Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,367 --> 00:00:06,738
VINCENT:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,806 --> 00:00:11,509
It is her world,a world apart from mine.
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,947
Her name...is Catherine.
4
00:00:19,084 --> 00:00:22,721
From the moment I saw her,she captured my heart...
5
00:00:22,788 --> 00:00:24,722
with her beauty,
6
00:00:24,790 --> 00:00:29,894
her warmth and her courage.
7
00:00:29,962 --> 00:00:32,731
I knew then, as I know now,
8
00:00:32,798 --> 00:00:37,535
she would change my life...forever.
9
00:00:41,140 --> 00:00:46,778
CATHERINE:
He comes from a secret place,far below the city streets.
10
00:00:46,846 --> 00:00:52,316
Hiding his face from strangers,safe from hate and harm.
11
00:00:52,384 --> 00:00:55,487
He brought me thereto save my life.
12
00:00:55,554 --> 00:00:58,589
And now, wherever I go,
13
00:00:58,657 --> 00:01:01,225
he is with me in spirit.
14
00:01:01,293 --> 00:01:05,230
For we have a bond strongerthan friendship or love.
15
00:01:05,298 --> 00:01:07,932
And althoughwe cannot be together,
16
00:01:08,000 --> 00:01:11,569
we will never, ever be apart.
17
00:01:40,733 --> 00:01:44,669
♪ ♪
18
00:02:02,622 --> 00:02:04,822
(shower running,
doorbell rings)
19
00:02:04,890 --> 00:02:06,858
CATHERINE:
I'm coming!
20
00:02:13,565 --> 00:02:14,465
KID:
Trick or treat!
21
00:02:14,533 --> 00:02:15,767
Trick or treat!
Trick or treat!
22
00:02:15,834 --> 00:02:18,269
(kids giggling)
23
00:02:18,337 --> 00:02:19,704
Trick or treat!
24
00:02:19,771 --> 00:02:21,005
Trick or treat.
25
00:02:21,072 --> 00:02:23,909
Don't you all look just great.
26
00:02:23,976 --> 00:02:26,143
Happy Halloween.
27
00:02:26,145 --> 00:02:28,145
Thank you.
Thank you!
Thanks.
28
00:02:28,147 --> 00:02:30,482
Thank you.
29
00:02:30,549 --> 00:02:33,118
You're welcome.
30
00:02:33,185 --> 00:02:35,052
Dad. Hi.
31
00:02:37,056 --> 00:02:40,625
Am I early, are you late,
or is that your costume?
32
00:02:40,692 --> 00:02:42,293
Oh, I'm late.
I'm sorry, Dad.
33
00:02:42,361 --> 00:02:43,928
I lost track of time
at the office.
34
00:02:43,995 --> 00:02:45,796
Well, you never use
to lose track of time
35
00:02:45,864 --> 00:02:47,632
when you worked for me.
Oh, sure I did.
36
00:02:47,733 --> 00:02:49,000
Every morning.
37
00:02:49,068 --> 00:02:51,402
If you could just hold the
trick-or-treaters at bay,
38
00:02:51,470 --> 00:02:54,839
I'm sure I can get dressed in
time to arrive fashionably late.
39
00:02:54,906 --> 00:02:55,907
Likely story.
40
00:02:55,975 --> 00:02:57,909
I figure
about an hour and a half.
41
00:02:57,976 --> 00:02:59,511
Oh, that was the old Cathy.
44
00:03:11,023 --> 00:03:15,627
John always kept a lightburning in his window by night,
45
00:03:15,694 --> 00:03:18,295
so that Deirdre might
find her way back to him.
46
00:03:18,363 --> 00:03:21,233
And in the deepest
part of winter,
47
00:03:21,300 --> 00:03:22,934
when the snows lay thick
48
00:03:23,001 --> 00:03:24,636
against the walls
of his cottage
49
00:03:24,703 --> 00:03:28,673
and the cold wind came
shrieking from the north,
50
00:03:28,741 --> 00:03:31,276
John would take
down his bow
51
00:03:31,344 --> 00:03:35,146
and he would walk through
the forest, calling her name,
52
00:03:35,214 --> 00:03:38,616
until his voice was hoarse
53
00:03:38,684 --> 00:03:42,387
and the tears froze
hard on his face.
54
00:03:42,454 --> 00:03:45,189
But she never answered.
55
00:03:45,257 --> 00:03:48,592
And, until his dying day,
56
00:03:48,660 --> 00:03:52,496
John never saw her again.
57
00:03:52,564 --> 00:03:55,567
CHILD:
Oh! That was so sad.
58
00:03:55,634 --> 00:03:56,735
CHILD 2:
Yeah.
CHILD 3:
Great story.
59
00:03:56,802 --> 00:03:58,637
That was a good one.
60
00:03:58,671 --> 00:04:00,538
Tell us another one, Father.
61
00:04:00,606 --> 00:04:02,006
The one about
the Headless Horseman.
62
00:04:02,074 --> 00:04:03,641
Yeah, tell us that one.
Oh, my favorite.
63
00:04:03,709 --> 00:04:05,009
Yes, please.
64
00:04:05,077 --> 00:04:06,978
You had enough ghosts
for one night.
Please.
65
00:04:07,046 --> 00:04:08,679
Now, go on.
Please.
Come on.
66
00:04:08,747 --> 00:04:11,716
Mary wants some help to carve up
more jack-o-lanterns.
67
00:04:11,783 --> 00:04:12,817
Oh, yeah!
That'll be fun.
68
00:04:12,884 --> 00:04:16,321
I have a great idea.
I get to use the knife.
69
00:04:16,388 --> 00:04:18,556
GIRL:
No, I asked for it.
70
00:04:18,624 --> 00:04:21,025
Every year, they ask
for the same stories.
71
00:04:21,093 --> 00:04:22,627
By now, they must know them
better than you do.
72
00:04:22,695 --> 00:04:24,028
(chuckles)
73
00:04:24,096 --> 00:04:25,764
Well, you know, old stories
are rather like old friends.
74
00:04:25,831 --> 00:04:28,432
Every so often, you have
to drop in on them again,
75
00:04:28,500 --> 00:04:30,201
just to see how
they're doing.
76
00:04:30,268 --> 00:04:34,005
And anyway, I can remember
a certain young boy
77
00:04:34,072 --> 00:04:36,274
who would never let a
mere jack-o-lantern
78
00:04:36,342 --> 00:04:38,809
deny him a visit
to Ichabod Crane.
79
00:04:38,877 --> 00:04:39,811
(chuckles)
80
00:04:41,913 --> 00:04:44,449
You're still determined
to go, are you?
81
00:04:46,318 --> 00:04:47,885
I wish you'd reconsider.
82
00:04:47,953 --> 00:04:50,755
Father, surely on
this night of all nights,
83
00:04:50,822 --> 00:04:52,857
I can walk among them
in safety.
84
00:04:52,924 --> 00:04:54,058
Safety, Vincent?
85
00:04:54,126 --> 00:04:56,661
There is no safety up there.
86
00:04:56,729 --> 00:04:59,864
For you or anyone else.
87
00:04:59,931 --> 00:05:01,800
Well...
88
00:05:01,867 --> 00:05:05,303
sometimes, we must leave
our safe places, Father,
89
00:05:05,371 --> 00:05:10,074
and walk empty-handed
among our enemies.
90
00:05:10,142 --> 00:05:13,544
Those are Brigit
O'Donnell's words.
91
00:05:13,612 --> 00:05:15,980
Those are true words.
92
00:05:16,048 --> 00:05:19,483
Words that have
opened doors for me,
93
00:05:19,551 --> 00:05:22,353
let some light in
on the dark places.
94
00:05:22,421 --> 00:05:24,522
You know what she's meant to me.
95
00:05:24,589 --> 00:05:26,357
I do.
96
00:05:26,425 --> 00:05:27,891
And I also know
97
00:05:27,959 --> 00:05:31,629
there's a danger of confusing
the magic with the magician.
98
00:05:31,696 --> 00:05:35,366
Sometimes the person is smaller
than the work.
99
00:05:35,434 --> 00:05:39,170
Weaker, more frightened,
more human.
100
00:05:41,440 --> 00:05:45,376
And I don't want to see
you hurt, disappointed.
101
00:05:45,444 --> 00:05:47,512
She will not
disappoint me.
102
00:05:47,579 --> 00:05:48,980
Our lives are very different,
103
00:05:49,047 --> 00:05:51,750
and yet, I'm sure we'll
understand each other.
104
00:05:53,552 --> 00:05:55,587
I will not lose
this opportunity.
105
00:05:55,654 --> 00:05:57,722
I must see her,
talk to her.
106
00:05:59,024 --> 00:06:01,058
Well, go on, then,
if you're set on it.
107
00:06:01,126 --> 00:06:03,661
Obviously, there's nothing
I can do to stop you.
108
00:06:05,864 --> 00:06:06,998
Vincent...
109
00:06:10,936 --> 00:06:12,269
Be careful.
110
00:06:16,942 --> 00:06:17,775
(kisses)
111
00:06:17,842 --> 00:06:18,777
Don't worry.
112
00:06:41,566 --> 00:06:44,068
Whoa. Well, hardly
15 minutes...
113
00:06:44,136 --> 00:06:45,803
but well worth
waiting for.
114
00:06:45,871 --> 00:06:47,705
Isn't it wonderful.
115
00:06:47,773 --> 00:06:49,807
Oh, you don't know
how happy I am
116
00:06:49,875 --> 00:06:51,442
that you let me
talk you into this.
117
00:06:51,509 --> 00:06:53,945
Since you left the firm, I
hardly ever get to see you.
118
00:06:54,012 --> 00:06:55,446
Well, they keep
me pretty busy.
119
00:06:55,513 --> 00:06:57,615
But I've missed you too.
120
00:06:57,682 --> 00:07:00,217
Now, don't be shy about
leaving me to fend for myself.
121
00:07:00,286 --> 00:07:02,587
I'm not so old
that I don't remember
122
00:07:02,654 --> 00:07:04,455
how romantic
these affairs can be.
123
00:07:04,457 --> 00:07:06,925
A lot of your old friends are
going to be there tonight.
124
00:07:06,992 --> 00:07:09,260
Well, I'm going to this party
to be with you.
125
00:07:09,328 --> 00:07:11,462
You're going to this party
to meet Brigit O'Donnell,
126
00:07:11,530 --> 00:07:12,630
just like everybody else.
127
00:07:12,698 --> 00:07:14,265
That too.
128
00:07:15,700 --> 00:07:18,602
Have I told you
how beautiful you look?
129
00:07:20,205 --> 00:07:23,174
Sometimes you remind me
so much of your mother.
130
00:07:23,241 --> 00:07:25,442
I miss her too.
131
00:07:25,510 --> 00:07:27,344
Well, someday, you'll find
someone you can love
132
00:07:27,412 --> 00:07:28,780
as much as I loved
your mother.
133
00:07:28,847 --> 00:07:30,848
We were two of the lucky ones.
134
00:07:30,916 --> 00:07:33,317
I have my memories...
135
00:07:33,385 --> 00:07:36,621
and I have you.
136
00:07:36,688 --> 00:07:39,023
You sure do.
137
00:07:50,936 --> 00:07:52,804
Sorry, I'm closed.
138
00:07:52,871 --> 00:07:56,007
Now, listen, I must
have a costume.
139
00:07:56,074 --> 00:07:57,875
And if it's money you
want, I've got it.
140
00:07:57,943 --> 00:07:59,343
Come on.
You come
141
00:07:59,378 --> 00:08:00,811
back, you can have your pick.
142
00:08:00,913 --> 00:08:04,649
Jesse James, Darth Vader,
King Arthur, whatever you want.
143
00:08:04,717 --> 00:08:08,252
But closing time
on Halloween night?
144
00:08:09,621 --> 00:08:11,789
All right.
145
00:08:11,857 --> 00:08:13,757
All right, I'll see what
there is in the back.
146
00:08:13,825 --> 00:08:17,128
You don't mind maybe a little
frayed, a button missing?
147
00:08:17,195 --> 00:08:18,763
It doesn't matter;
just hurry up.
148
00:08:18,830 --> 00:08:21,532
Here, maybe this will fit.
149
00:08:22,768 --> 00:08:24,869
Now, what the hell's this?
150
00:08:24,937 --> 00:08:27,204
Are you having a bit of fun
with me, or something?
151
00:08:27,272 --> 00:08:28,305
Is that your game?
152
00:08:28,373 --> 00:08:30,174
Now get that damnable rag
out of my sight
153
00:08:30,242 --> 00:08:31,442
and find something decent.
154
00:08:31,510 --> 00:08:34,879
Here...here...
155
00:08:36,148 --> 00:08:37,882
It's too big?
156
00:08:37,950 --> 00:08:39,617
Well, there's
nothing else.
157
00:08:39,684 --> 00:08:42,453
If that doesn't suit you, then
take your business elsewhere.
158
00:08:42,520 --> 00:08:44,856
This will do rightly.
159
00:08:44,923 --> 00:08:46,991
The changing booth is there.
160
00:09:13,918 --> 00:09:16,721
(playing mellow jazz)
161
00:09:36,742 --> 00:09:39,344
(people laughing)
162
00:09:42,481 --> 00:09:43,547
(speaks indistinctly)
163
00:09:43,615 --> 00:09:44,715
BUTLER:
Good evening, sir.
164
00:09:44,783 --> 00:09:47,485
MATADOR:
Buenas noches.
165
00:09:48,587 --> 00:09:50,721
Good evening.
166
00:09:53,558 --> 00:09:54,525
Good evening.
Good evening.
Hi.
167
00:10:04,436 --> 00:10:05,803
Champagne, Madame?
168
00:10:05,871 --> 00:10:06,971
Sir?
169
00:10:07,039 --> 00:10:09,006
BRENNAN:
Charles, is that you?
170
00:10:09,074 --> 00:10:11,108
Hi.
171
00:10:11,176 --> 00:10:12,743
Surely not Cathy.
172
00:10:12,811 --> 00:10:14,412
Hi, Mr. Brennan.
173
00:10:14,480 --> 00:10:15,780
MARIE:
Cathy!
174
00:10:15,847 --> 00:10:17,682
CATHERINE:
Marie?
175
00:10:17,749 --> 00:10:19,450
You look wonderful.
176
00:10:19,517 --> 00:10:20,718
You do, too.
177
00:10:20,786 --> 00:10:21,686
Hi, Jeff.
178
00:10:21,754 --> 00:10:22,820
Hi, Cath.
179
00:10:22,888 --> 00:10:24,322
Did you meet Brigit yet?
180
00:10:24,389 --> 00:10:25,589
No, I just arrived.
181
00:10:25,657 --> 00:10:27,291
JEFF:
She's a remarkable woman.
182
00:10:27,358 --> 00:10:30,628
Jeff's taken a tremendous
interest in her cause.
183
00:10:30,695 --> 00:10:31,696
(laughing):
I can imagine.
184
00:10:31,764 --> 00:10:33,064
Uh, did you hear?
185
00:10:33,131 --> 00:10:36,367
She sold that book
300 Days to Hollywood.
186
00:10:36,434 --> 00:10:38,569
It's Romeo and Juliet
with Irish accents.
187
00:10:38,637 --> 00:10:40,204
Oh, come on now,
that's a terrific story.
188
00:10:40,272 --> 00:10:41,372
BRENNAN:
Cathy.
189
00:10:41,439 --> 00:10:44,908
I was going to introduce
your father to Brigit.
190
00:10:44,977 --> 00:10:45,977
Care to come along?
191
00:10:46,044 --> 00:10:47,211
I'd love to.
192
00:11:05,163 --> 00:11:06,096
MAN:
It's a great party.
193
00:11:06,164 --> 00:11:07,098
WOMAN:
Oh, what fun.
194
00:11:13,471 --> 00:11:16,373
(band finishes song,
guests applaud)
195
00:11:16,441 --> 00:11:17,474
(Irish accent):
Hold up there.
196
00:11:17,542 --> 00:11:19,376
Let's have a look here.
197
00:11:19,444 --> 00:11:21,245
I'm terribly
sorry, Charles.
198
00:11:21,313 --> 00:11:24,415
Mr. Cavanaugh here is one
of Brigit's bodyguards.
199
00:11:24,482 --> 00:11:25,950
No offense, sir, but
there have been threats.
200
00:11:26,018 --> 00:11:27,351
Orangemen, Croppies.
201
00:11:27,418 --> 00:11:28,485
Croppies, did he say?
202
00:11:28,553 --> 00:11:29,987
I'm afraid
I don't understand.
203
00:11:30,055 --> 00:11:32,223
BRIGIT (Irish accent):
No reason you should.
204
00:11:34,058 --> 00:11:36,794
It's from an old war.
205
00:11:36,861 --> 00:11:38,128
An Irish Catholic uprising
206
00:11:38,196 --> 00:11:40,564
against the British
and their Protestant allies.
207
00:11:40,632 --> 00:11:42,633
The rebels
had short-cropped hair, you see.
208
00:11:42,700 --> 00:11:45,703
That was, what,
200 years ago?
209
00:11:45,771 --> 00:11:48,372
(chuckling):
That's a long time
to remember a haircut.
210
00:11:48,439 --> 00:11:50,908
We Irish have long memories.
211
00:11:50,976 --> 00:11:53,877
My father taught me
all the songs
212
00:11:53,945 --> 00:11:58,116
about the brave Croppy boys
when I was still in the cradle.
213
00:11:58,183 --> 00:12:00,017
I stand instructed.
214
00:12:00,084 --> 00:12:02,352
I'm afraid history
was never my subject,
215
00:12:02,421 --> 00:12:04,722
and most of what I did learn,
I managed to forget.
216
00:12:04,789 --> 00:12:07,692
Forgetting is a trick
Ulster could stand to learn.
217
00:12:07,759 --> 00:12:09,527
Charles, there's
Samantha.
218
00:12:09,594 --> 00:12:10,527
She'll never forgive me
219
00:12:10,595 --> 00:12:12,463
if I don't take you over
to say hello.
220
00:12:12,530 --> 00:12:13,997
Duty beckons.
221
00:12:17,236 --> 00:12:18,569
I like your mask.
222
00:12:18,637 --> 00:12:19,537
(laughs)
223
00:12:19,605 --> 00:12:20,972
I wrote a story
224
00:12:21,039 --> 00:12:24,142
about an owl-woman once-- just
a little fable for children.
225
00:12:24,209 --> 00:12:26,244
Well, children
of all ages.
226
00:12:26,311 --> 00:12:29,212
I read it just last year,
and I loved it.
227
00:12:29,280 --> 00:12:30,548
Did you now?
228
00:12:30,615 --> 00:12:34,018
Well, it's not easy
to find, that one.
229
00:12:34,085 --> 00:12:35,652
It was given to me
by a friend,
230
00:12:35,720 --> 00:12:38,622
a very special friend.
231
00:12:38,690 --> 00:12:40,424
(sighing):
You have a real gift.
232
00:12:40,492 --> 00:12:42,526
I only wish you wrote
more children's stories.
233
00:12:42,594 --> 00:12:44,128
I wish I could,
234
00:12:44,195 --> 00:12:48,132
but there are darker things
than ghosts in Ireland now,
235
00:12:48,199 --> 00:12:52,636
and you can't hear the
fairy music for the gunfire.
236
00:13:05,350 --> 00:13:06,883
I love the work.
237
00:13:06,951 --> 00:13:08,919
For the first time
in my life, I feel...
238
00:13:15,193 --> 00:13:17,862
Catherine, what's wrong?
239
00:13:17,929 --> 00:13:19,063
Nothing,
240
00:13:19,130 --> 00:13:22,600
I just... thought
I saw someone I know.
241
00:13:24,702 --> 00:13:26,637
Would you excuse me?
242
00:13:40,652 --> 00:13:42,386
Vincent.
243
00:13:42,453 --> 00:13:44,888
(band strikes up
lively jazz melody)
244
00:13:57,302 --> 00:13:59,603
(whispering):
Vincent.
245
00:14:07,045 --> 00:14:09,246
(jazz playing,
subway train passing)
246
00:14:14,853 --> 00:14:16,354
(urgent whisper):
Vincent.
247
00:14:27,933 --> 00:14:28,933
(cork pops)
248
00:14:45,917 --> 00:14:49,854
♪ ♪
249
00:15:13,945 --> 00:15:16,080
Caviar, sir?
250
00:15:16,147 --> 00:15:18,115
Caviar.
251
00:15:18,183 --> 00:15:20,184
It's Beluga, sir.
252
00:15:20,252 --> 00:15:22,186
From Russia...?
253
00:15:51,516 --> 00:15:55,518
♪ ♪
254
00:15:57,522 --> 00:15:59,456
(music ends,
guests applaud)
255
00:16:00,792 --> 00:16:02,492
What is it, Brigit?
256
00:16:02,560 --> 00:16:04,094
Is it trouble?
257
00:16:04,162 --> 00:16:04,962
Oh, no, Thomas.
258
00:16:05,030 --> 00:16:06,263
It's all right.
259
00:16:06,331 --> 00:16:07,631
Go on with you, now.
260
00:16:07,699 --> 00:16:09,166
It's a party.
261
00:16:09,233 --> 00:16:10,801
Not every man who
is looking at me
262
00:16:10,869 --> 00:16:12,602
is wanting to lay
me in my grave.
263
00:16:18,343 --> 00:16:19,910
Brigit O'Donnell.
264
00:16:19,977 --> 00:16:21,379
Herself.
I...
265
00:16:21,446 --> 00:16:23,547
didn't mean to interrupt
your dancing.
266
00:16:23,614 --> 00:16:25,148
An act of mercy.
267
00:16:25,216 --> 00:16:27,485
Thomas is a good friend
and a brave man,
268
00:16:27,552 --> 00:16:29,186
but a dancer he's not.
269
00:16:31,289 --> 00:16:33,691
Extraordinary.
270
00:16:33,758 --> 00:16:37,060
You look as though you might
have ridden with Cúchulainn,
271
00:16:37,128 --> 00:16:40,631
or sailed with Theseus.
272
00:16:40,698 --> 00:16:42,232
Only in my dreams.
273
00:16:44,569 --> 00:16:47,104
And, sometimes, in
books like yours.
274
00:16:49,573 --> 00:16:52,409
Your writing has helped
me through dark times.
275
00:16:53,678 --> 00:16:55,713
You've touched me...
276
00:16:55,780 --> 00:16:57,781
made me think.
277
00:16:59,617 --> 00:17:02,285
I just wanted...
278
00:17:02,353 --> 00:17:04,054
to tell you.
279
00:17:06,124 --> 00:17:08,492
To thank you.
280
00:17:08,559 --> 00:17:11,228
Come.
281
00:17:11,296 --> 00:17:12,662
Thank me outside.
282
00:17:29,847 --> 00:17:32,083
Masks make life
so interesting.
283
00:17:32,150 --> 00:17:33,951
Under all those feathers,
you could be anyone.
284
00:17:34,018 --> 00:17:37,154
A childhood friend,
an old lover...
285
00:17:37,221 --> 00:17:39,323
Come on now, help me
out, am I getting warm?
286
00:17:39,390 --> 00:17:41,092
I'm afraid not.
287
00:17:41,159 --> 00:17:43,360
A famous writer, then?
288
00:17:43,428 --> 00:17:45,796
You're getting colder.
I tripped over
289
00:17:45,863 --> 00:17:47,297
my own sword again, is it?
290
00:17:47,332 --> 00:17:49,599
The butler's the real pirate,
I... I slipped him a ten-spot
291
00:17:49,667 --> 00:17:51,669
to tell me what
the guest of honor was wearing.
292
00:17:51,736 --> 00:17:55,172
Well, I don't think you'll be
getting a refund.
293
00:17:55,240 --> 00:17:57,708
Brigit is also wearing
an owl mask.
294
00:17:59,043 --> 00:18:01,011
Consider it money
well spent.
295
00:18:01,078 --> 00:18:02,713
I'm Donald Pratt.
296
00:18:02,781 --> 00:18:04,281
Catherine Chandler.
297
00:18:04,348 --> 00:18:07,150
Well, Catherine Chandler,
shall I run up the Jolly Roger
298
00:18:07,218 --> 00:18:08,719
and steal you away
for this dance?
299
00:18:09,687 --> 00:18:12,055
Why not?
300
00:18:18,362 --> 00:18:20,664
BRIGIT:
The night has a
special magic to it,
301
00:18:20,732 --> 00:18:21,965
don't you think?
302
00:18:22,033 --> 00:18:23,967
This night especially.
303
00:18:24,035 --> 00:18:25,436
Halloween.
304
00:18:25,503 --> 00:18:28,171
In the old religion,
they called it Samhain.
305
00:18:28,240 --> 00:18:29,440
It's the night
306
00:18:29,507 --> 00:18:32,843
when the walls 'tween
the worlds grow thin,
307
00:18:32,910 --> 00:18:35,979
and spirits of the underworld
walk the earth.
308
00:18:36,047 --> 00:18:39,016
A night of masks
and balefires,
309
00:18:39,083 --> 00:18:43,053
when anything is possible and
nothing is quite as it seems.
310
00:18:44,188 --> 00:18:47,257
Your city has its
own magic, as well.
311
00:18:47,324 --> 00:18:48,459
(traffic passing,
horns honking)
312
00:18:48,526 --> 00:18:51,728
The lights, towers...
313
00:18:51,796 --> 00:18:53,330
Listen to it.
314
00:18:53,397 --> 00:18:57,268
In Derry, the night has
a darker music.
315
00:18:57,335 --> 00:18:59,370
(siren wailing in distance)
316
00:18:59,437 --> 00:19:04,040
Bombs... gunfire...
317
00:19:05,843 --> 00:19:08,311
...the screams of dying men.
318
00:19:08,380 --> 00:19:10,246
Yet you always return.
319
00:19:10,314 --> 00:19:12,383
Oh, I've thought of leaving.
320
00:19:12,450 --> 00:19:13,851
But Derry's my home
321
00:19:13,918 --> 00:19:15,552
and whatever else I might be,
322
00:19:15,619 --> 00:19:18,155
I'm still a Bogside girl,
and me father's daughter,
323
00:19:18,222 --> 00:19:20,223
and me husband
Ian's widow.
324
00:19:20,291 --> 00:19:22,760
When you wrote of Ian
in 300 Days...
325
00:19:26,598 --> 00:19:29,933
...I almost felt
as though I knew him.
326
00:19:30,000 --> 00:19:32,937
You made him live again,
with your words.
327
00:19:33,004 --> 00:19:37,041
It's been two years since
he got into that car,
328
00:19:37,108 --> 00:19:39,976
and not an hour has passed
that I haven't spoken of him,
329
00:19:40,044 --> 00:19:44,381
written of him, thought of him.
330
00:19:44,449 --> 00:19:46,716
I don't want to waken
painful memories.
331
00:19:46,784 --> 00:19:48,085
No, it hurts,
332
00:19:48,152 --> 00:19:50,020
it hurts...
333
00:19:51,155 --> 00:19:55,892
...but it's such a sweet pain.
334
00:20:00,231 --> 00:20:04,000
Ian and I were born
six streets apart
335
00:20:04,068 --> 00:20:06,002
and yet, in different worlds.
336
00:20:06,070 --> 00:20:09,839
A stiff-necked Orangeman and
a Croppy girl from Bogside,
337
00:20:09,907 --> 00:20:11,275
we were.
338
00:20:11,343 --> 00:20:15,212
Daft enough to fall in love,
but not so big a pair of fools
339
00:20:15,280 --> 00:20:18,315
that we thought he could live
in my world, or me in his.
340
00:20:18,383 --> 00:20:20,951
So we tried to create
a new world
341
00:20:21,019 --> 00:20:22,987
that we could share together.
342
00:20:23,054 --> 00:20:25,289
Well, you know how that ended.
343
00:20:27,358 --> 00:20:30,394
It could've been me,
you know.
344
00:20:30,461 --> 00:20:33,963
There are times...
345
00:20:35,700 --> 00:20:37,634
...I wish it had been.
346
00:20:41,205 --> 00:20:43,140
(lively jazz playing,
people laughing)
347
00:20:43,207 --> 00:20:45,175
Your invitation, sir.
348
00:20:45,243 --> 00:20:47,877
Invitation?!
349
00:20:47,946 --> 00:20:49,980
I have it here somewhere.
350
00:20:51,782 --> 00:20:54,384
Damn, you know, I think I
must've lost it somewhere.
351
00:20:54,452 --> 00:20:56,386
but I did have one, I swear.
352
00:20:56,454 --> 00:20:59,356
I'm afraid I can't admit you
without an invitation, sir.
353
00:20:59,423 --> 00:21:01,291
I just told you I
was invited here.
354
00:21:01,359 --> 00:21:03,860
Are you calling
me a liar now?
355
00:21:03,928 --> 00:21:07,464
Mr. Brennan's instructions
were quite firm.
356
00:21:07,532 --> 00:21:09,466
Uh, perhaps
I should summon him.
Uh...
357
00:21:09,533 --> 00:21:11,034
MICHAEL:
No, no, no, uh...
358
00:21:11,102 --> 00:21:12,469
I just remembered
where I left it.
359
00:21:12,536 --> 00:21:14,071
The very place.
360
00:21:14,138 --> 00:21:16,539
I'll, uh, go and get it
and then I'll be back.
361
00:21:16,607 --> 00:21:18,308
BUTLER:
Very good, sir.
HENRY XIII:
Let's go, ladies.
362
00:21:18,376 --> 00:21:19,476
Come on.
363
00:21:19,543 --> 00:21:20,844
Good evening.
364
00:21:24,815 --> 00:21:26,883
HENRY XIII:
Come on.
365
00:21:26,951 --> 00:21:28,686
All right. Thanks.
366
00:21:28,753 --> 00:21:31,321
(jazz playing)
367
00:21:51,375 --> 00:21:52,509
I can't be that bad
of a dancer.
368
00:21:53,844 --> 00:21:55,145
Oh, I'm sorry. I...
369
00:21:55,213 --> 00:21:58,147
I'm just not very good
company at the moment.
370
00:22:02,219 --> 00:22:04,854
I'll be the judge of that.
371
00:22:06,524 --> 00:22:08,324
He's a lucky rogue.
372
00:22:08,326 --> 00:22:10,126
Who?
373
00:22:10,194 --> 00:22:12,295
Whoever the hell
you're looking for.
374
00:22:12,363 --> 00:22:14,864
CHARLES (Southern accent):
Don't I know you from somewhere?
375
00:22:14,932 --> 00:22:16,933
Having a good time
tonight?
376
00:22:17,001 --> 00:22:18,268
Who could this be?
377
00:22:18,335 --> 00:22:19,436
I'm sorry, uh,
378
00:22:19,503 --> 00:22:20,837
Donald... Pratt?
Mm.
379
00:22:20,905 --> 00:22:23,640
This is my father,
Charles Chandler.
380
00:22:23,707 --> 00:22:24,974
Donald Pratt? Not...
381
00:22:25,042 --> 00:22:28,579
Not the Donald Pratt of Bender,
Sachs, and Pratt, surely.
382
00:22:28,646 --> 00:22:29,613
Actually, yes.
383
00:22:29,680 --> 00:22:31,482
CHARLES:
I never dreamed
you were so young.
384
00:22:31,549 --> 00:22:34,918
Al Prasker, one of my partners,
is still nursing his wounds
385
00:22:34,986 --> 00:22:36,420
over the licking you gave him
386
00:22:36,487 --> 00:22:37,888
over the Scott case.
387
00:22:37,956 --> 00:22:40,323
Oh, Catherine,
be careful of this one.
388
00:22:40,391 --> 00:22:42,526
He's not as harmless
as he seems.
389
00:22:42,593 --> 00:22:44,561
How do you two
happen to know each other?
390
00:22:44,662 --> 00:22:46,496
Well, actually
we don't but, uh,
391
00:22:46,564 --> 00:22:48,598
I am trying to rectify that.
392
00:22:51,202 --> 00:22:52,669
BRIGIT:
Father used to tell me
of New York
393
00:22:52,737 --> 00:22:54,371
when I was just
a little girl.
394
00:22:54,439 --> 00:22:56,640
He came here
a dozen times.
395
00:22:56,707 --> 00:22:59,443
Never quite legally,
of course.
396
00:22:59,510 --> 00:23:01,210
Raising money
for the cause,
397
00:23:01,278 --> 00:23:03,447
collecting for the
widows and the orphans,
398
00:23:03,514 --> 00:23:05,048
and the weapons...
399
00:23:05,115 --> 00:23:07,651
to make more of them.
400
00:23:09,186 --> 00:23:10,654
He always promised
401
00:23:10,721 --> 00:23:13,723
that one day, he'd take me
across the ocean with him.
402
00:23:15,560 --> 00:23:16,927
One day.
403
00:23:16,995 --> 00:23:18,929
He never did?
404
00:23:21,365 --> 00:23:23,600
My father cast me out.
405
00:23:23,668 --> 00:23:26,170
It was three years ago.
406
00:23:26,304 --> 00:23:28,472
My wedding day.
407
00:23:28,539 --> 00:23:31,274
He came to the church...
408
00:23:31,341 --> 00:23:34,411
called me a traitor...
409
00:23:34,479 --> 00:23:36,380
and an Orangeman's whore.
410
00:23:37,882 --> 00:23:40,450
Then I've not
seen him since.
411
00:23:40,518 --> 00:23:43,253
By rights, I ought
to hate him.
412
00:23:45,522 --> 00:23:49,125
You have no hate in you...
only grief.
413
00:23:49,193 --> 00:23:50,561
Aye.
414
00:23:50,628 --> 00:23:54,131
How can you hate the man who
taught you what love meant?
415
00:23:54,198 --> 00:23:55,732
You cold?
416
00:23:55,800 --> 00:23:57,968
Cold? No.
417
00:23:58,035 --> 00:24:00,871
Why, it's naught
but a brisk fall evening.
418
00:24:00,938 --> 00:24:04,875
But I'd borrow your cloak,
if you're willing to lend it.
419
00:24:04,942 --> 00:24:06,577
My cloak?
420
00:24:06,644 --> 00:24:08,078
Thomas and the others,
421
00:24:08,146 --> 00:24:10,981
they'd give their lives for me,
and I love them for it.
422
00:24:11,049 --> 00:24:15,118
But sometimes, I want nothing
more than to just get away
423
00:24:15,185 --> 00:24:17,087
from them for
a few hours.
424
00:24:17,154 --> 00:24:18,956
They're only trying
to keep you safe.
425
00:24:19,023 --> 00:24:23,192
Oh! I'm sick unto
death of safety.
426
00:24:24,595 --> 00:24:27,764
Oh, I look at
the city and...
427
00:24:27,832 --> 00:24:29,566
I want to touch it.
428
00:24:29,633 --> 00:24:31,300
To walk its streets,
429
00:24:31,368 --> 00:24:33,970
meet its people and
listen to its music.
430
00:24:34,038 --> 00:24:36,773
I want to see all the things
my father told me of
431
00:24:36,841 --> 00:24:38,942
and I can't.
432
00:24:39,009 --> 00:24:41,578
Can you imagine
how that feels?
433
00:24:42,613 --> 00:24:44,981
Yes.
434
00:24:46,984 --> 00:24:49,252
To hell with the risks.
435
00:24:50,655 --> 00:24:57,794
Sometimes we must leave
our safe places, Vincent,
436
00:24:57,862 --> 00:25:03,500
and walk empty-handed
among our enemies.
437
00:25:14,045 --> 00:25:16,346
(music ends,
guests applaud)
438
00:25:22,954 --> 00:25:24,721
(band strikes up
jaunty new song)
439
00:25:36,868 --> 00:25:38,468
Excuse me.
440
00:25:38,535 --> 00:25:39,970
(chuckling):
Hey, wait...
441
00:25:55,920 --> 00:25:57,587
Wait!
442
00:25:57,655 --> 00:25:59,822
Oh, Brigit O'Donnell, right?
443
00:26:01,526 --> 00:26:04,328
Something very strange
is going on,
444
00:26:04,395 --> 00:26:05,929
and I'm going
to find out what.
445
00:26:07,598 --> 00:26:09,933
C-Could you hold that
for me, for just a minute?
446
00:26:10,001 --> 00:26:11,401
Look, Donald, I'm very sorry.
447
00:26:11,468 --> 00:26:13,069
I don't mean to be rude,
but this is very...
448
00:26:15,606 --> 00:26:16,607
Damn it!
449
00:26:16,674 --> 00:26:17,908
Oh, no, whoa, whoa!
There's no problem.
450
00:26:17,975 --> 00:26:20,309
We pirates, uh...
451
00:26:20,377 --> 00:26:21,377
we, we can find stairs.
452
00:26:21,446 --> 00:26:23,112
Come on.
453
00:26:27,151 --> 00:26:30,620
(siren wailing, horns honking)
454
00:26:38,796 --> 00:26:39,996
DOORMAN:
Evening.
455
00:26:40,064 --> 00:26:40,930
Hello.
456
00:26:51,775 --> 00:26:54,010
Are you ready?
(gasps)
457
00:27:24,008 --> 00:27:26,643
Have you seen a woman
with red hair and a black cloak?
458
00:27:26,710 --> 00:27:28,044
Oh, yeah, sure.
459
00:27:28,112 --> 00:27:30,914
Looker like that, I'd have
to be dead not to notice.
460
00:27:30,982 --> 00:27:33,216
She met a guy
in a cat mask.
461
00:27:34,151 --> 00:27:35,351
Where did they go?
462
00:27:35,419 --> 00:27:36,586
Off into the park,
463
00:27:36,653 --> 00:27:38,321
uh, north, I think.
464
00:27:38,388 --> 00:27:40,190
I have to go after them.
465
00:27:40,257 --> 00:27:43,025
Look, it's a personal thing;
I appreciate your help,
466
00:27:43,093 --> 00:27:44,761
but there's no need
for you to leave the party.
467
00:27:44,829 --> 00:27:47,530
I'm not complaining, but
I can't let you go off
into the park all alone.
468
00:27:47,598 --> 00:27:48,831
No, really...
Hasn't anybody
ever warned you
469
00:27:48,899 --> 00:27:50,300
about things that go
bump in the night?
470
00:27:50,368 --> 00:27:51,601
Donald, I...
471
00:27:51,669 --> 00:27:52,969
While we're talking,
they're getting away.
472
00:28:15,993 --> 00:28:17,994
I'm beholden to you,
Vincent.
473
00:28:18,062 --> 00:28:21,731
You cannot know
what this means to me.
474
00:28:21,799 --> 00:28:23,700
Or perhaps you can,
at that.
475
00:28:26,303 --> 00:28:28,338
Will you be telling me
of her, then?
476
00:28:30,274 --> 00:28:31,274
Of who?
477
00:28:31,341 --> 00:28:32,541
Your lady.
478
00:28:32,609 --> 00:28:34,577
The one who's breaking
your heart.
479
00:28:36,113 --> 00:28:37,313
Ah, you didn't
come to me
480
00:28:37,381 --> 00:28:39,583
just to say
you liked me books.
481
00:28:39,650 --> 00:28:42,385
Something about Ian and me
struck close to home.
482
00:28:44,588 --> 00:28:47,457
She brings me...
483
00:28:47,558 --> 00:28:50,126
such joy...
484
00:28:50,194 --> 00:28:52,695
and such pain...
485
00:28:52,763 --> 00:28:55,231
as I have never known.
486
00:28:55,299 --> 00:28:56,665
I have no place
in her world,
487
00:28:56,733 --> 00:28:58,701
she has none in mine.
488
00:28:58,769 --> 00:29:02,972
Our bond endangers
everything.
489
00:29:03,040 --> 00:29:06,275
People I love, secrets
I am sworn to keep,
490
00:29:06,343 --> 00:29:07,376
beliefs I've lived by.
491
00:29:07,444 --> 00:29:12,281
Aye, that sounds like
Ian and me, sure enough.
492
00:29:12,349 --> 00:29:16,219
They don't understand,
do they?
493
00:29:16,286 --> 00:29:17,887
Father raged.
494
00:29:17,955 --> 00:29:19,856
Yet you went on,
despite everything.
495
00:29:19,924 --> 00:29:24,027
Oh, yes, we went on
until he died for it.
496
00:29:24,094 --> 00:29:26,262
Are you asking me
for counsel, then?
497
00:29:28,299 --> 00:29:32,035
Forget you ever knew her
and you'll both be happier.
498
00:29:32,102 --> 00:29:35,705
You wrote that the price
of your love had been high,
499
00:29:35,773 --> 00:29:37,140
but that you would
pay it willingly,
500
00:29:37,208 --> 00:29:39,909
until the end of your days,
501
00:29:39,977 --> 00:29:42,379
that you would change
nothing, regret nothing.
502
00:29:42,446 --> 00:29:44,347
That's damned unfair
of you, you know,
503
00:29:44,415 --> 00:29:46,349
quoting me own words
back at me again,
504
00:29:46,417 --> 00:29:48,652
after I gave you
all that good advice.
505
00:29:48,719 --> 00:29:52,488
The brain tells you all
the sensible things to do,
506
00:29:52,556 --> 00:29:55,025
but the heart knows
nothing about sense,
507
00:29:55,092 --> 00:29:58,094
and the heart is
as stubborn as the Irish.
508
00:30:05,335 --> 00:30:07,003
What is it?
509
00:30:24,121 --> 00:30:25,855
(roaring)
510
00:30:28,425 --> 00:30:30,227
(grunts)
511
00:30:30,294 --> 00:30:31,661
(Vincent snarling)
512
00:30:48,746 --> 00:30:50,046
What the hell?!
513
00:30:52,449 --> 00:30:54,083
CATHERINE:
Is he...
514
00:30:54,184 --> 00:30:57,620
He's out cold,
but he'll live.
515
00:30:57,688 --> 00:30:59,155
It's just maybe
a concussion.
516
00:31:17,040 --> 00:31:21,243
Well, Brigit O'Donnell,
I presume.
517
00:31:21,311 --> 00:31:22,512
What happened
to the other guy?
518
00:31:22,579 --> 00:31:25,382
He had promises to keep,
519
00:31:25,449 --> 00:31:27,617
but I'm thinking
he'd rather have stayed.
520
00:31:32,622 --> 00:31:34,991
Brigit, what happened here?
521
00:31:35,058 --> 00:31:36,359
Are you all right?
522
00:31:36,427 --> 00:31:39,930
I'm fine, but it's not for
the want of this man... trying.
523
00:31:39,997 --> 00:31:41,097
What?
524
00:31:41,164 --> 00:31:42,432
Do you know him?
525
00:31:42,499 --> 00:31:45,402
Him and his sort,
I've known all my life.
526
00:31:45,469 --> 00:31:47,770
Michael McPhee
is his name.
527
00:31:47,838 --> 00:31:49,572
He's one of the boys.
528
00:31:49,639 --> 00:31:51,741
A good IRA man.
529
00:31:51,808 --> 00:31:53,910
CATHERINE:
As long as you're
all right.
530
00:31:53,978 --> 00:31:55,945
I guess we better
call the police.
531
00:31:56,013 --> 00:31:57,013
No need.
532
00:31:57,081 --> 00:31:58,448
Actually, I think
I can handle it
533
00:31:58,515 --> 00:31:59,883
from here, thank you.
534
00:31:59,950 --> 00:32:01,651
You?!
Yes.
535
00:32:01,718 --> 00:32:04,521
I'm afraid I haven't been
quite honest with you, Cathy.
536
00:32:06,590 --> 00:32:07,891
Interpol...
537
00:32:07,958 --> 00:32:09,892
I thought your father
was going to blow my cover
538
00:32:09,960 --> 00:32:11,528
for a while there,
back at the party.
539
00:32:11,595 --> 00:32:13,896
All that lawyer talk.
540
00:32:13,964 --> 00:32:15,799
My apologies, Mrs. O'Donnell.
541
00:32:15,866 --> 00:32:17,166
We received a tip
542
00:32:17,234 --> 00:32:20,036
that an attempt would
be made on your life.
543
00:32:20,103 --> 00:32:21,737
I was supposed to
stay close by you,
544
00:32:21,805 --> 00:32:23,573
but, unfortunately...
545
00:32:23,640 --> 00:32:25,442
I just got hooked up
with the wrong owl.
546
00:32:25,509 --> 00:32:26,977
Perfectly
all right.
547
00:32:27,044 --> 00:32:29,179
All owls look alike by night.
548
00:32:29,246 --> 00:32:30,647
Evidence.
549
00:32:30,714 --> 00:32:32,514
Have to be thorough.
550
00:32:32,582 --> 00:32:34,150
We'll drop you off
back at the party.
551
00:32:34,218 --> 00:32:35,985
No reason why everyone's
Halloween should be ruined.
552
00:32:36,053 --> 00:32:37,253
Oh, no.
553
00:32:37,320 --> 00:32:40,123
I'll see it through.
554
00:32:40,190 --> 00:32:42,425
As long as the masks
are coming off,
555
00:32:42,493 --> 00:32:44,728
I'm with the District
Attorney's Office.
556
00:32:44,795 --> 00:32:46,963
Are you?
557
00:32:47,031 --> 00:32:49,399
Well, this is a night
for surprises.
558
00:32:49,466 --> 00:32:51,701
If you'll keep an eye
on sleeping beauty here,
559
00:32:51,769 --> 00:32:52,902
I'll go bring
my car around.
560
00:32:58,108 --> 00:32:59,976
(subway train passing
in distance)
561
00:33:00,043 --> 00:33:02,211
VINCENT:
Father.
562
00:33:04,114 --> 00:33:05,782
Lana told me you'd returned.
563
00:33:05,849 --> 00:33:09,619
(rhythmic clanking
echoes from distance)
564
00:33:09,687 --> 00:33:11,988
Am I, uh, disturbing you?
565
00:33:12,055 --> 00:33:14,523
No.
566
00:33:14,591 --> 00:33:17,860
Well, did you
find Brigit?
567
00:33:17,928 --> 00:33:21,864
Yes... and so did a man
with a gun.
568
00:33:24,769 --> 00:33:28,772
She's given so much and
gotten only violence...
569
00:33:28,839 --> 00:33:32,642
and grief and pain.
570
00:33:32,710 --> 00:33:36,278
How can they hate so?
571
00:33:36,346 --> 00:33:40,617
Sometimes, during my first
few years in the tunnels,
572
00:33:40,684 --> 00:33:42,852
I would lie awake at
night, wondering...
573
00:33:44,622 --> 00:33:46,055
...if what I'd
done was right.
574
00:33:48,291 --> 00:33:52,228
I was... full
of such anger.
575
00:33:52,295 --> 00:33:56,265
I wanted to avenge all
the wrongs I'd suffered.
576
00:33:56,333 --> 00:33:58,501
And yet you never
went back up.
577
00:33:58,569 --> 00:34:00,069
No.
578
00:34:00,137 --> 00:34:04,273
If I had, I think my anger
would've consumed me.
579
00:34:08,745 --> 00:34:11,414
(Michael groaning)
580
00:34:11,482 --> 00:34:13,316
He's coming to.
581
00:34:13,384 --> 00:34:14,350
(Michael gasps)
582
00:34:14,418 --> 00:34:16,152
Where... oh!
583
00:34:16,220 --> 00:34:17,853
Oh, my head hurts
something fierce.
584
00:34:17,921 --> 00:34:19,488
You ought to be grateful
it's still attached
585
00:34:19,556 --> 00:34:22,091
to your shoulders,
Michael McPhee.
586
00:34:22,159 --> 00:34:24,427
Don't take that tone
with me, woman.
587
00:34:24,495 --> 00:34:26,795
You know
I wouldn't harm you.
588
00:34:26,863 --> 00:34:29,265
Damn it all, it was Sean
himself who sent me.
589
00:34:29,332 --> 00:34:30,566
(scoffs)
590
00:34:30,634 --> 00:34:33,036
And am I supposed to care?
591
00:34:33,103 --> 00:34:35,638
He made it quite clear
he does not have a daughter.
592
00:34:35,705 --> 00:34:36,873
He's dying, girl.
593
00:34:36,940 --> 00:34:39,909
MICHAEL:
There's not much
time left to him.
594
00:34:39,977 --> 00:34:41,144
He wants to
see you again.
595
00:34:41,211 --> 00:34:42,211
He sent me to you.
596
00:34:42,279 --> 00:34:47,350
Aye, that he did...
with a gun in your hand.
597
00:34:47,417 --> 00:34:50,919
My own flesh and blood.
598
00:34:50,987 --> 00:34:53,556
What did I ever do
to make him hate me so?
599
00:34:53,623 --> 00:34:55,558
MICHAEL:
You've got it
all wrong, girl.
600
00:34:55,626 --> 00:34:58,127
It wasn't you
I was after.
601
00:34:58,195 --> 00:34:59,863
It was that fellow
that was with you.
602
00:34:59,930 --> 00:35:01,930
The fellow in the black hood
and lion head.
603
00:35:01,998 --> 00:35:03,633
What?! Vincent?!
604
00:35:03,700 --> 00:35:05,601
He was a friend.
605
00:35:05,669 --> 00:35:08,404
MICHAEL:
A murdering Orangeman's
what he was.
606
00:35:08,472 --> 00:35:09,806
We had the word, girl.
607
00:35:09,873 --> 00:35:11,474
It's Sean they're after,
608
00:35:11,541 --> 00:35:13,742
and they don't have a lot
of love for you, either.
609
00:35:13,810 --> 00:35:15,511
I was to keep you safe
610
00:35:15,579 --> 00:35:17,180
and bring you secretly
to your father.
611
00:35:17,248 --> 00:35:19,149
Wait a minute,
we're supposed to
be headed downtown.
612
00:35:19,216 --> 00:35:20,682
This isn't...
(tires screeching)
613
00:35:37,868 --> 00:35:40,303
The best thing about Croppies,
614
00:35:40,370 --> 00:35:42,971
they're as stupid
as they are ugly.
615
00:35:45,775 --> 00:35:46,910
What's wrong?
616
00:35:49,479 --> 00:35:51,147
Catherine.
617
00:36:00,023 --> 00:36:02,559
Don't do it, Donald.
618
00:36:02,626 --> 00:36:04,327
Put down the gun.
619
00:36:04,394 --> 00:36:07,463
Don't let this
get out of hand.
620
00:36:07,530 --> 00:36:10,500
Do you remember William Harland?
621
00:36:10,567 --> 00:36:13,236
A lying, murdering,
Orange bastard he was.
622
00:36:13,303 --> 00:36:14,503
DONALD:
You and your lads,
623
00:36:14,571 --> 00:36:16,572
you didn't even have
the courage to face him
624
00:36:16,607 --> 00:36:18,174
when you gunned him down.
625
00:36:18,241 --> 00:36:20,043
You waited
until he was good and drunk,
626
00:36:20,110 --> 00:36:22,011
and you caught him
leaving the pub.
627
00:36:22,078 --> 00:36:24,246
That's no more than he'd done
for better men than him.
628
00:36:24,314 --> 00:36:26,349
All right, stop
it, both of you.
629
00:36:26,416 --> 00:36:28,351
Donald, you don't
need to do this.
630
00:36:28,418 --> 00:36:29,586
Turn him over
to the police.
631
00:36:29,653 --> 00:36:31,020
He'll pay for
his crime.
632
00:36:31,087 --> 00:36:33,089
Aye, he'll pay for it,
sure enough.
633
00:36:33,156 --> 00:36:34,390
It's no use,
Catherine.
634
00:36:34,458 --> 00:36:36,058
You can't talk
sense to them...
635
00:36:36,126 --> 00:36:38,661
to any of them.
636
00:36:38,728 --> 00:36:40,629
It's like a
sickness now,
637
00:36:40,697 --> 00:36:42,465
and there's not a
drop of human decency
638
00:36:42,532 --> 00:36:43,566
left in the lot of them.
639
00:36:43,634 --> 00:36:44,934
Shut up.
640
00:36:45,001 --> 00:36:47,770
I've heard enough
of your damned pious speeches.
641
00:36:50,407 --> 00:36:51,406
Empty your pockets.
642
00:36:55,645 --> 00:36:58,080
Michael, do as he says.
643
00:36:59,383 --> 00:37:00,716
(coins rattle)
644
00:37:01,785 --> 00:37:02,885
(coins, keys clattering)
645
00:37:07,791 --> 00:37:09,425
Hm.
646
00:37:11,494 --> 00:37:14,931
My name is Jamie Harland.
647
00:37:14,998 --> 00:37:17,199
William was my brother.
648
00:37:21,004 --> 00:37:23,071
There were three
of them that killed him.
649
00:37:23,139 --> 00:37:25,608
I got the first one a year ago.
650
00:37:25,676 --> 00:37:27,143
Michael McPhee, here.
651
00:37:27,210 --> 00:37:29,278
You're the second.
652
00:37:29,345 --> 00:37:32,582
You might say you're
sort of a bonus.
653
00:37:32,649 --> 00:37:35,551
But it was the other one
I was hoping she'd lead me to.
654
00:37:35,618 --> 00:37:36,685
Your brother is dead.
655
00:37:36,753 --> 00:37:38,554
You won't bring him
back with murder.
656
00:37:38,622 --> 00:37:41,190
(shouting):
I'm no murderer!
657
00:37:41,258 --> 00:37:42,859
This is an execution!
658
00:37:42,926 --> 00:37:45,528
For Ulster and Billy!
659
00:37:46,730 --> 00:37:48,164
No!
660
00:37:48,231 --> 00:37:49,098
No!
661
00:37:52,435 --> 00:37:54,069
(Brigit crying)
662
00:37:55,772 --> 00:37:57,974
Damn you to hell.
663
00:38:02,345 --> 00:38:04,580
We're going for a ride.
664
00:38:04,647 --> 00:38:06,549
You. Drive.
665
00:38:06,616 --> 00:38:07,684
Where are you taking us?
666
00:38:07,751 --> 00:38:09,118
To pay a visit
667
00:38:09,186 --> 00:38:11,253
to a gentleman of
the name Sean O'Reilly.
668
00:38:11,321 --> 00:38:12,754
Who I'm thinking
might just be staying
669
00:38:12,822 --> 00:38:14,590
at a certain hotel.
670
00:38:14,657 --> 00:38:16,758
Ill, too.
671
00:38:16,826 --> 00:38:18,594
Ah, but maybe a visit
from his loving daughter
672
00:38:18,662 --> 00:38:19,729
will cheer him up.
673
00:38:32,609 --> 00:38:34,477
(coughing weakly)
674
00:38:44,354 --> 00:38:45,954
(door unlocks)
675
00:38:46,022 --> 00:38:47,590
Michael?
676
00:38:59,703 --> 00:39:03,072
Brigit.
677
00:39:03,139 --> 00:39:05,241
JAMIE:
Very touching.
678
00:39:05,308 --> 00:39:07,243
Brings a tear to me eye,
it does.
679
00:39:07,310 --> 00:39:09,411
And who the hell
might you be?
680
00:39:10,647 --> 00:39:12,148
Where's Michael?
681
00:39:12,215 --> 00:39:13,883
JAMIE:
Burning in hell,
old man,
682
00:39:13,950 --> 00:39:16,152
where you'll be
joining him soon.
683
00:39:16,219 --> 00:39:18,354
Jamie, look at him.
684
00:39:18,421 --> 00:39:20,256
He's just an old man.
685
00:39:20,323 --> 00:39:22,925
I'm still strong
enough to spit
686
00:39:22,993 --> 00:39:24,961
on the likes of him.
687
00:39:25,028 --> 00:39:26,595
Go on, do your worse.
688
00:39:26,663 --> 00:39:28,965
(laughs):
I'm dying, anyway.
689
00:39:30,667 --> 00:39:32,568
(coughs)
690
00:39:35,005 --> 00:39:37,974
JAMIE:
Oh, you'll die
soon enough.
691
00:39:38,041 --> 00:39:39,842
But not until you've
seen your daughter
692
00:39:39,909 --> 00:39:41,611
die before you.
693
00:39:41,678 --> 00:39:44,079
No. No.
694
00:39:45,516 --> 00:39:47,383
Never.
695
00:39:47,450 --> 00:39:49,118
Never.
696
00:39:49,186 --> 00:39:50,820
It's me you want, not her.
697
00:39:50,887 --> 00:39:52,287
SEAN:
Show mercy.
698
00:39:52,355 --> 00:39:54,924
I'll show her the same mercy
you showed Billy.
699
00:39:54,991 --> 00:39:57,493
(cocking gun)
700
00:40:01,564 --> 00:40:03,266
(yells)
701
00:40:06,302 --> 00:40:08,804
(grunts)
702
00:40:10,707 --> 00:40:11,707
(gunshot)
703
00:40:15,345 --> 00:40:17,413
Back off, now.
704
00:40:17,480 --> 00:40:19,649
I may be dying,
705
00:40:19,716 --> 00:40:21,917
but at least I'll take one more
706
00:40:21,985 --> 00:40:23,953
murdering Orangeman with me
707
00:40:24,020 --> 00:40:25,287
before I go.
708
00:40:25,355 --> 00:40:26,956
Father, no.
709
00:40:27,023 --> 00:40:29,258
I'm sorry girl, but
it's got to be done.
710
00:40:29,325 --> 00:40:31,694
He's no better than his brother.
711
00:40:31,762 --> 00:40:33,563
Murdering scum.
712
00:40:33,630 --> 00:40:36,933
It was his sort
killed your mother.
713
00:40:37,000 --> 00:40:38,667
Yes.
714
00:40:38,735 --> 00:40:41,537
And it was your sort
that killed Ian.
715
00:40:41,604 --> 00:40:44,040
Get out of my way.
716
00:40:44,107 --> 00:40:47,143
It has to stop.
717
00:40:47,177 --> 00:40:49,010
Do as I tell you, girl.
718
00:40:49,078 --> 00:40:50,313
I'm your father.
719
00:40:50,380 --> 00:40:51,848
Are you now?
720
00:40:51,915 --> 00:40:54,516
Well, that's news to me.
721
00:40:54,584 --> 00:40:56,118
Go on, if you're so
722
00:40:56,186 --> 00:40:57,720
bound and determined
to kill him.
723
00:40:57,788 --> 00:40:59,422
What's one more body?
724
00:40:59,489 --> 00:41:01,857
Think what a fine hero
I'll be, once I'm dead.
725
00:41:01,925 --> 00:41:03,192
Go on!
726
00:41:03,259 --> 00:41:04,860
What are you
waiting for?!
727
00:41:04,928 --> 00:41:06,596
I'm nothing to you!
728
00:41:06,663 --> 00:41:09,498
Go on! Shoot!
729
00:41:18,374 --> 00:41:19,642
JAMIE:
Come on, Brigit,
darling...
730
00:41:21,344 --> 00:41:23,379
...we're leaving this party.
731
00:41:26,449 --> 00:41:28,117
I'll find you again, old man.
732
00:41:31,788 --> 00:41:33,656
(Jamie yells)
733
00:41:33,723 --> 00:41:35,057
(Vincent growls)
734
00:41:35,124 --> 00:41:36,859
Brigit!
735
00:41:36,926 --> 00:41:39,128
(Vincent growls,
Jamie yells)
736
00:41:57,413 --> 00:41:59,348
(gently):
Brigit.
737
00:42:01,618 --> 00:42:03,486
(siren wailing)
738
00:42:07,490 --> 00:42:08,957
Party's over.
739
00:42:10,026 --> 00:42:11,893
(indistinct radio
communication)
740
00:42:16,465 --> 00:42:17,633
OFFICER:
Easy. In you go.
741
00:42:24,974 --> 00:42:26,809
(siren wailing)
742
00:42:29,446 --> 00:42:30,846
I can arrange for you
743
00:42:30,914 --> 00:42:32,815
to stay with your father
at the hospital,
744
00:42:32,882 --> 00:42:34,316
if you like.
745
00:42:35,885 --> 00:42:38,820
Brigit... you know that...
746
00:42:38,888 --> 00:42:40,356
That there are warrants
out on the man
747
00:42:40,423 --> 00:42:42,692
and he must be arrested?
Yes.
748
00:42:42,759 --> 00:42:44,993
I've lived with that
since I was six years old.
749
00:42:45,062 --> 00:42:47,063
We won't have much
time together.
750
00:42:47,130 --> 00:42:49,665
Not even 300 days.
751
00:42:51,734 --> 00:42:54,904
But we must take
what we're given.
752
00:42:54,971 --> 00:42:58,841
300 days...
a few months...
753
00:43:00,243 --> 00:43:01,843
Or a single night.
754
00:43:16,058 --> 00:43:17,960
(car door opens and closes)
755
00:43:44,453 --> 00:43:46,122
Will she...?
756
00:43:46,189 --> 00:43:47,756
She'll be all right.
757
00:43:49,659 --> 00:43:51,594
Good.
758
00:43:52,662 --> 00:43:54,296
Don't leave.
759
00:43:54,363 --> 00:43:55,798
She told me...
760
00:43:55,866 --> 00:43:58,167
that this is a special night.
761
00:43:58,234 --> 00:43:59,402
Samhain.
762
00:43:59,469 --> 00:44:00,669
When the walls...
763
00:44:00,737 --> 00:44:03,439
When the walls between
the worlds grow thin...
764
00:44:06,776 --> 00:44:09,945
...and spirits of the
underworld walk the earth.
765
00:44:11,347 --> 00:44:14,616
Vincent...
we can't waste it.
766
00:44:42,045 --> 00:44:43,979
♪ ♪
767
00:45:14,010 --> 00:45:15,945
♪ ♪
768
00:45:38,034 --> 00:45:39,969
♪ ♪
769
00:46:04,260 --> 00:46:06,595
I've lived here
all my life...
770
00:46:08,164 --> 00:46:10,599
...and yet, it's as though
I've never seen the city.
771
00:46:13,169 --> 00:46:15,103
Until tonight.
772
00:46:17,674 --> 00:46:19,641
You've seen so much
of the violence
773
00:46:19,709 --> 00:46:22,444
and hatred of my world.
774
00:46:22,512 --> 00:46:25,781
I wanted you to know that
there's beauty, as well.
775
00:46:25,848 --> 00:46:28,784
Oh... I know that.
776
00:46:31,187 --> 00:46:33,455
Ever since the night
I found you, Catherine.
777
00:46:36,993 --> 00:46:38,027
What the...?!
778
00:46:38,094 --> 00:46:39,194
Oh, geez!
779
00:46:39,262 --> 00:46:40,795
You gave me
a real scare.
780
00:46:40,864 --> 00:46:43,298
Hey, man, Halloween
was yesterday.
781
00:47:04,821 --> 00:47:06,755
I must go.
782
00:47:31,781 --> 00:47:35,417
♪ ♪
783
00:48:17,094 --> 00:48:20,094
CC Extracted by:
MrLifestyles
53932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.