All language subtitles for bfssssssssssss5
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,516 --> 00:00:19,519
第七阶好像能把怪物收为伙伴哦
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,021
真的吗
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,526
好期待啊
4
00:00:41,166 --> 00:00:47,506
[在视线的尽头 那里能实现 任何梦想]
[視線の先 そこはどんな 夢さえも叶える]
5
00:00:47,506 --> 00:00:54,096
[无论何时 都会用轻柔的头纱 将我包覆]
[どんな時も 優しいベールで 包んでくれる]
6
00:00:54,096 --> 00:00:57,720
[即使是充满惊奇的 危急时刻]
[不思議だらけ ヤバメな時でも]
7
00:00:57,720 --> 00:01:00,185
[也觉得开心有趣]
[楽しい気がして]
8
00:01:00,185 --> 00:01:03,930
[漂亮的花朵 夜空的繁星等等]
[きれいな花 夜空の星なんて]
9
00:01:03,930 --> 00:01:06,775
[按个键 也许就能去了呢]
[ワンボタンで 行けちゃうかもね]
10
00:01:06,775 --> 00:01:09,861
[散步好开心啊]
[お散歩楽しいな]
11
00:01:09,861 --> 00:01:12,990
[好像被包围了耶]
[囲まれたらしいな]
12
00:01:12,990 --> 00:01:15,492
[我的话会选择]
[私ならそうね]
13
00:01:15,492 --> 00:01:17,077
[逃走! 不行吗?]
[逃げる! はダメ?]
14
00:01:17,077 --> 00:01:18,870
[保护───!!]
[護る───!!]
15
00:01:19,413 --> 00:01:25,293
[颠覆常识的人 缔造传说的人]
[常識を覆す者 伝説を残す者]
16
00:01:25,293 --> 00:01:28,422
[在这广阔 世界的话]
[この広い 世界なら]
17
00:01:28,422 --> 00:01:31,717
[某处就会有着 一个人?还是两个人?吗!?]
[1人?か2人?は どこかに居るんだって!?]
18
00:01:31,717 --> 00:01:34,720
[聊天也是修行的一环]
[おしゃべりも修行の一つ]
19
00:01:34,720 --> 00:01:37,681
[和乐融融令人开心]
[仲良しが楽しくて]
20
00:01:37,681 --> 00:01:40,684
[这样的冒险者们]
[そんな冒険者達も]
21
00:01:40,684 --> 00:01:42,269
[也无论何时 无论如何]
[いつだって なんだって]
22
00:01:42,269 --> 00:01:43,311
[都是认真的!]
[真剣です!]
23
00:01:43,311 --> 00:01:49,526
[崭新的活动 有着危险的预感]
[新たなイベント 危険そうな予感]
24
00:01:49,526 --> 00:01:56,116
[一切将遮蔽至 两手紧握的,这面盾牌后方]
[両手で掴んだ この盾に、隠れます]
25
00:01:57,951 --> 00:02:02,580
(防御特化与触手。)
26
00:02:07,502 --> 00:02:09,337
嗷~
27
00:02:09,337 --> 00:02:12,090
那么这就来说明
28
00:02:12,090 --> 00:02:14,467
大家期待已久的新要素"驯服"
29
00:02:14,467 --> 00:02:15,885
首先要注意的是
30
00:02:15,885 --> 00:02:20,014
不是所有在野外的怪物都能成为伙伴哆拉
31
00:02:20,932 --> 00:02:23,601
能够驯服的怪物会有标记
32
00:02:23,601 --> 00:02:25,353
记得确认有没有标记哦
33
00:02:25,645 --> 00:02:27,689
系统挺亲切的嘛
34
00:02:27,689 --> 00:02:31,359
不知道有没有会辅助工匠的怪物呢?
35
00:02:31,359 --> 00:02:34,445
要驯服怪物有很多方法哆拉
36
00:02:34,445 --> 00:02:36,406
打倒对方收为伙伴
37
00:02:36,698 --> 00:02:38,992
给予特定道具
38
00:02:38,992 --> 00:02:41,119
其他还有像是解完任务等等
39
00:02:41,119 --> 00:02:42,912
各式各样的条件哦
40
00:02:43,371 --> 00:02:46,541
然后…请看!
41
00:02:46,541 --> 00:02:49,169
靠着这个戒指"感情的桥梁"
42
00:02:49,169 --> 00:02:51,880
就能够驯服怪物了哆拉
43
00:02:53,298 --> 00:02:54,549
虽然在一部分…
44
00:02:54,549 --> 00:02:57,385
在一小小部分的玩家当中
45
00:02:57,385 --> 00:03:00,722
已经有人带着魔宠了
46
00:03:00,722 --> 00:03:02,807
就是在说我们吧
47
00:03:03,308 --> 00:03:05,476
但这个感情的桥梁
48
00:03:05,476 --> 00:03:07,520
一个人就只能驯服一只怪物哆拉
49
00:03:07,770 --> 00:03:08,771
抱歉咯
50
00:03:09,105 --> 00:03:11,900
哎呀 不过也是啦
51
00:03:11,900 --> 00:03:16,112
那我们去支援大家比较好吧?
52
00:03:16,112 --> 00:03:17,614
那真是帮大忙了
53
00:03:17,614 --> 00:03:19,657
万一驯服条件是要打倒对方的话
54
00:03:19,657 --> 00:03:21,492
一个人就会有点辛苦了
55
00:03:21,492 --> 00:03:22,535
然后
56
00:03:22,535 --> 00:03:25,205
在即将举办的第八次活动当中
57
00:03:25,205 --> 00:03:28,416
有魔宠会比较有利哆拉
58
00:03:28,416 --> 00:03:31,461
大家要努力把怪物收为伙伴哦
59
00:03:31,461 --> 00:03:34,881
那就先这样 嗷~
60
00:03:34,881 --> 00:03:36,925
接下来 梅普露
61
00:03:37,842 --> 00:03:39,510
公会的目标就设定为
62
00:03:39,510 --> 00:03:44,724
"大家都先将怪物收为伙伴
再挑战第八次活动"怎么样?
63
00:03:45,642 --> 00:03:47,560
好主意 我赞成
64
00:03:47,852 --> 00:03:49,979
首先要收集情报吧
65
00:03:50,521 --> 00:03:53,316
什么样的地方会有什么样的怪物
66
00:03:53,650 --> 00:03:57,237
火山跟雪山 沙漠和海…
67
00:03:57,237 --> 00:04:00,406
第七阶似乎有着各式各样的生态系
68
00:04:00,406 --> 00:04:02,325
我想赶快去探索
69
00:04:02,325 --> 00:04:04,452
不知道会出现什么样的怪物呢?
70
00:04:04,452 --> 00:04:07,956
我先做些对驯服有帮助的道具好了
71
00:04:07,956 --> 00:04:10,375
那就先各自探索
72
00:04:10,375 --> 00:04:14,087
遇到什么困难就再讨论或是找人帮忙这样
73
00:04:14,087 --> 00:04:17,173
我也会去别的阶层看看
74
00:04:17,173 --> 00:04:20,760
第七阶开放之后也许会有什么变化
75
00:04:20,760 --> 00:04:21,803
了解
76
00:04:23,680 --> 00:04:26,391
那大家加油吧
77
00:04:26,891 --> 00:04:28,351
好!
78
00:04:35,066 --> 00:04:37,568
看来也不是把怪物打倒就好
79
00:04:38,152 --> 00:04:41,281
算了 就先探索第七阶吧
80
00:04:41,781 --> 00:04:43,992
搭档就慢慢找好了
81
00:04:46,744 --> 00:04:49,914
也有幽灵系的怪物可以驯服啊
82
00:04:53,042 --> 00:04:55,169
但对莎莉不太好意思吧
83
00:04:57,130 --> 00:04:59,507
怎么突然一阵恶寒
84
00:05:06,180 --> 00:05:09,600
之前应该没有那种NPC才对
85
00:05:11,936 --> 00:05:13,813
有什么想问的事情吗
86
00:05:15,148 --> 00:05:17,775
"远方谷地的雾霭下"
87
00:05:18,318 --> 00:05:20,570
是新增的任务吗
88
00:05:23,323 --> 00:05:25,199
好 我就告诉你吧
89
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
梅普露姐 真的没关系吗
90
00:05:29,829 --> 00:05:31,706
请你来帮我们的忙
91
00:05:31,706 --> 00:05:33,416
没关系没关系啦
92
00:05:33,416 --> 00:05:35,877
我已经有糖浆了
93
00:05:35,877 --> 00:05:37,045
而且你们想嘛
94
00:05:37,045 --> 00:05:38,755
不管要到哪去
95
00:05:38,755 --> 00:05:40,631
有我在就能够保护你们了
96
00:05:40,631 --> 00:05:42,133
谢谢你
97
00:05:42,133 --> 00:05:43,718
真是帮了大忙
98
00:05:44,093 --> 00:05:46,721
你们俩想找哪种怪物当伙伴呀?
99
00:05:46,721 --> 00:05:49,265
我还是想找可爱的动物
100
00:05:49,265 --> 00:05:51,476
我也跟姐姐一样
101
00:05:51,476 --> 00:05:54,020
好 那就努力找…
102
00:05:59,067 --> 00:06:00,401
感觉好像很稀有
103
00:06:00,401 --> 00:06:01,486
梅普露姐
104
00:06:02,278 --> 00:06:03,237
我们追上去吧
105
00:06:15,958 --> 00:06:19,045
果然以我们的速度追不上啊
106
00:06:19,045 --> 00:06:20,546
真可惜
107
00:06:20,546 --> 00:06:22,673
谁叫它们跑那么快嘛
108
00:06:23,758 --> 00:06:27,595
但用暴虐的话也许会误把它们打死
109
00:06:29,430 --> 00:06:31,140
我们先回去一趟
110
00:06:31,140 --> 00:06:34,519
问问看伊兹姐有没有什么好用的道具吧
111
00:06:34,519 --> 00:06:35,686
好的
112
00:06:40,733 --> 00:06:42,193
请问…
113
00:06:42,193 --> 00:06:43,277
这个是…
114
00:06:43,277 --> 00:06:44,946
真是刚好
115
00:06:44,946 --> 00:06:46,322
进到第七阶之后
116
00:06:46,322 --> 00:06:48,825
制作表追加了好多东西呢
117
00:06:48,825 --> 00:06:51,369
穿这样动作就会变快吗
118
00:06:51,369 --> 00:06:52,328
是啊
119
00:06:52,328 --> 00:06:55,415
我们公会的人都没有在换装备
120
00:06:55,415 --> 00:06:59,293
但配合地点调整装备也是很重要的哦
121
00:06:59,293 --> 00:07:00,837
谢谢
122
00:07:00,837 --> 00:07:02,713
伊兹姐 谢谢你
123
00:07:02,713 --> 00:07:06,592
这装备也许还不到第七阶的水准
124
00:07:06,592 --> 00:07:10,179
但只要搭配这个提升AGI的药水一起用…
125
00:07:10,638 --> 00:07:12,181
等一下 糟了
126
00:07:12,181 --> 00:07:13,683
怎么了吗
127
00:07:14,392 --> 00:07:16,269
我之前也有给克罗姆他们药水
128
00:07:16,269 --> 00:07:17,812
所以现在只剩下两瓶
129
00:07:17,812 --> 00:07:19,981
材料也都用完了
130
00:07:19,981 --> 00:07:22,442
材料可以在哪里采到呢?
131
00:07:23,234 --> 00:07:26,028
应该也能在这一阶的海里采到
132
00:07:27,029 --> 00:07:29,073
那我去帮你采过来
133
00:07:29,073 --> 00:07:31,159
以公会会长的身分
134
00:07:31,159 --> 00:07:32,743
那我们也…
135
00:07:32,743 --> 00:07:34,203
没关系没关系
136
00:07:34,203 --> 00:07:36,873
你们就继续去探索第七阶吧
137
00:07:36,873 --> 00:07:37,999
我知道了
138
00:07:37,999 --> 00:07:39,500
谢谢
139
00:07:39,500 --> 00:07:41,461
我们两个会加油的
140
00:07:42,587 --> 00:07:44,839
那我出发咯
141
00:07:44,839 --> 00:07:46,841
路上小心
142
00:07:48,259 --> 00:07:50,011
结衣 怎么办?
143
00:07:50,011 --> 00:07:51,888
在梅普露姐回来之前
144
00:07:51,888 --> 00:07:53,681
要先去探索其他地方吗
145
00:07:55,892 --> 00:07:57,101
还是觉得…
146
00:07:57,101 --> 00:07:58,478
很在意…
147
00:08:06,235 --> 00:08:07,737
没有标示
148
00:08:07,737 --> 00:08:12,116
看来果然只有第七阶能把怪物收为伙伴
149
00:08:12,658 --> 00:08:13,784
不过…
150
00:08:13,951 --> 00:08:16,162
烟雾弥漫的谷底…
151
00:08:16,162 --> 00:08:18,664
那家伙的确就在那里
152
00:08:19,624 --> 00:08:23,127
你够强的话我再告诉你后续
153
00:08:23,127 --> 00:08:25,755
有种莫名的预感
154
00:08:25,755 --> 00:08:27,715
试试看也不坏
155
00:08:28,257 --> 00:08:29,217
要上了
156
00:08:29,217 --> 00:08:30,301
武者之臂
157
00:08:35,723 --> 00:08:38,392
这装备有着让防御力降低的副作用
158
00:08:40,645 --> 00:08:42,647
但跟我们没关系
159
00:08:43,314 --> 00:08:44,690
决战态势
160
00:08:45,149 --> 00:08:46,442
走吧结衣
161
00:08:55,868 --> 00:08:57,620
因为梅普露姐不在
162
00:08:57,620 --> 00:08:59,956
只要被打到一下就会直接死掉了
163
00:09:02,333 --> 00:09:04,252
得在被打倒之前先打倒它们
164
00:09:14,804 --> 00:09:16,430
那是什么
165
00:09:18,057 --> 00:09:19,433
怪物
166
00:09:20,017 --> 00:09:23,646
不对 是可恶的小兔兔
167
00:09:26,607 --> 00:09:29,193
刚才是在这附近看到的吧?
168
00:09:29,902 --> 00:09:31,988
要是能再遇到一次就好了
169
00:09:36,742 --> 00:09:38,160
终于找到了
170
00:09:38,160 --> 00:09:39,829
这次一定要抓到它们
171
00:09:49,422 --> 00:09:50,214
在那里
172
00:09:54,051 --> 00:09:55,845
等一下 不太对劲
173
00:10:05,396 --> 00:10:06,897
要上咯 姐姐
174
00:10:09,900 --> 00:10:11,360
好痛…
175
00:10:11,986 --> 00:10:12,903
什么?
176
00:10:26,792 --> 00:10:28,336
好漂亮
177
00:10:28,336 --> 00:10:30,254
但就算收作伙伴
178
00:10:30,254 --> 00:10:33,049
伙伴是鱼的话要怎么带着走呀?
179
00:10:36,135 --> 00:10:39,221
也能跟那种怪物成为伙伴吗
180
00:10:39,221 --> 00:10:40,681
追上去吧 糖浆
181
00:10:42,183 --> 00:10:43,142
没事的
182
00:10:43,142 --> 00:10:45,770
伊兹姐要的道具我也会找的
183
00:10:45,770 --> 00:10:46,896
好了 快走吧
184
00:10:53,235 --> 00:10:54,445
被打死了
185
00:10:54,445 --> 00:10:55,529
再来一次
186
00:10:55,529 --> 00:10:57,073
姐姐 我们要雪耻
187
00:11:03,287 --> 00:11:06,832
武者之臂 第六式·焰
188
00:11:20,137 --> 00:11:21,389
好 下一个
189
00:11:22,014 --> 00:11:24,767
九片…十片…
190
00:11:26,519 --> 00:11:28,938
好 任务完成
191
00:11:28,938 --> 00:11:30,648
捡了不少呢
192
00:11:30,648 --> 00:11:31,691
糖浆
193
00:11:31,691 --> 00:11:33,150
我们回伊兹姐那里去…
194
00:11:38,906 --> 00:11:40,157
等…
195
00:11:43,119 --> 00:11:44,787
暴虐!
196
00:12:11,814 --> 00:12:14,358
这是在那团东西里面吗
197
00:12:14,984 --> 00:12:17,027
暴虐解除了
198
00:12:18,404 --> 00:12:20,030
真是浪费
199
00:12:25,494 --> 00:12:26,746
暴食
200
00:12:31,167 --> 00:12:32,460
等等
201
00:12:36,088 --> 00:12:37,256
等…
202
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
万万没想到这会是横跨三个阶层的任务
203
00:12:54,356 --> 00:12:56,442
不管怎样令人越来越期待了
204
00:12:56,442 --> 00:12:57,401
要上了
205
00:12:57,401 --> 00:12:58,277
心眼
206
00:13:01,781 --> 00:13:05,910
说不定莎莉眼中的世界就是长这样呢
207
00:13:06,243 --> 00:13:08,204
第一式·阳炎
208
00:13:10,498 --> 00:13:12,374
第四式·旋风
209
00:13:17,296 --> 00:13:18,380
跳跃
210
00:13:18,380 --> 00:13:20,132
第三式·孤月
211
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
紫幻刀
212
00:13:36,482 --> 00:13:39,902
这招要是不会变这样就完美了
213
00:13:46,492 --> 00:13:50,287
所以虽然就差一点…
214
00:13:50,287 --> 00:13:52,623
但我们被打死了好几次
215
00:13:52,623 --> 00:13:54,708
要是我能帮上忙就好了
216
00:13:54,708 --> 00:13:56,836
但我现在也忙不过来
217
00:13:56,836 --> 00:13:59,547
没关系 霞姐完全不用介意
218
00:13:59,547 --> 00:14:03,425
因为我们现在反而燃起了斗志呢
219
00:14:04,218 --> 00:14:06,679
这是什么可爱的空间啊
220
00:14:07,555 --> 00:14:09,557
来 这个也给你吃
221
00:14:14,186 --> 00:14:15,396
好可爱
222
00:14:15,396 --> 00:14:16,814
姐 姐姐
223
00:14:18,941 --> 00:14:20,526
我开动了
224
00:14:20,526 --> 00:14:21,861
慢慢享用吧
225
00:14:22,736 --> 00:14:26,031
话说回来 梅普露好慢哦
226
00:14:26,031 --> 00:14:27,741
她到底跑去哪了?
227
00:14:32,288 --> 00:14:35,624
没想到居然会被拉到更里面
228
00:14:35,624 --> 00:14:37,459
这里就是最后了吗
229
00:14:40,838 --> 00:14:42,464
好恶心
230
00:14:43,799 --> 00:14:45,092
暴食
231
00:15:08,741 --> 00:15:11,327
会跑出什么牛鬼蛇神呢?
232
00:15:18,292 --> 00:15:20,711
这是…麻痹?
233
00:15:20,711 --> 00:15:23,714
不对 感觉像是禁止移动
234
00:15:26,884 --> 00:15:29,428
没想到还真的跑出蛇来
235
00:15:36,226 --> 00:15:38,354
这次一定要把你们救出来
236
00:15:42,441 --> 00:15:43,484
姐姐
237
00:15:49,865 --> 00:15:52,451
白蛇…这样啊
238
00:15:53,577 --> 00:15:56,080
不错 就再去一次看看吧
239
00:16:02,127 --> 00:16:04,213
好 虽然被吃掉了
240
00:16:04,213 --> 00:16:07,132
但这里不是水中 所以能自由行动了
241
00:16:07,132 --> 00:16:08,884
右手启动
242
00:16:21,981 --> 00:16:24,441
挑食是不对的
243
00:16:24,441 --> 00:16:26,777
既然你不吃我 我就把你吃掉咯
244
00:16:53,971 --> 00:16:55,264
又来了
245
00:17:06,191 --> 00:17:07,651
你们也是吗
246
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
又被打死了
247
00:17:09,653 --> 00:17:11,155
但我们不会放弃的
248
00:17:11,155 --> 00:17:13,157
是啊 互相加油吧
249
00:17:14,783 --> 00:17:15,784
毒龙
250
00:17:23,751 --> 00:17:25,335
好辣
251
00:17:26,795 --> 00:17:29,590
看起来额头以外不会有伤害判定
252
00:17:30,132 --> 00:17:31,508
该怎么办好呢
253
00:17:32,468 --> 00:17:33,469
血刀
254
00:17:36,597 --> 00:17:38,766
话虽如此 一旦靠近它又会…
255
00:17:46,607 --> 00:17:49,985
它是没办法打倒的守护者吗
256
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
豁出去了
257
00:17:53,072 --> 00:17:54,531
超加速
258
00:17:54,782 --> 00:17:55,574
孤月
259
00:18:19,807 --> 00:18:22,518
虽然是临时想到的方法
260
00:18:22,976 --> 00:18:24,728
还是奏效了呢
261
00:18:26,230 --> 00:18:27,523
接下来…
262
00:18:47,584 --> 00:18:49,962
这个吃起来好香 真不错
263
00:19:09,064 --> 00:19:12,568
怎么样? 你要跟我走吗?
264
00:19:33,463 --> 00:19:36,425
你的名字…等我想一下
265
00:19:39,303 --> 00:19:40,429
结衣
266
00:19:40,429 --> 00:19:41,388
姐姐
267
00:19:55,611 --> 00:19:56,820
结衣
268
00:19:56,820 --> 00:19:58,197
姐姐
269
00:20:05,996 --> 00:20:08,165
毛茸茸的 蓬松松的
270
00:20:08,165 --> 00:20:09,791
暖烘烘的
271
00:20:10,167 --> 00:20:12,085
太棒了
272
00:20:20,260 --> 00:20:22,179
没了
273
00:20:22,179 --> 00:20:25,098
不过这是至今吃过最好吃的东西
274
00:20:26,767 --> 00:20:28,185
新技能?
275
00:20:28,518 --> 00:20:31,813
我看看…"水底的引诱"?
276
00:20:32,314 --> 00:20:33,607
是怎么样的技能啊?
277
00:20:34,608 --> 00:20:35,442
怎么样?
278
00:20:35,442 --> 00:20:38,612
那样的确也不错呢
279
00:20:38,612 --> 00:20:40,113
我们回来了
280
00:20:41,949 --> 00:20:43,575
你们两个成功了呢
281
00:20:43,575 --> 00:20:45,327
是的 我们做到了
282
00:20:45,327 --> 00:20:46,828
霞姐才厉害
283
00:20:46,828 --> 00:20:50,082
那只蛇叫什么名字呢?
284
00:20:50,082 --> 00:20:51,375
"小白"
285
00:20:51,375 --> 00:20:53,168
会不会取得太直白了?
286
00:20:53,168 --> 00:20:54,878
不会 这名字很可爱
287
00:20:56,421 --> 00:20:58,799
再来就剩奏 伊兹跟我了是吗
288
00:20:58,966 --> 00:21:00,759
我已经有点想法就是了
289
00:21:00,759 --> 00:21:01,760
真假?
290
00:21:02,886 --> 00:21:06,473
这样正好 我有礼物要给你们两个
291
00:21:14,022 --> 00:21:15,774
太棒了
292
00:21:16,275 --> 00:21:18,694
哇塞 你真的什么都会做耶
293
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
以后就要一直在一起了
294
00:21:20,153 --> 00:21:21,863
打扮可爱一点比较好吧?
295
00:21:21,863 --> 00:21:23,490
谢谢
296
00:21:23,490 --> 00:21:25,158
名字决定好了吗
297
00:21:25,158 --> 00:21:25,867
决定好了
298
00:21:25,867 --> 00:21:27,452
它就叫"月见"
299
00:21:27,452 --> 00:21:29,204
而它叫"雪见"
300
00:21:29,871 --> 00:21:31,373
好名字
301
00:21:31,373 --> 00:21:33,375
小白也要请你们多多指教咯
302
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
月见 雪见
303
00:21:36,211 --> 00:21:37,421
好可爱
304
00:21:39,047 --> 00:21:40,299
梅普露 欢迎回…
305
00:21:41,216 --> 00:21:44,386
你那只手是…
306
00:21:44,386 --> 00:21:46,138
还有眼睛也…
307
00:21:46,555 --> 00:21:49,599
我变得能长出触手了
308
00:21:50,934 --> 00:21:52,936
大家辛苦了
309
00:21:53,687 --> 00:21:55,731
莎莉 辛苦了
310
00:21:55,731 --> 00:21:58,108
梅普露 这触手不错耶
311
00:22:02,096 --> 00:22:02,889
[NWO]第七阶#1·魔宠 [解放!]
大家都找到怪物当伙伴了吗?
312
00:22:02,890 --> 00:22:03,667
还在观望中
好像已经找到像是稀有怪的怪物中 驯服条件比较轻松的了
313
00:22:03,668 --> 00:22:05,015
梅普露已经找到第二只怪物当伙伴了吗?
不是 哪能找两只伙伴啊 仔细看规则啦
314
00:22:05,016 --> 00:22:05,767
嗯…
该怎么说 她没找但找到了
315
00:22:05,768 --> 00:22:06,829
啥? 什么意思?
是找到了什么?
316
00:22:06,830 --> 00:22:07,727
不祥的触手
哪有这种事啊
317
00:22:07,728 --> 00:22:08,818
那基本上不是人会找来当伙伴的东西
效果如何你们就哪天在活动上亲自确认吧
318
00:22:08,819 --> 00:22:09,610
在下次活动上变成奇美拉的梅普露模样
319
00:22:12,539 --> 00:22:15,626
[迈出的第一步 并不太稳当]
[はじめの一歩 頼りなくて]
320
00:22:15,626 --> 00:22:18,462
[受风吹拂而摇晃的 Our story]
[風に揺られてた Our story]
321
00:22:18,462 --> 00:22:26,261
[在过于湛蓝的天空下 一起并肩同行吧]
[碧すぎる空の下 肩並べ歩いていこう]
322
00:22:35,979 --> 00:22:40,484
[世界就像受到吸引似地]
[世界は引き寄せられるみたいに]
323
00:22:40,943 --> 00:22:45,406
[处在偶然与必然之间]
[偶然と必然の間]
324
00:22:47,241 --> 00:22:51,829
[我们正在描绘理想的遥远另一端]
[描いた理想の遥か向こうで]
325
00:22:52,204 --> 00:22:56,667
[呼吸着新鲜空气]
[私たち息をしている]
326
00:22:58,001 --> 00:23:00,379
[拉开布幕]
[幕は上がる]
327
00:23:00,379 --> 00:23:05,092
[带着刚发芽的期待 紧紧抱著书包]
[芽吹く期待 鞄いっぱいに抱え]
328
00:23:05,676 --> 00:23:11,056
[无论几次 都要朝向崭新的早晨前进]
[まっさらな朝へ 何度でも]
329
00:23:11,473 --> 00:23:14,601
[迈出的第一步 并不太稳当]
[はじめの一歩 頼りなくて]
330
00:23:14,601 --> 00:23:17,438
[受风吹拂而摇晃的 Our story]
[風に揺られてた Our story]
331
00:23:17,438 --> 00:23:22,651
[自那天之后跨越数千个夜晚的 如今]
[あの日から幾千の夜を越えて 今]
332
00:23:22,651 --> 00:23:25,737
[一旦连系起 重叠的足迹]
[重ねた足跡 繋いだら]
333
00:23:25,737 --> 00:23:28,657
[就要迎向眼花缭乱的日子咯]
[めくるめく日々へ向かうよ]
334
00:23:28,657 --> 00:23:34,163
[在过于湛蓝的天空下 无论到何方]
[碧すぎる空の下 どこまでも]
335
00:23:34,163 --> 00:23:39,084
[一起并肩同行吧]
[肩並べ歩いていこう]
23239