All language subtitles for Unprisoned s01e05 FK Normal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,010 ♪ 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,799 MEREDITH: I'm like an outcast. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,892 I'm almost 34. Alone. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,308 Maybe I should have been like my friends. 5 00:00:15,307 --> 00:00:17,137 They all married the first guy that went down on them. 6 00:00:17,142 --> 00:00:20,152 And here I am contemplating boning the Amazon guy. 7 00:00:20,145 --> 00:00:21,725 Okay, so I hear you saying 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,730 that you're not sure how you feel about societal norms. 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,653 It's just like, I thought I was an average girl 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,112 who did regular girl things 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,571 like drink too much at brunch and host all the parties, 12 00:00:30,572 --> 00:00:33,412 bachelorettes, baby showers, bridal showers. 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,828 And is that what regular girls do? 14 00:00:35,827 --> 00:00:38,617 Because I've never hosted any of those. 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,872 - Really? - Yeah. Or gone to brunch. 16 00:00:40,874 --> 00:00:41,754 Huh. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,666 Who's normal anyways? 18 00:00:45,212 --> 00:00:47,092 Maybe it's normal to fuck the DoorDash guy. 19 00:00:47,965 --> 00:00:49,755 Do you think that's normal? 20 00:00:50,425 --> 00:00:51,255 No. 21 00:00:51,802 --> 00:00:53,722 But maybe I just get a lot of deliveries. 22 00:00:54,555 --> 00:00:55,805 I follow you on Instagram. 23 00:00:55,806 --> 00:00:57,096 PAIGE: You do? 24 00:00:57,099 --> 00:00:58,429 Oh, wow. I-- 25 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 I-I never think anybody's actually-- 26 00:01:01,144 --> 00:01:03,734 Yeah, sometimes I feel like I get more from your Insta 27 00:01:03,730 --> 00:01:05,440 than whatever we're doing in here. 28 00:01:07,901 --> 00:01:10,951 Wo-- Wow. So we're out of time. 29 00:01:12,364 --> 00:01:13,914 - AMANDA: Oh, Paige. - Yes? 30 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 Hey. PAIGE: Hey, Amanda. 31 00:01:15,117 --> 00:01:17,997 Hey. So, um, about the E-vite for my gender reveal party-- 32 00:01:17,995 --> 00:01:21,035 Oh, yeah. The dancing baby with the question mark over its genitals, 33 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 that was so original. 34 00:01:23,000 --> 00:01:24,330 AMANDA: Thank you. I thought so, too. 35 00:01:24,334 --> 00:01:27,214 Um, but my friend who was supposed to host broke her leg. 36 00:01:27,212 --> 00:01:28,052 PAIGE: Oh. 37 00:01:28,046 --> 00:01:29,336 And my apartment's not big enough to host 38 00:01:29,339 --> 00:01:30,919 so I'm probably gonna have to cancel. 39 00:01:30,924 --> 00:01:32,384 Oh, no. 40 00:01:32,384 --> 00:01:33,644 - AMANDA: Yeah. - That sucks. 41 00:01:33,635 --> 00:01:34,545 It really does. 42 00:01:34,553 --> 00:01:36,763 'Cause I've been looking forward to this since I, like, peed on a stick. 43 00:01:37,306 --> 00:01:38,766 I mean, honestly, it's like, half the reason 44 00:01:38,765 --> 00:01:40,225 I wanted a kid in the first place. 45 00:01:40,225 --> 00:01:41,805 [laughs unenthusiastically] 46 00:01:43,061 --> 00:01:45,441 Well, I-I could host. 47 00:01:46,064 --> 00:01:47,524 - Really? - Yes. 48 00:01:47,524 --> 00:01:48,364 AMANDA: Oh, my God. 49 00:01:48,358 --> 00:01:49,228 I mean, are you sure? PAIGE: Yeah. 50 00:01:49,234 --> 00:01:51,654 'Cause it's kind of a lot, you know, like with the cannon and all. 51 00:01:51,653 --> 00:01:53,243 Oh, oh. Okay, yeah, yeah. 52 00:01:53,238 --> 00:01:56,278 I just hosted a dinner party, and it went so-- 53 00:01:56,283 --> 00:02:00,083 I mean, your party is gonna be so much better, I promise. 54 00:02:00,078 --> 00:02:03,918 - God! Paige, you are such a lifesaver! - Yeah. Whoo. 55 00:02:03,916 --> 00:02:04,916 Thank you. 56 00:02:04,917 --> 00:02:06,837 PAIGE: Yeah. Yes. Alright. 57 00:02:06,835 --> 00:02:10,335 I will see you, um, next Saturday for the sex party. 58 00:02:10,339 --> 00:02:11,469 [man clears throat] 59 00:02:11,465 --> 00:02:12,375 Oh. 60 00:02:12,382 --> 00:02:15,682 Uh, it's just some gender reveal humor. 61 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 [laughs] I love it. That was really good. 62 00:02:17,638 --> 00:02:20,178 Okay. I am loved. Okay. Um-- 63 00:02:22,226 --> 00:02:24,056 I'm not having a sex party. 64 00:02:24,645 --> 00:02:30,025 ♪ 65 00:02:34,196 --> 00:02:38,656 ♪ 66 00:02:44,289 --> 00:02:45,669 Wow! EDWIN: Mm-hmm. 67 00:02:45,666 --> 00:02:47,326 You pimped your ride. 68 00:02:48,085 --> 00:02:49,745 Well, you ain't seen nothin' yet, girl. 69 00:02:49,753 --> 00:02:53,263 Okay. Still feels more like a hustle than a real job. 70 00:02:53,257 --> 00:02:55,547 You've been brainwashed, that's all, Paige. 71 00:02:55,551 --> 00:02:58,681 Is that it or you just don't wanna get a regular job 72 00:02:58,679 --> 00:02:59,809 like a normal person? 73 00:02:59,805 --> 00:03:01,135 Yeah, "normal." 74 00:03:01,139 --> 00:03:03,059 Just another form of prison. 75 00:03:03,058 --> 00:03:07,018 No. No. Normal is another form of free. 76 00:03:07,020 --> 00:03:09,150 Like, you know, if you follow social norms, 77 00:03:09,147 --> 00:03:10,767 maybe you don't wind up behind bars. 78 00:03:10,774 --> 00:03:12,234 Paige Renee, 79 00:03:12,234 --> 00:03:15,204 you ever wonder if maybe you don't got it all figured out? 80 00:03:15,195 --> 00:03:16,405 No. Never. 81 00:03:16,405 --> 00:03:18,815 You've got some messed up ideas. 82 00:03:18,824 --> 00:03:20,874 Me? Oh, you know what? EDWIN: Oh, yeah. 83 00:03:20,868 --> 00:03:23,748 I am a homeowner now, so clearly I'm doing something right. 84 00:03:23,745 --> 00:03:25,745 Yeah, slave to a mortgage is still a slave. 85 00:03:25,747 --> 00:03:27,827 Oh, right, as opposed to all the rent you're paying. 86 00:03:27,833 --> 00:03:29,503 Oh! You're not. 87 00:03:29,501 --> 00:03:31,341 Yeah. PAIGE: Smooches. 88 00:03:31,336 --> 00:03:32,296 Yeah. 89 00:03:32,296 --> 00:03:34,376 PAIGE: So I had this conversation today 90 00:03:34,381 --> 00:03:37,511 that got me thinking about what's normal. 91 00:03:37,509 --> 00:03:40,179 Right? And there's this idea out there 92 00:03:40,179 --> 00:03:42,259 that no one is normal, 93 00:03:42,264 --> 00:03:43,354 but I think that's wrong. 94 00:03:43,348 --> 00:03:45,348 Now, before you "at" me-- [laughs] 95 00:03:45,350 --> 00:03:50,190 I am not talking about making it mean white, male, cis, het. 96 00:03:50,189 --> 00:03:53,859 No. My definition of normal is when human beings, 97 00:03:53,859 --> 00:03:55,109 social creatures, by the way, 98 00:03:55,110 --> 00:03:57,910 seek the approval of their chosen community, 99 00:03:57,905 --> 00:03:59,195 which is to say, 100 00:03:59,198 --> 00:04:01,158 behave in a way that members of the same community 101 00:04:01,158 --> 00:04:02,868 don't kick them out of the group. Is that so wrong? 102 00:04:02,868 --> 00:04:05,868 No, I don't think so! 103 00:04:06,496 --> 00:04:08,416 As someone who grew up with a dad 104 00:04:08,415 --> 00:04:11,745 who never "bought in" to society, 105 00:04:11,752 --> 00:04:13,752 it cost me dearly. 106 00:04:13,754 --> 00:04:16,554 So I'm sorry, you know, but I think I'm just kind of 107 00:04:16,548 --> 00:04:19,428 hashtag TeamNormal and-- 108 00:04:19,426 --> 00:04:20,296 [water drips] Oh. 109 00:04:20,302 --> 00:04:22,302 ♪ 110 00:04:22,304 --> 00:04:24,064 I'll take all the normal I can get. 111 00:04:24,556 --> 00:04:25,886 Okay? Bye. Bye. 112 00:04:26,391 --> 00:04:27,231 [cell phone chimes] 113 00:04:27,226 --> 00:04:32,516 ♪ 114 00:04:33,690 --> 00:04:34,730 FINN: This was a yes. 115 00:04:36,151 --> 00:04:39,451 A bike's has the nostalgia of an ice cream parlor 116 00:04:39,446 --> 00:04:41,066 and the freedom of a food truck. 117 00:04:41,073 --> 00:04:41,913 It's green. 118 00:04:42,449 --> 00:04:43,699 It's the future, baby. 119 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 Are you taking Venmo? 120 00:04:45,202 --> 00:04:47,412 No, no. This is cash only, baby. 121 00:04:47,913 --> 00:04:48,753 Okay, boomer. 122 00:04:48,747 --> 00:04:51,037 So you only want old people eating your ice cream? 123 00:04:51,041 --> 00:04:53,421 'Cause that is gonna be a lot of rum raisin. 124 00:04:53,418 --> 00:04:54,668 What's wrong with rum raisin? 125 00:04:55,254 --> 00:04:56,844 Exactly. This was a yes. 126 00:04:57,840 --> 00:05:00,010 - You're gonna need social media. - Okay. 127 00:05:00,008 --> 00:05:01,638 So since I've always been one to nurture 128 00:05:01,635 --> 00:05:03,175 the young, the gifted, and the Black, 129 00:05:03,178 --> 00:05:04,298 welcome to the team. 130 00:05:06,348 --> 00:05:08,678 Gentlemen, I want-- Oh, rum raisin. 131 00:05:08,684 --> 00:05:10,144 - Told you. - No. What is this? 132 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 Are you eating all of this? 133 00:05:11,353 --> 00:05:12,733 Yeah. Gotta figure out what to order. 134 00:05:12,729 --> 00:05:14,229 It's my ice cream business, baby. 135 00:05:14,231 --> 00:05:15,901 It's about to pop off. 136 00:05:15,899 --> 00:05:16,979 Like, pop off. 137 00:05:16,984 --> 00:05:19,364 Yeah, like your earthworms in '87? 138 00:05:19,361 --> 00:05:21,201 That was different, Paige. 139 00:05:21,196 --> 00:05:22,906 [cell phone chiming] 140 00:05:22,906 --> 00:05:24,776 Mom, you're blowing up. 141 00:05:24,783 --> 00:05:26,083 PAIGE: I know. It's my NextDoor app. 142 00:05:26,076 --> 00:05:28,446 I went on to ask for recs for a caterer for Saturday, 143 00:05:28,453 --> 00:05:32,463 and I stumbled upon a turf war over other people's leaves. 144 00:05:32,457 --> 00:05:34,537 Also, there is a thread about burglaries. 145 00:05:35,544 --> 00:05:36,924 We should be locking up. 146 00:05:36,920 --> 00:05:38,880 - What's NextDoor? - It's an app. It's another app. 147 00:05:38,881 --> 00:05:41,341 This app is for neighbors to tell other neighbors 148 00:05:41,341 --> 00:05:42,511 about neighborly things. 149 00:05:42,509 --> 00:05:44,219 Oh, you mean snitch, huh? 150 00:05:44,219 --> 00:05:46,599 Yes. [doorbell dings] 151 00:05:47,556 --> 00:05:49,346 So what makes the Pink Panther pink? 152 00:05:49,349 --> 00:05:51,139 Food coloring, baby. Food coloring. 153 00:05:51,560 --> 00:05:52,390 Ah. 154 00:05:53,103 --> 00:05:55,943 Oh, another surprise visit. [chuckles] 155 00:05:55,939 --> 00:05:59,229 No, I want you both to meet Mal. 156 00:05:59,234 --> 00:06:00,324 Don't we already know Mal? 157 00:06:00,319 --> 00:06:01,319 I know I do. 158 00:06:01,320 --> 00:06:03,950 No, but you don't know him as my boyfriend. 159 00:06:03,947 --> 00:06:04,817 BOTH: Ah. 160 00:06:04,823 --> 00:06:07,663 So meet my boyfriend Mal. 161 00:06:09,286 --> 00:06:10,156 Hi. 162 00:06:11,038 --> 00:06:13,328 - We're in real-life official! - IRL! 163 00:06:13,332 --> 00:06:15,502 Well, hold up, hold up. Boyfriend? 164 00:06:15,501 --> 00:06:16,751 Does this mean we're going to Chuck E. Cheese? 165 00:06:16,752 --> 00:06:18,632 No. You're not nine. 166 00:06:19,338 --> 00:06:24,428 This is because normally I totally separate 167 00:06:24,426 --> 00:06:26,466 my relationships from my actual life, 168 00:06:26,470 --> 00:06:28,930 and I'm trying to be more integrated. 169 00:06:28,931 --> 00:06:30,061 Welcome to the family. 170 00:06:30,057 --> 00:06:32,177 Whoa. Okay, slow your roll. 171 00:06:32,184 --> 00:06:35,154 We just wanna ensure that, you know, 172 00:06:35,145 --> 00:06:38,685 this, uh, us, won't impact my work with you. 173 00:06:38,690 --> 00:06:40,150 PAIGE: Yes, which is why 174 00:06:40,150 --> 00:06:42,030 I wanted to open the floor 175 00:06:42,027 --> 00:06:45,407 so that everyone could share their thoughts or feelings that they have 176 00:06:45,405 --> 00:06:47,695 about my relationship with Mal. 177 00:06:47,699 --> 00:06:49,119 So we're doing therapy now. 178 00:06:49,117 --> 00:06:50,407 When are we not? 179 00:06:50,410 --> 00:06:51,250 EDWIN: Okay, I have a feeling, 180 00:06:51,245 --> 00:06:52,495 I have a feeling I wanna share. 181 00:06:52,496 --> 00:06:55,456 Paige, you have never dated a Black man. 182 00:06:55,457 --> 00:06:56,577 [scoffs] I'm proud of you. 183 00:06:56,583 --> 00:06:59,883 Okay, that's really weird to say in this moment, 184 00:06:59,878 --> 00:07:01,088 - but thank you. - Well-- 185 00:07:01,088 --> 00:07:02,548 - Thank you. - Is-is-is that true? 186 00:07:02,548 --> 00:07:03,758 - I'm-I'm flattered. - Okay. 187 00:07:04,550 --> 00:07:07,390 Uh, does anybody else have any thoughts or feelings? 188 00:07:07,386 --> 00:07:09,046 I'm feeling kinda hungry, 189 00:07:09,054 --> 00:07:10,474 if you feel like making me a sandwich. 190 00:07:10,472 --> 00:07:12,642 That's not a feeling. The feeling circle is closed. 191 00:07:12,641 --> 00:07:13,891 Eat your ice cream. 192 00:07:14,893 --> 00:07:16,233 Mal, you want some ice cream, man? 193 00:07:16,228 --> 00:07:18,228 - I do actually. - That one has food coloring. 194 00:07:18,730 --> 00:07:19,980 You don't say that, man. 195 00:07:19,982 --> 00:07:21,112 - It makes it pink. - Don't say-- 196 00:07:21,108 --> 00:07:23,488 Stop talking right now, man. 197 00:07:23,485 --> 00:07:26,905 ♪ 198 00:07:26,905 --> 00:07:27,985 [rings] 199 00:07:27,990 --> 00:07:28,820 ♪ 200 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 Ice cream, ice cream. 201 00:07:32,077 --> 00:07:34,037 Ice cream. Get your ice cream right here. 202 00:07:34,037 --> 00:07:36,457 Oh, I see you smiling. You want some ice cream? 203 00:07:36,957 --> 00:07:37,957 Alright, come here. 204 00:07:37,958 --> 00:07:39,958 Oh, you look like you want to buy-- 205 00:07:39,960 --> 00:07:41,250 I can see it on your face. 206 00:07:41,253 --> 00:07:43,303 You look like you want some, and you do, too. 207 00:07:43,297 --> 00:07:45,917 ♪ 208 00:07:45,924 --> 00:07:48,434 Oh. EDWIN: What can I get for you, young lady? 209 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 You-you would like a swirl. 210 00:07:50,387 --> 00:07:51,387 ♪ 211 00:07:51,388 --> 00:07:53,178 - Thank you. - God bless you. Thank you. 212 00:07:53,182 --> 00:07:54,222 Anybody else? Who's next? 213 00:07:54,224 --> 00:07:56,024 ♪ 214 00:07:56,018 --> 00:07:58,438 Alright. What can I get for you, youngin? You want this one? 215 00:07:58,437 --> 00:08:00,267 Okay, okay. You getting this, Finn? 216 00:08:00,272 --> 00:08:01,692 [Edwin speaking indistinctly] 217 00:08:01,690 --> 00:08:03,190 Yes. What can I get you, ma'am? 218 00:08:03,942 --> 00:08:04,902 Right here. 219 00:08:04,902 --> 00:08:06,532 Thank you. EDWIN: Ma'am. Yes. 220 00:08:06,528 --> 00:08:09,698 Oh, my God. Thank you so much. 221 00:08:09,698 --> 00:08:13,078 A dollar twenty-five. It's pretty just like you. 222 00:08:13,076 --> 00:08:14,326 Oh. EDWIN: Thank you. 223 00:08:14,328 --> 00:08:19,078 We're at Cedar Lake Park in sunny Minneapolis, Minnesota. 224 00:08:19,082 --> 00:08:20,582 [Edwin speaks indistinctly] CUSTOMER: Yeah. 225 00:08:20,584 --> 00:08:21,594 EDWIN: Ice cream. 226 00:08:22,169 --> 00:08:23,169 Okay. 227 00:08:23,670 --> 00:08:25,260 Okay, $1.25. 228 00:08:25,255 --> 00:08:26,835 Well, young lady. Good. 229 00:08:26,840 --> 00:08:34,350 ♪ 230 00:08:34,348 --> 00:08:37,138 Okay. Yeah. And for you also. 231 00:08:37,142 --> 00:08:37,982 Yeah. 232 00:08:38,894 --> 00:08:40,734 Alright, I got something for you. 233 00:08:40,729 --> 00:08:41,559 Hold that. 234 00:08:42,189 --> 00:08:43,519 Give me some. 235 00:08:43,524 --> 00:08:46,284 ♪ 236 00:08:46,693 --> 00:08:48,283 We gonna change our strategy here. 237 00:08:50,030 --> 00:08:51,660 Why though? Our engagement's solid. 238 00:08:52,407 --> 00:08:54,027 No, it's not that. It's the ladies, man. 239 00:08:54,493 --> 00:08:55,623 If anybody asks you... 240 00:08:58,080 --> 00:08:59,870 you're my associate, you understand? 241 00:08:59,873 --> 00:09:00,923 - Associate? - Yeah. 242 00:09:00,916 --> 00:09:02,076 - WOMAN: No! Oh, my God! - Whoa. 243 00:09:02,084 --> 00:09:03,964 Help, someone help, someone call 9-1-1. 244 00:09:03,961 --> 00:09:05,051 - Oh! Oh! - Can I help you, ma'am? 245 00:09:05,045 --> 00:09:07,375 Oh, God, I-I locked in my dog Dollie. 246 00:09:07,381 --> 00:09:08,841 I locked her inside by accident. 247 00:09:08,841 --> 00:09:10,761 Oh, God. It's hot. EDWIN: Oh. 248 00:09:10,759 --> 00:09:11,839 [dog barks] Oh, okay, okay. 249 00:09:11,844 --> 00:09:13,264 - She's gonna die in there! - Okay, okay. Okay, okay. 250 00:09:13,262 --> 00:09:16,062 Calm down. Calm down. I gotcha. I gotcha, ma'am. I gotcha. 251 00:09:16,056 --> 00:09:18,266 God! Oh, God. It's okay. 252 00:09:18,267 --> 00:09:19,767 It's okay. It's okay. 253 00:09:19,768 --> 00:09:20,598 Okay. It's okay. 254 00:09:20,602 --> 00:09:22,102 Okay, back up, ma'am, back up! 255 00:09:22,104 --> 00:09:23,154 Back up, back up. 256 00:09:23,146 --> 00:09:24,516 Okay, here we go. 257 00:09:24,523 --> 00:09:27,233 - One, two, three. - Holy-- 258 00:09:27,234 --> 00:09:28,694 BYSTANDERS: Oh! 259 00:09:29,403 --> 00:09:30,743 WOMAN: Oh, my God, is she okay? 260 00:09:32,030 --> 00:09:33,700 [Dollie barking] EDWIN: Come on now. Okay. 261 00:09:33,699 --> 00:09:36,289 - Whoo! There she is. - Ohh! 262 00:09:36,285 --> 00:09:37,735 [laughs] My baby! EDWIN: I got her. 263 00:09:37,744 --> 00:09:38,914 FINN: That was dope! WOMAN: Thank you. 264 00:09:38,912 --> 00:09:40,912 EDWIN: You got it? FINN: That was dope! 265 00:09:40,914 --> 00:09:42,294 - There you go. - Oh. 266 00:09:42,291 --> 00:09:44,791 Oh! Oh, thank you. Oh, my gosh. 267 00:09:44,793 --> 00:09:46,133 You are a hero. 268 00:09:46,128 --> 00:09:48,958 Um, my name is Edwin and-and you are? 269 00:09:48,964 --> 00:09:50,134 Luisa. EDWIN: Luisa. 270 00:09:50,799 --> 00:09:52,679 Luisa, has anybody ever told you you look 271 00:09:53,468 --> 00:09:55,048 just like Jennifer Lopez? 272 00:09:55,053 --> 00:09:56,183 - Me? - Yeah. 273 00:09:56,180 --> 00:09:57,600 No! 274 00:09:57,598 --> 00:09:59,518 Absolutely. It is uncanny. 275 00:10:00,517 --> 00:10:03,727 Uh, Luisa, would you do me the honor 276 00:10:05,189 --> 00:10:06,439 of joining me for dinner? 277 00:10:07,566 --> 00:10:09,986 Oh! Oh, well, I-- 278 00:10:10,736 --> 00:10:13,106 I-I don't go to dinner with strangers. 279 00:10:13,113 --> 00:10:14,453 Well, I understand. LUISA: But... 280 00:10:15,157 --> 00:10:16,327 I can do lunch. 281 00:10:16,950 --> 00:10:18,040 I'd like that. 282 00:10:18,035 --> 00:10:20,535 Hi. Sorry. I'm his social media manager. 283 00:10:20,537 --> 00:10:21,997 You think I could get a photo? 284 00:10:21,997 --> 00:10:23,207 Yeah. FINN: That'd be great. 285 00:10:23,207 --> 00:10:24,167 It'll look really cool. 286 00:10:24,166 --> 00:10:25,746 Is that okay? FINN: Sweet. 287 00:10:25,751 --> 00:10:27,001 [camera shutter clicks] Cool. 288 00:10:27,002 --> 00:10:27,922 [camera shutter clicks] Beautiful dog. 289 00:10:27,920 --> 00:10:29,340 Sorry about your car. 290 00:10:29,338 --> 00:10:30,338 [camera shutter clicks] 291 00:10:31,340 --> 00:10:35,550 ♪ No sacrifice ♪ 292 00:10:36,428 --> 00:10:40,388 ♪ Comes without mistakes ♪ 293 00:10:40,974 --> 00:10:43,024 ♪ And we could fly ♪ 294 00:10:43,018 --> 00:10:44,018 PAIGE: Mm! 295 00:10:44,019 --> 00:10:44,939 Flasher? [chuckles] 296 00:10:45,521 --> 00:10:46,771 That sounds kinda hot. [elevator bell dings] 297 00:10:46,772 --> 00:10:47,982 [elevator doors open] 298 00:10:49,691 --> 00:10:54,241 ♪ Look inside, oh ♪ 299 00:10:54,238 --> 00:10:57,908 ♪ Don't you hesitate ♪ 300 00:10:58,659 --> 00:11:01,659 ♪ We should fly ♪ 301 00:11:02,996 --> 00:11:04,456 ♪ Take a leap ♪ 302 00:11:05,916 --> 00:11:07,206 Thank God for you. 303 00:11:07,209 --> 00:11:09,499 Uh, think Jesus Christ, 304 00:11:09,503 --> 00:11:12,843 because having him as your personal savior 305 00:11:13,298 --> 00:11:16,338 means knowing people who live 306 00:11:17,553 --> 00:11:18,853 to customize. 307 00:11:18,846 --> 00:11:20,216 PAIGE: Oh, God! 308 00:11:20,222 --> 00:11:22,182 That's fucking perfect. [Esti laughs] 309 00:11:22,182 --> 00:11:23,182 ESTI: So stupid. 310 00:11:23,183 --> 00:11:24,733 Oh, penis whistle. 311 00:11:24,726 --> 00:11:26,266 - In case it's a boy. - Ugh. 312 00:11:26,270 --> 00:11:29,020 Yeah, they were on clearance at the party store. 313 00:11:29,022 --> 00:11:31,782 Oh. Also, I brought some pre-game libations. 314 00:11:31,775 --> 00:11:33,065 Yes! Drinks. 315 00:11:33,068 --> 00:11:34,698 Hi, sweetheart. ESTI: Finners! 316 00:11:34,695 --> 00:11:36,065 Hi, Aunt Esti. 317 00:11:38,615 --> 00:11:39,615 BOTH: Whoo! 318 00:11:39,616 --> 00:11:42,536 Yeah, no, no, no, no, no, no. No. You're talking to me now. 319 00:11:42,536 --> 00:11:46,036 So, uh, what do you think of your mom's new boyfriend, buddy? 320 00:11:46,832 --> 00:11:48,212 He's like, fine. ESTI: Mm-hmm. 321 00:11:48,208 --> 00:11:50,458 You mean "fine," the acronym? 322 00:11:50,460 --> 00:11:52,710 Fucked up. Insecure. Neurotic. And Emotional? 323 00:11:52,713 --> 00:11:54,723 PAIGE: Esti, I can hear you. 324 00:11:54,715 --> 00:11:57,085 What? Kids need to know the truth about life. 325 00:11:57,092 --> 00:12:00,472 It's not like I told him about my nipple ring... again. 326 00:12:00,470 --> 00:12:02,180 I think my game's starting. Imma bounce. 327 00:12:02,181 --> 00:12:05,891 And our pre-game has just started, so, bye! 328 00:12:06,810 --> 00:12:07,850 [water dripping] 329 00:12:07,853 --> 00:12:08,693 What the-- 330 00:12:09,313 --> 00:12:11,233 Uh, your roof is leaking. 331 00:12:11,231 --> 00:12:14,231 Yeah, yeah, I know, I know, I know. I'm gonna fix it after the party. 332 00:12:14,234 --> 00:12:16,114 Mal said he would come over with his tools. 333 00:12:16,111 --> 00:12:17,201 Yeah, he is. 334 00:12:17,196 --> 00:12:19,066 No, that's what I meant. 335 00:12:19,072 --> 00:12:20,872 I'm so happy you're over Bill. 336 00:12:20,866 --> 00:12:23,196 Well, well, what Bill? Who Bill? I don't know. Done. 337 00:12:23,202 --> 00:12:24,332 Completely done. 338 00:12:24,328 --> 00:12:25,328 You know, his ex-wife 339 00:12:25,329 --> 00:12:27,709 still has that hobby job at the Uptown Crate and Barrel? 340 00:12:27,706 --> 00:12:28,866 PAIGE: Stop talking. Please, no. 341 00:12:28,874 --> 00:12:30,714 ESTI: Uh, okay. I saw her there last weekend. 342 00:12:30,709 --> 00:12:31,709 PAIGE: Please stop talking. 343 00:12:31,710 --> 00:12:33,300 You're making me wanna stalk her again. 344 00:12:33,837 --> 00:12:35,127 Yeah, no, I so get that. 345 00:12:35,130 --> 00:12:37,970 Hey, hey. Is that the voice of my fan club president? 346 00:12:37,966 --> 00:12:39,796 Oh, yeah. What it do? 347 00:12:39,801 --> 00:12:41,181 Sister girl. 348 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 Hey, look here, look here, look here. 349 00:12:42,638 --> 00:12:44,098 - This is for you. - No, no, no, no, no. 350 00:12:44,097 --> 00:12:45,807 I'm not taking your ice cream money. 351 00:12:45,807 --> 00:12:48,977 Okay, you should, 'cause I'm killing it with the frozen confection game. 352 00:12:50,479 --> 00:12:52,189 You made all this at Cedar Lake? 353 00:12:52,189 --> 00:12:53,399 And I saved a life 354 00:12:53,398 --> 00:12:55,568 and... got a date. 355 00:12:55,567 --> 00:12:58,697 Okay. Go on, hero player. Whose life did you save? 356 00:12:59,112 --> 00:13:00,032 A dog. 357 00:13:00,030 --> 00:13:03,200 Real talk? It's better than saving a person. 358 00:13:03,200 --> 00:13:04,950 Yeah, because people like dogs. 359 00:13:05,536 --> 00:13:08,076 And Imma be on the news. 360 00:13:08,080 --> 00:13:09,790 The news? EDWIN: The news. 361 00:13:09,790 --> 00:13:12,710 Wow. So, sir, I just wanted to double check 362 00:13:12,709 --> 00:13:14,249 that you will not be here tomorrow? 363 00:13:14,253 --> 00:13:16,133 Relax, relax, relax, Paige. 364 00:13:16,129 --> 00:13:17,879 I'm not gonna be here when the white people get here 365 00:13:17,881 --> 00:13:20,591 to celebrate the private parts of the baby they having. 366 00:13:20,592 --> 00:13:22,432 I'm not stressed. I was just asking. EDWIN: Yeah. 367 00:13:22,427 --> 00:13:23,387 Yeah, I see that. [doorbell dings] 368 00:13:23,387 --> 00:13:24,757 PAIGE: I'm just getting... 369 00:13:24,763 --> 00:13:26,433 - EDWIN: Esti. - She's stressing me out, yeah. 370 00:13:27,432 --> 00:13:28,602 PAIGE: Hi. 371 00:13:28,600 --> 00:13:30,190 EDWIN: Hey, there he is. 372 00:13:30,185 --> 00:13:31,805 Hey. Hey, what's going on? 373 00:13:31,812 --> 00:13:32,862 EDWIN: You. 374 00:13:32,855 --> 00:13:34,355 - Good to see you, man. - Good to see you. 375 00:13:34,815 --> 00:13:36,895 Are you ready to help decorate for the private parts party? 376 00:13:36,900 --> 00:13:38,190 [sighs] Do we have to? 377 00:13:38,193 --> 00:13:39,363 - We do. - Okay. 378 00:13:39,361 --> 00:13:40,201 You do. 379 00:13:40,195 --> 00:13:44,775 ♪ I was in love with her, she was in love with me ♪ 380 00:13:44,783 --> 00:13:45,783 ♪ At least that's what ♪ 381 00:13:45,784 --> 00:13:47,454 The place really came together. 382 00:13:47,452 --> 00:13:49,542 Yeah. Thank you. [chuckles] 383 00:13:49,538 --> 00:13:51,208 ♪ I felt her on my skin ♪ 384 00:13:51,206 --> 00:13:52,366 Uh, are you okay? 385 00:13:53,250 --> 00:13:54,790 Yeah. Yeah, I, just, you know, 386 00:13:55,502 --> 00:14:00,092 I think doing normal girl things kinda makes me anxious sometimes. 387 00:14:00,090 --> 00:14:01,010 [chuckles] 388 00:14:02,509 --> 00:14:03,429 Are you a rabbit? 389 00:14:04,178 --> 00:14:05,008 What do you mean? 390 00:14:05,554 --> 00:14:06,854 That's no way to eat cake. 391 00:14:06,847 --> 00:14:07,757 Oh. 392 00:14:07,764 --> 00:14:10,434 [chuckles] Well, rabbits don't eat cake 393 00:14:10,434 --> 00:14:11,694 because they're lactose intolerant. 394 00:14:11,685 --> 00:14:12,685 - MAL: Hmm. - Yeah. 395 00:14:12,686 --> 00:14:15,106 Also, I eat cake like a totally normal person. 396 00:14:15,814 --> 00:14:17,484 A totally normal person who's afraid of cake. 397 00:14:18,525 --> 00:14:19,685 AMANDA: Paige! 398 00:14:20,194 --> 00:14:21,034 Hey, here she is. 399 00:14:22,154 --> 00:14:23,494 Meet my husband Brett. 400 00:14:23,488 --> 00:14:24,738 PAIGE: Oh. Hi. 401 00:14:24,740 --> 00:14:26,160 I'm the one who got us into this mess. 402 00:14:26,158 --> 00:14:27,028 - Ah. - Ah. 403 00:14:27,868 --> 00:14:29,908 Thank you so much for hosting, really. 404 00:14:30,370 --> 00:14:31,870 Oh, no, it's not a problem. 405 00:14:31,872 --> 00:14:33,422 This is my boyfriend Mal. 406 00:14:33,415 --> 00:14:35,125 Hi. Congrats. 407 00:14:35,125 --> 00:14:36,205 Ready for the big reveal? 408 00:14:36,210 --> 00:14:37,540 Oh, my God. For sure. 409 00:14:37,544 --> 00:14:40,094 It is so stressful not knowing if it's a boy or a girl. 410 00:14:40,088 --> 00:14:41,168 It's gotta be one of them, right? 411 00:14:41,173 --> 00:14:43,473 Well, yeah, kind of but not-not really, 412 00:14:43,467 --> 00:14:45,717 you know, because gender is a social construct. 413 00:14:45,719 --> 00:14:48,099 Like prom or the Easter Bunny. 414 00:14:51,808 --> 00:14:53,438 So how did you two meet? 415 00:14:54,770 --> 00:14:55,600 MAL: Hmm. 416 00:14:57,731 --> 00:15:02,821 Welp, here I am, right where normal ends and freak show begins. 417 00:15:02,819 --> 00:15:04,279 The moment always comes 418 00:15:04,279 --> 00:15:07,949 where the Amanda Millers of the world look at you like that. 419 00:15:08,325 --> 00:15:11,405 Because foster care and prison visits will never be normal. 420 00:15:11,912 --> 00:15:12,752 Ever! 421 00:15:12,746 --> 00:15:14,156 But here's the thing. 422 00:15:14,540 --> 00:15:16,790 Amanda Miller might feel normal, 423 00:15:17,292 --> 00:15:18,752 but does she feel free? 424 00:15:19,336 --> 00:15:20,546 I don't think so. 425 00:15:21,421 --> 00:15:23,761 S-- Uh-- You know what? Why not? 426 00:15:23,757 --> 00:15:27,337 Uh, I met Mal... through my dad... 427 00:15:27,344 --> 00:15:28,554 Oh, that's so sweet. 428 00:15:28,554 --> 00:15:29,474 ...who just got out of prison... 429 00:15:29,471 --> 00:15:30,681 AMANDA: Oh. BRETT: Wow. 430 00:15:30,681 --> 00:15:32,351 - PAIGE: ...after 17 years. - Wow. 431 00:15:32,349 --> 00:15:34,139 And let me just answer before you can ask. 432 00:15:34,142 --> 00:15:35,692 He was a drug dealer. 433 00:15:35,686 --> 00:15:37,476 Oh, wait. Drug dealers? 434 00:15:37,479 --> 00:15:39,399 I just finished Orange Is the New Black. 435 00:15:39,398 --> 00:15:40,228 Have you seen it? 436 00:15:40,232 --> 00:15:41,822 No, we're still on Bridgerton. 437 00:15:41,817 --> 00:15:43,987 Also, there were 14 foster homes because-- 438 00:15:43,986 --> 00:15:45,566 Wait, what show is this? 439 00:15:45,571 --> 00:15:48,121 My mother was a prostitute and an alcoholic. 440 00:15:48,115 --> 00:15:49,235 Wow. 441 00:15:49,241 --> 00:15:50,491 Yeah. 442 00:15:50,868 --> 00:15:51,988 But you're so upscale. 443 00:15:51,994 --> 00:15:54,044 I mean, I thought you were from, like, Linden Hills. 444 00:15:54,037 --> 00:15:55,577 [chuckles awkwardly] No. 445 00:15:55,581 --> 00:15:58,251 I'm from, like, degenerates. 446 00:15:58,250 --> 00:15:59,840 - Hey! - Didn't see that coming. 447 00:15:59,835 --> 00:16:01,545 Paige has overcome a lot. 448 00:16:01,545 --> 00:16:02,955 MOLLY: I'll say. 449 00:16:02,963 --> 00:16:06,133 And she's even dating Black men now, so, round of applause. 450 00:16:08,010 --> 00:16:12,680 Um, hon, I think maybe it's time to load the cannon! 451 00:16:12,681 --> 00:16:13,891 [all whoop] 452 00:16:13,891 --> 00:16:15,771 - Oh, yeah, there's a cannon. - Load it up. 453 00:16:15,767 --> 00:16:17,937 [indistinct conversations] 454 00:16:19,313 --> 00:16:21,613 Pretty sure I was supposed to hand out waivers. 455 00:16:22,232 --> 00:16:23,402 Let's do this. 456 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 Guys? Hello? 457 00:16:25,402 --> 00:16:26,612 It's almost time for the-- 458 00:16:26,612 --> 00:16:28,242 [all scream] 459 00:16:28,238 --> 00:16:29,488 ESTI: Jesus. 460 00:16:30,282 --> 00:16:31,872 It's a boy. Fuck, yeah! 461 00:16:31,867 --> 00:16:33,697 [indistinct chatter] 462 00:16:33,702 --> 00:16:35,252 GUESTS: Oh. 463 00:16:36,538 --> 00:16:40,378 Yeah. That's not coming out of the carpet, or my hair. 464 00:16:40,375 --> 00:16:43,375 ♪ 465 00:16:45,005 --> 00:16:47,465 NEWSCASTER: Unseasonably hot weather was a blessing 466 00:16:47,466 --> 00:16:49,376 for most at Cedar Lake, 467 00:16:49,384 --> 00:16:52,104 but for others, it turned near deadly. 468 00:16:52,095 --> 00:16:54,805 Dollie stuck in a deathtrap 469 00:16:54,806 --> 00:16:57,516 until an unlikely man became her hero. 470 00:16:57,518 --> 00:17:01,438 Ex-felon Edwin Alexander, barely out of federal prison 471 00:17:01,438 --> 00:17:04,228 and already redeeming himself by saving a life. 472 00:17:04,233 --> 00:17:06,783 Well, you know, I just did what anybody would do. 473 00:17:06,777 --> 00:17:09,317 I just saved an animal who was in distress. 474 00:17:10,155 --> 00:17:11,195 That's simple, really. 475 00:17:11,907 --> 00:17:12,817 Look at you, man. 476 00:17:12,824 --> 00:17:13,874 MOTORBOAT: Shit, go on, Edwin. 477 00:17:13,867 --> 00:17:15,787 You deserve some ice-ice for damn sure. 478 00:17:16,286 --> 00:17:18,616 You know, man, um, nah. 479 00:17:18,622 --> 00:17:20,542 I'm-I'm not trying to make a big statement to anybody. 480 00:17:20,541 --> 00:17:22,631 - Mm-mmm. Let 'em weep. - Yo. Buy it all. 481 00:17:22,626 --> 00:17:26,166 I can't buy it all, man. I promised my daughter I'd pay for a new roof, bro. 482 00:17:26,171 --> 00:17:28,051 Hey, you need some extra funds, 483 00:17:28,048 --> 00:17:30,008 we could always use a little extra help around here. 484 00:17:30,008 --> 00:17:31,888 - Know what I mean? - Yeah, I know what you mean. 485 00:17:33,136 --> 00:17:34,346 Hey. Hey. 486 00:17:35,138 --> 00:17:36,848 Maybe just this one for now. 487 00:17:39,226 --> 00:17:40,096 See. 488 00:17:40,936 --> 00:17:42,766 [Luisa laughs] 489 00:17:44,731 --> 00:17:45,821 Salud. 490 00:17:46,233 --> 00:17:47,073 Salud. 491 00:17:49,862 --> 00:17:50,902 You are so beautiful. 492 00:17:51,655 --> 00:17:53,485 Oh, and thank you for spending time with me. 493 00:17:53,490 --> 00:17:54,780 I'm really honored. 494 00:17:56,034 --> 00:17:57,374 Que romántico. 495 00:17:58,579 --> 00:18:00,119 You are so very charming, Edwin. 496 00:18:00,956 --> 00:18:02,876 What I am is grateful. 497 00:18:05,210 --> 00:18:07,000 My life hasn't always been this good. 498 00:18:08,172 --> 00:18:09,172 But it is now. 499 00:18:10,007 --> 00:18:12,007 And I don't take that for granted. 500 00:18:12,551 --> 00:18:13,391 Really? 501 00:18:14,553 --> 00:18:17,183 You know, that kind of humility is a beautiful quality. 502 00:18:18,432 --> 00:18:19,272 Thank you. 503 00:18:20,017 --> 00:18:20,847 Okay. 504 00:18:21,435 --> 00:18:22,515 I must know everything about you. 505 00:18:22,519 --> 00:18:23,439 Oh. 506 00:18:24,438 --> 00:18:25,728 Where are you from? 507 00:18:25,731 --> 00:18:27,071 Uh, Luisa... 508 00:18:28,192 --> 00:18:30,362 that's a complicated question. 509 00:18:30,360 --> 00:18:31,860 Very complicated. 510 00:18:32,154 --> 00:18:32,994 But-- 511 00:18:34,948 --> 00:18:38,988 I believe in leveling with a lady, so here we go-- 512 00:18:38,994 --> 00:18:41,004 PAIGE: Come on. Let's be honest. It was terrible. 513 00:18:40,996 --> 00:18:42,746 It was really, really, really bad. 514 00:18:42,748 --> 00:18:43,918 It was worse than Sunday dinner. 515 00:18:43,916 --> 00:18:45,746 - Really? - Do you think my house is cursed? 516 00:18:45,751 --> 00:18:47,041 - It's fine! - It was not. 517 00:18:47,044 --> 00:18:47,884 It was, it was fine. 518 00:18:47,878 --> 00:18:50,258 I mean, you know, not the canon, but, you know, 519 00:18:50,255 --> 00:18:52,505 I don't know why you agreed to that, but you were fine. 520 00:18:52,508 --> 00:18:56,048 Oh, if by "fine" you mean Fucked up. Insecure. Neurotic. And Emotional. 521 00:18:56,720 --> 00:18:59,010 I think maybe I should get a new job 522 00:18:59,014 --> 00:19:00,774 before Amanda comes back from maternity leave, 523 00:19:00,766 --> 00:19:02,346 and then I never have to see her again. 524 00:19:02,351 --> 00:19:04,601 Oh, well, that seems like an appropriate response. 525 00:19:06,730 --> 00:19:10,230 Well, look, you didn't do anything wrong. Yeah? 526 00:19:10,234 --> 00:19:12,114 You threw them a whole party. 527 00:19:13,195 --> 00:19:16,485 It's okay to be honest about who you are. 528 00:19:16,490 --> 00:19:18,870 You know what's weird? I felt that. 529 00:19:18,867 --> 00:19:21,787 Which is why I think I just put it all out there, but-- 530 00:19:21,787 --> 00:19:22,827 MAL: Hmm. 531 00:19:24,581 --> 00:19:25,921 I love who you are, 532 00:19:25,916 --> 00:19:27,416 and I understand what you've been through. 533 00:19:30,128 --> 00:19:32,128 Oh, oh. Okay. 534 00:19:32,130 --> 00:19:33,760 Um, I'm so sorry. 535 00:19:34,591 --> 00:19:38,971 But I don't think that I can do that right now. 536 00:19:38,971 --> 00:19:40,891 - Of course. I understand. - Okay. 537 00:19:40,889 --> 00:19:42,349 - Hey. - It was a lot. 538 00:19:42,349 --> 00:19:43,389 - Yeah. - Yeah. 539 00:19:44,059 --> 00:19:46,229 But if it makes you feel any better, 540 00:19:46,228 --> 00:19:48,898 you look like a sexy avatar. 541 00:19:49,356 --> 00:19:50,646 - I do? - Yeah. 542 00:19:50,649 --> 00:19:53,069 Okay, Papa Smurf. Mm! 543 00:19:53,068 --> 00:19:55,608 [imitating Papa Smurf] Papa Smurf gonna take out this trash. 544 00:19:56,697 --> 00:19:57,777 Thank you. 545 00:19:57,781 --> 00:19:58,871 You're welcome. 546 00:20:00,242 --> 00:20:01,122 See you later. 547 00:20:01,118 --> 00:20:05,708 ♪ 548 00:20:06,790 --> 00:20:08,380 I didn't scare you off? 549 00:20:08,375 --> 00:20:10,585 Mm. You are a gentleman. 550 00:20:11,253 --> 00:20:14,093 And your past, you seem to be coming to terms with it. 551 00:20:15,090 --> 00:20:15,920 [exhales] 552 00:20:16,717 --> 00:20:17,717 Thank you. 553 00:20:23,140 --> 00:20:24,100 You know, um, 554 00:20:25,392 --> 00:20:28,152 I would really like to see you again. 555 00:20:29,104 --> 00:20:30,364 Yeah, I got a better idea. 556 00:20:31,231 --> 00:20:32,861 How about a little ice cream at my place? 557 00:20:32,858 --> 00:20:36,738 Oh. I-I had my fill of ice cream for today, uh-- 558 00:20:36,737 --> 00:20:39,317 'Cause you're gonna love... what I'm serving. 559 00:20:39,323 --> 00:20:41,743 ♪ 560 00:20:41,742 --> 00:20:43,872 I would love to get some ice cream at your place. 561 00:20:43,869 --> 00:20:47,999 ♪ 562 00:20:50,000 --> 00:20:55,800 ♪ 563 00:20:57,216 --> 00:20:58,216 AMANDA: Knock, knock. 564 00:20:58,217 --> 00:20:59,127 Come in. Oh. 565 00:20:59,593 --> 00:21:00,473 Hi. 566 00:21:01,053 --> 00:21:01,973 Um-- 567 00:21:02,471 --> 00:21:04,771 Thank you so much for hosting the party. 568 00:21:04,765 --> 00:21:08,885 Really, I loved the whole non-binary onesie decorating. 569 00:21:09,645 --> 00:21:11,015 And I'm so sorry about your ceiling. 570 00:21:11,021 --> 00:21:12,271 Oh, no, Amanda. 571 00:21:12,272 --> 00:21:14,402 I am the one who should be saying sorry. 572 00:21:14,399 --> 00:21:15,399 You're sorry? 573 00:21:15,400 --> 00:21:16,440 - PAIGE: Yes. - For what? 574 00:21:16,443 --> 00:21:18,613 Well, I know that I must have made people feel 575 00:21:18,612 --> 00:21:20,362 so uncomfortable with all my-- 576 00:21:20,364 --> 00:21:23,124 You know, my dad's a drug dealer and my mom's a whore. 577 00:21:23,116 --> 00:21:26,366 No, Paige, no. It's so inspiring. 578 00:21:26,370 --> 00:21:28,540 I mean, you're such a survivor. 579 00:21:29,790 --> 00:21:31,830 How did I not know anything about you? 580 00:21:32,292 --> 00:21:33,922 Because I didn't want you to know? 581 00:21:35,546 --> 00:21:38,376 Well, and I found your Instagram. LakeHarrietTherapist. 582 00:21:38,382 --> 00:21:39,842 Oh! AMANDA: Paige, you're, like, 583 00:21:39,842 --> 00:21:41,392 helping people for real. 584 00:21:42,135 --> 00:21:44,675 Not like this corporate bullshit. 585 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 Oh, dear. 586 00:21:45,681 --> 00:21:47,891 Did I just hear you curse out loud? 587 00:21:47,891 --> 00:21:49,941 I know. I normally like to keep that shit to myself. 588 00:21:49,935 --> 00:21:52,765 Oh! Stop it. That baby will hear you. 589 00:21:53,647 --> 00:21:55,817 Uh, no, but, um, seriously. 590 00:21:56,275 --> 00:21:59,435 Brett sent your Insta to his bestie who's a programmer for TEDx, 591 00:21:59,444 --> 00:22:01,034 and he loved it. 592 00:22:01,905 --> 00:22:03,735 They wanna see if you'd consider doing one. 593 00:22:04,116 --> 00:22:06,026 You're asking me to do a TED Talk? 594 00:22:06,034 --> 00:22:08,374 Mm-hmm. I mean, think of how many people you'd reach. 595 00:22:08,996 --> 00:22:13,166 Wow! Um... what would I even talk about? 596 00:22:13,834 --> 00:22:14,844 Anything you want. 597 00:22:14,835 --> 00:22:17,835 ♪ 598 00:22:17,838 --> 00:22:19,668 Oh. Oh, my God. 599 00:22:19,673 --> 00:22:24,473 ♪ 600 00:22:33,937 --> 00:22:37,107 ♪ Please Don't Make Me Cry by Lianne La Havas playing ♪ 601 00:22:37,107 --> 00:22:39,357 ♪ 602 00:22:39,359 --> 00:22:41,069 EDWIN: Oh, man, my bike. 603 00:22:41,069 --> 00:22:46,699 ♪ 604 00:22:55,918 --> 00:23:00,918 ♪ 605 00:23:00,923 --> 00:23:02,053 ♪ Stay for me ♪ 606 00:23:02,925 --> 00:23:06,505 ♪ My heart on your sleeve ♪ 607 00:23:06,929 --> 00:23:08,719 ♪ But tread carefully ♪ 608 00:23:09,473 --> 00:23:12,773 ♪ And I'll never leave ♪ 609 00:23:12,768 --> 00:23:15,398 ♪ False memories ♪ 610 00:23:16,063 --> 00:23:19,113 ♪ Make it hard to believe ♪ 611 00:23:19,107 --> 00:23:22,857 ♪ But knowing my half of my tale ♪ 612 00:23:22,861 --> 00:23:25,741 ♪ Isn't easy for me ♪ 613 00:23:26,990 --> 00:23:32,410 ♪ Overflow, love comes at a cost ♪ 614 00:23:32,955 --> 00:23:38,915 ♪ You'll never know how much has been lost ♪ 615 00:23:38,919 --> 00:23:41,589 ♪ I'll try to let it go ♪ 616 00:23:42,172 --> 00:23:44,932 ♪ My fingers are crossed ♪ 617 00:23:44,925 --> 00:23:48,545 ♪ I show you my pretty scars ♪ 618 00:23:48,554 --> 00:23:52,524 ♪ They make us whatever we are ♪ 619 00:23:52,516 --> 00:23:53,596 ♪ My ♪ 620 00:23:53,600 --> 00:23:54,980 ♪ Oh, my ♪ 621 00:23:54,977 --> 00:23:56,807 ♪ My ♪ 622 00:23:56,812 --> 00:24:01,072 ♪ Please don't make me cry ♪ 623 00:24:01,066 --> 00:24:02,896 ♪ Oh, my baby ♪ 624 00:24:03,443 --> 00:24:08,073 ♪ All these reasons why ♪ 625 00:24:08,073 --> 00:24:09,993 [both laugh] 626 00:24:09,992 --> 00:24:12,082 ♪ Please don't make me cry ♪ 627 00:24:12,077 --> 00:24:13,327 Let's dig in. 628 00:24:13,996 --> 00:24:15,536 ♪ Oh, my baby ♪ 629 00:24:15,539 --> 00:24:17,289 ♪ Don't you make me ♪ 630 00:24:17,291 --> 00:24:19,251 Oh, shit, this is good! 631 00:24:19,251 --> 00:24:20,211 PAIGE: It is? 632 00:24:20,919 --> 00:24:22,959 ♪ History has secrets to keep ♪ 633 00:24:22,963 --> 00:24:25,053 Mm! [chuckles] Mm! 634 00:24:25,048 --> 00:24:26,798 ♪ This mystery ♪ 635 00:24:26,800 --> 00:24:28,640 - Fuck normal. - Yeah. 636 00:24:28,635 --> 00:24:29,715 Fuck normal. 637 00:24:30,470 --> 00:24:33,430 I wanna be free. 638 00:24:33,849 --> 00:24:35,179 ♪ If you don't get ♪ 639 00:24:35,184 --> 00:24:36,024 Oh! 640 00:24:36,018 --> 00:24:36,978 ♪ No sleep ♪ 641 00:24:36,977 --> 00:24:37,807 Oh! 642 00:24:37,811 --> 00:24:40,561 ♪ If we're gonna make this love ♪ 643 00:24:40,564 --> 00:24:44,034 ♪ Just read what's written above, oh ♪ 644 00:24:44,026 --> 00:24:45,276 ♪ My ♪ 645 00:24:45,277 --> 00:24:48,907 ♪ My, yeah ♪ 646 00:24:48,906 --> 00:24:52,946 ♪ Please don't make me cry ♪ 647 00:24:52,951 --> 00:24:55,291 ♪ Oh, my baby ♪ 648 00:24:55,287 --> 00:25:00,207 ♪ All these reasons why ♪ 649 00:25:00,209 --> 00:25:01,839 ♪ Yeah, yeah ♪ 650 00:25:01,835 --> 00:25:05,915 ♪ Please don't make me cry ♪ 651 00:25:05,923 --> 00:25:07,553 ♪ Oh, my baby ♪ 652 00:25:07,549 --> 00:25:09,969 ♪ Don't you make me ♪ 653 00:25:09,968 --> 00:25:12,548 ♪ vocalizing ♪ 654 00:25:12,554 --> 00:25:16,854 ♪ 655 00:25:22,773 --> 00:25:25,403 ♪ vocalizing ♪ 656 00:25:25,400 --> 00:25:29,110 ♪ 657 00:25:29,571 --> 00:25:31,571 WOMAN: Woo-hoo! [laughs] 658 00:25:31,621 --> 00:25:36,171 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.