Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:05,000
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,000
Please be aware that this programme
also contains themes of self harm.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,760
Please be aware that this programme
also contains themes of self harm.
4
00:00:49,240 --> 00:00:50,080
I can't breathe.
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,800
Everything's OK.
I can't...
6
00:00:51,840 --> 00:00:54,240
You had an accident.
Your daughter's getting help.
7
00:00:54,280 --> 00:00:56,000
I'm dying.No, no, no, no, no,
you're not dying. Stay calm.
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,760
I'm dying.No, no, no, no, no,
you're not dying. Stay calm.
9
00:00:57,800 --> 00:00:59,920
Deep breaths. You're not dying.
I'm dying!
10
00:00:59,960 --> 00:01:01,000
Stop that immediately!
11
00:01:13,840 --> 00:01:16,520
This might sound crazy, but...
12
00:01:18,400 --> 00:01:19,960
you can't die.
13
00:01:22,640 --> 00:01:24,920
Over here!
14
00:01:27,320 --> 00:01:28,000
Over here!
15
00:01:28,000 --> 00:01:30,080
Over here!
16
00:01:30,120 --> 00:01:31,520
Hello!
17
00:01:33,600 --> 00:01:35,880
You have a soul. And...
18
00:01:37,080 --> 00:01:38,880
..it lives forever. Got it?
19
00:01:40,840 --> 00:01:44,000
We all meet each other again,
and again and again.
20
00:01:44,000 --> 00:01:44,120
We all meet each other again,
and again and again.
21
00:01:44,920 --> 00:01:46,080
I've seen it for myself.
22
00:01:46,120 --> 00:01:51,960
Believe me. Let go. Let go. Let go.
23
00:01:52,000 --> 00:01:54,600
Let go of your fear. Let go.
24
00:01:56,000 --> 00:01:58,680
Let go of your fear.
25
00:01:58,720 --> 00:02:00,000
Let it go!
26
00:02:00,000 --> 00:02:00,120
Let it go!
27
00:02:03,080 --> 00:02:04,440
Let go.
28
00:03:59,280 --> 00:04:00,000
I'll get someone.
No.
29
00:04:00,000 --> 00:04:01,720
I'll get someone.
No.
30
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
Please don't.
31
00:04:05,480 --> 00:04:07,320
I won't hurt myself.
32
00:04:10,240 --> 00:04:13,520
Not anymore.
33
00:04:13,560 --> 00:04:15,080
Doesn't look like it.
34
00:04:18,240 --> 00:04:19,520
It's a reminder.
35
00:04:22,160 --> 00:04:23,400
Just a list.
36
00:04:29,080 --> 00:04:30,240
130.
37
00:04:34,400 --> 00:04:35,560
130.
38
00:04:40,040 --> 00:04:42,880
To this many people, I will show
what I showed your mother.
39
00:04:50,400 --> 00:04:51,840
What did you show her?
40
00:04:59,840 --> 00:05:00,920
I...
41
00:05:05,280 --> 00:05:06,240
I don't know.
42
00:05:08,560 --> 00:05:11,040
I'm just starting to
understand it myself.
43
00:05:13,920 --> 00:05:15,440
What did you show her?
44
00:05:27,640 --> 00:05:28,000
That we are free.
45
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
That we are free.
46
00:05:32,080 --> 00:05:34,360
That we are free.
47
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
No matter if you're in a plane
and it crashes or...
48
00:05:46,320 --> 00:05:47,880
.. or the crash is your fault...
49
00:05:52,160 --> 00:05:53,440
It doesn't matter.
50
00:05:55,440 --> 00:05:56,640
We have lived.
51
00:06:06,720 --> 00:06:08,000
We will live again.
52
00:06:08,000 --> 00:06:08,120
We will live again.
53
00:06:11,320 --> 00:06:12,600
We have a soul.
54
00:06:14,040 --> 00:06:15,160
A soul!
55
00:06:33,000 --> 00:06:34,880
I think she's awake now.
56
00:06:49,720 --> 00:06:53,560
I'll be reunited with your father.
57
00:06:53,600 --> 00:06:55,720
In the next life.
58
00:06:55,760 --> 00:06:56,000
I promise you.
59
00:06:56,000 --> 00:06:57,320
I promise you.
60
00:07:46,800 --> 00:07:48,480
Emma?Yes?
61
00:07:48,520 --> 00:07:49,480
I need to talk to you.
62
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Can you come over?
63
00:07:52,000 --> 00:07:52,400
Can you come over?
64
00:07:52,440 --> 00:07:54,000
Now.
65
00:07:54,040 --> 00:07:57,000
Yes. Please. It's important.
66
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
Thanks for coming so quickly.
67
00:08:20,200 --> 00:08:21,560
I don't know...
68
00:08:22,560 --> 00:08:24,000
.. how to say this.
69
00:08:24,040 --> 00:08:25,840
I know what you're going to say.
70
00:08:25,880 --> 00:08:27,440
This isn't a first for me.
71
00:08:28,440 --> 00:08:29,880
You're not ready for this.
72
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
It's too soon. It's too much.
It's too complicated.
73
00:08:32,000 --> 00:08:32,960
It's too soon. It's too much.
It's too complicated.
74
00:08:33,000 --> 00:08:36,600
What would Jacob say? Or Vincent?
The rest of the village?
75
00:08:39,360 --> 00:08:40,000
But do you know what?
76
00:08:40,000 --> 00:08:41,680
But do you know what?
77
00:08:42,640 --> 00:08:43,840
I won't accept it.
78
00:08:46,240 --> 00:08:48,000
I'd normally say,
"Sure I get it. No problem."
79
00:08:48,000 --> 00:08:49,560
I'd normally say,
"Sure I get it. No problem."
80
00:08:51,800 --> 00:08:53,200
But it is a problem.
81
00:08:57,320 --> 00:08:58,800
We have something unique.
82
00:09:01,640 --> 00:09:02,840
Understood?
83
00:09:06,960 --> 00:09:09,400
Of course what we have is
special.
84
00:09:10,440 --> 00:09:12,000
I don't know
how you could think otherwise.
85
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
I don't know
how you could think otherwise.
86
00:09:14,160 --> 00:09:17,360
That's not why you called me?
What? No.
87
00:09:17,400 --> 00:09:18,800
Oh!
88
00:09:21,120 --> 00:09:22,440
I need your help.
89
00:09:41,320 --> 00:09:42,720
Hi.
Hi.
90
00:09:43,600 --> 00:09:44,000
You say I don't take you seriously,
that I don't listen. Right?
91
00:09:44,000 --> 00:09:47,040
You say I don't take you seriously,
that I don't listen. Right?
92
00:09:50,360 --> 00:09:52,000
Well from now on,
I'll listen to you.
93
00:09:52,000 --> 00:09:52,760
Well from now on,
I'll listen to you.
94
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
I want to help you. Really.
95
00:09:58,080 --> 00:10:00,000
But we have to keep it between us.
96
00:10:00,000 --> 00:10:00,040
But we have to keep it between us.
97
00:10:02,080 --> 00:10:03,240
Promise?
98
00:10:13,080 --> 00:10:14,480
Hi.
99
00:10:26,840 --> 00:10:28,360
Someone wants to talk to me.
100
00:10:35,880 --> 00:10:38,280
This is a dumb idea, isn't it?
101
00:10:41,400 --> 00:10:45,080
A random stranger here
questioning my son?
102
00:10:45,120 --> 00:10:47,960
I told you I'll jump in
if there's trouble.
103
00:10:55,840 --> 00:10:56,000
I can still call it off.
104
00:10:56,000 --> 00:10:57,160
I can still call it off.
105
00:10:57,200 --> 00:10:59,480
Call it off? Let Jacob
prove himself.
106
00:11:45,880 --> 00:11:47,280
Good.
107
00:11:49,600 --> 00:11:50,840
Let's continue.
108
00:13:03,400 --> 00:13:04,000
Help!
109
00:13:04,000 --> 00:13:04,800
Help!
110
00:13:05,760 --> 00:13:09,000
No, No, No, Noooo.
111
00:13:09,040 --> 00:13:12,000
Let me out.
I need to get out of here.
112
00:13:12,000 --> 00:13:12,120
Let me out.
I need to get out of here.
113
00:13:26,120 --> 00:13:27,640
No.
C'mon.
114
00:14:05,040 --> 00:14:07,040
You'll never let go like that.
115
00:14:09,800 --> 00:14:12,040
Don't worry. Our secret.
116
00:14:12,840 --> 00:14:15,120
But you're only standing
in your own way.
117
00:14:32,160 --> 00:14:33,560
What's wrong?
118
00:14:35,240 --> 00:14:38,080
I'm going to the paint room
in the morning.
119
00:14:41,720 --> 00:14:43,600
For the last time.
120
00:14:43,640 --> 00:14:46,320
Didn't you say it gets easier?
121
00:15:10,920 --> 00:15:12,000
I've never questioned
whether Sebastian's methods...
122
00:15:12,000 --> 00:15:14,960
I've never questioned
whether Sebastian's methods...
123
00:15:17,280 --> 00:15:18,680
If he's a fraud?
124
00:15:31,080 --> 00:15:33,080
I didn't say that.
125
00:15:36,440 --> 00:15:37,840
Of course not.
126
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
I'm just scared, that's all.
127
00:15:50,200 --> 00:15:51,240
Of what?
128
00:15:52,640 --> 00:15:54,520
That it won't work.
129
00:16:00,440 --> 00:16:03,320
What then?
130
00:16:05,080 --> 00:16:06,640
I don't want much.
131
00:16:09,840 --> 00:16:11,160
Just to move on.
132
00:16:17,480 --> 00:16:20,440
To do it all differently
in the next life.
133
00:16:26,160 --> 00:16:27,760
Move on?
134
00:16:27,800 --> 00:16:29,200
Yes.
135
00:16:32,240 --> 00:16:36,320
You'll kill yourself if Sebastian
shows you that you've lived before?
136
00:16:38,920 --> 00:16:40,000
You can't be serious.
137
00:16:40,000 --> 00:16:40,880
You can't be serious.
138
00:16:44,720 --> 00:16:47,720
Not everyone has a mother
waiting for them, Linn.
139
00:16:52,400 --> 00:16:54,200
Tomorrow, keep your fingers crossed.
140
00:17:29,080 --> 00:17:30,280
Linn?
141
00:17:35,880 --> 00:17:36,000
No. Would I answer the phone
like that if she were?
142
00:17:36,000 --> 00:17:39,160
No. Would I answer the phone
like that if she were?
143
00:17:41,520 --> 00:17:43,160
No news, then?
144
00:17:46,160 --> 00:17:48,960
I don't care
if my daughter's an adult.
145
00:17:49,000 --> 00:17:51,400
How long will the police
wait before...
146
00:17:55,120 --> 00:17:57,600
Don't call again until
you have news.
147
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
Shit.
148
00:18:49,200 --> 00:18:50,520
Do you know who?
149
00:18:52,760 --> 00:18:54,160
Yes.
150
00:20:31,640 --> 00:20:32,000
Tonight.
151
00:20:32,000 --> 00:20:33,040
Tonight.
152
00:20:56,560 --> 00:20:59,120
-Are you Hanna?
-I'm her friend.
153
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
Hanna and Jacob are inside.
154
00:21:11,280 --> 00:21:12,000
I'm a... a weird situation I know.
155
00:21:12,000 --> 00:21:14,640
I'm a... a weird situation I know.
156
00:21:14,680 --> 00:21:17,640
A stranger
wanting to talk to your child.
157
00:21:17,680 --> 00:21:19,080
Yes.
158
00:21:20,120 --> 00:21:25,200
If this turns into some psycho crap,
I'm calling it off. Understood?
159
00:21:26,960 --> 00:21:28,000
Of course.
160
00:21:28,000 --> 00:21:28,240
Of course.
161
00:21:32,160 --> 00:21:33,440
Fine.
162
00:21:33,480 --> 00:21:34,280
This way.
163
00:22:11,520 --> 00:22:12,920
You're Jacob?
164
00:22:22,760 --> 00:22:24,000
Sebastian.
165
00:22:24,000 --> 00:22:24,160
Sebastian.
166
00:22:26,440 --> 00:22:29,080
I read about your speech
at school.
167
00:22:32,160 --> 00:22:36,960
You claim that you are
the reincarnation of a stranger.
168
00:22:39,920 --> 00:22:40,000
Is that true?
169
00:22:40,000 --> 00:22:41,320
Is that true?
170
00:22:49,800 --> 00:22:51,920
If you really were Leo Kleyn,
171
00:22:53,200 --> 00:22:55,840
I'd have some things to tell you.
172
00:22:55,880 --> 00:22:56,000
About the plane crash.
173
00:22:56,000 --> 00:22:57,760
About the plane crash.
174
00:22:59,280 --> 00:23:01,520
Things for only Leo to know.
175
00:23:02,600 --> 00:23:04,000
But first we need to establish...
176
00:23:04,000 --> 00:23:04,480
But first we need to establish...
177
00:23:04,520 --> 00:23:06,600
..if I'm telling the truth.
178
00:23:08,160 --> 00:23:10,240
If you're telling the truth.
179
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
How could we...?
180
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
I was the dispatcher
for Flight 2205.
181
00:23:20,000 --> 00:23:21,440
I was the dispatcher
for Flight 2205.
182
00:23:23,240 --> 00:23:25,400
Do you know what that is?
183
00:23:26,480 --> 00:23:27,600
A dispatcher?
184
00:23:39,200 --> 00:23:42,520
If the pilot has any problems
with the plane:
185
00:23:42,560 --> 00:23:44,000
the weather, engines, wind-flaps,
anything...
186
00:23:44,000 --> 00:23:46,880
the weather, engines, wind-flaps,
anything...
187
00:23:46,920 --> 00:23:50,880
he calls me and I find out how this
problem can be solved.
188
00:23:52,480 --> 00:23:57,320
So there are things about Flight
2205 only the pilot and I know.
189
00:24:06,880 --> 00:24:08,000
You want to test me.
190
00:24:08,000 --> 00:24:09,080
You want to test me.
191
00:24:20,200 --> 00:24:22,160
If you're OK with that.
192
00:24:26,200 --> 00:24:29,000
"I told you, many,
many times before...
193
00:24:29,040 --> 00:24:32,000
"I only ran the numbers
once. I was distracted.
194
00:24:32,000 --> 00:24:32,680
"I only ran the numbers
once. I was distracted.
195
00:24:32,720 --> 00:24:37,240
"My miscalculation prevented
2205 from being able to reach
196
00:24:37,280 --> 00:24:38,640
"another airport.
197
00:24:38,680 --> 00:24:40,000
"By the time I realized, the
aircraft was already out of signal.
198
00:24:40,000 --> 00:24:42,400
"By the time I realized, the
aircraft was already out of signal.
199
00:24:42,440 --> 00:24:46,720
"It was too late to warn them."
It's all there in the final report.
200
00:24:49,920 --> 00:24:53,120
Then how can you just ignore me?
201
00:24:53,160 --> 00:24:56,000
To be honest, we thought you would
be a little more relieved.
202
00:24:56,000 --> 00:24:56,400
To be honest, we thought you would
be a little more relieved.
203
00:24:56,440 --> 00:24:58,360
But why would I be relieved?
204
00:25:01,280 --> 00:25:04,000
I was the last person to have radio
contact with 2205. I need to know.
205
00:25:04,000 --> 00:25:05,280
I was the last person to have radio
contact with 2205. I need to know.
206
00:25:06,520 --> 00:25:09,880
Two passengers on an international
terrorist list...
207
00:25:09,920 --> 00:25:12,000
It wasn't a failed terrorist attack,
it was my mistake!
208
00:25:12,000 --> 00:25:13,280
It wasn't a failed terrorist attack,
it was my mistake!
209
00:25:21,280 --> 00:25:23,240
Without the black box,
210
00:25:23,280 --> 00:25:26,160
we only have your own account.
211
00:25:34,480 --> 00:25:36,000
You know we proved
our innocence in court.
212
00:25:36,000 --> 00:25:38,520
You know we proved
our innocence in court.
213
00:25:40,160 --> 00:25:42,040
You should let it go...
I understand.
214
00:25:42,080 --> 00:25:43,880
It's time to move
on with your life.
215
00:25:43,920 --> 00:25:44,000
Do a lot of travelling.
216
00:25:44,000 --> 00:25:46,560
Do a lot of travelling.
217
00:25:46,600 --> 00:25:49,800
And that should
be good enough for you.
218
00:25:56,880 --> 00:25:59,640
I have to be held
accountable for this.
219
00:26:30,120 --> 00:26:31,520
Jacob.
220
00:26:32,560 --> 00:26:35,280
As the plane was en route,
221
00:26:35,320 --> 00:26:38,240
when did the terrorists
reveal themselves?
222
00:26:40,760 --> 00:26:42,800
There weren't any terrorists.
223
00:26:45,360 --> 00:26:47,080
That was a trick question.
224
00:26:53,240 --> 00:26:56,000
When did I initiate radio contact
with Leo Kleyn?
225
00:26:56,000 --> 00:26:57,160
When did I initiate radio contact
with Leo Kleyn?
226
00:27:01,760 --> 00:27:03,840
I can't remember the details.
227
00:27:08,120 --> 00:27:11,160
I thought he remembered the crash
in particular?
228
00:27:11,200 --> 00:27:12,000
The-the crash specifically...
229
00:27:12,000 --> 00:27:13,480
The-the crash specifically...
230
00:27:13,520 --> 00:27:16,200
I was the last person
to talk to Leo Kleyn.
231
00:27:16,240 --> 00:27:18,240
You can't get any more specific.
232
00:27:18,280 --> 00:27:19,680
Wha...
233
00:27:21,960 --> 00:27:23,320
What was the question?
234
00:27:27,400 --> 00:27:28,000
What time
did I first initiate radio contact?
235
00:27:28,000 --> 00:27:31,080
What time
did I first initiate radio contact?
236
00:27:31,120 --> 00:27:33,760
Before or after the fault
was discovered?
237
00:27:37,960 --> 00:27:39,480
After.
238
00:27:39,520 --> 00:27:42,080
Had the cabin pressure
already dropped?
239
00:27:55,120 --> 00:27:56,760
The advice I gave you...
240
00:28:00,560 --> 00:28:04,560
The advice I gave you to reassure
the passengers via radio...
241
00:28:06,200 --> 00:28:07,560
Did you follow it?
242
00:28:13,080 --> 00:28:14,280
Yeah.
243
00:28:22,480 --> 00:28:23,880
OK.
244
00:28:26,640 --> 00:28:31,520
My last words to Captain Kleyn.
Were they in German or Swedish?
245
00:28:35,080 --> 00:28:36,440
Be brave, Jacob.
246
00:28:37,520 --> 00:28:39,520
You're doing well so far.
247
00:28:41,000 --> 00:28:42,400
Swedish.
248
00:28:48,800 --> 00:28:49,920
Thanks.
249
00:28:53,080 --> 00:28:55,560
There really weren't any terrorists.
250
00:29:04,200 --> 00:29:07,120
But all of your other answers
were wrong.
251
00:29:09,280 --> 00:29:12,000
I didn't contact Captain Kleyn,
he contacted me.
252
00:29:12,000 --> 00:29:13,040
I didn't contact Captain Kleyn,
he contacted me.
253
00:29:13,080 --> 00:29:15,880
Not due to depressurization,
but because 2205 had lost fuel.
254
00:29:15,920 --> 00:29:18,320
I think that's enough!
But the passengers didn't know that,
255
00:29:18,360 --> 00:29:20,000
which is why they didn't panic.
256
00:29:20,000 --> 00:29:20,040
which is why they didn't panic.
257
00:29:20,080 --> 00:29:23,120
And my last words were in English!
258
00:29:29,440 --> 00:29:31,080
Jacob, you're a damn liar.
259
00:29:35,080 --> 00:29:36,000
A damn liar!
260
00:29:36,000 --> 00:29:36,520
A damn liar!
261
00:29:37,600 --> 00:29:41,360
Know what it's like to live with
this guilt every single day? Huh?
262
00:29:45,360 --> 00:29:46,680
Fucking liar.
263
00:30:26,560 --> 00:30:28,800
We need space for tonight's return.
264
00:30:37,920 --> 00:30:39,320
Hurry up.
265
00:31:13,480 --> 00:31:15,000
Sebastian?
266
00:31:15,040 --> 00:31:17,280
Hmm?
267
00:31:17,320 --> 00:31:19,360
Did Alina tell you about
what she's planning to do
268
00:31:19,400 --> 00:31:20,000
after her return?
269
00:31:20,000 --> 00:31:20,400
after her return?
270
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
She did.
271
00:31:30,120 --> 00:31:32,480
Is there nothing you want to do?
272
00:31:35,880 --> 00:31:36,000
I show you all
that you've lived before.
273
00:31:36,000 --> 00:31:39,360
I show you all
that you've lived before.
274
00:31:39,400 --> 00:31:43,080
And what you do with that knowledge
is up to you.
275
00:31:43,120 --> 00:31:44,000
It's her choice
if she wants to move on.
276
00:31:44,000 --> 00:31:45,840
It's her choice
if she wants to move on.
277
00:31:51,960 --> 00:31:52,000
OK.
278
00:31:52,000 --> 00:31:53,960
OK.
279
00:32:04,680 --> 00:32:08,000
Don't worry, Alina will be given
a sleeping pill this evening.
280
00:32:08,000 --> 00:32:09,080
Don't worry, Alina will be given
a sleeping pill this evening.
281
00:32:09,120 --> 00:32:11,640
She won't feel any pain. I promise.
282
00:32:14,360 --> 00:32:16,000
This evening?
Yes.
283
00:32:16,000 --> 00:32:18,120
This evening?
Yes.
284
00:32:18,160 --> 00:32:20,120
Here?
Of course.
285
00:32:21,400 --> 00:32:23,840
We can't leave her all alone
out there.
286
00:33:30,560 --> 00:33:33,480
What exactly do you think will
happen if you call the police?
287
00:33:33,520 --> 00:33:35,840
Exactly. They'll raid the place.
288
00:33:35,880 --> 00:33:36,000
You can't kill yourself.
You still don't get it?
289
00:33:36,000 --> 00:33:38,360
You can't kill yourself.
You still don't get it?
290
00:33:39,280 --> 00:33:42,360
My life shouldn't matter.
You believe Sebastian's bullshit?
291
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Can you really?
292
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
Can you really?
293
00:33:52,240 --> 00:33:54,680
Hmmm. I always knew something
was off with you.
294
00:33:57,400 --> 00:34:00,000
Don't ruin everything for me
because you can't let Mommy die.
295
00:34:00,000 --> 00:34:00,440
Don't ruin everything for me
because you can't let Mommy die.
296
00:34:01,960 --> 00:34:03,560
I want to save her.
297
00:34:05,320 --> 00:34:07,680
By being returned to a past life?
298
00:34:07,720 --> 00:34:08,000
By understanding
how he manipulates us.
299
00:34:08,000 --> 00:34:11,360
By understanding
how he manipulates us.
300
00:34:11,400 --> 00:34:13,480
And then?
301
00:34:13,520 --> 00:34:16,000
I can show her that he once
did the same thing to her.
302
00:34:16,000 --> 00:34:16,600
I can show her that he once
did the same thing to her.
303
00:34:16,640 --> 00:34:19,560
And then?She'll stop believing
in a next life won't she.
304
00:34:19,600 --> 00:34:23,480
And then?
She'll do the fucking chemotherapy.
305
00:34:33,880 --> 00:34:35,280
That's your plan?
306
00:34:36,600 --> 00:34:38,960
Yeah.
No.
307
00:34:41,000 --> 00:34:42,760
Whatever you do,
308
00:34:44,120 --> 00:34:47,920
she'll believe in a next life
you know.
309
00:34:50,560 --> 00:34:52,880
Faith always works like this.
310
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
But it's the only plan I've got.
311
00:34:56,000 --> 00:34:56,880
But it's the only plan I've got.
312
00:35:03,160 --> 00:35:04,000
Sebastian can't return you to a past
life if you call the police, right?
313
00:35:04,000 --> 00:35:07,680
Sebastian can't return you to a past
life if you call the police, right?
314
00:35:17,000 --> 00:35:18,400
No.
315
00:35:19,280 --> 00:35:20,000
Therefore you have to let me go.
316
00:35:20,000 --> 00:35:21,360
Therefore you have to let me go.
317
00:35:46,520 --> 00:35:48,040
Go before you're missed.
318
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Linn?
319
00:36:15,360 --> 00:36:16,000
Better hurry up with your plan.
320
00:36:16,000 --> 00:36:16,800
Better hurry up with your plan.
321
00:36:20,840 --> 00:36:23,280
Sebastian soon won't be here.
322
00:36:24,440 --> 00:36:26,080
What?
323
00:36:26,120 --> 00:36:30,720
He's hinted at it for a while now,
but he means it this time.
324
00:36:30,760 --> 00:36:32,000
All this is soon going to die.
325
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
All this is soon going to die.
326
00:36:34,880 --> 00:36:37,320
If you want to reach
the next level,
327
00:36:37,360 --> 00:36:40,000
you need to show them
you're dead serious about it.
328
00:36:40,000 --> 00:36:40,480
you need to show them
you're dead serious about it.
329
00:36:45,120 --> 00:36:46,320
How?
330
00:36:48,440 --> 00:36:49,680
You won't like it.
331
00:37:41,520 --> 00:37:43,760
You wouldn't have let me go.
332
00:37:43,800 --> 00:37:44,000
I found him:
333
00:37:44,000 --> 00:37:45,160
I found him:
334
00:37:46,560 --> 00:37:49,440
the man who did your return
back then.
335
00:37:49,480 --> 00:37:52,000
It's Sebastian,
the dispatcher for Flight 2205.
336
00:37:52,000 --> 00:37:53,640
It's Sebastian,
the dispatcher for Flight 2205.
337
00:37:55,560 --> 00:37:56,960
Papa's flight.
338
00:37:59,040 --> 00:38:00,000
He's gathered a number of followers.
339
00:38:00,000 --> 00:38:01,680
He's gathered a number of followers.
340
00:38:02,680 --> 00:38:04,240
I'm one of them.
341
00:38:05,720 --> 00:38:07,040
Or so he thinks.
342
00:38:09,560 --> 00:38:11,320
Since we last saw him,
343
00:38:11,360 --> 00:38:14,840
he's done the same thing
to hundreds of others.
344
00:38:17,720 --> 00:38:21,320
Some kill themselves
in the hope of being reborn.
345
00:38:22,520 --> 00:38:24,000
Or try to.
346
00:38:24,000 --> 00:38:24,040
Or try to.
347
00:38:25,280 --> 00:38:26,960
Like you.
348
00:38:27,760 --> 00:38:30,360
I'll do anything
to be returned to a past life.
349
00:38:31,560 --> 00:38:32,000
I need to know
how he manipulates people.
350
00:38:32,000 --> 00:38:34,720
I need to know
how he manipulates people.
351
00:38:37,760 --> 00:38:40,000
Then I'll show you
what he did to you back then.
352
00:38:40,000 --> 00:38:41,400
Then I'll show you
what he did to you back then.
353
00:38:45,440 --> 00:38:47,480
Eddie?
354
00:38:47,520 --> 00:38:48,000
About Alina's return,
355
00:38:48,000 --> 00:38:49,160
About Alina's return,
356
00:38:50,680 --> 00:38:52,480
I'd like to help.
357
00:40:19,320 --> 00:40:20,720
Jacob?
358
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
None of us think you're a liar.
359
00:40:39,880 --> 00:40:40,000
Jacob?
360
00:40:40,000 --> 00:40:41,280
Jacob?
361
00:41:14,040 --> 00:41:15,920
Hey.
362
00:41:15,960 --> 00:41:17,160
What are you doing out here?
363
00:41:17,200 --> 00:41:19,280
# AMEN DUNES: Song to the Siren #
364
00:41:22,480 --> 00:41:28,000
# On the floating, ship less oceans
365
00:41:28,000 --> 00:41:28,360
# On the floating, ship less oceans
366
00:41:29,320 --> 00:41:33,440
# I did all my best to smile
367
00:41:36,080 --> 00:41:41,200
# 'Til your singing eyes and fingers
368
00:41:43,600 --> 00:41:44,000
# Drew me loving to your isle
369
00:41:44,000 --> 00:41:48,040
# Drew me loving to your isle
370
00:41:50,400 --> 00:41:51,800
# And you sing
371
00:41:54,440 --> 00:41:58,200
# Sail to me...
I'm sorry. I'm so sorry.
372
00:41:58,240 --> 00:42:00,000
# ..Sail to me
373
00:42:00,000 --> 00:42:00,120
# ..Sail to me
374
00:42:00,160 --> 00:42:02,480
# Let me enfold you...
375
00:42:07,960 --> 00:42:08,000
# ..Here I am
376
00:42:08,000 --> 00:42:09,360
# ..Here I am
377
00:42:11,720 --> 00:42:13,080
# Here I am
378
00:42:16,160 --> 00:42:18,360
# Waiting to hold you
379
00:42:24,160 --> 00:42:29,080
# Did I dream you dreamed about me?
380
00:42:31,960 --> 00:42:32,000
# Were you here
when I was full sail?
381
00:42:32,000 --> 00:42:36,800
# Were you here
when I was full sail?
382
00:42:39,680 --> 00:42:40,000
# Now my foolish boat is leaning
383
00:42:40,000 --> 00:42:44,440
# Now my foolish boat is leaning
384
00:42:47,800 --> 00:42:48,000
# Broken lovelorn on your rocks
385
00:42:48,000 --> 00:42:52,080
# Broken lovelorn on your rocks
386
00:42:55,320 --> 00:42:56,000
# For you sing... #
387
00:42:56,000 --> 00:42:57,160
# For you sing... #
388
00:43:08,640 --> 00:43:09,800
I'm here.
389
00:43:10,920 --> 00:43:12,000
Whatever happens,
390
00:43:12,000 --> 00:43:12,440
Whatever happens,
391
00:43:14,120 --> 00:43:15,440
I'm here.
392
00:43:47,640 --> 00:43:49,040
Hey.
393
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
Follow me.
394
00:44:18,040 --> 00:44:19,960
Welcome to the next level.
395
00:44:24,360 --> 00:44:25,720
You've earned it.
396
00:44:35,760 --> 00:44:39,760
AccessibleCustomerService@sky.uk
25803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.