All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S08E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,640 --> 00:01:34,040 - Hello, Pär. -Hello. Where are you? 2 00:01:34,200 --> 00:01:36,560 -Home. - We have to be in court at ten o'clock. 3 00:01:36,720 --> 00:01:41,880 Huh? I thought it was eleven. I will come at once. 4 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 Hell! 5 00:01:51,960 --> 00:01:54,640 The court has deliberated and agrees. 6 00:01:54,800 --> 00:01:58,080 The prosecution against Leonard Strandberg shall be dismissed. 7 00:01:58,240 --> 00:02:01,120 The reason for this is that it does not there is sufficient evidence- 8 00:02:01,280 --> 00:02:03,640 - to Angelica Strandberg brought about life. 9 00:02:03,800 --> 00:02:05,760 No body has been recovered. 10 00:02:05,920 --> 00:02:08,240 It is not set beyond everything reasonable doubt 11 00:02:08,400 --> 00:02:10,600 that Angelica Strandberg has been brought about life, 12 00:02:10,760 --> 00:02:15,240 and even less that the husband would be the perpetrator. 13 00:02:15,400 --> 00:02:19,120 Leonard Strandberg must immediately set free. 14 00:02:21,080 --> 00:02:24,120 Thanks. 15 00:02:28,400 --> 00:02:30,800 See... 16 00:02:31,760 --> 00:02:33,320 -Ouch. -I'm in a hurry. 17 00:02:33,480 --> 00:02:36,520 -Okay. Where are you going? - Get scolded. 18 00:02:36,680 --> 00:02:39,040 I'll tell Andrén that I lost- 19 00:02:39,200 --> 00:02:42,640 -see her disappointed face, few banners, rolled in tar and feathers... 20 00:02:42,800 --> 00:02:45,000 You, thank you. I had rotted on Eco- 21 00:02:45,160 --> 00:02:47,400 - unless you brought me along on new adventures. 22 00:02:47,560 --> 00:02:50,880 -Can't cope without you. -Bonnie and Clyde. 23 00:02:51,040 --> 00:02:53,120 Mulder and Scully. Firm without vibes. 24 00:02:53,280 --> 00:02:56,240 Huh? We have a lot of vibes. 25 00:02:56,400 --> 00:02:59,560 Maybe it would be mother and son, then. 26 00:03:06,280 --> 00:03:09,800 You always get a shit case when starting a new rotel. 27 00:03:10,960 --> 00:03:14,600 The outcome was expected with thought that the body has never been found. 28 00:03:14,760 --> 00:03:17,920 It is extremely difficult to get someone caught without a body. 29 00:03:18,080 --> 00:03:24,160 Which, of course makes it clear that it's a crap case. 30 00:03:26,440 --> 00:03:29,240 Bad loser? 31 00:03:29,400 --> 00:03:31,840 The defense pressed on that Angelica Strandberg- 32 00:03:32,000 --> 00:03:35,200 -had a history of mental illness. But in the preliminary investigation- 33 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 -it said that she wanted to leave her husband. 34 00:03:37,520 --> 00:03:39,600 - Did she threaten it? -According to the FUP, yes. 35 00:03:39,760 --> 00:03:43,680 Maybe they were just arguing. Such statements are never set in stone. 36 00:03:43,840 --> 00:03:47,920 No. All the times I have told my husbands that I should leave them. 37 00:03:48,080 --> 00:03:52,280 Do you live in a polyamorous relationship, if you don't mind me asking? 38 00:03:52,440 --> 00:03:54,480 No no. I am serial monogamous. 39 00:03:54,640 --> 00:03:57,800 I leave them one at a time. And now I'm single. 40 00:03:57,960 --> 00:04:02,320 Me too. What to do with a man if you have a drill? 41 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 Yes, a little like that. 42 00:04:04,080 --> 00:04:06,840 Will you enjoy do you think, here with us? 43 00:04:07,000 --> 00:04:10,720 -Among murderers and rapists. - Absolutely excellent. 44 00:05:10,760 --> 00:05:13,200 Dude, wow... 45 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 I think it's been ten years I sat on the span last time. 46 00:05:16,520 --> 00:05:19,120 No one is forcing you. It's going well, isn't it? 47 00:05:19,280 --> 00:05:21,760 - I can't find the mushrooms. - Busy. 48 00:05:21,920 --> 00:05:24,360 -Are you sure you bought enough? - The jaw. 49 00:05:24,520 --> 00:05:26,400 So it lasts all night. 50 00:05:26,560 --> 00:05:29,680 I really hope so, because there is a sugar ban at home. 51 00:05:29,840 --> 00:05:31,360 You have to watch out. 52 00:05:33,680 --> 00:05:37,600 That was smart. We don't want to that he should not see us. 53 00:05:37,760 --> 00:05:40,640 Maybe I will turn on the sirens too? 54 00:05:40,800 --> 00:05:43,000 Fresh. 55 00:05:43,160 --> 00:05:46,520 I can light a fire. Should I do it? Then you can grill them. 56 00:05:46,680 --> 00:05:49,040 Stop whining. We have a good time here. 57 00:05:49,200 --> 00:05:54,080 Now take a sponge and relax, damn it. Huh? Feel how it smells. 58 00:05:59,880 --> 00:06:02,440 -Surprisingly fresh. - I said that. 59 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 Now I have found a little chanterelle place here. 60 00:06:05,360 --> 00:06:09,080 Seriously. Did you take the shift just because that you are not allowed to eat sweets at home? 61 00:06:09,240 --> 00:06:12,360 No, I really want to hit that bastard on the jaw. 62 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 I actually hope so some violent resistance. 63 00:06:15,440 --> 00:06:18,800 The single malt bottle he took when he was inside us rooting- 64 00:06:18,960 --> 00:06:23,080 - I bought on Islay 25 years ago. Do you understand? 25 years! 65 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 - It cost £150 then... -Yes Yes... 66 00:06:25,400 --> 00:06:28,280 Do not you understand what would it be now? 67 00:06:28,440 --> 00:06:31,480 - It pains me to hear. -You Norwegians have no feeling... 68 00:06:31,640 --> 00:06:35,200 ...for these overtones. Unsalted cod, butter 69 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 - that's the only thing you understand. 70 00:06:39,880 --> 00:06:43,120 -He's not coming, is he? - Well, we have to be a little patient. 71 00:06:43,280 --> 00:06:47,480 He has had the same pattern for two years: 3 days activity, 6 months break. 72 00:06:47,640 --> 00:06:51,920 Then there were three villas on the Sandstigen yesterday. He is coming. 73 00:06:52,080 --> 00:06:55,960 -I feel sick. -Oh my God... 74 00:06:57,800 --> 00:07:03,040 I'll take five minutes. How is it at home, then? 75 00:07:03,200 --> 00:07:05,320 It is just fine. And you? 76 00:07:05,480 --> 00:07:08,360 Yes, that's all tajders. At least we can take each other 77 00:07:08,520 --> 00:07:12,280 -without it being like stopping the tongue in a 63 amp glove. 78 00:07:12,440 --> 00:07:15,640 Can you ask for much more after such a long time? 79 00:07:15,800 --> 00:07:18,440 No... No, I don't know. 80 00:07:19,640 --> 00:07:21,440 I thought maybe once. 81 00:07:21,600 --> 00:07:26,320 Yes. You believe so much. I had... 82 00:07:26,480 --> 00:07:28,760 Wait, wait... Look here. 83 00:07:55,160 --> 00:07:58,520 Oh! Nowhere to go, what a shame. 84 00:07:58,680 --> 00:08:02,440 What a nice trunk you have, are you going to play hockey? 85 00:08:02,600 --> 00:08:06,760 No, I thought so. We come from the police- 86 00:08:06,920 --> 00:08:10,200 - and want to talk to you about a series of burglaries in the area. 87 00:08:10,360 --> 00:08:12,800 Maybe take a look in your boat. 88 00:08:28,240 --> 00:08:30,560 Damn! Damn idiot! 89 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 The mushrooms... 90 00:09:37,600 --> 00:09:41,040 Oh oh oh. It is loose. 91 00:09:41,200 --> 00:09:43,920 Yes I know. It has been like this for ten years. 92 00:09:44,080 --> 00:09:48,360 Easy to stumble upon. Oh oh oh. This. 93 00:09:48,520 --> 00:09:52,360 This is sad. it is not some small soft wood rodents- 94 00:09:52,520 --> 00:09:55,440 -but it is... Death watch, they are called. 95 00:09:55,600 --> 00:10:00,320 If you put your ear to that a ticking sound can be heard. 96 00:10:00,480 --> 00:10:02,800 Although I heard a regular gnawing. 97 00:10:02,960 --> 00:10:06,520 Funny little rascals. They use that ticking sound- 98 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 -as lures to mate. And back in the day- 99 00:10:09,840 --> 00:10:13,720 -man thought it was like that a notice, of death sentence. 100 00:10:13,880 --> 00:10:17,400 -Exciting. - Those can do a lot of damage. 101 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 -Oh really? How much damage then? -Do you want to know? 102 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Yes, I really want to. 103 00:10:22,080 --> 00:10:26,120 The ceiling in here. We talked about that last time I was here. 104 00:10:26,280 --> 00:10:30,440 - Yes, I haven't had time. - No, you're not supposed to fix the roof. 105 00:10:30,600 --> 00:10:33,960 Someone else will do that. And what kind of idiot- 106 00:10:34,120 --> 00:10:36,280 -who has painted the facade with plastic paint? 107 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 My ex. 108 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Yes Yes... 109 00:10:44,560 --> 00:10:46,960 So what should I do? 110 00:10:47,120 --> 00:10:50,560 Yes, you, it's just to tear this crap and build new. 111 00:10:57,000 --> 00:11:00,240 Wait! Choose hand. 112 00:11:01,680 --> 00:11:07,120 -Yes, left. Baby, baby! -One more. 113 00:11:07,280 --> 00:11:09,720 Yes, right. 114 00:11:09,880 --> 00:11:14,880 My husband won't walk around and stink caviar at the station. 115 00:11:22,560 --> 00:11:27,520 -Good morning. -Good morning. How's it going? 116 00:11:28,600 --> 00:11:31,840 You tend to get hurt over the incompetence of the police. 117 00:11:32,000 --> 00:11:35,080 Yeah... Are you taking it personally or not? 118 00:11:35,240 --> 00:11:39,920 I can only announce that we have caught the burglar, finally. 119 00:11:40,080 --> 00:11:42,160 So there's a pretty good chance- 120 00:11:42,320 --> 00:11:45,640 - that we can get back some of our stuff. 121 00:11:45,800 --> 00:11:47,520 It's not something I count on. 122 00:11:47,680 --> 00:11:52,320 We got everything we asked for the insurance, so... Or, I got. 123 00:11:53,480 --> 00:11:57,120 Yes, I heard about the trial. It must still be a relief. 124 00:11:57,280 --> 00:12:01,120 That it's over. That part, anyway. 125 00:12:02,120 --> 00:12:04,200 Nothing comes to feel like a relief- 126 00:12:04,360 --> 00:12:07,240 -until I find out what happened to Angelica. 127 00:12:08,800 --> 00:12:12,080 -Was there anything else? -No. 128 00:12:16,320 --> 00:12:18,880 Idiot. 129 00:12:20,920 --> 00:12:24,960 My client therefore agrees that stolen goods have been found in a boat 130 00:12:25,120 --> 00:12:28,600 -which belongs to him. However, he has no knowledge 131 00:12:28,760 --> 00:12:31,520 - about how things have turned out on the boat in question- 132 00:12:31,680 --> 00:12:34,520 -and thus denies to the charges. 133 00:12:34,680 --> 00:12:36,320 Considering the way he looks- 134 00:12:36,480 --> 00:12:40,040 - one might wonder about the arrest took place in accordance with the regulations. 135 00:12:43,400 --> 00:12:45,560 Yes, excuse me. Do you hear what I say? 136 00:12:47,760 --> 00:12:54,200 Now it's just me here, but I hear what you're saying. 137 00:12:54,360 --> 00:12:58,760 We haven't started yet. Waiting for coffee and something like that. 138 00:12:58,920 --> 00:13:02,520 Here I bring some coffee. 139 00:13:02,680 --> 00:13:05,640 Now. Speak of the devil. 140 00:13:05,800 --> 00:13:09,840 Will you help me, Alexander? So. 141 00:13:10,000 --> 00:13:13,080 So we have the coffee here. Baby please... 142 00:13:13,240 --> 00:13:17,680 Sorry. Alexander, can you bring the lawyer here to the ladies room- 143 00:13:17,840 --> 00:13:20,000 - so she can dry herself off a bit. 144 00:13:20,160 --> 00:13:24,800 -It's not easy, huh? - It's... My bad. 145 00:13:50,480 --> 00:13:54,120 Matajens väg 42, does it ring any bells? 146 00:13:55,520 --> 00:14:01,040 No? Nothing there that clicks? August, two years ago? 147 00:14:02,800 --> 00:14:06,400 I meant to open that bottle when I became a grandfather. 148 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 It has been there for 25 years and waited in the dark. 149 00:14:10,160 --> 00:14:13,120 And once in a while so I picked it up- 150 00:14:13,280 --> 00:14:15,720 -just to hold it up against the light- 151 00:14:15,880 --> 00:14:20,120 -and get to enjoy these changes in color, the golden liquid. 152 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 But I haven't opened it. No. 153 00:14:22,400 --> 00:14:25,800 I've held on and carefully put it back- 154 00:14:25,960 --> 00:14:29,920 -so it can lie there in the dark and wait for the right opportunity. 155 00:14:30,080 --> 00:14:33,760 And the right time, it wasn't when you came. 156 00:14:37,120 --> 00:14:43,360 Honestly, I would love to wanted to sweep you properly- 157 00:14:43,520 --> 00:14:46,960 -when we took you there, but you slimmed down off like a nasty little rat- 158 00:14:47,120 --> 00:14:51,160 - and my colleague made it before. So now it has to be like this. 159 00:14:58,640 --> 00:15:01,920 Sorry I did not hear. You wanted milk, didn't you? 160 00:15:02,080 --> 00:15:04,160 Maybe you are lactose intolerant or? 161 00:15:04,320 --> 00:15:07,680 Then maybe we can start now. So my client denies... 162 00:15:07,840 --> 00:15:13,920 Of course he does! Bla bla bla... 163 00:15:14,080 --> 00:15:19,480 Sylvester Markell, 45 years. Born and grew up in Saltsjö-Duvnäs- 164 00:15:19,640 --> 00:15:22,680 -but for some strange reason so he is written in Monaco. 165 00:15:22,840 --> 00:15:25,320 And he has financed a life in hiss and showers 166 00:15:25,480 --> 00:15:28,440 -by periodically come home to Svedala- 167 00:15:28,600 --> 00:15:32,000 -and steal innocent people's hard-earned possessions. 168 00:15:32,160 --> 00:15:34,400 -There is no evidence... - No evidence? 169 00:15:34,560 --> 00:15:39,520 We have so much evidence so that seeps out of our pores. 170 00:15:39,680 --> 00:15:42,400 What can we start with? This is not so stupid. 171 00:15:42,560 --> 00:15:48,080 Images from a surveillance camera in the harbor showing Markell- 172 00:15:48,240 --> 00:15:52,400 -and his boat on all burglary occasions. 173 00:15:52,560 --> 00:15:54,520 Pretty good, or what do you say? 174 00:15:54,680 --> 00:15:58,640 Yes, this is not stupid, here we have a wine glass- 175 00:15:58,800 --> 00:16:03,640 -which is completely screwed up by DNA, because the man here- 176 00:16:03,800 --> 00:16:07,120 -couldn't help but be on the spot sample a bottle of La Tâche- 177 00:16:07,280 --> 00:16:12,440 -from -67. And then we'll see... 178 00:16:12,600 --> 00:16:16,800 Oh... This is my personal one favorite. What are you saying? 179 00:16:16,960 --> 00:16:23,600 A perfect casting of a couple Salvatore Ferragamo in size 41- 180 00:16:23,760 --> 00:16:28,520 -taken in a rose garden outside one of the haunted houses. 181 00:16:28,680 --> 00:16:34,760 And this is not who the hell bond-Ferragamo of any kind. 182 00:16:34,920 --> 00:16:39,200 This is a pair that was custom made ate, and this is absolutely true- 183 00:16:39,360 --> 00:16:44,760 -Mussolini himself in 1936. It has a completely individual sole- 184 00:16:44,920 --> 00:16:48,600 -and this particular pair was bought at Sotheby's for a number of years- 185 00:16:48,760 --> 00:16:53,360 -by a certain master thief with delusions of grandeur. 186 00:16:53,520 --> 00:16:56,200 Here we then have a scale of 1:1. 187 00:16:56,360 --> 00:17:00,960 Shall we try and see if it is Cinderella herself sitting here? 188 00:17:01,120 --> 00:17:03,680 I guess we'll have to see though. 189 00:17:03,840 --> 00:17:10,160 If you bring it out... So. And so we now look here. 190 00:17:12,600 --> 00:17:17,760 Absolutely amazing! It is little Cinderella sitting here! 191 00:17:17,920 --> 00:17:21,800 Good. The only question I have is actually... 192 00:17:21,960 --> 00:17:27,440 Did il Duce really have such small feet? Huh? 193 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 Yes... 194 00:17:30,640 --> 00:17:35,760 Now it was his persona that was grandiose, not his body. 195 00:17:37,320 --> 00:17:41,560 And on top of that I have absolutely nothing to add- 196 00:17:41,720 --> 00:17:45,480 - until I get to meet the prosecutor who is in charge of the case. 197 00:17:59,120 --> 00:18:01,480 Neck Police, what can I help you with? 198 00:18:01,640 --> 00:18:04,520 Nora Linde. 199 00:18:06,320 --> 00:18:10,320 And then she says: "Are you really Danish?" 200 00:18:10,480 --> 00:18:14,560 I didn't know what to say, so i just said yes. 201 00:18:14,720 --> 00:18:16,800 Suddenly I have become Danish. 202 00:18:16,960 --> 00:18:19,920 I got the rest of the call pretend I was Danish. 203 00:18:20,080 --> 00:18:24,840 I can't speak Danish. It's totally sick. 204 00:18:27,040 --> 00:18:28,760 -Hello. -Hello. 205 00:18:28,920 --> 00:18:34,680 -Hello. Have you been there long? - No, I just arrived. 206 00:18:34,840 --> 00:18:38,480 - Yeah. I apologize. -Why? 207 00:18:38,640 --> 00:18:40,720 No, I just didn't hear... 208 00:18:40,880 --> 00:18:43,400 No danger. I just didn't want to disturb. 209 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 It felt like you were onto something. 210 00:18:45,720 --> 00:18:50,960 No no. No, it was just… What are you doing here? 211 00:18:51,120 --> 00:18:54,800 You have someone in custody who has requested to see me- 212 00:18:54,960 --> 00:18:58,040 - in the capacity of investigating prosecutor. 213 00:18:58,200 --> 00:19:02,040 Yes. I did not know... Do you have a new job? 214 00:19:02,200 --> 00:19:06,760 -Yes. -Congratulations. 215 00:19:06,920 --> 00:19:10,840 Not bad. Sorry, do you want coffee? 216 00:19:11,000 --> 00:19:16,000 -No thanks. Shall we work? -Yes of course. 217 00:19:17,640 --> 00:19:19,320 Sorry. Excuse. 218 00:19:19,480 --> 00:19:24,040 It's the third time you apologize. 219 00:19:24,200 --> 00:19:27,960 Excuse. No... 220 00:19:28,120 --> 00:19:32,560 Nothing out of the ordinary really. It's a burglar- 221 00:19:32,720 --> 00:19:36,240 -plenty of evidence, so it should be calm. 222 00:19:36,400 --> 00:19:39,920 The only strange thing is that he insists on seeing the prosecutor. 223 00:19:40,080 --> 00:19:45,080 You have no idea why? No. I'll have to go in and find out. 224 00:19:50,760 --> 00:19:52,720 -Nice to see you again. -The same. 225 00:19:52,880 --> 00:19:55,760 -All good? -Yes absolutely. 226 00:19:55,920 --> 00:19:58,720 And you? Is everything good with the family? 227 00:19:58,880 --> 00:20:01,960 Yes, everything is just fine. 228 00:20:04,200 --> 00:20:07,040 -Nora, I... -I am going in. See you. 229 00:20:18,040 --> 00:20:24,560 Hi. Nora Linde, prosecutor. You wanted to meet me? 230 00:20:26,120 --> 00:20:30,760 Can I just start by praising the prosecutor's choice of clothing? 231 00:20:32,880 --> 00:20:36,840 Strict and correct and yet bathing- 232 00:20:37,000 --> 00:20:39,640 -in a way secret femininity. 233 00:20:39,800 --> 00:20:44,600 I have always preferred the more restrained woman- 234 00:20:44,760 --> 00:20:51,120 -which must be worshipped, very tender and careful. 235 00:20:51,280 --> 00:20:57,000 And then reveals a chamber filled with priceless treasures. 236 00:20:57,160 --> 00:21:02,680 Like a little boy on Christmas Eve if you look forward- 237 00:21:02,840 --> 00:21:05,600 -through tissue paper and laces and bows- 238 00:21:05,760 --> 00:21:07,960 -and finally you get to open the box- 239 00:21:08,120 --> 00:21:12,560 - and maybe there it is a cardigan in the finest cashmere 240 00:21:12,720 --> 00:21:15,240 -very warm and soft and pink... 241 00:21:15,400 --> 00:21:18,480 Should I file a lawsuit for sexual harassment too? 242 00:21:18,640 --> 00:21:20,720 I apologize a thousand times. 243 00:21:20,880 --> 00:21:24,600 I'm having a little trouble navigating this new era. 244 00:21:24,760 --> 00:21:27,920 I understand. Let's move on in the assurance of- 245 00:21:28,080 --> 00:21:31,840 -that you stay damn far away away from my cardigan, got it? 246 00:21:32,000 --> 00:21:37,200 Between us, my wildlings doesn't live in the same forest as you. 247 00:21:37,360 --> 00:21:41,080 The appreciation I express is entirely esthetes- 248 00:21:41,240 --> 00:21:43,920 -not the cavalier's. Is that understood? 249 00:21:45,640 --> 00:21:49,000 Then I try one more time: What am I doing here? 250 00:21:50,680 --> 00:21:54,120 -I'm sitting in a veritable foxhole. -Undeniably. 251 00:21:54,280 --> 00:22:00,280 Prison, as you understand, is not one place for a rare bird like me. 252 00:22:00,440 --> 00:22:04,800 - So I want to make a deal. -Such agreements do not exist in Sweden. 253 00:22:04,960 --> 00:22:09,240 If you want leniency, make it easier the investigation of your own case. 254 00:22:10,440 --> 00:22:15,440 -So boring. -Yes indeed. Was that all? 255 00:22:17,960 --> 00:22:22,960 -Angelica Strandberg. -What did you say? 256 00:22:23,120 --> 00:22:26,040 I think you heard what I said. 257 00:22:31,120 --> 00:22:33,760 What do you know about Angelica Strandberg? 258 00:22:33,920 --> 00:22:35,400 -Agreement? -What do you know? 259 00:22:35,560 --> 00:22:39,520 I know she was murdered. And I have proof. 260 00:22:39,680 --> 00:22:42,200 -What kind of evidence? -Agreement? 261 00:22:44,280 --> 00:22:47,640 If what you say is true Then maybe I can solve something. 262 00:22:47,800 --> 00:22:51,560 But then I need proof and put an investigating police on it. 263 00:22:51,720 --> 00:22:55,760 No. No cops, it has to be you. You will understand why. 264 00:22:58,200 --> 00:23:01,960 Do you know of anything that called Fredriksborg fortress? 265 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 Hello? 266 00:23:34,560 --> 00:23:39,280 Hi. Hasn't mom come home? 267 00:23:39,440 --> 00:23:41,120 Huh? 268 00:23:41,280 --> 00:23:47,320 - Vicky? Hasn't she called? -No. 269 00:23:47,480 --> 00:23:50,240 Not? And she wasn't home when did you get home? 270 00:23:50,400 --> 00:23:52,360 No. 271 00:23:54,120 --> 00:24:01,040 She hasn't sent any sms? Or left a note or something? Hello? 272 00:24:01,200 --> 00:24:04,120 No no. 273 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 What the hell... 274 00:24:21,120 --> 00:24:27,320 Hi. Can you come here for a while? Huh? 275 00:24:27,480 --> 00:24:31,640 No no. Yet. 276 00:24:31,800 --> 00:24:36,000 Okay thanks. - Grandma is coming here. 277 00:24:36,160 --> 00:24:39,720 -Huh? - I just have to go out for a walk. 278 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 -Where are you going? -A job thing. 279 00:24:42,240 --> 00:24:44,720 I don't like to eat grandma's carrot steaks! 280 00:25:07,320 --> 00:25:11,880 -So... What? -What happened? 281 00:25:12,040 --> 00:25:14,240 -What has happened? -Yes. 282 00:25:16,960 --> 00:25:20,400 Yeah, it's...nothing. 283 00:25:23,200 --> 00:25:26,720 I was out shopping. 284 00:25:26,880 --> 00:25:31,320 You could have left a note or sent sms, or something? 285 00:25:31,480 --> 00:25:34,960 Yes. I do not like that Tor is alone like that. 286 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 - But he is thirteen years old! -Twelve. 287 00:25:38,480 --> 00:25:42,600 Yes, for one more month and then he is a teenager. 288 00:25:43,680 --> 00:25:47,400 -When I was thirteen... -Yes Yes... 289 00:25:51,320 --> 00:25:53,800 I have been home for a year now. 290 00:25:55,280 --> 00:25:58,080 You were gone for three. 291 00:26:01,360 --> 00:26:04,840 When are you going to start trusting me, then? 292 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 Well. 293 00:26:18,520 --> 00:26:21,680 Yes, I see that he has longed to death. 294 00:26:21,840 --> 00:26:24,480 Hey, now you're hungry, huh? 295 00:26:28,800 --> 00:26:34,240 I have made carrot steaks and then it becomes kale. 296 00:26:42,120 --> 00:26:44,800 It will be fine. 297 00:26:47,640 --> 00:26:49,520 You must obtain a driver's license. 298 00:26:49,680 --> 00:26:53,680 Yes, I'm pretty sure that it would mean my death. 299 00:26:53,840 --> 00:26:57,360 How do I know I'm keeping up? inside the white lines? 300 00:26:57,520 --> 00:27:00,520 - What if I start thinking about other things? - You're so crazy. 301 00:27:00,680 --> 00:27:04,000 Yes, but I have other strings on my little lyre. 302 00:27:04,160 --> 00:27:05,480 Your little lyre? 303 00:27:05,640 --> 00:27:08,600 What can you for example about Fredriksborg fortress? 304 00:27:08,760 --> 00:27:10,360 Nothing. 305 00:27:11,600 --> 00:27:14,360 It started to be built sometime at the beginning of the 18th century- 306 00:27:14,520 --> 00:27:16,680 -after the Russian ravages in the archipelago. 307 00:27:16,840 --> 00:27:18,360 The Russians were wreaking havoc here, yes. 308 00:27:18,520 --> 00:27:23,000 It is alleged that they walled in 30 pieces of Russian prisoners of war in the walls. 309 00:27:23,160 --> 00:27:25,240 Those who were involved in building the fort. 310 00:27:26,720 --> 00:27:30,200 Terrible. How is it that that you know all this? 311 00:27:30,360 --> 00:27:34,920 Well, because my dad's only hobby was military history. 312 00:27:35,080 --> 00:27:38,360 So it was really nice Sunday dinners at our house. 313 00:27:54,560 --> 00:27:56,160 -Thanks. -Here. 314 00:27:56,320 --> 00:28:03,000 Let's see. Here. Here down to left I think it should be. 315 00:28:03,160 --> 00:28:05,440 -But... -Are you coming? 316 00:28:05,600 --> 00:28:09,360 And then there must be an entrance down here. 317 00:28:11,760 --> 00:28:14,320 Here. 318 00:28:15,440 --> 00:28:18,320 -This has to go away. -Yes. 319 00:28:30,840 --> 00:28:33,840 -Are you coming? -Yes, I'm on my way. 320 00:28:35,800 --> 00:28:38,160 Here. 321 00:28:56,000 --> 00:28:58,240 Here. 322 00:29:00,720 --> 00:29:03,640 Hold. 323 00:29:18,400 --> 00:29:21,040 Okay... You don't think so that we should wait? 324 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 Wait? 325 00:29:22,760 --> 00:29:26,400 Yes, if we're going to call the police. So they get to go through everything first. 326 00:29:26,560 --> 00:29:30,400 But we can't know what we are going to find. 327 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 -I mean... -Oh, bastards! 328 00:29:34,440 --> 00:29:38,840 How do we know that this is stolen goods? 329 00:29:41,360 --> 00:29:47,760 We might think it is a Russian treasure from the 18th century. 330 00:29:49,840 --> 00:29:53,120 Russian tax? Okay. 331 00:30:00,000 --> 00:30:03,200 I hope we get to share a cell. 332 00:30:45,120 --> 00:30:47,840 -Nämen, you're kidding me. -What? 333 00:30:53,400 --> 00:30:55,480 Oh... 334 00:31:03,720 --> 00:31:10,800 Stay! What are you doing here? Access is prohibited. 335 00:31:10,960 --> 00:31:14,640 -Yes, sorry... -Didn't you see the signs? 336 00:31:14,800 --> 00:31:18,240 Yes, but we thought about it that they were a little old. 337 00:31:18,400 --> 00:31:19,760 It still applies. 338 00:31:19,920 --> 00:31:23,120 Please, can't you put the gun down? 339 00:31:26,920 --> 00:31:30,360 -What are you doing here? - We are from the Prosecutor's Office. 340 00:31:37,360 --> 00:31:39,240 Thanks. 341 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 I promised to watch this place. 342 00:31:51,200 --> 00:31:54,840 Okay. The whole fortress? 343 00:31:56,080 --> 00:31:57,960 - No, just the stores. -To whom? 344 00:32:01,320 --> 00:32:03,320 This has to stay between us now. 345 00:32:03,480 --> 00:32:05,640 Yeah, it's a little harder to.. Okay. 346 00:32:05,800 --> 00:32:10,000 He is an art dealer with the whole world as a workplace. 347 00:32:13,320 --> 00:32:15,840 -How do you know him? -Gosh... 348 00:32:16,000 --> 00:32:20,160 You don't ask a lady like that. But we are moving to France. 349 00:32:20,320 --> 00:32:25,480 -Les Apt, near Marseille. - Lovely. Soon, right? 350 00:32:25,640 --> 00:32:29,240 He is in divorce, so it takes a while. 351 00:32:29,400 --> 00:32:33,080 Yes, it usually sounds like that. 352 00:32:35,040 --> 00:32:38,120 Do you have a license for that one? 353 00:32:38,280 --> 00:32:41,080 No, that wasn't the point to scare you before. 354 00:32:41,240 --> 00:32:44,240 I just wanted to protect Sylvester's trinkets. 355 00:32:55,000 --> 00:33:01,440 It says the date here: August 29, 2020. 356 00:33:04,640 --> 00:33:07,960 -When did Angelica Strandberg disappear? -The same day. 357 00:33:10,680 --> 00:33:13,120 Oh damn... 358 00:33:18,080 --> 00:33:21,080 -Hello! -Hello. You haven't seen Alexander? 359 00:33:21,240 --> 00:33:24,520 He went home a few hours ago. It was some family reason. 360 00:33:24,680 --> 00:33:26,960 Oh really? Has something happened? 361 00:33:27,120 --> 00:33:30,560 Unclear. Maybe an afternoon snack. 362 00:33:30,720 --> 00:33:32,360 Miriam. 363 00:33:39,560 --> 00:33:44,600 Sorry excuse me. I try to hit personal from the mug to the coffee. 364 00:33:44,760 --> 00:33:47,760 -Soon down under ten seconds. - Yeah. Wow. 365 00:33:47,920 --> 00:33:52,200 How is Saltsjö-Duvnäs going? Danny Ocean? 366 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 -Sylvester, the master thief in boots. - Yeah. Yes... 367 00:33:55,880 --> 00:33:58,360 It's like this. I have to have him in custody- 368 00:33:58,520 --> 00:34:01,240 -and sat on a bus to Kronoberg now. 369 00:34:01,400 --> 00:34:03,280 He drives the guards insane- 370 00:34:03,440 --> 00:34:06,200 -and raves that he wants white asparagus from some farm- 371 00:34:06,360 --> 00:34:08,960 - a separate hotplate so he can whip up a hollandaise. 372 00:34:09,120 --> 00:34:12,000 It just goes on and on and on. He has to go. Now. 373 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 I understand, I apologize. It has been a bit much. 374 00:34:17,120 --> 00:34:22,360 Angelica Strandberg is not finished...yet. 375 00:34:23,600 --> 00:34:26,760 But it has nothing to do with Sylvester Markell? 376 00:34:26,920 --> 00:34:29,680 No no. It's just been a lot. 377 00:34:29,840 --> 00:34:32,560 How was it? The husband was completely acquitted, huh? 378 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 Yes. 379 00:34:34,480 --> 00:34:38,400 But I would have to talk with Sylvester, alone. 380 00:34:38,560 --> 00:34:41,840 Warm welcome. Feel free to strangle him. 381 00:34:42,000 --> 00:34:44,320 I promise, I won't say anything. 382 00:34:51,240 --> 00:34:53,000 Where did you get these? 383 00:34:53,160 --> 00:34:59,040 In these times, it is information which is the very hardest currency. 384 00:34:59,200 --> 00:35:03,880 You never know what you might stumble upon too snazzy secret- 385 00:35:04,040 --> 00:35:08,360 -which you can monetize. Or, as in this case- 386 00:35:08,520 --> 00:35:13,720 -turn it into your very own get out of jail card 387 00:35:13,880 --> 00:35:17,400 So I've had the habit to remove the hard drives- 388 00:35:17,560 --> 00:35:19,760 -connected to the current cameras. 389 00:35:19,920 --> 00:35:21,880 I'm getting nowhere with this. 390 00:35:22,040 --> 00:35:25,320 Anyone can do this in an app for SEK 29. 391 00:35:25,480 --> 00:35:27,560 I need the hard drives, do you have them? 392 00:35:27,720 --> 00:35:32,560 It is a stinging insult that you even need to ask. 393 00:35:32,720 --> 00:35:35,280 -Of course I have them. -Where? 394 00:35:36,960 --> 00:35:41,080 Yes, but now it was this with the leniency, right? 395 00:35:41,240 --> 00:35:44,520 Yes, and I promise to do my part top. I can't promise more. 396 00:35:44,680 --> 00:35:48,280 I'm afraid your best not more is enough, Miss Prosecutor. 397 00:35:48,440 --> 00:35:53,480 Either you cage in a poor gentleman thief- 398 00:35:53,640 --> 00:35:59,320 -or I'll give you a brutal womanizer. 399 00:35:59,480 --> 00:36:02,280 I know what I would choose. 400 00:36:11,960 --> 00:36:15,040 How I love to see you go. 401 00:37:29,600 --> 00:37:33,680 -Yes, hello? -Hi, it's me. Nora. 402 00:37:33,840 --> 00:37:37,560 You, do you have time to talk? 403 00:37:40,560 --> 00:37:44,560 Or actually rather see. At the Harbor Bar. 404 00:37:44,720 --> 00:37:47,280 -Okay. -How nice. 405 00:37:47,440 --> 00:37:49,800 -See you there. Hi. -Hello. 406 00:37:54,000 --> 00:37:58,520 I... I have to go out, so... It's work. 407 00:38:00,080 --> 00:38:02,480 Okay. 408 00:38:02,640 --> 00:38:07,280 It was... Yes, it was important. 409 00:38:09,320 --> 00:38:12,400 But yes. I won't be late. 410 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 No, but... You do what you want. 411 00:38:16,280 --> 00:38:18,840 Yes. 412 00:38:51,400 --> 00:38:54,680 - I'll have a beer. -Absolutely. 413 00:38:54,840 --> 00:38:57,600 -All good? -Thank you for coming. 414 00:39:00,040 --> 00:39:02,480 So, go ahead. 415 00:39:04,360 --> 00:39:08,040 We have found Sylvester Markells stolen goods in Fredriksborg fortress. 416 00:39:08,200 --> 00:39:11,360 -We? -I. 417 00:39:11,520 --> 00:39:15,840 Just wait a bit now… 418 00:39:16,000 --> 00:39:17,840 It is wrong in so many ways. 419 00:39:18,000 --> 00:39:21,200 You think that I as a prosecutor has visited a crime scene 420 00:39:21,360 --> 00:39:27,000 - without agreeing with concerned police authority? Answer yes. 421 00:39:29,480 --> 00:39:32,200 You can on your own have ruined the entire investigation- 422 00:39:32,360 --> 00:39:34,440 -and our opportunity to get him convicted. 423 00:39:34,600 --> 00:39:37,120 -I had to. -Forced? 424 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 I didn't think this about you. 425 00:39:40,280 --> 00:39:44,080 It was Sylvester's condition that tell where the stolen goods were hidden. 426 00:39:44,240 --> 00:39:46,480 Yes. 427 00:39:46,640 --> 00:39:49,440 And it gets worse. 428 00:39:49,600 --> 00:39:54,040 I assume you know the case of Angelica Strandberg. 429 00:39:54,200 --> 00:39:57,040 This has to stay between us. 430 00:40:12,840 --> 00:40:15,760 What the hell...? 431 00:40:17,400 --> 00:40:23,520 -You didn't know anything? - No, I had no idea. 432 00:40:24,960 --> 00:40:28,160 That is the same day as Angelica disappeared. 433 00:40:34,520 --> 00:40:35,920 What are you doing now? 434 00:40:36,080 --> 00:40:38,840 I don't know, I have to get hold of the original material. 435 00:40:39,000 --> 00:40:41,840 It doesn't support screenshots. 436 00:40:57,040 --> 00:41:00,920 What the hell...? Are you sneaking up on me, you bastard? 437 00:41:02,000 --> 00:41:03,960 It was open. 438 00:41:05,000 --> 00:41:09,080 If this had been Texas, if I had the right to shoot you now. 439 00:41:09,240 --> 00:41:10,560 That would have been stupid. 440 00:41:10,720 --> 00:41:13,720 Yes, it would have been a bit difficult for Tor anyway, huh? 441 00:41:17,280 --> 00:41:18,600 Has something happened? 442 00:41:18,760 --> 00:41:21,360 I just wanted to tell you that Sylvester finally told- 443 00:41:21,520 --> 00:41:24,080 -where he has hidden his stolen goods. 444 00:41:25,320 --> 00:41:28,800 -Was it something else, wasn't it? -No. 445 00:41:30,680 --> 00:41:34,560 Or... Yeah. 446 00:41:38,120 --> 00:41:45,200 It's just been a long time since we talked really. I miss you, I feel. 447 00:41:46,200 --> 00:41:47,680 The same. 448 00:41:47,840 --> 00:41:50,440 I have been busy with my pathetic attempt- 449 00:41:50,600 --> 00:41:54,680 -to create a family life, so I haven't been… 450 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 -It is as it is. -Yes. 451 00:41:57,360 --> 00:42:01,480 I miss my friend, quite simply. 452 00:42:05,880 --> 00:42:08,320 -I love you. -Yes I know. 453 00:42:18,200 --> 00:42:20,600 Okay. 454 00:42:24,360 --> 00:42:27,400 What did you do with him, by the way? 455 00:42:27,560 --> 00:42:29,280 With whom? 456 00:42:29,440 --> 00:42:32,840 With the master thief, after the coffee trick. What did you do? 457 00:42:33,000 --> 00:42:38,120 - I punched him in the nose. - Punch him in the nose? 458 00:42:38,280 --> 00:42:41,080 What the hell did you think? That I would mock him? 459 00:42:41,240 --> 00:42:45,720 Break off his thumbs? Push a pipe cleaner into the urethra? 460 00:42:45,880 --> 00:42:49,800 I'm not a monster, Alex. 461 00:43:13,520 --> 00:43:15,600 -Gosh... -But, darling! 462 00:43:15,760 --> 00:43:20,040 -Damn, you can't... -Sorry, it was not my intention. 463 00:43:20,200 --> 00:43:24,440 -Has something happened? - No, I didn't hear you came. 464 00:43:24,600 --> 00:43:27,320 I was in completely different thoughts. 465 00:43:27,480 --> 00:43:31,120 - I was just so surprised. - I'll get some paper. 466 00:43:31,280 --> 00:43:34,080 Yes. Okay thanks. 467 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Group38099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.