All language subtitles for 美女與野獸一03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,034 --> 00:00:06,437 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,472 --> 00:00:08,740 It is her world, 3 00:00:08,808 --> 00:00:12,410 A world apart from mine. 4 00:00:12,478 --> 00:00:13,878 Her name... 5 00:00:13,946 --> 00:00:18,683 Is catherine. 6 00:00:18,751 --> 00:00:22,286 From the moment I saw her, she captured my heart... 7 00:00:22,354 --> 00:00:24,722 With her beauty, 8 00:00:24,790 --> 00:00:28,927 Her warmth and her courage. 9 00:00:28,994 --> 00:00:32,531 I knew then, as I know now, 10 00:00:32,598 --> 00:00:34,966 She would change my life... 11 00:00:35,034 --> 00:00:37,401 Forever. 12 00:00:41,373 --> 00:00:43,808 Catherine: He comes from a secret place, 13 00:00:43,876 --> 00:00:46,043 Far below the city streets. 14 00:00:46,145 --> 00:00:52,183 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 15 00:00:52,251 --> 00:00:55,453 He brought me there to save my life. 16 00:00:55,521 --> 00:00:58,523 And now, wherever I go, 17 00:00:58,591 --> 00:01:00,992 He is with me in spirit. 18 00:01:01,060 --> 00:01:05,063 For we have a bond stronger than friendship or love. 19 00:01:05,130 --> 00:01:07,699 And although we cannot be together, 20 00:01:07,800 --> 00:01:10,969 We will never, ever be apart. 21 00:01:17,843 --> 00:01:20,144 (classical piano playing) 22 00:01:50,242 --> 00:01:54,379 ♪ ♪ 23 00:02:21,941 --> 00:02:23,841 (tires screech) 24 00:02:23,909 --> 00:02:26,811 (piano continues) 25 00:02:29,115 --> 00:02:30,949 (tires screech) 26 00:02:36,088 --> 00:02:37,221 (car doors slam) 27 00:02:47,500 --> 00:02:48,833 My god. 28 00:02:53,773 --> 00:02:55,272 Help! Somebody! 29 00:02:55,340 --> 00:02:56,641 Help me! 30 00:02:56,709 --> 00:02:59,044 (coughing) 31 00:03:12,892 --> 00:03:14,859 (coughing violently) 32 00:03:32,278 --> 00:03:35,713 (coughs) 33 00:03:40,986 --> 00:03:42,586 Wait! 34 00:03:42,654 --> 00:03:45,323 I owe you my life. 35 00:03:45,390 --> 00:03:46,858 (coughs) 36 00:03:46,926 --> 00:03:48,592 Come no closer. 37 00:03:48,660 --> 00:03:49,961 Why do you hide? 38 00:03:50,029 --> 00:03:51,162 Let me see you. 39 00:03:51,230 --> 00:03:52,663 No. 40 00:03:52,731 --> 00:03:54,065 Without your help, 41 00:03:54,133 --> 00:03:56,167 Those punks would have killed us all. 44 00:03:58,603 --> 00:04:01,806 Those who refuse to be chased from their apartments. 45 00:04:01,874 --> 00:04:03,241 These men that did this, 46 00:04:03,308 --> 00:04:06,044 Why do they try to drive you from your homes? 47 00:04:06,112 --> 00:04:07,845 Because we're old, 48 00:04:07,913 --> 00:04:10,348 And there's a dollar to be made. 49 00:04:17,256 --> 00:04:19,357 (gasps) 50 00:04:19,425 --> 00:04:21,259 (indistinct conversation) 51 00:04:35,908 --> 00:04:39,077 It's hard to imagine a better private collection. 52 00:04:39,145 --> 00:04:41,645 Can you imagine being rich enough to give it away? 53 00:04:41,713 --> 00:04:43,481 And he started with nothing. 54 00:04:43,548 --> 00:04:47,352 Elliot burch is beyond anyone's imagination. 55 00:04:50,356 --> 00:04:52,123 Mr. Burch, 56 00:04:52,191 --> 00:04:54,692 What is the estimated value of your collection, 57 00:04:54,760 --> 00:04:57,161 And what prompted you to donate it to the museum? 58 00:04:57,229 --> 00:04:59,397 Can you put price tag on magic? 59 00:04:59,465 --> 00:05:01,232 The true value of great art 60 00:05:01,300 --> 00:05:04,636 Lies in its ability to influence and enhance 61 00:05:04,670 --> 00:05:06,637 The quality of humanity. 62 00:05:06,705 --> 00:05:08,473 And contrary to popular opinion, 63 00:05:08,541 --> 00:05:10,975 I believe new yorkers still qualify. 64 00:05:11,043 --> 00:05:12,844 (chuckling) 65 00:05:14,413 --> 00:05:16,181 Excuse me, mr. Burch, could you look this way 66 00:05:16,248 --> 00:05:17,681 For one more picture, please? 67 00:05:19,484 --> 00:05:20,918 Incredible, isn't it? 68 00:05:20,986 --> 00:05:23,455 Everything happening at the same time-- 69 00:05:23,522 --> 00:05:26,524 Passion, humor, danger. 70 00:05:27,726 --> 00:05:31,496 A little like life. 71 00:05:31,563 --> 00:05:33,464 More than a little. 72 00:05:33,532 --> 00:05:35,100 I'm elliot burch. 73 00:05:35,167 --> 00:05:36,701 Of course you are. 74 00:05:36,769 --> 00:05:38,737 I'm sorry. 75 00:05:38,804 --> 00:05:40,939 But you are the reason we're all here. 76 00:05:41,006 --> 00:05:43,007 I suppose I am. 77 00:05:43,075 --> 00:05:44,675 And I'm catherine chandler. 78 00:05:44,744 --> 00:05:46,344 I know. 79 00:05:46,411 --> 00:05:48,780 You do? Mm-hmm. 80 00:05:48,848 --> 00:05:52,183 I asked one of your friends. 81 00:05:52,251 --> 00:05:54,853 Guess it's my turn to be a little flustered. 82 00:05:54,920 --> 00:05:56,921 Yeah, it's only fair. 83 00:05:56,989 --> 00:06:00,925 And not entirely unenjoyable. 84 00:06:00,993 --> 00:06:05,196 Do you know that it has been a very, very long time 85 00:06:05,264 --> 00:06:06,564 Since I've been good and flustered. 86 00:06:06,631 --> 00:06:09,800 Elliot, uh... I need a word with you. 87 00:06:09,868 --> 00:06:11,235 Well, do you know that I really don't have 88 00:06:11,303 --> 00:06:12,470 A moment to spare. 89 00:06:12,537 --> 00:06:14,339 Lewis is my lawyer. He's a professional worrier. 90 00:06:14,406 --> 00:06:16,975 And I will be in the office very early, sir. 91 00:06:17,042 --> 00:06:18,209 Catherine. 92 00:06:23,249 --> 00:06:27,552 So we stay inside behind locked doors, like frightened children. 93 00:06:27,620 --> 00:06:29,787 They come, they turn off our heat, 94 00:06:29,855 --> 00:06:31,890 Break the elevator, stop up the plumbing. 95 00:06:31,957 --> 00:06:33,925 Woman: Micha? 96 00:06:33,993 --> 00:06:35,460 Micha, are you all right, micha? 97 00:06:36,695 --> 00:06:40,531 Something will be done, I promise you. 98 00:06:40,599 --> 00:06:41,899 Will you tell me your name? 99 00:06:41,967 --> 00:06:43,468 Vincent. 100 00:06:43,536 --> 00:06:45,470 It's freezing down here. 101 00:06:45,538 --> 00:06:48,573 You're going to catch your... 102 00:06:48,640 --> 00:06:50,074 Oh, my god. 103 00:06:50,142 --> 00:06:51,342 Micha. 104 00:06:51,410 --> 00:06:52,610 Micha, what...? 105 00:06:52,677 --> 00:06:53,711 What happened? Don't worry. 106 00:06:53,779 --> 00:06:56,480 Don't worry, I'm fine. 107 00:06:56,548 --> 00:06:59,183 Those punks threw a fire bomb through the window. 108 00:06:59,251 --> 00:07:01,552 When will it stop? 109 00:07:01,620 --> 00:07:04,355 When are they going to leave us in peace? 110 00:07:04,423 --> 00:07:06,324 Your father must've been very disappointed 111 00:07:06,391 --> 00:07:07,992 When you left his firm. 112 00:07:08,060 --> 00:07:09,494 He was. 113 00:07:09,562 --> 00:07:11,662 But he wants me to be happy. 114 00:07:11,730 --> 00:07:12,563 Are you? 115 00:07:12,631 --> 00:07:14,632 The work is relentless, 116 00:07:14,699 --> 00:07:16,968 Exhausting... 117 00:07:17,036 --> 00:07:21,672 But sometimes it feels like somehow, 118 00:07:21,740 --> 00:07:23,941 In some way, I make a difference. 119 00:07:24,009 --> 00:07:25,242 That's a good feeling. 120 00:07:25,310 --> 00:07:26,544 Yeah. 121 00:07:26,612 --> 00:07:28,312 It's no fun starting at the bottom. 122 00:07:28,380 --> 00:07:30,080 Nobody cuts me any slack, 123 00:07:30,149 --> 00:07:33,584 But when I do get a kind word, 124 00:07:33,652 --> 00:07:35,586 It's because I'm doing the job, 125 00:07:35,654 --> 00:07:37,555 Not because I'm the boss' daughter. 126 00:07:39,224 --> 00:07:42,026 You know, you kids who grew up rich... 127 00:07:42,094 --> 00:07:44,061 You've got just as much to prove 128 00:07:44,129 --> 00:07:45,329 As those of us that grew up poor. 129 00:07:45,397 --> 00:07:47,031 We spend our whole lives 130 00:07:47,099 --> 00:07:48,933 Trying to prove to the whole world 131 00:07:49,001 --> 00:07:51,068 That we're worth something. 132 00:07:51,136 --> 00:07:53,204 You have to prove it to yourself. 133 00:07:54,773 --> 00:07:57,308 If your father isn't proud of you, he damn well should be. 134 00:08:05,084 --> 00:08:07,252 (reporters shouting) 135 00:08:24,169 --> 00:08:25,636 Something went wrong. 136 00:08:25,704 --> 00:08:28,439 I don't know, all right? 137 00:08:28,507 --> 00:08:32,577 The place should have gone up like a haystack. 138 00:08:32,645 --> 00:08:35,279 Don't threaten me, pal. 139 00:08:35,347 --> 00:08:37,915 Hey, you want to handle the job yourself? 140 00:08:37,983 --> 00:08:40,518 Oh, no, I didn't think so. 141 00:08:40,585 --> 00:08:41,785 Wouldn't want to get any dirt 142 00:08:41,853 --> 00:08:44,188 Under those manicured fingernails, now would we? 143 00:08:44,323 --> 00:08:46,457 Look, you handle your part of the deal, 144 00:08:46,525 --> 00:08:48,359 I'll handle mine, okay? 145 00:09:03,375 --> 00:09:05,977 Elliot, thank you. 146 00:09:06,045 --> 00:09:07,812 It was a terrific evening. 147 00:09:07,880 --> 00:09:10,681 Well, you did something quite wonderful for the city. 148 00:09:10,749 --> 00:09:13,084 Oh, you mean the art? 149 00:09:13,151 --> 00:09:15,620 I was thinking along completely different lines. 150 00:09:15,688 --> 00:09:18,322 Well, thank you for the ride. 151 00:09:18,390 --> 00:09:19,457 Cathy... 152 00:09:19,525 --> 00:09:20,892 When can I see you again? 153 00:09:27,466 --> 00:09:28,666 Call me. 154 00:10:13,212 --> 00:10:15,146 Vincent. 155 00:10:15,213 --> 00:10:16,180 Did I startle you? 156 00:10:16,248 --> 00:10:18,549 No. 157 00:10:18,617 --> 00:10:21,452 I... 158 00:10:21,520 --> 00:10:23,688 I came to... 159 00:10:23,755 --> 00:10:25,590 Leave you a message. 160 00:10:27,993 --> 00:10:30,427 Don't go. 161 00:10:34,333 --> 00:10:36,167 "micha langer"? 162 00:10:36,234 --> 00:10:39,236 He and his friends are being driven from their homes... 163 00:10:39,304 --> 00:10:40,871 Terrorized. 164 00:10:40,939 --> 00:10:43,074 They've been beaten, 165 00:10:43,142 --> 00:10:44,241 Robbed.. 166 00:10:44,309 --> 00:10:45,376 You're hurt. 167 00:10:47,546 --> 00:10:48,913 Is that a burn? 168 00:10:50,349 --> 00:10:52,383 Let me get you something. 169 00:10:52,451 --> 00:10:54,518 I'm not the one who needs your help, catherine. 170 00:10:54,586 --> 00:10:57,988 These people are old, terrified. 171 00:10:58,056 --> 00:11:00,324 Their home was almost burned tonight. 172 00:11:00,392 --> 00:11:02,159 Well, who's doing this to them? 173 00:11:02,227 --> 00:11:04,595 The ones hired to chase them out. 174 00:11:04,663 --> 00:11:06,530 Can you help? 175 00:11:06,598 --> 00:11:09,000 I'll try. 176 00:11:09,067 --> 00:11:10,267 Of course. 177 00:11:10,335 --> 00:11:11,602 Good. 178 00:11:12,604 --> 00:11:15,473 You have a generous heart, catherine. 179 00:11:16,575 --> 00:11:18,976 Something I learned from you. 180 00:11:19,044 --> 00:11:20,611 No. 181 00:11:20,679 --> 00:11:23,547 It can't be taught. 182 00:11:23,615 --> 00:11:25,249 It's from the soul. 183 00:11:25,317 --> 00:11:29,120 And you have so much to give. 184 00:11:34,159 --> 00:11:37,795 It's all still very new. 185 00:11:39,063 --> 00:11:41,799 Sometimes I wonder 186 00:11:41,867 --> 00:11:46,070 How all those little pieces will ever fit together again. 187 00:11:47,406 --> 00:11:49,774 Follow your heart, catherine. 188 00:11:51,109 --> 00:11:52,443 Follow your heart. 189 00:11:52,511 --> 00:11:54,345 You must. 190 00:12:16,701 --> 00:12:19,137 Herman, I'm gonna miss you. 191 00:12:19,204 --> 00:12:20,838 We've been playing pinochle 192 00:12:20,905 --> 00:12:22,306 Every Thursday night 193 00:12:22,373 --> 00:12:24,942 For the last 30 years. 194 00:12:25,009 --> 00:12:26,778 I know, micha, I know. 195 00:12:36,020 --> 00:12:37,221 Mr. Langer? 196 00:12:37,288 --> 00:12:38,255 Yes? 197 00:12:38,323 --> 00:12:39,824 I'm catherine chandler. 198 00:12:39,891 --> 00:12:42,460 I'm an investigator with the district attorney's office. 199 00:12:42,527 --> 00:12:44,328 You've heard about what's going on here? 200 00:12:44,395 --> 00:12:46,631 Why don't you tell me in your own words? 201 00:12:46,698 --> 00:12:48,666 These people must be stopped. 202 00:12:48,733 --> 00:12:52,403 They send punks to rough us up, vandalize our apartments. 203 00:12:52,470 --> 00:12:53,805 The elevator's broken. 204 00:12:53,872 --> 00:12:56,474 A week. They don't fix it. We have to climb. 205 00:12:56,541 --> 00:12:57,475 Now we don't have any 206 00:12:57,542 --> 00:12:59,243 Hot water. And you believe 207 00:12:59,310 --> 00:13:01,345 All of this is organized? 208 00:13:01,412 --> 00:13:02,747 This is a rent- controlled building. 209 00:13:02,814 --> 00:13:05,316 The law says they cannot evict us 210 00:13:05,383 --> 00:13:06,717 Or raise our rents-- the only way 211 00:13:06,784 --> 00:13:08,953 They can make us move is to drive us out. 212 00:13:09,020 --> 00:13:09,987 Who is "they"? 213 00:13:11,055 --> 00:13:12,390 Hi, you folks. 214 00:13:12,457 --> 00:13:14,358 Over there. He's the one that sends the punks. 215 00:13:14,425 --> 00:13:15,860 To try to scare us off. 216 00:13:15,927 --> 00:13:17,428 I told you to stay away from us. 217 00:13:17,496 --> 00:13:18,629 Leave us alone. 218 00:13:18,697 --> 00:13:20,063 I just came by to congratulate 219 00:13:20,131 --> 00:13:21,799 Herman and sylvia on the deal they made. 220 00:13:21,866 --> 00:13:26,503 $5,000 and new condominiums in jersey. 221 00:13:26,572 --> 00:13:28,072 The offer is more than generous. 222 00:13:28,139 --> 00:13:29,139 Our life is here. 223 00:13:29,208 --> 00:13:31,075 We are not interested in your offer. 224 00:13:31,142 --> 00:13:32,176 This is our home. 225 00:13:32,244 --> 00:13:33,311 Man: I don't know 226 00:13:33,378 --> 00:13:35,179 How much more I can do for you people. 227 00:13:35,247 --> 00:13:36,380 The company won't wait forever. 228 00:13:36,448 --> 00:13:39,250 Please, think it over very hard. 229 00:13:39,317 --> 00:13:40,651 What if they have the building condemned, huh? 230 00:13:40,719 --> 00:13:43,054 Then what? You'll be out on the street with nothing. 231 00:13:43,121 --> 00:13:44,789 Will your pride keep you warm then? 232 00:13:44,856 --> 00:13:47,458 Are you threatening these people? 233 00:13:47,525 --> 00:13:49,427 I'm just telling them the way it is. 234 00:13:49,494 --> 00:13:51,662 Be careful in this neighborhood, lady. 235 00:13:51,729 --> 00:13:52,863 It can get pretty rough. 236 00:13:57,201 --> 00:13:58,368 Catherine: Do you know his name? 237 00:13:58,436 --> 00:13:59,737 Micha: Mundy. 238 00:13:59,804 --> 00:14:02,105 He works for the managing company that took over 239 00:14:02,173 --> 00:14:03,908 When they sold the building two months ago. 240 00:14:03,975 --> 00:14:05,609 I've dealt with bullies like him before. 241 00:14:05,677 --> 00:14:08,479 Only then, they wore the brown shirts. 242 00:14:08,546 --> 00:14:10,648 Joe: Leo mundy. 243 00:14:10,715 --> 00:14:12,950 What a prince. 244 00:14:13,018 --> 00:14:15,853 Bounced off the force on a brutality beef in '78. 245 00:14:15,921 --> 00:14:19,490 Six arrests since then, all strong-arm stuff. 246 00:14:19,557 --> 00:14:22,159 No convictions. 247 00:14:22,227 --> 00:14:23,160 Bad and smart. 248 00:14:23,228 --> 00:14:25,929 That's a tough combination. 249 00:14:25,997 --> 00:14:28,599 Now he calls himself a security consultant? 250 00:14:28,667 --> 00:14:29,900 Hangs out at a downtown saloon. 251 00:14:29,968 --> 00:14:31,935 Oh, boy, this guy's a class act all the way. 252 00:14:32,003 --> 00:14:33,804 Can we move on him? 253 00:14:35,239 --> 00:14:36,840 I take this in to the boss, 254 00:14:36,908 --> 00:14:38,576 He ventilates my shorts for wasting his time. 255 00:14:38,643 --> 00:14:40,878 You've got nothing tying mundy in to these punks. 256 00:14:40,945 --> 00:14:43,013 What? Does he have to kill one of them before we do...? 257 00:14:43,081 --> 00:14:44,281 Oh, whoa, whoa. Penalty flag. 258 00:14:44,349 --> 00:14:45,416 Now, we can't do 259 00:14:45,483 --> 00:14:46,650 The outraged "the system stinks" rap. 260 00:14:46,717 --> 00:14:47,852 We're part of it. 261 00:14:47,919 --> 00:14:51,055 You give me the tools, I do the job on him. 262 00:14:54,059 --> 00:14:56,060 Okay. 263 00:14:57,695 --> 00:14:59,529 Edie: No, because you need a special authorization 264 00:14:59,598 --> 00:15:01,599 Just to gain access. 265 00:15:01,666 --> 00:15:02,800 Whoa-ho-ho. 266 00:15:02,867 --> 00:15:05,435 Girlfriend, you must be a great first date. 267 00:15:05,503 --> 00:15:08,606 This vase alone has to cost about a thousand bucks. 268 00:15:08,673 --> 00:15:09,673 Who's this guy? 269 00:15:09,741 --> 00:15:11,308 Come on, what's the story? 270 00:15:11,375 --> 00:15:13,343 Does he have a doctor brother? 271 00:15:15,413 --> 00:15:18,181 I expect all the juicy details at 11:00. 272 00:15:18,249 --> 00:15:19,850 There are no juicy details. 273 00:15:19,918 --> 00:15:21,084 Yet. 274 00:15:24,322 --> 00:15:26,290 Not so fast. 275 00:15:26,357 --> 00:15:27,959 Could you check out this guy for me? 276 00:15:28,026 --> 00:15:29,660 I also need particulars 277 00:15:29,727 --> 00:15:33,230 Of any real estate transactions in that area in the last year. 278 00:15:33,297 --> 00:15:34,297 Looks like someone's trying 279 00:15:34,365 --> 00:15:36,366 To buy themselves a whole block down there. 280 00:15:36,435 --> 00:15:37,535 I want to know who. 281 00:15:37,602 --> 00:15:38,669 Well, it's gonna take a minute. 282 00:15:38,737 --> 00:15:39,970 They got me swamped here. 283 00:15:40,038 --> 00:15:41,271 You know I wouldn't ask if... 284 00:15:41,339 --> 00:15:42,505 ...It wasn't important. 285 00:15:42,573 --> 00:15:44,041 I'm so good to you. 286 00:15:48,046 --> 00:15:51,315 (telephone ringing) 287 00:15:51,383 --> 00:15:52,316 Yes. 288 00:15:53,718 --> 00:15:55,285 Yes, I got the flowers. 289 00:15:55,353 --> 00:15:56,787 They're beautiful. 290 00:15:56,921 --> 00:15:59,856 Tonight? 291 00:15:59,924 --> 00:16:01,258 (sighs) 292 00:16:01,326 --> 00:16:02,393 No. 293 00:16:02,461 --> 00:16:03,560 I don't have any plans. 294 00:16:05,997 --> 00:16:08,265 I'd like that. 295 00:16:08,333 --> 00:16:09,566 Okay. 296 00:16:09,634 --> 00:16:10,835 8:00 then. 297 00:16:18,743 --> 00:16:19,944 Vincent. 298 00:16:22,013 --> 00:16:23,613 What weighs so heavy? 299 00:16:23,681 --> 00:16:25,583 Hmm? 300 00:16:26,351 --> 00:16:27,618 Please. 301 00:16:27,685 --> 00:16:28,819 Tell me. 302 00:16:46,037 --> 00:16:47,170 She met a man. 303 00:16:51,375 --> 00:16:52,843 She's falling in love. 304 00:16:55,379 --> 00:16:56,313 Let her. 305 00:16:58,717 --> 00:17:00,583 Let her fall in love, vincent. 306 00:17:03,655 --> 00:17:05,789 My mind tells me to rejoice for her. 307 00:17:07,291 --> 00:17:09,593 That she deserves the happiness. 308 00:17:13,331 --> 00:17:14,597 But my heart... 309 00:17:17,001 --> 00:17:20,838 ...Is dying. 310 00:17:20,905 --> 00:17:23,941 I'm poisoned by feelings... 311 00:17:26,010 --> 00:17:27,611 ...I've never felt before. 312 00:17:37,021 --> 00:17:38,288 Father... 313 00:17:42,360 --> 00:17:47,631 It hurts. 314 00:17:47,699 --> 00:17:54,637 I've always... Dreaded this moment... For you. 315 00:17:56,374 --> 00:18:01,244 And I... I suppose I've... Always known it would come, 316 00:18:02,981 --> 00:18:07,250 The day when your heart would lead you to long for a life... 317 00:18:09,988 --> 00:18:15,593 ...That can never be, vincent. 318 00:18:15,660 --> 00:18:16,927 Yes. 319 00:18:16,995 --> 00:18:19,262 A life that can never be. 320 00:18:47,658 --> 00:18:52,295 I do love the city. 321 00:18:52,364 --> 00:18:54,597 (chuckles): The thing is, you can't walk a block 322 00:18:54,665 --> 00:18:56,633 Without seeing somebody or something 323 00:18:56,701 --> 00:18:58,635 That just absolutely knocks you out, 324 00:18:58,703 --> 00:19:00,170 That stuns you. 325 00:19:00,237 --> 00:19:03,374 The good, the bad and the utterly absurd. 326 00:19:03,441 --> 00:19:04,575 (laughing) 327 00:19:04,642 --> 00:19:06,242 Yeah. Yeah. 328 00:19:06,310 --> 00:19:08,912 And it's constantly changing. 329 00:19:08,980 --> 00:19:10,046 It's constantly transforming itself, 330 00:19:10,114 --> 00:19:11,949 Reinventing itself. 331 00:19:12,016 --> 00:19:13,584 It's unbelievable. 332 00:19:13,651 --> 00:19:16,787 It's... It's always expanding. 333 00:19:16,854 --> 00:19:18,589 With a little help from you. 334 00:19:20,992 --> 00:19:23,260 I've been lucky enough to realize some of my dreams. 335 00:19:25,596 --> 00:19:28,499 (playing slow jazz) 336 00:19:40,345 --> 00:19:42,279 Thank you for coming with me. 337 00:19:42,347 --> 00:19:45,382 I thought my medicine would last till morning. 338 00:19:45,450 --> 00:19:48,952 Remember when the drugstore delivered? 339 00:19:49,020 --> 00:19:51,255 Nobody cares about service anymore, 340 00:19:51,289 --> 00:19:52,956 And they had the soda fountain. 341 00:19:53,023 --> 00:19:53,958 Oh, yes. 342 00:19:54,025 --> 00:19:55,859 Egg creams. How you loved egg creams. 343 00:19:57,828 --> 00:19:59,229 Oh. Nice and easy, old man. 344 00:19:59,297 --> 00:20:00,564 You come here. 345 00:20:00,598 --> 00:20:01,631 Don't touch her! Shut up! 346 00:20:01,699 --> 00:20:03,234 Come on, get out of here. 347 00:20:04,635 --> 00:20:06,403 Get smart, old man. 348 00:20:08,105 --> 00:20:09,339 (roaring) 349 00:20:23,254 --> 00:20:24,321 (roars) 350 00:20:26,257 --> 00:20:27,458 Get outta here! 351 00:20:27,525 --> 00:20:30,460 (roaring) 352 00:20:52,817 --> 00:20:54,651 One of the old folks pull a cane on you? 353 00:20:54,718 --> 00:20:55,753 Some guy jumped us. 354 00:20:55,820 --> 00:20:57,187 He roared like something out of a jungle. 355 00:20:57,255 --> 00:20:58,355 Yeah, that's right, leo. 356 00:20:58,422 --> 00:21:00,124 He looked like an animal. Hair. 357 00:21:00,191 --> 00:21:01,491 And he had these teeth, huh, charlie? 358 00:21:01,559 --> 00:21:02,693 He had claws this long. 359 00:21:04,361 --> 00:21:06,763 And a big, long tail, too, huh? 360 00:21:06,831 --> 00:21:07,998 Hey, come on, leo. 361 00:21:08,065 --> 00:21:09,632 What kind of man does that, huh? 362 00:21:09,700 --> 00:21:11,669 Look at that. 363 00:21:12,670 --> 00:21:14,505 A man with a razor. 364 00:21:14,572 --> 00:21:17,174 But that would make you two guys look like jerks, wouldn't it? 365 00:21:17,241 --> 00:21:18,975 Like you're punked out. 366 00:21:19,044 --> 00:21:21,412 You were too stupid to do a simple job. 367 00:21:22,713 --> 00:21:23,847 You guys are very close 368 00:21:23,915 --> 00:21:25,648 To being through, you know? 369 00:21:25,716 --> 00:21:27,985 And I'm not talking career here. 370 00:21:28,052 --> 00:21:29,687 You know what I'm saying? 371 00:22:44,729 --> 00:22:45,862 Hey, benny. 372 00:22:45,930 --> 00:22:47,030 Hi, ya, gorgeous. 373 00:22:47,098 --> 00:22:48,932 Ah, I wish I could ride like you. 374 00:22:49,000 --> 00:22:52,002 Hey. First, nobody rides like benny. 375 00:22:52,070 --> 00:22:52,969 Special delivery. 376 00:22:53,037 --> 00:22:54,671 Thanks. Stay cool. 377 00:23:02,013 --> 00:23:04,081 Taxi! 378 00:23:04,148 --> 00:23:07,150 Mr. Langer, we have a good lead on the men who attacked you. 379 00:23:09,020 --> 00:23:10,587 When we pick them up, we'll need you 380 00:23:10,655 --> 00:23:12,823 To identify them in a lineup. 381 00:23:12,890 --> 00:23:15,826 Are you prepared to testify when they come to trial? 382 00:23:18,362 --> 00:23:19,630 Good. 383 00:23:19,697 --> 00:23:21,498 And sophie feels the same way? 384 00:23:23,701 --> 00:23:24,968 Terrific. 385 00:23:25,036 --> 00:23:27,504 Well, I'll call you as soon as we have any news. 386 00:23:29,440 --> 00:23:30,941 Okay. 387 00:23:31,008 --> 00:23:33,877 All the buildings on that block are owned by different 388 00:23:33,944 --> 00:23:34,978 Holding companies. 389 00:23:35,046 --> 00:23:36,313 The three empty ones are scheduled 390 00:23:36,380 --> 00:23:37,647 And ready for demolition. 391 00:23:37,682 --> 00:23:39,516 The only thing stopping the wrecking ball 392 00:23:39,583 --> 00:23:41,752 On the fourth is your old people who won't move out. 393 00:23:41,819 --> 00:23:43,720 Thanks, edie. I appreciate it. 394 00:23:43,787 --> 00:23:45,689 How come you're not looking thrilled? 395 00:23:45,756 --> 00:23:48,692 (sighs): I was hoping to find a smoking gun. 396 00:23:48,759 --> 00:23:50,894 One name to tie to all four buildings. 397 00:23:50,961 --> 00:23:52,729 Five will get you ten these holding companies 398 00:23:52,797 --> 00:23:54,465 Are just a paper veil 399 00:23:54,532 --> 00:23:56,433 Concealing who really owns the buildings-- 400 00:23:56,500 --> 00:23:58,268 If we could just pierce that veil. 401 00:23:58,335 --> 00:24:00,937 I love the way you say "we." 402 00:24:01,005 --> 00:24:02,806 I'll find it, cath. 403 00:24:02,873 --> 00:24:04,341 Thanks, edie. I owe you, 404 00:24:04,408 --> 00:24:05,441 I'll put it on your tab. 405 00:24:08,946 --> 00:24:10,514 Yeah, that's right, aggravated assault. 406 00:24:10,581 --> 00:24:12,816 Hey, don't sweat it, all right? 407 00:24:12,883 --> 00:24:15,352 You pick 'em up, my witnesses will testify. 408 00:24:15,419 --> 00:24:17,521 I want to know the second you got these guys. 409 00:24:17,588 --> 00:24:19,790 Right. 410 00:24:19,857 --> 00:24:21,225 What about leo mundy? 411 00:24:21,292 --> 00:24:22,158 What about him? 412 00:24:22,226 --> 00:24:23,794 The old folks say he beat 'em up? 413 00:24:23,861 --> 00:24:25,195 Hey, look, 414 00:24:25,262 --> 00:24:26,797 We're getting two hard cases off the street, 415 00:24:26,864 --> 00:24:28,232 That's better than nothin'. 416 00:24:28,332 --> 00:24:29,633 Will you deal? 417 00:24:29,701 --> 00:24:31,034 Let them plead to lesser charges 418 00:24:31,035 --> 00:24:32,703 If they testify against mundy? 419 00:24:32,770 --> 00:24:35,539 Now she's playin' public defender. 420 00:24:35,607 --> 00:24:37,841 You're pushy, radcliffe... 421 00:24:37,909 --> 00:24:40,010 I like your style. 422 00:24:40,078 --> 00:24:45,349 Let's just say it's possible, okay? 423 00:24:45,416 --> 00:24:47,550 What the hell is going on out here? 424 00:24:50,388 --> 00:24:51,888 I see you're brown bagging it 425 00:24:51,955 --> 00:24:53,557 Like the rest of us working stiffs, 426 00:24:53,624 --> 00:24:56,860 Eh, chandler? 427 00:25:02,166 --> 00:25:04,000 You said you were too busy for lunch, 428 00:25:04,068 --> 00:25:05,635 So I brought lunch to you. 429 00:25:05,703 --> 00:25:08,272 I hope you like lobster. 430 00:25:08,339 --> 00:25:12,142 Elliot, this is a very sweet gesture, but... 431 00:25:12,209 --> 00:25:14,010 Fresh raspberries and cream. 432 00:25:14,077 --> 00:25:15,311 Try one. No, thank you. 433 00:25:15,413 --> 00:25:18,248 Please try one... Elliot! 434 00:25:21,118 --> 00:25:22,819 Please. 435 00:25:22,887 --> 00:25:24,788 This is my office. 436 00:25:24,855 --> 00:25:26,890 I work here. 437 00:25:33,263 --> 00:25:36,632 I'm really very sorry, catherine. 438 00:25:37,735 --> 00:25:39,269 (chuckles) 439 00:25:39,336 --> 00:25:43,707 All I can say is it seemed like a wonderful idea at the time. 440 00:25:43,774 --> 00:25:46,342 Another time. 441 00:25:48,679 --> 00:25:50,446 Out. 442 00:25:58,622 --> 00:25:59,489 Still friends, huh? 443 00:26:01,058 --> 00:26:02,425 Good. 444 00:26:09,466 --> 00:26:11,000 Elliot. 445 00:26:11,068 --> 00:26:13,402 Don't think it was a total waste. 446 00:26:13,470 --> 00:26:16,072 The gesture was lovely. 447 00:26:16,140 --> 00:26:19,442 Yeah, well, then will I see you tonight? 448 00:26:19,510 --> 00:26:21,044 Absolutely. 449 00:26:30,487 --> 00:26:32,421 (saxophone playing jazz) 450 00:27:21,472 --> 00:27:24,007 Micha: Trouble? 451 00:27:24,074 --> 00:27:25,708 Don't worry. He's just trying to frighten you 452 00:27:25,776 --> 00:27:28,211 So you won't testify. 453 00:27:41,358 --> 00:27:42,893 You got a problem, lady? 454 00:27:42,960 --> 00:27:44,895 My witnesses are testifying. 455 00:27:44,962 --> 00:27:46,596 And if any harm comes to them, 456 00:27:46,663 --> 00:27:47,964 I'll know where to look. 457 00:27:48,031 --> 00:27:50,600 So stay away. 458 00:27:50,668 --> 00:27:52,202 I don't know what you're talking about. 459 00:27:52,269 --> 00:27:54,237 Well, then you'd better do a bed check mundy. 460 00:27:54,304 --> 00:27:57,774 Two of your campers are in a holding cell downtown. 461 00:27:59,409 --> 00:28:01,144 I'm going to put you away. 462 00:28:01,211 --> 00:28:04,313 You and whoever you work for. 463 00:28:04,381 --> 00:28:06,983 Maybe someday, you and me will get a chance 464 00:28:07,051 --> 00:28:09,518 To dance together, lady. 465 00:28:09,586 --> 00:28:10,821 In the dark. 466 00:28:10,888 --> 00:28:12,689 I'd like that. 467 00:28:17,361 --> 00:28:21,498 What if they roll over on us, leo? Sell us out for a lighter rap? 468 00:28:21,565 --> 00:28:25,134 I'm connected in very high places. 469 00:28:25,202 --> 00:28:28,705 One call and they're back out on the street. 470 00:28:28,773 --> 00:28:30,840 She's got nothing. 471 00:29:13,250 --> 00:29:15,785 I'm glad you came. 472 00:29:15,853 --> 00:29:19,756 I wasn't sure you would. 473 00:29:28,398 --> 00:29:29,766 Have you been well? 474 00:29:29,834 --> 00:29:30,967 Yes. 475 00:29:31,034 --> 00:29:33,370 We've been able to help your friend micha 476 00:29:33,437 --> 00:29:35,071 And his friends. 477 00:29:35,139 --> 00:29:36,773 We've already put some men in jail. 478 00:29:36,840 --> 00:29:40,844 It's only the beginning, but the violence should stop. 479 00:29:40,911 --> 00:29:42,913 Good. 480 00:29:42,980 --> 00:29:44,247 Vincent... 481 00:29:45,749 --> 00:29:48,185 I don't want to cause you any pain. 482 00:29:48,252 --> 00:29:51,587 Don't struggle, catherine. 483 00:29:51,656 --> 00:29:53,123 There's no need. 484 00:29:53,190 --> 00:29:55,759 No need? Why? 485 00:29:55,826 --> 00:30:00,696 Because we know... We always knew, 486 00:30:00,764 --> 00:30:07,571 That this bond between us was only a dream we shared. 487 00:30:07,638 --> 00:30:09,672 A dream? 488 00:30:09,740 --> 00:30:11,974 No, vincent. 489 00:30:12,042 --> 00:30:16,145 Our bond is the most real thing I've ever known. 490 00:30:16,214 --> 00:30:17,614 More than anything in my life. 491 00:30:20,351 --> 00:30:22,519 Do you love this man? 492 00:30:25,389 --> 00:30:28,391 I don't know. 493 00:30:28,459 --> 00:30:29,926 But if I do, 494 00:30:29,993 --> 00:30:32,963 It won't change anything. 495 00:30:33,030 --> 00:30:35,431 I won't let it. 496 00:30:35,499 --> 00:30:37,100 Someday... 497 00:30:39,536 --> 00:30:41,304 Someone will come 498 00:30:41,371 --> 00:30:44,307 And you'll live another life. 499 00:30:44,374 --> 00:30:47,210 And dream another dream. 500 00:30:50,147 --> 00:30:52,248 I don't want to lose you, vincent. 501 00:31:27,885 --> 00:31:29,652 (car door opening) 502 00:31:55,712 --> 00:31:58,114 ♪ ♪ 503 00:32:33,784 --> 00:32:35,952 So what about getting my guys out of jail? 504 00:32:36,020 --> 00:32:37,086 We'll handle it. 505 00:32:37,154 --> 00:32:39,022 I'm telling you, this broad is trouble. 506 00:32:39,089 --> 00:32:40,356 She keeps nosing around that building, 507 00:32:40,424 --> 00:32:42,025 She's going to make us very miserable. 508 00:32:42,092 --> 00:32:43,692 You been following her? 509 00:32:43,760 --> 00:32:44,794 I watched her meet some guy 510 00:32:44,862 --> 00:32:46,296 In the park today in a tunnel. 511 00:32:46,363 --> 00:32:48,530 I saw her go in and I saw her come out, 512 00:32:48,598 --> 00:32:50,233 But I didn't see him. Just some footprints. 513 00:32:50,300 --> 00:32:51,500 I don't know how the hell he got out of there 514 00:32:51,568 --> 00:32:52,835 Without me seeing him. 515 00:32:52,902 --> 00:32:55,372 Find out who it was. 516 00:32:55,439 --> 00:32:57,574 What are we going to do about the broad? 517 00:32:57,641 --> 00:33:00,109 Forget about her. 518 00:33:00,177 --> 00:33:02,845 Do what you were hired to do-- clear out that building. 519 00:33:12,355 --> 00:33:13,857 Pay dirt? 520 00:33:13,924 --> 00:33:16,226 Hey, still a long way from it. 521 00:33:16,293 --> 00:33:18,528 I've been punching into these holding companies 522 00:33:18,595 --> 00:33:20,497 Trying to find out who the principle players are. 523 00:33:20,564 --> 00:33:23,799 I mean, somebody has gone through a lot of trouble 524 00:33:23,867 --> 00:33:25,635 To make that damn near impossible. 525 00:33:25,702 --> 00:33:29,172 I mean, I know the serious drug czars run 526 00:33:29,239 --> 00:33:30,840 This kind of game to launder money. 527 00:33:30,907 --> 00:33:33,043 I can't mention any names yet, but there's this. 528 00:33:33,110 --> 00:33:38,448 Three of those holding companies use the same law firm 529 00:33:38,515 --> 00:33:41,851 As agent and new york business address. 530 00:33:41,919 --> 00:33:44,754 That one. 531 00:33:44,821 --> 00:33:47,723 Have I told you lately that you are amazing? 532 00:33:47,791 --> 00:33:49,926 Me and the mets. 533 00:33:49,993 --> 00:33:51,427 Who, by the way, are at shea Sunday 534 00:33:51,495 --> 00:33:54,631 Should you trip across a spare ticket or two. 535 00:33:54,698 --> 00:33:58,802 Say in your daddy's private box. 536 00:33:58,869 --> 00:34:00,637 You're a bandit. 537 00:34:00,704 --> 00:34:05,275 Dinner with mookie post-game would be lovely. 538 00:34:05,342 --> 00:34:07,076 Woman: Mr. Arthur, there's someone here 539 00:34:07,144 --> 00:34:09,512 From the district attorney's office to talk to you. 540 00:34:09,579 --> 00:34:12,782 Mr. Arthur, catherine chandler. 541 00:34:15,385 --> 00:34:16,753 Ms. Chandler. 542 00:34:18,288 --> 00:34:20,056 Have we met? 543 00:34:20,123 --> 00:34:21,491 Almost. 544 00:34:21,525 --> 00:34:23,460 The other night at the museum opening. 545 00:34:23,527 --> 00:34:25,628 Ah, yes, of course. 546 00:34:25,695 --> 00:34:29,132 You are elliot's... New friend. 547 00:34:29,199 --> 00:34:30,900 Here, sit down. 548 00:34:30,967 --> 00:34:32,936 And how may I help you? 549 00:34:33,003 --> 00:34:34,370 You're the agent of record 550 00:34:34,438 --> 00:34:36,305 For these corporations, mr. Arthur. 551 00:34:36,373 --> 00:34:38,007 I'd very much like to contact the principals 552 00:34:38,074 --> 00:34:41,443 Regarding an investigation I'm working on. 553 00:34:41,511 --> 00:34:45,448 Oh, I'm afraid I can't do that. 554 00:34:45,515 --> 00:34:48,351 These names are privileged information. 555 00:34:48,418 --> 00:34:50,553 However, if there's anything else I can help you with. 556 00:34:53,324 --> 00:34:56,493 You can tell me if these companies are controlled 557 00:34:56,560 --> 00:34:59,229 By elliot burch. 558 00:34:59,296 --> 00:35:03,599 Ms. Chandler, surely you can respect my position 559 00:35:03,667 --> 00:35:05,101 Regarding confidentiality. 560 00:35:05,168 --> 00:35:06,903 I'll get a court order if need be. 561 00:35:06,970 --> 00:35:09,438 Do what you will, ms. Chandler. 562 00:35:11,007 --> 00:35:14,010 Now, you really must excuse me. 563 00:35:14,078 --> 00:35:16,412 I have... 564 00:35:16,479 --> 00:35:17,580 Busy calendar? 565 00:35:17,647 --> 00:35:19,115 I know. 566 00:35:26,891 --> 00:35:28,524 Yes, mr. Arthur. 567 00:35:28,592 --> 00:35:30,460 Get me elliot burch. It's urgent. 568 00:35:32,429 --> 00:35:33,296 Come in. 569 00:35:33,363 --> 00:35:35,264 I just found out 570 00:35:35,331 --> 00:35:37,500 Mundy's leg-breakers are back on the street. 571 00:35:37,567 --> 00:35:39,802 Yeah, I know, it kind of surprised me, too. 572 00:35:39,869 --> 00:35:40,936 Bail being as high as it was. 573 00:35:41,004 --> 00:35:42,739 No self-respecting bondsman would touch them. 574 00:35:42,806 --> 00:35:46,976 Spare change to whoever signs leo mundy's paychecks. 575 00:35:47,043 --> 00:35:48,044 You turn a name? 576 00:35:48,111 --> 00:35:49,145 I have a hunch. 577 00:35:49,213 --> 00:35:50,613 I don't want to jinx it. 578 00:35:53,216 --> 00:35:55,685 Well, can we get police protection for our witnesses? 579 00:35:55,752 --> 00:35:57,019 No way. 580 00:35:57,087 --> 00:35:58,321 This is penny-ante stuff. 581 00:35:58,388 --> 00:35:59,489 Hand me those darts, 582 00:35:59,556 --> 00:36:01,324 Will ya please? 583 00:36:01,392 --> 00:36:03,592 We are talking about two old people 584 00:36:03,660 --> 00:36:05,528 Brave enough to do their part for us. 585 00:36:05,595 --> 00:36:06,896 We owe them. 586 00:36:06,963 --> 00:36:09,465 You know those thugs are going to be right back. 587 00:36:09,533 --> 00:36:11,834 All right, look, I'll see if I can increase patrols in the area. 588 00:36:11,901 --> 00:36:13,936 Now that's the best I can do. 589 00:36:27,951 --> 00:36:33,223 (indistinct conversation) 590 00:36:33,290 --> 00:36:35,258 You can't go in there! 591 00:36:35,325 --> 00:36:37,393 Mr. Burch is preparing for a press conference! 592 00:36:39,262 --> 00:36:42,031 Cathy. I've been trying to reach you all morning. 593 00:36:42,098 --> 00:36:43,166 I just got off the phone with arthur. 594 00:36:43,233 --> 00:36:44,267 You own the building. 595 00:36:44,334 --> 00:36:48,605 Well, yes. I... I had no idea what 596 00:36:48,672 --> 00:36:50,072 Was going on. You got to believe me. 597 00:36:50,140 --> 00:36:52,475 Leo mundy works for your management company. 598 00:36:52,542 --> 00:36:56,479 Cathy, I've got hundreds and hundreds of employees. 599 00:36:56,547 --> 00:36:57,980 I can't monitor every one of them. 600 00:36:58,048 --> 00:36:59,082 Listen, I'm appalled at the things 601 00:36:59,149 --> 00:37:00,350 That have been going on. 602 00:37:00,417 --> 00:37:01,718 I'm not so sure, elliot. 603 00:37:01,785 --> 00:37:03,085 Oh, please. 604 00:37:03,187 --> 00:37:05,455 I think those old people 605 00:37:05,522 --> 00:37:07,357 Are just obstacles to you, 606 00:37:07,424 --> 00:37:09,058 To be removed regardless of the price. 607 00:37:09,126 --> 00:37:10,359 That's not true. 608 00:37:10,427 --> 00:37:14,130 And if... If it was true, what are we talking? 609 00:37:14,164 --> 00:37:16,099 We're talking about 30 people? 50 people? 610 00:37:16,166 --> 00:37:19,135 The project that I'm planning for that block 611 00:37:19,202 --> 00:37:21,838 Will employ 10,000 people. 612 00:37:21,905 --> 00:37:24,273 When it's completed, it will generate 613 00:37:24,340 --> 00:37:26,776 Millions of dollars of new jobs. 614 00:37:26,843 --> 00:37:28,377 It'll revitalize the entire neighborhood. 615 00:37:28,445 --> 00:37:29,712 At what price? 616 00:37:29,780 --> 00:37:32,048 We're talking about human beings! 617 00:37:32,115 --> 00:37:34,183 Listen, I've been very, very generous with these people. 618 00:37:34,250 --> 00:37:35,184 Generous? 619 00:37:35,252 --> 00:37:36,953 You are rationalizing everything 620 00:37:37,020 --> 00:37:38,387 You've done. 621 00:37:38,455 --> 00:37:40,890 Men on your payroll have tried to murder people! 622 00:37:40,957 --> 00:37:44,693 Honey, that is a pretty wild accusation. 623 00:37:46,663 --> 00:37:49,064 I don't have enough to go public yet, 624 00:37:49,132 --> 00:37:51,668 But I promise you this isn't over. 625 00:37:51,735 --> 00:37:54,136 Cathy, don't walk away. 626 00:37:55,538 --> 00:37:57,340 Cathy! 627 00:37:57,407 --> 00:37:59,207 Cathy! 628 00:38:00,343 --> 00:38:01,844 There he is! 629 00:38:01,911 --> 00:38:05,914 (reporters shouting questions) 630 00:38:05,982 --> 00:38:08,650 What's the projected cost of the building? 631 00:38:08,718 --> 00:38:11,286 Gentlemen, welcome. 632 00:38:21,297 --> 00:38:23,865 (soft music playing, knocking on door ) 633 00:38:28,072 --> 00:38:30,606 (knocking) 634 00:38:30,674 --> 00:38:32,475 Coming. 635 00:38:41,184 --> 00:38:42,751 Who's there? 636 00:38:42,819 --> 00:38:45,388 Sophie, it's cathy. 637 00:38:52,662 --> 00:38:54,096 Just in time. 638 00:38:54,164 --> 00:38:55,598 I'm making dinner. 639 00:38:57,333 --> 00:39:01,236 Something new about the case? 640 00:39:01,304 --> 00:39:04,173 Mundy's punks got out of jail. 641 00:39:04,241 --> 00:39:05,874 Come sit. 642 00:39:10,146 --> 00:39:14,217 Sophie, there's somebody very powerful behind all of this. 643 00:39:14,284 --> 00:39:17,320 The whole block is being leveled for a new development. 644 00:39:17,387 --> 00:39:20,423 The most important thing now is your safety. 645 00:39:20,490 --> 00:39:23,092 You must all use every precaution. 646 00:39:23,160 --> 00:39:25,962 I've ordered extra patrols. 647 00:39:26,029 --> 00:39:27,897 Where's micha? 648 00:39:27,964 --> 00:39:29,665 He's lying down. 649 00:39:29,733 --> 00:39:31,434 He's fine. Not to worry. 650 00:39:31,501 --> 00:39:36,038 This whole business has him worn out. 651 00:39:38,675 --> 00:39:42,377 You should have known him when he was young. 652 00:39:42,445 --> 00:39:44,113 Full of energy. 653 00:39:44,180 --> 00:39:46,215 Strong. 654 00:39:46,282 --> 00:39:48,784 They broke him. 655 00:39:48,852 --> 00:39:54,424 They crushed his spirit, made him old. 656 00:39:54,491 --> 00:39:56,726 And now this. 657 00:39:56,793 --> 00:40:00,930 You'll please eat with us? There's plenty. 658 00:40:00,997 --> 00:40:02,665 I'd love to. 659 00:40:11,742 --> 00:40:14,409 Mundy's punks-- you think 660 00:40:14,477 --> 00:40:17,947 They'll come for us now? 661 00:40:18,014 --> 00:40:21,684 Sophie, it might get worse. 662 00:40:21,751 --> 00:40:23,853 Are you sure it's worth all of this? 663 00:40:23,920 --> 00:40:25,688 Oh, yes. 664 00:40:27,557 --> 00:40:30,960 Someone has to stand up to them and say no, 665 00:40:31,027 --> 00:40:33,763 And refuse to run. 666 00:40:35,932 --> 00:40:39,935 It starts with one person, 667 00:40:40,003 --> 00:40:43,406 Even an old man or an old woman. 668 00:40:43,473 --> 00:40:47,276 If nobody says no, 669 00:40:47,343 --> 00:40:51,047 Stands up and fights this madness, 670 00:40:51,114 --> 00:40:54,449 Then the nightmare begins again. 671 00:41:01,658 --> 00:41:03,759 Believe me, 672 00:41:03,826 --> 00:41:06,962 We know. 673 00:41:11,635 --> 00:41:13,369 Get the basement. 674 00:41:20,843 --> 00:41:22,944 Look at my sophie. 675 00:41:23,012 --> 00:41:25,715 She's 18 here. The year we were married. 676 00:41:25,782 --> 00:41:29,050 Oh, so tall and handsome. 677 00:41:29,118 --> 00:41:31,888 No wonder I fell in love with him. 678 00:41:31,955 --> 00:41:33,589 (phone rings) 679 00:41:33,656 --> 00:41:34,756 Excuse me. 680 00:41:38,461 --> 00:41:40,696 Hello. 681 00:41:40,763 --> 00:41:42,198 In the building? 682 00:41:42,265 --> 00:41:44,099 Call the police. 683 00:41:46,102 --> 00:41:47,469 Hello? 684 00:41:50,373 --> 00:41:52,374 They're in the building. 685 00:41:59,049 --> 00:42:01,284 We'll fight. All of us together. 686 00:42:01,351 --> 00:42:03,118 Please, mama, go with cathy. 687 00:42:03,186 --> 00:42:04,419 I'll get the others. 688 00:42:04,488 --> 00:42:06,622 The last apartment on the left is empty. 689 00:42:06,690 --> 00:42:07,856 Sophie. 690 00:42:15,431 --> 00:42:17,700 Man: Keep going. It's the next floor. 691 00:42:17,767 --> 00:42:18,768 Okay. 692 00:42:59,009 --> 00:43:00,476 There's no one here. 693 00:43:00,544 --> 00:43:02,011 Let's move on. 694 00:43:02,078 --> 00:43:03,478 What is it? 695 00:43:03,546 --> 00:43:05,280 What's going on, micha? 696 00:43:05,348 --> 00:43:07,683 Come on. Come with me. Arm yourselves. Don't panic. 697 00:43:07,750 --> 00:43:10,319 Kick them all in. 698 00:43:10,386 --> 00:43:11,787 (sophie screams) 699 00:43:16,659 --> 00:43:18,828 Get out here! 700 00:43:18,895 --> 00:43:21,731 Tell everyone. Wake up! 701 00:43:21,798 --> 00:43:23,866 Kick them all in! 702 00:43:27,270 --> 00:43:28,871 Come on. Let's go. 703 00:43:28,938 --> 00:43:30,606 Somebody, go get some help! 704 00:43:30,673 --> 00:43:32,908 Don't panic. He's right. He's right. 705 00:43:32,975 --> 00:43:34,377 We all stick together. 706 00:43:34,444 --> 00:43:36,679 Let's go. Man: We'll fight these punks! 707 00:43:36,746 --> 00:43:38,147 Come here. 708 00:43:38,214 --> 00:43:39,682 Come on out of there! 709 00:43:39,749 --> 00:43:41,150 (elderly man grunts) 710 00:43:41,217 --> 00:43:42,318 (woman screams) 711 00:43:51,461 --> 00:43:53,162 (grunting and screaming in background) 712 00:43:55,098 --> 00:43:55,764 Get out of our building. 713 00:43:55,831 --> 00:43:56,832 Keep moving, the rest of you... 714 00:43:56,899 --> 00:43:58,768 (all yelling) 715 00:43:58,835 --> 00:44:00,770 Get back, get back. 716 00:44:00,837 --> 00:44:03,039 (yelling continues) 717 00:44:03,106 --> 00:44:04,507 Well, sweetheart, 718 00:44:04,574 --> 00:44:07,609 Looks like we're going to get a chance to dance after all, huh? 719 00:44:13,816 --> 00:44:15,117 Stop! 720 00:44:15,218 --> 00:44:16,552 Come here, come here. 721 00:44:19,522 --> 00:44:21,590 You've had it, old man, you've had it. 722 00:44:21,657 --> 00:44:23,526 (shrieks) 723 00:44:23,593 --> 00:44:25,093 (vincent roars) 724 00:44:27,296 --> 00:44:28,864 (roars) 725 00:44:42,712 --> 00:44:44,479 Cathy: Vincent! 726 00:44:49,150 --> 00:44:51,751 No. 727 00:44:52,887 --> 00:44:54,187 (screaming) 728 00:44:55,757 --> 00:44:57,658 (horn honking, tires screeching) 729 00:45:02,263 --> 00:45:03,630 We're all right. 730 00:45:03,698 --> 00:45:04,765 Go. 731 00:45:16,678 --> 00:45:18,179 Woman: Did you see that? 732 00:45:18,246 --> 00:45:19,446 What was it? 733 00:45:19,514 --> 00:45:20,981 Enough. 734 00:45:21,049 --> 00:45:22,849 He's a friend. 735 00:45:22,917 --> 00:45:24,250 A friend like this one. 736 00:45:28,689 --> 00:45:32,125 And no one must ever know. 737 00:45:37,231 --> 00:45:38,832 Cab driver: Thanks a lot, lady. 738 00:45:41,035 --> 00:45:42,103 Catherine! 739 00:45:42,170 --> 00:45:44,371 I've been waiting here for you. 740 00:45:44,438 --> 00:45:46,974 Look, there's been a terrible misunderstanding. 741 00:45:47,041 --> 00:45:48,776 Only on your part. 742 00:45:48,843 --> 00:45:51,178 Those people are not moving. 743 00:45:51,245 --> 00:45:52,980 I have got enough on your management company 744 00:45:53,047 --> 00:45:54,482 To stop the project. 745 00:45:54,549 --> 00:45:55,549 No. 746 00:45:55,616 --> 00:45:57,317 Yes. 747 00:45:57,385 --> 00:45:59,019 The building stays. 748 00:46:28,616 --> 00:46:30,650 ♪ ♪ 749 00:46:51,873 --> 00:46:55,843 Vincent: When in disgrace with fortune 750 00:46:55,910 --> 00:46:57,711 And men's eyes, 751 00:46:57,779 --> 00:47:01,315 I all alone beweep my outcast state, 752 00:47:01,382 --> 00:47:05,052 And trouble deaf heaven with my bootless cries, 753 00:47:05,119 --> 00:47:08,889 And look upon myself, and curse my fate, 754 00:47:08,957 --> 00:47:12,726 Wishing me like to one more rich in hope, 755 00:47:12,794 --> 00:47:16,931 Featured like him, like him with friends possessed, 756 00:47:16,998 --> 00:47:20,734 Desiring this man's art and that man's scope, 757 00:47:20,801 --> 00:47:25,339 With what I most enjoy contented least; 758 00:47:25,406 --> 00:47:29,810 Yet in these thoughts my self almost despising, 759 00:47:29,877 --> 00:47:35,682 Haply I think on thee, and then my state, 760 00:47:35,750 --> 00:47:37,985 Like to the lark at break of day arising 761 00:47:38,052 --> 00:47:43,123 From sullen earth, sings hymns at heaven's gate; 762 00:47:43,190 --> 00:47:46,961 For thy sweet love remembered such wealth brings 763 00:47:47,061 --> 00:47:51,631 That then I scorn to change my state with kings. 51753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.