204 00:14:07,032 --> 00:14:09,622 - T�e�t� mi hlava. - Dejte p�novi helmu. 205 00:14:12,474 --> 00:14:14,548 Ti obchodn� typy. 206 00:14:14,621 --> 00:14:17,720 Nevzal jsem to kv�li tob�. 207 00:14:17,788 --> 00:14:21,106 D�my. 208 00:14:21,182 --> 00:14:24,827 Tento projekt, Johne, je pro n�s oba. 209 00:14:24,893 --> 00:14:29,237 "U� tento rok, s �erv�mi d�rami ke hv�zd�m. 210 00:14:30,978 --> 00:14:35,066 Harvey a John, Stavby a stroj�renstv�." 211 00:14:35,135 --> 00:14:36,119 John a Harvey. 212 00:14:36,194 --> 00:14:38,018 M��u n�m nechat p�ed�lat logo. 213 00:14:38,082 --> 00:14:40,952 Tu pr�ci jsi p�ijal. Te� to mus�me postavit. 214 00:14:41,026 --> 00:14:43,481 Je to m�j rozvrh. M� pad�ka! 215 00:14:46,852 --> 00:14:48,314 Johne, let�l�s tam, �e jo? 216 00:14:48,389 --> 00:14:51,968 Let�l jsem a� tam na konec. 217 00:14:52,037 --> 00:14:54,855 - Necht�la jsem, abys to ud�lal. - Ale cht�la. 218 00:14:54,920 --> 00:14:58,334 V�ichni cht�j� vid�t skv�lou velik�nskou zbra� �erv�ch d�r. 219 00:14:58,407 --> 00:15:00,294 Ne. J� chci vid�t, jak se v�lka m�n� v m�r. 220 00:15:00,359 --> 00:15:01,766 Vojna a m�r. Vojna a m�r. 221 00:15:01,832 --> 00:15:03,460 V�d�la jsi, �e verze Woodyho Allena 222 00:15:03,528 --> 00:15:06,117 je lep�� ne� ta Tolstojova, proto�e je z�bavn�j��? 223 00:15:06,186 --> 00:15:08,936 A absolutn� moc korumpuje absolutn�. 224 00:15:09,002 --> 00:15:11,076 Kde je sakra moje propiska? Kde je moje propiska? 225 00:15:11,146 --> 00:15:13,414 Tohle je, co chce�. Tohle je to, co TY chce�! 226 00:15:13,482 --> 00:15:15,937 Ne, Aeryn, to nen� to, co chci! 227 00:15:16,012 --> 00:15:18,795 To jen osud blokuje v�echny v�chody. 228 00:15:18,862 --> 00:15:22,506 A a� d�l�m cokoliv, po��d jen krou��m bl� k plameni. 229 00:15:22,573 --> 00:15:24,874 Tak ustup. 230 00:15:24,939 --> 00:15:27,760 Za tuto v�lku nejsi zodpov�dn�. 231 00:15:27,824 --> 00:15:30,025 Jsem zodpov�dn� za tebe a d�t�. 232 00:15:30,092 --> 00:15:32,167 A jak t� m�m ochr�nit p�ed Dozorci 233 00:15:32,239 --> 00:15:35,340 a Scarrany a Tregany a lvy a tygry a medv�dy? 234 00:15:35,407 --> 00:15:37,579 S t�mto? 235 00:15:37,648 --> 00:15:41,772 S Winonou? Touhle zbran�? ��dn� zbra� nen� dost velk�. 236 00:15:41,842 --> 00:15:44,460 Po��d m�me Starka a Eidelony. 237 00:15:46,965 --> 00:15:48,657 To nesta��. 238 00:15:50,581 --> 00:15:51,663 Tohle... Tohle sta��. 239 00:15:51,734 --> 00:15:56,886 �erv� d�ry. To, co je v m� hlav�. 240 00:15:58,360 --> 00:16:02,221 Je to odporn� a je to zhoubn�. 241 00:16:02,296 --> 00:16:05,589 - Ale ochr�n� to tebe a d�t�... - Vid�? 242 00:16:05,658 --> 00:16:09,683 Ne jenom, �e ochra�uje� m�. Ochra�ujeme se navz�jem. 243 00:16:14,937 --> 00:16:17,331 C�til jsi to? 244 00:16:18,428 --> 00:16:20,121 Koplo. 245 00:16:20,189 --> 00:16:23,802 V�n� c�t�m, jak ve m� �ije. 246 00:16:32,413 --> 00:16:34,652 Tady m�, Starky. 247 00:16:39,777 --> 00:16:42,200 Takov�ho si ho nepamatuji. 248 00:16:42,273 --> 00:16:45,723 To nikdo. 249 00:16:45,795 --> 00:16:48,097 Ropucho, co ten vodotrysk? 250 00:16:48,164 --> 00:16:51,996 - Chyb� mi d�t�! - Jak� d�t�? 251 00:16:52,069 --> 00:16:56,229 - On m�l d�t�? - Je to docela zamotan� historka. 252 00:16:56,295 --> 00:16:58,682 Je to chemickou nerovnov�hou jeho syst�mu, 253 00:16:58,757 --> 00:17:00,930 vzniklou d�ky no�en� d�t�te. 254 00:17:00,998 --> 00:17:04,197 Zotav� se. Nakonec. 255 00:17:07,276 --> 00:17:10,535 Starku, nen� ti nic? 256 00:17:10,601 --> 00:17:14,497 Jsem docela v pohod�. 257 00:17:14,571 --> 00:17:17,704 Nedok�u to bez tv� pomoci, Pilote. 258 00:17:17,771 --> 00:17:20,903 Nebo je to na Moye? 259 00:17:20,973 --> 00:17:23,689 Bude to pou�ito jako zbra� proti ostatn�m? 260 00:17:23,757 --> 00:17:25,930 V tom nejhor��m p��pad�, jo. 261 00:17:25,999 --> 00:17:27,884 Pokud to ch�pu dob�e, 262 00:17:27,951 --> 00:17:31,270 m� to s�lu zab�t des�tky tis�c. 263 00:17:33,039 --> 00:17:34,501 Pro za��tek. 264 00:17:34,575 --> 00:17:38,373 Jsi schopn� to pou��t? 265 00:17:38,449 --> 00:17:41,385 Ano. 266 00:17:41,457 --> 00:17:45,613 Pak t� nezn�m tak, jak jsem si myslel. 267 00:17:49,297 --> 00:17:51,851 Tak�e to tedy za�ne� se mnou? 268 00:17:51,922 --> 00:17:54,227 N�kdo ti m��� zbran� na hlavu, co ud�l�? CO UD�L��? 269 00:17:56,408 --> 00:17:59,671 Bude� se br�nit. 270 00:17:59,735 --> 00:18:02,898 A proto to mus�me postavit. 271 00:18:02,966 --> 00:18:04,344 Nikdo ti na hlavu zbran� nem���. 272 00:18:04,407 --> 00:18:07,476 Bo�e, Pilote! V�ichni mi m��� zbran� na hlavu! 273 00:18:07,545 --> 00:18:08,591 Jsou i jin� mo�nosti. 274 00:18:08,663 --> 00:18:13,555 Tak pro� to nevysv�tl� t�m milion�m, kte�� mezit�m zem�ou? 275 00:18:13,626 --> 00:18:15,537 Je toto opravdu tv� starost? 276 00:18:15,611 --> 00:18:17,880 Nebo sp� Aeryn a v� nenarozen� potomek, 277 00:18:17,946 --> 00:18:20,119 kter� si p�eje� ochr�nit? 278 00:18:20,189 --> 00:18:23,057 To je m� rodina, Pilote. 279 00:18:25,694 --> 00:18:30,678 V�echno za��n� rodinou. 280 00:18:39,234 --> 00:18:41,653 Scarrani! 281 00:18:51,364 --> 00:18:54,015 - Co se to sakra d�je? - Jsme v k��ov� palb�. 282 00:18:55,140 --> 00:18:57,028 Co tu Scarrani d�laj�? 283 00:18:57,093 --> 00:18:59,003 Pilote, dosta� n�s odtud. 284 00:18:59,078 --> 00:19:00,323 Jak se dr�� Eideloni? 285 00:19:00,390 --> 00:19:02,430 Jejich m�sto je tak� pod �tokem. 286 00:19:05,352 --> 00:19:07,357 - Pilote! - Je jich tu p��li� mnoho! 287 00:19:07,431 --> 00:19:11,906 Co�e? ��dn� vol�n�? Ani n�s nenechaj� se vzd�t? 288 00:19:14,634 --> 00:19:17,932 Pilote, co to d�l�? 289 00:19:17,996 --> 00:19:20,198 To nejsem j�! To Moya! 290 00:19:29,295 --> 00:19:31,236 M��� p��mo do oce�nu! 291 00:19:31,312 --> 00:19:32,871 Sakra! 292 00:19:34,319 --> 00:19:35,979 Vid�? Osud. 293 00:19:48,532 --> 00:19:50,920 M��e tohle Moya d�lat? 294 00:19:50,997 --> 00:19:54,706 U� to ud�lala. M�la by b�t vodot�sn�. 295 00:19:54,774 --> 00:19:55,721 M�la by? 296 00:19:55,795 --> 00:19:57,262 A� na d�ry po harpun�ch. 297 00:19:57,334 --> 00:19:58,447 Nel�ete sami sob�. 298 00:19:58,517 --> 00:20:00,787 Kdy� srovn�te tlak tady dole 299 00:20:00,852 --> 00:20:03,311 a vesm�rn� vakuum, rozd�l je obrovsk�! 300 00:20:03,382 --> 00:20:04,944 Zaplav� n�s to! 301 00:20:05,015 --> 00:20:09,619 Pilote, kam p�esn� m� Moya nam��eno? Pilote? 302 00:20:20,601 --> 00:20:22,263 V�tejte na dn�. 303 00:20:22,333 --> 00:20:24,273 Pilote, m�me tu takov� mal� spr�ky. 304 00:20:24,346 --> 00:20:26,006 Co vid�me v�ude jinde? 305 00:20:26,077 --> 00:20:27,605 Sikozin odhad je p�esn�. 306 00:20:27,679 --> 00:20:29,499 Do mnoha podla�� prosakuje voda. 307 00:20:29,565 --> 00:20:31,834 Jestli m�me zjednat m�r, mus�me vz�t Starka k Eidelon�m. 308 00:20:31,901 --> 00:20:35,003 - Dob�e. Jak se dostaneme zp�tky na povrch? - Transport�rem. 309 00:20:35,071 --> 00:20:37,970 Pokud nen� vodot�sn� Moya, tak transport�r taky ne. 310 00:20:38,047 --> 00:20:40,665 Tak mus�me jeden ud�lat vodot�sn�m. Poj�te. 311 00:20:43,008 --> 00:20:43,990 Kde je Stark? 312 00:20:45,500 --> 00:20:47,650 - Starku! - Pilote? 313 00:20:47,651 --> 00:20:49,690 Nemohu ho naj�t, Veliteli. 314 00:20:51,620 --> 00:20:52,797 - Chiano... - Jo, tady jsem. 315 00:20:52,868 --> 00:20:55,105 Ned�lejte si minivoxy. 316 00:20:55,172 --> 00:20:56,994 - Jsi v po��dku? - Jo, nic mi nen�. 317 00:20:57,060 --> 00:20:58,174 Ale Stark �pln� zfahrbotil, 318 00:20:58,244 --> 00:21:00,450 kdy� sly�el, �e Scarrani, u Hedsmana, 319 00:21:00,517 --> 00:21:01,279 vyhlazuj� Eidelony z povrchu. 320 00:21:01,347 --> 00:21:02,659 - A kde je te�? - Nev�m. 321 00:21:02,726 --> 00:21:04,159 J� jsem na pat�e 7. 322 00:21:04,231 --> 00:21:05,952 Je t�k� ho skrz tu vodu vysledovat. 323 00:21:06,022 --> 00:21:07,071 Zkontroluju spodn� patra. 324 00:21:07,144 --> 00:21:08,354 J� si beru vr�ek. 325 00:21:08,423 --> 00:21:10,945 Na povrchu budeme pot�ebovat v�c zbran�. 326 00:21:11,016 --> 00:21:13,438 - Vyrabuju zbrojnici. - Dob�e. Bu� opatrn�. 327 00:21:13,511 --> 00:21:16,362 Jsem t�hotn�, ne neschopn�, Johne. 328 00:21:17,481 --> 00:21:20,352 Jasn�. T�hotn�. 329 00:21:20,428 --> 00:21:24,455 No tak, Starku! Nech toho! 330 00:21:24,524 --> 00:21:26,667 Ka�dou chv�li se chov� jak sjetej, 331 00:21:26,735 --> 00:21:30,564 ale te� m�me oce�n 3 metry nad na�imi hlavami. 332 00:21:30,641 --> 00:21:34,501 Kristova noho. 333 00:21:36,845 --> 00:21:38,790 U� ho n�kdo vid�l? 334 00:21:38,865 --> 00:21:41,319 Ne, ale a� se tak stane, bude� to v�d�t, 335 00:21:41,391 --> 00:21:43,399 proto�e mu urvu ruku. 336 00:21:43,473 --> 00:21:45,293 Ve spodn�ch patrech nen�. 337 00:21:45,358 --> 00:21:46,823 Tak jo D. Ty si vem p�edek. 338 00:21:46,898 --> 00:21:48,590 - J� beru zadek. - Pot�en� je na m� stran�. 339 00:21:48,658 --> 00:21:51,790 Starku, v�m, jak se c�t�. 340 00:21:51,859 --> 00:21:55,635 M� v hlav� n�co, co v�ichni ostatn� cht�j�. 341 00:21:55,704 --> 00:21:58,960 N�co, co tam v prvn� �ad� v�bec b�t nem�lo. 342 00:21:59,027 --> 00:22:02,477 Slibuju ti, �e to dostaneme ven. 343 00:22:04,631 --> 00:22:06,901 Rad�i bysme to v�n� m�li dostat ven. 344 00:22:11,833 --> 00:22:12,876 Bl��me se k vodn� planet�. 345 00:22:12,949 --> 00:22:15,704 Jeden po�kozen� k�i�n�k na scanu. 346 00:22:15,772 --> 00:22:17,459 Mnoho Scarransk�ch lod�, kter� ho bombarduj�. 347 00:22:17,529 --> 00:22:18,872 M�me moment p�ekvapen�? 348 00:22:18,938 --> 00:22:21,525 V�e nazna�uje, �e se na��m sm�rem neoto�ily ��dn� kan�ny. 349 00:22:21,593 --> 00:22:23,450 Identifikovali jste c�sa�ovo plavidlo? 350 00:22:23,514 --> 00:22:24,563 Je�t� ne. 351 00:22:24,637 --> 00:22:26,328 Tak se rovnom�rn� zam��te na v�echny lod�. 352 00:22:26,396 --> 00:22:28,569 �lek odezn� rychle, d�my a p�nov�. 353 00:22:35,614 --> 00:22:39,259 D'Argo, v�, jak n�kdy m�n�m na r�zn� v�ci n�zor? 354 00:22:39,327 --> 00:22:40,754 Jsem tak zap�len�. 355 00:22:40,831 --> 00:22:43,483 �eknu, �e to ud�l�m a opravdu... 356 00:22:43,552 --> 00:22:45,406 to mysl�m do frellu v�n�. 357 00:22:45,471 --> 00:22:48,061 A pak �pln� zm�n�m n�zor. 358 00:22:48,131 --> 00:22:48,992 Ano. 359 00:22:49,058 --> 00:22:51,096 Hyneria. 360 00:22:56,675 --> 00:22:57,622 P�jdu do toho... 361 00:22:59,810 --> 00:23:00,860 s tebou. 362 00:23:02,948 --> 00:23:06,302 - V� pro�? - Proto�e m� r�da Hyneriany? 363 00:23:06,374 --> 00:23:09,442 Tak moc ne. 364 00:23:09,513 --> 00:23:11,265 Ale m�m r�da tebe. 365 00:23:25,291 --> 00:23:27,265 Sly�� to? 366 00:23:27,339 --> 00:23:29,793 To je jen zvuk DRD. 367 00:23:32,686 --> 00:23:37,324 A to je zvuk na�� lodi, Moyi, pod tlakem. 368 00:23:38,703 --> 00:23:41,157 A tohle... 369 00:23:41,229 --> 00:23:45,576 je zvuk AKR - pln� nabit�ho z�sobn�ku, kter� je umis�ov�n 370 00:23:45,649 --> 00:23:48,780 do ru�n� pulzn� pistole prvn� t��dy. 371 00:23:50,513 --> 00:23:51,856 Jsi v po��dku? 372 00:23:51,921 --> 00:23:54,636 Ano. To jen d�t� hodn� kope. 373 00:23:57,554 --> 00:23:59,595 M�la bych j�t pomoct naj�t Starka. 374 00:23:59,667 --> 00:24:02,005 �ekli jsme Johnovi 'ne'. 375 00:24:03,604 --> 00:24:05,130 V�m. 376 00:24:05,204 --> 00:24:09,778 Moya ani j� se nebudeme pod�let na hromadn� vra�d�. 377 00:24:11,352 --> 00:24:13,523 To nechce nikdo z n�s, Pilote. 378 00:24:13,589 --> 00:24:17,203 Ale pokud to neud�l�me, v�sledek bude hor��. 379 00:24:17,271 --> 00:24:19,027 Co�pak Stark a Eideloni nejsou 380 00:24:19,097 --> 00:24:20,758 vhodn�j��, ne� zbra� �erv�ch d�r? 381 00:24:20,827 --> 00:24:24,088 Samoz�ejm�, ale nejsem si jist�, �e to zvl�dnou. 382 00:24:29,277 --> 00:24:32,376 V�, Pilote, v�ichni chceme to sam�. 383 00:24:33,468 --> 00:24:35,675 M�r. 384 00:24:36,900 --> 00:24:41,080 Starku! Starku! 385 00:24:41,150 --> 00:24:43,036 Ahoj, D'Argo. 386 00:24:43,104 --> 00:24:45,624 Na�el jsem ho. Je dole v �dr�b�. 387 00:24:45,697 --> 00:24:49,111 Omlouv�m se, �e jsem takhle utekl. Bylo to ode m� hloup�. 388 00:24:49,183 --> 00:24:50,594 Nen� ti nic? 389 00:24:50,660 --> 00:24:52,926 Vlastn� je mi dob�e. 390 00:24:52,995 --> 00:24:54,140 Pozoruhodn� dob�e, 391 00:24:54,210 --> 00:24:57,690 vzhledem k zodpov�dnosti, kter� te� na m� spo��v�. 392 00:24:57,762 --> 00:25:02,236 Tak�e to zabralo? Je to v tob�? 393 00:25:02,307 --> 00:25:05,092 Yondalaovy znalosti. 394 00:25:05,157 --> 00:25:08,125 Starku. V�n� se odtud mus�me vypadnout. 395 00:25:10,565 --> 00:25:13,382 Jsme v hrozn� hloubce, �e ano, D'Argo? 396 00:25:13,446 --> 00:25:15,904 Pros�m, Starku, mus�me j�t. 397 00:25:15,977 --> 00:25:17,536 Voda. 398 00:25:17,607 --> 00:25:21,188 Jo, je tu hodn� vody. 399 00:25:22,760 --> 00:25:24,455 V�c vody. 400 00:25:24,523 --> 00:25:25,472 K zemi! 401 00:25:28,653 --> 00:25:32,329 Naru�en� trupu na spodn�ch patrech, tam, kde jsou D'Argo se Starkem! 402 00:25:32,748 --> 00:25:34,058 - Johne? - Jsem bl�zko, jdu tam. 403 00:25:34,059 --> 00:25:36,460 D'Argo! D'Argo! 404 00:25:38,500 --> 00:25:42,840 D'Argo! Starku! D! 405 00:25:44,500 --> 00:25:46,629 Pipko! Kde jsou? 406 00:25:46,630 --> 00:25:47,630 D'Argo! 407 00:25:47,985 --> 00:25:49,544 T�mhle. Tamhle jsou! 408 00:25:51,248 --> 00:25:52,777 D'Argo, ne. 409 00:25:52,850 --> 00:25:54,312 Postarej se o n�j. 410 00:25:54,500 --> 00:25:56,200 Starku! 411 00:25:59,000 --> 00:26:00,900 Starku! 412 00:26:11,668 --> 00:26:13,046 D�kuju ti. 413 00:26:15,894 --> 00:26:16,755 D'Argo. Jsi ... Jsi v po��dku? 414 00:26:19,255 --> 00:26:24,495 Ne� jsem m�lem um�el, vid�l jsem tu nej��asn�j�� v�c. 415 00:26:24,569 --> 00:26:26,939 Co? 416 00:26:27,005 --> 00:26:29,306 Zjeven�? Sv�tlo? 417 00:26:29,371 --> 00:26:32,569 - Sv� p�edky? - Ne. 418 00:26:33,820 --> 00:26:36,788 Vid�l jsem velkou vodn� st�nu a zem, 419 00:26:36,864 --> 00:26:40,178 jak m�j nos drhnul o podlahu. 420 00:26:47,104 --> 00:26:50,235 Ty l�e�. To nen� tv� obvykl� zna�ka. 421 00:26:50,304 --> 00:26:54,615 Eidelon. Crichtone, j� u� se neboj�m. 422 00:26:56,547 --> 00:27:00,823 Tak a� to tak z�stane, proto�e jdeme na povrch. 423 00:27:14,345 --> 00:27:17,472 Velkokancl�� Maryk. 424 00:27:17,543 --> 00:27:20,128 Dosta�te n�s do t� bitvy! 425 00:27:20,200 --> 00:27:23,682 Jde n�m jen o jejich Velitelsk� K�i�n�k. 426 00:27:28,682 --> 00:27:29,630 Jsi v po��dku? 427 00:27:29,705 --> 00:27:32,610 To, �e si �eny t�mhle cht�j� proj�t v�c ne� jednou, je za hranicemi m�ho ch�p�n�. 428 00:27:32,684 --> 00:27:36,481 - Trojka je pr� magick� ��slo. - Trojka je d�siv� ��slo. 429 00:27:36,556 --> 00:27:38,761 No tak, d�lejte! Jdeme! 430 00:27:38,828 --> 00:27:41,447 Starku, ty p�jde� se mnou. 431 00:27:42,100 --> 00:27:43,550 Starku! 432 00:27:43,597 --> 00:27:44,972 Jsme tu pozd�. 433 00:27:45,039 --> 00:27:47,460 To je�t� nev�me. No tak. 434 00:27:47,534 --> 00:27:50,700 - Kde jsou Eideloni? - Scarransk� term�n je anulov�ni. 435 00:27:50,770 --> 00:27:53,039 Ser�ante Learko, tady cleaver Jothee. 436 00:27:53,105 --> 00:27:55,823 Ser�ante, jste tam? 437 00:27:55,891 --> 00:27:58,540 To sp� tady, pane. 438 00:28:03,732 --> 00:28:05,042 Jak� je situace? 439 00:28:05,108 --> 00:28:06,995 Scarrani ovl�daj� cel� m�sto. 440 00:28:07,060 --> 00:28:08,467 Jsou tu izolovan� skupinky Dozorc�, 441 00:28:08,533 --> 00:28:10,126 ale jsou vytrvale neutralizov�ny. 442 00:28:10,195 --> 00:28:13,396 - A co Eideloni? - Povra�d�ni, i ti, kte�� se vzdali. 443 00:28:13,461 --> 00:28:15,698 Zbytek na�ich mu�� je na druh� stran� m�sta 444 00:28:15,766 --> 00:28:16,783 a hled� p�e�iv��. 445 00:28:16,857 --> 00:28:18,766 Mus�me k nim dostat Starka. 446 00:28:18,839 --> 00:28:20,726 Kapit�ne Braco, jste je�t� na�ivu? 447 00:28:20,792 --> 00:28:24,143 - Docela ano, pane. Jsem r�d, �e sly��m v� hlas. - Va�e pozice? 448 00:28:24,218 --> 00:28:26,389 Velk� chr�m. 449 00:28:26,457 --> 00:28:28,826 Vytrv�v�me tu se skupinou Eidelon�. 450 00:28:28,888 --> 00:28:31,347 M� ��dost o posily byla ignorov�na. 451 00:28:31,421 --> 00:28:33,177 P�r jich je pr�v� na cest�. Vydr�te. 452 00:28:33,244 --> 00:28:35,546 Ano, pane. 453 00:28:35,614 --> 00:28:38,065 Jdeme. Ty n�s povede�. 454 00:28:38,138 --> 00:28:39,635 Ser�ante Learko, jd�te s n�m. 455 00:28:39,709 --> 00:28:41,138 Stark je te� na�e nejvy��� priorita. 456 00:28:41,217 --> 00:28:44,858 Stark? To je trochu naruby! 457 00:28:44,859 --> 00:28:45,859 Jothee... 458 00:28:49,085 --> 00:28:50,996 Neschytej moc z�sah�. 459 00:28:51,070 --> 00:28:54,453 Myslel jsem na to sam� o tob�, starou�i. 460 00:28:59,747 --> 00:29:03,095 Pro� u� jsme nezni�ili to m�sto? 461 00:29:03,173 --> 00:29:07,033 Od toho Luxansk�ho �toku jsou zbra�ov� syst�my st�le nefunk�n�, Excelence. 462 00:29:07,107 --> 00:29:09,118 Omluvy stranou, 463 00:29:09,188 --> 00:29:13,119 chci, aby byl ka�di�k� Eidelon eliminov�n. 464 00:29:14,918 --> 00:29:16,926 Pr�v� se tak d�je. 465 00:29:21,419 --> 00:29:24,036 To k�eslo ti slu��. 466 00:29:24,106 --> 00:29:27,401 Hl�en� z doby p�ed na��m p��letem ��kaj�, 467 00:29:27,466 --> 00:29:31,590 �e Crichton a ten Leviatan zahynuli pod oce�nem. 468 00:29:31,658 --> 00:29:33,349 Mysl� si to tak�? 469 00:29:33,419 --> 00:29:37,096 Rad�ji bych vid�la jeho hlavu jako d�kaz. 470 00:29:37,164 --> 00:29:39,532 Jakmile budou Dozorci pora�eni, 471 00:29:39,596 --> 00:29:43,426 m�m v �myslu dohl�et na v�znamn�j�� galaktick� vl�dn� z�le�itosti. 472 00:29:43,502 --> 00:29:46,919 P�ines mi Crichtonovu hlavu 473 00:29:46,991 --> 00:29:50,057 a v�echny rozd�ly mezi n�mi budou vy�e�eny. 474 00:29:50,127 --> 00:29:55,277 Tv� cesta k p�evzet� m� pozice bude vydl�d�na, 475 00:29:56,752 --> 00:29:59,273 c�sa�ovno Ahkno. 476 00:30:05,364 --> 00:30:08,013 Pro� jsme nepotkali ��dn� odpor? 477 00:30:08,084 --> 00:30:11,697 Scarransk� �dern� jednotky - obsahuj� malou skupinku voj�k�, 478 00:30:11,764 --> 00:30:13,707 a zaru�uj� velk� po�et mrtv�ch. 479 00:30:13,781 --> 00:30:17,744 Zd� se, �e se postupovali z ulice do ulice. Vyhlazovac� postup. 480 00:30:17,816 --> 00:30:19,727 Te� jsou tam dole. 481 00:30:19,801 --> 00:30:24,657 Jak t�k� bude pro v�echny navz�jem se nechat b�t? 482 00:30:24,728 --> 00:30:25,710 �ekl bych, �e nemo�n�. 483 00:30:25,785 --> 00:30:28,401 R�d bych, abyste d�t� pojmenovali Rygel. 484 00:30:28,472 --> 00:30:30,482 Mo�n�... pokud to bude hol�i�ka. 485 00:30:30,555 --> 00:30:34,135 Tak jo, lidi�ky, a� se v�echno semele, 486 00:30:34,203 --> 00:30:36,241 sejdeme se tady. 487 00:30:36,316 --> 00:30:39,513 Je to dobr� m�sto na to, aby n�s Moya vyzvedla p�ist�vac� s�t�. 488 00:30:39,579 --> 00:30:42,550 Tak jo, v�ichni, jdeme. 489 00:30:51,008 --> 00:30:53,049 Velmi p�sobiv� podroben�. 490 00:30:53,121 --> 00:30:56,185 D�s�m se, �e m� m�sta vypadaj� taky takhle. 491 00:31:16,231 --> 00:31:18,720 Ahoj, Grunschlku, chyst� se n�kam? 492 00:31:18,792 --> 00:31:21,540 H�d�m, �e m�te n�jak� d�le�it� z�le�itosti. 493 00:31:21,606 --> 00:31:23,616 - Zast�elte toho zr�dce. - J� nejsem zr�dce. 494 00:31:23,688 --> 00:31:27,366 N�kdo vyslal na�i pozici Scarran�m potom, co jsme ode�li. 495 00:31:27,434 --> 00:31:28,841 N�kdo jin�. 496 00:31:28,906 --> 00:31:31,874 Vyslal jsi n�komu sign�l, �e jsme tady? 497 00:31:31,948 --> 00:31:36,868 Sign�l? Sna��m se dostat pry�. 498 00:31:39,338 --> 00:31:40,965 Ze Scarransk� zbran�. 499 00:31:41,038 --> 00:31:42,889 No a? Tenhle trik pou��v�me po��d. 500 00:31:42,957 --> 00:31:46,120 Hele, sle�inko Novoo�ko, m� jedn�n� se Scarrany 501 00:31:46,189 --> 00:31:48,741 jsou �ist� obchodn�. 502 00:31:48,813 --> 00:31:51,683 Tak konec �e��. Bu� ho zabijeme, nebo ho bereme s n�mi. 503 00:31:51,760 --> 00:31:55,074 - Bereme ho. - Scarrani. 504 00:31:55,152 --> 00:31:58,086 - Tak jo, k zemi. - D�lejte! 505 00:32:09,683 --> 00:32:12,400 M��eme ty Dreadnaughty sejmout. 506 00:32:12,469 --> 00:32:14,926 Pulzn� v�st�el by p�il�kal 100 Scarran�. 507 00:32:14,997 --> 00:32:17,929 Nev�d�, kde jsme. Chci, aby to tak z�stalo. 508 00:32:25,849 --> 00:32:28,949 Neh�bej se. 509 00:32:29,019 --> 00:32:31,507 Je tu toho dost pro oba. 510 00:32:37,052 --> 00:32:38,457 Jdeme. 511 00:32:59,874 --> 00:33:02,459 Scorpiusi, p�ed chr�mem je n�jak� pohyb. 512 00:33:02,528 --> 00:33:05,827 Ano, kapit�ne, p�ibli�ujeme se, tak�e nest��lejte. 513 00:33:05,890 --> 00:33:07,265 D�ky, Juko. 514 00:33:07,330 --> 00:33:09,788 Ob�vali jsme se, �e to je dal�� Scarransk� �dern� t�m. 515 00:33:09,862 --> 00:33:11,386 Braco, otev�i br�nu! 516 00:33:11,458 --> 00:33:15,715 Tak r�d v�s vid�m. Vy jste ty posily? 517 00:33:15,780 --> 00:33:17,243 Ne, my jsme kapela. 518 00:33:17,315 --> 00:33:19,424 Tady to vypad�, jako kdyby p�edskokani byli Kiss. 519 00:33:19,496 --> 00:33:22,723 Do frellu, jsem ve �patn� kapele. 520 00:33:25,481 --> 00:33:26,788 Podejte hl�en�. 521 00:33:26,854 --> 00:33:28,198 6 na�ich voj�k�, 522 00:33:28,265 --> 00:33:31,841 2 vycvi�en� Eideloni, 4 dal��, kte�� odm�taj� n�st zbran�. 523 00:33:31,911 --> 00:33:34,849 Jeden Diagnosan, minimum munice. 524 00:33:34,923 --> 00:33:36,742 Aspo�, �e Scarrani nev�d�, �e tu jsme. 525 00:33:36,807 --> 00:33:38,185 Tak a� to tak z�stane. Ser�ante? 526 00:33:38,250 --> 00:33:40,738 Tenhle je �pion. Hl�dejte ho. 527 00:33:40,811 --> 00:33:42,601 J� nejsem �pion! Doktore! 528 00:33:44,108 --> 00:33:47,305 Hl�s�m, �e m�j �pion je uv�zn�n 529 00:33:47,373 --> 00:33:50,027 v jedn� z nejv�t��ch m�stsk�ch budov. 530 00:33:50,095 --> 00:33:52,232 Nejzaj�mav�j�� je, �e tam je s Crichtonem. 531 00:33:52,301 --> 00:33:55,879 - Tak�e on �ije. - To bude brzy napraveno. 532 00:33:55,949 --> 00:34:00,741 D�l pro tebe zah��v�m k�eslo. 533 00:34:01,936 --> 00:34:04,786 Starku, ty jsi d�vod, pro� jsme p�i�li. 534 00:34:04,849 --> 00:34:08,200 Je tu Muoma? 535 00:34:08,275 --> 00:34:10,927 Ano, je tam za rohem. 536 00:34:10,997 --> 00:34:12,939 M�te pl�n? 537 00:34:13,013 --> 00:34:15,915 M�li jsme dobrej pl�n, dokud n�s va�i chl�pci nesest�elili. 538 00:34:15,989 --> 00:34:18,159 Nep�edpokl�d�m, �e by n�m p�j�ili lo�, nebo ano? 539 00:34:18,226 --> 00:34:21,394 Ne, ob�v�m se, �e vel�c� d�stojn�k Grayza se zab�v� sv�mi vlastn�mi z�le�itostmi. 540 00:34:21,394 --> 00:34:23,348 -Grayza? -Grayza. 541 00:34:23,349 --> 00:34:25,261 Velkokancl�� je mrtev. 542 00:34:25,335 --> 00:34:29,200 Navrhuju, abychom z�stali v krytu a opevnili na�i obranu. 543 00:34:31,000 --> 00:34:32,439 Johne. 544 00:34:32,440 --> 00:34:34,099 Doktore! 545 00:34:35,707 --> 00:34:38,387 Tv� plodov� voda odtekla. To znamen�, �e d�t� u� je na cest�. 546 00:34:38,458 --> 00:34:40,148 Doktore! 547 00:34:45,883 --> 00:34:48,308 - Velk� d�t�. To je dobr�. - Ale na�asov�n� ne. 548 00:34:48,382 --> 00:34:50,418 Vzhledem k mno�stv� palebn� s�ly, kter� je pot�ebn� 549 00:34:50,489 --> 00:34:52,249 k sest�elen� jedin�ho Scarrana, m�me probl�m. 550 00:34:52,318 --> 00:34:56,281 M�li bychom demontovat slab�� zbran�. Vyrob�me si vlastn� gran�ty. 551 00:34:56,350 --> 00:35:00,955 Um�leck� �emesla. Bude z n� skv�l� m�ma. 552 00:35:01,023 --> 00:35:02,399 Ohledn� opevn�n� m� pravdu. 553 00:35:02,464 --> 00:35:04,702 Kapit�ne Braco, Scarrani. 554 00:35:05,664 --> 00:35:06,974 Kryjte se! 555 00:35:07,040 --> 00:35:09,433 Lehk� zbran�, ale zato hodn�. 556 00:35:09,505 --> 00:35:11,680 Hej, pomozte mi zav��t tu br�nu. 557 00:35:14,086 --> 00:35:15,579 Ministryn� v�lky, 558 00:35:15,653 --> 00:35:18,334 budova je obkl��ena a p�ipravena na p�evzet�. 559 00:35:18,405 --> 00:35:20,742 V�born�. 560 00:35:20,806 --> 00:35:25,345 A� za�to��me, nechte mi tu Dozorcovskou �enu. 561 00:35:49,165 --> 00:35:51,684 Zrovna jsem mluvil s Pilotem. 562 00:35:51,758 --> 00:35:53,799 Do �svitu pr� nebude p�ipraven. 563 00:35:53,868 --> 00:35:55,625 To je n�kolik arn�. 564 00:35:59,983 --> 00:36:02,024 M��u n�jak pomoct? 565 00:36:02,095 --> 00:36:03,241 Mysl�m, �e u� jsi toho ud�lal dost. 566 00:36:03,311 --> 00:36:05,254 Kdyby to bylo �ist� Sebaceansk� d�t�, 567 00:36:05,328 --> 00:36:07,022 u� by se d�vno narodilo. 568 00:36:07,091 --> 00:36:10,222 Tak jak dlouho to bude trvat? 569 00:36:10,289 --> 00:36:12,179 Na Zemi to m��e trvat dny. 570 00:36:13,360 --> 00:36:16,081 Zab�jela jsem mu�e pro m��. 571 00:36:20,404 --> 00:36:26,002 Hej, porod nebyl sou��st� p�vodn� dohody. 572 00:36:26,071 --> 00:36:30,294 Hej, budeme jednat o nov�. 573 00:36:30,360 --> 00:36:31,700 Jak to jde? 574 00:36:31,769 --> 00:36:34,036 Vysv�tl�m jim ten proces, jak nejl�p um�m. 575 00:36:34,104 --> 00:36:37,816 - A� skon�� s meditac�... - Jsme hotovi. 576 00:36:41,466 --> 00:36:45,724 Vrchn� kn�ko, p�ipravte se. 577 00:37:14,054 --> 00:37:16,604 Legendy jsou pravdiv�. 578 00:37:16,676 --> 00:37:19,775 Na�e d�dictv�, 579 00:37:19,846 --> 00:37:23,423 Yondalaovy znalosti, spo��vaj� ve m�. 580 00:37:27,046 --> 00:37:28,902 V�echny m� �pln� opustily. 581 00:37:28,966 --> 00:37:31,934 - Budete schopn� vzd�l�vat ostatn�? - Zajist�. 582 00:37:32,008 --> 00:37:33,698 A zjednat m�r? 583 00:37:33,769 --> 00:37:36,901 Je n�s p��li� m�lo. 584 00:37:36,969 --> 00:37:40,896 Je n�s zapot�eb� mnohem v�c k vytvo�en� trval�ho vlivu. 585 00:37:40,968 --> 00:37:43,555 S t�m bychom mohli n�co ud�lat. 586 00:37:43,626 --> 00:37:46,048 - Jothee, zvedni ten telefon. - Hal�, Crichtone? 587 00:37:46,123 --> 00:37:48,329 Noranti, co ty tam sakra d�l�? 588 00:37:48,397 --> 00:37:49,957 Zachra�uji Eidelony. Co d�l� ty? 589 00:37:50,031 --> 00:37:51,456 Kde je Jothee? 590 00:37:51,534 --> 00:37:54,464 Vydal se na pr�zkum se sv�mi mu�i. Maj� vypnut� komunik�tory. 591 00:37:54,539 --> 00:37:55,785 Jak� je tam situace? 592 00:37:55,853 --> 00:37:58,987 Zd� se, �e jsou tu s n�mi v�ichni p�e�iv�� Eideloni. 593 00:37:59,053 --> 00:38:02,731 �ekla bych, �e jich je skoro 100. M�m to tu na starost, Crichtone. 594 00:38:02,798 --> 00:38:05,703 Jothee ze m� ud�lal �estn�ho �lena komanda. 595 00:38:05,775 --> 00:38:08,199 - Ne��kej mi, �e ti dal zbra�. - Ale zajist�. 596 00:38:08,274 --> 00:38:10,542 Ale pulzn�ch z�sobn�k� je nedostatek, tak�e nen� nabit�. 597 00:38:10,607 --> 00:38:13,393 Moya nebude schopn� je v�echny najednou vyzvednout. 598 00:38:13,458 --> 00:38:15,433 Sotva bude schopn� vz�t n�s. 599 00:38:15,507 --> 00:38:17,711 Poslouchej, bab�o, zavolej n�m, a� se Jothee vr�t�. 600 00:38:17,782 --> 00:38:18,858 D�je se tu tolik v�c�. 601 00:38:18,931 --> 00:38:21,716 Pokus�m se si to zapamatovat. Te� u� mus�m j�t. 602 00:38:21,781 --> 00:38:23,693 M��eme v�m sehnat 100. 603 00:38:23,765 --> 00:38:28,436 Jestli budeme v�ichni sjednoceni, m�r je mo�n�. 604 00:38:28,505 --> 00:38:31,285 Jen d�lejte, co m�te. Dostaneme v�s tam. 605 00:38:34,361 --> 00:38:37,210 Perfektn� pr�ce. 606 00:38:37,275 --> 00:38:40,021 Ty jsi Johnny Appleseed. 607 00:38:41,242 --> 00:38:44,657 D�ky. D�kuji. Johnny Appleseed? 608 00:38:53,916 --> 00:38:56,373 Tak dost! Nesahej na m�! 609 00:38:56,374 --> 00:38:57,374 Aeryn? 610 00:38:57,312 --> 00:38:58,970 V�echno, co d�l�, p�sob� v�c bolesti. 611 00:38:59,037 --> 00:39:01,461 Tahle �ena by si mohla ukousnout ruku. 612 00:39:01,535 --> 00:39:02,712 Co se d�je? 613 00:39:04,257 --> 00:39:06,974 Ne, ne. ��dn� hablo Diagnosansky. 614 00:39:07,041 --> 00:39:08,634 Co to sakra ��k�? 615 00:39:08,706 --> 00:39:10,080 D�t� se oto�ilo. 616 00:39:10,148 --> 00:39:13,529 �patnou stranou. Zapletlo se do pupe�n� ���ry. 617 00:39:13,603 --> 00:39:17,344 A ten p�eklad je nav�c! 618 00:39:17,605 --> 00:39:22,175 Zapleten�. Poru�en�. Pot�eba manipulovat. 619 00:39:22,244 --> 00:39:24,928 Ale d� to do po��dku, �e jo? 620 00:39:26,023 --> 00:39:27,265 Jsou tady! 621 00:39:28,134 --> 00:39:29,084 Op�tujte palbu! 622 00:39:29,160 --> 00:39:32,508 Aeryn, k zemi! Mus� porodit! 623 00:39:34,951 --> 00:39:37,159 St��lejte jim do �enich�. 624 00:39:40,263 --> 00:39:41,858 Frellsk� Scarrani! 625 00:39:45,514 --> 00:39:49,412 Za�to��! Pou�ijte sv� zbran�! 626 00:39:51,341 --> 00:39:53,763 Pipko, pot�ebuju tvou pomoc. 627 00:39:55,562 --> 00:39:57,221 Z�sta� dole! 628 00:39:57,294 --> 00:39:58,604 Jsou v p�esile. 629 00:39:58,670 --> 00:40:01,739 N� po�et se zv��� o jednoho. M��e� pomoct Aeryn? 630 00:40:01,809 --> 00:40:03,432 - Zvl�dnu to sama. - D�t� je �patn�. 631 00:40:03,502 --> 00:40:05,643 Nem��u porodit jej� narl. 632 00:40:05,713 --> 00:40:07,236 Nechci narl. 633 00:40:07,313 --> 00:40:10,216 Nesn��m narli. Sama jsem je�t� narl. 634 00:40:10,289 --> 00:40:13,703 - Pomohla jsi porodit Moye. - Odbouchla jsem st�nu a 3 patra. 635 00:40:13,778 --> 00:40:14,759 Souhlas�m. 636 00:40:14,833 --> 00:40:17,171 Hlava d�t�te je naho�e. Mus� b�t dole. 637 00:40:17,236 --> 00:40:21,740 Ned�lej ��dn� struktur�ln� zm�ny. Hned jsem zp�tky. 638 00:40:29,590 --> 00:40:31,977 Nevadilo by ti, kdybych si p�j�il n��? 639 00:40:32,054 --> 00:40:33,365 Bacha, je ostr�. 640 00:40:33,431 --> 00:40:36,815 - Jak to s n�ma vypad�? - Z�sta� tu. Moc dob�e to s n�ma nevypad�. 641 00:40:36,888 --> 00:40:39,254 Experti p�es Scarrany, jak� jsou na�e taktick� mo�nosti? 642 00:40:39,320 --> 00:40:41,109 V t�to pozici velice omezen�. 643 00:40:41,174 --> 00:40:44,886 Odveden� pozornosti a pr�nik. N�kdo to zvl�dne, n�kdo ne. 644 00:40:44,954 --> 00:40:47,376 Mus�me tu z�stat. Nem�me na v�b�r. Pilot nen� p�ipraven. 645 00:40:47,450 --> 00:40:50,419 Sly�eli jste ho. Zav�ete okenice. Z�st�v�me a br�n�me. 646 00:40:52,600 --> 00:40:53,700 Crichtone! 647 00:40:55,100 --> 00:40:58,800 - Crichtone!! - Co je? 648 00:40:59,100 --> 00:41:01,885 Nespolupracuje. Je zamotan�. 649 00:41:01,949 --> 00:41:03,859 Prost� Aeryn. 650 00:41:03,934 --> 00:41:07,450 - Pot�ebuju t�. - Jsem tady, kot�. - Pot�ebuju, abys mi znovu nabil zbra�. 651 00:41:07,520 --> 00:41:10,487 - Jestli mi bude d�l st��let u hlavy, kon��m! - Dob�e! 652 00:41:10,559 --> 00:41:13,858 Posly�, jestli nebude st�t klidn�, nezvl�dnu to. 653 00:41:13,921 --> 00:41:15,615 Jestli nebudu st��let, jsme mrtv�. 654 00:41:15,686 --> 00:41:17,951 Drahou�ku, pro tentokr�t m� nech kr�t t�. 655 00:41:18,019 --> 00:41:21,794 - Pipko, zvl�dne� to? - Ano. Mo�n�, pokud se nebude h�bat. 656 00:41:21,861 --> 00:41:23,682 St��len� mi d�l� dob�e. 657 00:41:23,749 --> 00:41:25,788 Zlato. 658 00:41:25,861 --> 00:41:28,861 Tak dob�e! Ale ud�lej to rychle. 659 00:41:28,935 --> 00:41:31,387 No tak. 660 00:41:31,460 --> 00:41:33,469 1, 2, 3. 661 00:41:34,790 --> 00:41:35,775 - Crichtone. - Jothee, jsi zp�tky. 662 00:41:35,845 --> 00:41:37,604 B�li jsme se o tebe. 663 00:41:37,672 --> 00:41:40,738 Nejv�t�� hrozbou je zat�m tahle star� ��len� �arod�jnice, se kterou cestuje�. 664 00:41:40,808 --> 00:41:43,811 - Jak to jde? - Jsme v tom a� po u�i. 665 00:41:43,880 --> 00:41:46,666 Zkus�me proniknout k Moye. M�te pl�n? 666 00:41:46,731 --> 00:41:48,836 Na�li jsme p�kn� Scarransk� transportn� plavidlo. 667 00:41:48,910 --> 00:41:50,913 M�lo by pobrat v�echny Eidelony. 668 00:41:50,986 --> 00:41:52,579 Hodn� �t�st�! 669 00:42:02,448 --> 00:42:05,414 Mysl�m, �e jedno z na�ich pr�zdn�ch p�epravn�ch plavidel je napadeno. 670 00:42:05,487 --> 00:42:09,609 Komunik�tory zmkly po �vodn�m p�enosu. 671 00:42:09,678 --> 00:42:12,100 M�me dal��. Ignorujte to. 672 00:42:12,175 --> 00:42:14,542 Za jak dlouho tu budou va�i technici? 673 00:42:14,608 --> 00:42:15,535 Za chv�li, ministryn�. 674 00:42:17,362 --> 00:42:18,443 �to��! 675 00:42:20,341 --> 00:42:24,081 St�hn�te se! Posilte obrannou linii. 676 00:42:25,909 --> 00:42:30,002 Zp�tky! Zp�tky! 677 00:42:30,071 --> 00:42:31,500 Hej, tak jo, posly�. 678 00:42:31,573 --> 00:42:33,743 - Mus�me t� dostat do ka�ny. - Co�e? 679 00:42:33,813 --> 00:42:37,130 - Do ka�ny. - Jdi si tam sama. Je to nejm�n� chr�n�n� pozice. 680 00:42:37,207 --> 00:42:40,370 Bude to lep�� pro d�t�. Je to �ist��, bezpe�n�j��. 681 00:42:40,440 --> 00:42:43,825 Hele, chce� tu v�c dostat ven, nebo ne? 682 00:42:46,234 --> 00:42:50,577 Dr�te sv� pozice a palte! 683 00:43:30,022 --> 00:43:31,908 Johne, vem tyhle! 684 00:43:31,973 --> 00:43:33,916 No tak, posp�te! Hn�te sebou! 685 00:43:39,653 --> 00:43:42,972 - Hej, jste ob� v po��dku? - Jo, a ty? 686 00:43:47,273 --> 00:43:48,769 Dob�e. 687 00:43:48,843 --> 00:43:49,823 - Zvedneme t�, do ka�ny. - Ne. 688 00:43:49,897 --> 00:43:52,170 - Postavte barik�du. - Ano, pane. 689 00:44:01,228 --> 00:44:03,597 Learko. 690 00:44:04,943 --> 00:44:08,555 Pozdravuj ode m�... cleavera. 691 00:44:10,704 --> 00:44:11,753 �ekni mu... 692 00:44:11,824 --> 00:44:14,607 �ekni mu, �e mi bylo ct� s n�m slou�it. 693 00:44:28,703 --> 00:44:30,742 Vst�vat. 694 00:44:30,816 --> 00:44:35,356 Voj�ku, tv� zran�n� nic neznamenaj�! 695 00:44:35,426 --> 00:44:37,181 Na svou pozici! 696 00:44:37,500 --> 00:44:41,822 - Crichtone. Crichtone. - Dr� hubu! - Rozva� m�. Dej mi zbra�. 697 00:44:41,891 --> 00:44:44,479 Zast�el�m jen sebe. V�n�! 698 00:44:44,550 --> 00:44:46,435 Nechte mrtv� b�t! Nabijte. 699 00:44:46,502 --> 00:44:47,963 Opatrn�. 700 00:44:48,038 --> 00:44:49,633 - Kapit�ne. - Ano, pane? 701 00:44:49,705 --> 00:44:53,001 Pot�ebujeme co mo�n� nejv�c zbran�, do trhlin. 702 00:44:56,392 --> 00:45:00,190 Sikozu, m�m pro tebe n�co na pr�ci. 703 00:45:03,725 --> 00:45:06,439 - Astro. - Jsme... 704 00:45:06,505 --> 00:45:09,576 Jenom p�r �kr�bnut�. 705 00:45:09,645 --> 00:45:11,914 Jak tu je�t� dlouho do prvn�ho sv�tla? 706 00:45:11,981 --> 00:45:13,925 Nejv��e dal�� arn. 707 00:45:18,898 --> 00:45:20,458 Pilote, kde jsi? 708 00:45:20,531 --> 00:45:21,544 Jsem tady, Veliteli. 709 00:45:21,616 --> 00:45:23,792 Jo, a kdy bude� tady? 710 00:45:23,860 --> 00:45:25,614 P��pravy jsou t�m�� u konce. 711 00:45:25,683 --> 00:45:26,893 Mo�n� za jeden arn. 712 00:45:26,962 --> 00:45:28,557 Snad tam budeme. 713 00:45:28,630 --> 00:45:30,637 - No tak, poj� tam. - Ne! 714 00:45:32,400 --> 00:45:33,200 Crichtone! 715 00:45:34,400 --> 00:45:35,500 Crichtone! 716 00:45:35,927 --> 00:45:37,072 No tak. 717 00:45:37,144 --> 00:45:39,696 No tak, do ka�ny. 718 00:45:39,767 --> 00:45:42,736 Posly�, pot�ebujeme raslak. Hodn� raslaku. 719 00:45:42,809 --> 00:45:46,258 No tak, do ka�ny. To je ono, to je ono. 720 00:45:51,420 --> 00:45:54,104 Tak jo. Vymotala jsem d�t�. 721 00:45:54,173 --> 00:45:56,060 Mus� ji dostat do t� ka�ny. 722 00:45:56,127 --> 00:45:59,902 Ona zatla��, ty zat�hne�. J� jsem skon�ila. 723 00:45:59,968 --> 00:46:00,981 M� pad�ka! 724 00:46:01,054 --> 00:46:04,187 Do ka�ny. 725 00:46:11,876 --> 00:46:13,697 L�b� se ti to? 726 00:46:13,764 --> 00:46:17,149 Je to velice n�padit�. 727 00:46:17,896 --> 00:46:19,617 Je�t� nikdy jsem nepotkal �piona 728 00:46:19,684 --> 00:46:21,661 tak d�mysln�ho, tak hou�evnat�ho. 729 00:46:33,420 --> 00:46:35,941 Scarransk� komunika�n� za��zen�. 730 00:46:36,013 --> 00:46:40,550 Co jsi �ekal? Jak dlouho jsi to v�d�l? 731 00:46:40,619 --> 00:46:43,174 Dost dlouho na to, abys poslou�ila m�m touh�m. 732 00:46:43,246 --> 00:46:49,448 Nane�t�st�, tv� touhy u� neslou�� m�m pot�eb�m! 733 00:46:54,067 --> 00:46:57,101 Sl�bili, �e osvobod� m�j lid... 734 00:46:57,170 --> 00:47:00,334 z otroctv�! 735 00:47:01,717 --> 00:47:05,033 To neud�laj�, a ty... 736 00:47:05,108 --> 00:47:10,230 jsi zni�ila n�co jedine�n�ho. 737 00:47:18,396 --> 00:47:20,631 Co to d�l�? 738 00:47:20,699 --> 00:47:22,326 Neh�bej se. 739 00:47:22,397 --> 00:47:26,866 Tak jo, Aeryn, mus�me se p�ipravit. 740 00:47:26,939 --> 00:47:28,699 Skv�le. Vy��znu to. 741 00:47:28,766 --> 00:47:32,249 Ne! Je to na tv� oble�en� a na pupe�n� ���ru. 742 00:47:32,318 --> 00:47:34,688 Aha, jasn�. 743 00:47:42,246 --> 00:47:44,133 Hej, hej, klid, klid. 744 00:47:44,198 --> 00:47:47,775 Dob�e, d�chej. D�chej se mnou. N�dech. 745 00:47:47,846 --> 00:47:52,418 V�dech. M� n�kdo pl�n, kter� neobsahuje slovo 'vzd�t se'? 746 00:47:52,487 --> 00:47:55,390 Ani n�hodou nem��eme vydr�et dal�� n�por. 747 00:47:55,463 --> 00:47:57,734 Souhlas�m. Tak poj�me za�to�it my. 748 00:47:57,802 --> 00:47:59,459 P�ineste mi v�echny zbran�, co m�me. 749 00:47:59,530 --> 00:48:02,844 Vytvo��m takov� mal� odveden� pozornosti. 750 00:48:02,923 --> 00:48:05,442 V�dech. Se mnou, se mnou, n�dech. 751 00:48:07,406 --> 00:48:10,438 Pane, kde je Sikozu? 752 00:48:10,510 --> 00:48:13,641 Na sv� posledn� misi 753 00:48:13,709 --> 00:48:15,499 pro Scarrany. 754 00:48:16,655 --> 00:48:18,564 V�ichni k zemi! 755 00:48:20,530 --> 00:48:22,635 U� je tu moc velk� z�bava. M��eme u� j�t? 756 00:48:26,675 --> 00:48:28,429 Mysl�m, �e je �as tla�it. 757 00:48:28,500 --> 00:48:31,283 - Nem��u! - M��e�! M��e�! 758 00:48:31,347 --> 00:48:32,974 Tla�! 759 00:48:33,046 --> 00:48:34,869 Tady m�. 760 00:48:34,934 --> 00:48:37,904 - Jsem bezmocn�. - Nejsi bezmocn�. Jsem tady. No tak, tla�! 761 00:48:40,920 --> 00:48:42,830 - Po�kat. - Co? - Starku! 762 00:48:42,831 --> 00:48:45,800 Starku? Starku! 763 00:48:48,666 --> 00:48:50,871 - Poj� sem. - Chce�, abych ulevil tv� bolesti? 764 00:48:50,938 --> 00:48:53,430 Ne. Chci, abys n�s oddal. 765 00:48:53,500 --> 00:48:54,583 - Co�e? - Co�e? 766 00:48:54,654 --> 00:48:56,952 - Hned. - Aeryn, z�tra m��eme zajet do Vegas. 767 00:48:57,020 --> 00:48:58,648 - Ne! - Oddej n�s! 768 00:48:58,720 --> 00:49:00,059 Po�kejte, po�kejte. 769 00:49:00,126 --> 00:49:01,686 Co je? 770 00:49:05,023 --> 00:49:07,262 Tady. 771 00:49:08,800 --> 00:49:13,724 Bylo to s krystaly. Uchoval jsem to pro v�s vlhk�. 772 00:49:13,798 --> 00:49:16,962 - To je m�min prsten. - To je b�je�n�! 773 00:49:17,030 --> 00:49:20,443 Snad jste si nemysleli, �e bych �el do tohoto chladn�ho oce�nu zbyte�n�?! 774 00:49:23,270 --> 00:49:25,249 Rychle, rychle! 775 00:49:25,322 --> 00:49:28,167 No tak! 776 00:49:31,338 --> 00:49:34,503 Idiote! To je Sheyansk� modlitba pro mrtv�. 777 00:49:34,570 --> 00:49:36,000 Co? 778 00:49:42,000 --> 00:49:43,852 Delviansk� o�istn� ritu�l. 779 00:49:46,478 --> 00:49:48,847 Tak jo, tak jo. Milujete se? 780 00:49:48,911 --> 00:49:50,058 - Ano! - Ano! 781 00:49:50,128 --> 00:49:51,950 Dost na to, abyste byli nav�ky svoji? 782 00:49:53,585 --> 00:49:54,533 - Ano! - Ano! 783 00:49:54,608 --> 00:49:57,327 Pak jste tedy odd�ni. Gratuluji. 784 00:50:04,499 --> 00:50:06,128 D�kuju ti! 785 00:50:14,500 --> 00:50:15,500 Rygele! 786 00:50:19,130 --> 00:50:20,177 �ije! 787 00:50:20,251 --> 00:50:23,994 Tady, dej ho do toho pytle. Poneseme ho. 788 00:50:24,000 --> 00:50:25,800 Jothee! Jothee! 789 00:50:25,800 --> 00:50:29,244 Ot�e, nemysl�m, �e budeme schopni se k v�m dostat. 790 00:50:29,311 --> 00:50:32,442 Jestli se m�me dostat k Moye, mus�me b�t d�l od bitvy. 791 00:50:32,511 --> 00:50:34,934 Dostanete se p�es Scarransk� linie? 792 00:50:35,008 --> 00:50:37,977 Jo, �anci m�me. M�me �anci. 793 00:50:38,049 --> 00:50:39,708 U� jen jednou! 794 00:50:42,276 --> 00:50:44,445 Oh! 795 00:50:44,513 --> 00:50:48,826 Te� tla�! Tla�, tla�, tla�, tla�! 796 00:50:48,900 --> 00:50:50,726 Tla�! 797 00:50:51,850 --> 00:50:54,236 Hlavi�ka. 798 00:51:03,818 --> 00:51:06,440 P�ni! 799 00:51:23,795 --> 00:51:25,167 M�me syna. 800 00:51:27,953 --> 00:51:29,996 M�me syna! 801 00:51:31,986 --> 00:51:34,288 - Dok�zali jsme to. - Miluju t�. 802 00:51:34,355 --> 00:51:36,331 Taky t� miluju. 803 00:51:47,128 --> 00:51:50,516 Hej. 804 00:51:50,588 --> 00:51:53,337 - Mohu na tebe m�t prosbu? - Cokoliv. 805 00:51:53,403 --> 00:51:57,398 M��e� n�s odtud dostat? 806 00:51:57,468 --> 00:51:59,125 Plat�. 807 00:52:51,758 --> 00:52:54,030 St�hn�te se! Zaberte vy��� pozice! 808 00:52:54,099 --> 00:52:56,815 P�epadn�te je na ulici. 809 00:53:11,255 --> 00:53:12,814 Bl�����zne. 810 00:53:22,972 --> 00:53:25,429 Kde jsou? 811 00:53:31,323 --> 00:53:33,466 Pilote, jsme na cest�. 812 00:53:33,537 --> 00:53:34,744 Mus�m zapnout Moyin pohon 813 00:53:34,813 --> 00:53:37,600 na maximum abych se odpoutal ode dna. 814 00:53:37,666 --> 00:53:39,608 Tebe bych za nic nevym�nil. 815 00:53:39,681 --> 00:53:40,957 Budeme tam. 816 00:53:46,241 --> 00:53:47,291 Co va�e l�b�nky? 817 00:53:47,364 --> 00:53:49,403 No, v prospektu to vypadalo l�p. 818 00:53:54,757 --> 00:53:57,661 Je tu mnoho stop od bot a jsou �erstv�. 819 00:53:57,734 --> 00:53:59,428 Nejsme sami. 820 00:54:04,776 --> 00:54:06,305 Dovnit�! 821 00:54:11,372 --> 00:54:12,616 Zp�tky! Zp�tky! 822 00:54:14,604 --> 00:54:17,705 - Je jich p��li� mnoho! - Kryjte se! No tak, d�lejte! 823 00:54:28,818 --> 00:54:32,266 Sly�el jsem, �e Bol�vie je perfektn� m�sto na l�b�nky. 824 00:54:32,338 --> 00:54:34,610 Jsou v pasti, ministryn� v�lky. 825 00:54:37,269 --> 00:54:40,336 Z�sobujte jednotky v budov�ch raketami. 826 00:54:40,404 --> 00:54:43,788 Jestli n�s tref� je�t� jedna takov� raketa, jsme na kous��ky! 827 00:54:47,447 --> 00:54:51,412 Zkus�me p�eb�hnout do tamt� budovy. Zahajte k��ovou palbu, abychom se mohli hnout. 828 00:54:51,483 --> 00:54:54,003 Jd�te! Kryc� palba te�! 829 00:54:54,076 --> 00:54:55,767 Jd�te! Hn�te sebou! 830 00:55:02,142 --> 00:55:03,572 P�esta�te! 831 00:55:08,927 --> 00:55:10,814 Pilote, jak jsi na tom? 832 00:55:10,881 --> 00:55:12,821 Pr�v� stoup�me! 833 00:55:12,895 --> 00:55:15,451 - Mus�me b�t na �tesu, a� Moya p�ilet�. - Ne, dokud nevy�ist�me tuhle cestu! 834 00:55:15,521 --> 00:55:17,431 To bude lehk�. 835 00:55:20,323 --> 00:55:22,332 - Zn� to, jako �e pot�ebujete trochu pomoci. - Synu! 836 00:55:23,526 --> 00:55:24,868 - Jothee! - Mysleli jsme, �e jste odlet�li. 837 00:55:26,564 --> 00:55:29,601 - Jak daleko jste? - Mnohem bl�, ne� si mysl�te. 838 00:55:29,671 --> 00:55:32,290 Tak jo, v�ichni k zemi, hned. K zemi! 839 00:55:41,101 --> 00:55:43,685 - Znovu! 840 00:55:43,756 --> 00:55:46,373 M�te zelenou. 841 00:55:46,445 --> 00:55:48,003 R�d bych v�s vzal. 842 00:55:48,076 --> 00:55:49,869 Ale cestou jsem nabral p�r tul�k�. 843 00:55:49,936 --> 00:55:51,112 Budete v po��dku? 844 00:55:51,183 --> 00:55:53,835 Jo. Moya u� je na cest�. D�ky za pomoc. 845 00:55:53,905 --> 00:55:55,846 Jsem na tebe py�n�, synu. 846 00:55:55,921 --> 00:55:57,832 To je v genech, ot�e. Je to jako Luxansk� loterie. 847 00:55:57,903 --> 00:56:00,143 Tak u� odtud zmiz. 848 00:56:00,209 --> 00:56:03,475 Uvid�me se ve stavu bezt�e. 849 00:56:03,542 --> 00:56:07,118 Bu�te v�ichni opatrn�. T�m mysl�m tebe. 850 00:56:10,199 --> 00:56:12,053 Jdeme! 851 00:56:12,118 --> 00:56:14,192 Po�k�me na sign�l. 852 00:56:18,586 --> 00:56:20,308 Te� pl��e�? 853 00:56:56,222 --> 00:56:57,111 D'Argo? 854 00:57:00,293 --> 00:57:02,751 Jsem v po��dku. V po��dku, 855 00:57:19,438 --> 00:57:21,642 Zem�e� alespo� ty. 856 00:57:30,933 --> 00:57:34,477 Je to kluk... jestli v�s to zaj�m�. 857 00:57:50,679 --> 00:57:54,259 Mus�me se dostat na m�sto setk�n�. 858 00:58:10,496 --> 00:58:13,596 Zvl�dne� to? 859 00:58:13,667 --> 00:58:15,838 Posp�te si! 860 00:58:17,636 --> 00:58:19,490 D'Argo, posp�. 861 00:58:23,396 --> 00:58:26,081 No tak. 862 00:58:30,279 --> 00:58:35,069 Nic takov�ho. N�kdo tu mus� z�stat. A asi to budu j�. 863 00:58:35,144 --> 00:58:38,463 Tak to ne. Hej. D�me t� do po��dku. 864 00:58:38,539 --> 00:58:41,920 - Mus�me j�t. - Bude� v po��dku. 865 00:58:41,992 --> 00:58:44,812 - No tak. - Ne� sem Moya doraz�, bude tu plno Scarran�. 866 00:58:44,876 --> 00:58:47,265 Z�stanu, vy jd�te. 867 00:58:47,340 --> 00:58:49,762 Ne! 868 00:58:49,838 --> 00:58:52,293 Ano. Tohle se nezahoj�. To se nesprav�. To se ne... 869 00:58:57,902 --> 00:58:59,696 U�et��m t� bolesti. 870 00:58:59,764 --> 00:59:02,959 Ne. Bolest je dobr�. Znamen� to, �e je�t� �iju. 871 00:59:03,026 --> 00:59:06,769 Tak m� nech t� p�ev�st na druhou stranu. 872 00:59:06,835 --> 00:59:10,317 Tohle je druh� strana, doufal jsem, �e se dostanu zp�tky. 873 00:59:10,391 --> 00:59:11,949 Jdeme, Rygele. 874 00:59:14,677 --> 00:59:18,160 Hej, hej. No tak, jdeme. 875 00:59:18,232 --> 00:59:19,574 - Ne. - Jdeme! 876 00:59:19,640 --> 00:59:22,901 Podej mi n�jak� pulzn� pu�ky. Podej mi n�jak� pulzn� pu�ky! 877 00:59:22,968 --> 00:59:24,793 Tak dob�e. 878 00:59:30,493 --> 00:59:33,427 Brzy to bude o�kliv�j��. M�li byste j�t. 879 00:59:33,501 --> 00:59:35,608 Jsi m�j nejlep�� p��tel. 880 00:59:35,679 --> 00:59:38,069 Taky sis mohl naj�t lep��ho. 881 00:59:39,360 --> 00:59:41,662 Nikde ve vesm�ru. 882 00:59:43,423 --> 00:59:47,738 M� toho hodn�, pro� ��t, Johne. 883 00:59:47,810 --> 00:59:49,697 Dv� velk� v�ci. 884 00:59:52,195 --> 00:59:55,514 M��u m�t prosbu? 885 00:59:55,588 --> 00:59:56,867 - Vyslov ji. - Chiana. 886 01:00:00,678 --> 01:00:02,337 Postar�m se ti o ni. 887 01:00:02,406 --> 01:00:05,123 Postar�m se, aby se j� nic nestalo. 888 01:00:05,193 --> 01:00:09,188 Jdi pry�. Chci mluvit s Chianou. 889 01:00:13,835 --> 01:00:16,553 Bude� mi chyb�t. 890 01:00:16,620 --> 01:00:20,615 P�esta�te s t�m. Nesm�jte se. Nerozesm�vej ho. 891 01:00:20,681 --> 01:00:23,467 Hej. 892 01:00:23,500 --> 01:00:24,000 D'Argo. 893 01:00:27,376 --> 01:00:30,309 Pros�m, neum�rej. 894 01:00:30,385 --> 01:00:34,131 - V�ichni jednou zem�eme. - Ne. 895 01:00:34,196 --> 01:00:36,531 - Miluju t�. - Ne, ne... 896 01:00:38,677 --> 01:00:39,789 Vem si to. 897 01:00:39,859 --> 01:00:43,441 - Vem si to, vem si to. - J� to nechci. 898 01:00:43,510 --> 01:00:46,960 Vem si to! 899 01:00:47,034 --> 01:00:49,747 Johne. Vem si to. 900 01:00:49,814 --> 01:00:51,605 - Neopou�t�j m�. - Najdu si t�. 901 01:00:51,674 --> 01:00:53,362 - Miluju t�. - Najdu si t�. 902 01:00:53,434 --> 01:00:56,368 �ekni prvn�mu Scarranovi, kter�ho uvid�, kdo je jeho t�ta. 903 01:00:57,369 --> 01:00:59,062 �ekni mu to, D'Argo! 904 01:00:59,132 --> 01:01:00,537 U� jsem skoro na povrchu. 905 01:01:00,603 --> 01:01:03,923 Moya c�t�, �e tam venku je je�t� mnoho Scarransk�ch bojov�ch letoun�. 906 01:01:11,071 --> 01:01:12,794 P�ipravte se sko�it. 907 01:01:12,863 --> 01:01:14,423 Co�e? 908 01:01:14,495 --> 01:01:17,630 Je bezpe�n�j�� spadnout do s�t� ne� riskovat, aby n�s nabrala. 909 01:01:17,696 --> 01:01:19,071 - Dej mi d�t�. - Ne. 910 01:01:19,138 --> 01:01:21,986 Budu se vzn�et. J� nespadnu. 911 01:01:22,052 --> 01:01:24,571 U m� bude v bezpe��. 912 01:01:30,000 --> 01:01:31,700 �����. 913 01:01:40,425 --> 01:01:41,834 J� jsem v� t�ta! 914 01:01:51,950 --> 01:01:52,898 Do toho. 915 01:02:02,832 --> 01:02:04,687 Hodn� �t�st�. 916 01:02:04,753 --> 01:02:06,546 Budeme ho pot�ebovat. 917 01:02:13,553 --> 01:02:15,250 Na t�i. 918 01:02:15,317 --> 01:02:19,860 1, 2, 3... sko�te! 919 01:02:32,124 --> 01:02:34,938 - Pilote, u� se ozval Jothee? - Je v bezpe��. 920 01:02:35,003 --> 01:02:37,875 Stejn� jako lo�, se kterou zachr�nili ostatn� Eidelony. 921 01:02:37,949 --> 01:02:41,331 Jak brzy se m��eme sej�t? Mus�me dostat Muomu do hry. 922 01:02:41,405 --> 01:02:43,795 Zat�m ne, veliteli. Jsme na opa�n�ch stran�ch bitevn�ho pole. 923 01:02:43,870 --> 01:02:48,510 D�l�m, co mohu, abychom sami nebyli zni�eni. 924 01:02:51,075 --> 01:02:53,858 Je mi jedno, co ��k�, nos m� po m�. 925 01:02:56,387 --> 01:02:58,659 Ti sr��i zabili m�ho D'Arga. 926 01:02:58,725 --> 01:03:02,948 Cht�l, abys p�e�ila. Mus� z�stat takov�, jak� jsi. 927 01:03:03,013 --> 01:03:05,382 No tak. 928 01:03:06,696 --> 01:03:08,581 I kdyby tihle t�i Eideloni na palub� sta�ili, 929 01:03:08,645 --> 01:03:10,208 - navrhuji... - Te� ne! 930 01:03:10,278 --> 01:03:13,030 Pilote, v�me n�co o Staleekovi nebo Velkokancl��ce? 931 01:03:13,097 --> 01:03:14,628 Ne, veliteli. 932 01:03:16,360 --> 01:03:19,016 Jak se sem sakra dostalo tohle? 933 01:03:20,332 --> 01:03:24,130 DRD to vybudovali podle tv�ch �daj�. 934 01:03:24,206 --> 01:03:26,411 Co t� p�im�lo zm�nit n�zor? 935 01:03:26,479 --> 01:03:27,494 Ne co, 936 01:03:27,567 --> 01:03:29,028 ale kdo. 937 01:03:32,398 --> 01:03:34,190 Je to funk�n�? 938 01:03:34,259 --> 01:03:38,317 Mysl�m si, �e ano. 939 01:03:38,386 --> 01:03:41,203 Tohle vytvo�� zbra� �erv�ch d�r, �e ano? 940 01:03:41,269 --> 01:03:44,531 Myslela jsem, �e tohle je to, cos cht�l. 941 01:03:44,597 --> 01:03:49,715 Tehdy ano, te� u� ne. Vlastn� nikdy. 942 01:03:49,782 --> 01:03:51,060 Pilote, m��eme ut�ct? 943 01:03:51,128 --> 01:03:52,851 Jsme p��li� po�kozeni na T�esk. 944 01:03:52,918 --> 01:03:55,156 A zd� se, �e Dozorci i Scarrani maj� v �myslu 945 01:03:55,223 --> 01:03:58,542 zlikvidovat n�s, stejn� jako ty druh�. 946 01:04:01,019 --> 01:04:02,547 Jothee, sly�� m�? 947 01:04:02,620 --> 01:04:05,204 Je tam p�kn� ru�no. Nedostanu se k v�m. 948 01:04:05,274 --> 01:04:06,684 Ute�. Pl�chni. Rozum� mi? 949 01:04:06,750 --> 01:04:08,824 Rozum�m. Jsou v�ichni v bezpe��? 950 01:04:10,877 --> 01:04:13,462 Je to tady hrozn� mela, ne� aby se dalo spo��tat, kdo tu je a kdo ne. 951 01:04:13,532 --> 01:04:15,325 Prost� se dosta�, jak nejd�l to p�jde. Sejdeme se pozd�ji. 952 01:04:23,685 --> 01:04:27,162 Hej, poj� sem. Zabij ty frellingy. 953 01:04:27,235 --> 01:04:29,953 A ty druh� taky. 954 01:04:31,078 --> 01:04:34,908 Jestli je m��e� zab�t pomalu, ud�lej to. 955 01:04:34,982 --> 01:04:36,031 Odstup, Chiano. 956 01:04:38,215 --> 01:04:39,459 Hle� si sv�ho! 957 01:04:39,529 --> 01:04:44,286 D'Argo je mrtv�. Mysl� si, �e m� do frellu zaj�m�, co ti ud�l�m? 958 01:04:44,363 --> 01:04:46,631 Ano. 959 01:04:46,696 --> 01:04:50,978 Ka D'Argo zem�el? 960 01:04:52,431 --> 01:04:55,878 Ano, Pilote. Kdy� n�s zachra�oval. 961 01:05:03,972 --> 01:05:05,050 Crichtone! 962 01:05:13,973 --> 01:05:17,682 Existuje i jin� zp�sob? 963 01:05:17,750 --> 01:05:20,402 O ��dn�m nev�m. 964 01:05:20,472 --> 01:05:23,089 Ty ano? 965 01:05:25,018 --> 01:05:28,015 Je to hor��, ne� si mysl�. 966 01:05:29,401 --> 01:05:33,361 Je to hor��, ne� D'Argo rozmet�n na kousky? 967 01:05:35,804 --> 01:05:39,547 Je to hor��, ne� kdyby n� syn um�el? 968 01:05:41,887 --> 01:05:45,432 Je to hor��, ne� takov�hle �ivot? 969 01:06:29,003 --> 01:06:30,121 Poj� sem. 970 01:06:33,811 --> 01:06:35,215 Bl�. 971 01:06:37,939 --> 01:06:39,911 Chce� to vid�t? 972 01:06:39,986 --> 01:06:43,502 V�c, kv�li kter� jsi m� pron�sledoval po cel�m vesm�ru? 973 01:06:43,572 --> 01:06:46,705 Kv�li kter� jsi mu�il m�, mou �enu, 974 01:06:46,774 --> 01:06:49,358 m� p��tele? 975 01:06:49,426 --> 01:06:52,626 Zbra� �erv�ch d�r. Chce� ji vid�t? 976 01:06:52,694 --> 01:06:54,289 Ano. 977 01:06:54,360 --> 01:06:56,815 - Po��dej. - ��d�m t�. 978 01:06:56,888 --> 01:06:59,444 To nesta��, �ekni pros�m. 979 01:06:59,516 --> 01:07:00,788 Pros�m. 980 01:07:00,855 --> 01:07:02,133 - P�kn� pros�m. - P�kn� pros�m. 981 01:07:02,202 --> 01:07:04,888 - A smutn� kouk�m. - ...smutn� kouk�m. 982 01:07:04,956 --> 01:07:09,044 V�echno nejlep��. Te� mi zmiz z o��. 983 01:07:46,219 --> 01:07:49,066 Hle�te - zbra� �erv�ch d�r. 984 01:07:50,793 --> 01:07:51,691 Tohle? 985 01:07:51,755 --> 01:07:53,643 Jo. 986 01:07:55,117 --> 01:07:57,573 No nen� to kr�ska? 987 01:08:02,704 --> 01:08:04,429 To m� b�t n�jak� vtip? 988 01:08:04,499 --> 01:08:06,471 Kosmick�. Sledujte. 989 01:08:06,545 --> 01:08:09,031 Mrknete a p�ijdete o to. 990 01:08:09,106 --> 01:08:13,135 Tam. Nen� to sladk�? 991 01:08:15,120 --> 01:08:17,742 D��tko roste. 992 01:08:17,812 --> 01:08:20,366 Pilote, jsou m� komunik�tory otev�en�? Je �as na ozn�men� narozen�. 993 01:08:20,436 --> 01:08:22,326 Komunik�tory jsou otev�en�, veliteli. 994 01:08:22,392 --> 01:08:25,589 Pros�m o pozornost, d�my a p�nov� na v�ech lod�ch na mo�i. 995 01:08:25,655 --> 01:08:27,665 Pokud se pod�v�te z va�eho �eln�ho okna, 996 01:08:27,736 --> 01:08:31,055 uvid�te, na speci�ln� ��dost, 997 01:08:31,129 --> 01:08:33,202 svou �pln� vlastn� zbra� �erv�ch d�r. 998 01:08:35,291 --> 01:08:37,047 Crichtone, co se to d�je? 999 01:08:37,115 --> 01:08:39,505 Konec v�ech t�chhle kravin. 1000 01:08:39,579 --> 01:08:43,064 Hej, c�sa�i Sleestaku, ty p�erostlej vzp��menej legu�ne. 1001 01:08:43,138 --> 01:08:45,240 Jak to vypad� z Hv�zdy Smrti? 1002 01:08:45,311 --> 01:08:48,311 Pane, p�ejete si odpov�d�t? 1003 01:08:48,384 --> 01:08:52,126 Ano. Zvy�te palebnou s�lu. 1004 01:08:52,192 --> 01:08:53,373 Zvy�te rychlost palby. 1005 01:08:53,442 --> 01:08:55,613 A zapn�te zp�tn� chod. Dosta�te n�s odtud. 1006 01:08:55,681 --> 01:08:57,624 Zp�tn� chod na �tvrtinu. 1007 01:08:57,697 --> 01:09:01,593 Dostanu pozdrav od velkolep� Dozorsk� d�vky? 1008 01:09:01,668 --> 01:09:03,805 �erv� d�ra na dvan�cti hodin�ch, Lucy. 1009 01:09:03,879 --> 01:09:05,981 Ignorujte to vol�n�. 1010 01:09:06,054 --> 01:09:08,707 Pokra�ujte ve st�elb� na Decimator. 1011 01:09:08,778 --> 01:09:12,421 Pan�, gravita�n� s�la toho objektu n�s za��n� p�itahovat. 1012 01:09:12,486 --> 01:09:15,588 Pomalu ustupujte a nep�est�vejte p�lit. 1013 01:09:24,653 --> 01:09:26,790 Neuv��iteln�. Nikdo na to nem� co ��ct. 1014 01:09:28,140 --> 01:09:31,493 Jak velk� bude ta v�c? 1015 01:09:31,565 --> 01:09:32,516 Velk�. 1016 01:09:37,617 --> 01:09:40,399 Tak jo, kluci a holky, takov� jsou pravidla. 1017 01:09:40,464 --> 01:09:43,084 Najdete penny, zvednete ji. Zdvojn�sob�te ji. 1018 01:09:43,154 --> 01:09:45,425 M�te dv� penny. Zase je zdvojn�sob�te. �ty�i. 1019 01:09:45,491 --> 01:09:49,485 Zdvojn�sob�te je 27x, a m�te milion dolar� 1020 01:09:49,555 --> 01:09:51,925 a celej ber��k za prdel�. 1021 01:09:51,989 --> 01:09:54,065 Po��d dokola se to jev�, 1022 01:09:54,136 --> 01:09:55,729 kde se zastav�, to nikdo nev�. 1023 01:09:55,799 --> 01:09:59,508 Ale zv�t�uje se ... rychle. 1024 01:09:59,576 --> 01:10:02,326 Jak to mysl�te, �e zp�tn� chod nezab�r�? 1025 01:10:02,393 --> 01:10:05,178 Prost� to nefunguje, pane. 1026 01:10:13,244 --> 01:10:15,734 Jsme tu uv�zn�ni, pan�. 1027 01:10:18,079 --> 01:10:19,452 Pilote, jak to jde? 1028 01:10:19,519 --> 01:10:21,429 P�ijateln�, veliteli. 1029 01:10:21,505 --> 01:10:23,804 I kdy� si Moya i j� za��n�me kl�st ot�zku, 1030 01:10:23,874 --> 01:10:25,248 jestli to n�co zm�n�. 1031 01:10:25,313 --> 01:10:26,623 Sna�ili jsme se od �erv� d�ry 1032 01:10:26,688 --> 01:10:28,894 couvnout, ale nejsme schopni uniknout. 1033 01:10:28,962 --> 01:10:30,875 J� v�m. 1034 01:10:30,948 --> 01:10:33,817 Na�e osudy u� nad�le nejsou v na�ich rukou. 1035 01:10:43,079 --> 01:10:46,146 � bo�e, m�j sv�t. 1036 01:10:57,355 --> 01:11:00,972 Zastavte palbu! Zastavte palbu! 1037 01:11:01,037 --> 01:11:05,675 Madam, va�e rozkazy? 1038 01:11:05,742 --> 01:11:10,219 P�esta�te p�lit. Uml�te zbran�. 1039 01:11:31,129 --> 01:11:33,550 Co�s to ud�lal, Crichtone? 1040 01:11:33,625 --> 01:11:38,099 O co jsi m� ��dal, Sparky? 1041 01:11:38,171 --> 01:11:42,712 "Crichtone, pros�m, ud�lej �erv� d�ru, abychom v�ichni m�li m�r." 1042 01:11:42,781 --> 01:11:45,780 "Crichtone, mus� ud�lat �erv� d�ru. V�ichni chceme m�r!" 1043 01:11:45,853 --> 01:11:49,335 "Crichtone, ud�lej tu zatracenou �erv� d�ru. Mus�me m�t m�r!" 1044 01:11:49,405 --> 01:11:52,256 Kolikr�t jsi to ��kal, Sparky? 1045 01:11:52,322 --> 01:11:56,448 Pipko. �erv� d�ru. M�r. M�r. �erv� d�ru. 1046 01:11:56,517 --> 01:12:01,055 Kolikr�t, pane "��d�m t�, pros�m a smutn� kouk�m"? 1047 01:12:05,508 --> 01:12:08,804 Omlouv�m se. Sna�il jsem se to vysv�tlit. 1048 01:12:08,868 --> 01:12:11,970 Sna�il jsem se jim to v�echno ��ct. 1049 01:12:12,041 --> 01:12:15,718 D�l� to, co mus�. 1050 01:12:18,665 --> 01:12:20,705 Polib m�. 1051 01:12:52,919 --> 01:12:55,764 V�ci se maj� takhle... 1052 01:12:57,753 --> 01:13:00,207 Poslouch�, Staleeku? 1053 01:13:01,595 --> 01:13:03,502 Poslouch�m. 1054 01:13:05,882 --> 01:13:06,832 - Grayzo? - Ano. 1055 01:13:08,153 --> 01:13:10,228 Zbran� �erv�ch d�r 1056 01:13:10,299 --> 01:13:13,912 ned�laj� m�r. 1057 01:13:13,979 --> 01:13:17,113 Zbran� �erv�ch d�r ned�laj� ani v�lku. 1058 01:13:18,878 --> 01:13:20,854 Zp�sob� jen absolutn� zni�en�. 1059 01:13:20,930 --> 01:13:24,223 Vyhlazen�. 1060 01:13:24,288 --> 01:13:26,044 Armagedon. 1061 01:13:27,679 --> 01:13:30,883 Lid� tvo�� m�r. 1062 01:13:32,835 --> 01:13:33,784 Crichtone? M��e� to zastavit? 1063 01:13:33,857 --> 01:13:36,032 Nev�m, Pipko. 1064 01:13:36,100 --> 01:13:40,772 Mo�n� ... to se�ere celou galaxii. 1065 01:13:40,840 --> 01:13:43,655 Monument�ln� �ern� d�ra. 1066 01:13:43,719 --> 01:13:47,429 Obrovsk�, v��iv� n�hrobn� k�men ozna�uj�c� m�sto, 1067 01:13:47,494 --> 01:13:49,666 kde jsme si v�ichni �ili a hr�li 1068 01:13:49,736 --> 01:13:50,751 a vra�dili nevinn�. 1069 01:13:50,826 --> 01:13:52,999 Tohle je ��len�, Crichtone. 1070 01:13:53,069 --> 01:13:55,043 Bo�e! 1071 01:13:55,115 --> 01:13:57,569 Po �ty�ech letech ti to kone�n� za��n� doch�zet. 1072 01:14:03,660 --> 01:14:06,149 Tohle nepodstoup�. 1073 01:14:06,220 --> 01:14:08,645 - U� se stalo! - Souhlas�m. 1074 01:14:08,719 --> 01:14:10,860 Jsi slab�. 1075 01:14:10,928 --> 01:14:14,092 Neob�tuje� �enu a potomka. 1076 01:14:14,162 --> 01:14:17,479 N� syn vyroste v m�ru. 1077 01:14:17,555 --> 01:14:19,661 Amen. 1078 01:14:21,079 --> 01:14:25,586 Sly��te to, vy bastardi? V�echno nebo nic. 1079 01:14:28,151 --> 01:14:31,251 �erv� d�ra se zv�t�� je�t� 2x, Moya to odnese prvn�. 1080 01:14:31,318 --> 01:14:34,188 Po 20 vte�in�ch se k n�m p�id�te. 1081 01:14:36,026 --> 01:14:40,337 Tak jako tak, tahle v�lka skon�ila. 1082 01:14:41,882 --> 01:14:43,346 M�r. 1083 01:14:57,377 --> 01:15:01,599 Pro dobro na�ich d�t�, 1084 01:15:03,203 --> 01:15:05,345 souhlas�m s dohodou. 1085 01:15:16,294 --> 01:15:22,085 A� duch m�ru padne na Staleeka. 1086 01:15:22,154 --> 01:15:25,983 Nech n�co pro m�. Nev�m. 1087 01:15:26,059 --> 01:15:29,953 Jestli je to nejv�t�� �ern� d�ra, 1088 01:15:30,027 --> 01:15:33,449 pak je to smrt hodn� Dominara. 1089 01:15:45,589 --> 01:15:49,135 M�r. Souhlas�m. 1090 01:15:49,205 --> 01:15:51,092 Eideloni se z��astn�... 1091 01:15:51,155 --> 01:15:53,130 Opravdov� m�r. 1092 01:15:53,205 --> 01:15:55,378 Souhlas�m. 1093 01:15:55,445 --> 01:15:57,420 Zastav tu v�c. 1094 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 Johne!? 1095 01:16:36,400 --> 01:16:37,400 Johne. 1096 01:16:37,900 --> 01:16:38,900 JOHNE! 1097 01:16:40,100 --> 01:16:41,100 Johne. 1098 01:16:45,766 --> 01:16:47,938 Pomozte mi n�kdo! 1099 01:16:49,705 --> 01:16:52,159 Pomozte mi n�kdo! 1100 01:16:53,800 --> 01:16:55,714 Pomozte mi n�kdo! 1101 01:16:55,787 --> 01:16:59,562 Vzbu� se! 1102 01:17:00,590 --> 01:17:03,274 Vzbu� se. 1103 01:17:04,234 --> 01:17:05,992 Ne! 1104 01:19:01,750 --> 01:19:04,719 Kdykoliv zk���me cesty, 1105 01:19:04,790 --> 01:19:08,338 odejdu... zm�n�n�. 1106 01:19:08,409 --> 01:19:12,117 A nikdy v�c, ne� p�i t�to p��le�itosti. 1107 01:19:13,629 --> 01:19:18,998 D�ky tob� jsem na�el sv�j vlastn� vnit�n� m�r. 1108 01:19:33,473 --> 01:19:35,742 Vzpom�nej na m�, Johne. 1109 01:19:47,528 --> 01:19:49,632 Dokud se znovu nesetk�me. 1110 01:20:13,169 --> 01:20:15,853 Trp�l? 1111 01:20:15,921 --> 01:20:19,301 D�l� si srandu? 1112 01:20:19,375 --> 01:20:21,617 Oni trp�li. 1113 01:20:31,927 --> 01:20:34,131 P�jde� do Hynerie? 1114 01:20:46,681 --> 01:20:49,052 Cht�l, aby sis vzal tohle. 1115 01:21:13,959 --> 01:21:16,958 Hr�l jsem si se Slimem Pickensem na bombu. 1116 01:21:23,401 --> 01:21:27,110 Ale tohle se zd� mnohem vhodn�j�� v t�to situaci. 1117 01:21:27,174 --> 01:21:29,284 Nemysl�? 1118 01:21:31,274 --> 01:21:35,433 Te�, kdy� Einstein odstranil ve�ker� znalosti zbran� �erv�ch d�r, 1119 01:21:35,499 --> 01:21:37,410 m�j �kol je spln�n. 1120 01:21:39,693 --> 01:21:42,760 Za�ili jsme spolu v�echno mo�n�, Johne. 1121 01:21:42,830 --> 01:21:44,073 N�jak... 1122 01:21:44,143 --> 01:21:48,553 se bude� muset v budoucnu rozhodovat s�m. 1123 01:21:51,153 --> 01:21:53,969 M�j likvida�n� program 1124 01:21:54,035 --> 01:21:56,787 za�al po m� vymaz�vat ve�ker� stopy. 1125 01:21:56,852 --> 01:22:01,458 Brzy... ...nebudu nic ne� p��jemn� vzpom�nka... 1126 01:22:03,318 --> 01:22:05,230 na star� dobr� �asy. 1127 01:22:12,956 --> 01:22:14,579 Sbohem, Johne. 1128 01:22:16,218 --> 01:22:19,866 D�kuji za tv� vzpom�nky. 1129 01:22:24,412 --> 01:22:27,316 Dok�zal jsi to, Johne. 1130 01:22:27,391 --> 01:22:29,464 Je konec um�r�n�. 1131 01:22:32,514 --> 01:22:35,580 V�, je to zvl�tn�. 1132 01:22:35,650 --> 01:22:37,985 T�m�� m� st�lo ztratit tohoto mal�ho, 1133 01:22:38,051 --> 01:22:40,865 abych pln� pochopila mate�stv�. 1134 01:22:43,299 --> 01:22:45,689 A moc se mi to l�b�. 1135 01:22:50,023 --> 01:22:52,574 A najednou, 1136 01:22:52,644 --> 01:22:56,773 t�i u� nen� tak d�siv� ��slo. 1137 01:23:12,429 --> 01:23:15,847 Ale jakkoliv je to ��asn�, 1138 01:23:19,347 --> 01:23:24,943 nep�ijmu to v�m�nou za to, �e ztrat�m tebe. 1139 01:24:11,878 --> 01:24:14,081 Co ty tady d�l�? 1140 01:24:25,864 --> 01:24:27,939 Vylekal jsem t�? 1141 01:24:29,929 --> 01:24:32,069 Proto�e tys m� vylekal. 1142 01:24:35,244 --> 01:24:38,213 Crichtonov� nepl��ou... 1143 01:24:39,789 --> 01:24:42,508 �asto... 1144 01:24:44,175 --> 01:24:45,965 nebo moc dlouho. 1145 01:24:50,321 --> 01:24:52,233 Kde je tv� matka? 1146 01:25:02,060 --> 01:25:04,453 To je ono, otev�i o�i. 1147 01:25:07,151 --> 01:25:10,600 Vid� v�echny ty hv�zdy? 1148 01:25:10,673 --> 01:25:12,878 Jsou tvoje. 1149 01:25:12,944 --> 01:25:14,091 A� na tamtu. 1150 01:25:14,162 --> 01:25:16,550 Ta je tv�. 1151 01:25:18,515 --> 01:25:20,371 Ahoj. Jdeme na to. 1152 01:25:20,438 --> 01:25:22,541 Tady ho m�. 1153 01:25:22,611 --> 01:25:25,995 Poj� ke m�, k�mo. Jop. 1154 01:25:38,329 --> 01:25:40,984 Tv�j otec a j� 1155 01:25:41,052 --> 01:25:43,922 ti chceme d�t jm�no, kter� znamen� odvahu 1156 01:25:44,995 --> 01:25:46,411 a s�lu. 1157 01:25:49,675 --> 01:25:52,000 Tak�e jsme vybrali... 1158 01:25:53,700 --> 01:25:57,000 D'Argo Sun-Crichton. 1159 01:25:58,688 --> 01:26:02,620 Malej D, nev�me, co pro tebe �ivot p�ichystal, 1160 01:26:02,692 --> 01:26:07,612 ale a� je to, co je to, ty na to n�jak p�ijde�. 1161 01:26:09,764 --> 01:26:13,181 Ale nikdy tu nebude� s�m. 1162 01:26:13,255 --> 01:26:16,834 A kdy� B�h d�, nikdy nepozn� v�lku. 1163 01:26:19,049 --> 01:26:21,504 M�sto toho... 1164 01:26:21,579 --> 01:26:23,366 poj� sem. 1165 01:26:25,961 --> 01:26:28,583 Tv� matka m�la pravdu. 1166 01:26:28,651 --> 01:26:30,856 Tv� matka m� v�dycky pravdu. 1167 01:26:30,925 --> 01:26:32,746 Na to si zvykni. 1168 01:26:32,813 --> 01:26:35,718 Jsi p�ipraven? 1169 01:25:35,792 --> 01:26:36,400 Tohle ... 1170 01:26:37,200 --> 01:26:39,000 je tv� h�i�t�. 1171 01:26:55,000 --> 01:26:58,000 p�elo�il: Poe Lagger a girl1035 korekce: John Skylark 1172 01:26:58,000 --> 01:26:59,500 �pravy a �asov�n�: thera 1173 01:27:02,900 --> 01:27:10,000 D�kujeme, �e jste se toho v�eho s n�mi ��astnili, v� neofici�ln� Farscape t�m:) http://farscape.babylon5.sk 88423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.