Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:04,180
- {\i1}Previously on{\i0} The Pretender.
- Who am I?
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,380
Was I bought? Stolen?
Where are my mom and dad?
3
00:00:06,460 --> 00:00:09,020
- This is my mother.
- {\i1}[Sydney] Yes, it is.{\i0}
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,750
{\i1}His name is Angelo.{\i0}
5
00:00:11,830 --> 00:00:16,320
{\i1}Someone who can absorb the intellectual,{\i0}
{\i1}emotional, even the physical traits of others...{\i0}
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,090
{\i1}and literally becomes that person.{\i0}
7
00:00:18,170 --> 00:00:21,190
- I want to know what happened to my mother.
- I killed her.
8
00:00:21,270 --> 00:00:23,300
That's what I torture myself believing.
9
00:00:23,370 --> 00:00:28,610
{\i1}Raines is a dangerous man. He may be involved{\i0}
{\i1}with the murder of Miss Parker's mother.{\i0}
10
00:00:28,680 --> 00:00:31,740
- {\i1}I fantasize about killing him.{\i0}
- {\i1}The only people who know about SL 27...{\i0}
11
00:00:31,810 --> 00:00:33,610
are either dead or comatose.
12
00:00:33,680 --> 00:00:36,650
{\i1}SL 27. Sublevel 27.{\i0}
13
00:00:36,720 --> 00:00:38,980
- {\i1}What the hell is that?{\i0}
- Birthing table.
14
00:00:39,060 --> 00:00:40,680
With shackles?
15
00:00:45,560 --> 00:00:47,550
{\i1}[Gate Buzzes]{\i0}
16
00:00:49,300 --> 00:00:53,700
{\i1}[Chatter, Indistinct]{\i0}
17
00:00:53,770 --> 00:00:57,100
{\i1}[Man]{\i0}
{\i1}You got my radio or what?{\i0}
18
00:01:08,950 --> 00:01:11,780
{\i1}You know the drill.{\i0}
19
00:01:24,470 --> 00:01:27,960
- Better tighten them shackles.
- Houdini couldn't get out of these.
20
00:01:28,040 --> 00:01:31,030
- Tighten 'em.
- Why? This convict's not playing with a full deck?
21
00:01:31,110 --> 00:01:34,600
Deck and a half, brother.
All wild cards.
22
00:01:34,680 --> 00:01:37,200
Bit a guard's nose off once.
Said he didn't like the way...
23
00:01:37,280 --> 00:01:40,150
- the guard used it to look down on him.
- [Scoffs]
24
00:01:40,220 --> 00:01:42,910
{\i1}A little reeducation will change his diet.{\i0}
25
00:01:42,990 --> 00:01:46,890
{\i1}Signed, sealed{\i0}
{\i1}and soon to be delivered.{\i0}
26
00:01:46,960 --> 00:01:48,920
- [Coughing]
- Hey, hey.
27
00:01:52,390 --> 00:01:55,730
Like I said. Wild cards.
28
00:01:55,800 --> 00:01:58,790
[Grunting]
29
00:01:58,870 --> 00:02:02,530
That's a taste of
your future. Come on.
30
00:02:11,350 --> 00:02:15,110
Now, remember,
always irrigate your gums.
31
00:02:15,180 --> 00:02:18,710
- I aqua-flush every night.
- Good. What about your brother?
32
00:02:18,790 --> 00:02:20,880
He doesn't even floss.
33
00:02:20,960 --> 00:02:22,860
Ike, can I have my sucker, please?
34
00:02:25,860 --> 00:02:30,860
Thank you. We try with him, Dr. Jarod,
but I guess Ike will always be a Goofus.
35
00:02:30,930 --> 00:02:35,060
- A Goofus?
- And Gallant. It's all in here.
36
00:02:39,580 --> 00:02:43,640
"Goofus leaves his room a mess.
Gallant makes his bed every day."
37
00:02:43,710 --> 00:02:47,200
{\i1}A morality lesson in a children's comic book.{\i0}
{\i1}Fascinating.{\i0}
38
00:02:47,280 --> 00:02:50,480
- [Burps]
- I'll have to read these.
39
00:02:50,550 --> 00:02:53,610
{\i1}[Woman On TV]{\i0}
{\i1}The convicts took control of the transport van.{\i0}
40
00:02:53,690 --> 00:02:58,420
Moments ago, I spoke with the prison guards
lucky to have survived.
41
00:02:58,490 --> 00:03:02,120
All of a sudden, he was in the cab.
Thought he was gonna kill us right there.
42
00:03:02,200 --> 00:03:05,070
- Cool.
- {\i1}He kept smiling at us...{\i0}
43
00:03:05,130 --> 00:03:07,300
{\i1}like he was having fun{\i0}
{\i1}messing with our minds.{\i0}
44
00:03:07,370 --> 00:03:10,770
He locked us in the back of
the van, drove into the pond.
45
00:03:10,840 --> 00:03:13,930
Only an inch of air to breathe.
I thought I was gonna die.
46
00:03:14,010 --> 00:03:17,640
The F.B.I. Task Force, led by
Special Agent Korkos...
47
00:03:17,710 --> 00:03:21,620
is on the trail of this criminal,
known only as John Doe.
48
00:03:21,680 --> 00:03:26,120
{\i1}The escapee is 6'1'; 175 pounds...{\i0}
49
00:03:26,190 --> 00:03:29,320
and has a distinctive burn mark
on his right hand.
50
00:03:29,390 --> 00:03:33,090
{\i1}We'll have more on this breaking story as{\i0}
{\i1}information becomes available.{\i0}
51
00:03:33,160 --> 00:03:37,660
- Cool.
- He's incorrigible, Dr. Jarod.
52
00:03:37,730 --> 00:03:40,130
Dr. Jarod?
53
00:03:40,200 --> 00:03:43,800
- You have to talk.
- No.
54
00:03:45,610 --> 00:03:49,980
Why? The anticipation of pain is clearly
more effective than the pain itself.
55
00:03:50,050 --> 00:03:54,240
- He's almost at the brink.
- [Young Raines] Don't argue with me, just do it.
56
00:03:54,320 --> 00:03:57,110
- But...
- Just do it.
57
00:04:00,720 --> 00:04:04,850
- Ow! You burnt my hand!
- It was real, Sydney.
58
00:04:04,930 --> 00:04:06,920
- You bastard!
- Sweepers.
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,660
Get to the infirmary now.
60
00:04:09,730 --> 00:04:12,030
Kyle, I'm sorry!
I would never hurt you.
61
00:04:12,100 --> 00:04:16,940
Kyle, I would never hurt you.
I would never hurt you. Kyle.
62
00:04:17,010 --> 00:04:18,970
Never hurt you.
63
00:04:25,110 --> 00:04:28,610
{\i1}[Man Narrating]{\i0}
64
00:05:14,330 --> 00:05:16,660
In all the time that he's been here,
did you interact with him?
65
00:05:16,730 --> 00:05:18,890
Oh, yeah, we interacted,
but it wasn't always him.
66
00:05:18,970 --> 00:05:21,630
He always thought he was somebody
different every time you see him.
67
00:05:21,700 --> 00:05:23,700
Could talk with a doctor,
astronaut, anything.
68
00:05:23,770 --> 00:05:26,760
Yeah, so what do you criminal
psychologists call that anyway?
69
00:05:26,840 --> 00:05:30,510
- Multiple personalities?
- Something like that.
70
00:05:30,580 --> 00:05:34,070
Weird too, man. I mean,
this guy spends 10 years in stir...
71
00:05:34,150 --> 00:05:37,310
and nobody could figure out
who he was, where he come from.
72
00:05:37,390 --> 00:05:40,120
- Is that why you called him "John Doe"?
- Yeah.
73
00:05:40,190 --> 00:05:42,560
{\i1}I actually believe this guy{\i0}
{\i1}didn't know who he was either.{\i0}
74
00:05:42,620 --> 00:05:47,620
He used to tell me there was voices speaking
to him in his head all the time.
75
00:05:47,700 --> 00:05:52,190
In this guy's case,
them voices were really there.
76
00:05:52,270 --> 00:05:57,970
{\i1}And when those voices told him he was{\i0}
{\i1}somebody different, he made you believe it too.{\i0}
77
00:05:58,040 --> 00:06:00,510
Really?
78
00:06:00,580 --> 00:06:02,870
I remember one time
I played along with him.
79
00:06:02,950 --> 00:06:06,210
{\i1}He told me he was{\i0}
{\i1}an I.R.S. Investigator.{\i0}
80
00:06:06,280 --> 00:06:12,080
{\i1}So I let him do my taxes.{\i0}
{\i1}The guy got me a $4,000 refund.{\i0}
81
00:06:24,630 --> 00:06:28,360
Hey. I always wondered
where he kept that thing.
82
00:06:28,440 --> 00:06:32,600
He used to sit there, scribbling in that thing
like a madman every time his doctor left.
83
00:06:34,810 --> 00:06:40,180
- {\i1}What's it say?{\i0}
- {\i1}That he's dangerous.{\i0}
84
00:06:40,250 --> 00:06:43,080
What was his doctor's name?
85
00:06:43,150 --> 00:06:45,640
I called him "Dr. Wheezy."
86
00:06:45,720 --> 00:06:49,710
Not polite I know,
but hey, the guy, he breathed funny.
87
00:06:49,790 --> 00:06:54,060
I guess anybody would, dragging around
his own oxygen tank though, huh?
88
00:06:54,130 --> 00:06:57,290
{\i1}[Buzzing]{\i0}
89
00:07:11,480 --> 00:07:14,970
[Sydney] We're giving Angelo
every red notebook Jarod ever made.
90
00:07:15,050 --> 00:07:20,040
{\i1}[Miss Parker] Now tell me again.'{\i0}
{\i1}Exactly what's Buzz Boy going to do with them?{\i0}
91
00:07:20,120 --> 00:07:23,990
{\i1}[Broots] The theory is that since Angelo can{\i0}
{\i1}absorb all the personality data given to him...{\i0}
92
00:07:24,060 --> 00:07:29,400
maybe, just maybe, he might be able to
determine where Jarod is...
93
00:07:29,470 --> 00:07:33,090
emotionally and physically.
94
00:07:33,170 --> 00:07:38,330
Well, then, let's see
what the potato head can do.
95
00:07:38,410 --> 00:07:40,340
Okay.
96
00:07:47,680 --> 00:07:51,140
Put it down, Angelo.
97
00:07:53,490 --> 00:07:56,460
Put him back in his space.
98
00:07:56,530 --> 00:07:58,820
I have authorization to use him.
99
00:08:00,830 --> 00:08:05,460
No one below me
can {\i1}authorize{\i0} his use.
100
00:08:05,530 --> 00:08:08,970
My father isn't below you.
101
00:08:25,120 --> 00:08:28,060
This better work.
102
00:08:28,120 --> 00:08:30,110
Well, I know if it doesn't,
my butt's on the line.
103
00:08:30,190 --> 00:08:33,530
Mmm, wrong piece of anatomy.
104
00:08:46,540 --> 00:08:48,530
{\i1}[Phone Rings]{\i0}
105
00:08:50,650 --> 00:08:55,310
Hello. This is Harriet.
106
00:09:05,830 --> 00:09:08,490
Somebody open a window.
It stinks in here.
107
00:09:08,560 --> 00:09:10,730
Do we have point of origin
on that phone call yet?
108
00:09:10,800 --> 00:09:13,860
{\i1}A friend called to warn Harriet Tashman{\i0}
{\i1}about the escaped John Doe.{\i0}
109
00:09:13,940 --> 00:09:16,400
{\i1}They traced the call at local headquarters{\i0}
{\i1}when I got there.{\i0}
110
00:09:16,470 --> 00:09:20,770
Special Agent Jarod Ness.
I was sent by Washington.
111
00:09:20,840 --> 00:09:23,280
- Ness?
- No relation.
112
00:09:23,350 --> 00:09:26,340
[Chuckles] Well, welcome aboard.
We need all the help we can get on this one.
113
00:09:26,420 --> 00:09:29,780
{\i1}The escapee is a John Doe.{\i0}
114
00:09:29,850 --> 00:09:32,410
In the 10 years since his arrest,
we couldn't find anything about him.
115
00:09:32,490 --> 00:09:35,950
No priors. No fingerprint
matches, D.N.A., nothing.
116
00:09:36,020 --> 00:09:40,360
Like he fell from the sky. He was convicted
of a string of violent felonies...
117
00:09:40,430 --> 00:09:44,590
on a cross-country binge that ended in
the kidnapping of one Harriet Tashman...
118
00:09:44,670 --> 00:09:48,330
whose spilled soup
you happen to be standing in.
119
00:09:48,400 --> 00:09:50,960
All of those victims
shared one common denominator.
120
00:09:51,040 --> 00:09:55,770
They were all terrified. This sick puppy
relishes psychological torture.
121
00:09:55,840 --> 00:10:00,080
Doe stalked Miss Tashman for two days
before he grabbed her at gunpoint...
122
00:10:00,150 --> 00:10:02,140
and forced her to drive him away.
123
00:10:02,220 --> 00:10:05,880
Miss Tashman had the presence of mind
to crash the car into an embankment...
124
00:10:05,950 --> 00:10:09,890
injuring herself and John Doe, but thereby
escaping whatever fate he had in store for her.
125
00:10:09,960 --> 00:10:14,120
- {\i1}That was 10 years ago.{\i0}
- And you think he's after her again?
126
00:10:14,200 --> 00:10:17,190
{\i1}It's speculation on my part,{\i0}
{\i1}but all of those actions...{\i0}
127
00:10:17,270 --> 00:10:19,260
{\i1}prior to her kidnap were random.{\i0}
128
00:10:19,330 --> 00:10:22,960
{\i1}He came here for her, and, clearly,{\i0}
{\i1}he was taking her somewhere.{\i0}
129
00:10:23,040 --> 00:10:27,530
Are we sure he was after her? He was before,
and by the look of how quickly she left...
130
00:10:27,610 --> 00:10:30,440
- he must be again.
- Aren't you guys done yet?
131
00:10:30,510 --> 00:10:33,310
- Who are you?
- Jenkins. I'm the manager of this place.
132
00:10:33,380 --> 00:10:36,280
{\i1}Ness, take Mr. Jenkins's statement.{\i0}
133
00:10:36,350 --> 00:10:38,620
{\i1}Oh, come on.{\i0}
{\i1}I gave a statement to the first guy.{\i0}
134
00:10:38,690 --> 00:10:42,280
- The first guy?
- The F.B.I. Agent who was here this morning.
135
00:10:45,430 --> 00:10:47,360
{\i1}[Dog Barking In Distance]{\i0}
136
00:10:59,880 --> 00:11:04,710
- Yeah, yeah. Where to?
- Perfect day like this, I'll tell you when to stop.
137
00:11:04,780 --> 00:11:07,440
{\i1}Hey, hey, hey, hey.{\i0}
{\i1}No smoking.{\i0}
138
00:11:07,520 --> 00:11:09,850
You mean me?
139
00:11:09,920 --> 00:11:13,120
{\i1}No. I mean the invisible guy{\i0}
{\i1}next to you. Yeah, you. Put it out.{\i0}
140
00:11:13,190 --> 00:11:16,020
- But I just lit it.
- {\i1}I don't care if you invented it.{\i0}
141
00:11:16,090 --> 00:11:17,390
Put it out.
142
00:11:21,030 --> 00:11:23,020
Whatever you say.
143
00:11:29,040 --> 00:11:33,870
{\i1}[Sydney] Calm down, Miss Parker.{\i0}
{\i1}You've got to have patience.{\i0}
144
00:11:33,940 --> 00:11:37,430
{\i1}Patience? Don't talk to me{\i0}
{\i1}about patience.{\i0}
145
00:11:37,510 --> 00:11:42,180
What I need is a cattle prod.
Maybe that'll jump-start the little lab rat.
146
00:11:45,820 --> 00:11:49,990
{\i1}He hasn't blinked, smiled,{\i0}
{\i1}moved, nothing.{\i0}
147
00:11:50,060 --> 00:11:55,720
{\i1}Angelo is absorbing his way through{\i0}
{\i1}the notebooks chronologically.{\i0}
148
00:11:55,800 --> 00:11:58,960
{\i1}Right now, he's in the mid-'70s.{\i0}
149
00:11:59,030 --> 00:12:01,530
{\i1}I believe I saw him squint around 1969.{\i0}
150
00:12:01,600 --> 00:12:05,100
{\i1}[Broots] After looking at the notebook on{\i0}
{\i1}Marilyn Monroe, I think he giggled.{\i0}
151
00:12:07,510 --> 00:12:10,270
I should never have put myself
on the line for you two.
152
00:12:10,350 --> 00:12:12,280
{\i1}This is a waste of time, Syd.{\i0}
153
00:12:21,290 --> 00:12:23,190
{\i1}[Angelo Growling]{\i0}
154
00:12:26,360 --> 00:12:29,230
{\i1}[Miss Parker Choking]{\i0}
155
00:12:29,300 --> 00:12:31,270
- {\i1}Angelo, no.{\i0}
- Sam, help!
156
00:12:31,330 --> 00:12:34,030
Let go of her, Angelo.
Angelo, let go.
157
00:12:34,100 --> 00:12:36,300
{\i1}Sweepers, help!{\i0}
158
00:12:36,370 --> 00:12:38,860
{\i1}Angelo, let go!{\i0}
159
00:12:42,740 --> 00:12:47,080
- Miss Parker, you okay?
- [Panting]
160
00:12:47,150 --> 00:12:49,810
- You okay?
- What the hell was that?
161
00:12:49,890 --> 00:12:54,250
A violent reaction to
whatever was in the red notebook.
162
00:12:56,360 --> 00:12:59,230
It's not red.
163
00:12:59,290 --> 00:13:03,490
{\i1}The notebook he was{\i0}
{\i1}absorbing, it's blue.{\i0}
164
00:13:03,570 --> 00:13:06,400
{\i1}[Phones Ringing]{\i0}
165
00:13:47,940 --> 00:13:52,440
{\i1}[Woman] Residents were stunned by{\i0}
{\i1}the attack on Harriet Tashman, a former nun.{\i0}
166
00:13:52,510 --> 00:13:54,810
Tashman's injuries were minor...
167
00:13:54,880 --> 00:13:57,850
and sources report that she
does not want to press charges.
168
00:13:57,920 --> 00:14:01,250
At the moment, a spokesperson
for the police is telling us...
169
00:14:01,320 --> 00:14:04,490
that they are considering
this case closed.
170
00:14:12,570 --> 00:14:14,500
Oh, my God.
171
00:14:16,970 --> 00:14:20,240
{\i1}[Drawer Opens, Closes]{\i0}
172
00:14:28,980 --> 00:14:30,920
Mom.
173
00:14:39,930 --> 00:14:41,920
He scared me.
174
00:14:43,630 --> 00:14:47,300
I'm glad he didn't hurt you.
175
00:14:47,370 --> 00:14:50,530
Angelo has always been a mystery.
176
00:14:52,870 --> 00:14:54,870
Something on your mind?
177
00:14:54,940 --> 00:14:58,310
Mr. Raines was upset that
I gave you access to Angelo.
178
00:14:58,380 --> 00:15:00,810
Boohoo for Dracula.
179
00:15:00,880 --> 00:15:03,870
Angelo is his project.
180
00:15:03,950 --> 00:15:06,720
Apparently, Raines has been worried
about him becoming violent.
181
00:15:06,790 --> 00:15:10,050
- The guy is a marshmallow.
- {\i1}Still, he attacked you.{\i0}
182
00:15:10,130 --> 00:15:14,060
- That justifies Raines's fear and concern for you.
- {\i1}Concern?{\i0}
183
00:15:14,130 --> 00:15:19,860
Daddy, you may not want to hear this,
but I think he's working behind your back.
184
00:15:19,940 --> 00:15:23,560
He would not defy me.
185
00:15:28,910 --> 00:15:32,240
I'm sorry. Daddy,
I know that that tone is inappropriate.
186
00:15:32,310 --> 00:15:35,310
No, no, no. You may be right.
187
00:15:35,380 --> 00:15:39,050
I've never doubted Raines's dedication,
but he's been different.
188
00:15:39,120 --> 00:15:44,110
Ever since Jarod's been out,
I've wondered if there was something.
189
00:15:44,190 --> 00:15:46,220
Trust me, Daddy. There is.
190
00:15:48,400 --> 00:15:51,020
Do you have anything tangible?
191
00:15:52,400 --> 00:15:54,270
No.
192
00:15:54,340 --> 00:15:59,570
If you should find something
real, something I could trust...
193
00:15:59,640 --> 00:16:03,410
I'll bring it
to your attention immediately.
194
00:16:38,610 --> 00:16:43,280
My grandpa was
the caretaker here before me.
195
00:16:43,350 --> 00:16:46,680
Miss Harriet, she's the woman
who owns this place...
196
00:16:46,750 --> 00:16:49,590
gave me the job after Grandpa died.
197
00:16:51,830 --> 00:16:55,730
She sends me money in the mail
to keep it looking pretty for her.
198
00:16:55,800 --> 00:16:57,630
Funny, huh?
199
00:16:57,700 --> 00:17:03,140
- Funny?
- Well, that she wants it kept looking so pretty.
200
00:17:03,200 --> 00:17:05,700
She ain't been here
in 10 years or more.
201
00:17:07,210 --> 00:17:10,540
Do you know where she is?
How to reach her?
202
00:17:10,610 --> 00:17:14,780
No. I haven't talked
with her or anything.
203
00:17:14,850 --> 00:17:19,180
Sometimes... Sometimes I wonder if
it's really her that sends the money.
204
00:17:22,990 --> 00:17:25,360
Have you ever seen
this woman before?
205
00:17:28,100 --> 00:17:30,930
- I have to go.
- Joe Bill, please.
206
00:17:31,000 --> 00:17:34,830
This is my mother.
I don't know where she is.
207
00:17:36,670 --> 00:17:38,610
Never knew my mama.
208
00:17:40,480 --> 00:17:43,810
All there ever was
was me and Grandpa.
209
00:17:46,810 --> 00:17:50,650
He says we're not
supposed to talk about them.
210
00:17:50,720 --> 00:17:52,880
That they don't live here.
211
00:17:52,950 --> 00:17:57,980
- They lived here?
- Over the barn.
212
00:17:59,660 --> 00:18:04,330
Almost never came out.
Always alone.
213
00:18:07,340 --> 00:18:10,500
She had red hair...
214
00:18:10,570 --> 00:18:14,800
and he made planes out of wood.
215
00:18:14,880 --> 00:18:16,840
Always planes.
216
00:18:16,910 --> 00:18:22,410
When I was little, Miss Harriet,
she taught me how to read good... gooder.
217
00:18:22,480 --> 00:18:25,480
These people always seemed like...
218
00:18:25,550 --> 00:18:30,890
that book about the little girl
who lived in the attic.
219
00:18:32,890 --> 00:18:37,060
Her name was Anne.
220
00:18:37,130 --> 00:18:39,460
Anne Frank?
221
00:18:40,970 --> 00:18:44,870
- The family that was hiding from the Nazis.
- Hiding.
222
00:18:44,940 --> 00:18:47,270
Hiding.
223
00:18:50,950 --> 00:18:54,680
{\i1}They left right after{\i0}
{\i1}Miss Harriet got took.{\i0}
224
00:18:54,750 --> 00:18:57,910
Maybe it's them
that sends the money, huh?
225
00:18:57,990 --> 00:19:01,750
Joe Bill, do you know
where they went?
226
00:19:01,820 --> 00:19:06,350
Just went. They left some stuff.
227
00:19:09,430 --> 00:19:11,920
{\i1}[Cell Phone Rings]{\i0}
228
00:19:13,430 --> 00:19:16,270
- Yes.
- This is Agent Meadow. We got a lead on Doe.
229
00:19:16,340 --> 00:19:20,500
Korkos wants everyone
here now. Ness. Ness?
230
00:19:20,580 --> 00:19:23,910
- I'm on my way.
- {\i1}[Phone Beeps Off]{\i0}
231
00:19:25,910 --> 00:19:29,250
- I'll be back.
- Cabbie's in County General psych ward.
232
00:19:29,320 --> 00:19:31,650
No injuries, but massive shock.
233
00:19:31,720 --> 00:19:34,880
- Doc says he was literally scared nearly to death.
- What happened?
234
00:19:34,960 --> 00:19:38,120
He was tied into his seat.
Mouth taped shut. Eyes taped open.
235
00:19:38,190 --> 00:19:41,360
- Like he wanted him to watch something.
- His fate.
236
00:19:41,430 --> 00:19:44,590
Doe parked his cab on top
of some railroad tracks facing a tunnel.
237
00:19:44,670 --> 00:19:47,000
{\i1}Did the cabbie give us any leads?{\i0}
238
00:19:47,070 --> 00:19:50,400
It's hard to talk after some psycho's
put his cigarette out on your tongue.
239
00:19:50,470 --> 00:19:55,470
But he did say something about Doe
repeating, "I decide who lives or dies."
240
00:19:55,540 --> 00:19:58,540
All the more reason for us to find him
before he finds Harriet Tashman...
241
00:19:58,610 --> 00:20:01,980
if he hasn't already.
242
00:20:02,050 --> 00:20:05,710
{\i1}This blue notebook{\i0}
{\i1}belonged to another subject.{\i0}
243
00:20:05,790 --> 00:20:09,520
His name's Kyle, and he was part of
the Pretender program here years ago...
244
00:20:09,590 --> 00:20:13,690
under the direction of then Dr. Raines.
245
00:20:13,760 --> 00:20:18,760
I guess it only makes sense that you'd have
more than one freak in your farm system.
246
00:20:18,830 --> 00:20:20,660
What makes Kyle so special?
247
00:20:20,740 --> 00:20:24,070
The fact that he was
officially released from the center...
248
00:20:24,140 --> 00:20:26,770
before the date
on the blue notebook.
249
00:20:26,840 --> 00:20:32,070
Are you saying that Raines kept Kyle for
his own project? Where?
250
00:20:35,080 --> 00:20:37,780
SL 27.
251
00:20:42,120 --> 00:20:44,350
I rerouted the security system...
252
00:20:44,430 --> 00:20:48,260
so if anyone has this place monitored,
it should be all right for about 30 minutes.
253
00:20:48,330 --> 00:20:50,260
Look, since we don't have
much time...
254
00:20:50,330 --> 00:20:54,530
why don't you keep your mouth shut
and your eyes open.
255
00:20:54,600 --> 00:20:59,300
Fine with me. I don't wanna be
down here in the first place.
256
00:20:59,370 --> 00:21:01,710
{\i1}[Sydney]{\i0}
{\i1}Over here.{\i0}
257
00:21:08,550 --> 00:21:11,040
My God.
258
00:21:11,120 --> 00:21:14,110
Somebody was forced to live here.
259
00:21:14,190 --> 00:21:16,520
And from the look of
these striations...
260
00:21:16,590 --> 00:21:21,760
he spent a great deal of time trying to
claw his way out of here.
261
00:21:23,930 --> 00:21:27,490
{\i1}Sydney. Miss Parker.{\i0}
262
00:21:27,570 --> 00:21:31,060
- {\i1}[Sydney] Broots, where are you?{\i0}
- {\i1}Down here. Down the hall.{\i0}
263
00:21:37,250 --> 00:21:40,210
- What is it?
- It's a Brainchild.
264
00:21:40,280 --> 00:21:43,110
One of the first generation
of super computers.
265
00:21:43,180 --> 00:21:48,850
Raines's Brainchild. This is what he used
to record his work down here.
266
00:21:48,920 --> 00:21:53,120
{\i1}I had a computer like this{\i0}
{\i1}in my early years with Jarod.{\i0}
267
00:21:53,190 --> 00:21:57,430
And this was what
we stored his sims on...
268
00:21:57,500 --> 00:21:59,860
before transferring them to D.S.A.
269
00:21:59,930 --> 00:22:02,460
{\i1}Pretty useless now.{\i0}
270
00:22:05,640 --> 00:22:10,480
Unless... those analogs
were backed up.
271
00:22:13,650 --> 00:22:19,140
- In there? How?
- Some of these systems had
primitive hard-drive memories.
272
00:22:19,220 --> 00:22:24,210
- [Laughs] Computer club in college.
- [Forced Chuckle]
273
00:22:24,290 --> 00:22:26,950
Do whatever it is you have to do.
274
00:22:27,030 --> 00:22:29,590
If it's in there, I want it out.
275
00:22:29,660 --> 00:22:32,760
- Call me when you have it.
- Whoa, whoa. Whoa.
276
00:22:32,830 --> 00:22:37,790
- You want me to stay down here? Alone?
- You still have 20 minutes.
277
00:22:45,980 --> 00:22:47,970
Come on, Sydney.
278
00:22:52,150 --> 00:22:57,350
Hi, Kyle. It's me, Jarod.
Remember?
279
00:22:57,430 --> 00:23:01,190
- [Kyle] We're not supposed to talk.
- Where are you from?
280
00:23:01,260 --> 00:23:05,600
- I don't know.
- Me neither.
281
00:23:05,670 --> 00:23:09,160
I only remember here.
282
00:23:10,940 --> 00:23:12,910
Do you know who you are?
283
00:23:16,040 --> 00:23:18,440
- [Rewinds]
- Do you know who you are?
284
00:23:18,510 --> 00:23:22,780
Who you are?
Who you are?
285
00:23:22,850 --> 00:23:26,050
- {\i1}[Miss Parker] What did you find?{\i0}
- {\i1}Ten million bits of information.{\i0}
286
00:23:26,120 --> 00:23:29,280
{\i1}A lot of it's about Kyle.{\i0}
{\i1}My machines are sorting it out now...{\i0}
287
00:23:29,360 --> 00:23:32,620
but I did manage to transfer one sim
onto a D.S.A. Format.
288
00:23:32,690 --> 00:23:38,030
- What's on it?
- It's hot. I'm tired.
289
00:23:38,100 --> 00:23:43,470
I've been in Memphis
for three days. Can't sleep.
290
00:23:43,540 --> 00:23:47,530
There's too many people
outside this motel.
291
00:23:47,610 --> 00:23:50,600
I'm getting ready.
292
00:23:52,810 --> 00:23:56,150
I'm gonna make history.
293
00:23:56,220 --> 00:23:59,580
I'm gonna close a bleeding wound.
294
00:23:59,650 --> 00:24:03,950
You don't think
Dr. King is a good man.
295
00:24:04,030 --> 00:24:05,360
No. He's dividing our country.
296
00:24:05,430 --> 00:24:07,920
We had laws, and we had order.
297
00:24:08,000 --> 00:24:11,860
King doesn't obey,
and Americans, they're afraid.
298
00:24:11,930 --> 00:24:14,420
[Young Raines]
Maybe it's you who's afraid.
299
00:24:14,500 --> 00:24:19,670
No. He's the menace. Kennedy gave in
to him, and Hoover can't stop him.
300
00:24:19,740 --> 00:24:23,770
{\i1}It ends now. He has to die.{\i0}
301
00:24:23,840 --> 00:24:26,400
{\i1}[Young Raines] Now who are you{\i0}
{\i1}to make that judgment?{\i0}
302
00:24:26,480 --> 00:24:29,920
I decide who lives or dies.
303
00:24:31,850 --> 00:24:35,620
I decide who lives or dies.
304
00:24:35,690 --> 00:24:38,780
- My God! He did it.
- Did what?
305
00:24:38,860 --> 00:24:44,630
Raines. He always wanted to do this
experiment with one of the Pretenders.
306
00:24:44,700 --> 00:24:48,690
He thought that if he could feed him
enough negative reinforcement...
307
00:24:48,770 --> 00:24:51,030
{\i1}he could strip them of their morality.{\i0}
308
00:24:51,110 --> 00:24:56,410
And he could, uh, create a sociopath.
309
00:24:56,480 --> 00:25:00,310
I decide who lives or dies.
310
00:25:00,380 --> 00:25:02,650
I decide who lives or dies.
311
00:25:10,990 --> 00:25:14,160
You're all set there.
Welcome to the Bay State.
312
00:25:19,630 --> 00:25:22,630
- {\i1}[Alarm Beeping]{\i0}
- [Young Sydney]
Your ship was spying in our waters.
313
00:25:22,700 --> 00:25:24,760
We demand you sign
the admission of aggression.
314
00:25:24,840 --> 00:25:28,100
- We'd rather die.
- What about you, Lieutenant?
315
00:25:29,940 --> 00:25:31,880
Well...
316
00:25:34,680 --> 00:25:38,120
- maybe Jarod's right.
- [Young Raines] Damn it! That's it.
317
00:25:38,190 --> 00:25:42,350
- [Young Sydney] What are you doing?
- I never should've allowed it.
318
00:25:42,420 --> 00:25:46,260
- We're aborting.
- Dr. Raines. Dr. Raines.
319
00:25:50,260 --> 00:25:52,960
A Flying Cross.
Did they give this to you?
320
00:25:53,030 --> 00:25:55,530
No. I've just always had it.
321
00:25:55,600 --> 00:25:59,370
- Dr. Raines let you keep it?
- Dr. Raines is my friend.
322
00:26:03,540 --> 00:26:07,540
It's origami. I'll teach you
how to make it sometime.
323
00:26:07,620 --> 00:26:12,480
- Where do they keep you?
- They take me down an elevator.
324
00:26:12,550 --> 00:26:18,420
I'm not sure where,
but there's sounds in the ceiling.
325
00:26:18,490 --> 00:26:22,660
From the air vents.
I hear those sounds too.
326
00:26:22,730 --> 00:26:24,630
We must be close to each other.
327
00:26:26,400 --> 00:26:31,460
The speaker they use to talk to us,
is there a wire leading from it?
328
00:26:31,540 --> 00:26:34,060
Yeah. Why?
329
00:26:34,140 --> 00:26:38,580
I think I know how we can talk...
without them hearing us.
330
00:26:48,590 --> 00:26:50,750
[Elevator Dings]
331
00:27:01,770 --> 00:27:03,700
[Elevator Stops]
332
00:27:03,770 --> 00:27:05,930
What did you do with Kyle?
333
00:27:06,010 --> 00:27:10,470
Don't commit political suicide
over ancient history.
334
00:27:10,540 --> 00:27:15,850
You ignored a Tower directive when you kept
Kyle here after his release date.
335
00:27:19,520 --> 00:27:21,450
[Elevator Starts]
336
00:27:21,520 --> 00:27:25,010
If I were you,
I'd stop dwelling on the past.
337
00:27:25,090 --> 00:27:27,860
Jarod is your only lifeline
in this place...
338
00:27:27,930 --> 00:27:30,760
and the longer he's out there...
339
00:27:30,830 --> 00:27:34,060
the weaker your influence
on him becomes.
340
00:27:34,140 --> 00:27:36,630
{\i1}[Elevator Dings]{\i0}
341
00:27:39,140 --> 00:27:44,810
On my grave, Raines,
if Kyle is alive, I'll find him.
342
00:27:46,450 --> 00:27:49,110
That son of a bitch could be anywhere.
343
00:27:49,180 --> 00:27:54,020
All right. Here's a profile our " psychological
geniuses" have put out on John Doe.
344
00:27:54,090 --> 00:27:57,250
In a nutshell, it says he's a time bomb
waiting to detonate.
345
00:27:57,320 --> 00:27:59,290
Welcome to the party.
346
00:27:59,360 --> 00:28:03,090
From here on out
I'm ordering a PAC on up to a 2-1-11.
347
00:28:03,160 --> 00:28:06,000
A shoot to kill order?
348
00:28:06,070 --> 00:28:10,030
Sir, I admit John Doe is unpredictable,
but he's never killed anybody.
349
00:28:10,100 --> 00:28:12,600
Spoken like a true Clinton-era recruit.
350
00:28:12,670 --> 00:28:16,840
{\i1}We're talking about a head case who{\i0}
{\i1}put a cigarette out on a man's tongue.{\i0}
351
00:28:16,910 --> 00:28:19,000
That sound like somebody
you wanna try and reason with?
352
00:28:25,090 --> 00:28:28,080
About another half hour
I'll have the next SL 27 sim ready to...
353
00:28:29,660 --> 00:28:34,320
Sydney? Miss Parker?
354
00:28:45,010 --> 00:28:49,340
[Man] Hey, kids, it's time for
Uncle Buddy's cartoon extravaganza.
355
00:28:49,410 --> 00:28:53,070
- God I love this show.
- Fasten your funny bones and we'll be right back.
356
00:28:56,850 --> 00:28:59,840
{\i1}[Reporter] Now a news update from{\i0}
{\i1}the Channel 3 news center...{\i0}
357
00:28:59,920 --> 00:29:02,250
{\i1}and our anchorperson Wendy Barrett.{\i0}
358
00:29:02,320 --> 00:29:05,160
{\i1}[Barrett] While the F.B.I. Continues{\i0}
{\i1}its dogged investigation...{\i0}
359
00:29:05,230 --> 00:29:09,560
{\i1}of the recent prison escapee{\i0}
{\i1}known only as John Doe...{\i0}
360
00:29:09,630 --> 00:29:13,120
{\i1}agency authorities admit that{\i0}
{\i1}they are rapidly running out of leads...{\i0}
361
00:29:13,200 --> 00:29:16,100
{\i1}in their attempt to locate{\i0}
{\i1}and apprehend...{\i0}
362
00:29:16,170 --> 00:29:19,140
Angelo! What are you doing out here?
363
00:29:19,210 --> 00:29:23,910
{\i1}Agent Korkos is appealing to the public for{\i0}
{\i1}any information that may lead to Doe's arrest...{\i0}
364
00:29:23,980 --> 00:29:26,640
{\i1}and a reward is being offered.{\i0}
365
00:29:26,710 --> 00:29:29,310
- {\i1}As you may recall, Doe{\i0} is...
- Wait a minute.
366
00:29:29,380 --> 00:29:31,680
[Clicks Tongue]
367
00:29:31,750 --> 00:29:34,740
Wait, wait. I didn't know... I didn't mean
anything. Wait a minute. No, no. Wait. Wait.
368
00:29:34,820 --> 00:29:38,690
- {\i1}I didn't... I didn't mean...{\i0}
- {\i1}[Reporter Continues]{\i0}
369
00:29:50,700 --> 00:29:53,100
SL 27?
370
00:29:54,010 --> 00:29:56,030
{\i1}SL 27?{\i0}
371
00:30:00,880 --> 00:30:03,540
- {\i1}And Jell-O Brains told you this?{\i0}
- Not with words...
372
00:30:03,620 --> 00:30:05,640
but there's no doubt
what he was saying.
373
00:30:05,720 --> 00:30:08,710
John Doe is Kyle.
374
00:30:14,230 --> 00:30:16,390
{\i1}[Joe Bill]{\i0}
{\i1}They lived up there.{\i0}
375
00:30:24,070 --> 00:30:29,410
{\i1}Not so clean.{\i0}
{\i1}I haven't never been up here.{\i0}
376
00:30:29,480 --> 00:30:31,470
Not allowed.
377
00:30:33,480 --> 00:30:37,310
So everything's just
the way it was when they left?
378
00:30:37,380 --> 00:30:41,060
Think so.
379
00:31:06,510 --> 00:31:09,350
{\i1}Man made one for me one Christmas.{\i0}
380
00:31:10,980 --> 00:31:13,750
I liked it.
381
00:31:13,820 --> 00:31:15,810
{\i1}[Baby Crying]{\i0}
382
00:31:25,330 --> 00:31:29,670
- There was a baby here.
- Used to hear it cry.
383
00:31:29,740 --> 00:31:34,230
Never saw it.
Wasn't allowed up here.
384
00:31:39,810 --> 00:31:43,980
- What is it?
- {\i1}My compost pile.{\i0}
385
00:31:45,450 --> 00:31:49,290
Eyes watching me from up here.
386
00:31:49,360 --> 00:31:54,190
Little eyes. Staring.
387
00:31:55,400 --> 00:31:57,390
Scared me.
388
00:32:02,900 --> 00:32:08,570
Never saw the baby,
but the baby saw me.
389
00:32:46,450 --> 00:32:48,850
"And under the hand of God...
390
00:32:48,920 --> 00:32:52,750
Ye little children shall never be lost."
391
00:33:06,600 --> 00:33:08,900
I told you...
you're gonna have to wait.
392
00:33:08,970 --> 00:33:12,000
But, Daddy, please.
I can't hold it anymore.
393
00:33:12,070 --> 00:33:15,470
I don't care if you wet your damn pants.
Now shut the hell up!
394
00:33:15,540 --> 00:33:17,510
Hey! You shouldn't
treat children like that.
395
00:33:17,580 --> 00:33:19,880
[Groaning]
You're breaking it.
396
00:33:19,950 --> 00:33:22,640
{\i1}[Groaning]{\i0}
397
00:33:22,720 --> 00:33:25,240
{\i1}[Kyle]{\i0}
{\i1}Harriet.{\i0}
398
00:33:27,550 --> 00:33:30,550
You should love your children. Always.
399
00:33:33,130 --> 00:33:35,590
Hey, there, big fella.
[Grunts]
400
00:33:35,660 --> 00:33:39,150
The bathroom is right over there.
401
00:33:39,230 --> 00:33:41,760
- {\i1}Hey, where you going?{\i0}
{\i1}Hey, what's going on here?{\i0}
- [Starts Engine]
402
00:33:41,840 --> 00:33:45,030
What kind of place is this?
That's my car.
403
00:33:45,110 --> 00:33:47,600
You're not gonna believe
what's on this disk, Sydney.
404
00:33:47,670 --> 00:33:50,670
- Show me. Show me.
- I'm glad you're alone.
405
00:33:50,740 --> 00:33:55,240
- Why?
- [Clears Throat] Miss Parker.
406
00:33:55,320 --> 00:33:58,750
Well, I'm not Scooby-Doo.
What's the problem, Broots?
407
00:34:00,490 --> 00:34:02,890
Miss Parker, I know
you don't respect me...
408
00:34:02,960 --> 00:34:07,120
{\i1}but I just don't think{\i0}
{\i1}you should watch this disk.{\i0}
409
00:34:07,190 --> 00:34:10,250
[Scoffs]
Play the damn disk.
410
00:34:19,610 --> 00:34:21,540
Hate dictates reality.
411
00:34:21,610 --> 00:34:24,440
The sooner you embrace it
and focus it upon your enemy...
412
00:34:24,510 --> 00:34:27,500
the sooner total control
will be realized.
413
00:34:27,580 --> 00:34:30,550
It's more than just a word.
414
00:34:30,620 --> 00:34:35,280
Hate is a feeling. I have it in here.
415
00:34:37,360 --> 00:34:39,480
Very good, Kyle.
416
00:34:42,500 --> 00:34:47,490
Feel it grow. Let it grow.
417
00:34:47,570 --> 00:34:51,330
Tomorrow I'll take you to the Jersey Shore,
to the Dragon House.
418
00:34:53,970 --> 00:34:56,100
You like the Dragon House, don't you?
419
00:34:58,110 --> 00:35:02,280
- I feel safe there.
- And you always will.
420
00:35:18,030 --> 00:35:23,770
He was teaching him to hate my mother.
To shoot my mother.
421
00:35:23,840 --> 00:35:26,470
I'm sorry, Miss Parker.
422
00:35:26,540 --> 00:35:29,200
This explains Angelo's
sudden attack on you.
423
00:35:30,940 --> 00:35:36,350
He was just simulating Kyle's intense feelings
of hatred for your mother.
424
00:35:38,350 --> 00:35:40,620
I have to tell my father about this.
425
00:35:40,690 --> 00:35:43,050
- [Snaps Fingers]
- If he doesn't already know.
426
00:35:43,120 --> 00:35:45,520
This is the Centre.
427
00:35:45,590 --> 00:35:50,000
We're talking about my mother's death.
428
00:35:50,060 --> 00:35:54,800
All I am saying is we must be cautious.
All three of us.
429
00:35:58,870 --> 00:36:03,740
Everything we have learned
can be traced back to SL 27.
430
00:36:03,810 --> 00:36:07,470
If anyone figures that out, well.
431
00:36:11,490 --> 00:36:16,790
Only your heart, Parker, can measure the
degree to which you should trust your father.
432
00:36:19,130 --> 00:36:21,720
Just be careful.
433
00:36:27,430 --> 00:36:32,270
[Clears Throat]
I'm sorry you had to see this.
434
00:36:37,110 --> 00:36:40,770
Broots, I do respect you.
435
00:36:46,990 --> 00:36:50,320
- I'm very pleased with that.
- Oh, thank you.
436
00:36:50,390 --> 00:36:54,380
- [Continues, Indistinct]
- {\i1}[Bells Tolling]{\i0}
437
00:36:58,300 --> 00:37:00,600
- Hi.
- {\i1}[Boy] Wait up for me.{\i0}
438
00:37:00,670 --> 00:37:03,500
Let's go girls.
We don't want to be late for class.
439
00:37:03,570 --> 00:37:05,700
{\i1}Everybody stay in line.{\i0}
440
00:37:15,350 --> 00:37:16,980
[Gasps]
441
00:37:19,050 --> 00:37:21,610
Help! Help!
442
00:37:24,190 --> 00:37:25,780
Harriet!
443
00:37:55,520 --> 00:37:58,920
"I decide who lives or dies."
444
00:38:08,700 --> 00:38:12,700
It's a rough report. You said that if
I learned anything, I should bring it to you?
445
00:38:12,770 --> 00:38:15,260
Mmm.
446
00:38:15,340 --> 00:38:19,140
I'm figuring Kyle was kept here at least
10 years after the scheduled release.
447
00:38:19,210 --> 00:38:21,700
Where did these
experiments take place?
448
00:38:21,780 --> 00:38:24,510
I'm not sure.
449
00:38:24,580 --> 00:38:27,820
Exactly how did you learn about Raines?
450
00:38:27,890 --> 00:38:31,120
I'm S.I.S., Daddy. You taught me well.
451
00:38:31,190 --> 00:38:34,160
You have proof to back this up?
452
00:38:34,230 --> 00:38:37,860
I'd hoped that it would be enough
I were your daughter.
453
00:38:37,930 --> 00:38:40,560
Of course. But I have people
to answer to. I need tangibles.
454
00:38:40,630 --> 00:38:43,030
I have a source.
Can we just leave it at that?
455
00:38:43,100 --> 00:38:48,300
I should've known. Another garden path
obscured by Jarod's weeds.
456
00:38:48,380 --> 00:38:51,810
Jarod had absolutely nothing
to do with me learning about this.
457
00:38:53,980 --> 00:38:59,250
This report says that, um,
Raines taught Kyle things.
458
00:38:59,320 --> 00:39:04,520
- What-What things?
- To hate. To kill.
459
00:39:06,190 --> 00:39:08,490
Kill? Who?
460
00:39:08,560 --> 00:39:12,160
I'm not sure... yet.
461
00:39:15,500 --> 00:39:18,060
Did you know
what Raines was doing?
462
00:39:18,140 --> 00:39:20,610
Would I have allowed him
to continue if I did?
463
00:39:25,950 --> 00:39:28,610
There was a time when
I knew everything that went on here.
464
00:39:28,680 --> 00:39:31,080
Maybe my time has passed.
465
00:39:31,150 --> 00:39:36,850
I'm sorry, Daddy.
Let me run with this.
466
00:39:36,920 --> 00:39:41,920
Please. And I will bring you back the best
tangible evidence that there is.
467
00:39:42,000 --> 00:39:45,490
- What?
- Kyle.
468
00:39:58,010 --> 00:40:03,210
Can you hear me?
Where are you?
469
00:40:03,280 --> 00:40:07,950
Three doors down
from the corridor. Where are you?
470
00:40:08,020 --> 00:40:10,420
Four. I'm right next to you.
471
00:40:10,490 --> 00:40:12,790
{\i1}[Clattering]{\i0}
472
00:40:17,300 --> 00:40:22,290
- Did you hear that?
- Yes. Maybe they know.
473
00:40:22,370 --> 00:40:24,300
Do you think they know we're talking?
474
00:40:26,810 --> 00:40:28,800
{\i1}[Young Jarod]{\i0}
{\i1}Someone does.{\i0}
475
00:40:36,920 --> 00:40:39,910
- {\i1}This is Sydney.{\i0}
- Tell me about the Dragon House.
476
00:40:41,920 --> 00:40:45,080
Was it some kind of
ad hoc torture chamber?
477
00:40:45,160 --> 00:40:48,150
A Centre asylum? A safe house?
478
00:40:48,230 --> 00:40:52,390
- This is about Kyle, isn't it?
- Kyle is out there.
479
00:40:52,470 --> 00:40:54,660
Was he sent to kill my parents?
480
00:40:54,730 --> 00:40:57,900
My God, Jarod!
I don't know. I swear it.
481
00:41:00,570 --> 00:41:05,980
[Exhales]
I'll find answers.
482
00:41:06,050 --> 00:41:09,540
Quickly, Sydney. Please.
483
00:41:17,060 --> 00:41:21,550
- Sydney.
- Broots, I need you to do something for me.
484
00:41:21,630 --> 00:41:24,460
- {\i1}Sure, what?{\i0}
- Hack into Mr. Raines's computer.
485
00:41:51,660 --> 00:41:55,150
Hey, Peter. This is Dr. Jarod.
How are your gums?
486
00:41:55,230 --> 00:41:57,890
- They're pink.
- Listen, I was wondering...
487
00:42:01,230 --> 00:42:04,730
I'd be happy to do you a favor.
488
00:42:04,800 --> 00:42:08,640
New England Air? I'd like to book
a round-trip shuttle to Boston, please.
489
00:42:12,980 --> 00:42:15,970
{\i1}All right. Gather around, people.{\i0}
{\i1}We finally got something.{\i0}
490
00:42:16,050 --> 00:42:20,710
A phone tip. Witness saw John Doe try to
pry open an A.T.M. Machine in Boston.
491
00:42:20,790 --> 00:42:23,020
- A tip from whom?
- Some kid named Goofinski.
492
00:42:23,090 --> 00:42:25,580
- We got the surveillance right here.
- {\i1}How do you know it's him?{\i0}
493
00:42:25,660 --> 00:42:27,750
{\i1}Look. Look at that scar, Ness. That's him.{\i0}
494
00:42:30,330 --> 00:42:33,320
All right. Foster, Caine,
Charles. We're going to Boston.
495
00:42:33,400 --> 00:42:35,700
- I'm checking this out personally.
- What about me? I want in.
496
00:42:35,770 --> 00:42:38,260
Last thing I need is an agent
with a cold trigger finger...
497
00:42:38,340 --> 00:42:40,900
- when I tell this crackpot to put his cigarette out.
- {\i1}Oh, come on.{\i0}
498
00:42:40,970 --> 00:42:43,600
End of discussion.
You're an 18-11 on this one, Ness.
499
00:42:43,680 --> 00:42:45,840
Oh, great. Desk duty.
500
00:42:47,710 --> 00:42:53,050
The Dragon House is located in
a place called Delphi Shores, New Jersey.
501
00:42:53,120 --> 00:42:56,450
- Thank you, Sydney.
- Chances are Raines will be...
502
00:42:56,520 --> 00:42:58,990
{\i1}zeroing in on the Dragon House too.
503
00:42:59,060 --> 00:43:04,220
As you know, I have no choice but to give
Miss Parker the same information.
504
00:43:04,300 --> 00:43:06,770
Go there and you won't be alone.
505
00:43:06,830 --> 00:43:10,170
Loneliness is something
I left at the Centre.
506
00:43:11,640 --> 00:43:16,440
One last thing, Jarod. If you find Kyle...
507
00:43:16,510 --> 00:43:20,840
you have to know
he's not the person you once knew.
508
00:43:20,910 --> 00:43:23,910
Neither am I.
509
00:44:21,470 --> 00:44:23,410
{\i1}[Harriet]{\i0}
{\i1}No.{\i0}
510
00:44:39,090 --> 00:44:43,430
- Tell me where they are.
- I can't.
511
00:44:46,270 --> 00:44:51,260
I heard once that
the anticipation of pain...
512
00:44:51,340 --> 00:44:55,070
is far more effective
than pain itself.
513
00:44:57,010 --> 00:44:58,940
Now...
514
00:45:00,150 --> 00:45:03,510
- we're gonna find out.
- {\i1}[Thud]{\i0}
515
00:45:21,030 --> 00:45:25,170
My name is Jarod.
I'm here to help you.
516
00:45:30,180 --> 00:45:33,240
You're late. She's with me.
517
00:45:33,310 --> 00:45:36,440
I love a class reunion.
518
00:45:39,820 --> 00:45:42,910
Mr. Raines.
519
00:45:42,990 --> 00:45:45,960
I knew I never should've
let you two get together.
520
00:45:46,020 --> 00:45:49,620
{\i1}Boys, let's go.{\i0}
521
00:45:49,690 --> 00:45:52,490
I'm not going anywhere with you.
522
00:45:52,560 --> 00:45:55,000
- Neither am I.
- [Gasps]
523
00:45:56,830 --> 00:45:59,000
Get 'em!
524
00:46:06,740 --> 00:46:11,010
Kyle, you know me. I'm Jarod.
525
00:46:11,080 --> 00:46:15,350
They said Jarod was dead.
Now I decide who lives or dies.
526
00:46:15,420 --> 00:46:19,150
Not this time.
527
00:46:26,560 --> 00:46:28,660
I hit the Lotto!
528
00:46:30,240 --> 00:46:33,170
{\i1}[Harriet]{\i0}
{\i1}Jarod, no!{\i0}
529
00:46:34,840 --> 00:46:36,600
[Miss Parker]
Jarod!
530
00:46:43,780 --> 00:46:47,220
- [Sydney] Which one? Which one?
- Get Kyle!
531
00:46:57,530 --> 00:46:59,500
Get in.
532
00:47:02,500 --> 00:47:04,430
[Engine Starts]
533
00:47:23,090 --> 00:47:25,580
{\i1}You could've gotten us both killed.{\i0}
534
00:47:25,660 --> 00:47:28,090
Why did you stop me
from shooting him?
535
00:47:28,160 --> 00:47:32,990
I stopped you because
Kyle is your brother.
536
00:47:48,350 --> 00:47:52,540
I don't remember my parents or
anything about having a brother.
537
00:47:52,620 --> 00:47:56,780
Well, you were very young when you
were taken. We often repress, forget.
538
00:47:56,850 --> 00:47:59,520
How did they come to be with you?
539
00:47:59,590 --> 00:48:03,250
Well, my own parents were killed
three weeks before my 11th birthday.
540
00:48:03,330 --> 00:48:08,320
I grew up in a convent, content to
give my life serving the church as a nun.
541
00:48:08,400 --> 00:48:11,890
I had said my vows
and was cloistered for years.
542
00:48:11,970 --> 00:48:16,670
- But it didn't take.
- Was my family tied to the convent?
543
00:48:16,740 --> 00:48:20,230
No, no. There was another girl.
Catherine Jamison.
544
00:48:20,310 --> 00:48:23,210
We were real rabble-rousers.
Gave the Mother Superior hell.
545
00:48:23,280 --> 00:48:26,250
One night we snuck out
and were crossing this frozen pond.
546
00:48:26,320 --> 00:48:28,810
I slipped in. I was drowning.
547
00:48:28,890 --> 00:48:32,690
Catherine dove in, dragged me out
and then breathed life back into me.
548
00:48:32,760 --> 00:48:37,350
She never became a nun,
but the spirit that glowed in her...
549
00:48:37,430 --> 00:48:41,090
was something I've been
unable to achieve despite years of prayer.
550
00:48:41,170 --> 00:48:44,360
Then after she left the convent,
she married a man by the name of...
551
00:48:44,440 --> 00:48:47,100
- Parker.
- Yes.
552
00:48:47,170 --> 00:48:49,000
Catherine Parker.
553
00:48:49,070 --> 00:48:51,940
- Did you know her?
- Her daughter.
554
00:48:52,010 --> 00:48:54,570
What did she
have to do with my parents?
555
00:48:54,650 --> 00:48:58,980
Well, in 1969,
the year I inherited this farm...
556
00:48:59,050 --> 00:49:02,210
Mother Superior called
and said Catherine needed help.
557
00:49:02,290 --> 00:49:06,620
Catherine showed up and asked me
to shelter a man and a woman...
558
00:49:06,690 --> 00:49:10,680
who had had
their two young sons abducted.
559
00:49:10,760 --> 00:49:12,730
Is that when
my parents came here?
560
00:49:12,800 --> 00:49:16,630
I knew them as Charles and Margaret.
561
00:49:16,700 --> 00:49:20,900
They were afraid.
They'd been searching for years...
562
00:49:20,970 --> 00:49:23,270
and they were on the run.
563
00:49:23,340 --> 00:49:25,280
It was safe here.
564
00:49:27,250 --> 00:49:29,980
Did they ever talk
or ask about me or my brother?
565
00:49:30,050 --> 00:49:33,570
They never talked. I never asked.
566
00:49:33,650 --> 00:49:36,640
It was too painful.
Especially for your father.
567
00:49:36,720 --> 00:49:39,050
{\i1}It was clear how deeply{\i0}
{\i1}he missed his sons.{\i0}
568
00:49:39,120 --> 00:49:41,960
{\i1}Did they ever say{\i0}
{\i1}who they thought might've taken us?{\i0}
569
00:49:42,030 --> 00:49:45,520
{\i1}I think your father was afraid it would{\i0}
{\i1}affect your mother's health.{\i0}
570
00:49:48,400 --> 00:49:50,890
[Crying]
571
00:49:53,500 --> 00:49:57,670
- The baby.
- {\i1}She gave birth to a little girl a month later.{\i0}
572
00:50:04,180 --> 00:50:08,180
- {\i1}I have a sister.{\i0}
- {\i1}Her name is Emily.{\i0}
573
00:50:08,250 --> 00:50:11,120
- Emily.
- {\i1}[Harriet Chuckles]{\i0}
574
00:50:11,190 --> 00:50:14,090
There are no pictures.
I'm sorry.
575
00:50:16,760 --> 00:50:19,960
Years later, I started getting threatening
phone calls and letters from Kyle.
576
00:50:20,030 --> 00:50:22,970
{\i1}He must've figured out{\i0}
{\i1}I had some tie to your parents.{\i0}
577
00:50:23,030 --> 00:50:26,870
He was desperate.
He thought I could help him.
578
00:50:28,370 --> 00:50:32,500
It was after the kidnapping
that your family vanished.
579
00:50:34,180 --> 00:50:37,170
You've been hiding here ever since.
580
00:50:37,250 --> 00:50:40,410
I'd lost contact
with Catherine Parker years earlier.
581
00:50:40,490 --> 00:50:44,850
I felt alone, and I was afraid.
So I went underground.
582
00:50:44,920 --> 00:50:48,360
{\i1}Your parents loved you, Jarod.{\i0}
583
00:50:48,430 --> 00:50:51,290
They loved and they missed
you and your brother.
584
00:51:12,650 --> 00:51:17,140
Do you remember where you first lived
when you came to the Centre?
585
00:51:19,660 --> 00:51:24,360
At first, three doors down
from the corridor entrance.
586
00:51:24,430 --> 00:51:29,590
- Later, sublevel...
- What was the Manchester Solution?
587
00:51:31,440 --> 00:51:33,460
The Manchester Solution.
588
00:51:33,540 --> 00:51:39,200
I-I don't remember any solution
because the job was blown.
589
00:51:39,280 --> 00:51:42,270
- I could've done it alone. I simmed it correct...
- [Whirring]
590
00:51:45,950 --> 00:51:49,110
The others lost the will, but I didn't.
591
00:51:49,190 --> 00:51:52,450
I decide who lives or dies.
I decide who lives or dies.
592
00:51:52,520 --> 00:51:56,020
[Whirring]
593
00:51:56,090 --> 00:51:59,760
You said after all those years in prison,
he'd remember nothing.
594
00:51:59,830 --> 00:52:02,990
- He can't remember everything.
- He remembers too much.
595
00:52:03,070 --> 00:52:05,090
Jarod alone is bad enough.
596
00:52:05,170 --> 00:52:08,830
I brought him in.
Why is {\i1}he{\i0} here?
597
00:52:08,910 --> 00:52:13,240
- I asked him to be.
- Who in the hell is Kyle anyway?
598
00:52:13,310 --> 00:52:15,640
Or should I say {\i1}what?{\i0}
599
00:52:15,710 --> 00:52:18,050
Kyle is someone of concern to me.
600
00:52:18,120 --> 00:52:22,580
You missed Jarod. It was your best chance,
and he's still out there.
601
00:52:22,650 --> 00:52:25,320
I know you're upset.
602
00:52:25,390 --> 00:52:28,790
I should've told you that
I had brought Mr. Raines in on this.
603
00:52:28,860 --> 00:52:32,320
I apologize. But things were
moving quickly.
604
00:52:32,400 --> 00:52:35,060
Now Mr. Raines and I
will handle Kyle.
605
00:52:35,130 --> 00:52:38,260
- But, Daddy...
- No, no, no. Trust me.
606
00:52:39,640 --> 00:52:44,800
Sydney, do you think
Jarod might return to the Centre?
607
00:52:44,880 --> 00:52:48,070
There's nothing here that Jarod wants.
608
00:52:48,150 --> 00:52:50,640
And Jarod always has an objective.
609
00:52:50,720 --> 00:52:53,120
Besides, even though we never
figured out how he got out...
610
00:52:53,180 --> 00:52:58,280
our latest security improvements are
quite beyond anyone's capabilities.
611
00:52:58,360 --> 00:53:00,790
Even Jarod's.
612
00:53:07,970 --> 00:53:11,800
That's the first time I have ever heard you
doubt Jarod's abilities.
613
00:53:11,870 --> 00:53:16,030
Let's just hope they believed it
as much as you did.
614
00:53:36,360 --> 00:53:40,020
- Get him out of here.
- No! Jarod, help!
615
00:53:40,100 --> 00:53:43,070
No, leave me alone.
616
00:53:43,130 --> 00:53:46,830
Jarod! Jarod!
617
00:53:46,900 --> 00:53:49,300
{\i1}Jarod, help me!{\i0}
618
00:54:39,720 --> 00:54:42,220
{\i1}[Dog Barking In Distance]{\i0}
619
00:54:44,730 --> 00:54:47,530
You said it was
a matter of great importance.
620
00:54:47,600 --> 00:54:50,590
[Quietly]
I want you to help me get to Kyle.
621
00:54:50,670 --> 00:54:55,160
- Why?
- Because he knows something
about my mother's death.
622
00:55:01,350 --> 00:55:03,610
What do you want me to do? Beg?
623
00:55:03,680 --> 00:55:05,620
{\i1}[Birds Fluttering]{\i0}
624
00:55:09,950 --> 00:55:12,620
What makes you so certain
that Kyle can help you?
625
00:55:12,690 --> 00:55:15,060
Because he was Mr. Raines's pet project.
626
00:55:17,230 --> 00:55:21,890
I feel it. Sydney, I feel it.
Kyle knows who killed my mother.
627
00:55:25,370 --> 00:55:28,860
Look, they're keeping him in a section
I don't have access to.
628
00:55:28,940 --> 00:55:32,740
Also, they're monitoring him
round the clock from the tech room.
629
00:55:32,810 --> 00:55:37,300
There's just no way for
anyone to get there undetected.
630
00:55:37,380 --> 00:55:43,050
- Right?
- Mmm, well, that's not entirely true.
631
00:55:44,990 --> 00:55:48,150
What do you mean?
632
00:55:48,230 --> 00:55:51,220
I mean, I got us into
SL 27, didn't I?
633
00:55:52,960 --> 00:55:56,630
I could probably bypass the sensors...
634
00:55:56,700 --> 00:56:01,690
and at a designated time,
loop the camera feed into the monitor system.
635
00:56:01,770 --> 00:56:03,930
Well, for how long?
636
00:56:05,340 --> 00:56:07,500
Mmm, long enough.
637
00:56:13,720 --> 00:56:16,050
[Chattering]
638
00:56:42,580 --> 00:56:47,850
I was looking for... here.
639
00:56:47,920 --> 00:56:49,250
[Beeps]
640
00:57:00,600 --> 00:57:03,160
[Groans]
Oh, that's hot!
641
00:57:03,230 --> 00:57:07,690
{\i1}That...[Grunts]{\i0}
{\i1}I'm sorry. It's okay. Got it.{\i0}
642
00:57:20,380 --> 00:57:22,280
You look just like her.
643
00:57:23,350 --> 00:57:25,580
That's what they tell me.
644
00:57:49,780 --> 00:57:54,110
You're the one who decides
who lives or dies, right?
645
00:57:56,620 --> 00:58:00,390
- You know my work.
- Did you kill my mother?
646
00:58:10,570 --> 00:58:14,400
Did you kill my mother?
647
00:58:18,380 --> 00:58:22,140
- No.
- Then who?
648
00:58:29,820 --> 00:58:32,790
Was it Mr. Raines?
649
00:58:40,930 --> 00:58:43,260
[Elevator Buzzes]
650
00:58:47,770 --> 00:58:50,260
What are you doing here?
651
00:58:50,340 --> 00:58:54,510
I was trying to find my way to
the, uh, new accounting offices.
652
00:58:57,010 --> 00:59:00,510
Why do I think you're lying?
653
00:59:00,580 --> 00:59:03,080
Open the door.
654
00:59:05,890 --> 00:59:08,120
{\i1}[Wheels Squeaking]{\i0}
655
00:59:09,130 --> 00:59:10,650
{\i1}[Metal Rattles]{\i0}
656
00:59:27,910 --> 00:59:29,850
Get him out of here.
657
00:59:48,930 --> 00:59:52,100
{\i1}[Jarod]{\i0}
{\i1}My parents must have loved this place.{\i0}
658
00:59:58,380 --> 01:00:00,340
I may know someone...
659
01:00:00,410 --> 01:00:02,610
who can help you find
what you're looking for.
660
01:00:02,680 --> 01:00:05,270
Who?
661
01:00:05,350 --> 01:00:08,440
[Chuckles]
Solemn vows die hard.
662
01:00:10,490 --> 01:00:12,460
I'll have to go
and see them.
663
01:00:12,520 --> 01:00:14,520
Alone.
664
01:00:15,520 --> 01:00:17,460
It's too dangerous.
665
01:00:17,530 --> 01:00:22,590
Catherine didn't think of herself
when she pulled me out of that icy pond.
666
01:00:24,570 --> 01:00:26,500
[Sighs]
667
01:00:26,570 --> 01:00:29,730
I'll be...
I'll be gone a few days.
668
01:00:31,510 --> 01:00:34,300
I won't be here.
669
01:00:39,480 --> 01:00:42,540
I've spent every moment
since I broke out...
670
01:00:42,620 --> 01:00:47,420
searching and hunting for some clue
that might lead me to my past.
671
01:00:48,990 --> 01:00:52,120
And right now, the biggest clue to it
is back where I started.
672
01:00:53,430 --> 01:00:55,490
I don't understand.
673
01:00:56,930 --> 01:00:58,920
I'm going to get my brother.
674
01:01:00,170 --> 01:01:02,100
I'm going back
to the Centre.
675
01:01:38,040 --> 01:01:39,970
Hello, Sydney.
676
01:01:40,040 --> 01:01:42,700
My God.
677
01:01:42,780 --> 01:01:44,840
How'd you get in?
678
01:01:46,880 --> 01:01:49,540
The same way I got out.
679
01:01:49,620 --> 01:01:53,610
Why didn't you tell me about my family?
About my brother?
680
01:01:53,690 --> 01:01:56,950
- Your brother?
- Kyle.
681
01:01:57,030 --> 01:01:59,620
At least that's what
I think his name is.
682
01:01:59,690 --> 01:02:03,030
- Why didn't you tell me?
- I didn't know.
683
01:02:04,270 --> 01:02:06,200
{\i1}All I know about Kyle{\i0} is...
684
01:02:09,500 --> 01:02:12,740
actually, what Jacob told me.
685
01:02:14,980 --> 01:02:17,470
{\i1}[Wheels Squeaking]{\i0}
686
01:02:26,690 --> 01:02:28,680
Am I interrupting something?
687
01:02:28,760 --> 01:02:31,350
Oh. Just going over
some notes.
688
01:02:31,430 --> 01:02:33,360
Of course.
689
01:02:33,430 --> 01:02:36,060
Always the conscientious one.
690
01:02:36,130 --> 01:02:40,930
You will notify me if Jarod attempts to
make contact with you.
691
01:02:41,000 --> 01:02:42,900
What if he contacts
you first?
692
01:02:56,580 --> 01:02:58,520
[Whispers]
Jarod.
693
01:02:58,590 --> 01:03:00,520
Jarod.
694
01:03:20,010 --> 01:03:22,370
Jarod, help me!
695
01:04:06,550 --> 01:04:08,780
{\i1}[Clinking]{\i0}
696
01:04:20,670 --> 01:04:22,000
Angelo.
697
01:04:25,570 --> 01:04:27,800
Angelo.
698
01:04:29,940 --> 01:04:32,170
[Laughs]
699
01:04:33,920 --> 01:04:35,850
- Look at your hair.
- {\i1}[Soft Thud]{\i0}
700
01:04:41,390 --> 01:04:43,320
Cracker Jack.
701
01:04:44,730 --> 01:04:47,290
C.J.
702
01:04:47,360 --> 01:04:48,990
You're C.J.
703
01:04:49,060 --> 01:04:52,190
You wrote those letters
to Kyle in prison.
704
01:04:52,270 --> 01:04:55,730
You've been in contact with him
just like you've been in contact with me.
705
01:05:02,780 --> 01:05:04,940
It's been a long time
since we've had to perform...
706
01:05:05,010 --> 01:05:07,880
this kind of a radical
procedure, Dr. Raines.
707
01:05:07,950 --> 01:05:11,110
And the Tower hasn't made
their approval clear yet.
708
01:05:11,190 --> 01:05:13,280
I've made the diagnosis.
709
01:05:13,350 --> 01:05:17,690
A frontal lobe separation
is the only way to bring him peace.
710
01:05:17,760 --> 01:05:20,350
Unless you'd like to offer
a differing opinion.
711
01:05:20,430 --> 01:05:23,420
- [Rattles]
- I'll call for anesthesia.
712
01:05:23,500 --> 01:05:25,860
He'll be ready
in 10 minutes.
713
01:05:25,930 --> 01:05:28,160
Raines.
714
01:05:33,170 --> 01:05:36,340
Raines!
715
01:05:52,860 --> 01:05:54,850
Who the hell are you?
716
01:05:54,930 --> 01:05:57,190
I'm Jarod.
717
01:06:04,810 --> 01:06:06,740
Raines said you were dead.
718
01:06:06,810 --> 01:06:09,170
Not hardly.
719
01:06:09,240 --> 01:06:11,180
Why are you helping me?
720
01:06:11,250 --> 01:06:14,310
Because...
I'm your brother.
721
01:06:16,520 --> 01:06:19,510
- I don't have any family.
- Yes. You do.
722
01:06:20,860 --> 01:06:25,050
I'm guessing...
our father gave you this.
723
01:06:29,860 --> 01:06:32,090
My God.
724
01:06:32,170 --> 01:06:35,160
- You kept it.
- Not me.
725
01:06:35,240 --> 01:06:37,230
He did.
726
01:06:40,410 --> 01:06:42,640
{\i1}Come on.{\i0}
{\i1}It's time we all were free.{\i0}
727
01:06:46,210 --> 01:06:48,650
[Yelling]
728
01:06:51,850 --> 01:06:54,910
- {\i1}[Kyle Yelling]{\i0}
- {\i1}No! No! No!{\i0}
729
01:06:55,920 --> 01:06:58,020
Nobody gets hurt.
730
01:06:58,090 --> 01:07:00,030
Where are we going?
731
01:07:00,090 --> 01:07:02,090
Home.
732
01:07:03,360 --> 01:07:05,300
Angelo, come on.
Get in.
733
01:07:07,570 --> 01:07:09,560
No.
734
01:07:09,640 --> 01:07:12,470
I decide who lives
or dies.
735
01:07:12,540 --> 01:07:15,130
- {\i1}[Alarm Blaring]{\i0}
- Angelo. Angelo, no!
736
01:07:21,750 --> 01:07:23,940
{\i1}[Alarm Blaring]{\i0}
737
01:07:25,750 --> 01:07:27,720
How did this happen?
738
01:07:27,790 --> 01:07:30,190
Alarm sensors indicate
they're in SL 19.
739
01:07:30,260 --> 01:07:32,230
I'm on it.
740
01:07:35,400 --> 01:07:37,460
I need to speak to
Mr. Parker.
741
01:07:39,730 --> 01:07:41,670
- This way.
- Where does it lead?
742
01:07:41,740 --> 01:07:44,140
Out. Come on.
743
01:07:44,210 --> 01:07:46,540
We're on 19.
744
01:07:46,610 --> 01:07:49,130
Broots, where are they?
745
01:07:49,210 --> 01:07:51,010
I'm working on it.
I'm working on it.
746
01:07:51,080 --> 01:07:52,980
- Go down to 20.
- [Grumbles]
747
01:08:00,290 --> 01:08:02,850
Miss Parker, I'm getting a signal
in the motion detectors.
748
01:08:02,920 --> 01:08:05,720
They're in the ventilation system.
Right where you are.
749
01:08:07,160 --> 01:08:09,760
Rip that down.
750
01:08:13,300 --> 01:08:16,170
Damn it.
It's Cousin Itt.
751
01:08:18,570 --> 01:08:20,100
It's Angelo.
752
01:08:26,710 --> 01:08:28,650
[Grunts]
753
01:08:45,170 --> 01:08:46,290
Come on.
754
01:08:48,840 --> 01:08:51,570
Trust me.
755
01:08:58,180 --> 01:09:00,110
Tell me this wasn't
you, Daddy.
756
01:09:00,180 --> 01:09:02,580
I know better.
757
01:09:02,650 --> 01:09:05,710
I did not {\i1}authorize{\i0}
this procedure.
758
01:09:06,990 --> 01:09:08,920
I would never do that.
759
01:09:10,220 --> 01:09:13,720
Raines was prepared to destroy
a Centre investment...
760
01:09:13,800 --> 01:09:15,760
with no directive
from the Tower...
761
01:09:15,830 --> 01:09:19,060
to protect himself
from what Kyle knows.
762
01:09:20,200 --> 01:09:22,760
We've both been feeling it
for a long time.
763
01:09:25,310 --> 01:09:27,540
Raines has had his own
agenda long enough.
764
01:09:27,610 --> 01:09:29,540
He'll be dealt with.
765
01:09:29,610 --> 01:09:32,910
Just bring me back
what belongs to the Centre.
766
01:09:48,600 --> 01:09:51,760
[Yells]
767
01:09:51,830 --> 01:09:53,700
- It's okay.
- [Yells]
768
01:09:53,770 --> 01:09:56,530
It's okay.
It's okay.
769
01:09:56,600 --> 01:09:58,630
Here.
770
01:09:58,710 --> 01:10:01,140
It's one of the small joys of freedom.
771
01:10:01,210 --> 01:10:03,640
There's candy
underneath the head.
772
01:10:10,350 --> 01:10:12,380
Ah...
773
01:10:12,450 --> 01:10:15,220
{\i1}That's okay.{\i0}
{\i1}I have plenty more.{\i0}
774
01:10:21,300 --> 01:10:23,230
We just gonna drive?
775
01:10:24,300 --> 01:10:26,290
I know a place
where we can rest.
776
01:10:30,970 --> 01:10:32,910
How long you been out?
777
01:10:35,180 --> 01:10:37,140
Almost a year now.
778
01:10:38,610 --> 01:10:41,170
{\i1}There's so much out here.{\i0}
779
01:10:41,250 --> 01:10:44,410
You have so much
catching up to do.
780
01:10:50,290 --> 01:10:52,820
You do remember.
781
01:11:02,070 --> 01:11:05,440
That Kyle was
a million years ago, Jarod.
782
01:11:05,510 --> 01:11:08,600
{\i1}By the time I broke from the Centre,{\i0}
{\i1}my head was mush.{\i0}
783
01:11:10,780 --> 01:11:14,210
All I thought about
was finding my...
784
01:11:14,280 --> 01:11:16,220
finding our parents.
785
01:11:16,280 --> 01:11:19,280
{\i1}And anybody got in my way,{\i0}
{\i1}I just ran over 'em.{\i0}
786
01:11:19,350 --> 01:11:23,350
Before long,
I was running from the law.
787
01:11:24,860 --> 01:11:27,520
By the time I figured things out
and got to Harriet...
788
01:11:28,600 --> 01:11:30,690
{\i1}I just...{\i0}
789
01:11:30,770 --> 01:11:33,360
I never wanted to hurt her.
790
01:11:38,940 --> 01:11:41,100
I just thought
she knew where they were.
791
01:11:46,780 --> 01:11:49,720
[Jarod]
Something good came out of it.
792
01:11:49,780 --> 01:11:52,720
At least we have
a place to start.
793
01:12:01,860 --> 01:12:03,800
{\i1}[Broots]{\i0}
{\i1}Well, that's the rest of it.{\i0}
794
01:12:03,860 --> 01:12:05,800
He's gone through
everything we have.
795
01:12:05,870 --> 01:12:08,430
Jarod's notebooks, F.B.I. Files,
everything we've got on Kyle.
796
01:12:08,500 --> 01:12:10,870
He's almost done.
797
01:12:10,940 --> 01:12:13,130
[Sydney]
Real glutton for punishment, hmm?
798
01:12:13,210 --> 01:12:16,070
Desperate times,
desperate measures, Sydney.
799
01:12:16,140 --> 01:12:20,810
If Sponge Boy here really can become anyone,
like all the quacks around here claim...
800
01:12:20,880 --> 01:12:24,250
then I'm letting him become Kyle and Jarod
at the same time.
801
01:12:24,320 --> 01:12:27,080
- Maybe he'll tell me where they went.
- [Yells]
802
01:12:29,420 --> 01:12:31,320
Maybe we should have
tethered him.
803
01:12:31,390 --> 01:12:35,290
Aren't we making one
erroneous assumption, Dr. Parker?
804
01:12:35,360 --> 01:12:37,300
What's he gonna blow?
A transistor?
805
01:12:37,370 --> 01:12:41,670
- You assume that he wants to help you.
- Why wouldn't he?
806
01:12:41,740 --> 01:12:45,190
Just let this quack
handle it, hmm?
807
01:12:50,080 --> 01:12:52,070
Jarod.
808
01:12:54,720 --> 01:12:58,310
Jarod. If you're really
in there, Jarod...
809
01:12:58,390 --> 01:13:00,320
then you'll know who I am...
810
01:13:00,390 --> 01:13:02,360
and that I can help you.
811
01:13:02,420 --> 01:13:05,980
Also, that I am
the only one...
812
01:13:06,060 --> 01:13:09,000
who can protect you
from Mr. Raines.
813
01:13:18,210 --> 01:13:20,330
[Grunting]
814
01:13:21,210 --> 01:13:22,800
Easy. Easy.
815
01:13:34,390 --> 01:13:36,620
I'm going home.
816
01:13:36,690 --> 01:13:39,420
I'm safe here.
817
01:13:43,060 --> 01:13:46,090
Kyle kidnapped a woman
named Harriet Tashman.
818
01:13:46,170 --> 01:13:48,570
He was trying to get her
to this place.
819
01:13:53,270 --> 01:13:55,330
[Wheels Squeaking]
820
01:13:58,180 --> 01:14:02,340
- I can feel them here.
- I know.
821
01:14:02,420 --> 01:14:04,780
But they don't
have faces.
822
01:14:04,850 --> 01:14:07,690
'Cause we don't remember.
823
01:14:07,760 --> 01:14:10,090
Or the Centre
didn't let us remember.
824
01:14:12,560 --> 01:14:14,550
Maybe this will help.
825
01:14:20,300 --> 01:14:22,290
She's beautiful.
826
01:14:24,840 --> 01:14:27,140
They're still out there,
aren't they?
827
01:14:27,210 --> 01:14:29,940
Yes. Them...
828
01:14:30,010 --> 01:14:32,000
and our sister.
829
01:14:34,120 --> 01:14:36,480
She was born
after we were gone.
830
01:14:50,770 --> 01:14:52,760
Dad taught me.
831
01:14:55,800 --> 01:14:57,830
We're going to find them.
832
01:14:57,910 --> 01:15:01,070
We wouldn't have gotten this far
unless we were meant to.
833
01:15:03,340 --> 01:15:05,400
{\i1}[Phone Rings]{\i0}
834
01:15:05,480 --> 01:15:07,670
Korkos.
835
01:15:07,750 --> 01:15:11,340
Do you want to know
where John Doe is?
836
01:15:20,230 --> 01:15:22,220
{\i1}[Metal Clangs]{\i0}
837
01:15:32,410 --> 01:15:34,670
{\i1}Harriet.{\i0}
838
01:15:34,740 --> 01:15:36,770
We didn't know it was you.
839
01:15:39,350 --> 01:15:41,410
It's all right.
840
01:15:41,550 --> 01:15:43,780
{\i1}We all want the same thing.{\i0}
841
01:15:45,350 --> 01:15:47,440
- I have some good news.
- {\i1}[Vehicle Approaching]{\i0}
842
01:15:47,520 --> 01:15:49,490
Somebody's coming up the road.
843
01:15:52,560 --> 01:15:54,490
Let's get out of here.
844
01:16:28,260 --> 01:16:30,660
Get 'em.
845
01:16:41,240 --> 01:16:43,170
[Jarod]
Hold on!
846
01:16:50,780 --> 01:16:52,750
[Yells]
847
01:16:52,820 --> 01:16:55,580
- [Groans]
- Kyle.
848
01:16:55,650 --> 01:16:57,620
- Kyle!
- Hold still. Let me look.
849
01:16:57,690 --> 01:17:00,750
No. Go.
My leg is broken.
850
01:17:00,830 --> 01:17:02,590
No. I'm not going to
leave you here.
851
01:17:02,660 --> 01:17:05,030
Jarod, go!
Find our parents.
852
01:17:13,670 --> 01:17:15,640
Don't tell them what I became.
853
01:17:15,710 --> 01:17:18,110
{\i1}Come on, Jarod.{\i0}
854
01:17:22,110 --> 01:17:26,280
{\i1}Come on, Jarod.{\i0}
{\i1}Come on.{\i0}
855
01:17:30,890 --> 01:17:33,290
Freeze. F.B.I.
856
01:17:48,840 --> 01:17:52,680
No!
857
01:18:05,560 --> 01:18:08,620
Come on, Jarod. Jarod.
858
01:18:08,690 --> 01:18:10,360
Jarod.
859
01:18:14,030 --> 01:18:15,970
Jarod.
860
01:18:16,040 --> 01:18:18,660
- Jarod, we have to split up.
- No. Come on. I can protect you.
861
01:18:18,740 --> 01:18:20,900
No. This is not
about me now.
862
01:18:20,970 --> 01:18:23,200
Your parents.
They're in Boston.
863
01:18:23,280 --> 01:18:25,640
They'll arrive by taxi
at this coffee shop.
864
01:18:25,710 --> 01:18:28,310
Here's the address and meet time.
Tomorrow at 3:00.
865
01:18:28,380 --> 01:18:30,350
Harriet, thank you.
866
01:18:46,330 --> 01:18:49,300
[Raines]
It was a prudent move with Kyle.
867
01:18:49,370 --> 01:18:51,360
{\i1}Keeps our hands clean.{\i0}
868
01:18:51,440 --> 01:18:54,270
{\i1}[Mr. Parker]{\i0}
{\i1}I think we should focus on bringing Jarod in.{\i0}
869
01:18:54,340 --> 01:18:56,270
We have a possible location.
870
01:18:56,340 --> 01:19:00,610
- Where? When?
- 3:00. Today.
871
01:19:00,680 --> 01:19:04,580
{\i1}Take a Sweeper team with you.{\i0}
{\i1}Bring him back.{\i0}
872
01:19:04,650 --> 01:19:06,640
{\i1}[Wheels Squeaking]{\i0}
873
01:19:11,220 --> 01:19:13,560
{\i1}[Bell Tolling]{\i0}
874
01:19:56,270 --> 01:19:58,630
- We're flying blind.
- No need, Miss Parker.
875
01:19:58,700 --> 01:20:02,440
- Well, don't count on Mr. Raines
feeling the same way.
- I don't.
876
01:20:02,510 --> 01:20:05,440
Well, let me show you how to take off
the safety, huh?
877
01:20:06,450 --> 01:20:08,500
Damn.
878
01:20:12,850 --> 01:20:14,790
I don't want
Jarod hurt.
879
01:20:14,850 --> 01:20:16,790
Do my best, Syd.
880
01:20:16,860 --> 01:20:19,150
- It's hot and good to go.
- Damn.
881
01:20:19,220 --> 01:20:21,160
You take the east.
Got that?
882
01:20:21,230 --> 01:20:23,490
You take the west.
I'll float.
883
01:21:19,080 --> 01:21:21,020
[No Audible Dialogue]
884
01:21:27,490 --> 01:21:29,480
[No Audible Dialogue]
885
01:21:59,690 --> 01:22:01,660
[No Audible Dialogue]
886
01:24:04,350 --> 01:24:06,820
[Groaning]
887
01:24:20,730 --> 01:24:22,670
Hello, Jarod.
888
01:24:30,340 --> 01:24:33,470
You stole me
from my parents.
889
01:24:33,550 --> 01:24:36,840
You had the F.B.I.
Kill my brother.
890
01:24:36,920 --> 01:24:41,180
And now you're trying to kill my family.
What have I ever done to you?
891
01:24:42,250 --> 01:24:44,950
You exist.
892
01:25:06,380 --> 01:25:08,370
No.
893
01:25:10,780 --> 01:25:14,450
I'm not gonna let you do to me
what you did to my brother.
894
01:25:16,150 --> 01:25:19,720
You leave me alone.
895
01:25:35,910 --> 01:25:38,210
{\i1}[Gunshot]{\i0}
896
01:25:55,360 --> 01:25:58,850
{\i1}[Groaning]{\i0}
897
01:26:03,040 --> 01:26:05,800
I thought he gave up smoking.
898
01:26:07,470 --> 01:26:10,030
{\i1}No. No, no, no.{\i0}
{\i1}There was no plant.{\i0}
899
01:26:10,110 --> 01:26:12,940
The information on Jarod's rendezvous
with his parents...
900
01:26:13,010 --> 01:26:16,540
came from a phone tap we've had
on St. Catherine's for over 30 years.
901
01:26:17,680 --> 01:26:21,480
Yes, Mr. Lyle.
Uh, Jarod got away, but...
902
01:26:22,950 --> 01:26:26,220
You want me to come in? What for?
Let's talk now.
903
01:26:27,530 --> 01:26:30,980
Whatever you say.
I'll be with you shortly.
904
01:26:32,200 --> 01:26:34,560
We will. You have my word.
905
01:26:34,630 --> 01:26:36,620
Thank...
906
01:26:39,740 --> 01:26:42,730
Ah. Glad you're here.
907
01:26:42,810 --> 01:26:45,800
- Really?
- Of course. We have work to do.
908
01:26:45,880 --> 01:26:47,940
We?
909
01:26:48,010 --> 01:26:51,920
Now that Raines is in
doctors' hands... or God's.
910
01:26:51,980 --> 01:26:54,110
Skin grafts can be
so demanding.
911
01:26:54,190 --> 01:26:57,640
Well, at least he'll be out of your hair.
Isn't that what you wanted?
912
01:26:58,990 --> 01:27:01,860
- Is that what {\i1}you{\i0} wanted?
- He overstepped.
913
01:27:01,930 --> 01:27:03,920
I dealt with him
as promised.
914
01:27:04,000 --> 01:27:06,360
Then why was he out
on that street yesterday?
915
01:27:06,430 --> 01:27:09,200
Why did he know
right where Jarod would be?
916
01:27:09,270 --> 01:27:11,670
Difficult for a man like Raines
to end up in hospital...
917
01:27:11,740 --> 01:27:14,860
while sitting behind his desk,
don't you think?
918
01:27:14,940 --> 01:27:17,430
You promised me
that we would talk.
919
01:27:18,880 --> 01:27:20,810
Did Raines kill Mother?
920
01:27:20,880 --> 01:27:22,850
Honey. There are
no easy answers.
921
01:27:22,910 --> 01:27:26,150
- Yes or no.
- {\i1}One day you'll understand why{\i0} I...
922
01:27:26,220 --> 01:27:28,150
Did he kill her?
923
01:27:28,220 --> 01:27:32,280
There are still great repercussions
from your mother's death.
924
01:27:32,360 --> 01:27:35,550
When I can tell you more,
I will.
925
01:27:35,630 --> 01:27:39,290
- {\i1}Trust me.{\i0}
- {\i1}[Door Opens]{\i0}
926
01:27:39,360 --> 01:27:42,730
Ah, you're here
to escort me?
927
01:27:42,800 --> 01:27:45,290
Of course you are.
928
01:27:53,110 --> 01:27:55,080
{\i1}[Mr. Parker Coughs]{\i0}
929
01:28:16,970 --> 01:28:19,730
A friend of mine in cleanup
sent me this.
930
01:28:19,800 --> 01:28:21,830
- Ballistics report?
- {\i1}Uh-huh.{\i0}
931
01:28:21,910 --> 01:28:24,930
- What the hell's going on here?
- I don't follow.
932
01:28:25,010 --> 01:28:27,950
Well, the bullet that
struck the oxygen tank...
933
01:28:28,010 --> 01:28:30,850
They can't tell which gun
it was fired from.
934
01:28:36,660 --> 01:28:38,650
{\i1}[Phone Rings]{\i0}
935
01:28:41,560 --> 01:28:43,550
Hello. This is Sydney.
936
01:28:45,100 --> 01:28:48,550
{\i1}Hello.{\i0}
{\i1}Hello. Who's there?{\i0}
937
01:28:48,630 --> 01:28:50,790
I may be tired, Sydney...
938
01:28:50,870 --> 01:28:52,800
but I'll never give up.
939
01:28:52,870 --> 01:28:55,100
I don't expect you to.
940
01:28:55,170 --> 01:28:57,160
I'll find them again.
941
01:28:57,240 --> 01:28:59,640
No one is going to
keep me from my family.
942
01:28:59,710 --> 01:29:01,980
I understand.
943
01:29:02,050 --> 01:29:07,450
Jarod, you were closer to your family
than I ever was.
944
01:29:07,520 --> 01:29:10,150
I want you to believe that.
945
01:29:10,220 --> 01:29:13,090
If it's my faith you want...
946
01:29:13,160 --> 01:29:15,250
tell me where
they buried my brother.
947
01:29:17,400 --> 01:29:20,490
- Buried him?
- Kyle. Yes.
948
01:29:22,370 --> 01:29:24,770
- Jarod.
- Tell me, Sydney.
949
01:29:24,840 --> 01:29:27,770
The van's gas tank
was full.
950
01:29:27,840 --> 01:29:30,810
It burned for
a very long time.
951
01:29:30,880 --> 01:29:33,570
No remains were found.
Nothing. Nada.
952
01:29:33,650 --> 01:29:35,580
Hmm.
953
01:29:35,650 --> 01:29:38,450
Which is, yet again,
what you leave me with.
954
01:29:40,450 --> 01:29:43,420
Jarod. Hello.
Are you still there?
955
01:29:43,490 --> 01:29:45,920
I'm here.
956
01:29:45,990 --> 01:29:48,520
With everything
that's happened...
957
01:29:48,590 --> 01:29:51,890
they're more determined
than ever to find you.
958
01:29:51,960 --> 01:29:54,020
Do you know where you'll go?
959
01:29:54,100 --> 01:29:56,900
I have a good idea.
960
01:29:56,970 --> 01:29:59,530
- Catch me if you can.
- {\i1}[Engines Roaring In Distance]{\i0}
961
01:29:59,600 --> 01:30:01,570
{\i1}[Phone Beeps Off]{\i0}
962
01:31:14,780 --> 01:31:15,940
[Mews]
78059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.