All language subtitles for The.Ark.S01E04.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,525 Our drift has taken us right into a collision course 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,092 with an asteroid. Impact'’s in six hours. 3 00:00:05,092 --> 00:00:06,919 - I'’m such an idiot. - Why? 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,660 - What do you see? - The asteroid. 5 00:00:08,660 --> 00:00:11,576 - The asteroid which has a tail. - So it'’s a comet? 6 00:00:11,576 --> 00:00:14,492 - Why does that matter now? - Because comets are made of ice. 7 00:00:14,492 --> 00:00:15,319 And ice means water. 8 00:00:16,538 --> 00:00:17,713 Deploying drill. 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,631 - Water tanks are full! - As of this moment, 10 00:00:22,631 --> 00:00:24,894 all water restrictions have been lifted. 11 00:00:30,378 --> 00:00:33,642 I'’m so sorry. 12 00:00:33,642 --> 00:00:35,600 I thought you were in a relationship with Jasper. 13 00:00:35,600 --> 00:00:39,387 That asshole is to blame for Harris'’ death. 14 00:00:39,387 --> 00:00:42,216 I'’ve been to a lot of places. I met a lot of people there. 15 00:00:42,216 --> 00:00:44,522 I believe her name was Denise. 16 00:00:46,481 --> 00:00:49,005 This biker guy wouldn'’t take no for an answer 17 00:00:49,005 --> 00:00:51,094 from this woman, and, um, check it out. 18 00:01:03,367 --> 00:01:06,501 Drought'’s over. Drink up. 19 00:01:27,652 --> 00:01:30,873 Good news. That was the sound of our engines coming back online. 20 00:01:30,873 --> 00:01:34,268 We'’re on the move. 21 00:01:34,268 --> 00:01:37,140 Give us the bridge. Everyone out. 22 00:01:42,232 --> 00:01:43,103 What'’s this about? 23 00:01:45,844 --> 00:01:49,413 We found evidence implicating a suspect in the murder. 24 00:01:49,413 --> 00:01:50,327 Well, who is it? 25 00:01:55,985 --> 00:01:57,465 You. 26 00:02:08,084 --> 00:02:11,087 - I don'’t know what this is. - Bullshit. 27 00:02:11,087 --> 00:02:13,829 Jasper saw you kill a man. You know what that does? 28 00:02:13,829 --> 00:02:15,483 It gives you motive in his murder. 29 00:02:15,483 --> 00:02:18,050 Yeah, well, it must be fake. That'’s not me. 30 00:02:18,050 --> 00:02:19,661 I have no choice, Lieutenant. 31 00:02:19,661 --> 00:02:21,271 I'’m putting you under house arrest. 32 00:02:23,012 --> 00:02:24,709 Felix, that'’s not me in the video. 33 00:02:24,709 --> 00:02:26,450 I didn'’t kill anyone. 34 00:02:50,909 --> 00:02:52,520 In light of Garnet'’s arrest, 35 00:02:52,520 --> 00:02:54,261 I'’ll be taking over as acting commander. 36 00:02:54,261 --> 00:02:56,393 Well, there'’s a surprise. 37 00:02:56,393 --> 00:02:58,482 I find it hard to believe that Garnet would commit murder. 38 00:02:58,482 --> 00:03:01,224 - Twice. - If this proves anything, 39 00:03:01,224 --> 00:03:03,313 it only provides evidence for one crime. 40 00:03:03,313 --> 00:03:04,967 It does not prove she killed Malcolm Perry. 41 00:03:04,967 --> 00:03:07,883 Guys, can we just call him Jasper, please? 42 00:03:07,883 --> 00:03:10,407 We need to make a ship-wide announcement, announce to the crew 43 00:03:10,407 --> 00:03:12,017 that Garnet has betrayed their trust 44 00:03:12,017 --> 00:03:13,976 - and is under investigation. - Absolutely not. 45 00:03:13,976 --> 00:03:15,195 This crew deserves the truth. 46 00:03:15,195 --> 00:03:17,458 This is an ongoing investigation. 47 00:03:17,458 --> 00:03:19,721 We'’re not parading our best lead to every possible suspect on the ship. 48 00:03:19,721 --> 00:03:22,071 Possible suspects? We as good as caught her red-handed. 49 00:03:22,071 --> 00:03:24,943 And she has a motive to cover up the murder that'’s on that video. 50 00:03:24,943 --> 00:03:26,945 It'’s a potential motive, yes, but anyone on this ship 51 00:03:26,945 --> 00:03:29,774 could have reason to kill Jasper, including you. 52 00:03:29,774 --> 00:03:32,647 - You can'’t be serious. - This is my job. I take it very seriously. 53 00:03:32,647 --> 00:03:35,563 - She'’s guilty. - That is not your call to make. 54 00:03:35,563 --> 00:03:38,305 I will not stand by and let you ruin Lieutenant Garnet 55 00:03:38,305 --> 00:03:40,698 before I'’ve determined the truth. 56 00:03:40,698 --> 00:03:42,787 Do not test me, Lieutenant Lane. 57 00:03:58,150 --> 00:04:03,330 Did you hear that? A baby crying. 58 00:04:03,330 --> 00:04:05,767 There are no babies on this ship. 59 00:04:28,877 --> 00:04:31,836 Hello, Peter Potato, Olivia Onion. 60 00:04:34,535 --> 00:04:38,974 Catie Cabbage. Hey. You look awful. 61 00:04:42,891 --> 00:04:46,590 Hey. Hey, just tell Papa Angus what'’s wrong. 62 00:04:46,590 --> 00:04:47,504 I'’ll make it all better. 63 00:04:49,680 --> 00:04:51,595 - Did you name the plants? - What? 64 00:04:51,595 --> 00:04:53,554 No. No. 65 00:04:53,554 --> 00:04:55,991 Name the plants? No, that would be dumb. No. 66 00:04:55,991 --> 00:04:59,168 Then, uh, who you talking to? 67 00:04:59,168 --> 00:05:03,825 I'’m trying to determine why this cabbage patch started wilting. 68 00:05:03,825 --> 00:05:06,958 Right, and you thought it would tell you? 69 00:05:10,222 --> 00:05:12,573 Anyway, you need to come with me. 70 00:05:12,573 --> 00:05:14,792 Why? I can'’t. I can'’t leave now. 71 00:05:14,792 --> 00:05:17,360 - The plants need me now more than ever. - Well, don'’t worry. 72 00:05:17,360 --> 00:05:19,014 The kids will be fine while Papa Angus is out. 73 00:05:19,014 --> 00:05:21,059 - Lieutenant, I can'’t-- - It'’s a new project. 74 00:05:21,059 --> 00:05:24,454 Top priority. Come on. Let'’s go. 75 00:05:32,332 --> 00:05:33,289 Whoa. 76 00:05:34,638 --> 00:05:35,900 Cool. 77 00:05:38,381 --> 00:05:40,862 I mean, it'’s terrible. 78 00:05:40,862 --> 00:05:43,038 I'’m glad you still have your hand. 79 00:05:43,038 --> 00:05:43,952 Mm. 80 00:05:48,696 --> 00:05:52,090 The glove is still intact? It didn'’t all dissolve away? 81 00:05:52,090 --> 00:05:54,310 The reaction stopped when it got back inside. 82 00:06:06,453 --> 00:06:08,498 Maybe when the airlock repressurized, 83 00:06:08,498 --> 00:06:11,893 the oxygen-rich air halted the reaction. 84 00:06:11,893 --> 00:06:14,286 We need you to analyze it, see if you can use it 85 00:06:14,286 --> 00:06:16,506 to figure out exactly what hit the ship. 86 00:06:16,506 --> 00:06:21,293 I don'’t think I'm the right person for this job. You need a scientist. 87 00:06:21,293 --> 00:06:24,949 You, um-- you grew plants in space, right? 88 00:06:24,949 --> 00:06:27,387 - Well, yeah, but-- - And you made your own fertilizer 89 00:06:27,387 --> 00:06:29,954 - and then figured out how to make a bomb out of it. - Sure, but that'’s just-- 90 00:06:29,954 --> 00:06:32,304 And then that thing that you just said about the oxygen? 91 00:06:34,481 --> 00:06:35,482 You'’re a scientist, Angus. 92 00:06:37,875 --> 00:06:39,399 Science this. 93 00:06:39,399 --> 00:06:40,965 Wait, what about Dr. Kabir? 94 00:06:40,965 --> 00:06:42,619 Nope. The doc is overwhelmed. 95 00:06:42,619 --> 00:06:45,492 Well, so am I. 96 00:06:45,492 --> 00:06:50,540 - The plants are sick. - Listen, kid. 97 00:06:50,540 --> 00:06:52,150 We'’ve all been working double or triple duty 98 00:06:52,150 --> 00:06:54,979 since we woke up, and now it'’s your turn. 99 00:06:54,979 --> 00:06:59,549 Use your microscopes and your spectro-analysis thingamabob 100 00:06:59,549 --> 00:07:01,421 and you figure it out. 101 00:07:05,120 --> 00:07:06,426 It'’s called a mass spectrometer. 102 00:07:08,776 --> 00:07:11,213 Can you account for your whereabouts at the time of Malcolm Perry, 103 00:07:11,213 --> 00:07:13,433 AKA Jasper Dades'’ death? 104 00:07:14,738 --> 00:07:17,524 Here in my quarters alone. 105 00:07:17,524 --> 00:07:19,482 Lieutenant, why don'’t you sit down? 106 00:07:19,482 --> 00:07:22,311 This hostile attitude is not going to help you prove your innocence. 107 00:07:26,707 --> 00:07:28,622 I'’m going to tell you a story of what I think happened here. 108 00:07:28,622 --> 00:07:30,537 Why do I get the feeling I'’m not gonna like this story? 109 00:07:30,537 --> 00:07:33,801 I think that when we found out Jasper was not who he said he was 110 00:07:33,801 --> 00:07:37,544 and locked him up, he saw an opportunity to save his ass. 111 00:07:37,544 --> 00:07:40,242 He told you about the video, that he had proof that you were a killer. 112 00:07:40,242 --> 00:07:42,418 He told you he'’d leak the video 113 00:07:42,418 --> 00:07:45,203 if you tried to punish him for impersonating Jasper. 114 00:07:45,203 --> 00:07:48,032 So you did the only thing you could. 115 00:07:48,032 --> 00:07:50,208 You killed him before he could talk. 116 00:07:51,427 --> 00:07:53,081 That makes absolute sense, 117 00:07:53,081 --> 00:07:56,171 but it'’s also absolutely wrong. It'’s not me in the video. 118 00:07:56,171 --> 00:07:58,347 I authenticated the footage. It has not been faked. 119 00:07:58,347 --> 00:08:02,438 - Don'’t lie to me. - I'’m not lying. 120 00:08:02,438 --> 00:08:03,613 Then give me a reason to believe you. 121 00:08:15,538 --> 00:08:18,236 That video was recorded in a bar in Jacksonville, Florida, 122 00:08:18,236 --> 00:08:21,370 - a few weeks before launch. - How do you know that? 123 00:08:23,198 --> 00:08:25,896 I just do. 124 00:08:25,896 --> 00:08:27,811 Check the timestamp. You'’ll see. 125 00:08:27,811 --> 00:08:33,425 - Why does it matter? - Because... 126 00:08:33,425 --> 00:08:35,602 ...at that time I was meeting with Captain Lester 127 00:08:35,602 --> 00:08:38,996 - at the launch site. - In London? 128 00:08:38,996 --> 00:08:40,824 I was an ocean away from that bar 129 00:08:40,824 --> 00:08:43,174 when that video was taken. 130 00:08:48,397 --> 00:08:50,181 Where have you been? 131 00:08:50,181 --> 00:08:52,488 I'’ve just been checking on engine cooling systems. 132 00:08:52,488 --> 00:08:54,664 We should have the engines back up to near light speed again soon. 133 00:08:54,664 --> 00:08:56,536 I don'’t know wanna talk about the engines. 134 00:08:56,536 --> 00:08:58,059 I wanna talk about Garnet. 135 00:08:58,059 --> 00:09:00,496 - What about her? - You know what. 136 00:09:00,496 --> 00:09:02,890 Strickland'’s being too easy on her, don'’t you think? 137 00:09:02,890 --> 00:09:04,848 No idea. We have to wait for his investigation to close. 138 00:09:04,848 --> 00:09:08,548 Do you hear yourself? The Lane I know wouldn'’t stand for that. 139 00:09:08,548 --> 00:09:10,071 I'’m just trying to keep the ship afloat. 140 00:09:10,071 --> 00:09:12,464 Look, Garnet is gonna con her way out of this. 141 00:09:12,464 --> 00:09:15,076 She'’ll take over again, and then we'’ll have a murderer running the Ark. 142 00:09:15,076 --> 00:09:16,338 She is dangerous. 143 00:09:17,644 --> 00:09:18,906 Well, what are you suggesting we do? 144 00:09:20,777 --> 00:09:23,301 I am suggesting that we do everything we can 145 00:09:23,301 --> 00:09:25,652 to ensure the safety of every living soul on this ship. 146 00:09:25,652 --> 00:09:28,916 We need Garnet out of the picture permanently. 147 00:09:28,916 --> 00:09:32,049 I never thought I'’d hear such drastic measures coming from you. 148 00:09:32,049 --> 00:09:34,704 Yeah, well, we need to protect our crew. 149 00:09:34,704 --> 00:09:38,839 Look, Brice, Garnet, she deserves to be thrown out 150 00:09:38,839 --> 00:09:40,318 of the airlock for what she did, 151 00:09:40,318 --> 00:09:41,972 but if we do it before Strickland proves her guilt, 152 00:09:41,972 --> 00:09:43,887 I mean, no one will respect us. 153 00:09:43,887 --> 00:09:45,672 We have to follow the letter of the law on this one. 154 00:09:45,672 --> 00:09:47,935 No. You see, you'’re in charge now. 155 00:09:47,935 --> 00:09:50,720 So if you want justice, real justice, 156 00:09:50,720 --> 00:09:53,201 then you need to take it into your own hands. 157 00:10:26,887 --> 00:10:31,543 Um, I think I might be going crazy. 158 00:10:31,543 --> 00:10:34,503 Ever heard of knocking? I could'’ve been indecent. 159 00:10:34,503 --> 00:10:37,637 Unless you'’re hoping that was the case. 160 00:10:37,637 --> 00:10:41,162 Robert is here on the Ark roaming the halls 161 00:10:41,162 --> 00:10:43,381 carrying my crying daughter. 162 00:10:43,381 --> 00:10:46,341 I can'’t seem to get the crying out of my head, 163 00:10:46,341 --> 00:10:49,344 and no matter how close I get, I can'’t reach them. 164 00:10:49,344 --> 00:10:52,521 But here'’s the thing, there'’s no way they could be here. 165 00:10:52,521 --> 00:10:54,784 0I left my husband and daughter behind on Earth. 166 00:10:54,784 --> 00:10:59,223 Husband! That explains your reaction in the showers when we met. 167 00:10:59,223 --> 00:11:01,530 No wonder you weren'’t interested in me. 168 00:11:01,530 --> 00:11:04,228 After everything I'’ve just said, that'’s your takeaway? 169 00:11:04,228 --> 00:11:08,450 I feel so much better now. Thank you. 170 00:11:11,148 --> 00:11:14,151 Um, I'’m seeing my husband and daughter. 171 00:11:14,151 --> 00:11:17,241 Oh, that. Yes. 172 00:11:17,241 --> 00:11:20,201 Not to worry. You'’re not alone. 173 00:11:20,201 --> 00:11:22,290 I'’ve been hearing weird stories from crew all over the ship. 174 00:11:22,290 --> 00:11:24,205 Natalie in engineering told me 175 00:11:24,205 --> 00:11:26,468 that she keeps finding herself with her toes in the sand 176 00:11:26,468 --> 00:11:29,210 and beach waves rolling over her feet. 177 00:11:29,210 --> 00:11:31,516 I think cabin fever has been rearing its ugly head. 178 00:11:31,516 --> 00:11:35,042 - Cabin fever? - Yeah. 179 00:11:35,042 --> 00:11:37,044 We weren'’t supposed to be awake on the ship for this long. 180 00:11:37,044 --> 00:11:40,003 An extended period of time in a confined space like this? 181 00:11:40,003 --> 00:11:41,526 Of course we'’re all going a little cuckoo. 182 00:11:44,442 --> 00:11:48,316 - That actually makes sense. - Of course it does. 183 00:11:48,316 --> 00:11:51,972 I mean, everyone just needs rest, including you. 184 00:11:51,972 --> 00:11:54,452 I mean, look at me. I'’ve been getting plenty of sleep, 185 00:11:54,452 --> 00:11:56,063 and I'’m not having any hallucinations. 186 00:11:57,934 --> 00:12:00,067 Take a nap. It'’ll go away. 187 00:12:02,852 --> 00:12:04,375 What do you think of this color? 188 00:12:06,900 --> 00:12:10,077 Are you okay? 189 00:12:10,077 --> 00:12:11,469 You look a little tired. 190 00:12:11,469 --> 00:12:13,254 I'’m fine. Just one minute. 191 00:12:24,831 --> 00:12:27,094 Let'’s try that again. 192 00:12:27,094 --> 00:12:30,575 You shouldn'’t be having this much trouble taking blood. 193 00:12:30,575 --> 00:12:32,621 This is med school 101, Sanji. 194 00:12:32,621 --> 00:12:35,493 I can come another time if now'’s not good. 195 00:12:35,493 --> 00:12:37,408 No, no. Now is fine. 196 00:12:37,408 --> 00:12:41,108 Taking blood is 10% skill, 90% mental. 197 00:12:41,108 --> 00:12:44,807 - You'’re too in your head. - Okay, you can relax. 198 00:12:47,288 --> 00:12:48,942 And I'’ll be right back. 199 00:12:54,599 --> 00:12:56,863 Three tries to take blood? 200 00:12:56,863 --> 00:12:59,300 I know you'’re a better doctor than that. 201 00:12:59,300 --> 00:13:00,823 You think I don'’t know I'’m screwing up? 202 00:13:00,823 --> 00:13:02,216 You were supposed to be here. 203 00:13:02,216 --> 00:13:03,870 You were supposed to be in charge. 204 00:13:03,870 --> 00:13:06,263 You were supposed to mentor me, prepare me. 205 00:13:06,263 --> 00:13:09,527 But you died along with everyone else on our team, 206 00:13:09,527 --> 00:13:12,922 so I'’m the only doctor left, and I'’m doing the best I can. 207 00:13:12,922 --> 00:13:17,318 You had to insist on being in the officer'’s and elite cryopod bay. 208 00:13:17,318 --> 00:13:19,973 Like it even mattered when you were in stasis. 209 00:13:19,973 --> 00:13:22,323 As I explained to you then, it mattered because 210 00:13:22,323 --> 00:13:24,760 it inferred status once we woke up. 211 00:13:24,760 --> 00:13:26,327 Yeah, well, how'’s your status now? 212 00:13:26,327 --> 00:13:30,331 Because you had cryoed in the bay I did, 213 00:13:30,331 --> 00:13:32,028 you might be alive right now. 214 00:13:32,028 --> 00:13:35,902 You need sleep, and you need to get off those pills. 215 00:13:35,902 --> 00:13:39,340 - You know better. - You'’re right. 216 00:13:39,340 --> 00:13:41,472 In fact, those are the two factors 217 00:13:41,472 --> 00:13:43,126 probably causing me to see you. 218 00:13:43,126 --> 00:13:45,912 It'’s too bad I've got no other doctors to help 219 00:13:45,912 --> 00:13:47,565 and no end in sight. 220 00:13:57,010 --> 00:13:59,099 I don'’t know what you'’re waiting for. 221 00:13:59,099 --> 00:14:00,709 I'’ve just seen Strickland head into the showers. 222 00:14:00,709 --> 00:14:02,276 Now is our chance. Let'’s go and get rid of Garnet. 223 00:14:02,276 --> 00:14:04,408 Keep your voice down. Someone might hear you. 224 00:14:04,408 --> 00:14:07,585 Let them hear me. Listen, I am ready to kill that traitor. 225 00:14:07,585 --> 00:14:10,762 - She deserves it. - People are staring. Be quiet. 226 00:14:10,762 --> 00:14:13,635 Pathetic. You know, I thought we were a team. 227 00:14:13,635 --> 00:14:15,158 This ship could be ours. 228 00:14:15,158 --> 00:14:16,638 But, no, you'’re gonna let her get away with this. 229 00:14:16,638 --> 00:14:18,814 We have to do this the right way. 230 00:14:22,165 --> 00:14:23,123 Who you talking to? 231 00:14:26,778 --> 00:14:29,956 Get out of my way or I'’ll kill you! 232 00:14:31,479 --> 00:14:33,568 Get out of my way or I'’ll kill you! 233 00:14:33,568 --> 00:14:36,614 Hey! 234 00:14:36,614 --> 00:14:39,574 - Leave me alone! - Hey, hey! Hey, stop it! 235 00:14:39,574 --> 00:14:43,404 Stop it! There'’s nothing there! It'’s in your head, all right? 236 00:14:43,404 --> 00:14:47,625 Enough! It'’s all right! 237 00:14:47,625 --> 00:14:51,064 Found him like this in the hall 238 00:14:51,064 --> 00:14:54,154 going at it like he'’s in the middle of a boxing ring. 239 00:14:54,154 --> 00:14:56,417 You did the right thing bringing him here. 240 00:15:01,683 --> 00:15:06,209 Interesting. Do you think he has a drug problem, too? 241 00:15:06,209 --> 00:15:09,038 I hate to admit it, 242 00:15:09,038 --> 00:15:12,433 but I'’ve been having strange visions as well. 243 00:15:12,433 --> 00:15:14,130 My dead boss is standing behind you. 244 00:15:15,653 --> 00:15:18,700 - What about you two? - Not me, no. 245 00:15:18,700 --> 00:15:24,140 - Haven'’t seen anything. - Lane, I take it you'’ve seen something or someone? 246 00:15:24,140 --> 00:15:27,230 Oh, right, so that'’s who you were talking to on the bridge. 247 00:15:27,230 --> 00:15:31,669 - Who was it? - Just Captain Lester. 248 00:15:31,669 --> 00:15:33,584 What do you think is causing it, doc? 249 00:15:33,584 --> 00:15:35,760 I'’m gonna run some tests, see what answers I can find. 250 00:15:35,760 --> 00:15:39,068 If you see anyone having a manic episode, bring them straight here. 251 00:15:39,068 --> 00:15:42,724 They'’re not only a danger to themselves, but to everyone onboard. 252 00:15:42,724 --> 00:15:44,552 Thank you. 253 00:15:54,083 --> 00:15:56,607 Angus'’s farm isn'’t really producing much that'’s edible yet, 254 00:15:56,607 --> 00:15:58,261 but I managed to find these radishes 255 00:15:58,261 --> 00:16:00,089 and I stole a leaf from the first head of lettuce. 256 00:16:00,089 --> 00:16:02,222 But don'’t tell anyone. Angus will kill me. 257 00:16:02,222 --> 00:16:03,614 Do you think that the kitchen closed early 258 00:16:03,614 --> 00:16:04,920 because of what happened to Vito? 259 00:16:04,920 --> 00:16:06,400 I heard that he was hallucinating. 260 00:16:06,400 --> 00:16:09,707 Do you ever take a second to breathe when you talk? 261 00:16:09,707 --> 00:16:11,274 I talk a lot when I'’m nervous. 262 00:16:11,274 --> 00:16:13,581 I told you. You don'’t have to be nervous. 263 00:16:13,581 --> 00:16:15,887 Hey, I'’m the one who asked you out, remember? 264 00:16:17,324 --> 00:16:18,194 Shall we? 265 00:16:21,502 --> 00:16:23,199 Thank you for those. 266 00:16:26,115 --> 00:16:30,076 What exactly do you think you'’re doing, young lady? 267 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 I know. Radish. Kinda hard, right? 268 00:16:33,688 --> 00:16:36,734 Your wasting time with this boy. 269 00:16:36,734 --> 00:16:39,824 Uh, um, excuse me. 270 00:16:39,824 --> 00:16:42,436 I need to go freshen up real quick. 271 00:16:46,527 --> 00:16:50,139 She seems a little young for you. 272 00:16:50,139 --> 00:16:52,359 I was young for you, and you didn'’t seem to mind. 273 00:16:54,622 --> 00:16:58,756 Why do I keep seeing you, huh? Am I being haunted? 274 00:16:58,756 --> 00:17:03,631 Well, maybe it'’s because you'’re distracted by pretty girls 275 00:17:03,631 --> 00:17:06,025 instead of staying focused on the mission. 276 00:17:08,549 --> 00:17:11,508 - Can I ask you a question? - Mm. 277 00:17:11,508 --> 00:17:15,251 Did you sleep with me just to get me to be a part of your secret mission? 278 00:17:19,951 --> 00:17:21,997 At first, yeah. 279 00:17:23,738 --> 00:17:24,826 But then... 280 00:17:30,353 --> 00:17:32,703 ...I started to enjoy you. 281 00:17:37,447 --> 00:17:41,973 And I think you enjoyed me, too, 282 00:17:41,973 --> 00:17:44,063 if I'’m not mistaken. 283 00:17:48,415 --> 00:17:50,634 So it was just sex. 284 00:17:56,162 --> 00:17:57,641 I fell in love with you, you know? 285 00:17:59,904 --> 00:18:02,733 I know. 286 00:18:02,733 --> 00:18:06,520 We do what we have to do to recruit the likeminded. 287 00:18:06,520 --> 00:18:08,522 I don'’t think there are any of us 288 00:18:08,522 --> 00:18:10,089 left alive on this ship. 289 00:18:10,089 --> 00:18:16,051 That pretty young thing, she certainly isn'’t one of us. 290 00:18:16,051 --> 00:18:19,402 But based from what I observed at the launch, 291 00:18:19,402 --> 00:18:21,404 you know who I suspect will be? 292 00:18:21,404 --> 00:18:25,626 - Who? - Lieutenant Lane. 293 00:18:25,626 --> 00:18:28,759 - Keep an eye on that one. - I was thinking the same thing. 294 00:18:37,159 --> 00:18:42,643 Mom'’s not here, okay? She'’s on Earth. 295 00:18:42,643 --> 00:18:44,427 You'’re just freaking out 296 00:18:44,427 --> 00:18:46,429 because this is your first real date. 297 00:18:46,429 --> 00:18:49,258 Okay. Just take a deep breath. 298 00:18:51,608 --> 00:18:54,611 And relax. 299 00:18:54,611 --> 00:18:57,875 You absolutely should not be relaxing, Alicia Nevins. 300 00:18:57,875 --> 00:18:59,442 Go away! You'’re not real. 301 00:18:59,442 --> 00:19:00,965 You'’re throwing away your potential 302 00:19:00,965 --> 00:19:02,793 by spending time with this boy. 303 00:19:02,793 --> 00:19:04,404 He likes me and I like him. 304 00:19:04,404 --> 00:19:06,667 You should be pushing yourself to be better, 305 00:19:06,667 --> 00:19:08,495 excelling, not dating. 306 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 Not now, please. 307 00:19:32,475 --> 00:19:34,695 What do you want from me? 308 00:19:34,695 --> 00:19:36,914 Hmm? To say I'’m sorry? 309 00:19:36,914 --> 00:19:39,700 To say I regret getting on this godforsaken ship at all? 310 00:19:39,700 --> 00:19:42,268 Because I do. I never should'’ve left. 311 00:19:42,268 --> 00:19:43,921 If I could be in two places at once, I would be, 312 00:19:43,921 --> 00:19:45,358 but I can'’t, so... 313 00:19:52,713 --> 00:19:54,497 She was telling the truth. 314 00:19:56,064 --> 00:19:57,587 She can'’t be in two places at once. 315 00:19:59,720 --> 00:20:02,853 Brice, we need to talk. 316 00:20:02,853 --> 00:20:06,727 There were some inconsistencies in your medical history. 317 00:20:06,727 --> 00:20:08,163 What are you hiding from us? 318 00:20:14,169 --> 00:20:16,345 What the hell are you talking about? 319 00:20:16,345 --> 00:20:18,173 Listen, you need to let me out right now. 320 00:20:18,173 --> 00:20:21,045 - I can'’t do that, Brice. - Let me out. 321 00:20:21,045 --> 00:20:23,570 - You could be endangering yourself and others. - No, no, no, no, no. 322 00:20:23,570 --> 00:20:26,747 To be safe, I'’m going to run a complete blood analysis. 323 00:20:26,747 --> 00:20:29,315 No, no, no, no, no, no. Absolutely not. 324 00:20:29,315 --> 00:20:33,319 Let me go. Let me out! Now! 325 00:20:33,319 --> 00:20:37,279 Get off me! Help! Help! 326 00:20:37,279 --> 00:20:40,848 Are you all right? 327 00:20:44,243 --> 00:20:46,680 - Wait, was I just, uh-- - Hallucinating. 328 00:20:46,680 --> 00:20:48,508 Yeah, seems to be going around. 329 00:20:48,508 --> 00:20:49,770 I just ran away from my mom 330 00:20:49,770 --> 00:20:52,033 who was haunting me in the locker room. 331 00:20:52,033 --> 00:20:53,034 What do you see? 332 00:20:54,992 --> 00:20:56,603 Right. 333 00:20:58,518 --> 00:21:00,911 You verified my intel. Why aren'’t you releasing me? 334 00:21:00,911 --> 00:21:03,044 How did you know the timestamp would match? 335 00:21:03,044 --> 00:21:05,612 - Does it matter? I was right. - Every detail matters. 336 00:21:05,612 --> 00:21:06,787 This is a murder investigation. 337 00:21:06,787 --> 00:21:08,484 Right now you'’re our lead suspect. 338 00:21:08,484 --> 00:21:10,747 - I just gave you an alibi. - For the murder on that video, 339 00:21:10,747 --> 00:21:12,575 not for the one on this ship. 340 00:21:12,575 --> 00:21:13,881 And the video still gives you motive 341 00:21:13,881 --> 00:21:15,143 if Jasper was blackmailing you. 342 00:21:15,143 --> 00:21:17,972 He had nothing to blackmail me for. 343 00:21:17,972 --> 00:21:20,017 - That'’s not me in the tape. - Please explain that. 344 00:21:20,017 --> 00:21:20,888 How is that not you? 345 00:21:24,283 --> 00:21:26,937 What I'’m about to tell you is classified above your level. 346 00:21:26,937 --> 00:21:28,983 If you tell anyone, it'’s a court martial-able offense. 347 00:21:28,983 --> 00:21:30,158 I'’m not military. 348 00:21:31,986 --> 00:21:35,598 I'’m asking you to agree to confidentiality, please. 349 00:21:37,252 --> 00:21:39,428 I can'’t agree to confidentiality 350 00:21:39,428 --> 00:21:42,126 until I know if it'’s information that helps my case. 351 00:21:53,573 --> 00:21:56,532 Her name'’s Denise. Denise Garnet. 352 00:21:58,534 --> 00:22:01,668 We were clones born in a classified government lab. 353 00:22:04,279 --> 00:22:06,063 We never knew where the donor cell came from 354 00:22:06,063 --> 00:22:08,805 other than that it was completely human. 355 00:22:08,805 --> 00:22:13,854 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 356 00:22:13,854 --> 00:22:15,856 They used different DNA strands in each of us, 357 00:22:15,856 --> 00:22:18,032 testing us for different outcomes. 358 00:22:18,032 --> 00:22:20,904 Mine was tardigrade DNA. 359 00:22:23,037 --> 00:22:26,345 I don'’t know what they put in Denise. 360 00:22:26,345 --> 00:22:28,695 Since we were clones, we were identical in every way, 361 00:22:28,695 --> 00:22:32,307 so we were the perfect subjects to compare and contrast. 362 00:22:32,307 --> 00:22:34,831 They wanted to see if they could push the limits 363 00:22:34,831 --> 00:22:37,312 of human function for space travel. 364 00:22:37,312 --> 00:22:40,315 How fast could we recover from zero gravity? 365 00:22:40,315 --> 00:22:42,926 How long could we last without oxygen? 366 00:22:42,926 --> 00:22:46,539 For example, I can withstand more solar radiation than you can. 367 00:22:46,539 --> 00:22:49,672 Then one day when we were older, 368 00:22:49,672 --> 00:22:52,893 Dr. Hall was testing how long we could hold our breath 369 00:22:52,893 --> 00:22:55,896 and Denise suddenly started acting out. 370 00:22:55,896 --> 00:22:59,813 Her brain was rejecting the gene augmentation. 371 00:22:59,813 --> 00:23:02,119 She'’d have these violent outbursts. 372 00:23:02,119 --> 00:23:04,339 One minute she was totally fine, 373 00:23:04,339 --> 00:23:06,428 and the next... 374 00:23:06,428 --> 00:23:09,953 ...she'’d turn into a completely different person. 375 00:23:17,700 --> 00:23:20,050 When I returned to Florida, 376 00:23:20,050 --> 00:23:23,314 after my meeting in London, 377 00:23:23,314 --> 00:23:24,664 I found Denise'’s body. 378 00:23:27,710 --> 00:23:28,929 She'’d taken her own life. 379 00:23:33,020 --> 00:23:34,717 I'’m so sorry. 380 00:23:34,717 --> 00:23:36,632 Cloning was outlawed years ago 381 00:23:36,632 --> 00:23:39,200 partially because of adverse reactions like that. 382 00:23:39,200 --> 00:23:43,334 Which is why the program is top secret, 383 00:23:43,334 --> 00:23:45,380 which is why I'’m top secret. 384 00:23:45,380 --> 00:23:48,165 You must know how people feel about people like me. 385 00:23:48,165 --> 00:23:50,385 They fear what they don'’t understand. 386 00:23:52,343 --> 00:23:55,129 I completed the genetic trials and was assigned to this Ark 387 00:23:55,129 --> 00:23:56,130 to see if all worked. 388 00:23:57,914 --> 00:24:00,177 One final experiment. 389 00:24:00,177 --> 00:24:02,441 No one else knows and no one else can know. 390 00:24:03,833 --> 00:24:04,660 Are we clear? 391 00:24:22,896 --> 00:24:25,986 I asked Cat to join us to present about the hallucinations. 392 00:24:25,986 --> 00:24:27,988 The hallucinations initially seemed harmless, 393 00:24:27,988 --> 00:24:31,078 but have quickly taken on more dangerous side effects. 394 00:24:33,689 --> 00:24:35,517 What the hell is she doing here? 395 00:24:35,517 --> 00:24:37,432 I concluded Lieutenant Garnet is innocent. 396 00:24:38,607 --> 00:24:39,869 How? 397 00:24:39,869 --> 00:24:41,915 That information is classified. 398 00:24:41,915 --> 00:24:42,959 Classified by who? 399 00:24:44,308 --> 00:24:45,179 GSA. 400 00:24:47,790 --> 00:24:50,358 I told you she was gonna con her way out of this. 401 00:24:50,358 --> 00:24:53,187 We should'’ve killed her when we had the chance. 402 00:24:53,187 --> 00:24:57,887 All right, so if she didn'’t do it, then who did? 403 00:24:57,887 --> 00:25:01,195 Strickland has thoroughly explored every avenue brought to him thus far. 404 00:25:01,195 --> 00:25:04,154 I have faith in his ability to close the investigation. 405 00:25:04,154 --> 00:25:06,113 Now get me up to speed. 406 00:25:06,113 --> 00:25:10,247 Bio shelter'’s a mess, plants are dying, Angus is a wreck. 407 00:25:10,247 --> 00:25:12,249 Half of my crew are in med bay. 408 00:25:12,249 --> 00:25:13,468 Engines can'’t get up to near light speed 409 00:25:13,468 --> 00:25:16,471 with that many people out. 410 00:25:16,471 --> 00:25:18,952 What do we know about these hallucinations? 411 00:25:18,952 --> 00:25:22,172 Med bay is filling up fast. Kabir'’s trying to figure it out. 412 00:25:27,438 --> 00:25:29,136 That'’s new. 413 00:25:31,617 --> 00:25:32,574 And not good. 414 00:25:35,446 --> 00:25:36,665 Sedate her! 415 00:25:39,233 --> 00:25:42,236 - It'’s getting worse. - And it'’s happening fast. 416 00:25:42,236 --> 00:25:43,367 Okay, okay. 417 00:26:03,866 --> 00:26:05,259 I'’ve been waiting for you. 418 00:26:15,269 --> 00:26:18,098 I heard about people having visions, 419 00:26:18,098 --> 00:26:20,579 and I was so hoping I'’d get to see you. 420 00:26:22,493 --> 00:26:23,364 Well... 421 00:26:25,975 --> 00:26:26,802 ...I'’m here now. 422 00:26:35,419 --> 00:26:36,725 I miss you so much. 423 00:26:44,254 --> 00:26:45,865 Have you tried finding closure? 424 00:26:45,865 --> 00:26:48,911 - Closure? - During your last session, 425 00:26:48,911 --> 00:26:50,957 you told me that you blamed the imposter, 426 00:26:50,957 --> 00:26:53,612 the fake Jasper, for Harris'’ death. 427 00:26:53,612 --> 00:26:54,700 I don'’t wanna talk about him. 428 00:26:56,702 --> 00:26:58,225 In order to help you heal, 429 00:26:58,225 --> 00:27:00,314 I need to know how deep that hatred runs. 430 00:27:01,620 --> 00:27:02,490 What do you mean? 431 00:27:05,362 --> 00:27:07,713 Did you hate Jasper enough to hurt him, 432 00:27:07,713 --> 00:27:08,975 kill him even? 433 00:27:11,847 --> 00:27:14,241 Oh, my. You did. 434 00:27:14,241 --> 00:27:16,939 Please, you have to keep my secret. 435 00:27:16,939 --> 00:27:21,335 Secret? You'’re a murderer. 436 00:27:21,335 --> 00:27:22,945 We have patient-client privilege. 437 00:27:22,945 --> 00:27:24,555 You can'’t tell anyone or else. 438 00:27:24,555 --> 00:27:26,688 Or else what? You'’ll kill me, too? 439 00:27:28,124 --> 00:27:31,345 I'’m sorry. I have to do this. 440 00:27:31,345 --> 00:27:32,651 Then I have to do this. 441 00:27:44,837 --> 00:27:46,186 I was just coming to see you. 442 00:27:46,186 --> 00:27:48,928 I started having hallucinations. 443 00:27:48,928 --> 00:27:49,885 Harris. 444 00:27:51,539 --> 00:27:53,193 No more sessions today. 445 00:27:53,193 --> 00:27:56,022 In fact, all sessions canceled till further notice. 446 00:27:59,503 --> 00:28:00,635 You don'’t need her... 447 00:28:02,115 --> 00:28:04,378 ...or anyone else for that matter. 448 00:28:04,378 --> 00:28:07,424 "It'’s your turn to pull double duty, Angus. 449 00:28:07,424 --> 00:28:09,165 We'’ve all done it Angus." 450 00:28:10,689 --> 00:28:13,082 What does Brice know about double duty? 451 00:28:13,082 --> 00:28:15,476 I bet he doesn'’t even know what a mass spectrometer does. 452 00:28:17,652 --> 00:28:21,395 I thought I told you to relax, Angus. 453 00:28:21,395 --> 00:28:23,092 Nope! No, no. 454 00:28:23,092 --> 00:28:24,354 You'’re not real. You are not real. 455 00:28:25,791 --> 00:28:28,402 This place is so romantic, 456 00:28:28,402 --> 00:28:30,534 don'’t you think? 457 00:28:30,534 --> 00:28:32,014 The real Garnet would never say something like that. 458 00:28:32,014 --> 00:28:33,537 You'’re just a figment of my subconscious. 459 00:28:33,537 --> 00:28:35,888 Oh, I'’m as real as you want me to be. 460 00:28:40,936 --> 00:28:43,156 - I'’m just trying to help. - I don'’t need your help. 461 00:28:43,156 --> 00:28:45,288 I need answers. 462 00:28:45,288 --> 00:28:47,726 We'’re gonna end up with no food and everyone will blame me. 463 00:28:49,989 --> 00:28:52,687 You'’re my genius. You'’ll figure it out. 464 00:28:56,604 --> 00:28:58,214 Maybe they need some more water. 465 00:28:58,214 --> 00:29:00,434 Well, I guess you don'’t think I'’m such a genius 466 00:29:00,434 --> 00:29:02,653 if you don'’t think I'’m carefully regulating 467 00:29:02,653 --> 00:29:04,133 the amount of water that... 468 00:29:06,353 --> 00:29:08,007 - You'’re a genius. - Mm-hmm. 469 00:29:08,007 --> 00:29:11,097 If you were real, I'’d kiss you. 470 00:29:11,097 --> 00:29:12,838 Actually, no I wouldn'’t. You'’re my boss. That's weird. 471 00:29:22,369 --> 00:29:25,981 - Dr. Kabir, it'’s the water. - What? 472 00:29:28,375 --> 00:29:30,116 The comet. 473 00:29:34,076 --> 00:29:37,688 Hold on, Angus. Hold on. Okay. 474 00:29:37,688 --> 00:29:40,082 Okay. 475 00:29:40,082 --> 00:29:43,825 Damn it, he'’s unresponsive. What was he trying to tell me? 476 00:29:43,825 --> 00:29:45,827 Did he say it'’s in the comet water? 477 00:29:50,136 --> 00:29:52,573 On the right, you can see Vito'’s blood sample. 478 00:29:52,573 --> 00:29:55,750 You'’ll notice an anomaly amongst the red blood cells. 479 00:29:55,750 --> 00:30:00,363 The same anomaly is present in every patient. 480 00:30:00,363 --> 00:30:03,802 - And this is our water. - But how did it get through our filtration system? 481 00:30:03,802 --> 00:30:05,891 It was specifically designed to stop trace elements. 482 00:30:05,891 --> 00:30:08,807 Well, the foreign toxin is smaller than a water molecule. 483 00:30:08,807 --> 00:30:10,547 It'’s a compound not found on Earth, 484 00:30:10,547 --> 00:30:12,158 so our systems couldn'’t have been prepared for it. 485 00:30:12,158 --> 00:30:14,508 Hate to rush you, but you'’re running out of time. 486 00:30:15,944 --> 00:30:17,946 You all are. 487 00:30:17,946 --> 00:30:20,949 I ran the toxin through the GC mass spec 488 00:30:20,949 --> 00:30:22,690 to get a better idea of what we'’re dealing with. 489 00:30:22,690 --> 00:30:24,387 I'’m guessing it's not good. 490 00:30:24,387 --> 00:30:27,347 It'’s structure is similar to ergot alkaloids on Earth. 491 00:30:27,347 --> 00:30:29,828 LSD is a derivative of those same compounds. 492 00:30:29,828 --> 00:30:31,873 Well, that explains the hallucinations. 493 00:30:31,873 --> 00:30:34,484 This new toxin is targeting brain function, 494 00:30:34,484 --> 00:30:35,921 cardiovascular systems, 495 00:30:35,921 --> 00:30:37,618 and electrical signals in the body. 496 00:30:37,618 --> 00:30:40,229 Hallucinations, seizures, coma. 497 00:30:40,229 --> 00:30:43,102 The disease is progressing at different speeds in different people. 498 00:30:43,102 --> 00:30:46,148 There'’s no predicting when people will seize or go into coma. 499 00:30:46,148 --> 00:30:49,412 Next, I'’m afraid people will start dying. 500 00:30:49,412 --> 00:30:51,066 I'’ll walk you back to the med bay. 501 00:30:51,066 --> 00:30:52,676 I want to assess the situation. 502 00:30:52,676 --> 00:30:55,418 - I'’ll come too. - No, I don'’t need a babysitter. 503 00:30:55,418 --> 00:30:57,943 Strickland cleared me. Move on. 504 00:31:00,162 --> 00:31:03,600 I need to tell you something, something classified. 505 00:31:03,600 --> 00:31:06,168 I figured this might have been more than a friendly stroll. 506 00:31:06,168 --> 00:31:09,171 I'’m a clone. My DNA has tar-- 507 00:31:09,171 --> 00:31:13,175 - Tardigrade genomes. - You know? 508 00:31:13,175 --> 00:31:15,221 When I was assigned to the Ark, 509 00:31:15,221 --> 00:31:19,616 I was briefed on high priority classified medical conditions. 510 00:31:19,616 --> 00:31:22,010 Dr. Hall oversaw your program, correct? 511 00:31:22,010 --> 00:31:25,622 - You knew Edward? - Well, he was Dr. Hall to me, 512 00:31:25,622 --> 00:31:27,059 my boss and mentor. 513 00:31:27,059 --> 00:31:29,409 He recruited me for the Ark 514 00:31:29,409 --> 00:31:31,454 even after he saw me at my worst. 515 00:31:31,454 --> 00:31:33,630 - He was a good man. - Yeah. 516 00:31:33,630 --> 00:31:35,371 Closest thing I ever had to a father. 517 00:31:35,371 --> 00:31:37,896 She never told me that. 518 00:31:37,896 --> 00:31:42,204 I don'’t know if this will be a comfort or unsettling for you, 519 00:31:42,204 --> 00:31:44,903 but I'’ve been hallucinating Dr. Hall. 520 00:31:44,903 --> 00:31:46,817 He'’s standing beside us. 521 00:31:50,996 --> 00:31:53,215 I wish I could talk to him. 522 00:31:53,215 --> 00:31:55,696 - This ship can make you feel so-- - Alone? 523 00:31:58,438 --> 00:31:59,700 You can trust me. 524 00:32:03,051 --> 00:32:04,879 The one thing I don'’t understand 525 00:32:04,879 --> 00:32:09,057 is why come to me now about your genetics? 526 00:32:09,057 --> 00:32:11,233 I'’ve been drinking the water just as long as everyone else, 527 00:32:11,233 --> 00:32:14,062 but I'’ve had no hallucinations. 528 00:32:14,062 --> 00:32:16,499 If you can find out why, maybe you can find a cure. 529 00:32:39,479 --> 00:32:42,395 Garnet'’s blood produces a protein the rest of us don'’t have. 530 00:32:42,395 --> 00:32:47,835 I guess it'’s a result of the tardigrade DNA you put in her as a child. 531 00:32:47,835 --> 00:32:52,057 - It'’s creating a protein that neutralizes the toxin. - That makes sense. 532 00:32:52,057 --> 00:32:55,669 We chose tardigrade DNA because of its self-healing nature. 533 00:32:55,669 --> 00:32:57,497 If I can synthesize enough 534 00:32:57,497 --> 00:32:59,194 and determine a distribution mechanism, 535 00:32:59,194 --> 00:33:01,109 maybe we could solve this thing. 536 00:33:01,109 --> 00:33:02,763 Can I speak with you for a moment? 537 00:33:06,810 --> 00:33:08,290 I need to know what you told Strickland 538 00:33:08,290 --> 00:33:10,336 to weasel your way out of custody. 539 00:33:10,336 --> 00:33:12,991 Here I was thinking you were pulling me aside to apologize 540 00:33:12,991 --> 00:33:14,514 for wrongly accusing me of murder. 541 00:33:14,514 --> 00:33:16,168 If the GSA classified the intel, 542 00:33:16,168 --> 00:33:18,039 I have a right to know what it is. 543 00:33:18,039 --> 00:33:21,129 The investigation is under Strickland'’s jurisdiction, not yours. 544 00:33:21,129 --> 00:33:23,479 He'’s not even military. You and I have the same rank. 545 00:33:23,479 --> 00:33:25,568 Then maybe you should start treating me like it 546 00:33:25,568 --> 00:33:27,744 instead of trying to undercut everything I say and do. 547 00:33:27,744 --> 00:33:30,530 - I need you to trust me. - Why? 548 00:33:30,530 --> 00:33:32,836 You don'’t even trust me enough to let me... 549 00:33:35,056 --> 00:33:37,885 Lane? Lane? 550 00:33:39,756 --> 00:33:42,759 Dr. Kabir! Quick, it'’s Lane! 551 00:33:42,759 --> 00:33:45,240 Oh, this just gets better and better. 552 00:33:45,240 --> 00:33:46,937 What do-- what do we do? 553 00:33:46,937 --> 00:33:48,156 How the hell should I know? 554 00:33:55,294 --> 00:33:57,035 Tell me you know what Kabir was planning to do with that vial. 555 00:33:57,035 --> 00:34:01,648 I have some idea, but I don'’t have a clue what we do next. 556 00:34:01,648 --> 00:34:03,171 All right. 557 00:34:07,306 --> 00:34:08,785 I came as fast as I could. 558 00:34:08,785 --> 00:34:10,352 We need you to decipher Kabir'’s work fast. 559 00:34:10,352 --> 00:34:12,441 It could be a cure. 560 00:34:12,441 --> 00:34:15,009 - Huh. - Is that a good huh or a bad huh? 561 00:34:15,009 --> 00:34:17,794 The sample from patient X has an unusual protein 562 00:34:17,794 --> 00:34:20,145 that appears to neutralize the toxin in the blood. 563 00:34:20,145 --> 00:34:21,581 Kabir was trying to synthesize it. 564 00:34:21,581 --> 00:34:23,800 - Do you think it could work? - Maybe. 565 00:34:23,800 --> 00:34:26,325 I wonder why the symbol for water is here. 566 00:34:27,587 --> 00:34:30,155 She was creating a water soluble protein. 567 00:34:30,155 --> 00:34:32,809 She synthesized this sample to be hydrophilic. 568 00:34:32,809 --> 00:34:35,203 So did she want to put it in the water? 569 00:34:35,203 --> 00:34:37,945 But isn'’t the water how the toxins have been poisoning everyone? 570 00:34:37,945 --> 00:34:42,123 - Why not inject the cure directly? - We don'’t have time. 571 00:34:42,123 --> 00:34:45,474 Injecting crew one at a time with no medical staff would take forever. 572 00:34:45,474 --> 00:34:48,042 It looks like Dr. Kabir thought that putting the protein 573 00:34:48,042 --> 00:34:50,827 in the water system would create a faster distribution system 574 00:34:50,827 --> 00:34:52,786 and make the water safe for future use. 575 00:34:52,786 --> 00:34:54,570 So you'’re just saying 576 00:34:54,570 --> 00:34:56,790 we need to put whatever'’s in this vial into the water 577 00:34:56,790 --> 00:34:57,921 and that'’s gonna cure us all? 578 00:34:57,921 --> 00:34:59,619 First, we need a whole lot more 579 00:34:59,619 --> 00:35:01,186 and hope that it cures us all. 580 00:35:01,186 --> 00:35:04,014 - Hope? - Her notes are pretty thorough. 581 00:35:04,014 --> 00:35:07,105 So it'’s an educated guess, but a guess just the same. 582 00:35:12,501 --> 00:35:13,763 Do it. 583 00:35:49,408 --> 00:35:50,800 Oh. 584 00:36:16,478 --> 00:36:18,698 I knew you'’d figure it out. 585 00:36:18,698 --> 00:36:22,658 You'’re the one who figured out it was in the water. 586 00:36:22,658 --> 00:36:25,313 Actually, Lieutenant Garnet said something that reminded me. 587 00:36:27,533 --> 00:36:30,318 I mean, she did in a hallucination. 588 00:36:30,318 --> 00:36:35,280 So I guess technically it was me who figured it out. 589 00:36:35,280 --> 00:36:37,717 Uh, Angus? 590 00:36:37,717 --> 00:36:40,285 Our hallucinations are tied to actual fears 591 00:36:40,285 --> 00:36:43,375 or fantasies in our brains. 592 00:36:43,375 --> 00:36:45,464 - They are? - Yes. 593 00:36:45,464 --> 00:36:48,206 So, um... 594 00:36:48,206 --> 00:36:51,426 why were you hallucinating about Lieutenant Garnet? 595 00:36:51,426 --> 00:36:53,646 Oh, uh, no reason. 596 00:36:53,646 --> 00:36:56,170 I mean, I don'’t fear her. 597 00:36:57,693 --> 00:36:59,782 Or fantasize about her. 598 00:36:59,782 --> 00:37:02,263 Which would imply something I would never even think. 599 00:37:02,263 --> 00:37:05,571 I mean, no, she'’s my boss. That would be weird. 600 00:37:07,094 --> 00:37:07,964 Hey. 601 00:37:09,923 --> 00:37:10,793 You good? 602 00:37:18,061 --> 00:37:19,585 Welcome back. 603 00:37:19,585 --> 00:37:21,543 - What happened? - You were in the middle 604 00:37:21,543 --> 00:37:23,197 of yelling at me for keeping secrets 605 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 and then you seized and went into a coma. 606 00:37:26,766 --> 00:37:30,248 - Huh. - By the way, you'’re welcome. 607 00:37:30,248 --> 00:37:33,599 - For what? - That'’s classified. 608 00:37:54,010 --> 00:37:56,578 I'’m proud of you, you know that? 609 00:37:56,578 --> 00:37:59,538 - Really? You are? - Of course I am. 610 00:37:59,538 --> 00:38:00,930 Look what you did today. 611 00:38:02,497 --> 00:38:06,022 Just don'’t let that boy distract you. 612 00:38:26,260 --> 00:38:28,262 You'’re wasting your time with that one. 613 00:38:31,483 --> 00:38:34,660 You know what I think? I think you'’re jealous. 614 00:38:36,836 --> 00:38:39,055 Maybe a little. 615 00:38:39,055 --> 00:38:43,059 And I don'’t want you wasting your time with her. 616 00:38:43,059 --> 00:38:45,366 Get closer to Lieutenant Lane. 617 00:38:45,366 --> 00:38:47,934 I don'’t have to listen to you anymore. 618 00:38:47,934 --> 00:38:51,677 - Sure you do. - No. 619 00:39:22,011 --> 00:39:23,012 She won'’t drink the water. 620 00:39:26,015 --> 00:39:28,409 - I don'’t want it. - You'’ll die. 621 00:39:34,676 --> 00:39:37,070 Oh, honey. 622 00:39:37,070 --> 00:39:39,246 You don'’t want to say good-bye to Harris, do you? 623 00:39:43,642 --> 00:39:45,339 Do you feel this? 624 00:39:45,339 --> 00:39:48,516 This is real. My hand in yours. 625 00:39:48,516 --> 00:39:51,127 This ship is real. 626 00:39:51,127 --> 00:39:54,522 This crew who depends on you is real. 627 00:39:56,306 --> 00:39:57,830 Harris is gone. 628 00:40:00,746 --> 00:40:05,925 - Cat'’s right about almost everything she said. - Almost? 629 00:40:05,925 --> 00:40:08,928 He'’s not gone. Our hallucinations are proof 630 00:40:08,928 --> 00:40:12,540 that the people who matter to us never truly leave us. 631 00:40:12,540 --> 00:40:17,110 Harris came back to you to show you he'’s still with you. 632 00:40:17,110 --> 00:40:19,460 - And he will be even after you drink the water. - Yeah. 633 00:41:19,738 --> 00:41:20,739 Holy shit. 634 00:41:20,739 --> 00:41:23,916 I have a formal request 635 00:41:23,916 --> 00:41:25,483 that we stop bringing space stuff onto the ship. 636 00:41:25,483 --> 00:41:26,919 What are you talking about? 637 00:41:26,919 --> 00:41:28,921 I finished analyzing the residue from your glove. 638 00:41:30,357 --> 00:41:32,533 Do you want a drumroll? 639 00:41:32,533 --> 00:41:37,016 Whatever hit us is made of a completely unknown element. 640 00:41:37,016 --> 00:41:39,061 Separate and apart from the toxin in the water? 641 00:41:39,061 --> 00:41:40,715 Yes, that was a complex molecule, 642 00:41:40,715 --> 00:41:42,804 a combination of stuff we'’ve seen before. 643 00:41:42,804 --> 00:41:44,980 This is a basic element. 644 00:41:44,980 --> 00:41:46,939 Think high school chemistry, the periodic table. 645 00:41:46,939 --> 00:41:48,549 Yeah, I skipped high school chemistry. 646 00:41:48,549 --> 00:41:52,074 Except this element, it'’s not on the periodic table. 647 00:41:52,074 --> 00:41:55,251 So are you any closer to knowing what hit us or not? 648 00:41:55,251 --> 00:41:58,646 Well, it'’s made of something that hasn'’t been discovered on Earth, 649 00:41:58,646 --> 00:42:00,822 which means it probably doesn'’t exist on Earth. 650 00:42:00,822 --> 00:42:02,781 That means it'’s found somewhere else. 651 00:42:02,781 --> 00:42:05,784 Right, I feel like you'’re keeping the punchline to yourself. 652 00:42:07,612 --> 00:42:09,439 It could'’ve been a meteor 653 00:42:09,439 --> 00:42:12,181 or some other rock formation, 654 00:42:12,181 --> 00:42:15,358 - or... - Or what? 655 00:42:17,535 --> 00:42:19,798 - It could'’ve been a weapon. - A weapon? 656 00:42:19,798 --> 00:42:21,451 Engineered to take advantage of this dangerous element. 657 00:42:21,451 --> 00:42:24,280 But who could'’ve attacked us? 658 00:42:24,280 --> 00:42:26,587 We'’re the only people in history to go this far in space. 659 00:42:26,587 --> 00:42:28,589 I didn'’t say people. 50179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.