All language subtitles for 美女與野獸一05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,367 --> 00:00:06,738 VINCENT: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,806 --> 00:00:11,509 It is her world, a world apart from mine. 3 00:00:12,612 --> 00:00:15,947 Her name...is Catherine. 4 00:00:19,084 --> 00:00:22,721 From the moment I saw her, she captured my heart... 5 00:00:22,788 --> 00:00:24,722 with her beauty, 6 00:00:24,790 --> 00:00:29,894 her warmth and her courage. 7 00:00:29,962 --> 00:00:32,731 I knew then, as I know now, 8 00:00:32,798 --> 00:00:37,535 she would change my life... forever. 9 00:00:41,140 --> 00:00:46,778 CATHERINE: He comes from a secret place, far below the city streets. 10 00:00:46,846 --> 00:00:52,316 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 11 00:00:52,384 --> 00:00:55,487 He brought me there to save my life. 12 00:00:55,554 --> 00:00:58,589 And now, wherever I go, 13 00:00:58,657 --> 00:01:01,225 he is with me in spirit. 14 00:01:01,293 --> 00:01:05,230 For we have a bond stronger than friendship or love. 15 00:01:05,298 --> 00:01:07,932 And although we cannot be together, 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,569 we will never, ever be apart. 17 00:01:40,733 --> 00:01:44,669 ♪ ♪ 18 00:02:02,622 --> 00:02:04,822 (shower running, doorbell rings) 19 00:02:04,890 --> 00:02:06,858 CATHERINE: I'm coming! 20 00:02:13,565 --> 00:02:14,465 KID: Trick or treat! 21 00:02:14,533 --> 00:02:15,767 Trick or treat! Trick or treat! 22 00:02:15,834 --> 00:02:18,269 (kids giggling) 23 00:02:18,337 --> 00:02:19,704 Trick or treat! 24 00:02:19,771 --> 00:02:21,005 Trick or treat. 25 00:02:21,072 --> 00:02:23,909 Don't you all look just great. 26 00:02:23,976 --> 00:02:26,143 Happy Halloween. 27 00:02:26,145 --> 00:02:28,145 Thank you. Thank you! Thanks. 28 00:02:28,147 --> 00:02:30,482 Thank you. 29 00:02:30,549 --> 00:02:33,118 You're welcome. 30 00:02:33,185 --> 00:02:35,052 Dad. Hi. 31 00:02:37,056 --> 00:02:40,625 Am I early, are you late, or is that your costume? 32 00:02:40,692 --> 00:02:42,293 Oh, I'm late. I'm sorry, Dad. 33 00:02:42,361 --> 00:02:43,928 I lost track of time at the office. 34 00:02:43,995 --> 00:02:45,796 Well, you never use to lose track of time 35 00:02:45,864 --> 00:02:47,632 when you worked for me. Oh, sure I did. 36 00:02:47,733 --> 00:02:49,000 Every morning. 37 00:02:49,068 --> 00:02:51,402 If you could just hold the trick-or-treaters at bay, 38 00:02:51,470 --> 00:02:54,839 I'm sure I can get dressed in time to arrive fashionably late. 39 00:02:54,906 --> 00:02:55,907 Likely story. 40 00:02:55,975 --> 00:02:57,909 I figure about an hour and a half. 41 00:02:57,976 --> 00:02:59,511 Oh, that was the old Cathy. 44 00:03:11,023 --> 00:03:15,627 John always kept a light burning in his window by night, 45 00:03:15,694 --> 00:03:18,295 so that Deirdre might find her way back to him. 46 00:03:18,363 --> 00:03:21,233 And in the deepest part of winter, 47 00:03:21,300 --> 00:03:22,934 when the snows lay thick 48 00:03:23,001 --> 00:03:24,636 against the walls of his cottage 49 00:03:24,703 --> 00:03:28,673 and the cold wind came shrieking from the north, 50 00:03:28,741 --> 00:03:31,276 John would take down his bow 51 00:03:31,344 --> 00:03:35,146 and he would walk through the forest, calling her name, 52 00:03:35,214 --> 00:03:38,616 until his voice was hoarse 53 00:03:38,684 --> 00:03:42,387 and the tears froze hard on his face. 54 00:03:42,454 --> 00:03:45,189 But she never answered. 55 00:03:45,257 --> 00:03:48,592 And, until his dying day, 56 00:03:48,660 --> 00:03:52,496 John never saw her again. 57 00:03:52,564 --> 00:03:55,567 CHILD: Oh! That was so sad. 58 00:03:55,634 --> 00:03:56,735 CHILD 2: Yeah. CHILD 3: Great story. 59 00:03:56,802 --> 00:03:58,637 That was a good one. 60 00:03:58,671 --> 00:04:00,538 Tell us another one, Father. 61 00:04:00,606 --> 00:04:02,006 The one about the Headless Horseman. 62 00:04:02,074 --> 00:04:03,641 Yeah, tell us that one. Oh, my favorite. 63 00:04:03,709 --> 00:04:05,009 Yes, please. 64 00:04:05,077 --> 00:04:06,978 You had enough ghosts for one night. Please. 65 00:04:07,046 --> 00:04:08,679 Now, go on. Please. Come on. 66 00:04:08,747 --> 00:04:11,716 Mary wants some help to carve up more jack-o-lanterns. 67 00:04:11,783 --> 00:04:12,817 Oh, yeah! That'll be fun. 68 00:04:12,884 --> 00:04:16,321 I have a great idea. I get to use the knife. 69 00:04:16,388 --> 00:04:18,556 GIRL: No, I asked for it. 70 00:04:18,624 --> 00:04:21,025 Every year, they ask for the same stories. 71 00:04:21,093 --> 00:04:22,627 By now, they must know them better than you do. 72 00:04:22,695 --> 00:04:24,028 (chuckles) 73 00:04:24,096 --> 00:04:25,764 Well, you know, old stories are rather like old friends. 74 00:04:25,831 --> 00:04:28,432 Every so often, you have to drop in on them again, 75 00:04:28,500 --> 00:04:30,201 just to see how they're doing. 76 00:04:30,268 --> 00:04:34,005 And anyway, I can remember a certain young boy 77 00:04:34,072 --> 00:04:36,274 who would never let a mere jack-o-lantern 78 00:04:36,342 --> 00:04:38,809 deny him a visit to Ichabod Crane. 79 00:04:38,877 --> 00:04:39,811 (chuckles) 80 00:04:41,913 --> 00:04:44,449 You're still determined to go, are you? 81 00:04:46,318 --> 00:04:47,885 I wish you'd reconsider. 82 00:04:47,953 --> 00:04:50,755 Father, surely on this night of all nights, 83 00:04:50,822 --> 00:04:52,857 I can walk among them in safety. 84 00:04:52,924 --> 00:04:54,058 Safety, Vincent? 85 00:04:54,126 --> 00:04:56,661 There is no safety up there. 86 00:04:56,729 --> 00:04:59,864 For you or anyone else. 87 00:04:59,931 --> 00:05:01,800 Well... 88 00:05:01,867 --> 00:05:05,303 sometimes, we must leave our safe places, Father, 89 00:05:05,371 --> 00:05:10,074 and walk empty-handed among our enemies. 90 00:05:10,142 --> 00:05:13,544 Those are Brigit O'Donnell's words. 91 00:05:13,612 --> 00:05:15,980 Those are true words. 92 00:05:16,048 --> 00:05:19,483 Words that have opened doors for me, 93 00:05:19,551 --> 00:05:22,353 let some light in on the dark places. 94 00:05:22,421 --> 00:05:24,522 You know what she's meant to me. 95 00:05:24,589 --> 00:05:26,357 I do. 96 00:05:26,425 --> 00:05:27,891 And I also know 97 00:05:27,959 --> 00:05:31,629 there's a danger of confusing the magic with the magician. 98 00:05:31,696 --> 00:05:35,366 Sometimes the person is smaller than the work. 99 00:05:35,434 --> 00:05:39,170 Weaker, more frightened, more human. 100 00:05:41,440 --> 00:05:45,376 And I don't want to see you hurt, disappointed. 101 00:05:45,444 --> 00:05:47,512 She will not disappoint me. 102 00:05:47,579 --> 00:05:48,980 Our lives are very different, 103 00:05:49,047 --> 00:05:51,750 and yet, I'm sure we'll understand each other. 104 00:05:53,552 --> 00:05:55,587 I will not lose this opportunity. 105 00:05:55,654 --> 00:05:57,722 I must see her, talk to her. 106 00:05:59,024 --> 00:06:01,058 Well, go on, then, if you're set on it. 107 00:06:01,126 --> 00:06:03,661 Obviously, there's nothing I can do to stop you. 108 00:06:05,864 --> 00:06:06,998 Vincent... 109 00:06:10,936 --> 00:06:12,269 Be careful. 110 00:06:16,942 --> 00:06:17,775 (kisses) 111 00:06:17,842 --> 00:06:18,777 Don't worry. 112 00:06:41,566 --> 00:06:44,068 Whoa. Well, hardly 15 minutes... 113 00:06:44,136 --> 00:06:45,803 but well worth waiting for. 114 00:06:45,871 --> 00:06:47,705 Isn't it wonderful. 115 00:06:47,773 --> 00:06:49,807 Oh, you don't know how happy I am 116 00:06:49,875 --> 00:06:51,442 that you let me talk you into this. 117 00:06:51,509 --> 00:06:53,945 Since you left the firm, I hardly ever get to see you. 118 00:06:54,012 --> 00:06:55,446 Well, they keep me pretty busy. 119 00:06:55,513 --> 00:06:57,615 But I've missed you too. 120 00:06:57,682 --> 00:07:00,217 Now, don't be shy about leaving me to fend for myself. 121 00:07:00,286 --> 00:07:02,587 I'm not so old that I don't remember 122 00:07:02,654 --> 00:07:04,455 how romantic these affairs can be. 123 00:07:04,457 --> 00:07:06,925 A lot of your old friends are going to be there tonight. 124 00:07:06,992 --> 00:07:09,260 Well, I'm going to this party to be with you. 125 00:07:09,328 --> 00:07:11,462 You're going to this party to meet Brigit O'Donnell, 126 00:07:11,530 --> 00:07:12,630 just like everybody else. 127 00:07:12,698 --> 00:07:14,265 That too. 128 00:07:15,700 --> 00:07:18,602 Have I told you how beautiful you look? 129 00:07:20,205 --> 00:07:23,174 Sometimes you remind me so much of your mother. 130 00:07:23,241 --> 00:07:25,442 I miss her too. 131 00:07:25,510 --> 00:07:27,344 Well, someday, you'll find someone you can love 132 00:07:27,412 --> 00:07:28,780 as much as I loved your mother. 133 00:07:28,847 --> 00:07:30,848 We were two of the lucky ones. 134 00:07:30,916 --> 00:07:33,317 I have my memories... 135 00:07:33,385 --> 00:07:36,621 and I have you. 136 00:07:36,688 --> 00:07:39,023 You sure do. 137 00:07:50,936 --> 00:07:52,804 Sorry, I'm closed. 138 00:07:52,871 --> 00:07:56,007 Now, listen, I must have a costume. 139 00:07:56,074 --> 00:07:57,875 And if it's money you want, I've got it. 140 00:07:57,943 --> 00:07:59,343 Come on. You come 141 00:07:59,378 --> 00:08:00,811 back, you can have your pick. 142 00:08:00,913 --> 00:08:04,649 Jesse James, Darth Vader, King Arthur, whatever you want. 143 00:08:04,717 --> 00:08:08,252 But closing time on Halloween night? 144 00:08:09,621 --> 00:08:11,789 All right. 145 00:08:11,857 --> 00:08:13,757 All right, I'll see what there is in the back. 146 00:08:13,825 --> 00:08:17,128 You don't mind maybe a little frayed, a button missing? 147 00:08:17,195 --> 00:08:18,763 It doesn't matter; just hurry up. 148 00:08:18,830 --> 00:08:21,532 Here, maybe this will fit. 149 00:08:22,768 --> 00:08:24,869 Now, what the hell's this? 150 00:08:24,937 --> 00:08:27,204 Are you having a bit of fun with me, or something? 151 00:08:27,272 --> 00:08:28,305 Is that your game? 152 00:08:28,373 --> 00:08:30,174 Now get that damnable rag out of my sight 153 00:08:30,242 --> 00:08:31,442 and find something decent. 154 00:08:31,510 --> 00:08:34,879 Here...here... 155 00:08:36,148 --> 00:08:37,882 It's too big? 156 00:08:37,950 --> 00:08:39,617 Well, there's nothing else. 157 00:08:39,684 --> 00:08:42,453 If that doesn't suit you, then take your business elsewhere. 158 00:08:42,520 --> 00:08:44,856 This will do rightly. 159 00:08:44,923 --> 00:08:46,991 The changing booth is there. 160 00:09:13,918 --> 00:09:16,721 (playing mellow jazz) 161 00:09:36,742 --> 00:09:39,344 (people laughing) 162 00:09:42,481 --> 00:09:43,547 (speaks indistinctly) 163 00:09:43,615 --> 00:09:44,715 BUTLER: Good evening, sir. 164 00:09:44,783 --> 00:09:47,485 MATADOR: Buenas noches. 165 00:09:48,587 --> 00:09:50,721 Good evening. 166 00:09:53,558 --> 00:09:54,525 Good evening. Good evening. Hi. 167 00:10:04,436 --> 00:10:05,803 Champagne, Madame? 168 00:10:05,871 --> 00:10:06,971 Sir? 169 00:10:07,039 --> 00:10:09,006 BRENNAN: Charles, is that you? 170 00:10:09,074 --> 00:10:11,108 Hi. 171 00:10:11,176 --> 00:10:12,743 Surely not Cathy. 172 00:10:12,811 --> 00:10:14,412 Hi, Mr. Brennan. 173 00:10:14,480 --> 00:10:15,780 MARIE: Cathy! 174 00:10:15,847 --> 00:10:17,682 CATHERINE: Marie? 175 00:10:17,749 --> 00:10:19,450 You look wonderful. 176 00:10:19,517 --> 00:10:20,718 You do, too. 177 00:10:20,786 --> 00:10:21,686 Hi, Jeff. 178 00:10:21,754 --> 00:10:22,820 Hi, Cath. 179 00:10:22,888 --> 00:10:24,322 Did you meet Brigit yet? 180 00:10:24,389 --> 00:10:25,589 No, I just arrived. 181 00:10:25,657 --> 00:10:27,291 JEFF: She's a remarkable woman. 182 00:10:27,358 --> 00:10:30,628 Jeff's taken a tremendous interest in her cause. 183 00:10:30,695 --> 00:10:31,696 (laughing): I can imagine. 184 00:10:31,764 --> 00:10:33,064 Uh, did you hear? 185 00:10:33,131 --> 00:10:36,367 She sold that book 300 Days to Hollywood. 186 00:10:36,434 --> 00:10:38,569 It's Romeo and Juliet with Irish accents. 187 00:10:38,637 --> 00:10:40,204 Oh, come on now, that's a terrific story. 188 00:10:40,272 --> 00:10:41,372 BRENNAN: Cathy. 189 00:10:41,439 --> 00:10:44,908 I was going to introduce your father to Brigit. 190 00:10:44,977 --> 00:10:45,977 Care to come along? 191 00:10:46,044 --> 00:10:47,211 I'd love to. 192 00:11:05,163 --> 00:11:06,096 MAN: It's a great party. 193 00:11:06,164 --> 00:11:07,098 WOMAN: Oh, what fun. 194 00:11:13,471 --> 00:11:16,373 (band finishes song, guests applaud) 195 00:11:16,441 --> 00:11:17,474 (Irish accent): Hold up there. 196 00:11:17,542 --> 00:11:19,376 Let's have a look here. 197 00:11:19,444 --> 00:11:21,245 I'm terribly sorry, Charles. 198 00:11:21,313 --> 00:11:24,415 Mr. Cavanaugh here is one of Brigit's bodyguards. 199 00:11:24,482 --> 00:11:25,950 No offense, sir, but there have been threats. 200 00:11:26,018 --> 00:11:27,351 Orangemen, Croppies. 201 00:11:27,418 --> 00:11:28,485 Croppies, did he say? 202 00:11:28,553 --> 00:11:29,987 I'm afraid I don't understand. 203 00:11:30,055 --> 00:11:32,223 BRIGIT (Irish accent): No reason you should. 204 00:11:34,058 --> 00:11:36,794 It's from an old war. 205 00:11:36,861 --> 00:11:38,128 An Irish Catholic uprising 206 00:11:38,196 --> 00:11:40,564 against the British and their Protestant allies. 207 00:11:40,632 --> 00:11:42,633 The rebels had short-cropped hair, you see. 208 00:11:42,700 --> 00:11:45,703 That was, what, 200 years ago? 209 00:11:45,771 --> 00:11:48,372 (chuckling): That's a long time to remember a haircut. 210 00:11:48,439 --> 00:11:50,908 We Irish have long memories. 211 00:11:50,976 --> 00:11:53,877 My father taught me all the songs 212 00:11:53,945 --> 00:11:58,116 about the brave Croppy boys when I was still in the cradle. 213 00:11:58,183 --> 00:12:00,017 I stand instructed. 214 00:12:00,084 --> 00:12:02,352 I'm afraid history was never my subject, 215 00:12:02,421 --> 00:12:04,722 and most of what I did learn, I managed to forget. 216 00:12:04,789 --> 00:12:07,692 Forgetting is a trick Ulster could stand to learn. 217 00:12:07,759 --> 00:12:09,527 Charles, there's Samantha. 218 00:12:09,594 --> 00:12:10,527 She'll never forgive me 219 00:12:10,595 --> 00:12:12,463 if I don't take you over to say hello. 220 00:12:12,530 --> 00:12:13,997 Duty beckons. 221 00:12:17,236 --> 00:12:18,569 I like your mask. 222 00:12:18,637 --> 00:12:19,537 (laughs) 223 00:12:19,605 --> 00:12:20,972 I wrote a story 224 00:12:21,039 --> 00:12:24,142 about an owl-woman once-- just a little fable for children. 225 00:12:24,209 --> 00:12:26,244 Well, children of all ages. 226 00:12:26,311 --> 00:12:29,212 I read it just last year, and I loved it. 227 00:12:29,280 --> 00:12:30,548 Did you now? 228 00:12:30,615 --> 00:12:34,018 Well, it's not easy to find, that one. 229 00:12:34,085 --> 00:12:35,652 It was given to me by a friend, 230 00:12:35,720 --> 00:12:38,622 a very special friend. 231 00:12:38,690 --> 00:12:40,424 (sighing): You have a real gift. 232 00:12:40,492 --> 00:12:42,526 I only wish you wrote more children's stories. 233 00:12:42,594 --> 00:12:44,128 I wish I could, 234 00:12:44,195 --> 00:12:48,132 but there are darker things than ghosts in Ireland now, 235 00:12:48,199 --> 00:12:52,636 and you can't hear the fairy music for the gunfire. 236 00:13:05,350 --> 00:13:06,883 I love the work. 237 00:13:06,951 --> 00:13:08,919 For the first time in my life, I feel... 238 00:13:15,193 --> 00:13:17,862 Catherine, what's wrong? 239 00:13:17,929 --> 00:13:19,063 Nothing, 240 00:13:19,130 --> 00:13:22,600 I just... thought I saw someone I know. 241 00:13:24,702 --> 00:13:26,637 Would you excuse me? 242 00:13:40,652 --> 00:13:42,386 Vincent. 243 00:13:42,453 --> 00:13:44,888 (band strikes up lively jazz melody) 244 00:13:57,302 --> 00:13:59,603 (whispering): Vincent. 245 00:14:07,045 --> 00:14:09,246 (jazz playing, subway train passing) 246 00:14:14,853 --> 00:14:16,354 (urgent whisper): Vincent. 247 00:14:27,933 --> 00:14:28,933 (cork pops) 248 00:14:45,917 --> 00:14:49,854 ♪ ♪ 249 00:15:13,945 --> 00:15:16,080 Caviar, sir? 250 00:15:16,147 --> 00:15:18,115 Caviar. 251 00:15:18,183 --> 00:15:20,184 It's Beluga, sir. 252 00:15:20,252 --> 00:15:22,186 From Russia...? 253 00:15:51,516 --> 00:15:55,518 ♪ ♪ 254 00:15:57,522 --> 00:15:59,456 (music ends, guests applaud) 255 00:16:00,792 --> 00:16:02,492 What is it, Brigit? 256 00:16:02,560 --> 00:16:04,094 Is it trouble? 257 00:16:04,162 --> 00:16:04,962 Oh, no, Thomas. 258 00:16:05,030 --> 00:16:06,263 It's all right. 259 00:16:06,331 --> 00:16:07,631 Go on with you, now. 260 00:16:07,699 --> 00:16:09,166 It's a party. 261 00:16:09,233 --> 00:16:10,801 Not every man who is looking at me 262 00:16:10,869 --> 00:16:12,602 is wanting to lay me in my grave. 263 00:16:18,343 --> 00:16:19,910 Brigit O'Donnell. 264 00:16:19,977 --> 00:16:21,379 Herself. I... 265 00:16:21,446 --> 00:16:23,547 didn't mean to interrupt your dancing. 266 00:16:23,614 --> 00:16:25,148 An act of mercy. 267 00:16:25,216 --> 00:16:27,485 Thomas is a good friend and a brave man, 268 00:16:27,552 --> 00:16:29,186 but a dancer he's not. 269 00:16:31,289 --> 00:16:33,691 Extraordinary. 270 00:16:33,758 --> 00:16:37,060 You look as though you might have ridden with Cúchulainn, 271 00:16:37,128 --> 00:16:40,631 or sailed with Theseus. 272 00:16:40,698 --> 00:16:42,232 Only in my dreams. 273 00:16:44,569 --> 00:16:47,104 And, sometimes, in books like yours. 274 00:16:49,573 --> 00:16:52,409 Your writing has helped me through dark times. 275 00:16:53,678 --> 00:16:55,713 You've touched me... 276 00:16:55,780 --> 00:16:57,781 made me think. 277 00:16:59,617 --> 00:17:02,285 I just wanted... 278 00:17:02,353 --> 00:17:04,054 to tell you. 279 00:17:06,124 --> 00:17:08,492 To thank you. 280 00:17:08,559 --> 00:17:11,228 Come. 281 00:17:11,296 --> 00:17:12,662 Thank me outside. 282 00:17:29,847 --> 00:17:32,083 Masks make life so interesting. 283 00:17:32,150 --> 00:17:33,951 Under all those feathers, you could be anyone. 284 00:17:34,018 --> 00:17:37,154 A childhood friend, an old lover... 285 00:17:37,221 --> 00:17:39,323 Come on now, help me out, am I getting warm? 286 00:17:39,390 --> 00:17:41,092 I'm afraid not. 287 00:17:41,159 --> 00:17:43,360 A famous writer, then? 288 00:17:43,428 --> 00:17:45,796 You're getting colder. I tripped over 289 00:17:45,863 --> 00:17:47,297 my own sword again, is it? 290 00:17:47,332 --> 00:17:49,599 The butler's the real pirate, I... I slipped him a ten-spot 291 00:17:49,667 --> 00:17:51,669 to tell me what the guest of honor was wearing. 292 00:17:51,736 --> 00:17:55,172 Well, I don't think you'll be getting a refund. 293 00:17:55,240 --> 00:17:57,708 Brigit is also wearing an owl mask. 294 00:17:59,043 --> 00:18:01,011 Consider it money well spent. 295 00:18:01,078 --> 00:18:02,713 I'm Donald Pratt. 296 00:18:02,781 --> 00:18:04,281 Catherine Chandler. 297 00:18:04,348 --> 00:18:07,150 Well, Catherine Chandler, shall I run up the Jolly Roger 298 00:18:07,218 --> 00:18:08,719 and steal you away for this dance? 299 00:18:09,687 --> 00:18:12,055 Why not? 300 00:18:18,362 --> 00:18:20,664 BRIGIT: The night has a special magic to it, 301 00:18:20,732 --> 00:18:21,965 don't you think? 302 00:18:22,033 --> 00:18:23,967 This night especially. 303 00:18:24,035 --> 00:18:25,436 Halloween. 304 00:18:25,503 --> 00:18:28,171 In the old religion, they called it Samhain. 305 00:18:28,240 --> 00:18:29,440 It's the night 306 00:18:29,507 --> 00:18:32,843 when the walls 'tween the worlds grow thin, 307 00:18:32,910 --> 00:18:35,979 and spirits of the underworld walk the earth. 308 00:18:36,047 --> 00:18:39,016 A night of masks and balefires, 309 00:18:39,083 --> 00:18:43,053 when anything is possible and nothing is quite as it seems. 310 00:18:44,188 --> 00:18:47,257 Your city has its own magic, as well. 311 00:18:47,324 --> 00:18:48,459 (traffic passing, horns honking) 312 00:18:48,526 --> 00:18:51,728 The lights, towers... 313 00:18:51,796 --> 00:18:53,330 Listen to it. 314 00:18:53,397 --> 00:18:57,268 In Derry, the night has a darker music. 315 00:18:57,335 --> 00:18:59,370 (siren wailing in distance) 316 00:18:59,437 --> 00:19:04,040 Bombs... gunfire... 317 00:19:05,843 --> 00:19:08,311 ...the screams of dying men. 318 00:19:08,380 --> 00:19:10,246 Yet you always return. 319 00:19:10,314 --> 00:19:12,383 Oh, I've thought of leaving. 320 00:19:12,450 --> 00:19:13,851 But Derry's my home 321 00:19:13,918 --> 00:19:15,552 and whatever else I might be, 322 00:19:15,619 --> 00:19:18,155 I'm still a Bogside girl, and me father's daughter, 323 00:19:18,222 --> 00:19:20,223 and me husband Ian's widow. 324 00:19:20,291 --> 00:19:22,760 When you wrote of Ian in 300 Days... 325 00:19:26,598 --> 00:19:29,933 ...I almost felt as though I knew him. 326 00:19:30,000 --> 00:19:32,937 You made him live again, with your words. 327 00:19:33,004 --> 00:19:37,041 It's been two years since he got into that car, 328 00:19:37,108 --> 00:19:39,976 and not an hour has passed that I haven't spoken of him, 329 00:19:40,044 --> 00:19:44,381 written of him, thought of him. 330 00:19:44,449 --> 00:19:46,716 I don't want to waken painful memories. 331 00:19:46,784 --> 00:19:48,085 No, it hurts, 332 00:19:48,152 --> 00:19:50,020 it hurts... 333 00:19:51,155 --> 00:19:55,892 ...but it's such a sweet pain. 334 00:20:00,231 --> 00:20:04,000 Ian and I were born six streets apart 335 00:20:04,068 --> 00:20:06,002 and yet, in different worlds. 336 00:20:06,070 --> 00:20:09,839 A stiff-necked Orangeman and a Croppy girl from Bogside, 337 00:20:09,907 --> 00:20:11,275 we were. 338 00:20:11,343 --> 00:20:15,212 Daft enough to fall in love, but not so big a pair of fools 339 00:20:15,280 --> 00:20:18,315 that we thought he could live in my world, or me in his. 340 00:20:18,383 --> 00:20:20,951 So we tried to create a new world 341 00:20:21,019 --> 00:20:22,987 that we could share together. 342 00:20:23,054 --> 00:20:25,289 Well, you know how that ended. 343 00:20:27,358 --> 00:20:30,394 It could've been me, you know. 344 00:20:30,461 --> 00:20:33,963 There are times... 345 00:20:35,700 --> 00:20:37,634 ...I wish it had been. 346 00:20:41,205 --> 00:20:43,140 (lively jazz playing, people laughing) 347 00:20:43,207 --> 00:20:45,175 Your invitation, sir. 348 00:20:45,243 --> 00:20:47,877 Invitation?! 349 00:20:47,946 --> 00:20:49,980 I have it here somewhere. 350 00:20:51,782 --> 00:20:54,384 Damn, you know, I think I must've lost it somewhere. 351 00:20:54,452 --> 00:20:56,386 but I did have one, I swear. 352 00:20:56,454 --> 00:20:59,356 I'm afraid I can't admit you without an invitation, sir. 353 00:20:59,423 --> 00:21:01,291 I just told you I was invited here. 354 00:21:01,359 --> 00:21:03,860 Are you calling me a liar now? 355 00:21:03,928 --> 00:21:07,464 Mr. Brennan's instructions were quite firm. 356 00:21:07,532 --> 00:21:09,466 Uh, perhaps I should summon him. Uh... 357 00:21:09,533 --> 00:21:11,034 MICHAEL: No, no, no, uh... 358 00:21:11,102 --> 00:21:12,469 I just remembered where I left it. 359 00:21:12,536 --> 00:21:14,071 The very place. 360 00:21:14,138 --> 00:21:16,539 I'll, uh, go and get it and then I'll be back. 361 00:21:16,607 --> 00:21:18,308 BUTLER: Very good, sir. HENRY XIII: Let's go, ladies. 362 00:21:18,376 --> 00:21:19,476 Come on. 363 00:21:19,543 --> 00:21:20,844 Good evening. 364 00:21:24,815 --> 00:21:26,883 HENRY XIII: Come on. 365 00:21:26,951 --> 00:21:28,686 All right. Thanks. 366 00:21:28,753 --> 00:21:31,321 (jazz playing) 367 00:21:51,375 --> 00:21:52,509 I can't be that bad of a dancer. 368 00:21:53,844 --> 00:21:55,145 Oh, I'm sorry. I... 369 00:21:55,213 --> 00:21:58,147 I'm just not very good company at the moment. 370 00:22:02,219 --> 00:22:04,854 I'll be the judge of that. 371 00:22:06,524 --> 00:22:08,324 He's a lucky rogue. 372 00:22:08,326 --> 00:22:10,126 Who? 373 00:22:10,194 --> 00:22:12,295 Whoever the hell you're looking for. 374 00:22:12,363 --> 00:22:14,864 CHARLES (Southern accent): Don't I know you from somewhere? 375 00:22:14,932 --> 00:22:16,933 Having a good time tonight? 376 00:22:17,001 --> 00:22:18,268 Who could this be? 377 00:22:18,335 --> 00:22:19,436 I'm sorry, uh, 378 00:22:19,503 --> 00:22:20,837 Donald... Pratt? Mm. 379 00:22:20,905 --> 00:22:23,640 This is my father, Charles Chandler. 380 00:22:23,707 --> 00:22:24,974 Donald Pratt? Not... 381 00:22:25,042 --> 00:22:28,579 Not the Donald Pratt of Bender, Sachs, and Pratt, surely. 382 00:22:28,646 --> 00:22:29,613 Actually, yes. 383 00:22:29,680 --> 00:22:31,482 CHARLES: I never dreamed you were so young. 384 00:22:31,549 --> 00:22:34,918 Al Prasker, one of my partners, is still nursing his wounds 385 00:22:34,986 --> 00:22:36,420 over the licking you gave him 386 00:22:36,487 --> 00:22:37,888 over the Scott case. 387 00:22:37,956 --> 00:22:40,323 Oh, Catherine, be careful of this one. 388 00:22:40,391 --> 00:22:42,526 He's not as harmless as he seems. 389 00:22:42,593 --> 00:22:44,561 How do you two happen to know each other? 390 00:22:44,662 --> 00:22:46,496 Well, actually we don't but, uh, 391 00:22:46,564 --> 00:22:48,598 I am trying to rectify that. 392 00:22:51,202 --> 00:22:52,669 BRIGIT: Father used to tell me of New York 393 00:22:52,737 --> 00:22:54,371 when I was just a little girl. 394 00:22:54,439 --> 00:22:56,640 He came here a dozen times. 395 00:22:56,707 --> 00:22:59,443 Never quite legally, of course. 396 00:22:59,510 --> 00:23:01,210 Raising money for the cause, 397 00:23:01,278 --> 00:23:03,447 collecting for the widows and the orphans, 398 00:23:03,514 --> 00:23:05,048 and the weapons... 399 00:23:05,115 --> 00:23:07,651 to make more of them. 400 00:23:09,186 --> 00:23:10,654 He always promised 401 00:23:10,721 --> 00:23:13,723 that one day, he'd take me across the ocean with him. 402 00:23:15,560 --> 00:23:16,927 One day. 403 00:23:16,995 --> 00:23:18,929 He never did? 404 00:23:21,365 --> 00:23:23,600 My father cast me out. 405 00:23:23,668 --> 00:23:26,170 It was three years ago. 406 00:23:26,304 --> 00:23:28,472 My wedding day. 407 00:23:28,539 --> 00:23:31,274 He came to the church... 408 00:23:31,341 --> 00:23:34,411 called me a traitor... 409 00:23:34,479 --> 00:23:36,380 and an Orangeman's whore. 410 00:23:37,882 --> 00:23:40,450 Then I've not seen him since. 411 00:23:40,518 --> 00:23:43,253 By rights, I ought to hate him. 412 00:23:45,522 --> 00:23:49,125 You have no hate in you... only grief. 413 00:23:49,193 --> 00:23:50,561 Aye. 414 00:23:50,628 --> 00:23:54,131 How can you hate the man who taught you what love meant? 415 00:23:54,198 --> 00:23:55,732 You cold? 416 00:23:55,800 --> 00:23:57,968 Cold? No. 417 00:23:58,035 --> 00:24:00,871 Why, it's naught but a brisk fall evening. 418 00:24:00,938 --> 00:24:04,875 But I'd borrow your cloak, if you're willing to lend it. 419 00:24:04,942 --> 00:24:06,577 My cloak? 420 00:24:06,644 --> 00:24:08,078 Thomas and the others, 421 00:24:08,146 --> 00:24:10,981 they'd give their lives for me, and I love them for it. 422 00:24:11,049 --> 00:24:15,118 But sometimes, I want nothing more than to just get away 423 00:24:15,185 --> 00:24:17,087 from them for a few hours. 424 00:24:17,154 --> 00:24:18,956 They're only trying to keep you safe. 425 00:24:19,023 --> 00:24:23,192 Oh! I'm sick unto death of safety. 426 00:24:24,595 --> 00:24:27,764 Oh, I look at the city and... 427 00:24:27,832 --> 00:24:29,566 I want to touch it. 428 00:24:29,633 --> 00:24:31,300 To walk its streets, 429 00:24:31,368 --> 00:24:33,970 meet its people and listen to its music. 430 00:24:34,038 --> 00:24:36,773 I want to see all the things my father told me of 431 00:24:36,841 --> 00:24:38,942 and I can't. 432 00:24:39,009 --> 00:24:41,578 Can you imagine how that feels? 433 00:24:42,613 --> 00:24:44,981 Yes. 434 00:24:46,984 --> 00:24:49,252 To hell with the risks. 435 00:24:50,655 --> 00:24:57,794 Sometimes we must leave our safe places, Vincent, 436 00:24:57,862 --> 00:25:03,500 and walk empty-handed among our enemies. 437 00:25:14,045 --> 00:25:16,346 (music ends, guests applaud) 438 00:25:22,954 --> 00:25:24,721 (band strikes up jaunty new song) 439 00:25:36,868 --> 00:25:38,468 Excuse me. 440 00:25:38,535 --> 00:25:39,970 (chuckling): Hey, wait... 441 00:25:55,920 --> 00:25:57,587 Wait! 442 00:25:57,655 --> 00:25:59,822 Oh, Brigit O'Donnell, right? 443 00:26:01,526 --> 00:26:04,328 Something very strange is going on, 444 00:26:04,395 --> 00:26:05,929 and I'm going to find out what. 445 00:26:07,598 --> 00:26:09,933 C-Could you hold that for me, for just a minute? 446 00:26:10,001 --> 00:26:11,401 Look, Donald, I'm very sorry. 447 00:26:11,468 --> 00:26:13,069 I don't mean to be rude, but this is very... 448 00:26:15,606 --> 00:26:16,607 Damn it! 449 00:26:16,674 --> 00:26:17,908 Oh, no, whoa, whoa! There's no problem. 450 00:26:17,975 --> 00:26:20,309 We pirates, uh... 451 00:26:20,377 --> 00:26:21,377 we, we can find stairs. 452 00:26:21,446 --> 00:26:23,112 Come on. 453 00:26:27,151 --> 00:26:30,620 (siren wailing, horns honking) 454 00:26:38,796 --> 00:26:39,996 DOORMAN: Evening. 455 00:26:40,064 --> 00:26:40,930 Hello. 456 00:26:51,775 --> 00:26:54,010 Are you ready? (gasps) 457 00:27:24,008 --> 00:27:26,643 Have you seen a woman with red hair and a black cloak? 458 00:27:26,710 --> 00:27:28,044 Oh, yeah, sure. 459 00:27:28,112 --> 00:27:30,914 Looker like that, I'd have to be dead not to notice. 460 00:27:30,982 --> 00:27:33,216 She met a guy in a cat mask. 461 00:27:34,151 --> 00:27:35,351 Where did they go? 462 00:27:35,419 --> 00:27:36,586 Off into the park, 463 00:27:36,653 --> 00:27:38,321 uh, north, I think. 464 00:27:38,388 --> 00:27:40,190 I have to go after them. 465 00:27:40,257 --> 00:27:43,025 Look, it's a personal thing; I appreciate your help, 466 00:27:43,093 --> 00:27:44,761 but there's no need for you to leave the party. 467 00:27:44,829 --> 00:27:47,530 I'm not complaining, but I can't let you go off into the park all alone. 468 00:27:47,598 --> 00:27:48,831 No, really... Hasn't anybody ever warned you 469 00:27:48,899 --> 00:27:50,300 about things that go bump in the night? 470 00:27:50,368 --> 00:27:51,601 Donald, I... 471 00:27:51,669 --> 00:27:52,969 While we're talking, they're getting away. 472 00:28:15,993 --> 00:28:17,994 I'm beholden to you, Vincent. 473 00:28:18,062 --> 00:28:21,731 You cannot know what this means to me. 474 00:28:21,799 --> 00:28:23,700 Or perhaps you can, at that. 475 00:28:26,303 --> 00:28:28,338 Will you be telling me of her, then? 476 00:28:30,274 --> 00:28:31,274 Of who? 477 00:28:31,341 --> 00:28:32,541 Your lady. 478 00:28:32,609 --> 00:28:34,577 The one who's breaking your heart. 479 00:28:36,113 --> 00:28:37,313 Ah, you didn't come to me 480 00:28:37,381 --> 00:28:39,583 just to say you liked me books. 481 00:28:39,650 --> 00:28:42,385 Something about Ian and me struck close to home. 482 00:28:44,588 --> 00:28:47,457 She brings me... 483 00:28:47,558 --> 00:28:50,126 such joy... 484 00:28:50,194 --> 00:28:52,695 and such pain... 485 00:28:52,763 --> 00:28:55,231 as I have never known. 486 00:28:55,299 --> 00:28:56,665 I have no place in her world, 487 00:28:56,733 --> 00:28:58,701 she has none in mine. 488 00:28:58,769 --> 00:29:02,972 Our bond endangers everything. 489 00:29:03,040 --> 00:29:06,275 People I love, secrets I am sworn to keep, 490 00:29:06,343 --> 00:29:07,376 beliefs I've lived by. 491 00:29:07,444 --> 00:29:12,281 Aye, that sounds like Ian and me, sure enough. 492 00:29:12,349 --> 00:29:16,219 They don't understand, do they? 493 00:29:16,286 --> 00:29:17,887 Father raged. 494 00:29:17,955 --> 00:29:19,856 Yet you went on, despite everything. 495 00:29:19,924 --> 00:29:24,027 Oh, yes, we went on until he died for it. 496 00:29:24,094 --> 00:29:26,262 Are you asking me for counsel, then? 497 00:29:28,299 --> 00:29:32,035 Forget you ever knew her and you'll both be happier. 498 00:29:32,102 --> 00:29:35,705 You wrote that the price of your love had been high, 499 00:29:35,773 --> 00:29:37,140 but that you would pay it willingly, 500 00:29:37,208 --> 00:29:39,909 until the end of your days, 501 00:29:39,977 --> 00:29:42,379 that you would change nothing, regret nothing. 502 00:29:42,446 --> 00:29:44,347 That's damned unfair of you, you know, 503 00:29:44,415 --> 00:29:46,349 quoting me own words back at me again, 504 00:29:46,417 --> 00:29:48,652 after I gave you all that good advice. 505 00:29:48,719 --> 00:29:52,488 The brain tells you all the sensible things to do, 506 00:29:52,556 --> 00:29:55,025 but the heart knows nothing about sense, 507 00:29:55,092 --> 00:29:58,094 and the heart is as stubborn as the Irish. 508 00:30:05,335 --> 00:30:07,003 What is it? 509 00:30:24,121 --> 00:30:25,855 (roaring) 510 00:30:28,425 --> 00:30:30,227 (grunts) 511 00:30:30,294 --> 00:30:31,661 (Vincent snarling) 512 00:30:48,746 --> 00:30:50,046 What the hell?! 513 00:30:52,449 --> 00:30:54,083 CATHERINE: Is he... 514 00:30:54,184 --> 00:30:57,620 He's out cold, but he'll live. 515 00:30:57,688 --> 00:30:59,155 It's just maybe a concussion. 516 00:31:17,040 --> 00:31:21,243 Well, Brigit O'Donnell, I presume. 517 00:31:21,311 --> 00:31:22,512 What happened to the other guy? 518 00:31:22,579 --> 00:31:25,382 He had promises to keep, 519 00:31:25,449 --> 00:31:27,617 but I'm thinking he'd rather have stayed. 520 00:31:32,622 --> 00:31:34,991 Brigit, what happened here? 521 00:31:35,058 --> 00:31:36,359 Are you all right? 522 00:31:36,427 --> 00:31:39,930 I'm fine, but it's not for the want of this man... trying. 523 00:31:39,997 --> 00:31:41,097 What? 524 00:31:41,164 --> 00:31:42,432 Do you know him? 525 00:31:42,499 --> 00:31:45,402 Him and his sort, I've known all my life. 526 00:31:45,469 --> 00:31:47,770 Michael McPhee is his name. 527 00:31:47,838 --> 00:31:49,572 He's one of the boys. 528 00:31:49,639 --> 00:31:51,741 A good IRA man. 529 00:31:51,808 --> 00:31:53,910 CATHERINE: As long as you're all right. 530 00:31:53,978 --> 00:31:55,945 I guess we better call the police. 531 00:31:56,013 --> 00:31:57,013 No need. 532 00:31:57,081 --> 00:31:58,448 Actually, I think I can handle it 533 00:31:58,515 --> 00:31:59,883 from here, thank you. 534 00:31:59,950 --> 00:32:01,651 You?! Yes. 535 00:32:01,718 --> 00:32:04,521 I'm afraid I haven't been quite honest with you, Cathy. 536 00:32:06,590 --> 00:32:07,891 Interpol... 537 00:32:07,958 --> 00:32:09,892 I thought your father was going to blow my cover 538 00:32:09,960 --> 00:32:11,528 for a while there, back at the party. 539 00:32:11,595 --> 00:32:13,896 All that lawyer talk. 540 00:32:13,964 --> 00:32:15,799 My apologies, Mrs. O'Donnell. 541 00:32:15,866 --> 00:32:17,166 We received a tip 542 00:32:17,234 --> 00:32:20,036 that an attempt would be made on your life. 543 00:32:20,103 --> 00:32:21,737 I was supposed to stay close by you, 544 00:32:21,805 --> 00:32:23,573 but, unfortunately... 545 00:32:23,640 --> 00:32:25,442 I just got hooked up with the wrong owl. 546 00:32:25,509 --> 00:32:26,977 Perfectly all right. 547 00:32:27,044 --> 00:32:29,179 All owls look alike by night. 548 00:32:29,246 --> 00:32:30,647 Evidence. 549 00:32:30,714 --> 00:32:32,514 Have to be thorough. 550 00:32:32,582 --> 00:32:34,150 We'll drop you off back at the party. 551 00:32:34,218 --> 00:32:35,985 No reason why everyone's Halloween should be ruined. 552 00:32:36,053 --> 00:32:37,253 Oh, no. 553 00:32:37,320 --> 00:32:40,123 I'll see it through. 554 00:32:40,190 --> 00:32:42,425 As long as the masks are coming off, 555 00:32:42,493 --> 00:32:44,728 I'm with the District Attorney's Office. 556 00:32:44,795 --> 00:32:46,963 Are you? 557 00:32:47,031 --> 00:32:49,399 Well, this is a night for surprises. 558 00:32:49,466 --> 00:32:51,701 If you'll keep an eye on sleeping beauty here, 559 00:32:51,769 --> 00:32:52,902 I'll go bring my car around. 560 00:32:58,108 --> 00:32:59,976 (subway train passing in distance) 561 00:33:00,043 --> 00:33:02,211 VINCENT: Father. 562 00:33:04,114 --> 00:33:05,782 Lana told me you'd returned. 563 00:33:05,849 --> 00:33:09,619 (rhythmic clanking echoes from distance) 564 00:33:09,687 --> 00:33:11,988 Am I, uh, disturbing you? 565 00:33:12,055 --> 00:33:14,523 No. 566 00:33:14,591 --> 00:33:17,860 Well, did you find Brigit? 567 00:33:17,928 --> 00:33:21,864 Yes... and so did a man with a gun. 568 00:33:24,769 --> 00:33:28,772 She's given so much and gotten only violence... 569 00:33:28,839 --> 00:33:32,642 and grief and pain. 570 00:33:32,710 --> 00:33:36,278 How can they hate so? 571 00:33:36,346 --> 00:33:40,617 Sometimes, during my first few years in the tunnels, 572 00:33:40,684 --> 00:33:42,852 I would lie awake at night, wondering... 573 00:33:44,622 --> 00:33:46,055 ...if what I'd done was right. 574 00:33:48,291 --> 00:33:52,228 I was... full of such anger. 575 00:33:52,295 --> 00:33:56,265 I wanted to avenge all the wrongs I'd suffered. 576 00:33:56,333 --> 00:33:58,501 And yet you never went back up. 577 00:33:58,569 --> 00:34:00,069 No. 578 00:34:00,137 --> 00:34:04,273 If I had, I think my anger would've consumed me. 579 00:34:08,745 --> 00:34:11,414 (Michael groaning) 580 00:34:11,482 --> 00:34:13,316 He's coming to. 581 00:34:13,384 --> 00:34:14,350 (Michael gasps) 582 00:34:14,418 --> 00:34:16,152 Where... oh! 583 00:34:16,220 --> 00:34:17,853 Oh, my head hurts something fierce. 584 00:34:17,921 --> 00:34:19,488 You ought to be grateful it's still attached 585 00:34:19,556 --> 00:34:22,091 to your shoulders, Michael McPhee. 586 00:34:22,159 --> 00:34:24,427 Don't take that tone with me, woman. 587 00:34:24,495 --> 00:34:26,795 You know I wouldn't harm you. 588 00:34:26,863 --> 00:34:29,265 Damn it all, it was Sean himself who sent me. 589 00:34:29,332 --> 00:34:30,566 (scoffs) 590 00:34:30,634 --> 00:34:33,036 And am I supposed to care? 591 00:34:33,103 --> 00:34:35,638 He made it quite clear he does not have a daughter. 592 00:34:35,705 --> 00:34:36,873 He's dying, girl. 593 00:34:36,940 --> 00:34:39,909 MICHAEL: There's not much time left to him. 594 00:34:39,977 --> 00:34:41,144 He wants to see you again. 595 00:34:41,211 --> 00:34:42,211 He sent me to you. 596 00:34:42,279 --> 00:34:47,350 Aye, that he did... with a gun in your hand. 597 00:34:47,417 --> 00:34:50,919 My own flesh and blood. 598 00:34:50,987 --> 00:34:53,556 What did I ever do to make him hate me so? 599 00:34:53,623 --> 00:34:55,558 MICHAEL: You've got it all wrong, girl. 600 00:34:55,626 --> 00:34:58,127 It wasn't you I was after. 601 00:34:58,195 --> 00:34:59,863 It was that fellow that was with you. 602 00:34:59,930 --> 00:35:01,930 The fellow in the black hood and lion head. 603 00:35:01,998 --> 00:35:03,633 What?! Vincent?! 604 00:35:03,700 --> 00:35:05,601 He was a friend. 605 00:35:05,669 --> 00:35:08,404 MICHAEL: A murdering Orangeman's what he was. 606 00:35:08,472 --> 00:35:09,806 We had the word, girl. 607 00:35:09,873 --> 00:35:11,474 It's Sean they're after, 608 00:35:11,541 --> 00:35:13,742 and they don't have a lot of love for you, either. 609 00:35:13,810 --> 00:35:15,511 I was to keep you safe 610 00:35:15,579 --> 00:35:17,180 and bring you secretly to your father. 611 00:35:17,248 --> 00:35:19,149 Wait a minute, we're supposed to be headed downtown. 612 00:35:19,216 --> 00:35:20,682 This isn't... (tires screeching) 613 00:35:37,868 --> 00:35:40,303 The best thing about Croppies, 614 00:35:40,370 --> 00:35:42,971 they're as stupid as they are ugly. 615 00:35:45,775 --> 00:35:46,910 What's wrong? 616 00:35:49,479 --> 00:35:51,147 Catherine. 617 00:36:00,023 --> 00:36:02,559 Don't do it, Donald. 618 00:36:02,626 --> 00:36:04,327 Put down the gun. 619 00:36:04,394 --> 00:36:07,463 Don't let this get out of hand. 620 00:36:07,530 --> 00:36:10,500 Do you remember William Harland? 621 00:36:10,567 --> 00:36:13,236 A lying, murdering, Orange bastard he was. 622 00:36:13,303 --> 00:36:14,503 DONALD: You and your lads, 623 00:36:14,571 --> 00:36:16,572 you didn't even have the courage to face him 624 00:36:16,607 --> 00:36:18,174 when you gunned him down. 625 00:36:18,241 --> 00:36:20,043 You waited until he was good and drunk, 626 00:36:20,110 --> 00:36:22,011 and you caught him leaving the pub. 627 00:36:22,078 --> 00:36:24,246 That's no more than he'd done for better men than him. 628 00:36:24,314 --> 00:36:26,349 All right, stop it, both of you. 629 00:36:26,416 --> 00:36:28,351 Donald, you don't need to do this. 630 00:36:28,418 --> 00:36:29,586 Turn him over to the police. 631 00:36:29,653 --> 00:36:31,020 He'll pay for his crime. 632 00:36:31,087 --> 00:36:33,089 Aye, he'll pay for it, sure enough. 633 00:36:33,156 --> 00:36:34,390 It's no use, Catherine. 634 00:36:34,458 --> 00:36:36,058 You can't talk sense to them... 635 00:36:36,126 --> 00:36:38,661 to any of them. 636 00:36:38,728 --> 00:36:40,629 It's like a sickness now, 637 00:36:40,697 --> 00:36:42,465 and there's not a drop of human decency 638 00:36:42,532 --> 00:36:43,566 left in the lot of them. 639 00:36:43,634 --> 00:36:44,934 Shut up. 640 00:36:45,001 --> 00:36:47,770 I've heard enough of your damned pious speeches. 641 00:36:50,407 --> 00:36:51,406 Empty your pockets. 642 00:36:55,645 --> 00:36:58,080 Michael, do as he says. 643 00:36:59,383 --> 00:37:00,716 (coins rattle) 644 00:37:01,785 --> 00:37:02,885 (coins, keys clattering) 645 00:37:07,791 --> 00:37:09,425 Hm. 646 00:37:11,494 --> 00:37:14,931 My name is Jamie Harland. 647 00:37:14,998 --> 00:37:17,199 William was my brother. 648 00:37:21,004 --> 00:37:23,071 There were three of them that killed him. 649 00:37:23,139 --> 00:37:25,608 I got the first one a year ago. 650 00:37:25,676 --> 00:37:27,143 Michael McPhee, here. 651 00:37:27,210 --> 00:37:29,278 You're the second. 652 00:37:29,345 --> 00:37:32,582 You might say you're sort of a bonus. 653 00:37:32,649 --> 00:37:35,551 But it was the other one I was hoping she'd lead me to. 654 00:37:35,618 --> 00:37:36,685 Your brother is dead. 655 00:37:36,753 --> 00:37:38,554 You won't bring him back with murder. 656 00:37:38,622 --> 00:37:41,190 (shouting): I'm no murderer! 657 00:37:41,258 --> 00:37:42,859 This is an execution! 658 00:37:42,926 --> 00:37:45,528 For Ulster and Billy! 659 00:37:46,730 --> 00:37:48,164 No! 660 00:37:48,231 --> 00:37:49,098 No! 661 00:37:52,435 --> 00:37:54,069 (Brigit crying) 662 00:37:55,772 --> 00:37:57,974 Damn you to hell. 663 00:38:02,345 --> 00:38:04,580 We're going for a ride. 664 00:38:04,647 --> 00:38:06,549 You. Drive. 665 00:38:06,616 --> 00:38:07,684 Where are you taking us? 666 00:38:07,751 --> 00:38:09,118 To pay a visit 667 00:38:09,186 --> 00:38:11,253 to a gentleman of the name Sean O'Reilly. 668 00:38:11,321 --> 00:38:12,754 Who I'm thinking might just be staying 669 00:38:12,822 --> 00:38:14,590 at a certain hotel. 670 00:38:14,657 --> 00:38:16,758 Ill, too. 671 00:38:16,826 --> 00:38:18,594 Ah, but maybe a visit from his loving daughter 672 00:38:18,662 --> 00:38:19,729 will cheer him up. 673 00:38:32,609 --> 00:38:34,477 (coughing weakly) 674 00:38:44,354 --> 00:38:45,954 (door unlocks) 675 00:38:46,022 --> 00:38:47,590 Michael? 676 00:38:59,703 --> 00:39:03,072 Brigit. 677 00:39:03,139 --> 00:39:05,241 JAMIE: Very touching. 678 00:39:05,308 --> 00:39:07,243 Brings a tear to me eye, it does. 679 00:39:07,310 --> 00:39:09,411 And who the hell might you be? 680 00:39:10,647 --> 00:39:12,148 Where's Michael? 681 00:39:12,215 --> 00:39:13,883 JAMIE: Burning in hell, old man, 682 00:39:13,950 --> 00:39:16,152 where you'll be joining him soon. 683 00:39:16,219 --> 00:39:18,354 Jamie, look at him. 684 00:39:18,421 --> 00:39:20,256 He's just an old man. 685 00:39:20,323 --> 00:39:22,925 I'm still strong enough to spit 686 00:39:22,993 --> 00:39:24,961 on the likes of him. 687 00:39:25,028 --> 00:39:26,595 Go on, do your worse. 688 00:39:26,663 --> 00:39:28,965 (laughs): I'm dying, anyway. 689 00:39:30,667 --> 00:39:32,568 (coughs) 690 00:39:35,005 --> 00:39:37,974 JAMIE: Oh, you'll die soon enough. 691 00:39:38,041 --> 00:39:39,842 But not until you've seen your daughter 692 00:39:39,909 --> 00:39:41,611 die before you. 693 00:39:41,678 --> 00:39:44,079 No. No. 694 00:39:45,516 --> 00:39:47,383 Never. 695 00:39:47,450 --> 00:39:49,118 Never. 696 00:39:49,186 --> 00:39:50,820 It's me you want, not her. 697 00:39:50,887 --> 00:39:52,287 SEAN: Show mercy. 698 00:39:52,355 --> 00:39:54,924 I'll show her the same mercy you showed Billy. 699 00:39:54,991 --> 00:39:57,493 (cocking gun) 700 00:40:01,564 --> 00:40:03,266 (yells) 701 00:40:06,302 --> 00:40:08,804 (grunts) 702 00:40:10,707 --> 00:40:11,707 (gunshot) 703 00:40:15,345 --> 00:40:17,413 Back off, now. 704 00:40:17,480 --> 00:40:19,649 I may be dying, 705 00:40:19,716 --> 00:40:21,917 but at least I'll take one more 706 00:40:21,985 --> 00:40:23,953 murdering Orangeman with me 707 00:40:24,020 --> 00:40:25,287 before I go. 708 00:40:25,355 --> 00:40:26,956 Father, no. 709 00:40:27,023 --> 00:40:29,258 I'm sorry girl, but it's got to be done. 710 00:40:29,325 --> 00:40:31,694 He's no better than his brother. 711 00:40:31,762 --> 00:40:33,563 Murdering scum. 712 00:40:33,630 --> 00:40:36,933 It was his sort killed your mother. 713 00:40:37,000 --> 00:40:38,667 Yes. 714 00:40:38,735 --> 00:40:41,537 And it was your sort that killed Ian. 715 00:40:41,604 --> 00:40:44,040 Get out of my way. 716 00:40:44,107 --> 00:40:47,143 It has to stop. 717 00:40:47,177 --> 00:40:49,010 Do as I tell you, girl. 718 00:40:49,078 --> 00:40:50,313 I'm your father. 719 00:40:50,380 --> 00:40:51,848 Are you now? 720 00:40:51,915 --> 00:40:54,516 Well, that's news to me. 721 00:40:54,584 --> 00:40:56,118 Go on, if you're so 722 00:40:56,186 --> 00:40:57,720 bound and determined to kill him. 723 00:40:57,788 --> 00:40:59,422 What's one more body? 724 00:40:59,489 --> 00:41:01,857 Think what a fine hero I'll be, once I'm dead. 725 00:41:01,925 --> 00:41:03,192 Go on! 726 00:41:03,259 --> 00:41:04,860 What are you waiting for?! 727 00:41:04,928 --> 00:41:06,596 I'm nothing to you! 728 00:41:06,663 --> 00:41:09,498 Go on! Shoot! 729 00:41:18,374 --> 00:41:19,642 JAMIE: Come on, Brigit, darling... 730 00:41:21,344 --> 00:41:23,379 ...we're leaving this party. 731 00:41:26,449 --> 00:41:28,117 I'll find you again, old man. 732 00:41:31,788 --> 00:41:33,656 (Jamie yells) 733 00:41:33,723 --> 00:41:35,057 (Vincent growls) 734 00:41:35,124 --> 00:41:36,859 Brigit! 735 00:41:36,926 --> 00:41:39,128 (Vincent growls, Jamie yells) 736 00:41:57,413 --> 00:41:59,348 (gently): Brigit. 737 00:42:01,618 --> 00:42:03,486 (siren wailing) 738 00:42:07,490 --> 00:42:08,957 Party's over. 739 00:42:10,026 --> 00:42:11,893 (indistinct radio communication) 740 00:42:16,465 --> 00:42:17,633 OFFICER: Easy. In you go. 741 00:42:24,974 --> 00:42:26,809 (siren wailing) 742 00:42:29,446 --> 00:42:30,846 I can arrange for you 743 00:42:30,914 --> 00:42:32,815 to stay with your father at the hospital, 744 00:42:32,882 --> 00:42:34,316 if you like. 745 00:42:35,885 --> 00:42:38,820 Brigit... you know that... 746 00:42:38,888 --> 00:42:40,356 That there are warrants out on the man 747 00:42:40,423 --> 00:42:42,692 and he must be arrested? Yes. 748 00:42:42,759 --> 00:42:44,993 I've lived with that since I was six years old. 749 00:42:45,062 --> 00:42:47,063 We won't have much time together. 750 00:42:47,130 --> 00:42:49,665 Not even 300 days. 751 00:42:51,734 --> 00:42:54,904 But we must take what we're given. 752 00:42:54,971 --> 00:42:58,841 300 days... a few months... 753 00:43:00,243 --> 00:43:01,843 Or a single night. 754 00:43:16,058 --> 00:43:17,960 (car door opens and closes) 755 00:43:44,453 --> 00:43:46,122 Will she...? 756 00:43:46,189 --> 00:43:47,756 She'll be all right. 757 00:43:49,659 --> 00:43:51,594 Good. 758 00:43:52,662 --> 00:43:54,296 Don't leave. 759 00:43:54,363 --> 00:43:55,798 She told me... 760 00:43:55,866 --> 00:43:58,167 that this is a special night. 761 00:43:58,234 --> 00:43:59,402 Samhain. 762 00:43:59,469 --> 00:44:00,669 When the walls... 763 00:44:00,737 --> 00:44:03,439 When the walls between the worlds grow thin... 764 00:44:06,776 --> 00:44:09,945 ...and spirits of the underworld walk the earth. 765 00:44:11,347 --> 00:44:14,616 Vincent... we can't waste it. 766 00:44:42,045 --> 00:44:43,979 ♪ ♪ 767 00:45:14,010 --> 00:45:15,945 ♪ ♪ 768 00:45:38,034 --> 00:45:39,969 ♪ ♪ 769 00:46:04,260 --> 00:46:06,595 I've lived here all my life... 770 00:46:08,164 --> 00:46:10,599 ...and yet, it's as though I've never seen the city. 771 00:46:13,169 --> 00:46:15,103 Until tonight. 772 00:46:17,674 --> 00:46:19,641 You've seen so much of the violence 773 00:46:19,709 --> 00:46:22,444 and hatred of my world. 774 00:46:22,512 --> 00:46:25,781 I wanted you to know that there's beauty, as well. 775 00:46:25,848 --> 00:46:28,784 Oh... I know that. 776 00:46:31,187 --> 00:46:33,455 Ever since the night I found you, Catherine. 777 00:46:36,993 --> 00:46:38,027 What the...?! 778 00:46:38,094 --> 00:46:39,194 Oh, geez! 779 00:46:39,262 --> 00:46:40,795 You gave me a real scare. 780 00:46:40,864 --> 00:46:43,298 Hey, man, Halloween was yesterday. 781 00:47:04,821 --> 00:47:06,755 I must go. 782 00:47:31,781 --> 00:47:35,417 ♪ ♪ 783 00:48:17,094 --> 00:48:20,094 CC Extracted by: MrLifestyles 53932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.