All language subtitles for Unprisoned s01e02 How to Be a Main Bitch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,010 ♪ 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,839 PAIGE: Okay. 3 00:00:08,842 --> 00:00:09,972 Hey! 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,298 So, it's moving day. [Edwin singing indistinctly] 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,144 And-- [sighs] [singing continues] 6 00:00:14,139 --> 00:00:18,599 Teddy Pendergrass, can you please be a teeny bit more quiet? 7 00:00:18,602 --> 00:00:19,852 [singing stops] 8 00:00:19,853 --> 00:00:20,813 Thank you. 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,556 Hi! 10 00:00:22,564 --> 00:00:26,534 So, we're moving, and by we, of course I mean me and my son, 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,447 but also my dad. 12 00:00:28,445 --> 00:00:29,945 [snickers] For now. 13 00:00:29,947 --> 00:00:31,777 So since I've been living with my dad, 14 00:00:31,782 --> 00:00:34,452 I've been thinking a lot about attachment styles. 15 00:00:34,451 --> 00:00:37,621 And, really, I'm gonna talk about insecure attachment. 16 00:00:37,621 --> 00:00:39,501 Because secure attachment... 17 00:00:39,498 --> 00:00:41,248 [clicks tongue] ...I've never met that girl. 18 00:00:41,250 --> 00:00:42,500 She does not live in this house. 19 00:00:44,086 --> 00:00:47,256 Um, okay, so for me, right, I am anxious. 20 00:00:47,256 --> 00:00:48,626 That's one style. Anxious. 21 00:00:48,632 --> 00:00:52,262 Think like preoccupied and very enmeshed. 22 00:00:52,261 --> 00:00:54,431 We could be abandoned at any moment. 23 00:00:54,429 --> 00:00:57,519 So we really only feel safe if we're, like, right up your ass 24 00:00:57,516 --> 00:00:59,056 or you're right up our ass. 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,639 And I don't mean that literally. 26 00:01:00,644 --> 00:01:03,024 Although, if you like ass play, that's cool with me. 27 00:01:03,021 --> 00:01:05,521 The other style is avoidant. 28 00:01:05,524 --> 00:01:07,444 These folks are allergic to feelings. 29 00:01:07,442 --> 00:01:10,322 They don't wanna have real intimacy. 30 00:01:10,320 --> 00:01:11,820 So-- EDWIN: Wait a minute. Hey, hey. 31 00:01:11,822 --> 00:01:14,832 What is all this psychological mumbo-jumbo? 32 00:01:14,825 --> 00:01:16,535 This Sigmund Freud motherfucker. 33 00:01:16,535 --> 00:01:17,615 He don't know what he talkin' about. 34 00:01:17,619 --> 00:01:18,869 - No? - No! 35 00:01:18,871 --> 00:01:20,371 No. Avoidant. Exhibit A. 36 00:01:20,372 --> 00:01:22,962 You see it? Take a look. Recognize it. 37 00:01:22,958 --> 00:01:24,288 I'm not trying to be in your film right now. 38 00:01:24,293 --> 00:01:25,883 There he is. There he is. He's running away. 39 00:01:25,878 --> 00:01:27,298 - I'm not trying-- - That's what they do, they run away. 40 00:01:27,296 --> 00:01:32,046 ♪ 41 00:01:32,050 --> 00:01:35,760 All she said is, "You can stay... for now." 42 00:01:37,639 --> 00:01:38,769 Okay. 43 00:01:38,765 --> 00:01:43,725 So, basically you're not sure if this is a long-term solution. 44 00:01:43,729 --> 00:01:44,899 Oh, she's testing me. 45 00:01:44,897 --> 00:01:46,517 She can't just let me stay, 46 00:01:46,523 --> 00:01:48,233 she gotta give me all these rules, you know. 47 00:01:48,233 --> 00:01:53,413 "Don't come in my room, no singing, put the toilet seat down." 48 00:01:54,114 --> 00:01:55,744 I mean, can you blame her? 49 00:01:55,741 --> 00:01:58,241 You have failed a lot of her tests historically. 50 00:01:58,243 --> 00:02:02,163 Yeah, I'm not talking history, Mal. 51 00:02:02,956 --> 00:02:05,166 Uh, she's gonna make me work for it. 52 00:02:05,167 --> 00:02:07,917 No, she's going to make you earn it. 53 00:02:08,795 --> 00:02:09,665 Yeah. 54 00:02:11,757 --> 00:02:13,047 Alright, first things first. 55 00:02:14,051 --> 00:02:15,931 I wanna get me my driver's license, man. 56 00:02:15,928 --> 00:02:18,138 Mm-mmm. That's not first. 57 00:02:18,138 --> 00:02:20,558 A job is first. 58 00:02:20,557 --> 00:02:21,477 But... 59 00:02:22,476 --> 00:02:23,846 here is this. 60 00:02:24,895 --> 00:02:25,845 EDWIN: Yeah. 61 00:02:26,813 --> 00:02:27,903 I love to drive. 62 00:02:28,857 --> 00:02:32,107 I used to move 50 kilos from LA to Minneapolis in 24 hours. 63 00:02:32,110 --> 00:02:32,950 You really bragging about that? 64 00:02:32,945 --> 00:02:35,565 No, I'm not looking to get into any of that again. 65 00:02:36,240 --> 00:02:37,070 I just-- 66 00:02:37,783 --> 00:02:39,953 I'm looking' to catch some wind, Mal. 67 00:02:41,537 --> 00:02:44,537 How old you gotta be to get a driver's license anyway? 68 00:02:44,540 --> 00:02:46,830 Don't worry. You're old enough. 69 00:02:47,584 --> 00:02:50,174 ♪ theme music playing ♪ 70 00:02:50,170 --> 00:02:57,090 ♪ 71 00:03:09,231 --> 00:03:13,151 ♪ 72 00:03:13,151 --> 00:03:15,071 Ah. Damn, baby girl. 73 00:03:17,447 --> 00:03:18,777 This is really nice. 74 00:03:19,449 --> 00:03:20,699 Right? 75 00:03:20,701 --> 00:03:23,001 I'm, like, actually gonna have my own room. 76 00:03:22,995 --> 00:03:26,035 Huh. We've both been living in cells, huh, dog? 77 00:03:26,039 --> 00:03:27,619 Oh, my God, I'm so happy. 78 00:03:27,624 --> 00:03:29,334 Are you so happy, Paige? 79 00:03:29,334 --> 00:03:31,424 Yeah, mostly happy. 80 00:03:31,420 --> 00:03:34,380 Am I the best real estate agent or what? 81 00:03:34,381 --> 00:03:35,721 I'm ready for my bus bench. 82 00:03:36,508 --> 00:03:39,798 Okay, we can rip up this floor and put down some bamboo. 83 00:03:39,803 --> 00:03:42,103 No, no, I kinda like this floor. 84 00:03:42,097 --> 00:03:43,967 And new hardware for the kitchen. 85 00:03:43,974 --> 00:03:46,194 And I bet there's brick behind this wall. 86 00:03:46,185 --> 00:03:47,345 We just need to tear it down. 87 00:03:47,352 --> 00:03:50,232 No, no, no, we are not tearing down anything. 88 00:03:50,230 --> 00:03:52,110 What is with all this negativity? 89 00:03:52,107 --> 00:03:53,227 Do we need to sage you? 90 00:03:53,233 --> 00:03:56,823 No, I just am not the tear-down-the-wall type. 91 00:03:56,820 --> 00:03:57,990 Well, maybe you should be. 92 00:03:58,488 --> 00:03:59,408 [doorbell dings] 93 00:03:59,698 --> 00:04:00,618 Hi. 94 00:04:00,991 --> 00:04:03,331 Hi, there, we're unpackers from UnPack Attack. 95 00:04:03,327 --> 00:04:04,487 Bill sent us. 96 00:04:04,494 --> 00:04:06,664 He also sent these. 97 00:04:06,663 --> 00:04:07,963 PAIGE: Oh! [laughs] 98 00:04:08,916 --> 00:04:09,786 Wow. 99 00:04:09,791 --> 00:04:11,421 So if you don't mind, we'll get started in the kitchen? 100 00:04:11,418 --> 00:04:12,998 Oh, sure. It's-it's right that way. 101 00:04:13,003 --> 00:04:14,213 Alright. Let's go. 102 00:04:14,713 --> 00:04:15,843 Thank you. 103 00:04:16,548 --> 00:04:17,668 I mean-- 104 00:04:17,674 --> 00:04:19,014 [sniffs] My Bill. 105 00:04:19,009 --> 00:04:19,929 How great is he? 106 00:04:20,427 --> 00:04:21,597 Actually, he could be greater. 107 00:04:22,137 --> 00:04:24,807 Paige? So, Paige, he sent people to unpack? 108 00:04:24,806 --> 00:04:26,346 Why didn't he come himself? 109 00:04:26,350 --> 00:04:27,770 Probably because he has a job. 110 00:04:28,435 --> 00:04:30,475 I'm sorry, that's when you go somewhere 111 00:04:30,479 --> 00:04:32,399 - and do things and they give you money. - Okay, okay. 112 00:04:32,397 --> 00:04:34,107 How do they know where to put everything? 113 00:04:34,107 --> 00:04:37,067 I don't know, but they're professionals! 114 00:04:37,069 --> 00:04:38,949 Look at Paige. 115 00:04:38,946 --> 00:04:42,446 Dude, I think UnPack Attack is your new love language. 116 00:04:42,449 --> 00:04:44,449 PAIGE: Later today we're going to a dance class 117 00:04:44,451 --> 00:04:47,041 because Bill needs to practice for his daughter's wedding. 118 00:04:47,037 --> 00:04:48,577 You mean the wedding you're not invited to? 119 00:04:48,580 --> 00:04:49,790 Say what now? 120 00:04:49,790 --> 00:04:52,250 Well, Bill doesn't want a lot of drama. 121 00:04:52,251 --> 00:04:54,091 Because he knows that it's his daughter's big day. 122 00:04:54,086 --> 00:04:56,046 Technically, he's still married. 123 00:04:56,046 --> 00:04:58,006 Oh. So, you're what, his side piece? 124 00:04:58,006 --> 00:04:59,086 He's almost divorced. 125 00:04:59,091 --> 00:05:00,431 Oh! 126 00:05:00,425 --> 00:05:01,585 So you the jump off. 127 00:05:03,929 --> 00:05:05,219 Uh, what's a jump off? 128 00:05:05,222 --> 00:05:06,852 Don't ask that. 129 00:05:06,849 --> 00:05:08,809 It's where Bill jumps 130 00:05:09,309 --> 00:05:12,019 from some basic white woman to you 131 00:05:12,020 --> 00:05:14,730 before jumping somewhere else. 132 00:05:14,731 --> 00:05:16,361 Probably to another a basic white woman 133 00:05:16,358 --> 00:05:18,188 who likes the occasional threesome, you see? 134 00:05:18,193 --> 00:05:19,573 PAIGE: No, no. 135 00:05:19,570 --> 00:05:21,070 No. No. 136 00:05:21,071 --> 00:05:22,741 I am his girlfriend. 137 00:05:22,739 --> 00:05:23,779 Let me ask you something, Paige. 138 00:05:23,782 --> 00:05:24,992 Does Bill lie to you? 139 00:05:24,992 --> 00:05:27,122 No. Absolutely not. 140 00:05:27,119 --> 00:05:29,079 - That's good. - Okay. 141 00:05:30,038 --> 00:05:32,208 You are the side piece. 142 00:05:32,207 --> 00:05:34,127 A man lies to his main bitch. 143 00:05:35,460 --> 00:05:36,840 You're making no sense. 144 00:05:38,255 --> 00:05:40,465 The side chick? She knows everything. 145 00:05:40,465 --> 00:05:42,965 'Cause a man doesn't give a fuck what the side piece thinks. 146 00:05:44,011 --> 00:05:46,181 Why would you lie to the most important person? 147 00:05:46,180 --> 00:05:50,310 - Yeah. - Because you do not wish to upset her. 148 00:05:50,309 --> 00:05:53,849 Because they are the most important. 149 00:05:54,563 --> 00:05:55,483 FINN: Hmm. 150 00:05:55,480 --> 00:05:57,150 Uh-uh. No, no, no, no, no, no, no. You know what? 151 00:05:57,149 --> 00:05:59,819 We need a third rule: mind your business. 152 00:06:00,903 --> 00:06:06,333 ♪ 153 00:06:06,325 --> 00:06:07,775 Truth hurts, sister girl. 154 00:06:07,784 --> 00:06:11,164 ♪ 155 00:06:12,164 --> 00:06:14,084 [knock on door] FINN: Yeah? 156 00:06:16,793 --> 00:06:17,753 My man. 157 00:06:19,630 --> 00:06:21,380 You have a door, man. 158 00:06:21,381 --> 00:06:23,341 Congratulations. 159 00:06:23,342 --> 00:06:25,262 Thanks. But I didn't do anything. 160 00:06:27,054 --> 00:06:30,314 Hey, uh, your mama said I could take you to ice cream. 161 00:06:30,307 --> 00:06:31,477 You know, so we can bond. 162 00:06:31,475 --> 00:06:32,635 Does ice cream bond people? 163 00:06:32,643 --> 00:06:35,483 [laughs] No, no. She said we could Duber. 164 00:06:36,313 --> 00:06:38,023 - You mean Uber. - Yeah, yeah. 165 00:06:38,023 --> 00:06:39,983 - Finn? - Yeah? 166 00:06:39,983 --> 00:06:41,193 Uh-- 167 00:06:41,193 --> 00:06:42,863 You have a driver's license? 168 00:06:42,861 --> 00:06:43,781 A license? 169 00:06:43,779 --> 00:06:45,319 - EDWIN: Uh-huh. - No. 170 00:06:45,322 --> 00:06:46,242 Just a permit. 171 00:06:46,240 --> 00:06:47,450 I don't really care about driving. 172 00:06:47,449 --> 00:06:49,579 Yeah, but wouldn't it be nice to be able to go where you wanna go 173 00:06:49,576 --> 00:06:50,656 without your mama sometime? 174 00:06:51,662 --> 00:06:53,042 I guess. 175 00:06:53,038 --> 00:06:55,498 I'm just not really into going anywhere. 176 00:06:55,499 --> 00:06:57,079 I might have a proposition for you. 177 00:06:57,668 --> 00:06:59,588 [garage door whirring] 178 00:06:59,586 --> 00:07:05,256 ♪ 179 00:07:05,259 --> 00:07:06,299 Goddamn. 180 00:07:07,803 --> 00:07:09,053 Grateful to you, mama. 181 00:07:11,181 --> 00:07:14,981 ♪ 182 00:07:16,812 --> 00:07:18,312 Thank you for keeping her for me, baby. 183 00:07:18,313 --> 00:07:20,323 Rode her twice a month. 184 00:07:20,315 --> 00:07:22,565 I'm gonna have to think of a way to repay you. 185 00:07:22,568 --> 00:07:23,818 NADINE: Hmm. 186 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 From behind, baby. 187 00:07:26,488 --> 00:07:27,738 Oh, that's a good idea. 188 00:07:29,408 --> 00:07:30,778 Is this what you meant by ice cream? 189 00:07:30,784 --> 00:07:32,794 Oh, shit. [Nadine chuckles] 190 00:07:34,830 --> 00:07:36,160 Okay, okay. 191 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 So how's it living with Paige? 192 00:07:38,834 --> 00:07:40,544 I'd rather be living with you. 193 00:07:40,544 --> 00:07:41,964 Oh, you know that can't happen. 194 00:07:41,962 --> 00:07:43,762 Since when do you choose a job over me? 195 00:07:44,423 --> 00:07:46,513 Since I got a job that you could screw up. 196 00:07:52,598 --> 00:07:54,468 You know I'm your grandma, right? 197 00:07:57,102 --> 00:07:58,692 Of course, you didn't. 198 00:07:58,687 --> 00:08:01,267 Nadine took care of your mama for ten years when I was away, Finn. 199 00:08:03,859 --> 00:08:04,989 Sick cloud. 200 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 You ready? 201 00:08:08,280 --> 00:08:09,450 You want me to drive this thing? 202 00:08:09,907 --> 00:08:11,697 Get your ass in the car, boy. 203 00:08:13,118 --> 00:08:14,238 [Finn sighs] 204 00:08:15,037 --> 00:08:18,417 She kept this car for you, for like, my entire life? 205 00:08:19,124 --> 00:08:20,424 She's a good woman. 206 00:08:21,084 --> 00:08:22,504 How come Mom never talks about her? 207 00:08:22,503 --> 00:08:24,133 'Cause your mom doesn't get it. 208 00:08:25,255 --> 00:08:26,085 Okay. 209 00:08:28,050 --> 00:08:29,800 You know how to start a car? 210 00:08:29,801 --> 00:08:30,891 Not with a key. 211 00:08:32,221 --> 00:08:34,851 ♪ Rich Girls by The Virgins playing ♪ 212 00:08:34,848 --> 00:08:39,938 ♪ 213 00:08:39,937 --> 00:08:41,857 ♪ We'll walk around ♪ 214 00:08:41,855 --> 00:08:42,895 ♪ 215 00:08:42,898 --> 00:08:44,938 ♪ Pretendin' ♪ 216 00:08:44,942 --> 00:08:46,782 ♪ We're all grown up ♪ 217 00:08:46,777 --> 00:08:48,447 You look, uh-- You-- 218 00:08:48,445 --> 00:08:49,815 [Bill mumbles] 219 00:08:49,821 --> 00:08:51,161 Come here. Come here. 220 00:08:51,156 --> 00:08:53,196 ♪ Wh-wh-why ♪ 221 00:08:53,200 --> 00:08:55,120 ♪ You got to know ♪ 222 00:08:55,118 --> 00:08:58,908 ♪ vocalizing ♪ 223 00:08:58,914 --> 00:09:01,004 ♪ 224 00:09:00,999 --> 00:09:02,499 - PAIGE: Mm! Mm! - Yeah. 225 00:09:02,501 --> 00:09:03,381 Okay. 226 00:09:03,377 --> 00:09:07,087 ♪ vocalizing ♪ 227 00:09:07,089 --> 00:09:09,049 Remember when I put my thumb in your mouth? 228 00:09:10,551 --> 00:09:11,841 I always wanted to try it. 229 00:09:12,761 --> 00:09:13,761 Really? 230 00:09:13,762 --> 00:09:15,562 Uh... yeah. I mean-- 231 00:09:15,556 --> 00:09:16,966 It was hot. 232 00:09:16,974 --> 00:09:18,064 Kind of. 233 00:09:19,977 --> 00:09:20,847 BILL: We're gonna be late. 234 00:09:20,853 --> 00:09:21,903 - Okay, cool. - Come on. 235 00:09:25,315 --> 00:09:26,185 Hurry up. 236 00:09:28,110 --> 00:09:31,780 ♪ 237 00:09:36,660 --> 00:09:38,000 - Ready? - Yeah. 238 00:09:37,995 --> 00:09:38,995 [Paige chuckles] 239 00:09:38,996 --> 00:09:40,706 ♪ 240 00:09:40,706 --> 00:09:42,666 EDWIN: Okay. So your parking needs work. 241 00:09:42,666 --> 00:09:43,996 But I get it. 242 00:09:44,001 --> 00:09:46,501 You don't want your license 'cause you don't wanna drive. 243 00:09:46,503 --> 00:09:47,713 Huh? 244 00:09:47,713 --> 00:09:48,633 I mean, it's a lot. 245 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 Boy. 246 00:09:50,799 --> 00:09:52,379 Imma teach you how to cruise. 247 00:09:52,384 --> 00:09:54,554 Ain't nothing scary about it. 248 00:09:54,553 --> 00:09:55,433 You ready? 249 00:09:56,263 --> 00:09:57,143 Alright. 250 00:09:57,639 --> 00:09:59,679 First, wind your window down. 251 00:10:01,143 --> 00:10:01,983 Good. 252 00:10:02,477 --> 00:10:04,227 Now you gonna pick out a jam right there. 253 00:10:04,730 --> 00:10:08,730 But since I don't think I'm gonna like what you pick, I'll pick the jam. 254 00:10:08,734 --> 00:10:10,994 Let's see here. Uh-- 255 00:10:10,986 --> 00:10:13,196 No, let's go with this, right-- 256 00:10:13,197 --> 00:10:14,237 right here. 257 00:10:14,740 --> 00:10:15,780 Alright, now, 258 00:10:15,782 --> 00:10:17,282 put your foot on the brake. 259 00:10:19,286 --> 00:10:20,866 Put 'er in gear. 260 00:10:20,871 --> 00:10:22,831 [gear lever clacks] Uh-huh. 261 00:10:22,831 --> 00:10:24,211 ♪ So Fresh, So Clean by OutKast playing ♪ 262 00:10:24,208 --> 00:10:25,208 Cruise. 263 00:10:26,084 --> 00:10:27,844 Uh, whoa. Good, good, good. 264 00:10:27,836 --> 00:10:29,456 You good. You good. That's alright. 265 00:10:29,463 --> 00:10:31,673 Turn the wheel and drive. 266 00:10:31,673 --> 00:10:33,013 Now you just cruise. 267 00:10:33,008 --> 00:10:35,008 Cruise. Cruise. 268 00:10:35,010 --> 00:10:38,010 ♪ Dope as me, I'm just so fresh, so clean ♪ 269 00:10:38,013 --> 00:10:39,523 ♪ So fresh and so clean, clean ♪ 270 00:10:39,515 --> 00:10:41,885 ♪ I love when you stare at me ♪ 271 00:10:41,892 --> 00:10:43,892 ♪ I'm just so fresh, so clean ♪ 272 00:10:43,894 --> 00:10:44,944 ♪ So fresh and so clean, clean ♪ 273 00:10:44,937 --> 00:10:45,897 ♪ And we are ♪ 274 00:10:45,896 --> 00:10:47,766 ♪ The coolest motherfunkers on the planet ♪ 275 00:10:47,773 --> 00:10:48,773 ♪ And my, my ♪ 276 00:10:48,774 --> 00:10:50,694 ♪ The sky is fallin', ain't no need to panic ♪ 277 00:10:50,692 --> 00:10:51,652 ♪ But ooh, ooh ♪ 278 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 ♪ I got a stick and want yo' automatic ♪ 279 00:10:53,612 --> 00:10:54,782 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 280 00:10:54,780 --> 00:10:56,110 ♪ Compatible, created in the attic ♪ 281 00:10:56,114 --> 00:10:57,534 People are looking. 282 00:10:57,533 --> 00:10:58,993 That means you're doin' it right. 283 00:10:58,992 --> 00:11:00,492 Just give 'em a little nod. 284 00:11:00,494 --> 00:11:01,794 They're admiring you, son. 285 00:11:01,787 --> 00:11:03,657 ♪ Ooh, ooh ♪ 286 00:11:03,664 --> 00:11:05,584 Oh, man. Boy, nod up. 287 00:11:06,291 --> 00:11:08,131 Shit. White folks nod down. 288 00:11:08,126 --> 00:11:09,086 Up, up. 289 00:11:09,086 --> 00:11:10,546 ♪ 290 00:11:10,546 --> 00:11:11,456 Get it. 291 00:11:11,463 --> 00:11:12,923 ♪ I'm just so fresh, so clean ♪ 292 00:11:12,923 --> 00:11:14,223 ♪ So fresh and so clean, clean ♪ 293 00:11:14,216 --> 00:11:15,256 ♪ Don't you think ♪ 294 00:11:15,259 --> 00:11:16,219 Yeah, alright. 295 00:11:16,844 --> 00:11:17,974 You'll get it. 296 00:11:18,595 --> 00:11:20,055 - Okay. - God. 297 00:11:20,055 --> 00:11:23,845 INSTRUCTOR: Is not hard. Is no easier dance than this. 298 00:11:23,851 --> 00:11:25,231 PAIGE: Oh! BILL: Oof. 299 00:11:25,227 --> 00:11:26,437 - I'm s-- - Sorry. 300 00:11:26,436 --> 00:11:28,856 Two left feet. Are you okay? 301 00:11:28,856 --> 00:11:30,686 Yeah, yeah, it was just my bunion. 302 00:11:30,691 --> 00:11:33,361 I can't believe my little girl is getting married. 303 00:11:33,360 --> 00:11:35,150 Oh, my God, Dad, stop. 304 00:11:35,153 --> 00:11:37,663 I just want him to take as good care of you as I do. 305 00:11:37,656 --> 00:11:38,946 You're my princess. 306 00:11:38,949 --> 00:11:42,789 ♪ 307 00:11:42,786 --> 00:11:44,366 [echoing] You're my princess. 308 00:11:44,371 --> 00:11:45,871 ♪ 309 00:11:45,873 --> 00:11:49,383 Is this why white girls feel like they deserve everything they want? 310 00:11:49,376 --> 00:11:50,836 They grew up hearing shit like, 311 00:11:50,836 --> 00:11:53,086 [deep voice] "You're my princess." 312 00:11:53,088 --> 00:11:55,758 It's all starting to make so much sense now. 313 00:11:56,425 --> 00:11:58,835 No wonder white women always want to speak to the manager. 314 00:11:58,844 --> 00:12:01,434 - Ow! - [chuckles] I'm sorry. 315 00:12:01,430 --> 00:12:02,890 Yeah. Okay. 316 00:12:03,849 --> 00:12:04,679 It's okay. 317 00:12:04,683 --> 00:12:07,393 ♪ 318 00:12:07,394 --> 00:12:09,444 FINN: Are we eating here? EDWIN: No. 319 00:12:09,438 --> 00:12:11,478 I'm gonna get a job application, man. 320 00:12:12,858 --> 00:12:14,568 Imma show your mama I'm different this time. 321 00:12:14,568 --> 00:12:16,318 That this whole thing is different. 322 00:12:17,529 --> 00:12:19,359 You sit tight. I'll be right back. 323 00:12:26,079 --> 00:12:27,369 Oh. Oh. 324 00:12:27,372 --> 00:12:30,542 Why don't you take the car, whip around the parking lot one time? 325 00:12:32,169 --> 00:12:33,669 Nah, I'm not really up to that. 326 00:12:33,670 --> 00:12:34,710 Okay. Hey. 327 00:12:35,547 --> 00:12:37,837 You're just getting started. You give it time. 328 00:12:37,841 --> 00:12:38,841 - Okay? - Okay. 329 00:12:39,384 --> 00:12:40,264 How do I look? 330 00:12:41,011 --> 00:12:41,931 Fantastic. 331 00:12:42,846 --> 00:12:43,716 Alright. 332 00:12:45,474 --> 00:12:51,404 ♪ 333 00:12:51,396 --> 00:12:53,396 So when do you two get married? 334 00:12:53,398 --> 00:12:55,528 Oh, no, no. This is for my daughter's wedding. 335 00:12:55,526 --> 00:12:56,436 We're just dating. 336 00:13:02,032 --> 00:13:03,332 ♪ 337 00:13:03,325 --> 00:13:05,115 - "Just"? - What? 338 00:13:05,118 --> 00:13:08,038 You just said we were "just dating." 339 00:13:08,539 --> 00:13:10,419 We are. And it's great. 340 00:13:10,415 --> 00:13:11,825 You are so fun. 341 00:13:11,834 --> 00:13:13,884 I thought that we were in a relationship. 342 00:13:14,753 --> 00:13:16,763 Isn't dating a relationship? 343 00:13:16,755 --> 00:13:20,005 ♪ 344 00:13:20,008 --> 00:13:21,128 Is this about the wedding? 345 00:13:21,969 --> 00:13:23,799 No, because I get that. 346 00:13:23,804 --> 00:13:26,354 You don't want your ex to make a scene. 347 00:13:26,348 --> 00:13:28,178 Jean would never make a scene. 348 00:13:28,183 --> 00:13:29,693 Besides, she doesn't even know about you. 349 00:13:29,685 --> 00:13:32,345 ♪ 350 00:13:32,354 --> 00:13:33,904 She doesn't even know about me? 351 00:13:34,439 --> 00:13:36,109 I was waiting till after the wedding. 352 00:13:36,733 --> 00:13:38,033 Holy shit. 353 00:13:39,027 --> 00:13:41,317 Are you lying to your ex-wife and telling me the truth? 354 00:13:41,321 --> 00:13:43,451 Yes! I always tell you the truth. 355 00:13:43,448 --> 00:13:45,078 Well, that's horrible! 356 00:13:46,118 --> 00:13:48,448 My dad was right? 357 00:13:49,496 --> 00:13:51,456 I am not your main bitch? 358 00:13:54,918 --> 00:13:56,958 Ah... you know what? 359 00:13:56,962 --> 00:13:59,342 I'm just gonna get a Lyft. 360 00:13:59,339 --> 00:14:00,719 What? Why? No. 361 00:14:00,716 --> 00:14:02,046 I'm-I'm happy to drive you. 362 00:14:02,050 --> 00:14:03,590 It's too far out of your way. 363 00:14:03,594 --> 00:14:04,644 It wasn't too far earlier. 364 00:14:04,636 --> 00:14:06,346 Exactly, I don't wanna put you out again. 365 00:14:07,181 --> 00:14:10,431 Okay. Um, well, we're not really finished having this conversation. 366 00:14:11,393 --> 00:14:14,983 Okay, so the therapist in me sees how hard this is for you. 367 00:14:14,980 --> 00:14:16,440 And I'm sorry. I really am. 368 00:14:16,440 --> 00:14:19,030 But I think if we can talk about it, we can work through it. 369 00:14:19,026 --> 00:14:20,146 Let's talk tomorrow. 370 00:14:22,571 --> 00:14:25,031 [footsteps receding] 371 00:14:28,285 --> 00:14:34,115 ♪ 372 00:14:34,124 --> 00:14:35,004 [gasps] 373 00:14:35,000 --> 00:14:36,130 [doorbell dings] 374 00:14:36,793 --> 00:14:38,003 [gasps] 375 00:14:38,003 --> 00:14:39,093 Oh! 376 00:14:39,087 --> 00:14:43,007 ♪ 377 00:14:43,008 --> 00:14:44,008 Ugh. 378 00:14:44,843 --> 00:14:45,763 [sighs] 379 00:14:46,303 --> 00:14:48,973 You ready to deal with whatever's making you look so puffy? 380 00:14:49,640 --> 00:14:51,560 Wh-- I hate you. 381 00:14:52,226 --> 00:14:54,306 Promise me we're gonna paint these other walls, though, right? 382 00:14:54,311 --> 00:14:56,691 Right. So he said, "Let's just talk tomorrow." 383 00:14:56,688 --> 00:14:57,518 What does that mean? 384 00:14:57,523 --> 00:15:01,113 He was punting to today. Or tomorrow. Or never. 385 00:15:01,109 --> 00:15:05,529 So should I text him and say, "Hey, I'm here if you wanna talk"? 386 00:15:05,531 --> 00:15:08,371 No, because he doesn't actually want to talk. 387 00:15:08,367 --> 00:15:09,947 That's what he's trying to avoid. 388 00:15:10,619 --> 00:15:11,449 Words. 389 00:15:13,580 --> 00:15:15,170 Is he breaking up with me? 390 00:15:15,165 --> 00:15:18,375 I just don't understand why you get so invested. 391 00:15:18,377 --> 00:15:21,297 Like, can't you just fuck him for a while and then move on? 392 00:15:21,296 --> 00:15:23,376 I don't work like that. I get attached. 393 00:15:23,382 --> 00:15:24,592 ESTI: Eh, it works for me. 394 00:15:24,591 --> 00:15:25,841 You've been divorced three times. 395 00:15:25,843 --> 00:15:27,473 I've also been married three times. 396 00:15:27,469 --> 00:15:29,639 I get attached. Very attached. 397 00:15:29,638 --> 00:15:31,428 Is that so wrong? 398 00:15:31,431 --> 00:15:32,771 I can't find the studs. 399 00:15:32,766 --> 00:15:34,136 In any facet of my life. 400 00:15:34,852 --> 00:15:37,902 Looks like we're just gonna have to sledgehammer this bad boy. 401 00:15:37,896 --> 00:15:40,566 No. No, no, no, no! No, no. 402 00:15:40,566 --> 00:15:42,226 What if there's no brick? 403 00:15:42,234 --> 00:15:44,444 Then we just get some more ugly wood paneling. 404 00:15:44,444 --> 00:15:45,534 What is the big deal? 405 00:15:45,529 --> 00:15:48,619 I'm attached to this ugly paneling. 406 00:15:49,950 --> 00:15:51,120 EDWIN: There we go. 407 00:15:52,286 --> 00:15:54,866 It may seem like it's a lot of flame, but what happens is 408 00:15:54,872 --> 00:15:56,542 this flame will burn off 409 00:15:57,416 --> 00:16:00,916 and it leaves that sweet caramel flavor. 410 00:16:00,919 --> 00:16:02,799 We're not actually allowed to flambé here, so-- 411 00:16:02,796 --> 00:16:04,416 Hey, it smells amazing, Edwin. 412 00:16:04,423 --> 00:16:07,183 And it tastes even better. I promise you. 413 00:16:07,634 --> 00:16:08,684 You try that, Carl. 414 00:16:12,055 --> 00:16:14,675 Hey, man, I wanna thank you for inviting me back to cook for you. 415 00:16:14,683 --> 00:16:16,603 I really need this job, man. 416 00:16:17,352 --> 00:16:20,862 I'm just trying to make a better life for my daughter and my grandson. 417 00:16:20,856 --> 00:16:22,266 You, uh, you have kids? 418 00:16:22,274 --> 00:16:25,284 Yeah, two. And six homing pigeons. 419 00:16:25,277 --> 00:16:26,817 Okay. Yeah. 420 00:16:28,780 --> 00:16:30,780 Wow, that's really good. 421 00:16:31,658 --> 00:16:33,038 I'll work hard for you, Carl. 422 00:16:33,994 --> 00:16:36,164 Hey, you wait till you see what I do was some shrimp scampi. 423 00:16:37,039 --> 00:16:38,039 It's really something, 424 00:16:38,040 --> 00:16:39,830 a man like you trying to make an honest living. 425 00:16:40,334 --> 00:16:43,924 Well, there's only one thing in the world that matters to me, Carl, 426 00:16:43,921 --> 00:16:45,341 and that's my family. 427 00:16:45,339 --> 00:16:47,089 And loving my family starts with, 428 00:16:47,799 --> 00:16:49,759 starts with a good, honest job. 429 00:16:49,760 --> 00:16:52,470 Well, Edwin... welcome to the team. 430 00:16:52,471 --> 00:16:55,061 ♪ 431 00:16:55,057 --> 00:16:56,057 Thank you. 432 00:16:56,058 --> 00:16:57,978 ♪ 433 00:16:57,976 --> 00:16:59,806 - Hey, baby girl. - Yes? 434 00:16:59,811 --> 00:17:00,651 EDWIN: Get dressed. 435 00:17:02,022 --> 00:17:03,192 We are going to dinner to celebrate. 436 00:17:04,191 --> 00:17:05,571 He got a job at Parmesan Garden. 437 00:17:05,567 --> 00:17:06,897 Yeah, I did. 438 00:17:06,902 --> 00:17:08,492 I'm going to my room. PAIGE: Okay. 439 00:17:08,487 --> 00:17:09,857 That's great. 440 00:17:10,489 --> 00:17:11,989 Why you got that look on your face? 441 00:17:11,990 --> 00:17:13,030 [scoffs] 442 00:17:13,033 --> 00:17:14,743 You are still hung up on that guy. 443 00:17:14,743 --> 00:17:16,703 No, I am not still hung up on that guy. 444 00:17:16,703 --> 00:17:19,413 I'm merely trying to figure out where an UnPack Attacker 445 00:17:19,414 --> 00:17:21,334 would have put a stupid fucking napkin. 446 00:17:21,333 --> 00:17:23,003 Didn't I tell you it was bullshit? 447 00:17:23,001 --> 00:17:25,711 If you must know, we did have a minor disagreement 448 00:17:25,712 --> 00:17:27,212 and he said, "Let's talk tomorrow." 449 00:17:27,214 --> 00:17:29,934 But now he hasn't called. And today is tomorrow. 450 00:17:29,925 --> 00:17:31,755 Paige, you are a beautiful woman. 451 00:17:31,760 --> 00:17:33,220 Uh-huh. 452 00:17:33,220 --> 00:17:36,220 Why are you waiting around on this dude? 453 00:17:36,849 --> 00:17:40,059 If he doesn't step up, he doesn't deserve you. 454 00:17:41,979 --> 00:17:43,479 You are so right. 455 00:17:45,941 --> 00:17:47,231 I am. 456 00:17:47,693 --> 00:17:50,903 I have been misunderstanding this whole situation. 457 00:17:51,488 --> 00:17:53,618 I have to call him. No, this is, this is gonna be so good. 458 00:17:56,410 --> 00:17:58,160 [line rings] 459 00:17:58,161 --> 00:18:00,211 Oh, he sent me to voice mail. Okay. 460 00:18:00,205 --> 00:18:02,825 That's okay. No, no, no, I'll just take a deep breath. 461 00:18:03,709 --> 00:18:06,749 Hi, Bill. It's Paigy, of course. 462 00:18:06,753 --> 00:18:09,923 Um, so, I-I didn't know 463 00:18:09,923 --> 00:18:12,933 if you meant that I should call you or you were gonna call me, 464 00:18:12,926 --> 00:18:17,136 but I just, I-I think that we should kinda work through what happened 465 00:18:17,139 --> 00:18:20,599 and, um, actually also talk a little bit 466 00:18:20,601 --> 00:18:23,561 about you stepping up to do the kinds of things 467 00:18:23,562 --> 00:18:26,522 that I need you to do to be the man that I need. 468 00:18:26,523 --> 00:18:27,903 - Hmm. That's right. - Because, um, 469 00:18:27,900 --> 00:18:29,780 I haven't been understanding my worth. 470 00:18:29,776 --> 00:18:33,446 - EDWIN: Come on. - And, um, you know, as a result, 471 00:18:33,447 --> 00:18:34,817 although this is totally not your fault, 472 00:18:34,823 --> 00:18:39,043 but I'm now just beginning to understand what I deserve. 473 00:18:39,036 --> 00:18:40,036 Amen. Come on. 474 00:18:40,037 --> 00:18:41,367 And I know this might be confusing to you, 475 00:18:41,371 --> 00:18:42,751 but that actually does include lying... 476 00:18:42,748 --> 00:18:43,708 Boom. Mm-hmm. 477 00:18:43,707 --> 00:18:44,537 ... to me. EDWIN: Come on. 478 00:18:44,541 --> 00:18:46,501 So, um, you know, just call me when you get a chance. 479 00:18:46,502 --> 00:18:47,752 No big deal. I can explain. 480 00:18:47,753 --> 00:18:49,303 Okay, thanks, bye. Mwah! 481 00:18:51,048 --> 00:18:53,218 - That's what I'm talkin' about. - Why did you make me do that? 482 00:18:53,217 --> 00:18:54,377 Are you on drugs? Paige. 483 00:18:54,384 --> 00:18:56,894 No. By some miracle, I am not on drugs. 484 00:18:56,887 --> 00:18:57,717 But, I-- 485 00:18:58,472 --> 00:19:00,022 He's texting. Thank God. 486 00:19:00,516 --> 00:19:01,676 [cell phone chimes] 487 00:19:05,145 --> 00:19:07,305 He doesn't think this is working. 488 00:19:07,314 --> 00:19:08,824 EDWIN: I don't think it's working either, Paige. 489 00:19:08,815 --> 00:19:10,725 Looked to me like you was the jump off. 490 00:19:12,027 --> 00:19:13,027 Get dressed. 491 00:19:13,028 --> 00:19:16,948 ♪ 492 00:19:17,950 --> 00:19:20,790 ♪ 493 00:19:20,786 --> 00:19:22,156 He needs space, right? 494 00:19:22,162 --> 00:19:24,332 I mean, really what he needs is autonomy, 495 00:19:24,331 --> 00:19:26,711 but people get those two things mixed up. 496 00:19:26,708 --> 00:19:29,168 You got two answers in a relationship, Paige. 497 00:19:29,169 --> 00:19:30,839 Yes, no, and maybe. 498 00:19:30,838 --> 00:19:32,458 Well, that's three answers. 499 00:19:32,464 --> 00:19:33,844 Maybe is no. 500 00:19:33,841 --> 00:19:35,221 He's saying no. 501 00:19:35,217 --> 00:19:37,047 I thought we were celebrating. 502 00:19:37,052 --> 00:19:38,432 Right. Cheers. 503 00:19:39,179 --> 00:19:41,059 I told you I'd get a job now. 504 00:19:42,266 --> 00:19:44,426 I think what he's realizing is that divorce 505 00:19:44,434 --> 00:19:46,694 doesn't mean no relationship problems, 506 00:19:46,687 --> 00:19:48,647 it means new relationship problems. 507 00:19:48,647 --> 00:19:50,897 You're still talking about Bill. PAIGE: Mm-hmm. 508 00:19:50,899 --> 00:19:52,529 And here you go. PAIGE: Mm! 509 00:19:52,526 --> 00:19:53,736 WAITER: More breadsticks. 510 00:19:53,735 --> 00:19:56,355 Thank you. I don't usually eat carbs. 511 00:19:56,363 --> 00:19:57,743 Oh. Mm-hmm. 512 00:19:59,074 --> 00:20:00,834 I think I'm gonna go to the bathroom. 513 00:20:01,910 --> 00:20:02,870 EDWIN: You know what? 514 00:20:02,870 --> 00:20:03,830 I'll go too. 515 00:20:04,329 --> 00:20:05,209 PAIGE: Hmm. 516 00:20:09,793 --> 00:20:10,843 [Edwin sighs] 517 00:20:14,882 --> 00:20:15,802 You first. 518 00:20:16,884 --> 00:20:18,684 Oh, no, no. You go ahead, son. 519 00:20:18,677 --> 00:20:20,047 I-I'll wait out here. 520 00:20:20,596 --> 00:20:21,506 Yeah. 521 00:20:22,681 --> 00:20:23,641 Excuse me. 522 00:20:24,224 --> 00:20:26,564 Hi. Hey, Aaron. 523 00:20:26,560 --> 00:20:29,060 I would like more breadsticks for the table. 524 00:20:29,062 --> 00:20:30,232 Your food is on the way. 525 00:20:30,230 --> 00:20:31,440 PAIGE: Yes, I know that. 526 00:20:31,440 --> 00:20:34,940 But I still want more breadsticks because they are never-ending, right? 527 00:20:34,943 --> 00:20:38,363 They are, but, uh, here's the thing, that's sorta just something we say. 528 00:20:38,363 --> 00:20:42,243 And there's an unwritten three-basket limit and you're at five. 529 00:20:42,242 --> 00:20:43,452 PAIGE: Excuse me? 530 00:20:43,452 --> 00:20:45,832 The commercial says, "Never-ending." 531 00:20:45,829 --> 00:20:49,039 That means they need to never actually end. 532 00:20:49,041 --> 00:20:52,671 Because my whole life has been one long string 533 00:20:52,669 --> 00:20:55,339 of broken promises and disappointment. 534 00:20:55,339 --> 00:20:58,509 I mean, princess of foster care, maybe. 535 00:20:58,509 --> 00:21:00,549 And then my dad just goes to jail 536 00:21:00,552 --> 00:21:03,392 and drops me off with his crazy girlfriend. 537 00:21:03,388 --> 00:21:05,678 Yeah, Imma need those breadsticks. 538 00:21:05,682 --> 00:21:07,562 Can I please speak to the manager? 539 00:21:11,563 --> 00:21:13,363 EDWIN: Hey. There he is. 540 00:21:13,857 --> 00:21:15,277 My man Carl. 541 00:21:16,443 --> 00:21:18,073 Didn't I tell you I'll be back to celebrate? 542 00:21:18,070 --> 00:21:20,240 Yeah. Goodness. Um-- 543 00:21:21,281 --> 00:21:22,701 I was actually gonna give you a call. 544 00:21:22,699 --> 00:21:24,739 Uh, turns out there's a policy. 545 00:21:24,743 --> 00:21:27,163 We can't hire ex-felons. 546 00:21:27,162 --> 00:21:28,212 I'm so sorry. 547 00:21:28,914 --> 00:21:30,294 Oh, I got you, man. 548 00:21:30,290 --> 00:21:32,250 Nah, don't even worry about it. 549 00:21:32,251 --> 00:21:34,171 You know what? I-- Your meal's on me. 550 00:21:34,169 --> 00:21:35,379 Good luck to you, Edwin. 551 00:21:35,379 --> 00:21:36,759 You-- You're gonna do great. 552 00:21:36,755 --> 00:21:38,215 You're so articulate. 553 00:21:40,259 --> 00:21:41,299 Thank you, man. 554 00:21:41,301 --> 00:21:42,181 Yeah. 555 00:21:45,806 --> 00:21:47,846 Hey. All good back there? 556 00:21:47,850 --> 00:21:48,730 Yeah. 557 00:21:49,434 --> 00:21:50,484 I'll be right there. 558 00:21:50,477 --> 00:21:55,767 ♪ 559 00:21:58,569 --> 00:22:00,899 Oh, thank you, Parmesan Police. 560 00:22:00,904 --> 00:22:02,364 Was that so hard? 561 00:22:02,364 --> 00:22:05,584 ♪ 562 00:22:05,576 --> 00:22:06,866 Mm! Want one? 563 00:22:08,412 --> 00:22:09,582 Yeah. 564 00:22:09,580 --> 00:22:10,710 They're so good. 565 00:22:11,748 --> 00:22:12,788 So good. 566 00:22:12,791 --> 00:22:18,421 ♪ somber music playing ♪ 567 00:22:22,593 --> 00:22:27,103 ♪ 568 00:22:39,735 --> 00:22:41,065 ♪ 569 00:22:41,069 --> 00:22:43,109 EDWIN: Hey, I'm sorry I took so long. 570 00:22:43,113 --> 00:22:44,663 I took care of the bill. 571 00:22:46,283 --> 00:22:47,533 Really? 572 00:22:47,534 --> 00:22:48,584 EDWIN: It's the least I can do. 573 00:22:48,577 --> 00:22:50,537 You're letting me live with you, Paige. 574 00:22:53,165 --> 00:22:55,245 I know it's not easy. 575 00:22:56,126 --> 00:22:59,666 Um, I-I just wanna say that you getting this job is, um-- 576 00:23:03,592 --> 00:23:05,052 I'm proud of you. 577 00:23:06,845 --> 00:23:07,925 Thank you, baby. 578 00:23:09,681 --> 00:23:11,891 You know, I've been thinking about your white fella. 579 00:23:11,892 --> 00:23:13,482 Uh, Bill. Bill. PAIGE: No. 580 00:23:13,477 --> 00:23:14,807 No, no, it's fine. 581 00:23:15,437 --> 00:23:17,017 I am done talking about him. 582 00:23:18,899 --> 00:23:20,439 No, I wanna hear what else you have to say, 583 00:23:20,442 --> 00:23:21,742 and then I'll be done. 584 00:23:21,735 --> 00:23:24,695 Well, because he didn't want you doesn't mean you're not wanted, Paige. 585 00:23:25,614 --> 00:23:27,574 It means he ain't it. 586 00:23:29,159 --> 00:23:30,739 Uh, Paige-- 587 00:23:32,496 --> 00:23:36,916 You ain't some sloppy jump off. 588 00:23:37,459 --> 00:23:39,999 And you damn sure ain't no ugly-but-hot side chick 589 00:23:40,003 --> 00:23:41,173 that gives good head. 590 00:23:41,171 --> 00:23:42,461 Oh, God. [laughs] EDWIN: Baby. 591 00:23:43,924 --> 00:23:46,304 You're a main bitch. 592 00:23:47,469 --> 00:23:48,849 You hear me? 593 00:23:49,471 --> 00:23:53,681 You are a main... bitch. 594 00:23:53,684 --> 00:23:56,404 ♪ 595 00:23:56,395 --> 00:23:57,805 There's my little girl. 596 00:23:57,813 --> 00:24:02,323 ♪ 597 00:24:10,909 --> 00:24:11,869 Thank you. 598 00:24:11,869 --> 00:24:14,039 ♪ 599 00:24:14,037 --> 00:24:14,867 Um-- 600 00:24:17,040 --> 00:24:20,500 I think that you can stay with us for as long as you need. 601 00:24:20,502 --> 00:24:22,212 ♪ 602 00:24:22,212 --> 00:24:25,382 But obviously, all of the same rules still apply, right? 603 00:24:25,382 --> 00:24:27,382 - EDWIN: No, no. - You gotta keep this job. 604 00:24:27,384 --> 00:24:30,054 Don't ask you for money. Don't get in your business. 605 00:24:30,053 --> 00:24:32,563 Don't put the knife back in the jelly after I done licked it. 606 00:24:32,556 --> 00:24:34,766 - Are you doing that? - No, it was a joke. 607 00:24:34,766 --> 00:24:36,016 PAIGE: Is that something that you do? 608 00:24:36,018 --> 00:24:37,848 That was a joke, baby. PAIGE: No. Do you want your own... 609 00:24:37,853 --> 00:24:39,943 - Congratulations, Grandpa. Cheers. - ...shelf in the... 610 00:24:39,938 --> 00:24:41,568 - Cheers. - Are you contaminating... 611 00:24:41,565 --> 00:24:42,685 I just said that. 612 00:24:42,691 --> 00:24:44,191 - I just said that, baby girl. - ...my jelly? 613 00:24:44,193 --> 00:24:45,783 You're disgusting. 614 00:24:45,777 --> 00:24:47,487 ♪ 615 00:24:47,487 --> 00:24:48,657 EDWIN: Finneas James. 616 00:24:48,655 --> 00:24:50,945 ♪ 617 00:24:50,949 --> 00:24:52,949 You mind dropping me off at work tomorrow? 618 00:24:52,951 --> 00:24:54,701 ♪ 619 00:24:54,703 --> 00:24:55,793 You need a ride? 620 00:24:55,787 --> 00:24:57,707 ♪ Never give up Never will I give up ♪ 621 00:24:57,706 --> 00:24:58,616 To work? 622 00:24:58,624 --> 00:25:00,964 If it's not too much trouble, it'd be great. 623 00:25:00,959 --> 00:25:03,959 ♪ Never give up ♪ 624 00:25:03,962 --> 00:25:06,722 ♪ 625 00:25:06,715 --> 00:25:07,585 ♪ Hallelujah ♪ 626 00:25:07,591 --> 00:25:10,511 ♪ 627 00:25:10,511 --> 00:25:12,141 ♪ Though I'm battered and blue ♪ 628 00:25:12,137 --> 00:25:14,137 ♪ Feel like I'm born to lose ♪ 629 00:25:14,139 --> 00:25:16,849 ♪ 630 00:25:16,850 --> 00:25:19,230 ♪ Though I never been, never been, never ♪ 631 00:25:19,228 --> 00:25:21,688 ♪ Never have I been so low ♪ 632 00:25:21,688 --> 00:25:24,608 ♪ 633 00:25:24,608 --> 00:25:27,858 I am a fucking main bitch. 634 00:25:27,861 --> 00:25:29,071 ♪ Ohh ♪ 635 00:25:29,071 --> 00:25:30,071 ♪ And I never ♪ 636 00:25:30,072 --> 00:25:30,952 [grunts] 637 00:25:30,948 --> 00:25:35,288 ♪ Never give up ♪ 638 00:25:35,285 --> 00:25:37,155 ♪ Never will I give up ♪ 639 00:25:37,162 --> 00:25:38,372 ♪ Never give up ♪ 640 00:25:38,372 --> 00:25:39,792 [grunting] 641 00:25:39,790 --> 00:25:41,540 ♪ Never give up Never give up ♪ 642 00:25:41,542 --> 00:25:42,382 [laughing] 643 00:25:42,376 --> 00:25:43,536 ♪ And I never ♪ 644 00:25:44,044 --> 00:25:48,424 ♪ Never give up ♪ 645 00:25:48,423 --> 00:25:50,433 ♪ Never will I give up ♪ 646 00:25:50,425 --> 00:25:51,505 ♪ Never give up ♪ 647 00:25:51,510 --> 00:25:53,640 ♪ No, no Never give up ♪ 648 00:25:53,637 --> 00:25:54,717 ♪ Never give up ♪ 649 00:25:54,721 --> 00:26:10,241 ♪ 650 00:26:10,237 --> 00:26:12,067 ♪ I'm so thankful ♪ 651 00:26:12,072 --> 00:26:14,832 ♪ 652 00:26:14,825 --> 00:26:18,365 ♪ I can feel the tingle from my head to my ankles ♪ 653 00:26:18,370 --> 00:26:20,370 ♪ 654 00:26:20,372 --> 00:26:23,212 ♪ And I never felt, never felt, never ♪ 655 00:26:23,208 --> 00:26:26,038 ♪ Never have I felt so cold ♪ 656 00:26:26,044 --> 00:26:29,014 ♪ 657 00:26:29,006 --> 00:26:31,046 ♪ I bring a chill to your bones ♪ 658 00:26:31,049 --> 00:26:33,179 ♪ Don't you know? ♪ 659 00:26:33,177 --> 00:26:34,887 ♪ 'Cause I never ♪ 660 00:26:34,887 --> 00:26:36,847 ♪ Never give up ♪ 661 00:26:36,847 --> 00:26:39,137 ♪ Never give up Never give up ♪ 662 00:26:39,141 --> 00:26:41,311 ♪ Never will I give up ♪ 663 00:26:41,310 --> 00:26:42,600 ♪ Never give up ♪ 664 00:26:42,603 --> 00:26:43,483 ♪ No, no ♪ 665 00:26:46,481 --> 00:26:48,481 WOMAN: Woo-hoo! [laughs] 666 00:26:48,531 --> 00:26:53,081 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.