All language subtitles for Unprisoned s01e07 Unavailably Available.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 ♪ Caramel by BeMyFiasco playing ♪ 2 00:00:04,003 --> 00:00:07,013 ♪ 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,353 ♪ Just love me right ♪ 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,055 Shouldn't you be at work? 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,465 What, you're making house calls now? 6 00:00:14,473 --> 00:00:17,273 Yes. Get on the couch so I can therapize you. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,847 Hmm. Sounds sexy. 8 00:00:18,852 --> 00:00:19,692 PAIGE: Hmm. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,646 Oh, do you always kiss your therapist? 10 00:00:21,647 --> 00:00:22,727 Only in my fantasies. 11 00:00:22,731 --> 00:00:25,281 Would you like to hear about 'em now or should we talk about my mother? 12 00:00:25,275 --> 00:00:26,395 Oh, no, thank you. 13 00:00:26,401 --> 00:00:28,451 I don't want to talk about her today. 14 00:00:28,445 --> 00:00:31,275 No, because, um, today's a really big day. 15 00:00:31,281 --> 00:00:32,951 Yeah, the TED Talk. PAIGE: Yes. 16 00:00:32,950 --> 00:00:35,200 And I'm very excited about that. 17 00:00:35,202 --> 00:00:36,622 And also, honestly, a little bit anxious, 18 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 but mostly very excited. 19 00:00:38,330 --> 00:00:42,250 Um, but there's something bigger also, kind of. 20 00:00:42,251 --> 00:00:43,671 Than the TED Talk? PAIGE: Yeah. 21 00:00:43,669 --> 00:00:44,959 Or seeing my face? 22 00:00:44,962 --> 00:00:47,512 Uh, no, even bigger than seeing your face. 23 00:00:47,506 --> 00:00:48,466 Wow. 24 00:00:49,216 --> 00:00:52,636 So, you know, this trip to Alabama, 25 00:00:52,636 --> 00:00:55,966 I just, you know, I really got to learn more about my dad 26 00:00:55,973 --> 00:00:58,353 and just even really see everything 27 00:00:58,350 --> 00:01:00,690 that we've been through as a family. 28 00:01:00,686 --> 00:01:03,606 And, you know, mostly in the process of writing this TED Talk. 29 00:01:03,605 --> 00:01:04,515 What did you call it? 30 00:01:04,523 --> 00:01:06,653 "How to Fix Your Picker." 31 00:01:06,650 --> 00:01:07,610 Genius. 32 00:01:08,068 --> 00:01:08,898 Thank you. 33 00:01:08,902 --> 00:01:12,452 So I've just gotten really in touch 34 00:01:12,447 --> 00:01:15,077 with how amazing you are 35 00:01:15,075 --> 00:01:18,575 and how great this relationship is. 36 00:01:18,579 --> 00:01:21,919 And also, you know, just finally getting to the place in my life 37 00:01:21,915 --> 00:01:25,585 where I feel like I'm able to pick the right kind of person. 38 00:01:26,044 --> 00:01:29,174 I feel like now is the time to maybe-- 39 00:01:29,173 --> 00:01:31,433 Wait. Are you proposing to me? 40 00:01:31,425 --> 00:01:32,965 In a way. 41 00:01:32,968 --> 00:01:36,468 Um, I think that we should be Instagram official. 42 00:01:36,471 --> 00:01:38,521 Ahh! 43 00:01:38,515 --> 00:01:40,425 Oh! Whoo! 44 00:01:40,434 --> 00:01:42,774 - Yeah. - This is really big in your world. 45 00:01:42,769 --> 00:01:44,769 I mean, thousands of people are gonna know 46 00:01:44,771 --> 00:01:47,071 that I'm Lake Harriet Therapist's boyfriend. 47 00:01:47,065 --> 00:01:48,685 - Are you saying-- - Yes. 48 00:01:48,692 --> 00:01:49,652 - Yes? - Yes. 49 00:01:49,651 --> 00:01:50,941 - Yes? - Yes! 50 00:01:50,944 --> 00:01:52,324 [both scream] 51 00:01:52,321 --> 00:01:53,321 [camera shutter clicking] 52 00:01:53,322 --> 00:01:55,782 - Can you like look at me again? - I got something on my teeth? 53 00:01:55,782 --> 00:01:56,622 PAIGE: No. 54 00:01:56,617 --> 00:01:58,287 What the hell was that? 55 00:01:58,285 --> 00:01:59,285 I-I don't do this. 56 00:01:59,286 --> 00:02:00,496 [camera shutter clicking] 57 00:02:00,495 --> 00:02:02,995 ♪ 58 00:02:02,998 --> 00:02:05,248 Twelve hundred miles in fifteen hours. 59 00:02:05,876 --> 00:02:07,416 Brother, you still got it. 60 00:02:07,419 --> 00:02:08,589 I ain't gonna lie, man. 61 00:02:08,587 --> 00:02:11,507 It felt good being out there on the open road. 62 00:02:11,507 --> 00:02:12,927 I saw you washed the car, too. 63 00:02:12,925 --> 00:02:15,045 Man, you know I like to keep things nice. 64 00:02:17,012 --> 00:02:20,182 Oh, no. Come on. Put that shit away, Fox. 65 00:02:21,058 --> 00:02:22,308 Job well done. 66 00:02:24,186 --> 00:02:25,936 This was a favor more than a job, man. 67 00:02:25,938 --> 00:02:28,188 - Whatever you wanna call it. - Just to be clear, bro. 68 00:02:28,190 --> 00:02:30,320 You got that car from point A to point B, 69 00:02:30,317 --> 00:02:31,857 and that's what I needed. 70 00:02:31,860 --> 00:02:32,690 Here. 71 00:02:34,029 --> 00:02:36,989 My daughter's roof, having problems with it. 72 00:02:37,783 --> 00:02:38,953 This is gonna help me fix it. 73 00:02:38,951 --> 00:02:42,911 Oh, no, here comes the poker hustler right now. 74 00:02:43,956 --> 00:02:45,246 Hide your nickels, people. 75 00:02:45,791 --> 00:02:47,501 Hi, Uncle Fox. Hey, Grandpa. 76 00:02:47,501 --> 00:02:49,551 What up, son? You headed to school? 77 00:02:49,545 --> 00:02:50,375 FINN: Yeah. 78 00:02:50,379 --> 00:02:52,589 I was wondering if you could take me to the card store after? 79 00:02:52,589 --> 00:02:54,719 Only if you let me tag along. 80 00:02:55,300 --> 00:02:56,220 Sure. 81 00:02:57,052 --> 00:02:58,432 The boy’s been driving Miss Daisy, 82 00:02:59,179 --> 00:03:00,469 'cause Daisy doesn’t have a driver's license. 83 00:03:00,472 --> 00:03:01,812 FOX: Is that right? EDWIN: Yeah. 84 00:03:01,807 --> 00:03:03,597 You know, your granddad's a great driver. 85 00:03:03,600 --> 00:03:04,850 I've told him that. 86 00:03:04,852 --> 00:03:05,812 Believe me, he told me that. 87 00:03:06,436 --> 00:03:07,306 So I'll see you after school? 88 00:03:07,312 --> 00:03:08,942 I will be there or be square. 89 00:03:09,398 --> 00:03:10,268 Sick. 90 00:03:11,567 --> 00:03:14,277 [door opens, closes] 91 00:03:14,278 --> 00:03:15,608 This was a one-time thing, Fox. 92 00:03:15,612 --> 00:03:16,862 Hey, man. 93 00:03:16,864 --> 00:03:18,494 It ain't lying if you don't know. 94 00:03:20,534 --> 00:03:21,414 Feel me? 95 00:03:23,412 --> 00:03:25,002 Yeah, yeah. Alright. 96 00:03:24,997 --> 00:03:30,877 ♪ 97 00:03:40,053 --> 00:03:41,143 [door opens] 98 00:03:41,138 --> 00:03:44,518 ♪ 99 00:03:44,516 --> 00:03:45,846 PAIGE: Hey. 100 00:03:45,851 --> 00:03:47,191 Welcome back. 101 00:03:47,186 --> 00:03:48,056 Oh. 102 00:03:48,061 --> 00:03:50,191 How was Cousin Bumpy? How was your flight? 103 00:03:50,189 --> 00:03:51,569 EDWIN: He was fine. Hey. 104 00:03:52,691 --> 00:03:53,691 That was a great trip. 105 00:03:53,692 --> 00:03:55,532 It was. For Finn, too. 106 00:03:55,527 --> 00:03:58,317 You know, he asked me to buy some black-eyed peas. 107 00:04:04,411 --> 00:04:05,831 EDWIN: Hey, girl. PAIGE: Yes. 108 00:04:05,829 --> 00:04:07,619 That's a good kid right there. 109 00:04:08,790 --> 00:04:11,340 Hey, you-you're home early. 110 00:04:11,335 --> 00:04:13,915 Uh, folk not feeling their feelings today? 111 00:04:13,921 --> 00:04:14,841 PAIGE: They are. 112 00:04:14,838 --> 00:04:18,088 But tonight's my TED Talk, so I took most of the day off 113 00:04:18,091 --> 00:04:19,761 'cause I need to finish memorizing my speech and-- 114 00:04:21,762 --> 00:04:25,352 Would you like to help me pick out something to wear? 115 00:04:25,349 --> 00:04:27,679 'Cause you're so good at making people wanna look at you. 116 00:04:27,684 --> 00:04:30,734 I didn't get to wear my own clothes for 17 years. 117 00:04:30,729 --> 00:04:32,689 You best believe Imma look fresh. 118 00:04:33,774 --> 00:04:35,284 I wanna look fresh. 119 00:04:35,275 --> 00:04:36,985 Imma help you look fresh. 120 00:04:37,778 --> 00:04:38,858 Okay, good. 121 00:04:38,862 --> 00:04:40,322 Let's go. 122 00:04:42,115 --> 00:04:45,485 I know it's a lot, but I'm gonna return whatever I don't wear. 123 00:04:48,497 --> 00:04:51,167 Isn’t a TED Talk where you stand there 124 00:04:51,166 --> 00:04:53,876 and you teach people about stuff you just barely learned yourself? 125 00:04:54,336 --> 00:04:57,126 And then you say too much about your personal business? 126 00:04:57,130 --> 00:05:00,720 Yes, that's exactly what the Wikipedia page says. 127 00:05:00,717 --> 00:05:02,637 EDWIN: Okay, I think a dress. 128 00:05:02,636 --> 00:05:04,556 Why? EDWIN: A dress is vulnerable. 129 00:05:04,555 --> 00:05:07,055 You want people to listen to you, you gotta be open, right? 130 00:05:07,057 --> 00:05:10,057 Okay. That might be right, but it's not very feminist. 131 00:05:10,477 --> 00:05:12,897 You saying pants are the only feminist? [Paige scoffs] 132 00:05:12,896 --> 00:05:16,316 Just 'cause a woman wears it doesn't mean it has less value, Paige. 133 00:05:16,316 --> 00:05:18,276 There ain't nothin' wrong with looking pretty, you know that. 134 00:05:18,277 --> 00:05:21,607 You're right about the weirdest things sometimes. 135 00:05:21,613 --> 00:05:22,493 You know what else? 136 00:05:22,489 --> 00:05:25,529 I think you should wear like a bright color. 137 00:05:26,076 --> 00:05:27,196 Like this? 138 00:05:28,704 --> 00:05:29,874 Yep. 139 00:05:29,872 --> 00:05:31,372 [laughs] Why? 140 00:05:31,790 --> 00:05:34,840 So they can see me on their teeny, tiny screens? 141 00:05:34,835 --> 00:05:37,495 Exactly. People can hear you better when they're looking at you. 142 00:05:38,297 --> 00:05:39,207 I like the blue. EDWIN: Yellow. 143 00:05:39,214 --> 00:05:40,474 No! Why? 144 00:05:40,465 --> 00:05:43,005 Because yellow is the happiest color there is, girl. 145 00:05:43,468 --> 00:05:44,548 I'll think about it. 146 00:05:45,345 --> 00:05:46,805 - [laughs] - Alright. 147 00:05:46,805 --> 00:05:50,555 Um, do you wanna help me memorize my speech? 148 00:05:50,559 --> 00:05:51,689 EDWIN: I'd love that. 149 00:05:51,685 --> 00:05:52,725 But you know what? 150 00:05:53,395 --> 00:05:56,015 I told Nadine I would have lunch with her, but Imma cancel. 151 00:05:56,023 --> 00:05:59,113 No, no, no. Don't do that. Don't cancel lunch with Nadine. 152 00:05:59,109 --> 00:06:02,069 You go and have fun and tell her I said hi. 153 00:06:02,070 --> 00:06:03,070 Really? 154 00:06:03,071 --> 00:06:03,911 Yeah. 155 00:06:05,782 --> 00:06:07,622 That's really sweet of you, Paige. 156 00:06:07,618 --> 00:06:08,698 She'll appreciate that. 157 00:06:09,912 --> 00:06:10,792 She better. 158 00:06:11,705 --> 00:06:17,085 ♪ 159 00:06:17,085 --> 00:06:18,165 Wait, slow down. Slow-- Hold up, hold up. 160 00:06:18,170 --> 00:06:19,300 Slow down. Slow down. Slow down. NADINE: No. 161 00:06:19,296 --> 00:06:20,756 No, I only have an hour. 162 00:06:20,756 --> 00:06:23,086 I told my office I was going to the dentist. 163 00:06:23,091 --> 00:06:25,681 But I ran out of teeth for a fake root canal, so-- 164 00:06:25,677 --> 00:06:26,797 Okay, wait. Wait. Wait. 165 00:06:26,803 --> 00:06:28,603 This is just a, quote unquote "cleaning." 166 00:06:29,097 --> 00:06:31,477 Nadine, no, I mean it. Now-- 167 00:06:31,475 --> 00:06:32,425 NADINE: What's going on? 168 00:06:32,434 --> 00:06:34,314 I need to talk to somebody. 169 00:06:34,311 --> 00:06:36,481 Is-is everything okay? 170 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 You know what I mean by that? EDWIN: I know. I know, yeah. 171 00:06:39,107 --> 00:06:41,737 I don't wanna compromise you. I don't wanna compromise myself. 172 00:06:42,569 --> 00:06:44,029 So I'm not gonna say too much. 173 00:06:44,029 --> 00:06:45,609 Yeah, I-I understand. 174 00:06:47,491 --> 00:06:49,991 All I wanted was to help Paige fix the roof. 175 00:06:50,410 --> 00:06:51,410 Baby. 176 00:06:51,411 --> 00:06:53,251 All I wanted was to contribute 177 00:06:54,665 --> 00:06:55,705 to the family. 178 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 And now I can. 179 00:06:57,793 --> 00:07:01,133 And I'm feeling some kinda way about this, Nadine. 180 00:07:01,129 --> 00:07:04,469 I just. I-I-- I'm feeling a way about this. 181 00:07:04,466 --> 00:07:06,216 I ain't never felt like this before. 182 00:07:06,218 --> 00:07:07,178 Oh, Edwin. 183 00:07:07,177 --> 00:07:09,637 You know, baby, sometimes until you make the wrong choice 184 00:07:09,638 --> 00:07:11,308 you don't know what the right choice is. 185 00:07:11,306 --> 00:07:13,176 Just don't beat yourself up. 186 00:07:13,183 --> 00:07:15,813 The thing is now I can do a whole lot of good. 187 00:07:16,311 --> 00:07:17,401 For Paige, for Finn. 188 00:07:17,396 --> 00:07:20,476 Maybe I can even start thinking about that food truck business 189 00:07:20,482 --> 00:07:21,692 I've been thinking about, you know. 190 00:07:21,692 --> 00:07:23,152 Yeah, yeah. No, no. Yeah. 191 00:07:23,151 --> 00:07:23,991 Look, you-- 192 00:07:25,070 --> 00:07:27,240 You haven't given yourself enough credit. 193 00:07:27,239 --> 00:07:31,029 I've never had one second of doubt that you could turn it around. 194 00:07:31,952 --> 00:07:32,832 You can. 195 00:07:33,579 --> 00:07:34,409 I did. 196 00:07:34,413 --> 00:07:37,003 Yeah, but you were never really in the life, Nadine. 197 00:07:38,250 --> 00:07:40,380 You just liked you some in the life dick. 198 00:07:40,752 --> 00:07:41,672 That's-- 199 00:07:43,714 --> 00:07:45,344 - Oh, no. No, I've grown. - Oh, yeah. 200 00:07:45,340 --> 00:07:46,340 Uh-huh. 201 00:07:46,925 --> 00:07:49,335 I only like formerly in the life dick now. 202 00:07:49,344 --> 00:07:53,814 ♪ 203 00:07:53,807 --> 00:07:55,477 You know-- NADINE: Mm. [kisses] 204 00:07:57,102 --> 00:07:59,482 Paige has a big TED Talk tonight. 205 00:07:59,479 --> 00:08:01,859 You're kidding. Well, what's it about? 206 00:08:01,857 --> 00:08:03,277 I don't know. It's-- 207 00:08:03,275 --> 00:08:05,275 Picking your fucker or some shit. I don't know. 208 00:08:05,277 --> 00:08:07,277 - No. - Well, as long as it's not about me. 209 00:08:07,779 --> 00:08:08,739 But you know what? 210 00:08:11,408 --> 00:08:12,578 She let me help her. 211 00:08:13,035 --> 00:08:14,155 - NADINE: Hmm. - Nadine. 212 00:08:15,037 --> 00:08:16,207 I mean, she-she-- 213 00:08:16,705 --> 00:08:17,825 She let me in. 214 00:08:19,374 --> 00:08:21,964 You know, that means the world to me. 215 00:08:21,960 --> 00:08:23,460 NADINE: Hmm. 216 00:08:23,462 --> 00:08:25,632 She even told me to tell you hello. 217 00:08:25,631 --> 00:08:27,091 - She did not. - Yes, she did. 218 00:08:27,674 --> 00:08:29,304 - Really? - Really. 219 00:08:30,719 --> 00:08:32,259 - Wow. - I'm telling you, babe. 220 00:08:32,262 --> 00:08:35,102 ♪ 221 00:08:35,098 --> 00:08:36,518 It's comin' around. 222 00:08:37,059 --> 00:08:39,479 Guess I underestimated your magic. 223 00:08:41,188 --> 00:08:42,478 How you gonna do me like that, woman? 224 00:08:43,148 --> 00:08:44,018 Actually-- 225 00:08:44,566 --> 00:08:46,236 Put that tongue back in your mouth, girl. 226 00:08:48,445 --> 00:08:49,395 Oh, no. 227 00:08:50,030 --> 00:08:51,410 I was wondering... 228 00:08:51,406 --> 00:08:52,616 Uh-huh. 229 00:08:52,616 --> 00:08:53,866 - ...how... - Uh-huh. 230 00:08:53,867 --> 00:08:54,987 - ...you... - Uh-huh. 231 00:08:54,993 --> 00:08:56,373 - ...could do... - Uh-huh. 232 00:08:56,370 --> 00:08:57,660 - ...me. - Uh-huh. 233 00:08:57,663 --> 00:08:59,293 NADINE: Mm-hmm. [chuckles] 234 00:08:59,289 --> 00:09:01,789 [both laugh] 235 00:09:01,792 --> 00:09:03,042 ♪ Around by Jones feat. Nardeydey playing ♪ 236 00:09:03,043 --> 00:09:05,383 ♪ vocalizing ♪ 237 00:09:05,379 --> 00:09:07,379 ♪ I want you around ♪ 238 00:09:07,381 --> 00:09:08,221 [Paige chuckles] 239 00:09:08,215 --> 00:09:11,795 ♪ Keep staying around ♪ 240 00:09:12,261 --> 00:09:15,971 ♪ vocalizing ♪ 241 00:09:15,973 --> 00:09:18,683 ♪ I want you around ♪ 242 00:09:18,684 --> 00:09:21,944 ♪ Keep staying around ♪ 243 00:09:22,938 --> 00:09:26,108 ♪ Something's going down ♪ 244 00:09:26,441 --> 00:09:27,611 ♪ Something's going down ♪ 245 00:09:27,609 --> 00:09:29,529 ♪ Ever since I met you ♪ 246 00:09:30,404 --> 00:09:32,204 ♪ Things are looking different ♪ 247 00:09:32,197 --> 00:09:33,777 ♪ vocalizing ♪ 248 00:09:33,782 --> 00:09:36,992 ♪ Sun behind the clouds ♪ 249 00:09:36,994 --> 00:09:38,254 ♪ vocalizing ♪ 250 00:09:47,129 --> 00:09:48,629 ♪ 251 00:09:48,630 --> 00:09:50,760 PAIGE: Welcome to-- Welcome-- Welcome to-- 252 00:09:51,675 --> 00:09:54,005 Thank you. Thank you so much. 253 00:09:54,011 --> 00:09:56,641 [singsongy] Welcome to my TED Talk. 254 00:09:57,014 --> 00:09:58,644 Hey-hey-hey. 255 00:09:58,640 --> 00:10:01,480 Oh, thank you. Thank you. No, please sit down. 256 00:10:01,476 --> 00:10:02,636 - EDWIN: I'm back. - Oh! 257 00:10:02,644 --> 00:10:03,814 God. Hi. 258 00:10:05,314 --> 00:10:06,774 Ready to help. 259 00:10:06,773 --> 00:10:08,363 Great. How was lunch? 260 00:10:08,358 --> 00:10:10,278 Uh-- PAIGE: No. You know what? Never mind. 261 00:10:10,277 --> 00:10:12,027 I don't, I don't want details. 262 00:10:12,404 --> 00:10:16,334 So, look, I've been doing some research into how to memorize a speech. 263 00:10:16,325 --> 00:10:18,035 You did not. EDWIN: Yeah, I did. 264 00:10:18,035 --> 00:10:19,365 What? [Edwin laughs] 265 00:10:19,369 --> 00:10:21,209 So, look, there's this thing called chunking. 266 00:10:21,663 --> 00:10:22,793 Chunking? EDWIN: Yeah. 267 00:10:22,789 --> 00:10:25,629 It's where you break down the speech into the big ideas. 268 00:10:25,626 --> 00:10:27,876 So tell me your big ideas. 269 00:10:28,754 --> 00:10:29,634 Really? 270 00:10:30,339 --> 00:10:31,629 Go ahead. Absolutely. 271 00:10:32,049 --> 00:10:33,219 Okay. 272 00:10:33,217 --> 00:10:34,677 Wow. Okay. 273 00:10:34,676 --> 00:10:36,176 This is so helpful. 274 00:10:36,178 --> 00:10:40,268 Okay, so the first big idea is that I used to pick men 275 00:10:40,265 --> 00:10:42,265 mostly who were unavailable, like Bill, 276 00:10:42,976 --> 00:10:45,846 because my picker was broken. 277 00:10:46,563 --> 00:10:51,743 But now, finally, I'm picking a guy who isn't. 278 00:10:51,735 --> 00:10:54,065 Mal. PAIGE: Yes! Yes. 279 00:10:54,071 --> 00:10:55,451 Um, okay, so listen to this. 280 00:10:55,447 --> 00:10:59,367 It's a whole new experience because for the first time, 281 00:10:59,368 --> 00:11:02,248 I don't feel anxious or preoccupied. 282 00:11:03,121 --> 00:11:05,171 And I didn't know that that was possible. 283 00:11:05,958 --> 00:11:06,828 What? 284 00:11:07,668 --> 00:11:10,248 Uh-- Is that not working or-- 285 00:11:10,754 --> 00:11:11,964 Okay, Paige, let me ask you this. 286 00:11:12,464 --> 00:11:15,434 Would you say that you're in love with Mal? 287 00:11:16,927 --> 00:11:18,717 We just went Instagram official. 288 00:11:18,720 --> 00:11:20,850 He checks all my boxes. 289 00:11:22,057 --> 00:11:23,267 Yes, we're in love. 290 00:11:24,518 --> 00:11:26,188 Why would you even ask me that? 291 00:11:26,186 --> 00:11:27,766 Are you in love? 292 00:11:28,313 --> 00:11:29,773 Because, let me ask you this. 293 00:11:30,357 --> 00:11:31,687 This Bill fella, 294 00:11:32,401 --> 00:11:33,741 did you think you were in love with him? 295 00:11:33,735 --> 00:11:36,525 Okay. I don't really like where this is going. 296 00:11:36,530 --> 00:11:38,450 So I think I'm just gonna work on this upstairs. 297 00:11:38,448 --> 00:11:39,868 No, wait, wait. No, no. 298 00:11:39,867 --> 00:11:42,447 Hold it. Not so fast. Baby girl, not so fast. 299 00:11:42,452 --> 00:11:43,292 You just-- 300 00:11:43,287 --> 00:11:44,707 EDWIN: Baby, what I'm wondering is 301 00:11:44,705 --> 00:11:46,915 if you thought you were in love with that guy Bill, 302 00:11:47,875 --> 00:11:51,295 then maybe the reason that you don't feel anxious about Mal 303 00:11:51,295 --> 00:11:56,505 is because you're not actually in love... with Mal. 304 00:11:57,843 --> 00:12:02,563 And your picker is just the same as it always was. 305 00:12:03,265 --> 00:12:05,635 ♪ 306 00:12:05,642 --> 00:12:08,022 YOUNG PAIGE: Stop panicking. 307 00:12:08,020 --> 00:12:09,860 You are not trying to hear a single word 308 00:12:09,855 --> 00:12:12,605 this man has to say about your love life. 309 00:12:12,608 --> 00:12:13,778 Please! 310 00:12:13,775 --> 00:12:16,855 First of all, he's a career criminal. 311 00:12:16,862 --> 00:12:20,032 He doesn't even know what Instagram official is. 312 00:12:20,032 --> 00:12:22,532 And if you don't know what's right for you, 313 00:12:22,534 --> 00:12:24,044 just go see it for yourself. 314 00:12:24,036 --> 00:12:25,196 What? No. 315 00:12:25,204 --> 00:12:28,794 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 316 00:12:28,790 --> 00:12:30,330 I'm not listening to any of this. 317 00:12:30,334 --> 00:12:31,714 Paige. Okay. 318 00:12:31,710 --> 00:12:34,840 All I'm saying is, if you're not in love with Mal, 319 00:12:34,838 --> 00:12:39,178 maybe all you're doing is rearranging the boxes, Paige. 320 00:12:45,265 --> 00:12:47,975 ♪ 321 00:12:47,976 --> 00:12:49,306 [knock on door] 322 00:12:49,311 --> 00:12:51,941 - FINN: Yeah. - Hey. You ready? 323 00:12:51,939 --> 00:12:52,809 Yep. 324 00:12:52,814 --> 00:12:53,864 EDWIN: Come on, let's go, quick. 325 00:12:54,399 --> 00:12:55,229 Your mama's mad at me. 326 00:12:55,234 --> 00:12:56,744 Oh, yeah. 327 00:12:56,735 --> 00:12:57,645 Yeah. 328 00:12:58,737 --> 00:12:59,697 Yeah. 329 00:13:01,240 --> 00:13:02,820 I was thinking we should get you a birthday present. 330 00:13:03,742 --> 00:13:05,492 I owe you about 16, I figure. 331 00:13:05,953 --> 00:13:07,543 My birthday isn't for months. 332 00:13:08,205 --> 00:13:09,915 March 10th. I know when it is. 333 00:13:10,749 --> 00:13:11,579 Wow. 334 00:13:12,334 --> 00:13:14,554 My own dad doesn't even know my birthday probably. 335 00:13:14,545 --> 00:13:16,295 ♪ 336 00:13:16,296 --> 00:13:17,456 Something I could get you? 337 00:13:18,632 --> 00:13:20,472 Well, I mean, there's this one Magic card 338 00:13:20,467 --> 00:13:22,467 I sort of want for my deck. 339 00:13:22,469 --> 00:13:23,759 Okay, then let's go get it. 340 00:13:23,762 --> 00:13:28,102 Plus, it'd be nice for your mom to have me out of her way, you know. 341 00:13:28,100 --> 00:13:29,230 Yeah, me too, actually. 342 00:13:29,226 --> 00:13:31,806 No, no. She likes you. 343 00:13:31,812 --> 00:13:33,652 ♪ 344 00:13:33,647 --> 00:13:34,477 Okay. 345 00:13:37,693 --> 00:13:40,573 ♪ vocalizing ♪ 346 00:13:40,571 --> 00:13:42,031 [doorbell dings] 347 00:13:43,031 --> 00:13:45,201 - Hi. - Hi. I'm so sorry. 348 00:13:45,200 --> 00:13:47,450 I-I don't think that Edwin is home. 349 00:13:47,452 --> 00:13:50,712 Oh, no. I'm... here to see you. 350 00:13:51,832 --> 00:13:52,672 Okay. 351 00:13:59,173 --> 00:14:01,633 This place is really cute, Paige. 352 00:14:03,969 --> 00:14:05,549 You've done so well for yourself. 353 00:14:06,638 --> 00:14:08,388 Why are you here? 354 00:14:08,807 --> 00:14:11,847 Well, your dad said you were doing a TED Talk. 355 00:14:11,852 --> 00:14:12,982 I am. 356 00:14:12,978 --> 00:14:14,898 - NADINE: Congratulations. - Thank you. 357 00:14:14,897 --> 00:14:17,647 And it reminded me of that time, 358 00:14:17,649 --> 00:14:20,569 I-I think you were in seventh grade, 359 00:14:20,569 --> 00:14:21,779 and you had to give a speech. 360 00:14:21,778 --> 00:14:22,608 PAIGE: Oh. 361 00:14:24,239 --> 00:14:25,949 - It was Earth Day. - Yeah. 362 00:14:26,617 --> 00:14:27,987 That was a poem. 363 00:14:27,993 --> 00:14:31,963 Uh, I did a poem on the Great Pacific Garbage Patch. 364 00:14:31,955 --> 00:14:35,415 And your dad had me get you a locket for good luck. 365 00:14:36,210 --> 00:14:37,210 And-- 366 00:14:38,295 --> 00:14:39,165 PAIGE: Wow. 367 00:14:40,464 --> 00:14:42,174 I loved that thing. 368 00:14:44,676 --> 00:14:47,346 You just kept it all these years? 369 00:14:50,766 --> 00:14:52,556 He tried his best, Paige. 370 00:14:52,935 --> 00:14:54,935 And I, I know I fell short. 371 00:14:55,729 --> 00:14:59,269 I see now that maybe it wasn't enough. 372 00:14:59,274 --> 00:15:01,904 It definitely wasn't enough. 373 00:15:01,902 --> 00:15:04,322 You're supposed to lie to make me feel better. 374 00:15:04,321 --> 00:15:06,951 Well, I'm sorry, but being a therapist 375 00:15:06,949 --> 00:15:10,039 kinda fucks with your people-pleasing skills. 376 00:15:11,745 --> 00:15:14,785 Why do you think you took me in? 377 00:15:14,790 --> 00:15:15,620 I think-- 378 00:15:17,543 --> 00:15:18,463 I didn't do it for you. 379 00:15:20,128 --> 00:15:23,128 I think I just really loved your dad. 380 00:15:25,050 --> 00:15:26,010 I don't get it. 381 00:15:27,386 --> 00:15:28,346 He's awful. 382 00:15:28,345 --> 00:15:29,885 I mean, he's great. 383 00:15:29,888 --> 00:15:32,058 He's charming and handsome, 384 00:15:32,057 --> 00:15:36,307 but as a boyfriend, he's a total shit show, right? 385 00:15:36,311 --> 00:15:40,271 Sometimes until you make the wrong choice, 386 00:15:40,274 --> 00:15:42,614 you don't really know what the right choice is. 387 00:15:44,152 --> 00:15:45,742 Especially when it comes to men. 388 00:15:45,737 --> 00:15:46,907 PAIGE: Uh-- 389 00:15:46,905 --> 00:15:49,575 Are you saying that now you've figured out 390 00:15:49,575 --> 00:15:50,865 what the right choice is? 391 00:15:50,868 --> 00:15:52,998 Oh, fuck, no. Oh. 392 00:15:52,995 --> 00:15:55,245 No? Not him. 393 00:15:55,247 --> 00:15:59,587 No. It-it means I make all the mistakes I need to make 394 00:16:00,419 --> 00:16:01,919 for as long as I need to make them. 395 00:16:02,671 --> 00:16:04,551 Is that why you're fucking my dad? 396 00:16:04,548 --> 00:16:06,178 That is exactly why. 397 00:16:06,175 --> 00:16:10,425 ♪ 398 00:16:13,265 --> 00:16:15,305 PAIGE: That was really interesting. 399 00:16:16,602 --> 00:16:17,812 BILL: What's so interesting? 400 00:16:18,478 --> 00:16:20,268 The fact that we just had sex in your office? 401 00:16:21,356 --> 00:16:22,606 Well, I didn't wanna meet at my house, 402 00:16:22,608 --> 00:16:24,988 but I had a feeling that we really needed to meet. 403 00:16:24,985 --> 00:16:27,065 And now I know why. 404 00:16:27,988 --> 00:16:30,118 I thought I was in love with you. 405 00:16:30,949 --> 00:16:31,989 You're not? 406 00:16:31,992 --> 00:16:34,202 No. Isn't that amazing? 407 00:16:34,203 --> 00:16:35,543 But I told Jean about you. 408 00:16:35,537 --> 00:16:37,867 Yes. Yes. And I think that's great. 409 00:16:37,873 --> 00:16:39,713 I think that's a really important step forward 410 00:16:39,708 --> 00:16:41,038 in your divorce process. 411 00:16:41,043 --> 00:16:44,133 And I think that this is a really important step for me. 412 00:16:44,129 --> 00:16:45,919 In my divorce process? 413 00:16:45,923 --> 00:16:46,923 Yes, exactly. 414 00:16:46,924 --> 00:16:48,684 Bill, this is really good news. 415 00:16:48,675 --> 00:16:52,505 This means that we really helped each other learn something. 416 00:16:52,971 --> 00:16:54,971 Um, what did we learn? 417 00:16:54,973 --> 00:16:57,103 I learned that I don't wanna be in a relationship 418 00:16:57,100 --> 00:16:58,310 with somebody who's unavailable. 419 00:16:58,852 --> 00:17:00,522 And you learned-- 420 00:17:00,521 --> 00:17:03,521 Um, actually I'm not sure what you learned. 421 00:17:03,524 --> 00:17:06,944 I think I learned that I wanna be in a real relationship, Paige. 422 00:17:06,944 --> 00:17:07,784 With you. 423 00:17:07,778 --> 00:17:10,028 Yeah, I know, I know, but you actually don't. 424 00:17:10,614 --> 00:17:12,664 Oh, really? How do you know that? 425 00:17:12,658 --> 00:17:14,448 Well, because now I don't really want to be 426 00:17:14,451 --> 00:17:15,741 in a relationship with you, 427 00:17:15,744 --> 00:17:17,754 which makes me unavailably available. 428 00:17:17,746 --> 00:17:20,956 And so now you want to be in a relationship with me? 429 00:17:22,709 --> 00:17:24,169 Okay, one of the sneakiest ways 430 00:17:24,169 --> 00:17:26,299 that unavailable people keep themselves unavailable 431 00:17:26,296 --> 00:17:28,836 is by only being available to other people who are unavailable. 432 00:17:28,841 --> 00:17:29,761 Does that make sense? 433 00:17:30,592 --> 00:17:31,932 Should I lie down? 434 00:17:31,927 --> 00:17:34,637 Oh, no, I-I have to go. 435 00:17:34,638 --> 00:17:36,428 I'm-I'm sorry. I just-- 436 00:17:36,431 --> 00:17:39,351 I have this whole work thing, and I have to get ready and-- 437 00:17:39,351 --> 00:17:42,061 So, if you don't mind, I think it would be good if you leave 438 00:17:42,062 --> 00:17:43,902 only because it's 5:30 and I have to be ready at 7:00. 439 00:17:43,897 --> 00:17:45,397 So, um, 440 00:17:46,900 --> 00:17:48,070 we're out of time. 441 00:17:49,278 --> 00:17:50,358 [sighs deeply] 442 00:17:52,281 --> 00:17:55,831 ♪ 443 00:18:11,758 --> 00:18:13,388 EDWIN: What game are these people are playing? 444 00:18:13,385 --> 00:18:14,425 Magic: The Gathering. 445 00:18:15,012 --> 00:18:16,262 Normally I play online, 446 00:18:16,263 --> 00:18:18,723 but, you know, people. 447 00:18:19,474 --> 00:18:20,434 Huh. 448 00:18:20,434 --> 00:18:22,604 You’re not a fan of people, right? 449 00:18:24,146 --> 00:18:25,266 Not people in person. 450 00:18:25,814 --> 00:18:26,654 Yeah. 451 00:18:28,066 --> 00:18:29,026 Hey., Finn? FINN: Mm-hmm. 452 00:18:30,485 --> 00:18:31,605 You know, I've been thinking, 453 00:18:33,238 --> 00:18:34,278 thinking about your daddy. 454 00:18:34,281 --> 00:18:35,821 - [scoffs] Whoa. - No, wait. 455 00:18:35,824 --> 00:18:36,704 I-- 456 00:18:37,326 --> 00:18:39,236 I've been meaning to ask you this for a while 457 00:18:39,244 --> 00:18:40,794 and then you brought it up and-- 458 00:18:41,288 --> 00:18:42,918 How do you feel about your dad being gone? 459 00:18:43,373 --> 00:18:45,543 Can't miss what I've never had, right? 460 00:18:45,542 --> 00:18:46,632 EDWIN: Mm-hmm. 461 00:18:46,627 --> 00:18:48,957 Now people say that but it's not true, son. 462 00:18:48,962 --> 00:18:50,882 - It's not? - No, son. 463 00:18:51,548 --> 00:18:54,428 People miss what they love, Finn. 464 00:18:54,885 --> 00:18:55,715 Period. 465 00:18:56,720 --> 00:18:57,930 Whether they know it or not. 466 00:18:58,597 --> 00:19:01,887 Your daddy's missing out on something very, very special. 467 00:19:03,435 --> 00:19:04,345 You. 468 00:19:04,978 --> 00:19:06,358 Thanks. I guess. 469 00:19:06,813 --> 00:19:07,653 [Finn clears throat] 470 00:19:08,649 --> 00:19:12,739 Uh, so, which one of these cards can I buy you? 471 00:19:12,736 --> 00:19:13,566 Are you sure? 472 00:19:13,570 --> 00:19:16,530 Come on. Let your grandpa get you a card, man. 473 00:19:16,990 --> 00:19:18,490 Which one of these cards would 474 00:19:19,034 --> 00:19:21,794 really make your deck like baller? 475 00:19:22,371 --> 00:19:25,751 Okay, well, um, maybe Collected Company. 476 00:19:26,708 --> 00:19:27,788 Pretty much you can put down 477 00:19:27,793 --> 00:19:30,253 six mana worth of creatures for only four mana. 478 00:19:30,254 --> 00:19:32,714 I have no idea what you are talking about, son, 479 00:19:32,714 --> 00:19:34,054 but I'll tell you what. 480 00:19:34,049 --> 00:19:36,299 I will get you that card on one condition. 481 00:19:36,301 --> 00:19:37,141 Mm-hmm. 482 00:19:37,511 --> 00:19:38,721 I get to see it in action. 483 00:19:41,098 --> 00:19:43,058 Like... over there? 484 00:19:43,642 --> 00:19:45,102 - Over there-- - With actual people? 485 00:19:45,102 --> 00:19:46,352 With the actual people, man. 486 00:19:47,813 --> 00:19:49,273 How you doin'? Look, here. 487 00:19:49,773 --> 00:19:51,363 Alright, don't turn around, there's a dude-- 488 00:19:51,900 --> 00:19:53,940 Don't turn around. In the black-- 489 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 - You see him in the black beanie? - Yeah. No, I saw him. 490 00:19:55,404 --> 00:19:58,784 Okay. He looks like he needs an ass whooping. 491 00:19:58,782 --> 00:19:59,992 Absolutely not. 492 00:19:59,992 --> 00:20:03,792 Hey, I will get you that card if you go over there and whoop his ass. 493 00:20:11,920 --> 00:20:13,050 How you gonna play it, Finn? 494 00:20:13,046 --> 00:20:14,416 Shh. Grandpa, I need to focus. 495 00:20:15,382 --> 00:20:17,052 How about the one with the spooky earrings? 496 00:20:18,343 --> 00:20:19,223 No, no, no. 497 00:20:19,219 --> 00:20:20,929 Maybe the one with the, the one with the double heads. 498 00:20:20,929 --> 00:20:22,309 - God, Grandpa! - Okay. 499 00:20:22,306 --> 00:20:24,636 Dude, don't make me get out the timer. 500 00:20:31,565 --> 00:20:33,815 EDWIN: Ah! That's right, that's right. 501 00:20:33,817 --> 00:20:35,687 Abracadabra, motherfucker. 502 00:20:36,195 --> 00:20:37,065 What the-- 503 00:20:38,155 --> 00:20:39,405 Actually, Grandpa, 504 00:20:40,282 --> 00:20:41,492 we lost. 505 00:20:41,491 --> 00:20:43,871 Juju Bubble is the worst card you could’ve played right there. 506 00:20:43,869 --> 00:20:44,789 What now? 507 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 Finn, why’d you play the Juju Boob, man? 508 00:20:47,915 --> 00:20:49,035 We were gonna lose anyway, 509 00:20:49,041 --> 00:20:51,591 so I thought it'd be cool to play a card I've never played before. 510 00:20:51,585 --> 00:20:52,495 [sighs] 511 00:20:52,503 --> 00:20:53,963 Sometimes I just wanna see what would happen. 512 00:20:55,464 --> 00:20:57,344 You are an interesting cat. 513 00:20:58,634 --> 00:20:59,514 Uh, you know what? 514 00:21:01,011 --> 00:21:03,261 Can you drive? I don't think I'm up for it. 515 00:21:03,263 --> 00:21:04,103 Yes. 516 00:21:05,057 --> 00:21:09,017 ♪ 517 00:21:09,019 --> 00:21:10,519 MAL [over phone]: Before your TED talk, 518 00:21:10,521 --> 00:21:14,111 I just wanted to remind you that you are a queen, 519 00:21:14,107 --> 00:21:16,897 and I'm so proud of you. 520 00:21:16,902 --> 00:21:20,242 And I just got 200 new followers, so thanks for that. 521 00:21:20,239 --> 00:21:21,909 Go out there and kill it. 522 00:21:31,250 --> 00:21:32,630 [sighs] 523 00:21:43,846 --> 00:21:44,806 Looking for this? 524 00:21:44,805 --> 00:21:48,055 ♪ 525 00:21:48,058 --> 00:21:49,098 Thanks. 526 00:21:49,101 --> 00:21:51,191 YOUNG PAIGE: Your dad was 1,000% correct. 527 00:21:51,186 --> 00:21:54,146 You want to be the girl who's in love with a super good guy. 528 00:21:54,147 --> 00:21:55,357 But that's not you. 529 00:21:55,357 --> 00:21:56,477 Not today. 530 00:21:56,483 --> 00:21:58,743 Womp, womp. 531 00:21:58,735 --> 00:22:01,105 And now you gotta go do a TED Talk? 532 00:22:01,113 --> 00:22:05,743 Bitch, sorry. Your picker’s not the least bit fixed. 533 00:22:07,703 --> 00:22:09,253 You know, you should watch your mouth. 534 00:22:12,124 --> 00:22:15,384 ♪ Self by Khalid playing ♪ 535 00:22:15,377 --> 00:22:16,297 [sighs] 536 00:22:16,295 --> 00:22:17,495 ♪ I've ran away from love ♪ 537 00:22:18,255 --> 00:22:20,795 ♪ It's gettin' hard for me to breathe ♪ 538 00:22:21,884 --> 00:22:27,264 ♪ 'Cause the man that I've been runnin' from is inside of me ♪ 539 00:22:28,557 --> 00:22:29,637 ♪ I tell him ♪ 540 00:22:29,641 --> 00:22:30,811 EDWIN: Man, that game-- 541 00:22:30,809 --> 00:22:31,689 [Edwin chuckles] 542 00:22:31,685 --> 00:22:33,095 That game is something else. 543 00:22:33,770 --> 00:22:35,360 And I’m starting to pick up on it now. 544 00:22:36,315 --> 00:22:39,525 So kitchen table, that's no rules. 545 00:22:40,110 --> 00:22:41,740 - Right? - Yeah, kind of. 546 00:22:41,737 --> 00:22:43,737 But that's more for, like, noobs. 547 00:22:43,739 --> 00:22:45,819 Is that like a type of card? 548 00:22:46,992 --> 00:22:48,832 No, it's a type of person. 549 00:22:49,494 --> 00:22:54,334 So it's like 99 problems but a Juju Boob ain’t one? 550 00:22:56,293 --> 00:22:57,883 Huh? [siren chirps] 551 00:22:57,878 --> 00:22:59,208 [siren wails] 552 00:22:59,213 --> 00:23:00,383 Oh, shit. 553 00:23:00,380 --> 00:23:01,550 What? 554 00:23:01,548 --> 00:23:02,508 We getting pulled over. 555 00:23:02,508 --> 00:23:03,468 - [siren wails] - What? 556 00:23:04,259 --> 00:23:05,089 EDWIN: Okay. 557 00:23:05,802 --> 00:23:07,972 Everything's gonna be okay, Finn. Everything's gonna be fine now. 558 00:23:07,971 --> 00:23:08,891 What is happening? 559 00:23:08,889 --> 00:23:12,019 Okay, just follow my lead and stay calm. 560 00:23:12,559 --> 00:23:15,809 Now put your hands on the dash and keep them there. 561 00:23:15,812 --> 00:23:16,862 Go ahead. 562 00:23:18,607 --> 00:23:20,477 That's right. Just stay right like that. 563 00:23:21,527 --> 00:23:22,897 Okay, okay, okay, okay. 564 00:23:22,903 --> 00:23:23,953 Fuck. 565 00:23:23,946 --> 00:23:24,946 Yeah, it's okay. 566 00:23:25,489 --> 00:23:26,369 FINN: Oh, my God. 567 00:23:26,365 --> 00:23:28,655 Nothing's gonna happen. We good. Alright? 568 00:23:29,201 --> 00:23:33,791 ♪ Always had a little trouble with self-reflections ♪ 569 00:23:35,249 --> 00:23:37,499 ♪ I've been so used to winnin' ♪ 570 00:23:38,502 --> 00:23:40,962 ♪ It was hard for me to lose ♪ 571 00:23:41,672 --> 00:23:43,882 ♪ No, there's nothing wrong with me ♪ 572 00:23:45,008 --> 00:23:47,218 ♪ There's just something wrong with you ♪ 573 00:23:48,387 --> 00:23:50,967 ♪ So I've been making changes ♪ 574 00:23:51,890 --> 00:23:54,310 ♪ Been workin' on my health ♪ 575 00:23:55,435 --> 00:23:58,355 ♪ No more competition ♪ 576 00:23:58,355 --> 00:24:00,185 ♪ Can't compete against myself ♪ 577 00:24:02,025 --> 00:24:04,105 ♪ Let this be our problems ♪ 578 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 ♪ That one day's said and done ♪ 579 00:24:08,615 --> 00:24:10,695 ♪ Be a flower in a garden ♪ 580 00:24:11,869 --> 00:24:13,999 ♪ Be born with the sun ♪ 581 00:24:15,247 --> 00:24:17,827 ♪ Be born with the sun ♪ 582 00:24:17,833 --> 00:24:20,253 WOMAN: Woo-hoo! [laughs] 583 00:24:20,303 --> 00:24:24,853 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.