All language subtitles for Unprisoned s01e04 In Dad We Distrust.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,790 [snapping fingers] 2 00:00:02,794 --> 00:00:07,594 ♪ 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,551 PAIGE: Okay. Great question. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,761 So, you know, from a therapeutic standpoint, 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,562 trust is the confidence one person has 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,766 and the reliability of another person. 7 00:00:17,351 --> 00:00:20,311 Like, how much can you depend on a person 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,362 to do what they say they're going to do, right? 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,936 Real talk, on a personal level. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,692 Trust is not just something that you give someone. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,204 They have to earn it. 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,526 And if they lose it, they have to earn it back. 13 00:00:31,532 --> 00:00:32,992 Now, the problem with that is 14 00:00:32,991 --> 00:00:35,161 they can't earn it back unless you let them. 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,540 And the problem with that is you will not let them 16 00:00:37,538 --> 00:00:38,578 unless you trust them. 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,370 So it's a conundrum! 18 00:00:41,250 --> 00:00:44,210 So, lizclark1981, I'm really sorry. 19 00:00:44,211 --> 00:00:45,051 I hope that's helpful. 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,455 I have a feeling it might not be, but you are not alone. 21 00:00:47,464 --> 00:00:49,014 Good luck. 22 00:00:49,007 --> 00:00:51,837 I can't believe you and Mal are a thing already. 23 00:00:51,844 --> 00:00:53,104 Didn’t you just meet? 24 00:00:53,095 --> 00:00:54,755 Kind of, but not really. 25 00:00:54,763 --> 00:00:55,813 I mean, you know, 26 00:00:55,806 --> 00:00:58,346 I think when you find somebody you're into, why wait? 27 00:00:58,350 --> 00:00:59,230 And I'm doing something different. 28 00:00:59,226 --> 00:01:00,686 Something I've never done before. 29 00:01:01,270 --> 00:01:03,270 Instead of hiding what I really want in the relationship-- 30 00:01:03,272 --> 00:01:04,522 The way you did with Bill? 31 00:01:04,523 --> 00:01:06,733 Yes, exactly. I'm doing something new. 32 00:01:06,733 --> 00:01:08,943 I'm being upfront and honest. 33 00:01:08,944 --> 00:01:09,784 ESTI: Huh. 34 00:01:10,737 --> 00:01:11,947 What-what do you mean "huh"? 35 00:01:11,947 --> 00:01:15,197 Well, with Bill, when you finally did admit 36 00:01:15,200 --> 00:01:17,700 you wanted a real and committed relationship, 37 00:01:17,703 --> 00:01:21,873 didn't he run, like, cartoonishly fast? 38 00:01:21,874 --> 00:01:24,674 Like, so fast he stayed in place for a hot minute 39 00:01:24,668 --> 00:01:26,088 while smoke came out from under his feet? 40 00:01:26,753 --> 00:01:29,053 Yes, but that was Bill. 41 00:01:29,047 --> 00:01:30,547 Mal is totally different. 42 00:01:30,549 --> 00:01:32,089 I was honest with him about what I want. 43 00:01:32,092 --> 00:01:35,602 I said I want commitment and stability and he did not run. 44 00:01:35,596 --> 00:01:36,636 I think I can really trust-- 45 00:01:36,638 --> 00:01:38,268 [wax strip rips] [screams] Oh, God! 46 00:01:38,265 --> 00:01:39,465 Oh, God. Okay. 47 00:01:39,474 --> 00:01:42,024 Can I have, like, a one, two, three, like a warning? 48 00:01:42,019 --> 00:01:42,939 Sure. 49 00:01:42,936 --> 00:01:46,856 I think Mal is the kind of guy who sends flowers after sex 50 00:01:46,857 --> 00:01:50,277 and I'm the kind of girl who's ready to be into that. 51 00:01:50,277 --> 00:01:53,487 Okay, I was wondering why you wanted to 52 00:01:53,488 --> 00:01:56,278 torture your lady parts on a random Tuesday morning. 53 00:01:56,283 --> 00:01:58,793 Mm-hmm. Because I'm ready to go to the next level. 54 00:01:58,785 --> 00:02:00,995 And the next level is waxing 55 00:02:00,996 --> 00:02:04,116 'cause you've got a trip to the bone zone. 56 00:02:04,124 --> 00:02:06,594 No, don't say it like that. 57 00:02:06,585 --> 00:02:07,495 Promise you'll tell me everything. 58 00:02:07,503 --> 00:02:08,633 I will, because I know 59 00:02:08,629 --> 00:02:10,209 that talking about other people's sex lives 60 00:02:10,214 --> 00:02:11,674 is your Monday Night Football. 61 00:02:12,841 --> 00:02:14,681 [wax strip rips] Ow! Yeah. Jesus. 62 00:02:14,676 --> 00:02:16,256 Oh, yeah, get in there. 63 00:02:16,261 --> 00:02:20,471 ♪ 64 00:02:28,815 --> 00:02:29,815 Excuse me, sir. 65 00:02:30,651 --> 00:02:32,651 Look at that face, why don't you? 66 00:02:34,696 --> 00:02:36,026 How can I help you, Mona Lisa? 67 00:02:37,616 --> 00:02:39,326 I need something special for-- 68 00:02:39,326 --> 00:02:40,986 Let me guess. Date night. 69 00:02:40,994 --> 00:02:43,124 - Oh. - You must be an extra small. 70 00:02:43,121 --> 00:02:45,251 Oh, no. Maybe. 71 00:02:45,249 --> 00:02:46,249 EDWIN: Uh-huh. GIRL: Mom? 72 00:02:46,250 --> 00:02:48,250 - Can I have a-- - Sure, honey, whatever, go. 73 00:02:48,710 --> 00:02:51,510 Um, I'm actually looking for something special for my sister. 74 00:02:51,505 --> 00:02:52,835 Your sister as cute as you? 75 00:02:53,257 --> 00:02:54,127 [objects shatter] Huh? 76 00:02:54,132 --> 00:02:55,472 - GIRL: Uh-oh. - Damn it! 77 00:02:55,467 --> 00:02:57,427 Can't I have one minute? 78 00:02:58,345 --> 00:03:00,215 I will be right back. 79 00:03:00,222 --> 00:03:01,472 Okay. WOMAN: Okay. 80 00:03:02,099 --> 00:03:03,139 Lorelai! 81 00:03:03,141 --> 00:03:05,061 LORELAI: It wasn't me. It was Cooper. 82 00:03:05,060 --> 00:03:06,190 Oh. 83 00:03:06,186 --> 00:03:07,056 Javi? 84 00:03:07,563 --> 00:03:08,943 What time do we get lunch around here? 85 00:03:10,107 --> 00:03:12,147 Lunch. What do you think this is, kindergarten? 86 00:03:12,693 --> 00:03:14,283 We get a 15-minute pee and smoke break. 87 00:03:15,112 --> 00:03:16,912 And, uh, this is my lunch. 88 00:03:16,905 --> 00:03:18,985 What, we don't get time for a proper meal? 89 00:03:19,533 --> 00:03:23,333 I told the guy I'm supposed to meet my daughter and my grandson for lunch. 90 00:03:23,328 --> 00:03:26,828 So you think Saving Grace Thrift Store gives a fuck about your lunch plans? 91 00:03:28,876 --> 00:03:31,296 Uh, no, man. I don’t play like that. 92 00:03:31,295 --> 00:03:32,415 I’m-I’m going to eat. 93 00:03:32,880 --> 00:03:36,630 ♪ 94 00:03:40,554 --> 00:03:41,814 PAIGE: Thank you. 95 00:03:41,805 --> 00:03:44,765 ♪ 96 00:03:44,766 --> 00:03:47,096 EDWIN: They got a whole restaurant up in that spot. 97 00:03:48,187 --> 00:03:50,187 Yeah. You never seen a food truck before? 98 00:03:50,189 --> 00:03:51,149 No, sir. 99 00:03:52,774 --> 00:03:54,534 A damn good idea, actually. 100 00:03:54,526 --> 00:03:55,776 - PAIGE: Here's yours. - Thank you. 101 00:03:55,777 --> 00:03:56,607 Yeah. 102 00:03:58,405 --> 00:03:59,235 Yours. 103 00:03:59,239 --> 00:04:00,199 - Thank you. - Uh-huh. 104 00:04:02,534 --> 00:04:03,374 [groans] 105 00:04:06,121 --> 00:04:07,661 What the fuck is that? 106 00:04:07,664 --> 00:04:09,254 It’s a sushi burrito. 107 00:04:09,249 --> 00:04:10,999 I told you not to let Mom order for you. 108 00:04:11,001 --> 00:04:13,091 - No. It's delicious. - Yeah. 109 00:04:13,086 --> 00:04:16,046 The perfect tuna/rice ratio wrapped in a beautiful-- 110 00:04:16,048 --> 00:04:17,588 EDWIN: You know, a better way to eat fish, 111 00:04:17,591 --> 00:04:20,141 pan fried, covered in cornbread. 112 00:04:20,135 --> 00:04:22,045 - That actually sounds good. - It is good. 113 00:04:22,054 --> 00:04:23,394 No, it's not good for you. 114 00:04:23,388 --> 00:04:24,678 - But it's good. - Still good. 115 00:04:24,681 --> 00:04:25,521 PAIGE: No. 116 00:04:26,517 --> 00:04:27,517 Oh, my God. 117 00:04:28,560 --> 00:04:29,940 So is this your lunch break? 118 00:04:29,937 --> 00:04:31,097 How are you having lunch at lunch? 119 00:04:31,104 --> 00:04:33,324 Isn't that Parmesan Garden's, like, busiest time? 120 00:04:33,315 --> 00:04:35,315 Hmm. Actually, I got me a new job, Paige. 121 00:04:35,317 --> 00:04:38,147 Through Pastor Nelson at the Saving Grace Thrift store. 122 00:04:38,153 --> 00:04:39,533 I don't know if it's gonna work out. 123 00:04:39,530 --> 00:04:41,910 Okay, stop. Go back. You quit your job? 124 00:04:41,907 --> 00:04:44,077 No, that's not what I said. PAIGE: That is what you just said. 125 00:04:44,076 --> 00:04:46,076 We had an agreement. What are you talking about? 126 00:04:46,078 --> 00:04:48,748 You don't know if this new job is "gonna work out"? 127 00:04:48,747 --> 00:04:49,867 Let me explain. 128 00:04:49,873 --> 00:04:50,833 No, I don't wanna hear about it 129 00:04:50,832 --> 00:04:53,342 because my heart right now is being so fast 130 00:04:53,335 --> 00:04:55,585 and my amygdala, I can feel it getting all kinds of activated 131 00:04:55,587 --> 00:04:56,667 because based on past experience, 132 00:04:56,672 --> 00:04:58,172 I don't know if I should believe you. 133 00:04:58,173 --> 00:04:59,763 - Should I? Can I? - If you would let me-- 134 00:04:59,758 --> 00:05:01,758 - No, I don't think I can. - Mom. God, you're being annoying. 135 00:05:01,760 --> 00:05:03,430 Oh, honey, thank you so much for that feedback. 136 00:05:03,428 --> 00:05:05,178 I'm just working through a little something with granddad. 137 00:05:05,180 --> 00:05:07,680 Okay, look, this is where I would lie, okay? 138 00:05:08,392 --> 00:05:11,272 But I'm trying really hard to be different, Paige. 139 00:05:11,812 --> 00:05:13,482 So I'm gonna tell you the truth. 140 00:05:14,940 --> 00:05:18,530 I never actually got hired at the Parmesan Garden. 141 00:05:18,777 --> 00:05:20,357 Wow. Okay. 142 00:05:20,362 --> 00:05:21,742 So what we're learning here 143 00:05:21,738 --> 00:05:24,618 is that my trauma response was very real 144 00:05:24,616 --> 00:05:26,196 because the body never lies. 145 00:05:26,201 --> 00:05:28,161 I knew that he was lying. 146 00:05:28,161 --> 00:05:30,291 EDWIN: Paige, they took back the offer 147 00:05:30,289 --> 00:05:31,869 before I could even start. 148 00:05:31,874 --> 00:05:34,044 I think what happened is that you got fired 149 00:05:34,042 --> 00:05:35,132 and now you're trying to cover it up. 150 00:05:35,127 --> 00:05:36,417 I'm trying to tell you what happened. 151 00:05:36,420 --> 00:05:37,920 Well, I don't want-- I'm done talking. 152 00:05:37,921 --> 00:05:39,971 Please stop talking. Stop lying. Stop. 153 00:05:42,134 --> 00:05:43,894 - EDWIN: Where are you going? - I need some air. 154 00:05:44,511 --> 00:05:46,811 We're already outside, Paige. 155 00:05:46,805 --> 00:05:47,675 PAIGE: Ugh. 156 00:05:49,016 --> 00:05:49,976 Oh, my God. 157 00:05:49,975 --> 00:05:51,475 ♪ 158 00:05:51,476 --> 00:05:52,386 [Edwin sighs] 159 00:05:56,857 --> 00:06:02,027 ♪ 160 00:06:02,029 --> 00:06:03,109 Come on, sit down, Paige. 161 00:06:04,281 --> 00:06:06,451 Let’s, uh, watch a show. 162 00:06:07,576 --> 00:06:09,236 I don't wanna watch a show. 163 00:06:11,163 --> 00:06:12,333 Well, tell me about your love life. 164 00:06:13,707 --> 00:06:15,207 Well, you've been looking real cute lately. 165 00:06:15,209 --> 00:06:16,039 Ugh. 166 00:06:16,877 --> 00:06:18,167 There's someone. 167 00:06:18,170 --> 00:06:19,130 I know there is. 168 00:06:19,129 --> 00:06:19,959 [sighs] 169 00:06:22,758 --> 00:06:23,588 What? 170 00:06:24,760 --> 00:06:27,510 Did you involve my son in these lies? 171 00:06:27,513 --> 00:06:30,313 Because I let him drive you to work so that you two could bond. 172 00:06:30,307 --> 00:06:31,427 We have been bonding. 173 00:06:31,934 --> 00:06:34,144 That's what I was afraid of. [scoffs] 174 00:06:34,144 --> 00:06:35,524 Okay, you wanna know what happened? 175 00:06:35,521 --> 00:06:36,771 Yes. EDWIN: Okay. 176 00:06:36,772 --> 00:06:37,902 The truth. 177 00:06:37,898 --> 00:06:39,818 Finn would drop me at the Parmesan Garden, 178 00:06:41,026 --> 00:06:44,026 and I'd walk around back and I would get into Nadine’s car. 179 00:06:44,029 --> 00:06:45,069 Oh. 180 00:06:45,072 --> 00:06:46,072 We would go to our spot 181 00:06:46,615 --> 00:06:47,905 and I would make love to her 182 00:06:47,908 --> 00:06:49,448 all afternoon... [groaning] 183 00:06:49,451 --> 00:06:51,371 ...till my shift was over. 184 00:06:53,372 --> 00:06:55,002 Finn don't know nothing about that. 185 00:06:54,998 --> 00:06:56,208 [groaning] 186 00:06:56,208 --> 00:06:58,878 Why can't you just trust me, baby girl? 187 00:06:58,877 --> 00:07:01,627 You just admitted to lying to me about your job 188 00:07:01,630 --> 00:07:04,970 and fucking your girlfriend all afternoon. 189 00:07:05,926 --> 00:07:07,546 Trust doesn't work like that. 190 00:07:09,721 --> 00:07:11,061 I have a big day tomorrow. 191 00:07:11,640 --> 00:07:12,560 I'm working myself. 192 00:07:13,183 --> 00:07:14,023 Good. 193 00:07:16,395 --> 00:07:18,145 EDWIN: How do you work this shit? 194 00:07:19,147 --> 00:07:20,897 You have to click on the app. 195 00:07:20,899 --> 00:07:23,359 I don't know what the app is. 196 00:07:23,360 --> 00:07:26,990 ♪ 197 00:07:26,989 --> 00:07:28,279 Fuck this. 198 00:07:29,283 --> 00:07:31,663 ♪ 199 00:07:31,660 --> 00:07:34,000 [laughs] Wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 200 00:07:33,996 --> 00:07:35,866 Are we really doing this in the middle of the day? 201 00:07:35,873 --> 00:07:38,543 Because I feel like afternoon delight 202 00:07:38,542 --> 00:07:41,922 might be more of a fourth time than a first. 203 00:07:41,920 --> 00:07:46,260 Oh, well, I just didn't know how to quite get into this with you. 204 00:07:47,301 --> 00:07:51,431 Me-me, like... me specifically? 205 00:07:51,430 --> 00:07:52,680 No, no, no, no, no, no. 206 00:07:52,681 --> 00:07:54,931 I mean, like, you know, uh-- 207 00:07:55,601 --> 00:07:57,771 I just didn't know what to do next. 208 00:07:57,769 --> 00:08:00,359 Like, I wasn't sure what you like. 209 00:08:01,565 --> 00:08:04,025 So, what would you like to do? 210 00:08:04,443 --> 00:08:05,613 Wait. 211 00:08:05,611 --> 00:08:08,201 Are you asking me what I would like to do? 212 00:08:08,197 --> 00:08:10,237 MAL: I think that's what I just said. 213 00:08:11,158 --> 00:08:12,238 That's so cool. 214 00:08:12,242 --> 00:08:14,492 Nobody's ever asked me that before. 215 00:08:15,287 --> 00:08:18,117 And since you liked it so much, I'll ask you again. 216 00:08:18,749 --> 00:08:20,459 What would you like to do? 217 00:08:22,878 --> 00:08:24,298 Um-- 218 00:08:24,296 --> 00:08:25,916 I know what I don't wanna do. 219 00:08:26,715 --> 00:08:30,335 Okay, I-I don't wanna do some kind of performance, 220 00:08:30,344 --> 00:08:33,264 you know, where you do all your best moves, 221 00:08:33,263 --> 00:08:37,183 and I do, like, my reverse cowgirl and we-- 222 00:08:37,184 --> 00:08:38,024 Yeah. 223 00:08:39,019 --> 00:08:40,309 It just-- 224 00:08:40,312 --> 00:08:42,522 I wanna make sure that we really connect. 225 00:08:43,982 --> 00:08:44,902 - Yeah? - Hmm. 226 00:08:45,776 --> 00:08:47,686 So I did all that stretching for nothing? 227 00:08:47,694 --> 00:08:49,864 Tsk. Sorry. 228 00:08:49,863 --> 00:08:51,033 Sorry. 229 00:08:51,949 --> 00:08:54,579 How about if we 230 00:08:55,202 --> 00:08:59,042 try to find actual connection between us... 231 00:08:59,039 --> 00:08:59,869 MAL: Okay. 232 00:09:00,791 --> 00:09:02,501 ...and just see where it leads? 233 00:09:02,835 --> 00:09:03,745 I like that. 234 00:09:03,752 --> 00:09:04,752 - Yeah? - Yeah. 235 00:09:14,429 --> 00:09:15,849 EDWIN: [echoing] I got me a new job. 236 00:09:16,390 --> 00:09:18,520 [in slow motion] 237 00:09:18,517 --> 00:09:20,097 A new job. 238 00:09:20,102 --> 00:09:21,522 Okay. Oh, you know what? 239 00:09:21,520 --> 00:09:22,940 Um-- MAL: [grunts] What? 240 00:09:22,938 --> 00:09:25,898 I just realized that my dad 241 00:09:25,899 --> 00:09:29,359 could come home, like, any minute, or Finn. 242 00:09:29,361 --> 00:09:31,451 So, are you, are you kicking me out? 243 00:09:31,905 --> 00:09:33,405 Oh, uh, no. 244 00:09:34,116 --> 00:09:35,076 W-- Uh, yeah. 245 00:09:40,038 --> 00:09:42,078 Um, those are mine. 246 00:09:42,082 --> 00:09:43,042 Oh. 247 00:09:43,876 --> 00:09:45,126 That's okay. You can wear mine. 248 00:09:47,713 --> 00:09:50,723 ♪ 249 00:09:54,595 --> 00:09:55,505 Morning, Edwin. 250 00:09:56,013 --> 00:09:57,103 Good morning. Good morning. 251 00:09:57,097 --> 00:09:57,967 I'm giving you a warning. 252 00:09:58,891 --> 00:10:01,061 For what? Oh. 253 00:10:01,059 --> 00:10:03,399 Spending too much time with the lady customers, right? 254 00:10:03,395 --> 00:10:05,305 You took an unauthorized lunch yesterday. 255 00:10:05,314 --> 00:10:06,614 No, I talked to, uh-- 256 00:10:06,607 --> 00:10:08,607 - No, you didn't tell me. - Okay. 257 00:10:08,609 --> 00:10:10,689 But since you know Pastor Nelson, I'm not gonna fire you. 258 00:10:11,153 --> 00:10:11,993 Yet. 259 00:10:15,657 --> 00:10:16,487 Wow. 260 00:10:18,160 --> 00:10:20,500 Not a lot of charity at this here charity, huh? 261 00:10:20,996 --> 00:10:21,826 Whoa. 262 00:10:22,372 --> 00:10:23,922 Fuck! Motherfucker! 263 00:10:23,916 --> 00:10:25,166 Holy shit. 264 00:10:25,876 --> 00:10:28,046 Oh, my God. I’ll grab the Super Glue. 265 00:10:28,045 --> 00:10:29,165 Oh, damn, son. 266 00:10:29,546 --> 00:10:31,166 Did-- Did she say Super Glue? 267 00:10:31,173 --> 00:10:32,553 No, you need stitches in that thing. 268 00:10:32,549 --> 00:10:34,469 I did Charlie’s head and his scar is almost gone. 269 00:10:34,468 --> 00:10:36,258 What are you talking about? It's three inches and dark blue. 270 00:10:36,261 --> 00:10:39,351 Hell, no. You can't glue all them germs inside your body, man. 271 00:10:40,474 --> 00:10:41,894 Just go see a doctor, yeah? 272 00:10:41,892 --> 00:10:43,062 I already took my break, man. 273 00:10:43,060 --> 00:10:44,600 This ain’t about a break, man. 274 00:10:44,603 --> 00:10:45,483 This is an emergency. 275 00:10:45,479 --> 00:10:46,689 Now, look here. 276 00:10:46,688 --> 00:10:47,648 I will cover for you. 277 00:10:47,648 --> 00:10:48,768 They'll understand. 278 00:10:48,774 --> 00:10:50,944 You get your stuff and you go. Go, go! 279 00:10:50,943 --> 00:10:54,493 ♪ 280 00:10:54,488 --> 00:10:55,698 Super Glue? Huh? 281 00:10:55,697 --> 00:10:56,737 Yeah, I mean-- 282 00:10:56,740 --> 00:10:58,530 Yeah, yeah. Okay. Okay. 283 00:10:58,534 --> 00:11:00,204 ♪ 284 00:11:00,202 --> 00:11:03,832 So you missed the bus to Mal's bone zone? 285 00:11:03,830 --> 00:11:05,040 Where am I even here right now? 286 00:11:05,040 --> 00:11:06,710 I only came for the TMI. 287 00:11:06,708 --> 00:11:07,998 Do you think I need wallpaper in here? 288 00:11:08,001 --> 00:11:09,921 'Cause I feel like I need an accent wall. 289 00:11:09,920 --> 00:11:12,510 Do not deflect what happened with Mal. 290 00:11:12,506 --> 00:11:14,046 And, yes, everyone needs an accent wall. 291 00:11:14,049 --> 00:11:15,129 I don't know. 292 00:11:15,133 --> 00:11:16,763 Maybe sex is not that important. 293 00:11:17,344 --> 00:11:18,354 Since when? 294 00:11:18,345 --> 00:11:19,885 Um-- 295 00:11:19,888 --> 00:11:22,098 Maybe mercury is in retrograde. 296 00:11:22,099 --> 00:11:23,559 It went direct last weekend. 297 00:11:23,559 --> 00:11:24,729 - PAIGE: It did? - Yeah. Paige? 298 00:11:24,726 --> 00:11:25,556 - PAIGE: What? - What's going on? 299 00:11:26,770 --> 00:11:27,940 Are you not attracted to him? 300 00:11:27,938 --> 00:11:29,518 Oh, my God. You've seen him. 301 00:11:29,523 --> 00:11:31,283 I mean, I'm definitely attracted to him. 302 00:11:31,275 --> 00:11:32,605 I just. I don't-- I don't-- 303 00:11:32,609 --> 00:11:35,239 Is it your wax? You know, sometimes they give you a little rash. 304 00:11:35,237 --> 00:11:36,447 No, no, I'm fine. 305 00:11:36,446 --> 00:11:39,276 You know, my nana is gorg. 306 00:11:39,283 --> 00:11:40,283 I-- 307 00:11:40,284 --> 00:11:44,084 I-I thought I was ready, and he's amazing. 308 00:11:45,455 --> 00:11:46,955 So, I don't know. I-I don't-- 309 00:11:46,957 --> 00:11:47,787 I don't get it. 310 00:11:49,001 --> 00:11:50,211 Oh. I get it. 311 00:11:50,210 --> 00:11:52,500 Mal is a stable, good guy. 312 00:11:52,504 --> 00:11:55,174 If he were a liar, a cheater, 313 00:11:55,174 --> 00:11:57,934 or got around town on a skateboard, 314 00:11:57,926 --> 00:12:01,346 it would have been all bow-chicka-wow-wow. 315 00:12:01,346 --> 00:12:04,596 But a guy who is actually stable and cares, 316 00:12:05,309 --> 00:12:07,979 we don't pick that, because our picker is broken. 317 00:12:08,437 --> 00:12:09,607 Busted, bitch. 318 00:12:10,272 --> 00:12:11,942 I-I-- I-- 319 00:12:11,940 --> 00:12:13,320 I don't know what to do. 320 00:12:13,859 --> 00:12:15,279 I mean-- [sighs] 321 00:12:16,570 --> 00:12:19,160 Let's start with more wine, obviously. 322 00:12:19,156 --> 00:12:22,736 Yeah. Yeah. You're so pretty and smart. 323 00:12:24,244 --> 00:12:26,084 There we go. 324 00:12:26,622 --> 00:12:32,042 ♪ 325 00:12:32,044 --> 00:12:34,004 - Twelve stitches. - Ohh. 326 00:12:34,004 --> 00:12:35,714 And you wanted to glue that shit, right? 327 00:12:36,173 --> 00:12:37,553 - Yeah. - Yeah! 328 00:12:37,549 --> 00:12:38,379 GREG: Javi? 329 00:12:39,301 --> 00:12:40,221 Can I speak with you? 330 00:12:43,764 --> 00:12:45,184 EDWIN: That guy is such an ass. 331 00:12:45,933 --> 00:12:48,063 - What's up? - We've already been through this before. 332 00:12:48,060 --> 00:12:49,600 I mean, yeah, but my hand-- 333 00:12:49,603 --> 00:12:50,813 GREG: I have to let you go. 334 00:12:50,812 --> 00:12:53,022 Oh. Hey, Greg. Greg. 335 00:12:53,899 --> 00:12:55,069 Come on, you can't do that, man. 336 00:12:55,067 --> 00:12:56,437 The man was injured. 337 00:12:56,443 --> 00:12:58,363 Edwin, don't even bother, man. 338 00:12:58,362 --> 00:12:59,822 You know, it's just a-- [sniffs] 339 00:13:01,532 --> 00:13:02,952 It's just how it is, you know. 340 00:13:03,659 --> 00:13:08,709 ♪ vocalizing ♪ 341 00:13:08,705 --> 00:13:10,075 ♪ 342 00:13:11,083 --> 00:13:16,053 ♪ 343 00:13:16,046 --> 00:13:16,956 PAIGE: Finneas. 344 00:13:16,964 --> 00:13:19,054 No, no, no. Please come back. Come back. I need to talk to you. 345 00:13:19,466 --> 00:13:20,466 Uh-oh. 346 00:13:20,467 --> 00:13:24,467 So you've been driving my dad to work at Saving Grace, yes? 347 00:13:24,972 --> 00:13:25,892 Yes. PAIGE: Yeah. 348 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 And are you sure that he's going inside? 349 00:13:29,059 --> 00:13:31,519 Like when you get there, do you see him open the door and walk through it? 350 00:13:31,520 --> 00:13:32,440 Don't laugh. 351 00:13:32,437 --> 00:13:35,067 I cannot have him lie to me. 352 00:13:35,065 --> 00:13:37,275 Why are you so hard on him? 353 00:13:37,276 --> 00:13:39,816 Oh, sweetheart, you do not understand. 354 00:13:40,445 --> 00:13:41,985 You're right. I don't. 355 00:13:41,989 --> 00:13:43,489 He's really trying, Mom. 356 00:13:44,032 --> 00:13:45,282 You won’t even give him a chance. 357 00:13:45,284 --> 00:13:47,954 Okay, well, he lives here, so that's a chance. 358 00:13:47,953 --> 00:13:49,453 It's like you don't even know him. 359 00:13:49,454 --> 00:13:50,334 [scoffs] 360 00:13:51,874 --> 00:13:53,634 Okay. And you do? 361 00:13:54,251 --> 00:13:55,631 Yeah, actually. 362 00:13:56,420 --> 00:13:57,250 I do. 363 00:13:59,047 --> 00:14:00,717 No. No, no, no. No, no, no, no, no. 364 00:14:00,716 --> 00:14:02,676 - Stop, stop, stop. - What are you doing? 365 00:14:02,676 --> 00:14:04,886 You don't get to walk away like you know everything. 366 00:14:04,887 --> 00:14:06,047 I know things. 367 00:14:06,054 --> 00:14:09,894 ♪ 368 00:14:13,645 --> 00:14:14,895 You don't have to make the bed, Edwin. 369 00:14:15,814 --> 00:14:17,864 Yeah, you just like for me and mess it up, right? 370 00:14:18,775 --> 00:14:19,735 That's right. 371 00:14:22,154 --> 00:14:22,994 Where you going? 372 00:14:23,488 --> 00:14:24,448 None of your business. 373 00:14:25,365 --> 00:14:26,235 Where are you going now? 374 00:14:26,742 --> 00:14:27,832 Hanging with my grandson. 375 00:14:27,826 --> 00:14:28,656 NADINE: Uh-huh. 376 00:14:29,286 --> 00:14:30,196 Yeah. 377 00:14:30,204 --> 00:14:32,504 Paige has a date but she won’t say with who. 378 00:14:32,497 --> 00:14:35,037 Oh. Glad to hear she learned something from me. 379 00:14:37,002 --> 00:14:38,882 Yeah. NADINE: How's work going? 380 00:14:40,881 --> 00:14:42,721 - It's terrible. - Aw. 381 00:14:43,842 --> 00:14:45,762 But it's a job, you know. 382 00:14:46,345 --> 00:14:47,595 Without a job, 383 00:14:48,222 --> 00:14:49,352 I don't have a daughter. 384 00:14:50,265 --> 00:14:51,305 Or a grandson. 385 00:14:52,518 --> 00:14:53,558 Or my freedom. 386 00:14:55,646 --> 00:14:56,806 So I'm dealing with it. 387 00:14:58,899 --> 00:14:59,729 Hold up. 388 00:15:00,484 --> 00:15:03,324 Does Nadine Gregory actually care about me? 389 00:15:03,737 --> 00:15:05,107 I ain't just some-- 390 00:15:05,113 --> 00:15:05,953 Fuck boy? 391 00:15:08,033 --> 00:15:09,373 No, you're a fuck boy. 392 00:15:12,371 --> 00:15:14,121 But I also actually care about you. 393 00:15:22,506 --> 00:15:24,256 You know, you should go into business for yourself. 394 00:15:27,427 --> 00:15:29,257 Don’t I know it? NADINE: Mm-hmm. 395 00:15:29,263 --> 00:15:30,563 The question is, 396 00:15:31,723 --> 00:15:33,103 what should I do? 397 00:15:33,100 --> 00:15:36,980 Something where you get to make money off your strongest skills. 398 00:15:37,771 --> 00:15:39,061 - EDWIN: Hmm. - But legal. 399 00:15:40,232 --> 00:15:41,902 - Yeah. - Now-- 400 00:15:43,735 --> 00:15:45,985 I'm not trying to make you go, but... 401 00:15:45,988 --> 00:15:48,158 ♪ 402 00:15:48,156 --> 00:15:49,366 [fastens belt buckle] 403 00:15:49,366 --> 00:15:50,276 ...you gotta go. 404 00:15:50,284 --> 00:15:51,834 ♪ 405 00:15:51,827 --> 00:15:52,787 You think 406 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 we’ll ever really be in a real relationship again? 407 00:16:00,752 --> 00:16:02,502 What's so funny, Nadine? 408 00:16:02,504 --> 00:16:03,464 NADINE: Oh. 409 00:16:03,463 --> 00:16:06,723 Remember when you used to have so much power over me? 410 00:16:07,634 --> 00:16:09,644 'Course I do. NADINE: Hmm. 411 00:16:10,179 --> 00:16:11,809 I like it better this way. 412 00:16:11,805 --> 00:16:15,725 ♪ 413 00:16:18,562 --> 00:16:20,902 ♪ 414 00:16:20,898 --> 00:16:22,188 PAIGE: So I open the bag and inside 415 00:16:22,191 --> 00:16:25,941 is this, you know, hot pink, glittery bowling ball. 416 00:16:25,944 --> 00:16:26,994 [Mal laughs] 417 00:16:26,987 --> 00:16:28,567 That is incredibly random. 418 00:16:28,989 --> 00:16:32,619 Yeah, I mean, I-I'd bowled with my dad maybe once before, 419 00:16:32,618 --> 00:16:35,748 but I legit lost my eight-year-old mind. 420 00:16:35,746 --> 00:16:36,746 Oh, my God. 421 00:16:36,747 --> 00:16:37,917 I can only imagine. 422 00:16:41,251 --> 00:16:45,211 So, I'm really sorry about yesterday. 423 00:16:45,214 --> 00:16:46,054 Mm-- 424 00:16:46,465 --> 00:16:48,045 I get it. I understand. 425 00:16:48,050 --> 00:16:49,590 You got a lot going on. 426 00:16:49,593 --> 00:16:51,513 You know, I-I don't, I don't take it personal. 427 00:16:52,054 --> 00:16:54,974 You're so evolved and... aware. 428 00:16:55,641 --> 00:16:57,311 Wait, is that what I'm like? 429 00:16:57,309 --> 00:16:59,019 Mm-hmm. Yeah. PAIGE: Ooh. 430 00:16:59,603 --> 00:17:01,733 Well, Esti says I'm annoying. 431 00:17:03,649 --> 00:17:04,729 Oh. 432 00:17:04,733 --> 00:17:05,693 She's wrong. 433 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 [Mal laughs] 434 00:17:07,152 --> 00:17:11,662 So, um, I was thinking that, 435 00:17:11,657 --> 00:17:13,277 um, you know, with this whole situation, 436 00:17:13,283 --> 00:17:15,123 maybe we need to deal with the-- 437 00:17:15,118 --> 00:17:16,698 Ethical implications. 438 00:17:16,703 --> 00:17:18,793 Yes! MAL: Yeah. 439 00:17:18,789 --> 00:17:20,539 I love that you get it. 440 00:17:20,541 --> 00:17:21,671 I'm evolved and aware. 441 00:17:21,667 --> 00:17:23,167 It's annoying. 442 00:17:25,379 --> 00:17:26,509 Okay. 443 00:17:26,505 --> 00:17:29,585 This is new territory for me. 444 00:17:30,509 --> 00:17:34,389 I've never dated anyone related to one of my clients and-- 445 00:17:34,388 --> 00:17:35,848 Oh, now you know why. 446 00:17:35,848 --> 00:17:38,768 Because I am such a mess and anxious and-- 447 00:17:38,767 --> 00:17:39,807 MAL: No, Paige. 448 00:17:39,810 --> 00:17:43,270 You are sensitive and beautiful and funny. 449 00:17:43,730 --> 00:17:46,360 And you're dealing with a lifetime of being hurt 450 00:17:46,358 --> 00:17:48,108 by people who should have been taking care of you. 451 00:17:48,610 --> 00:17:51,030 I see it every day in my job. 452 00:17:51,572 --> 00:17:56,122 Yeah. And now my trust issue is living in my house 453 00:17:56,118 --> 00:17:59,748 and lying to me and listening to Coltrane on a loop. 454 00:17:59,746 --> 00:18:00,616 [Mal chuckles] 455 00:18:00,622 --> 00:18:04,252 You know, if you wanna make progress for yourself, 456 00:18:05,002 --> 00:18:06,962 you have to be open to letting Edwin 457 00:18:06,962 --> 00:18:08,762 be someone he's never been before. 458 00:18:08,755 --> 00:18:10,085 That's dangerous. 459 00:18:10,716 --> 00:18:14,466 You know, I-I have known him a lot longer than you have. 460 00:18:14,887 --> 00:18:16,097 Sure. 461 00:18:16,096 --> 00:18:19,676 Well, sometimes you have to try believing in something 462 00:18:19,683 --> 00:18:22,273 so you can see it. 463 00:18:25,981 --> 00:18:27,021 EDWIN: Don't play it safe, Finn. 464 00:18:27,608 --> 00:18:28,438 Come on, make your bet. 465 00:18:29,276 --> 00:18:30,356 Make your best bet. 466 00:18:35,324 --> 00:18:36,164 Uh-- 467 00:18:37,034 --> 00:18:37,874 What you got? 468 00:18:40,120 --> 00:18:41,500 I think that's a flush. EDWIN: Oh, shit. 469 00:18:41,496 --> 00:18:43,116 That's a royal flush right there. 470 00:18:43,123 --> 00:18:44,373 My boy! My boy! 471 00:18:45,417 --> 00:18:46,707 Farming the noobs over here. 472 00:18:46,710 --> 00:18:48,210 FOX: You sure you never played before? 473 00:18:48,212 --> 00:18:49,882 'Cause I'm feeling hustled right now. 474 00:18:49,880 --> 00:18:52,340 Well, I play a game called Magic: The Gathering. 475 00:18:52,758 --> 00:18:54,838 And if you think about variance-- 476 00:18:54,843 --> 00:18:55,803 Variance? 477 00:18:55,802 --> 00:18:57,602 No, no, no, no, no, no, listen to the boy, Fox. 478 00:18:58,096 --> 00:19:00,466 Like, uncertainty. 479 00:19:00,474 --> 00:19:02,644 Card games are all about just standing in the gap 480 00:19:02,643 --> 00:19:04,443 between the known and the unknown. 481 00:19:04,436 --> 00:19:05,556 But we don’t have to stand there. 482 00:19:05,562 --> 00:19:06,402 We can move. 483 00:19:06,939 --> 00:19:11,319 We have the ability to change what happens to us. 484 00:19:11,735 --> 00:19:13,355 See, that's what I'm starting to figure out. 485 00:19:14,446 --> 00:19:15,946 It's called agency, son. 486 00:19:16,865 --> 00:19:17,815 Shit's deep. 487 00:19:18,909 --> 00:19:19,829 Ante up. 488 00:19:27,125 --> 00:19:32,665 ♪ 489 00:19:40,013 --> 00:19:40,893 God. 490 00:19:42,057 --> 00:19:43,557 What am I doing? 491 00:19:43,559 --> 00:19:48,309 ♪ 492 00:19:56,655 --> 00:19:58,815 Oh. Nadine with a horse. 493 00:19:58,824 --> 00:20:00,124 No, thank you. 494 00:20:08,792 --> 00:20:14,132 ♪ 495 00:20:16,884 --> 00:20:18,094 [sighs] 496 00:20:19,094 --> 00:20:20,894 You were telling the truth. 497 00:20:23,473 --> 00:20:25,273 Ten dollars is not an apology. 498 00:20:33,483 --> 00:20:37,283 Is that Miss Sushi Burrito... frying something? 499 00:20:38,906 --> 00:20:42,486 Yes. I am making you some fish. 500 00:20:43,160 --> 00:20:45,500 This is the way you like it, right, 501 00:20:45,495 --> 00:20:49,245 with, uh, cornbread and lots of trans fats. 502 00:20:51,043 --> 00:20:52,463 The way God intended. 503 00:20:56,632 --> 00:20:57,802 PAIGE: Um, 504 00:20:57,799 --> 00:21:00,259 I think that I have been 505 00:21:01,261 --> 00:21:04,561 very judgmental, controlling... 506 00:21:07,768 --> 00:21:09,138 and fearful. 507 00:21:09,770 --> 00:21:10,600 Yeah. 508 00:21:12,856 --> 00:21:13,936 And I'm sorry. 509 00:21:16,401 --> 00:21:21,821 I believe you about your whole work situation. 510 00:21:22,366 --> 00:21:23,406 I appreciate that. 511 00:21:23,951 --> 00:21:26,081 I think that you're doing a great job, 512 00:21:26,078 --> 00:21:27,908 and I don't say that enough. 513 00:21:29,998 --> 00:21:33,128 ♪ 514 00:21:33,126 --> 00:21:34,246 Well-- 515 00:21:39,258 --> 00:21:40,338 Thank you. 516 00:21:44,388 --> 00:21:45,428 You know, Paige... 517 00:21:46,890 --> 00:21:48,980 this has been fuckin' hard. 518 00:21:51,353 --> 00:21:54,823 But you supporting me makes me wanna keep trying. 519 00:21:54,815 --> 00:21:58,775 ♪ 520 00:21:58,777 --> 00:21:59,607 PAIGE: Well-- 521 00:22:01,071 --> 00:22:02,911 let me know how it is. 522 00:22:02,906 --> 00:22:03,816 Oh, yeah. 523 00:22:05,534 --> 00:22:06,454 PAIGE: Okay, bye. 524 00:22:07,536 --> 00:22:08,496 Bye. 525 00:22:11,248 --> 00:22:12,208 [knock on door] 526 00:22:21,800 --> 00:22:22,720 I'm ready. 527 00:22:23,927 --> 00:22:24,967 Yeah. 528 00:22:24,970 --> 00:22:25,800 - Yeah. - Okay. Yeah? 529 00:22:25,804 --> 00:22:27,434 Yeah. Let's go. 530 00:22:27,806 --> 00:22:28,636 Ohh. 531 00:22:28,640 --> 00:22:30,560 [Paige and Mal moaning] 532 00:22:30,559 --> 00:22:32,229 [both smooching] 533 00:22:32,227 --> 00:22:35,107 ♪ 534 00:22:35,105 --> 00:22:37,645 So, you're bald down there, huh? 535 00:22:38,442 --> 00:22:40,612 Yeah. Yeah, why, is it weird? 536 00:22:41,069 --> 00:22:43,449 Nah, it's... it’s different. 537 00:22:43,447 --> 00:22:44,867 Yeah, good different or bad different? 538 00:22:44,865 --> 00:22:46,365 ' Cause there are a lot of different kinds of different-- 539 00:22:46,366 --> 00:22:47,406 Kiss me. 540 00:22:47,409 --> 00:22:50,619 ♪ 541 00:22:50,621 --> 00:22:51,871 WOMAN: Thank you. 542 00:22:51,872 --> 00:22:54,292 ♪ 543 00:22:54,291 --> 00:22:56,171 [indistinct chatter] 544 00:22:57,753 --> 00:22:58,713 You're late, Edwin. 545 00:22:58,712 --> 00:23:00,762 Greg. My man. 546 00:23:01,673 --> 00:23:04,593 Uh... I'm actually right on time, Greg, 547 00:23:04,593 --> 00:23:06,513 'cause I didn't actually come to work. 548 00:23:07,346 --> 00:23:10,716 I came to tell you that the way you're treating folk is wrong. 549 00:23:11,350 --> 00:23:13,060 People who donate, Greg, 550 00:23:13,060 --> 00:23:15,850 they trust that you're doing good. 551 00:23:16,563 --> 00:23:18,943 My daughter, she says that trust is the confidence 552 00:23:18,941 --> 00:23:22,151 that one person has in the reliability of another. 553 00:23:22,152 --> 00:23:23,402 Now by that by that measure, 554 00:23:25,280 --> 00:23:26,660 you’re doing bad, Greg. 555 00:23:28,867 --> 00:23:30,737 I got treated better in the joint, man. 556 00:23:31,995 --> 00:23:33,865 Now, all these people right here, 557 00:23:35,999 --> 00:23:37,749 they can't say this to you because they 558 00:23:38,710 --> 00:23:40,300 have no other way to make money. 559 00:23:41,463 --> 00:23:42,463 So you know what? 560 00:23:43,257 --> 00:23:45,217 I will say it for them. 561 00:23:48,303 --> 00:23:49,603 Fuck you, Greg. 562 00:23:49,596 --> 00:23:51,056 [gasps] Oh! 563 00:23:51,557 --> 00:23:55,227 Fuck you... Greg. 564 00:23:55,227 --> 00:23:56,767 ♪ Letter Bound by Son Little playing ♪ 565 00:23:56,770 --> 00:23:58,150 ♪ 566 00:23:58,146 --> 00:23:59,856 ♪ I can see you, baby ♪ 567 00:24:00,482 --> 00:24:01,442 So you're quitting? 568 00:24:01,900 --> 00:24:03,150 This job? 569 00:24:03,151 --> 00:24:04,781 [laughs] Oh, yeah. 570 00:24:05,445 --> 00:24:07,155 I got something better to do, Greg. 571 00:24:07,155 --> 00:24:09,065 ♪ 572 00:24:09,074 --> 00:24:10,954 Go on, Greg! 573 00:24:12,369 --> 00:24:14,119 That's how you quit a job. 574 00:24:14,121 --> 00:24:16,871 [laughter] [applause] 575 00:24:16,874 --> 00:24:18,384 FINN: That's a lot of flowers. 576 00:24:18,375 --> 00:24:20,705 It certainly is. 577 00:24:21,253 --> 00:24:22,383 FINN: Not gonna read the card? 578 00:24:23,338 --> 00:24:25,088 I mean, what could a card say 579 00:24:25,090 --> 00:24:28,470 that these giant stargazer lilies aren't already saying? 580 00:24:28,468 --> 00:24:30,098 ♪ You can call me Sunday ♪ 581 00:24:30,095 --> 00:24:31,385 What are they saying? 582 00:24:31,388 --> 00:24:33,468 Um, I don't know. 583 00:24:35,017 --> 00:24:37,187 That whoever sent them is a good person. 584 00:24:38,604 --> 00:24:42,364 And wants to show me in a concrete way 585 00:24:42,357 --> 00:24:43,897 that they're trustworthy 586 00:24:44,693 --> 00:24:47,703 and available for real intimacy. 587 00:24:47,696 --> 00:24:48,696 Ew. 588 00:24:49,531 --> 00:24:50,531 Is that a good thing? 589 00:24:51,200 --> 00:24:52,330 [bicycle bell ringing] 590 00:24:52,326 --> 00:24:56,036 ♪ Oh, listen to the lightning, thunder, and rain ♪ 591 00:24:56,038 --> 00:24:58,078 ♪ Come on, so exciting ♪ 592 00:24:58,081 --> 00:25:00,581 EDWIN: Ice cream! You scream! 593 00:25:00,584 --> 00:25:04,094 We all scream for ice cream. 594 00:25:04,087 --> 00:25:05,837 ♪ 595 00:25:05,839 --> 00:25:07,299 What is this? 596 00:25:07,299 --> 00:25:09,219 It's a money-making machine, baby. 597 00:25:09,968 --> 00:25:12,298 If these fools can make a living off of food trucks, 598 00:25:13,138 --> 00:25:14,558 I'm about to kill this. 599 00:25:14,556 --> 00:25:18,556 ♪ 600 00:25:18,560 --> 00:25:21,650 Yeah, so your new business is a bike? 601 00:25:21,647 --> 00:25:23,937 You get it, don't you? Hey, you wanna ring the bell? 602 00:25:23,941 --> 00:25:25,401 You know you want to. 603 00:25:25,400 --> 00:25:26,440 Go ahead. Go ahead. 604 00:25:26,443 --> 00:25:28,573 Hit it. Hit it, man. [rings] 605 00:25:28,570 --> 00:25:30,570 Put some muscle in that thing. Put some muscle in it. 606 00:25:30,572 --> 00:25:32,162 Come on. Dig in. 607 00:25:32,157 --> 00:25:33,117 [bell ringing] Ouch! 608 00:25:33,116 --> 00:25:34,616 Do it again. Do it again. Do it again. 609 00:25:35,077 --> 00:25:36,287 Ahh! 610 00:25:36,286 --> 00:25:38,206 ♪ Today you ain't gotta go to work ♪ 611 00:25:38,205 --> 00:25:40,115 ♪ You can stay right here and play ♪ 612 00:25:40,123 --> 00:25:44,003 ♪ Oh, listen to the lightning, thunder, and rain ♪ 613 00:25:44,002 --> 00:25:48,842 ♪ Come on, so exciting, so glad that you came ♪ 614 00:25:48,841 --> 00:25:50,221 ♪ 615 00:25:50,217 --> 00:25:53,507 ♪ La-la la-la ♪ 616 00:25:54,221 --> 00:25:55,971 ♪ La-la ♪ 617 00:25:55,973 --> 00:25:59,983 ♪ Oh, listen to the lightning, thunder, and rain ♪ 618 00:25:59,977 --> 00:26:04,937 ♪ Come on, so exciting, so glad that you came ♪ 619 00:26:04,940 --> 00:26:07,440 ♪ 620 00:26:07,442 --> 00:26:09,652 ♪ La la la la la ♪ 621 00:26:09,653 --> 00:26:11,493 ♪ 622 00:26:11,488 --> 00:26:13,528 ♪ Oh, oh, oh ♪ 623 00:26:13,532 --> 00:26:15,412 ♪ 624 00:26:15,409 --> 00:26:18,119 ♪ La la la la la ♪ 625 00:26:18,120 --> 00:26:19,450 ♪ 626 00:26:19,454 --> 00:26:21,334 ♪ Oh, oh, oh ♪ 627 00:26:25,711 --> 00:26:28,171 WOMAN: Woo-hoo. [laughs] 628 00:26:28,221 --> 00:26:32,771 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.