All language subtitles for Souls.S01E05.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:05,000 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,000 Please be aware that this programme also contains themes of self harm. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,760 Please be aware that this programme also contains themes of self harm. 4 00:00:49,240 --> 00:00:50,080 I can't breathe. 5 00:00:50,120 --> 00:00:51,800 Everything's OK. I can't... 6 00:00:51,840 --> 00:00:54,240 You had an accident. Your daughter's getting help. 7 00:00:54,280 --> 00:00:56,000 I'm dying.No, no, no, no, no, you're not dying. Stay calm. 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,760 I'm dying.No, no, no, no, no, you're not dying. Stay calm. 9 00:00:57,800 --> 00:00:59,920 Deep breaths. You're not dying. I'm dying! 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,000 Stop that immediately! 11 00:01:13,840 --> 00:01:16,520 This might sound crazy, but... 12 00:01:18,400 --> 00:01:19,960 you can't die. 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,920 Over here! 14 00:01:27,320 --> 00:01:28,000 Over here! 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,080 Over here! 16 00:01:30,120 --> 00:01:31,520 Hello! 17 00:01:33,600 --> 00:01:35,880 You have a soul. And... 18 00:01:37,080 --> 00:01:38,880 ..it lives forever. Got it? 19 00:01:40,840 --> 00:01:44,000 We all meet each other again, and again and again. 20 00:01:44,000 --> 00:01:44,120 We all meet each other again, and again and again. 21 00:01:44,920 --> 00:01:46,080 I've seen it for myself. 22 00:01:46,120 --> 00:01:51,960 Believe me. Let go. Let go. Let go. 23 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 Let go of your fear. Let go. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,680 Let go of your fear. 25 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 Let it go! 26 00:02:00,000 --> 00:02:00,120 Let it go! 27 00:02:03,080 --> 00:02:04,440 Let go. 28 00:03:59,280 --> 00:04:00,000 I'll get someone. No. 29 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 I'll get someone. No. 30 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Please don't. 31 00:04:05,480 --> 00:04:07,320 I won't hurt myself. 32 00:04:10,240 --> 00:04:13,520 Not anymore. 33 00:04:13,560 --> 00:04:15,080 Doesn't look like it. 34 00:04:18,240 --> 00:04:19,520 It's a reminder. 35 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 Just a list. 36 00:04:29,080 --> 00:04:30,240 130. 37 00:04:34,400 --> 00:04:35,560 130. 38 00:04:40,040 --> 00:04:42,880 To this many people, I will show what I showed your mother. 39 00:04:50,400 --> 00:04:51,840 What did you show her? 40 00:04:59,840 --> 00:05:00,920 I... 41 00:05:05,280 --> 00:05:06,240 I don't know. 42 00:05:08,560 --> 00:05:11,040 I'm just starting to understand it myself. 43 00:05:13,920 --> 00:05:15,440 What did you show her? 44 00:05:27,640 --> 00:05:28,000 That we are free. 45 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 That we are free. 46 00:05:32,080 --> 00:05:34,360 That we are free. 47 00:05:38,400 --> 00:05:41,000 No matter if you're in a plane and it crashes or... 48 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 .. or the crash is your fault... 49 00:05:52,160 --> 00:05:53,440 It doesn't matter. 50 00:05:55,440 --> 00:05:56,640 We have lived. 51 00:06:06,720 --> 00:06:08,000 We will live again. 52 00:06:08,000 --> 00:06:08,120 We will live again. 53 00:06:11,320 --> 00:06:12,600 We have a soul. 54 00:06:14,040 --> 00:06:15,160 A soul! 55 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 I think she's awake now. 56 00:06:49,720 --> 00:06:53,560 I'll be reunited with your father. 57 00:06:53,600 --> 00:06:55,720 In the next life. 58 00:06:55,760 --> 00:06:56,000 I promise you. 59 00:06:56,000 --> 00:06:57,320 I promise you. 60 00:07:46,800 --> 00:07:48,480 Emma?Yes? 61 00:07:48,520 --> 00:07:49,480 I need to talk to you. 62 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Can you come over? 63 00:07:52,000 --> 00:07:52,400 Can you come over? 64 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Now. 65 00:07:54,040 --> 00:07:57,000 Yes. Please. It's important. 66 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Thanks for coming so quickly. 67 00:08:20,200 --> 00:08:21,560 I don't know... 68 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 .. how to say this. 69 00:08:24,040 --> 00:08:25,840 I know what you're going to say. 70 00:08:25,880 --> 00:08:27,440 This isn't a first for me. 71 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 You're not ready for this. 72 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 It's too soon. It's too much. It's too complicated. 73 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 It's too soon. It's too much. It's too complicated. 74 00:08:33,000 --> 00:08:36,600 What would Jacob say? Or Vincent? The rest of the village? 75 00:08:39,360 --> 00:08:40,000 But do you know what? 76 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 But do you know what? 77 00:08:42,640 --> 00:08:43,840 I won't accept it. 78 00:08:46,240 --> 00:08:48,000 I'd normally say, "Sure I get it. No problem." 79 00:08:48,000 --> 00:08:49,560 I'd normally say, "Sure I get it. No problem." 80 00:08:51,800 --> 00:08:53,200 But it is a problem. 81 00:08:57,320 --> 00:08:58,800 We have something unique. 82 00:09:01,640 --> 00:09:02,840 Understood? 83 00:09:06,960 --> 00:09:09,400 Of course what we have is special. 84 00:09:10,440 --> 00:09:12,000 I don't know how you could think otherwise. 85 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 I don't know how you could think otherwise. 86 00:09:14,160 --> 00:09:17,360 That's not why you called me? What? No. 87 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 Oh! 88 00:09:21,120 --> 00:09:22,440 I need your help. 89 00:09:41,320 --> 00:09:42,720 Hi. Hi. 90 00:09:43,600 --> 00:09:44,000 You say I don't take you seriously, that I don't listen. Right? 91 00:09:44,000 --> 00:09:47,040 You say I don't take you seriously, that I don't listen. Right? 92 00:09:50,360 --> 00:09:52,000 Well from now on, I'll listen to you. 93 00:09:52,000 --> 00:09:52,760 Well from now on, I'll listen to you. 94 00:09:53,640 --> 00:09:55,640 I want to help you. Really. 95 00:09:58,080 --> 00:10:00,000 But we have to keep it between us. 96 00:10:00,000 --> 00:10:00,040 But we have to keep it between us. 97 00:10:02,080 --> 00:10:03,240 Promise? 98 00:10:13,080 --> 00:10:14,480 Hi. 99 00:10:26,840 --> 00:10:28,360 Someone wants to talk to me. 100 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 This is a dumb idea, isn't it? 101 00:10:41,400 --> 00:10:45,080 A random stranger here questioning my son? 102 00:10:45,120 --> 00:10:47,960 I told you I'll jump in if there's trouble. 103 00:10:55,840 --> 00:10:56,000 I can still call it off. 104 00:10:56,000 --> 00:10:57,160 I can still call it off. 105 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 Call it off? Let Jacob prove himself. 106 00:11:45,880 --> 00:11:47,280 Good. 107 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 Let's continue. 108 00:13:03,400 --> 00:13:04,000 Help! 109 00:13:04,000 --> 00:13:04,800 Help! 110 00:13:05,760 --> 00:13:09,000 No, No, No, Noooo. 111 00:13:09,040 --> 00:13:12,000 Let me out. I need to get out of here. 112 00:13:12,000 --> 00:13:12,120 Let me out. I need to get out of here. 113 00:13:26,120 --> 00:13:27,640 No. C'mon. 114 00:14:05,040 --> 00:14:07,040 You'll never let go like that. 115 00:14:09,800 --> 00:14:12,040 Don't worry. Our secret. 116 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 But you're only standing in your own way. 117 00:14:32,160 --> 00:14:33,560 What's wrong? 118 00:14:35,240 --> 00:14:38,080 I'm going to the paint room in the morning. 119 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 For the last time. 120 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Didn't you say it gets easier? 121 00:15:10,920 --> 00:15:12,000 I've never questioned whether Sebastian's methods... 122 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 I've never questioned whether Sebastian's methods... 123 00:15:17,280 --> 00:15:18,680 If he's a fraud? 124 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 I didn't say that. 125 00:15:36,440 --> 00:15:37,840 Of course not. 126 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 I'm just scared, that's all. 127 00:15:50,200 --> 00:15:51,240 Of what? 128 00:15:52,640 --> 00:15:54,520 That it won't work. 129 00:16:00,440 --> 00:16:03,320 What then? 130 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 I don't want much. 131 00:16:09,840 --> 00:16:11,160 Just to move on. 132 00:16:17,480 --> 00:16:20,440 To do it all differently in the next life. 133 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 Move on? 134 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 Yes. 135 00:16:32,240 --> 00:16:36,320 You'll kill yourself if Sebastian shows you that you've lived before? 136 00:16:38,920 --> 00:16:40,000 You can't be serious. 137 00:16:40,000 --> 00:16:40,880 You can't be serious. 138 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 Not everyone has a mother waiting for them, Linn. 139 00:16:52,400 --> 00:16:54,200 Tomorrow, keep your fingers crossed. 140 00:17:29,080 --> 00:17:30,280 Linn? 141 00:17:35,880 --> 00:17:36,000 No. Would I answer the phone like that if she were? 142 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 No. Would I answer the phone like that if she were? 143 00:17:41,520 --> 00:17:43,160 No news, then? 144 00:17:46,160 --> 00:17:48,960 I don't care if my daughter's an adult. 145 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 How long will the police wait before... 146 00:17:55,120 --> 00:17:57,600 Don't call again until you have news. 147 00:18:01,560 --> 00:18:02,960 Shit. 148 00:18:49,200 --> 00:18:50,520 Do you know who? 149 00:18:52,760 --> 00:18:54,160 Yes. 150 00:20:31,640 --> 00:20:32,000 Tonight. 151 00:20:32,000 --> 00:20:33,040 Tonight. 152 00:20:56,560 --> 00:20:59,120 -Are you Hanna? -I'm her friend. 153 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 Hanna and Jacob are inside. 154 00:21:11,280 --> 00:21:12,000 I'm a... a weird situation I know. 155 00:21:12,000 --> 00:21:14,640 I'm a... a weird situation I know. 156 00:21:14,680 --> 00:21:17,640 A stranger wanting to talk to your child. 157 00:21:17,680 --> 00:21:19,080 Yes. 158 00:21:20,120 --> 00:21:25,200 If this turns into some psycho crap, I'm calling it off. Understood? 159 00:21:26,960 --> 00:21:28,000 Of course. 160 00:21:28,000 --> 00:21:28,240 Of course. 161 00:21:32,160 --> 00:21:33,440 Fine. 162 00:21:33,480 --> 00:21:34,280 This way. 163 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 You're Jacob? 164 00:22:22,760 --> 00:22:24,000 Sebastian. 165 00:22:24,000 --> 00:22:24,160 Sebastian. 166 00:22:26,440 --> 00:22:29,080 I read about your speech at school. 167 00:22:32,160 --> 00:22:36,960 You claim that you are the reincarnation of a stranger. 168 00:22:39,920 --> 00:22:40,000 Is that true? 169 00:22:40,000 --> 00:22:41,320 Is that true? 170 00:22:49,800 --> 00:22:51,920 If you really were Leo Kleyn, 171 00:22:53,200 --> 00:22:55,840 I'd have some things to tell you. 172 00:22:55,880 --> 00:22:56,000 About the plane crash. 173 00:22:56,000 --> 00:22:57,760 About the plane crash. 174 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 Things for only Leo to know. 175 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 But first we need to establish... 176 00:23:04,000 --> 00:23:04,480 But first we need to establish... 177 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 ..if I'm telling the truth. 178 00:23:08,160 --> 00:23:10,240 If you're telling the truth. 179 00:23:14,200 --> 00:23:15,200 How could we...? 180 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 I was the dispatcher for Flight 2205. 181 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 I was the dispatcher for Flight 2205. 182 00:23:23,240 --> 00:23:25,400 Do you know what that is? 183 00:23:26,480 --> 00:23:27,600 A dispatcher? 184 00:23:39,200 --> 00:23:42,520 If the pilot has any problems with the plane: 185 00:23:42,560 --> 00:23:44,000 the weather, engines, wind-flaps, anything... 186 00:23:44,000 --> 00:23:46,880 the weather, engines, wind-flaps, anything... 187 00:23:46,920 --> 00:23:50,880 he calls me and I find out how this problem can be solved. 188 00:23:52,480 --> 00:23:57,320 So there are things about Flight 2205 only the pilot and I know. 189 00:24:06,880 --> 00:24:08,000 You want to test me. 190 00:24:08,000 --> 00:24:09,080 You want to test me. 191 00:24:20,200 --> 00:24:22,160 If you're OK with that. 192 00:24:26,200 --> 00:24:29,000 "I told you, many, many times before... 193 00:24:29,040 --> 00:24:32,000 "I only ran the numbers once. I was distracted. 194 00:24:32,000 --> 00:24:32,680 "I only ran the numbers once. I was distracted. 195 00:24:32,720 --> 00:24:37,240 "My miscalculation prevented 2205 from being able to reach 196 00:24:37,280 --> 00:24:38,640 "another airport. 197 00:24:38,680 --> 00:24:40,000 "By the time I realized, the aircraft was already out of signal. 198 00:24:40,000 --> 00:24:42,400 "By the time I realized, the aircraft was already out of signal. 199 00:24:42,440 --> 00:24:46,720 "It was too late to warn them." It's all there in the final report. 200 00:24:49,920 --> 00:24:53,120 Then how can you just ignore me? 201 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 To be honest, we thought you would be a little more relieved. 202 00:24:56,000 --> 00:24:56,400 To be honest, we thought you would be a little more relieved. 203 00:24:56,440 --> 00:24:58,360 But why would I be relieved? 204 00:25:01,280 --> 00:25:04,000 I was the last person to have radio contact with 2205. I need to know. 205 00:25:04,000 --> 00:25:05,280 I was the last person to have radio contact with 2205. I need to know. 206 00:25:06,520 --> 00:25:09,880 Two passengers on an international terrorist list... 207 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 It wasn't a failed terrorist attack, it was my mistake! 208 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 It wasn't a failed terrorist attack, it was my mistake! 209 00:25:21,280 --> 00:25:23,240 Without the black box, 210 00:25:23,280 --> 00:25:26,160 we only have your own account. 211 00:25:34,480 --> 00:25:36,000 You know we proved our innocence in court. 212 00:25:36,000 --> 00:25:38,520 You know we proved our innocence in court. 213 00:25:40,160 --> 00:25:42,040 You should let it go... I understand. 214 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 It's time to move on with your life. 215 00:25:43,920 --> 00:25:44,000 Do a lot of travelling. 216 00:25:44,000 --> 00:25:46,560 Do a lot of travelling. 217 00:25:46,600 --> 00:25:49,800 And that should be good enough for you. 218 00:25:56,880 --> 00:25:59,640 I have to be held accountable for this. 219 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 Jacob. 220 00:26:32,560 --> 00:26:35,280 As the plane was en route, 221 00:26:35,320 --> 00:26:38,240 when did the terrorists reveal themselves? 222 00:26:40,760 --> 00:26:42,800 There weren't any terrorists. 223 00:26:45,360 --> 00:26:47,080 That was a trick question. 224 00:26:53,240 --> 00:26:56,000 When did I initiate radio contact with Leo Kleyn? 225 00:26:56,000 --> 00:26:57,160 When did I initiate radio contact with Leo Kleyn? 226 00:27:01,760 --> 00:27:03,840 I can't remember the details. 227 00:27:08,120 --> 00:27:11,160 I thought he remembered the crash in particular? 228 00:27:11,200 --> 00:27:12,000 The-the crash specifically... 229 00:27:12,000 --> 00:27:13,480 The-the crash specifically... 230 00:27:13,520 --> 00:27:16,200 I was the last person to talk to Leo Kleyn. 231 00:27:16,240 --> 00:27:18,240 You can't get any more specific. 232 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 Wha... 233 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 What was the question? 234 00:27:27,400 --> 00:27:28,000 What time did I first initiate radio contact? 235 00:27:28,000 --> 00:27:31,080 What time did I first initiate radio contact? 236 00:27:31,120 --> 00:27:33,760 Before or after the fault was discovered? 237 00:27:37,960 --> 00:27:39,480 After. 238 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 Had the cabin pressure already dropped? 239 00:27:55,120 --> 00:27:56,760 The advice I gave you... 240 00:28:00,560 --> 00:28:04,560 The advice I gave you to reassure the passengers via radio... 241 00:28:06,200 --> 00:28:07,560 Did you follow it? 242 00:28:13,080 --> 00:28:14,280 Yeah. 243 00:28:22,480 --> 00:28:23,880 OK. 244 00:28:26,640 --> 00:28:31,520 My last words to Captain Kleyn. Were they in German or Swedish? 245 00:28:35,080 --> 00:28:36,440 Be brave, Jacob. 246 00:28:37,520 --> 00:28:39,520 You're doing well so far. 247 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 Swedish. 248 00:28:48,800 --> 00:28:49,920 Thanks. 249 00:28:53,080 --> 00:28:55,560 There really weren't any terrorists. 250 00:29:04,200 --> 00:29:07,120 But all of your other answers were wrong. 251 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 I didn't contact Captain Kleyn, he contacted me. 252 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 I didn't contact Captain Kleyn, he contacted me. 253 00:29:13,080 --> 00:29:15,880 Not due to depressurization, but because 2205 had lost fuel. 254 00:29:15,920 --> 00:29:18,320 I think that's enough! But the passengers didn't know that, 255 00:29:18,360 --> 00:29:20,000 which is why they didn't panic. 256 00:29:20,000 --> 00:29:20,040 which is why they didn't panic. 257 00:29:20,080 --> 00:29:23,120 And my last words were in English! 258 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Jacob, you're a damn liar. 259 00:29:35,080 --> 00:29:36,000 A damn liar! 260 00:29:36,000 --> 00:29:36,520 A damn liar! 261 00:29:37,600 --> 00:29:41,360 Know what it's like to live with this guilt every single day? Huh? 262 00:29:45,360 --> 00:29:46,680 Fucking liar. 263 00:30:26,560 --> 00:30:28,800 We need space for tonight's return. 264 00:30:37,920 --> 00:30:39,320 Hurry up. 265 00:31:13,480 --> 00:31:15,000 Sebastian? 266 00:31:15,040 --> 00:31:17,280 Hmm? 267 00:31:17,320 --> 00:31:19,360 Did Alina tell you about what she's planning to do 268 00:31:19,400 --> 00:31:20,000 after her return? 269 00:31:20,000 --> 00:31:20,400 after her return? 270 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 She did. 271 00:31:30,120 --> 00:31:32,480 Is there nothing you want to do? 272 00:31:35,880 --> 00:31:36,000 I show you all that you've lived before. 273 00:31:36,000 --> 00:31:39,360 I show you all that you've lived before. 274 00:31:39,400 --> 00:31:43,080 And what you do with that knowledge is up to you. 275 00:31:43,120 --> 00:31:44,000 It's her choice if she wants to move on. 276 00:31:44,000 --> 00:31:45,840 It's her choice if she wants to move on. 277 00:31:51,960 --> 00:31:52,000 OK. 278 00:31:52,000 --> 00:31:53,960 OK. 279 00:32:04,680 --> 00:32:08,000 Don't worry, Alina will be given a sleeping pill this evening. 280 00:32:08,000 --> 00:32:09,080 Don't worry, Alina will be given a sleeping pill this evening. 281 00:32:09,120 --> 00:32:11,640 She won't feel any pain. I promise. 282 00:32:14,360 --> 00:32:16,000 This evening? Yes. 283 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 This evening? Yes. 284 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 Here? Of course. 285 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 We can't leave her all alone out there. 286 00:33:30,560 --> 00:33:33,480 What exactly do you think will happen if you call the police? 287 00:33:33,520 --> 00:33:35,840 Exactly. They'll raid the place. 288 00:33:35,880 --> 00:33:36,000 You can't kill yourself. You still don't get it? 289 00:33:36,000 --> 00:33:38,360 You can't kill yourself. You still don't get it? 290 00:33:39,280 --> 00:33:42,360 My life shouldn't matter. You believe Sebastian's bullshit? 291 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 Can you really? 292 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 Can you really? 293 00:33:52,240 --> 00:33:54,680 Hmmm. I always knew something was off with you. 294 00:33:57,400 --> 00:34:00,000 Don't ruin everything for me because you can't let Mommy die. 295 00:34:00,000 --> 00:34:00,440 Don't ruin everything for me because you can't let Mommy die. 296 00:34:01,960 --> 00:34:03,560 I want to save her. 297 00:34:05,320 --> 00:34:07,680 By being returned to a past life? 298 00:34:07,720 --> 00:34:08,000 By understanding how he manipulates us. 299 00:34:08,000 --> 00:34:11,360 By understanding how he manipulates us. 300 00:34:11,400 --> 00:34:13,480 And then? 301 00:34:13,520 --> 00:34:16,000 I can show her that he once did the same thing to her. 302 00:34:16,000 --> 00:34:16,600 I can show her that he once did the same thing to her. 303 00:34:16,640 --> 00:34:19,560 And then?She'll stop believing in a next life won't she. 304 00:34:19,600 --> 00:34:23,480 And then? She'll do the fucking chemotherapy. 305 00:34:33,880 --> 00:34:35,280 That's your plan? 306 00:34:36,600 --> 00:34:38,960 Yeah. No. 307 00:34:41,000 --> 00:34:42,760 Whatever you do, 308 00:34:44,120 --> 00:34:47,920 she'll believe in a next life you know. 309 00:34:50,560 --> 00:34:52,880 Faith always works like this. 310 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 But it's the only plan I've got. 311 00:34:56,000 --> 00:34:56,880 But it's the only plan I've got. 312 00:35:03,160 --> 00:35:04,000 Sebastian can't return you to a past life if you call the police, right? 313 00:35:04,000 --> 00:35:07,680 Sebastian can't return you to a past life if you call the police, right? 314 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 No. 315 00:35:19,280 --> 00:35:20,000 Therefore you have to let me go. 316 00:35:20,000 --> 00:35:21,360 Therefore you have to let me go. 317 00:35:46,520 --> 00:35:48,040 Go before you're missed. 318 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Linn? 319 00:36:15,360 --> 00:36:16,000 Better hurry up with your plan. 320 00:36:16,000 --> 00:36:16,800 Better hurry up with your plan. 321 00:36:20,840 --> 00:36:23,280 Sebastian soon won't be here. 322 00:36:24,440 --> 00:36:26,080 What? 323 00:36:26,120 --> 00:36:30,720 He's hinted at it for a while now, but he means it this time. 324 00:36:30,760 --> 00:36:32,000 All this is soon going to die. 325 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 All this is soon going to die. 326 00:36:34,880 --> 00:36:37,320 If you want to reach the next level, 327 00:36:37,360 --> 00:36:40,000 you need to show them you're dead serious about it. 328 00:36:40,000 --> 00:36:40,480 you need to show them you're dead serious about it. 329 00:36:45,120 --> 00:36:46,320 How? 330 00:36:48,440 --> 00:36:49,680 You won't like it. 331 00:37:41,520 --> 00:37:43,760 You wouldn't have let me go. 332 00:37:43,800 --> 00:37:44,000 I found him: 333 00:37:44,000 --> 00:37:45,160 I found him: 334 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 the man who did your return back then. 335 00:37:49,480 --> 00:37:52,000 It's Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 336 00:37:52,000 --> 00:37:53,640 It's Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 337 00:37:55,560 --> 00:37:56,960 Papa's flight. 338 00:37:59,040 --> 00:38:00,000 He's gathered a number of followers. 339 00:38:00,000 --> 00:38:01,680 He's gathered a number of followers. 340 00:38:02,680 --> 00:38:04,240 I'm one of them. 341 00:38:05,720 --> 00:38:07,040 Or so he thinks. 342 00:38:09,560 --> 00:38:11,320 Since we last saw him, 343 00:38:11,360 --> 00:38:14,840 he's done the same thing to hundreds of others. 344 00:38:17,720 --> 00:38:21,320 Some kill themselves in the hope of being reborn. 345 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 Or try to. 346 00:38:24,000 --> 00:38:24,040 Or try to. 347 00:38:25,280 --> 00:38:26,960 Like you. 348 00:38:27,760 --> 00:38:30,360 I'll do anything to be returned to a past life. 349 00:38:31,560 --> 00:38:32,000 I need to know how he manipulates people. 350 00:38:32,000 --> 00:38:34,720 I need to know how he manipulates people. 351 00:38:37,760 --> 00:38:40,000 Then I'll show you what he did to you back then. 352 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 Then I'll show you what he did to you back then. 353 00:38:45,440 --> 00:38:47,480 Eddie? 354 00:38:47,520 --> 00:38:48,000 About Alina's return, 355 00:38:48,000 --> 00:38:49,160 About Alina's return, 356 00:38:50,680 --> 00:38:52,480 I'd like to help. 357 00:40:19,320 --> 00:40:20,720 Jacob? 358 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 None of us think you're a liar. 359 00:40:39,880 --> 00:40:40,000 Jacob? 360 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Jacob? 361 00:41:14,040 --> 00:41:15,920 Hey. 362 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 What are you doing out here? 363 00:41:17,200 --> 00:41:19,280 # AMEN DUNES: Song to the Siren # 364 00:41:22,480 --> 00:41:28,000 # On the floating, ship less oceans 365 00:41:28,000 --> 00:41:28,360 # On the floating, ship less oceans 366 00:41:29,320 --> 00:41:33,440 # I did all my best to smile 367 00:41:36,080 --> 00:41:41,200 # 'Til your singing eyes and fingers 368 00:41:43,600 --> 00:41:44,000 # Drew me loving to your isle 369 00:41:44,000 --> 00:41:48,040 # Drew me loving to your isle 370 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 # And you sing 371 00:41:54,440 --> 00:41:58,200 # Sail to me... I'm sorry. I'm so sorry. 372 00:41:58,240 --> 00:42:00,000 # ..Sail to me 373 00:42:00,000 --> 00:42:00,120 # ..Sail to me 374 00:42:00,160 --> 00:42:02,480 # Let me enfold you... 375 00:42:07,960 --> 00:42:08,000 # ..Here I am 376 00:42:08,000 --> 00:42:09,360 # ..Here I am 377 00:42:11,720 --> 00:42:13,080 # Here I am 378 00:42:16,160 --> 00:42:18,360 # Waiting to hold you 379 00:42:24,160 --> 00:42:29,080 # Did I dream you dreamed about me? 380 00:42:31,960 --> 00:42:32,000 # Were you here when I was full sail? 381 00:42:32,000 --> 00:42:36,800 # Were you here when I was full sail? 382 00:42:39,680 --> 00:42:40,000 # Now my foolish boat is leaning 383 00:42:40,000 --> 00:42:44,440 # Now my foolish boat is leaning 384 00:42:47,800 --> 00:42:48,000 # Broken lovelorn on your rocks 385 00:42:48,000 --> 00:42:52,080 # Broken lovelorn on your rocks 386 00:42:55,320 --> 00:42:56,000 # For you sing... # 387 00:42:56,000 --> 00:42:57,160 # For you sing... # 388 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 I'm here. 389 00:43:10,920 --> 00:43:12,000 Whatever happens, 390 00:43:12,000 --> 00:43:12,440 Whatever happens, 391 00:43:14,120 --> 00:43:15,440 I'm here. 392 00:43:47,640 --> 00:43:49,040 Hey. 393 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Follow me. 394 00:44:18,040 --> 00:44:19,960 Welcome to the next level. 395 00:44:24,360 --> 00:44:25,720 You've earned it. 396 00:44:35,760 --> 00:44:39,760 AccessibleCustomerService@sky.uk 25803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.