All language subtitles for 美女與野獸二016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,501 --> 00:00:06,371 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,874 It is her world, 3 00:00:08,941 --> 00:00:12,276 A world apart from mine. 4 00:00:12,344 --> 00:00:16,114 Her name... Is catherine. 5 00:00:18,951 --> 00:00:22,086 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:22,154 --> 00:00:24,722 With her beauty, 7 00:00:24,790 --> 00:00:29,260 Her warmth and her courage. 8 00:00:29,328 --> 00:00:32,130 I knew then, as I know now, 9 00:00:32,197 --> 00:00:35,166 She would change my life... 10 00:00:35,234 --> 00:00:38,036 Forever. 11 00:00:41,240 --> 00:00:45,877 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:45,945 --> 00:00:49,380 Hiding his face from strangers, 13 00:00:49,448 --> 00:00:52,316 Safe from hate and harm. 14 00:00:52,384 --> 00:00:55,854 He brought me there to save my life. 15 00:00:55,922 --> 00:01:00,926 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:00,993 --> 00:01:05,029 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:05,097 --> 00:01:07,599 And although we cannot be together, 18 00:01:07,667 --> 00:01:10,801 We will never, ever be apart. 19 00:01:18,744 --> 00:01:20,679 (drumsticks clicking rhythmically) 20 00:01:20,746 --> 00:01:22,714 Man: One, two, three. 21 00:01:22,782 --> 00:01:25,984 (energetic instrumental rock music playing) 22 00:01:56,848 --> 00:01:58,983 ♪ ♪ 23 00:02:28,747 --> 00:02:31,315 ♪ ♪ 24 00:02:51,437 --> 00:02:52,804 Catherine: Excuse me. 25 00:02:52,871 --> 00:02:55,273 I'm looking for studio five. 26 00:02:57,243 --> 00:02:59,043 Excuse me? 27 00:02:59,111 --> 00:03:01,045 Adam gold? 28 00:03:01,113 --> 00:03:03,547 Back there. 29 00:03:03,583 --> 00:03:06,651 Left, right, then another left at the water cooler. 30 00:03:06,719 --> 00:03:08,053 Thank you. 31 00:03:13,792 --> 00:03:15,727 (indistinct chatter and laughter) 32 00:03:20,600 --> 00:03:22,100 Man: I'm getting a couple mics. 33 00:03:22,167 --> 00:03:23,535 Maybe a couple mics... 34 00:03:23,602 --> 00:03:25,637 Man 2: Don't have any plans but tonight. 35 00:03:25,704 --> 00:03:27,105 I'm talking massive, man. 36 00:03:27,173 --> 00:03:29,407 It's chr or starve now. 37 00:03:29,475 --> 00:03:30,541 Let's face it, man. 38 00:03:30,609 --> 00:03:31,910 Excuse me. 39 00:03:32,078 --> 00:03:33,945 I-I'm looking for studio five. 40 00:03:34,012 --> 00:03:35,513 Hey, life's a journey. 41 00:03:35,581 --> 00:03:37,048 I'm looking for the men's room. 42 00:03:39,184 --> 00:03:41,152 Excuse me, miss, 43 00:03:41,220 --> 00:03:43,154 The door's right behind you. 44 00:03:43,222 --> 00:03:45,089 Thanks. 45 00:03:47,860 --> 00:03:49,828 (rock song playing) 46 00:03:59,338 --> 00:04:01,239 Man: My father used to say, 47 00:04:01,307 --> 00:04:03,207 The first law in this business-- 48 00:04:03,275 --> 00:04:05,310 Don't ever ask a german sausage maker 49 00:04:05,344 --> 00:04:06,945 To make you a french pastry. 50 00:04:07,012 --> 00:04:08,113 It won't work. 51 00:04:08,180 --> 00:04:09,681 Comes out flat every time. (laughter) 52 00:04:09,748 --> 00:04:11,650 Woman: Oh, no. 53 00:04:13,685 --> 00:04:15,553 (song ends) 54 00:04:15,621 --> 00:04:17,689 How's that, danny? 55 00:04:17,756 --> 00:04:20,558 Can I have less drums in the cans? 56 00:04:20,626 --> 00:04:21,759 Arty? Yeah? 57 00:04:21,827 --> 00:04:23,260 What are we talking about here? 58 00:04:23,328 --> 00:04:24,729 This guitarist has no ear, anyway. 59 00:04:24,797 --> 00:04:27,631 I mean, turning it down ain't gonna help it a whole lot. 60 00:04:27,699 --> 00:04:31,635 Could you tell me which one is adam gold? 61 00:04:31,703 --> 00:04:33,671 Woman: Not here. 62 00:04:40,045 --> 00:04:41,412 Can I help you? 63 00:04:41,480 --> 00:04:42,613 I'm mel rae. 64 00:04:42,681 --> 00:04:43,781 Oh, that's okay. 65 00:04:43,849 --> 00:04:45,216 I'll wait. 66 00:04:45,284 --> 00:04:46,751 I hate to tell you this, 67 00:04:46,819 --> 00:04:48,052 But you're wasting your time. 68 00:04:48,120 --> 00:04:49,620 He didn't show for the session. 69 00:04:49,688 --> 00:04:51,790 Maybe... I can help you. 70 00:04:51,857 --> 00:04:53,191 No. 71 00:04:53,325 --> 00:04:54,759 It's personal. 72 00:04:54,827 --> 00:04:57,628 Woman: Yeah, so personal, she doesn't know 73 00:04:57,697 --> 00:04:58,630 What he looks like. 74 00:04:58,697 --> 00:05:01,065 I'll come back some other time. 75 00:05:01,133 --> 00:05:03,167 Well, I'll tell him, uh, you were here. 76 00:05:03,235 --> 00:05:05,903 I... I don't know your name. 77 00:05:05,971 --> 00:05:07,137 That's okay. 78 00:05:07,205 --> 00:05:08,772 I'll catch up with him myself. 79 00:05:10,108 --> 00:05:12,076 Thank you. 80 00:05:15,414 --> 00:05:17,214 (horns honking) 81 00:05:21,087 --> 00:05:22,787 (low, indistinct chatter, phones ringing) 82 00:05:22,855 --> 00:05:25,156 (keyboards clattering) 83 00:05:25,223 --> 00:05:27,058 You were looking for adam gold? 84 00:05:27,126 --> 00:05:28,359 Yeah. 85 00:05:28,427 --> 00:05:31,629 Our star witness o.D.'d last night. 86 00:05:31,697 --> 00:05:33,731 Oh, god. No. 87 00:05:33,798 --> 00:05:35,032 Yeah. 88 00:05:35,100 --> 00:05:36,201 They found an inventory 89 00:05:36,268 --> 00:05:39,104 Of counterfeit tapes and drugs in his apartment. 90 00:05:39,171 --> 00:05:40,605 Interesting thing is, the coroner said 91 00:05:40,673 --> 00:05:42,574 He didn't appear to be a drug user. 92 00:05:42,641 --> 00:05:45,343 He was ready to go public on the counterfeit operation. 93 00:05:45,411 --> 00:05:47,811 Someone killed him 94 00:05:47,879 --> 00:05:50,381 And planted the evidence to make us drop the case. 95 00:05:50,448 --> 00:05:51,982 Something like that. 96 00:05:52,051 --> 00:05:53,818 I've got adam gold's phone records. 97 00:05:53,886 --> 00:05:56,487 Last night, there were six one-minute phone calls 98 00:05:56,555 --> 00:05:58,188 To a woman in los angeles. 99 00:05:58,256 --> 00:06:01,492 Must have been just before he died. 100 00:06:01,560 --> 00:06:03,094 I got the name and address. 101 00:06:03,162 --> 00:06:04,229 I checked. 102 00:06:04,296 --> 00:06:05,496 It's an answering machine. 103 00:06:05,564 --> 00:06:06,730 Thanks, rita. 104 00:06:08,534 --> 00:06:10,535 Tape piracy's one thing. 105 00:06:10,569 --> 00:06:12,937 We might be talking about murder. 106 00:06:13,005 --> 00:06:15,306 We should get a hold of this woman. 107 00:06:17,443 --> 00:06:19,110 Maybe you should go out there, radcliffe. 108 00:06:19,178 --> 00:06:22,013 To l.A.? 109 00:06:22,081 --> 00:06:23,581 It's our only lead. 110 00:06:23,716 --> 00:06:25,783 Why should we give her a chance to disappear on us? 111 00:06:25,851 --> 00:06:27,818 (keyboard keys clattering, indistinct chatter) 112 00:06:28,753 --> 00:06:30,688 (sighs) 113 00:06:30,755 --> 00:06:32,857 You want me to go? 114 00:06:32,958 --> 00:06:35,994 If he tried to call her six times before he died, 115 00:06:36,095 --> 00:06:38,763 He must have wanted to talk to her real bad. 116 00:06:43,902 --> 00:06:45,369 All right. 117 00:06:45,437 --> 00:06:47,205 We've got four months of misery 118 00:06:47,272 --> 00:06:48,906 Invested in this case. 119 00:06:48,974 --> 00:06:50,074 That counterfeit phoenix album 120 00:06:50,176 --> 00:06:52,143 Is all over the place. 121 00:06:52,211 --> 00:06:53,678 A recording engineer is dead. 122 00:06:53,745 --> 00:06:55,780 And I'm not ready to write this off. 123 00:06:55,881 --> 00:06:59,049 Last time I was in l.A., I was eight. 124 00:06:59,218 --> 00:07:02,252 I got sick on cotton candy at disneyland, 125 00:07:02,321 --> 00:07:04,789 Vomited in sleeping beauty's castle. 126 00:07:06,692 --> 00:07:08,493 (laughs) 127 00:07:10,562 --> 00:07:12,563 (horns honking) 128 00:07:12,631 --> 00:07:13,965 Catherine: The lab reports 129 00:07:14,032 --> 00:07:16,000 From the becklar case are due Thursday. 130 00:07:16,068 --> 00:07:17,368 Make sure joe gets them. 131 00:07:17,403 --> 00:07:19,938 Okay. 132 00:07:20,005 --> 00:07:24,008 And mcpherson will probably move for dismissal this week. 133 00:07:24,076 --> 00:07:26,010 Maybe you should interview all the witnesses 134 00:07:26,077 --> 00:07:27,211 From the drugstore. 135 00:07:27,279 --> 00:07:28,680 Don't we already have statements? 136 00:07:28,747 --> 00:07:31,015 Right. I don't know how much more you'll learn, 137 00:07:31,083 --> 00:07:33,417 But it'll keep joe happy. 138 00:07:33,485 --> 00:07:34,985 You want to keep joe happy. 139 00:07:35,053 --> 00:07:36,954 I'm learning. 140 00:07:37,021 --> 00:07:39,424 Makes life a lot easier. 141 00:07:39,491 --> 00:07:40,592 That's pretty. 142 00:07:40,659 --> 00:07:42,293 Did you check the weather there? 143 00:07:42,360 --> 00:07:44,294 Yeah. It's in the seventies. 144 00:07:44,362 --> 00:07:46,531 Great. Rent a convertible. 145 00:07:46,598 --> 00:07:50,468 Yeah. 146 00:07:50,536 --> 00:07:52,803 You're not excited? 147 00:07:52,871 --> 00:07:55,806 No, not really. 148 00:07:55,875 --> 00:07:57,808 How come? 149 00:07:57,910 --> 00:07:59,276 I don't know. 150 00:07:59,344 --> 00:08:01,078 I don't like leaving. 151 00:08:01,146 --> 00:08:02,613 I love this city. 152 00:08:02,680 --> 00:08:04,215 I like being home. 153 00:08:04,283 --> 00:08:06,451 Is there someone you don't want to leave? 154 00:08:07,486 --> 00:08:09,821 Yeah. 155 00:08:09,888 --> 00:08:11,388 Who is he? 156 00:08:11,456 --> 00:08:13,724 Tell me about him. 157 00:08:13,792 --> 00:08:16,193 Hey, why don't you take him with you? 158 00:08:17,395 --> 00:08:20,331 He has a tough time getting away. 159 00:08:22,034 --> 00:08:26,003 Anyway, I've got a lot to do. 160 00:08:26,071 --> 00:08:27,772 Okay. 161 00:08:27,840 --> 00:08:29,340 Well, good luck. 162 00:08:29,408 --> 00:08:30,608 Thanks. 163 00:08:30,675 --> 00:08:33,177 Mm. 164 00:08:33,245 --> 00:08:35,212 And if you run into mel gibson, 165 00:08:35,280 --> 00:08:37,114 Tell him I'd be willing to relocate. 166 00:08:37,182 --> 00:08:38,649 (laughs) 167 00:08:40,552 --> 00:08:42,954 (siren blaring) 168 00:08:43,022 --> 00:08:45,289 Vincent: 3,000 miles. 169 00:08:45,357 --> 00:08:48,192 That's a great distance to be apart from someone. 170 00:08:50,228 --> 00:08:52,930 Someone close. 171 00:08:52,998 --> 00:08:55,833 How long will you be away? 172 00:08:55,901 --> 00:08:58,469 (exhales heavily) :A week maybe. 173 00:09:00,572 --> 00:09:03,308 Is there something you'd like me 174 00:09:03,375 --> 00:09:05,443 To bring you from california? 175 00:09:09,147 --> 00:09:11,983 What? 176 00:09:12,050 --> 00:09:13,984 Yourself. 177 00:09:14,052 --> 00:09:16,687 Safely home. 178 00:09:18,089 --> 00:09:20,925 I'm only going to interview someone. 179 00:09:20,992 --> 00:09:22,893 It won't be dangerous. 180 00:09:22,961 --> 00:09:24,929 If something should happen to you... 181 00:09:24,997 --> 00:09:26,463 I'll be all right. 182 00:09:26,531 --> 00:09:28,700 You'll be with me. 183 00:09:31,603 --> 00:09:34,338 (chuckles) 184 00:09:34,406 --> 00:09:36,874 Tomorrow, you'll be standing on another shore. 185 00:09:39,545 --> 00:09:43,047 Looking out at another ocean. 186 00:09:44,850 --> 00:09:47,518 I'll be seeing it for both of us. 187 00:09:51,123 --> 00:09:53,024 I'll miss you, catherine. 188 00:09:54,559 --> 00:09:57,728 I already miss you. 189 00:09:58,997 --> 00:10:01,632 (exhales loudly) 190 00:10:20,518 --> 00:10:23,120 (airplane engine whistling) 191 00:10:30,529 --> 00:10:32,563 (wheels squeaking) 192 00:10:33,898 --> 00:10:35,366 Hi! It's gina. 193 00:10:35,434 --> 00:10:38,068 I'm not in right now, but don't take it personally. 194 00:10:38,136 --> 00:10:40,271 Leave a message, and I'll call you back. 195 00:10:40,339 --> 00:10:41,672 Trust me. 196 00:10:41,740 --> 00:10:43,006 (beep) 197 00:10:43,074 --> 00:10:45,576 Yeah, gina, this is catherine chandler again. 198 00:10:45,644 --> 00:10:49,280 I do need to talk to you, so if you will call me back, 199 00:10:49,348 --> 00:10:54,452 I am at 555-1689, room 312. 200 00:10:54,519 --> 00:10:57,054 Thank you. 201 00:11:24,750 --> 00:11:26,717 ♪ ♪ 202 00:12:08,793 --> 00:12:10,328 Hello? Woman: Yeah? 203 00:12:10,395 --> 00:12:13,331 Hi, is this gina barrett's office? 204 00:12:13,398 --> 00:12:15,099 Sometimes. Who wants her? 205 00:12:15,167 --> 00:12:17,601 I'd like to talk to her if I could. 206 00:12:17,668 --> 00:12:20,071 You got pictures, a resume and a demo tape? 207 00:12:20,138 --> 00:12:21,639 We don't see anyone without it. 208 00:12:21,706 --> 00:12:23,141 We'll call you. 209 00:12:27,512 --> 00:12:31,249 Are you a singer or with a group? 210 00:12:31,316 --> 00:12:33,483 Oh, no, I'm... 211 00:12:33,551 --> 00:12:34,952 I'm catherine chandler. 212 00:12:35,020 --> 00:12:37,788 I've been trying to reach miss barrett since yesterday. 213 00:12:37,856 --> 00:12:40,357 Oh. Yeah. 214 00:12:40,425 --> 00:12:43,727 She didn't get back to you? No. 215 00:12:43,795 --> 00:12:45,529 And I do need to see her. 216 00:12:45,597 --> 00:12:46,897 Oh, that's bad luck. 217 00:12:46,965 --> 00:12:49,032 Gina just left. She went on location. 218 00:12:49,101 --> 00:12:51,102 One of her clients is shooting a video. 219 00:12:51,169 --> 00:12:53,303 Could you tell me where that is? 220 00:12:53,371 --> 00:12:54,505 Closed set. 221 00:12:54,506 --> 00:12:56,874 (phone ringing) yeah? 222 00:12:56,942 --> 00:12:59,109 No. 223 00:12:59,177 --> 00:13:01,311 The set up's at 10:00. 224 00:13:01,379 --> 00:13:02,879 Well, who says you can't park there? 225 00:13:02,981 --> 00:13:04,548 Pay the guy at the oceanic 226 00:13:04,616 --> 00:13:06,049 To let you park overnight, 227 00:13:06,117 --> 00:13:07,852 And make sure one of the p.A.'s sleeps in the truck. 228 00:13:07,920 --> 00:13:09,486 I don't want any equipment missing in the morning. 229 00:13:11,723 --> 00:13:14,592 When will she be back? 230 00:13:14,659 --> 00:13:17,661 Few days? It's hard to say. 231 00:13:19,230 --> 00:13:21,566 I'm only going to be in l.A. Till Sunday. 232 00:13:23,234 --> 00:13:25,902 If you could have her call me at this number, 233 00:13:25,971 --> 00:13:29,473 Or in new york, I'd appreciate it. 234 00:13:29,541 --> 00:13:31,942 Hmm. That'd be some name for a rock group. 235 00:13:33,478 --> 00:13:35,446 The assistant district attorneys. 236 00:13:57,535 --> 00:13:59,469 (distant sirens) 237 00:14:27,732 --> 00:14:29,700 (engine starting) 238 00:15:03,935 --> 00:15:05,335 Father: Vincent? 239 00:15:05,403 --> 00:15:07,504 How about a game of chess? 240 00:15:07,572 --> 00:15:09,506 Not tonight. 241 00:15:10,742 --> 00:15:13,477 Oh, I see... 242 00:15:13,545 --> 00:15:16,647 The prospect of beating me doesn't excite you, eh? 243 00:15:16,715 --> 00:15:20,317 Well, I must admit that thrill has begun to wear thin. 244 00:15:20,419 --> 00:15:22,986 Are you suggesting there's no contest anymore? 245 00:15:25,023 --> 00:15:26,557 You might be surprised, you know. 246 00:15:26,692 --> 00:15:29,860 I've never been one to deny the possibility of miracles. 247 00:15:29,928 --> 00:15:33,263 Miracles, eh? 248 00:15:33,331 --> 00:15:35,565 That bad, is it? 249 00:15:36,934 --> 00:15:38,369 And I was just about to say 250 00:15:38,437 --> 00:15:41,705 How pleasant it was spending an evening with you. 251 00:15:55,253 --> 00:15:57,188 You miss her. 252 00:15:59,090 --> 00:16:00,825 I miss feeling her near, 253 00:16:00,892 --> 00:16:02,492 Knowing where to find her. 254 00:16:05,230 --> 00:16:07,765 How fortunate you are, vincent. 255 00:16:09,301 --> 00:16:11,135 To know that feeling. 256 00:16:11,203 --> 00:16:13,838 Yes. 257 00:16:13,872 --> 00:16:15,239 So until she returns, 258 00:16:15,306 --> 00:16:18,209 You'll simply have to put up with me. 259 00:16:18,276 --> 00:16:22,980 (distant subway cars passing) 260 00:16:23,048 --> 00:16:24,815 One of my fondest memories, 261 00:16:24,883 --> 00:16:27,784 When I began to read, truly read. 262 00:16:27,853 --> 00:16:29,820 Voraciously I remember. 263 00:16:29,887 --> 00:16:31,955 Every night after dinner, we would read to each other 264 00:16:32,023 --> 00:16:34,157 Something we had found that day: 265 00:16:34,225 --> 00:16:36,493 A poem, a passage. 266 00:16:36,561 --> 00:16:39,096 Something that struck us in a deep place. 267 00:16:39,264 --> 00:16:41,532 Yes, I know. 268 00:16:41,599 --> 00:16:43,334 And we'd talk, 269 00:16:43,402 --> 00:16:45,602 Sometimes into the night, 270 00:16:45,670 --> 00:16:48,105 About what all the words meant. 271 00:16:48,173 --> 00:16:51,108 About... Everything. 272 00:16:51,176 --> 00:16:54,010 Those were wonderful talks. 273 00:16:54,078 --> 00:16:56,046 I remember. 274 00:16:56,113 --> 00:16:59,149 No child ever had a better education. 275 00:17:01,252 --> 00:17:03,687 And I promise you, vincent, 276 00:17:03,755 --> 00:17:08,292 No father ever learned more from any child. 277 00:17:12,130 --> 00:17:15,299 Well, what's... What's that you've got there? 278 00:17:15,366 --> 00:17:17,534 Anything that, um... 279 00:17:17,602 --> 00:17:19,870 Resonates? 280 00:17:19,938 --> 00:17:22,273 Why don't you read something to me? 281 00:17:22,340 --> 00:17:24,275 Come on. 282 00:17:26,344 --> 00:17:29,480 "I have been one 283 00:17:29,548 --> 00:17:32,182 "acquainted with the night. 284 00:17:32,249 --> 00:17:33,984 "I have walked out in rain 285 00:17:34,052 --> 00:17:36,019 "and back in rain. 286 00:17:36,087 --> 00:17:40,324 "I have outwalked the furthest city light. 287 00:17:40,391 --> 00:17:43,860 "I have looked down the saddest city lane. 288 00:17:43,928 --> 00:17:46,864 "I have passed by the watchman on his beat. 289 00:17:46,932 --> 00:17:51,368 "and dropped my eyes, unwilling to explain. 290 00:17:51,436 --> 00:17:55,171 "I have stood still and stopped the sound of feet 291 00:17:55,239 --> 00:17:57,941 "when far away an interrupted cry 292 00:17:58,009 --> 00:18:00,944 "came over houses from another street, 293 00:18:01,012 --> 00:18:04,781 "but not to call me back or say good-bye: 294 00:18:04,849 --> 00:18:08,218 "and further still at an unearthly height, 295 00:18:08,286 --> 00:18:11,454 "one luminary clock against the sky 296 00:18:11,522 --> 00:18:16,226 "proclaimed the time was neither wrong nor right 297 00:18:16,294 --> 00:18:18,295 "I have been one 298 00:18:18,363 --> 00:18:20,797 Acquainted with the night." 299 00:18:23,234 --> 00:18:26,136 Be well, catherine. 300 00:18:26,203 --> 00:18:27,638 Be safe. 301 00:18:51,029 --> 00:18:52,929 (waves crashing, birds singing) 302 00:19:19,523 --> 00:19:21,458 ♪ ♪ 303 00:20:07,905 --> 00:20:09,839 Father. 304 00:20:09,907 --> 00:20:11,441 It's late. 305 00:20:11,509 --> 00:20:13,944 I couldn't sleep. 306 00:20:14,011 --> 00:20:16,347 Neither could I. 307 00:20:16,414 --> 00:20:18,515 Park is beautiful when it's wet. 308 00:20:20,918 --> 00:20:25,356 I, uh... Found myself on catherine's balcony. 309 00:20:25,423 --> 00:20:27,358 There can be little comfort in that 310 00:20:27,425 --> 00:20:29,292 When it's empty. 311 00:20:29,361 --> 00:20:31,962 I wanted a sense of her. 312 00:20:32,029 --> 00:20:34,030 What did you find? 313 00:20:34,098 --> 00:20:36,700 Only her absence. 314 00:20:36,768 --> 00:20:38,569 What about your... 315 00:20:38,636 --> 00:20:40,270 Your connection to her? 316 00:20:40,405 --> 00:20:42,539 Your bond? I feel it. 317 00:20:42,607 --> 00:20:46,042 At a distance. She's so far away. 318 00:20:46,110 --> 00:20:47,911 But you can feel it? 319 00:20:47,979 --> 00:20:50,114 Oh, yes. 320 00:20:50,181 --> 00:20:53,350 Then trust in that, vincent. 321 00:20:58,489 --> 00:21:00,724 It's a remarkable thing. 322 00:21:00,792 --> 00:21:03,994 To feel the beat of a woman's heart... 323 00:21:04,062 --> 00:21:06,130 On a distant shore. 324 00:21:13,638 --> 00:21:15,539 (waves crashing) 325 00:21:20,445 --> 00:21:22,379 (indistinct chatter) 326 00:21:48,873 --> 00:21:50,907 Excuse me. 327 00:21:50,975 --> 00:21:52,909 I'm looking for gina barrett. 328 00:21:52,977 --> 00:21:54,144 She's right over there. 329 00:21:54,312 --> 00:21:56,479 In the red jacket. You can't miss her. 330 00:21:56,715 --> 00:21:58,481 Okay, thank you. Yeah. 331 00:22:12,197 --> 00:22:14,431 I ordered smoke machines. Where are they? It's too windy. 332 00:22:14,498 --> 00:22:16,533 Look, no. I don't care about the wind. 333 00:22:16,601 --> 00:22:17,768 I want smoke. Ms. Barrett? 334 00:22:17,836 --> 00:22:19,536 Yeah, hold on. I want those smoke machines. 335 00:22:22,140 --> 00:22:24,541 All right, all right, you got me. 336 00:22:24,609 --> 00:22:25,775 What do you want from me? 337 00:22:25,843 --> 00:22:27,544 Obviously you're very busy, but... 338 00:22:27,612 --> 00:22:29,579 I don't want to talk to any d.A. 339 00:22:29,647 --> 00:22:32,649 We're investigating a tape bootlegging case. 340 00:22:32,717 --> 00:22:34,117 Isn't that f.B.I.? 341 00:22:34,185 --> 00:22:36,487 The phoenix concert album was recorded live. 342 00:22:36,554 --> 00:22:38,389 It falls under state jurisdiction. 343 00:22:38,456 --> 00:22:40,190 Look, I really can't help you at all. 344 00:22:40,258 --> 00:22:42,959 I left new york way before phoenix recorded that album. 345 00:22:43,027 --> 00:22:46,997 It's high life records I want to talk about. 346 00:22:47,064 --> 00:22:48,399 You used to work there. 347 00:22:48,466 --> 00:22:50,300 Years ago. I had a dumb job. 348 00:22:52,804 --> 00:22:55,572 Listen, you have really got the wrong girl. 349 00:22:55,639 --> 00:22:57,240 I walked away from all of that. 350 00:22:58,976 --> 00:23:00,510 What is that supposed to mean? 351 00:23:00,578 --> 00:23:03,180 It means you're not going to hear anything from me. 352 00:23:04,548 --> 00:23:05,916 Could you tell me about adam gold? 353 00:23:05,983 --> 00:23:08,752 Look, you want to know about adam, talk to adam. 354 00:23:08,820 --> 00:23:10,921 Gina... 355 00:23:14,092 --> 00:23:15,592 Adam's dead. 356 00:23:17,328 --> 00:23:19,196 You're crazy. 357 00:23:19,263 --> 00:23:22,232 No, I just got a message on my machine. 358 00:23:22,299 --> 00:23:24,267 That's how I found you, 359 00:23:24,335 --> 00:23:26,837 Through his phone records. 360 00:23:26,904 --> 00:23:29,239 How? 361 00:23:30,942 --> 00:23:33,043 An overdose. 362 00:23:33,111 --> 00:23:34,878 An accident, maybe. 363 00:23:34,946 --> 00:23:36,546 Maybe nothing. 364 00:23:36,614 --> 00:23:38,248 Adam didn't do drugs. 365 00:23:38,315 --> 00:23:40,383 You're working on a murder case. 366 00:23:40,451 --> 00:23:42,385 That was my hunch. 367 00:23:44,622 --> 00:23:48,225 I'm sorry you have to find out this way. 368 00:23:48,292 --> 00:23:50,660 I'm sorry you've lost your friend. 369 00:23:55,399 --> 00:23:57,634 I got to get out of here. 370 00:23:57,701 --> 00:24:00,403 I can't handle this. 371 00:24:02,473 --> 00:24:05,508 Hey, look, um, take over for me, okay? 372 00:24:05,576 --> 00:24:07,477 I just got some bad news. 373 00:24:07,544 --> 00:24:08,812 Yeah, sure. 374 00:24:17,454 --> 00:24:19,589 Gina: Adam and I were buddies at high life. 375 00:24:19,657 --> 00:24:21,658 We were young and innocent. 376 00:24:21,726 --> 00:24:23,292 Then, mel rae and his boys bought it 377 00:24:23,360 --> 00:24:24,628 And everything got big, 378 00:24:24,695 --> 00:24:27,764 And then came the drugs and the payoffs and the mess. 379 00:24:27,832 --> 00:24:30,299 How did adam get involved? 380 00:24:30,367 --> 00:24:31,835 Oh, no, you got him all wrong. 381 00:24:31,903 --> 00:24:35,705 He was just a great engineer. 382 00:24:35,773 --> 00:24:38,742 He loved the music. 383 00:24:38,809 --> 00:24:42,279 He was one of the good guys. 384 00:24:42,347 --> 00:24:44,348 He's the one who talked me into leaving high life 385 00:24:44,415 --> 00:24:46,250 And getting out of new york. 386 00:24:46,317 --> 00:24:49,920 Why? 387 00:24:49,988 --> 00:24:53,556 I found out that mel was embezzling from the company. 388 00:24:53,624 --> 00:24:58,328 Adam was afraid for me. 389 00:24:58,396 --> 00:25:02,065 Why would mel rae bootleg one of his own albums? 390 00:25:02,133 --> 00:25:05,369 Because it was easy and, and it's there. 391 00:25:05,436 --> 00:25:06,770 Instead of splitting it six ways, 392 00:25:06,837 --> 00:25:08,205 He gets to keep it all himself. 393 00:25:08,273 --> 00:25:12,576 I'm sure he couldn't resist. 394 00:25:12,643 --> 00:25:16,846 Adam was going to help us try to prove that. 395 00:25:16,914 --> 00:25:18,948 A lot of good it did him. 396 00:25:21,919 --> 00:25:24,487 What did his messages say the other night? 397 00:25:24,555 --> 00:25:28,057 Do you remember? 398 00:25:28,125 --> 00:25:31,461 A lot of it didn't make sense, I... 399 00:25:31,529 --> 00:25:33,930 Oh, I hope I didn't erase it. 400 00:25:33,997 --> 00:25:34,997 We can go check. 401 00:25:35,065 --> 00:25:36,533 Come on. 402 00:25:46,110 --> 00:25:50,280 This day has been like one long... 403 00:25:50,347 --> 00:25:51,748 Nightmare. 404 00:25:52,917 --> 00:25:55,318 Shh... 405 00:25:55,386 --> 00:25:56,419 There's someone here. 406 00:25:57,355 --> 00:25:59,690 (catherine gasps, gina screams) 407 00:26:07,431 --> 00:26:09,365 Gina. 408 00:26:11,803 --> 00:26:13,937 Oh. 409 00:26:14,005 --> 00:26:15,104 He was in a hurry. 410 00:26:15,172 --> 00:26:16,105 I'll say. 411 00:26:16,274 --> 00:26:18,841 Did you recognize him? 412 00:26:18,909 --> 00:26:21,911 No, I didn't see his face. 413 00:26:21,979 --> 00:26:23,547 But I know where he bought his leather, 414 00:26:23,614 --> 00:26:25,482 So we can rule out the theory 415 00:26:25,549 --> 00:26:28,218 That poverty forced him to a life of crime. 416 00:26:28,285 --> 00:26:30,286 (both sigh) 417 00:26:30,354 --> 00:26:33,723 But I can tell you one thing for sure about him. 418 00:26:33,825 --> 00:26:34,724 What's that? 419 00:26:34,792 --> 00:26:36,726 He's very messy. 420 00:26:36,794 --> 00:26:38,161 (scoffs) 421 00:26:38,162 --> 00:26:40,597 And thorough. 422 00:26:40,665 --> 00:26:43,266 God, what was he looking for? 423 00:26:43,334 --> 00:26:45,202 Not money. 424 00:26:47,705 --> 00:26:50,173 Did you have anything here? 425 00:26:50,341 --> 00:26:52,108 Did adam ever send you anything? 426 00:26:52,176 --> 00:26:55,779 No, there was just the message on the machine. 427 00:26:55,847 --> 00:26:58,081 God, it was the night he died. 428 00:26:58,149 --> 00:27:00,083 Oh, I hope it's still there. 429 00:27:01,819 --> 00:27:03,420 (machine beeps) 430 00:27:03,488 --> 00:27:04,454 Gina, it's terry. 431 00:27:04,521 --> 00:27:05,488 Everything's cool. 432 00:27:05,490 --> 00:27:06,489 I've got the truck parked... 433 00:27:06,557 --> 00:27:08,358 (stops machine) 434 00:27:08,425 --> 00:27:12,262 It's gone. 435 00:27:12,396 --> 00:27:14,997 (sighing): Gina.... 436 00:27:15,065 --> 00:27:16,967 It's very important that you try to remember everything 437 00:27:17,034 --> 00:27:19,235 That adam said to you that night. 438 00:27:19,303 --> 00:27:21,438 Well... He said that he'd call back 439 00:27:21,506 --> 00:27:25,509 And that there were some prints he wanted me to see. 440 00:27:25,576 --> 00:27:27,710 Prints? 441 00:27:27,778 --> 00:27:29,579 What sort of prints? 442 00:27:29,647 --> 00:27:31,248 Artwork, uh, snapshots? 443 00:27:31,315 --> 00:27:33,583 No, adam was not what you'd call visual. 444 00:27:33,651 --> 00:27:36,186 He only cared about music. 445 00:27:36,254 --> 00:27:39,122 Well, what kind of prints would he want you to see? 446 00:27:39,190 --> 00:27:40,823 Wait, wait a minute. 447 00:27:46,864 --> 00:27:48,331 The phoenix album. 448 00:27:48,399 --> 00:27:51,067 Have you got a copy of the bootleg version? 449 00:27:51,135 --> 00:27:52,135 Yeah, it's in my purse. 450 00:27:52,203 --> 00:27:53,136 Come on. 451 00:27:53,203 --> 00:27:54,370 We're going to check this out. 452 00:27:54,472 --> 00:27:55,371 Where are we going? 453 00:27:55,440 --> 00:27:57,140 To my friend richie's studio. 454 00:27:57,208 --> 00:27:59,042 He's got an analyzer there 455 00:27:59,110 --> 00:28:01,745 That gives you a graphic readout of sound waves. 456 00:28:01,812 --> 00:28:03,746 We'll make computer voiceprints of both cassettes 457 00:28:03,814 --> 00:28:05,014 And compare them, 458 00:28:05,116 --> 00:28:07,650 And then maybe we can see what adam heard. 459 00:28:07,718 --> 00:28:10,119 All right, let's go. 460 00:28:16,127 --> 00:28:18,929 (music playing) 461 00:28:24,869 --> 00:28:25,769 (machine beeps) 462 00:28:29,373 --> 00:28:31,775 Well, they've both got the same sub-frequency copy code, 463 00:28:31,842 --> 00:28:35,044 So the bootleg had to come from the studio master. 464 00:28:35,112 --> 00:28:37,714 Adam laid in a secret sound code on the master tape. 465 00:28:37,782 --> 00:28:39,883 Mel never knew it was there. 466 00:28:39,950 --> 00:28:41,218 Sub-frequency? 467 00:28:41,285 --> 00:28:43,619 Yeah, you can't hear it, but you can see it. 468 00:28:43,687 --> 00:28:47,457 It's right here on the printout. 469 00:28:47,525 --> 00:28:49,926 This might just be the only proof we need. 470 00:28:49,993 --> 00:28:51,995 Hey, I may be a little hyperactive, 471 00:28:52,062 --> 00:28:56,232 But when I'm motivated, I can be semi-brilliant. 472 00:28:56,300 --> 00:28:57,233 Richie. 473 00:29:19,389 --> 00:29:21,658 Mouse: Vincent? 474 00:29:31,068 --> 00:29:33,169 Stars are pretty. 475 00:29:33,237 --> 00:29:35,471 Yes. 476 00:29:35,539 --> 00:29:37,473 Look. 477 00:29:37,541 --> 00:29:39,608 That's orion there 478 00:29:39,676 --> 00:29:42,512 With the three bright stars in his belt. 479 00:29:42,580 --> 00:29:44,614 Seen those before. 480 00:29:44,682 --> 00:29:46,249 Last year. 481 00:29:46,317 --> 00:29:48,384 He returns every year. 482 00:29:48,452 --> 00:29:51,821 The hunter, striding across the winter sky, 483 00:29:51,888 --> 00:29:53,989 Never resting. 484 00:29:56,059 --> 00:29:58,127 Catherine walks under these same stars 485 00:29:58,195 --> 00:30:00,263 Even now. 486 00:30:03,567 --> 00:30:05,602 Helper brought this down 487 00:30:05,669 --> 00:30:08,070 For you... From catherine. 488 00:30:13,510 --> 00:30:14,810 Not mouse's fault. 489 00:30:14,878 --> 00:30:16,946 Came that way. 490 00:30:19,283 --> 00:30:21,284 Sand... 491 00:30:21,352 --> 00:30:24,254 From the shores of the pacific. 492 00:30:24,321 --> 00:30:26,256 How far it's come. 493 00:30:28,091 --> 00:30:30,159 A lot like our sand. 494 00:30:59,624 --> 00:31:01,992 ♪ ♪ 495 00:31:13,971 --> 00:31:16,005 (sand falling) 496 00:31:24,715 --> 00:31:27,117 Vincent's voice: "vincent, it's the strangest thing. 497 00:31:27,184 --> 00:31:30,486 "we've never been so far apart, 498 00:31:30,554 --> 00:31:34,824 "and yet I can feel you with me so deeply. 499 00:31:34,892 --> 00:31:38,395 "sometimes it's as if I'm seeing things 500 00:31:38,462 --> 00:31:40,430 "through your eyes. 501 00:31:40,498 --> 00:31:43,599 "the sun is coming up now. 502 00:31:43,667 --> 00:31:47,803 "the sky is pink, the ocean is deep purple. 503 00:31:47,871 --> 00:31:50,873 And I feel like a child." 504 00:31:50,941 --> 00:31:54,377 Catherine's voice: I wish I could just scoop it all up with a shell 505 00:31:54,445 --> 00:31:58,014 And run to you and pour it into your hands. 506 00:32:03,421 --> 00:32:05,355 Everything. 507 00:32:05,423 --> 00:32:06,789 (seagulls cawing) 508 00:32:06,857 --> 00:32:09,692 The cry of the gulls, the warm sun, 509 00:32:09,760 --> 00:32:12,595 The breeze and the ocean spray it carries, 510 00:32:12,663 --> 00:32:15,231 The taste of salt, the waves. 511 00:32:17,634 --> 00:32:21,470 God, it's so quiet right now, vincent, 512 00:32:21,539 --> 00:32:25,041 And the waves are so peaceful. 513 00:32:25,108 --> 00:32:28,344 And the feeling is so one of solitude, 514 00:32:28,412 --> 00:32:30,447 Except you're here, too. 515 00:32:34,751 --> 00:32:38,354 I find myself talking to you, listening to you. 516 00:32:43,526 --> 00:32:46,562 This morning I think we walked for miles together, 517 00:32:46,630 --> 00:32:48,797 Just you and me, 518 00:32:48,865 --> 00:32:51,234 And it was so clear, vincent. 519 00:32:51,302 --> 00:32:53,703 I don't think I imagined it. 520 00:32:53,771 --> 00:32:56,740 I think we walked for miles together. 521 00:32:56,807 --> 00:32:58,875 (gulls cawing, birds singing) 522 00:33:01,645 --> 00:33:03,813 I miss you. 523 00:33:13,523 --> 00:33:15,425 Joe, these prints make it clear. 524 00:33:15,493 --> 00:33:19,161 The bootlegs could only have come from the studio master. 525 00:33:19,229 --> 00:33:20,796 It was an inside job. 526 00:33:20,864 --> 00:33:22,665 Everything points to mel rae. 527 00:33:22,733 --> 00:33:24,067 (whispers): Should I? 528 00:33:24,134 --> 00:33:25,768 (whispers): Yeah. 529 00:33:25,836 --> 00:33:29,205 Look, I want your okay to bring gina with me to new york. 530 00:33:30,741 --> 00:33:31,941 Good. 531 00:33:32,009 --> 00:33:33,976 Ask him how cold it is. 532 00:33:34,044 --> 00:33:36,212 How cold is it? 533 00:33:36,279 --> 00:33:38,380 (whispers): Not very cold. 534 00:33:38,448 --> 00:33:40,950 Okay, well, we have a plane to catch. 535 00:33:41,018 --> 00:33:44,019 Um, I should be in some time tomorrow. 536 00:33:44,087 --> 00:33:45,321 All right. 537 00:33:45,389 --> 00:33:47,023 All right. Don't worry. 538 00:33:47,091 --> 00:33:49,225 Okay. Bye. 539 00:33:49,293 --> 00:33:50,827 Let me guess. 540 00:33:50,894 --> 00:33:53,596 Is joe the kind of guy who wears his pants 541 00:33:53,664 --> 00:33:55,899 Above his gut or below it? 542 00:33:55,966 --> 00:33:57,700 (laughs) 543 00:33:59,203 --> 00:34:02,204 You'll have to see for yourself. 544 00:34:02,272 --> 00:34:03,773 Okay. 545 00:34:03,840 --> 00:34:06,108 (laughs) 546 00:34:08,178 --> 00:34:10,780 Coffee maker, curlers, iron, 547 00:34:10,847 --> 00:34:12,649 Terrace door... 548 00:34:12,716 --> 00:34:14,851 Did I turn the answering machine on? 549 00:34:14,918 --> 00:34:16,085 I don't know. 550 00:34:16,152 --> 00:34:17,953 Oh! I better go back and check. 551 00:34:18,021 --> 00:34:20,657 All right, give me your car keys, I'll load up. 552 00:34:20,657 --> 00:34:22,224 Okay. 553 00:34:22,292 --> 00:34:23,893 Meet you down here. Okay. 554 00:34:25,162 --> 00:34:27,229 (sighs) 555 00:34:36,373 --> 00:34:39,709 (sighs) 556 00:34:41,244 --> 00:34:43,446 (heavy sigh) 557 00:35:05,503 --> 00:35:08,538 There is something I must do. 558 00:35:11,675 --> 00:35:14,344 Catherine, no. 559 00:35:18,114 --> 00:35:20,015 Come back. 560 00:35:28,292 --> 00:35:31,227 (gasping) 561 00:35:48,945 --> 00:35:51,914 (gasping) 562 00:35:53,750 --> 00:35:55,384 Catherine. 563 00:35:55,452 --> 00:35:57,086 Catherine. 564 00:36:00,757 --> 00:36:02,257 Catherine. 565 00:36:04,361 --> 00:36:06,829 Vincent: Catherine. 566 00:36:06,896 --> 00:36:08,997 Catherine. 567 00:36:12,135 --> 00:36:14,102 Catherine! 568 00:36:15,672 --> 00:36:17,406 (grunts) 569 00:36:17,474 --> 00:36:18,374 (metal clanging) 570 00:36:48,004 --> 00:36:50,806 ♪ ♪ 571 00:37:14,531 --> 00:37:15,932 (screams) 572 00:37:17,268 --> 00:37:18,901 (groans) 573 00:37:18,969 --> 00:37:21,136 (gasps) 574 00:37:23,073 --> 00:37:24,140 (door opens) 575 00:37:24,207 --> 00:37:26,275 You okay? 576 00:37:26,343 --> 00:37:27,576 Yeah. 577 00:37:27,644 --> 00:37:29,811 Yeah. 578 00:37:29,879 --> 00:37:31,713 It's mr. Leather, 579 00:37:31,781 --> 00:37:33,616 The same guy who trashed your apartment. 580 00:37:33,684 --> 00:37:35,951 Yeah, he can't get enough of me. 581 00:37:36,019 --> 00:37:37,620 Anyone you know? 582 00:37:37,688 --> 00:37:38,988 Yeah, it's julian. 583 00:37:39,055 --> 00:37:42,191 Mel's slave, drug connection, and pimp. 584 00:37:42,259 --> 00:37:44,360 Funny, lying there, he looks almost human. 585 00:37:44,428 --> 00:37:46,262 Go call the police. 586 00:37:46,330 --> 00:37:48,264 I'll watch him. 587 00:38:18,329 --> 00:38:21,230 ♪ ♪ 588 00:38:26,970 --> 00:38:33,743 ♪ the first time I loved forever ♪ 589 00:38:33,810 --> 00:38:40,383 ♪ was when you whispered my name ♪ 590 00:38:40,450 --> 00:38:47,856 ♪ and I knew at once you loved me ♪ 591 00:38:47,858 --> 00:38:55,030 ♪ for the me of who I am ♪ 592 00:39:03,106 --> 00:39:09,111 ♪ the first time I loved forever ♪ 593 00:39:09,179 --> 00:39:16,519 ♪ I cast all else aside ♪ 594 00:39:16,587 --> 00:39:23,625 ♪ and I bid my heart to follow ♪ 595 00:39:23,693 --> 00:39:31,033 ♪ be there no more need to hide ♪ 596 00:39:37,573 --> 00:39:46,048 ♪ and if wishes and dreams are merely for children ♪ 597 00:39:46,116 --> 00:39:54,190 ♪ and if love's a tale for fools ♪ 598 00:39:54,258 --> 00:40:02,431 ♪ I'll live the dream with you ♪ 599 00:40:22,485 --> 00:40:29,892 ♪ for all my life and forever ♪ 600 00:40:29,960 --> 00:40:37,065 ♪ there's a truth I will always know ♪ 601 00:40:37,133 --> 00:40:44,072 ♪ when my world divides and shatters ♪ 602 00:40:44,140 --> 00:40:53,649 ♪ your love is where I'll go ♪ 603 00:41:11,468 --> 00:41:14,403 Vincent? 604 00:41:16,673 --> 00:41:18,641 Vincent. 605 00:41:18,708 --> 00:41:20,676 She's coming back. 606 00:41:22,679 --> 00:41:25,781 She's coming back! 607 00:41:29,719 --> 00:41:31,754 (subway cars chugging and clanging) 608 00:41:32,889 --> 00:41:35,091 (soft laugh) 609 00:41:35,158 --> 00:41:37,459 (car horns honking) 610 00:41:41,197 --> 00:41:42,331 Rita: Hey, you're back. 611 00:41:42,398 --> 00:41:43,466 Yeah. Feels good. 612 00:41:43,533 --> 00:41:44,733 Where's your tan? 613 00:41:44,801 --> 00:41:45,901 Oh. (laughs) 614 00:41:45,968 --> 00:41:47,169 Hey, radcliffe, you did it. 615 00:41:47,237 --> 00:41:48,437 We've already got the warrants. 616 00:41:48,538 --> 00:41:50,105 The master tape was seized 617 00:41:50,173 --> 00:41:51,907 From the record company this morning. 618 00:41:51,975 --> 00:41:53,676 Everybody's ecstatic. Good. 619 00:41:53,743 --> 00:41:55,444 And mel rae's been picked up. 620 00:41:55,512 --> 00:41:57,780 Great. Joe: Oh, and the lapd 621 00:41:57,847 --> 00:41:59,514 Told me all about the action in the garage. 622 00:41:59,582 --> 00:42:02,351 Catherine: And I was worried this was just going to be a desk job. 623 00:42:02,419 --> 00:42:03,519 (clears throat) 624 00:42:03,586 --> 00:42:06,121 Oh. I'm sorry. 625 00:42:06,189 --> 00:42:07,990 Joe maxwell, district attorney's office, 626 00:42:08,058 --> 00:42:10,326 Meet your star witness, gina barrett. 627 00:42:10,393 --> 00:42:12,494 This is your boss? 628 00:42:13,763 --> 00:42:16,031 You don't look like a lawyer. 629 00:42:16,099 --> 00:42:17,199 (quiet laugh) 630 00:42:17,267 --> 00:42:18,867 Thanks for coming, ms. Barrett. 631 00:42:18,935 --> 00:42:20,969 And I'm very sorry about your friend. 632 00:42:21,037 --> 00:42:23,039 Thanks. Gina. 633 00:42:23,206 --> 00:42:24,440 Gina. 634 00:42:24,508 --> 00:42:27,109 At least now, I know that adam's... 635 00:42:27,177 --> 00:42:29,778 Well, nobody's going to walk away from this. 636 00:42:29,846 --> 00:42:31,446 Not with what we've got. 637 00:42:32,582 --> 00:42:34,883 So, how was the flight? 638 00:42:34,951 --> 00:42:37,719 Smooth flight, dopey movie. 639 00:42:37,787 --> 00:42:38,987 I didn't eat a thing. 640 00:42:39,055 --> 00:42:40,522 Have you ever had airplane lasagna? 641 00:42:40,590 --> 00:42:42,023 Ooh. (laughs) 642 00:42:42,091 --> 00:42:44,293 Joe only eats his mother's lasagna. 643 00:42:44,361 --> 00:42:45,861 That's not true. 644 00:42:45,929 --> 00:42:47,863 I've got this great place in astoria that makes it 645 00:42:47,931 --> 00:42:49,765 Almost as good as my mom's. 646 00:42:49,899 --> 00:42:51,634 Would you like to go? 647 00:42:51,701 --> 00:42:53,468 Come on, I'll take you. My treat. 648 00:42:53,536 --> 00:42:54,937 Oh, that's great. I'm starving. 649 00:42:55,005 --> 00:42:56,305 New york's the only place 650 00:42:56,373 --> 00:42:58,140 They know how to make italian food. 651 00:42:58,208 --> 00:42:59,308 How about Italy? 652 00:42:59,376 --> 00:43:02,210 Okay. We'll go there after astoria. 653 00:43:02,312 --> 00:43:03,612 (laughs) 654 00:43:03,680 --> 00:43:06,148 (sighs) 655 00:43:06,215 --> 00:43:09,051 Listen, guys, would you mind if I bow out? 656 00:43:09,086 --> 00:43:10,352 Someone's waiting for me. 657 00:43:10,420 --> 00:43:12,020 Are you sure? 658 00:43:12,088 --> 00:43:15,157 You're gonna miss her deposition and some great lasagna. 659 00:43:15,225 --> 00:43:18,527 Joe, I've been on this case all week. 660 00:43:18,594 --> 00:43:19,895 I'm taking the night off. 661 00:43:19,962 --> 00:43:21,797 Okay. 662 00:43:22,966 --> 00:43:24,300 See you guys. 663 00:43:24,368 --> 00:43:25,468 (laughs) 664 00:43:25,535 --> 00:43:27,636 Oh, here, let me help you out here. 665 00:43:27,704 --> 00:43:29,638 Thanks. 666 00:43:31,107 --> 00:43:33,575 East 60's near central park. 667 00:43:33,643 --> 00:43:36,278 Is the central park drive thru open? 668 00:43:36,346 --> 00:43:38,046 I think so. 669 00:43:38,114 --> 00:43:40,015 Good. 670 00:43:41,117 --> 00:43:42,550 Been out of town? 671 00:43:42,618 --> 00:43:44,620 You sound homesick. Yeah. 672 00:43:44,688 --> 00:43:46,288 You come in from the airport? 673 00:43:46,356 --> 00:43:47,656 Um-huh. 674 00:43:47,723 --> 00:43:50,059 You come over the queensboro bridge? 675 00:43:50,126 --> 00:43:52,561 Yeah. Why? 676 00:43:52,629 --> 00:43:55,231 You get that great view from queensboro bridge. 677 00:43:55,298 --> 00:43:57,233 Didn't you read the great gatsby? 678 00:43:57,300 --> 00:43:58,434 Yeah. 679 00:43:58,502 --> 00:44:00,769 I didn't know fitzgerald wrote 680 00:44:00,837 --> 00:44:03,105 About the best routes from the airport. 681 00:44:03,173 --> 00:44:04,339 Yes, he did. 682 00:44:04,408 --> 00:44:06,375 I know it by heart. 683 00:44:06,442 --> 00:44:09,778 "the city, seen from the queensboro bridge, 684 00:44:09,846 --> 00:44:13,415 "is always a city seen for the first time, 685 00:44:13,483 --> 00:44:15,751 "in its first wild promise 686 00:44:15,819 --> 00:44:20,255 Of all the mystery and beauty in the world." 687 00:44:20,323 --> 00:44:22,424 You can't do any better than that, lady. 688 00:44:23,593 --> 00:44:26,762 (laughing) 689 00:44:26,830 --> 00:44:28,497 (sighs) 690 00:44:46,850 --> 00:44:48,617 Catherine. (sighs) 691 00:44:48,685 --> 00:44:50,452 I'm back. 692 00:44:50,520 --> 00:44:52,254 I felt your return. 693 00:44:52,322 --> 00:44:53,589 (sighs) 694 00:44:53,656 --> 00:44:55,291 These four days... 695 00:44:55,358 --> 00:44:56,459 I know. 696 00:44:56,593 --> 00:44:58,794 I know. 697 00:44:58,862 --> 00:45:00,128 There was a moment I... 698 00:45:00,196 --> 00:45:01,563 I felt you were in great danger. 699 00:45:01,631 --> 00:45:03,465 There was nothing I could do. 700 00:45:03,533 --> 00:45:05,868 I wanted so desperately to reach out to you. 701 00:45:05,935 --> 00:45:07,536 But you did, vincent. 702 00:45:07,604 --> 00:45:09,671 I could feel you watching over me. 703 00:45:09,739 --> 00:45:11,907 I heard you call out. 704 00:45:13,844 --> 00:45:17,646 Vincent, you saved me. 705 00:45:23,653 --> 00:45:25,855 Catherine, this... 706 00:45:25,922 --> 00:45:29,658 This bond we share, this connection... 707 00:45:29,726 --> 00:45:31,727 Yes... 708 00:45:31,794 --> 00:45:35,063 That strong. 47691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.