Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,181 --> 00:01:39,308
Dean: Okay, are you ready?
2
00:01:40,267 --> 00:01:41,351
Marcel: I guess.
3
00:01:42,102 --> 00:01:43,228
Dean: And speeding.
4
00:01:44,062 --> 00:01:45,814
Marcel: What's that?
5
00:01:45,897 --> 00:01:47,250
Dean:
I want to start with some questions.
6
00:01:47,274 --> 00:01:48,400
Marcel: Oh, got it.
7
00:01:50,152 --> 00:01:51,152
Dean: Is it hard for you?
8
00:01:51,194 --> 00:01:53,196
Has it been hard for you since...
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,532
Marcel: Mmm...
10
00:01:55,616 --> 00:01:58,619
Not in the way that I think you
would think it would be, but...
11
00:02:01,663 --> 00:02:04,416
Uh, it's pretty much common knowledge
12
00:02:04,499 --> 00:02:06,752
that it takes at least 20 shells
13
00:02:06,835 --> 00:02:08,045
to have a community.
14
00:02:09,921 --> 00:02:12,799
That that's about the minimum
that you need to survive, so...
15
00:02:12,883 --> 00:02:14,176
Dean: Yeah.
16
00:02:14,259 --> 00:02:15,302
Marcel: I think at first
17
00:02:15,385 --> 00:02:17,554
I was thinking we're not gonna make it.
18
00:02:24,019 --> 00:02:26,605
But sometimes you just have
to disregard those rules
19
00:02:26,688 --> 00:02:28,041
and think, "well, actually, the rule is
20
00:02:28,065 --> 00:02:30,108
"that I want to be having a good life
21
00:02:30,192 --> 00:02:31,360
"and stay alive, and...
22
00:02:32,653 --> 00:02:34,946
And not just survive,
but have a good life.
23
00:02:39,701 --> 00:02:41,620
Dean:
Tell me about what's life like now?
24
00:02:41,703 --> 00:02:45,123
It... me? Uh...
25
00:02:45,207 --> 00:02:47,167
I appreciate its different beauties,
26
00:02:47,250 --> 00:02:50,253
but it... it's not the way
I would've done things
27
00:02:50,337 --> 00:02:51,963
it! Was still in the group.
28
00:02:53,382 --> 00:02:56,343
But they're not here.
29
00:02:56,426 --> 00:03:00,013
So, that's why I have the electric mixer.
30
00:03:00,097 --> 00:03:01,556
- Ready?
- Dean: Mmm-hmm.
31
00:03:11,108 --> 00:03:12,776
Ta-da!
32
00:03:12,859 --> 00:03:13,961
Dean:
I mean, I don't want my voice in it.
33
00:03:13,985 --> 00:03:15,696
Well, that's up to you.
34
00:03:15,779 --> 00:03:17,006
Dean: So, stop asking me
questions is what I'm saying.
35
00:03:17,030 --> 00:03:18,657
Oh! Oh, okay.
36
00:03:18,740 --> 00:03:20,701
Do your parents work?
Have you ever met a chef?
37
00:03:20,784 --> 00:03:21,886
What happens if you break this?
38
00:03:21,910 --> 00:03:23,190
Have you ever eaten a raspberry?
39
00:03:23,245 --> 00:03:25,747
Um, and what was that like?
40
00:03:25,831 --> 00:03:27,833
Are you gonna ask me questions?
41
00:03:31,169 --> 00:03:32,212
Hello?
42
00:03:33,755 --> 00:03:35,632
Oh, man, this is weird.
43
00:03:35,716 --> 00:03:36,776
Dean: I don't want
my voice in it.
44
00:03:36,800 --> 00:03:38,360
How am I supposed to ask you questions?
45
00:03:39,428 --> 00:03:42,973
Marcel: There are actually
only two of us now.
46
00:03:44,474 --> 00:03:45,475
Myself...
47
00:03:46,560 --> 00:03:49,396
And my grandmother, Nana Connie.
48
00:03:54,067 --> 00:03:55,747
Back when the man
and the woman lived here,
49
00:03:55,777 --> 00:03:57,279
there were a lot of us.
50
00:03:57,362 --> 00:04:00,240
More sounds and smells
51
00:04:00,323 --> 00:04:02,993
and, uh, things to say
52
00:04:03,076 --> 00:04:05,245
'cause there were more people to talk to.
53
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
- Connie: There... a stage.
- Marcel: All right!
54
00:04:11,710 --> 00:04:13,128
Marcel: Ah! Up.
55
00:04:13,962 --> 00:04:15,922
These days, it's quieter.
56
00:04:28,810 --> 00:04:30,812
Dean:
Rolling. Give me some levels.
57
00:04:30,896 --> 00:04:34,316
Give... give you some levels? Like...
58
00:04:34,399 --> 00:04:37,736
- Dean: Just, like, talk a little bit.
- Like, oh, uh...
59
00:04:37,819 --> 00:04:40,322
- Hello, my name is...
- Darn it.
60
00:04:40,405 --> 00:04:42,240
It's not the first time I've done that.
61
00:04:42,324 --> 00:04:43,617
My name is Marcel,
62
00:04:43,700 --> 00:04:47,329
and I'm partially a shell
as you can see on my body,
63
00:04:47,412 --> 00:04:51,541
but I also have shoes,
64
00:04:51,625 --> 00:04:54,753
and, um, a face.
65
00:04:54,836 --> 00:04:58,673
So, I like that about myself,
and I like myself,
66
00:04:58,757 --> 00:05:01,760
and I have a lot of
other great qualities as well.
67
00:05:01,843 --> 00:05:03,428
- Dean: That was perfect.
- Okay.
68
00:05:05,764 --> 00:05:08,058
Marcel: Is this
the wild tone right now?
69
00:05:08,141 --> 00:05:10,101
- Dean: Yes.
- Marcel: Ugh.
70
00:05:10,185 --> 00:05:12,062
Dean:
Just stay still for 30 seconds.
71
00:05:15,524 --> 00:05:16,441
How long you gonna...
72
00:05:16,525 --> 00:05:18,276
What are you trying to do with all this?
73
00:05:18,360 --> 00:05:19,611
Dean: Um...
74
00:05:19,694 --> 00:05:21,238
I'm making, like, a little documentary
75
00:05:21,321 --> 00:05:22,697
that I might put online.
76
00:05:22,781 --> 00:05:25,200
- Online?
- Dean: Yeah.
77
00:05:25,283 --> 00:05:26,785
Eh, you lost me.
78
00:05:28,203 --> 00:05:29,746
Marcel: Ugh.
79
00:05:30,914 --> 00:05:33,542
- Dean: Are you okay?
- Itchy. Are you recording?
80
00:05:33,625 --> 00:05:34,668
- Yeah.
- Right now?
81
00:05:34,751 --> 00:05:35,794
- Yeah.
- Oh.
82
00:05:35,877 --> 00:05:37,462
Well, what should I be doing?
83
00:05:37,546 --> 00:05:38,755
Just, well, don't do anything.
84
00:05:38,839 --> 00:05:40,441
Just do whatever you'd normally be doing,
85
00:05:40,465 --> 00:05:41,716
like if I weren't here.
86
00:05:55,730 --> 00:05:56,791
Dean: Where'd you get the rope?
87
00:05:56,815 --> 00:06:00,277
Marcel:
This? Uh, it... I... I'll show you.
88
00:06:00,360 --> 00:06:02,654
I come to the bathroom,
I get these curly hairs.
89
00:06:02,737 --> 00:06:04,781
They're the strongest
90
00:06:04,865 --> 00:06:06,025
'cause you have to uncurl it,
91
00:06:06,074 --> 00:06:08,702
but, um, then you can see
it's really long and strong.
92
00:06:08,785 --> 00:06:10,579
But...
93
00:06:10,662 --> 00:06:12,622
Hey, what are you laughing at?
94
00:06:14,708 --> 00:06:16,960
We call 'em Hardy hairs.
95
00:06:17,043 --> 00:06:18,712
Marcel: This is the arboretum,
96
00:06:18,795 --> 00:06:22,507
a collection of trees
that a community keeps alive,
97
00:06:22,591 --> 00:06:23,425
but I do like to talk to them,
98
00:06:23,508 --> 00:06:24,508
and plants like to have
99
00:06:24,551 --> 00:06:26,219
classical music played for them.
100
00:06:26,303 --> 00:06:29,347
Mozart and brahms,
it helps them grow faster.
101
00:06:29,431 --> 00:06:31,266
This is my bread room.
102
00:06:31,349 --> 00:06:33,018
Uh, it's a bedroom,
103
00:06:33,101 --> 00:06:34,936
but I sleep on a piece of bread,
104
00:06:35,020 --> 00:06:36,187
sol...
105
00:06:36,271 --> 00:06:37,791
Dean:
Whoa, sorry. He's just saying hi.
106
00:06:37,856 --> 00:06:38,899
Marcel: I actually
107
00:06:38,982 --> 00:06:41,526
like the concept of having a dog.
108
00:06:41,610 --> 00:06:43,695
Oh, god, I can smell his face.
109
00:06:43,778 --> 00:06:46,907
But I just tie a hair to a piece of lint,
110
00:06:46,990 --> 00:06:48,283
and I drag it around.
111
00:06:48,366 --> 00:06:49,743
I love you.
112
00:06:49,826 --> 00:06:52,704
Come on. Come on. That's it.
113
00:06:52,787 --> 00:06:54,289
Sometimes, people say
114
00:06:54,372 --> 00:06:56,917
that my head is too big for my body.
115
00:06:57,000 --> 00:06:59,836
And then I say, "compared to what?"
116
00:06:59,920 --> 00:07:02,547
Sometimes, if I don't have
a way to itch my itch,
117
00:07:02,631 --> 00:07:04,758
the only thing I can do is
I just stand there.
118
00:07:04,841 --> 00:07:07,469
I just let it get me and I just...
119
00:07:07,552 --> 00:07:09,012
I just have to scream it out.
120
00:07:22,525 --> 00:07:24,486
Marcel: He's your best friend?
121
00:07:26,071 --> 00:07:27,656
Don't you know any other
122
00:07:29,199 --> 00:07:30,909
guys or...
123
00:07:32,661 --> 00:07:33,661
Cool.
124
00:07:38,959 --> 00:07:40,961
Hmm. I never get it the first time.
125
00:07:47,008 --> 00:07:48,093
Nope.
126
00:07:50,929 --> 00:07:52,013
Oh, dang it.
127
00:07:56,977 --> 00:07:58,812
Oh! Go, go, go!
128
00:07:58,895 --> 00:08:01,564
Boom! There it is.
129
00:08:02,732 --> 00:08:05,318
You miss 100% of the shots you don't take.
130
00:08:06,027 --> 00:08:07,129
- Dean: Wow.
- That's a quote.
131
00:08:07,153 --> 00:08:08,196
I didn't make that up.
132
00:08:08,279 --> 00:08:11,658
It's by a famous sports player
named wayde...
133
00:08:12,367 --> 00:08:14,369
Wayde gansdy...
134
00:08:14,452 --> 00:08:15,495
Dean: What is it?
135
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
Ways...
136
00:08:17,372 --> 00:08:19,374
Way... whale...
137
00:08:19,457 --> 00:08:20,917
Whale gensky.
138
00:08:21,001 --> 00:08:22,728
- Are you thinking of Wayne...
- Gensky. Whale...
139
00:08:22,752 --> 00:08:24,313
- Dean: Wayne...
- Could that be his name?
140
00:08:24,337 --> 00:08:25,463
Whale jetski?
141
00:08:25,547 --> 00:08:26,798
- Dean: No.
- No?
142
00:08:28,049 --> 00:08:30,260
- Wake... lake... Jake?
- Dean: Well...
143
00:08:31,302 --> 00:08:32,554
Wayne jet... jet... get...
144
00:08:32,637 --> 00:08:34,806
This is my stockpile.
145
00:08:34,889 --> 00:08:36,933
All right, so, we got your basics here.
146
00:08:37,017 --> 00:08:40,228
I got couple of almonds.
I have a dozen peanuts.
147
00:08:40,311 --> 00:08:41,521
It's basically your dry goods.
148
00:08:41,604 --> 00:08:43,523
You got a craisin with the raisins,
149
00:08:43,606 --> 00:08:45,275
but the craisin sits to the side
150
00:08:45,358 --> 00:08:47,694
because it is a treat. Uh...
151
00:08:47,777 --> 00:08:49,404
Dean: Is... is this an inhaler?
152
00:08:51,823 --> 00:08:53,467
It's like... it's like a
slide or something...
153
00:08:53,491 --> 00:08:54,719
Like, I don't even actually
know what it this is.
154
00:08:54,743 --> 00:08:55,994
Where did you get that from?
155
00:08:56,077 --> 00:08:58,705
From one of the people
that stayed here for a night.
156
00:08:58,788 --> 00:09:01,166
- Why?
- Did you take anything from me?
157
00:09:01,249 --> 00:09:02,333
Marcel: Mmm...
158
00:09:05,962 --> 00:09:07,172
Dean: What is wrong with you?
159
00:09:07,255 --> 00:09:08,173
Marcel: I didn't know.
160
00:09:08,256 --> 00:09:09,859
- Dean: Give me that.
- I didn't know what it was.
161
00:09:09,883 --> 00:09:11,360
Marcel: So, these are
all the parts put together.
162
00:09:11,384 --> 00:09:13,178
- Dean: Mmm-hmm.
- And then now what?
163
00:09:13,261 --> 00:09:14,363
Dean:
I'm gonna put it on the Internet,
164
00:09:14,387 --> 00:09:16,347
- and people can watch it.
- Oh.
165
00:09:17,515 --> 00:09:18,850
Oh, no.
166
00:09:18,933 --> 00:09:20,769
Your soda can is almost empty.
167
00:09:22,312 --> 00:09:23,605
Marcel: Whoa.
168
00:09:23,688 --> 00:09:25,106
Dean: Sorry. Hold on one second.
169
00:09:25,190 --> 00:09:26,566
All right.
170
00:09:26,649 --> 00:09:27,877
Marcel:
I don't know why you would...
171
00:09:27,901 --> 00:09:29,170
What... what is cleaning the house
172
00:09:29,194 --> 00:09:30,671
if all she does is move things around,
173
00:09:30,695 --> 00:09:32,238
and disturb the entire environment?
174
00:09:32,322 --> 00:09:34,300
Dean: She doesn't.
She's doing dishes right now.
175
00:09:34,324 --> 00:09:36,951
She's the harbinger of the vacuum.
176
00:09:37,035 --> 00:09:38,095
Dean:
I can't tell her to go home.
177
00:09:38,119 --> 00:09:39,472
I mean, that's her scheduled cleaning.
178
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
- But why?
- She was hired
179
00:09:40,580 --> 00:09:44,292
by the lady that is, like,
the airbnb host.
180
00:09:44,375 --> 00:09:46,878
- What? The...
- Airbnb?
181
00:09:46,961 --> 00:09:48,880
- Mmm, what is airbb?
- To clean.
182
00:09:48,963 --> 00:09:51,132
Oh, that's you! Oh, who's she?
183
00:09:51,216 --> 00:09:52,884
Dean: Oh... I don't...
184
00:09:52,967 --> 00:09:54,636
Oh, wow, wait, what?
185
00:09:54,719 --> 00:09:56,471
- That's outside of here.
- Yeah.
186
00:09:56,554 --> 00:09:58,056
Somehow, this has kind of turned
187
00:09:58,139 --> 00:10:00,016
into like a computer hotel?
188
00:10:00,100 --> 00:10:02,018
- Dean: Sort of, yeah.
- Why did you decide...
189
00:10:02,102 --> 00:10:03,186
Why are you here?
190
00:10:03,269 --> 00:10:04,705
Dean:
I had to move out of my old place,
191
00:10:04,729 --> 00:10:06,648
so I'm staying here
until I find a new one.
192
00:10:06,731 --> 00:10:07,982
Why did you have to move out?
193
00:10:08,066 --> 00:10:09,484
Uh, that's personal.
194
00:10:10,276 --> 00:10:11,444
Okay.
195
00:10:11,528 --> 00:10:13,488
You never talked to anyone
who stayed here before?
196
00:10:14,823 --> 00:10:16,074
People don't usually notice us.
197
00:10:16,157 --> 00:10:17,951
Aw, dang it.
198
00:10:18,034 --> 00:10:19,410
I got to go check on Nana Connie
199
00:10:19,494 --> 00:10:21,746
if this lady's gonna
be running the vacuum.
200
00:10:22,789 --> 00:10:25,166
Marcel: This is the rover. Ow!
201
00:10:25,250 --> 00:10:27,794
It's a good thing I don't,
like, "care" care
202
00:10:27,877 --> 00:10:30,380
about this car because I can't
203
00:10:30,463 --> 00:10:31,732
figure out where I'm going in this thing.
204
00:10:31,756 --> 00:10:33,526
Oops, what was that? Sorry.
205
00:10:33,550 --> 00:10:35,927
Dean: No, no, no. Arthur.
206
00:10:36,010 --> 00:10:38,388
Marcel: Hopefully, she's right
around the corner here.
207
00:10:38,471 --> 00:10:41,224
And there she is.
208
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
That's a load off.
209
00:10:44,102 --> 00:10:45,687
Can you just wait here for one sec
210
00:10:45,770 --> 00:10:48,439
because I do think that
with you and with the camera,
211
00:10:48,523 --> 00:10:49,917
- it's just I... that I...
- Dean: Okay.
212
00:10:49,941 --> 00:10:51,501
- I just want to warn her. Yeah.
- Okay.
213
00:10:51,526 --> 00:10:53,653
Brown head-hair, and he has glasses.
214
00:10:53,736 --> 00:10:54,946
Connie: You want me to leave?
215
00:10:55,029 --> 00:10:57,031
No, no, no, no, no! I want you
to stay is what I...
216
00:10:57,115 --> 00:10:58,175
- Dean: Yeah.
- Marcel: Just careful
217
00:10:58,199 --> 00:10:59,593
- where you step.
- Dean: Yeah, I know.
218
00:10:59,617 --> 00:11:01,512
- Marcel: I just brought him by.
- Connie: You're making what?
219
00:11:01,536 --> 00:11:02,829
Dean: A documentary.
220
00:11:05,373 --> 00:11:06,517
- Dean: It's like...
- Oh, it's like a movie,
221
00:11:06,541 --> 00:11:07,542
but nobody has any lines,
222
00:11:07,625 --> 00:11:08,918
and nobody even knows what it is
223
00:11:09,002 --> 00:11:10,545
while they're making it.
224
00:11:10,628 --> 00:11:12,547
- Dean: Mmm...
- No?
225
00:11:12,630 --> 00:11:13,858
Dean: That's sort of a way
to put it, yeah.
226
00:11:13,882 --> 00:11:16,301
No, I just am making
a little video portrait.
227
00:11:16,384 --> 00:11:18,011
- About Marcel?
- Dean and Marcel: Yeah.
228
00:11:18,094 --> 00:11:19,721
- A... a film?
- Dean: Uh, yeah.
229
00:11:19,804 --> 00:11:21,973
It's like the truth, kind of. It's a...
230
00:11:22,056 --> 00:11:23,474
And it's the truth about Marcel?
231
00:11:23,558 --> 00:11:24,660
I mean, I hope so.
232
00:11:24,684 --> 00:11:25,964
I guess he could really spin it,
233
00:11:26,019 --> 00:11:27,520
and make me look like a total...
234
00:11:27,604 --> 00:11:28,956
Dean: So, this is your garden
out here, huh?
235
00:11:28,980 --> 00:11:30,064
- Yes.
- Dean: Beautiful.
236
00:11:30,148 --> 00:11:32,001
- Connie: Thank you.
- Thank you for the aromas.
237
00:11:32,025 --> 00:11:34,277
Con n I e:
My house was very popular.
238
00:11:34,360 --> 00:11:36,738
I had lots of friends.
239
00:11:36,821 --> 00:11:39,032
And if you told me then,
240
00:11:39,115 --> 00:11:40,115
many years ago,
241
00:11:40,158 --> 00:11:43,286
that I would've spent
so much time in a garden,
242
00:11:43,369 --> 00:11:44,954
I would've said, "are you kidding?"
243
00:11:45,038 --> 00:11:46,497
Okay, you see these ones?
244
00:11:46,581 --> 00:11:48,416
You can feel them.
245
00:11:48,499 --> 00:11:49,499
They're not quite ripe,
246
00:11:49,542 --> 00:11:50,728
but in a few days, they would be.
247
00:11:50,752 --> 00:11:52,462
It wasn't easy.
248
00:11:53,713 --> 00:11:55,590
I didn't know anything about farming.
249
00:11:57,759 --> 00:11:59,552
Because when the couple still lived here,
250
00:11:59,636 --> 00:12:01,262
there was always food.
251
00:12:01,346 --> 00:12:03,473
In the pantry, in the kitchen,
252
00:12:03,556 --> 00:12:05,808
there were stacks
here and there.
253
00:12:07,560 --> 00:12:09,440
But when they went away
254
00:12:11,648 --> 00:12:12,648
the food disappeared.
255
00:12:14,400 --> 00:12:17,320
So, I had to taught myself
how to farm.
256
00:12:19,489 --> 00:12:21,866
"Planting, harvesting..."
257
00:12:21,950 --> 00:12:23,993
Marcel: She's always been
a pretty tough cookie.
258
00:12:24,077 --> 00:12:26,037
Everything has a function with her.
259
00:12:26,120 --> 00:12:29,707
There's no one button
that's there for decoration.
260
00:12:29,791 --> 00:12:31,060
- You know what I mean?
- Dean: Mmm-hmm.
261
00:12:31,084 --> 00:12:32,404
Marcel:
She's just like a backhoe.
262
00:12:35,380 --> 00:12:37,674
But I will say you can
really see her tender side
263
00:12:37,757 --> 00:12:39,842
when she's working with the bugs.
264
00:12:39,926 --> 00:12:40,843
Dean: Is she okay?
265
00:12:40,927 --> 00:12:42,095
Yeah, she's okay,
266
00:12:42,178 --> 00:12:43,972
she's a little loopy.
267
00:12:44,055 --> 00:12:47,684
She had a little bit too much, uh, nectar.
268
00:12:47,767 --> 00:12:50,520
Vino Fiore, right, franny?
269
00:12:50,603 --> 00:12:52,730
Marcel:
My community found the bugs
270
00:12:52,814 --> 00:12:55,900
to be deeply unlikeable.
271
00:12:55,984 --> 00:12:58,111
Connie: Okay, we'll put her
here in the sun.
272
00:12:58,194 --> 00:12:59,588
And in a few seconds, she'll be dry.
273
00:12:59,612 --> 00:13:01,781
Marcel: But Connie's
made friends with many of them,
274
00:13:01,864 --> 00:13:04,534
and in return, they actually
help her with the gardening.
275
00:13:04,617 --> 00:13:05,886
Connie: At first,
found them a little yucky
276
00:13:05,910 --> 00:13:07,161
but now I see their beauty.
277
00:13:07,245 --> 00:13:08,430
Marcel:
I cannot stand this thing.
278
00:13:08,454 --> 00:13:10,248
Because they turn
the soil, they break it...
279
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
It's wonderful to have them.
280
00:13:11,958 --> 00:13:14,210
His whole body looks
like his pants are off.
281
00:13:16,796 --> 00:13:17,839
It reminds me
282
00:13:17,922 --> 00:13:20,133
of whoopi goldberg in sister act,
283
00:13:20,216 --> 00:13:21,801
how she helps them to do graffiti
284
00:13:21,884 --> 00:13:24,345
in a meaningful way or something, and...
285
00:13:24,429 --> 00:13:25,596
Oh, there she goes.
286
00:13:27,140 --> 00:13:28,534
- Connie: Oops!
- Marcel: Ow, ow, ow.
287
00:13:28,558 --> 00:13:30,435
Connie: She's gone.
288
00:13:30,518 --> 00:13:32,645
Marcel: Uh, sort of.
289
00:13:33,313 --> 00:13:34,439
Oh, wow.
290
00:13:35,898 --> 00:13:37,817
Connie:
What is, uh... what is this?
291
00:13:38,901 --> 00:13:40,212
- Marcel: Hmm?
- Dean: What's that?
292
00:13:40,236 --> 00:13:42,697
What are you doing now with Marcel?
293
00:13:42,780 --> 00:13:44,741
Oh, I'm making a movie.
294
00:13:47,368 --> 00:13:48,703
- Uh...
- A documentary.
295
00:13:48,786 --> 00:13:50,346
- About Marcel?
- Dean and Marcel: Yeah.
296
00:13:50,413 --> 00:13:52,915
A documentary? Uh, a film?
297
00:13:52,999 --> 00:13:54,334
Yeah.
298
00:13:54,417 --> 00:13:55,835
- Ah, Marcel.
- You remember, nan,
299
00:13:55,918 --> 00:13:57,253
we were just talking about it.
300
00:13:57,337 --> 00:13:58,212
It's a movie,
301
00:13:58,296 --> 00:13:59,565
and we're doing it together, but...
302
00:13:59,589 --> 00:14:01,066
- What I just said before.
- Connie: That's what you...
303
00:14:01,090 --> 00:14:03,009
Marcel:
And we just joked about it.
304
00:14:03,092 --> 00:14:04,486
- Connie: Yes.
- Marcel: It's the truth,
305
00:14:04,510 --> 00:14:05,845
but it's the truth about me...
306
00:14:10,850 --> 00:14:15,146
Marcel:
She has lost a small piece...
307
00:14:15,229 --> 00:14:17,231
Of a very large puzzle.
308
00:14:19,192 --> 00:14:20,192
Nan!
309
00:14:23,237 --> 00:14:24,237
Nana!
310
00:14:24,280 --> 00:14:26,199
Once or twice a week,
I 7! Find her in here,
311
00:14:26,282 --> 00:14:28,201
snoozing in the laundry basket and...
312
00:14:28,284 --> 00:14:29,720
Dean:
Is it bad for her to be in here?
313
00:14:29,744 --> 00:14:31,412
Yeah, it's not the safest place to be.
314
00:14:34,874 --> 00:14:37,668
You know, my cousin
fell asleep in a pocket,
315
00:14:37,752 --> 00:14:40,088
and that's why I don't like the saying,
316
00:14:40,171 --> 00:14:41,923
"everything comes out in the wash,"
317
00:14:42,006 --> 00:14:43,800
because sometimes it doesn't.
318
00:14:43,883 --> 00:14:45,093
Or sometimes it does,
319
00:14:45,176 --> 00:14:47,470
and they're just like
a completely different person.
320
00:14:48,971 --> 00:14:49,889
'Cause after that,
321
00:14:49,972 --> 00:14:51,033
my cousin would just sit by the window
322
00:14:51,057 --> 00:14:53,142
and wait for fire trucks to go by.
323
00:14:58,564 --> 00:15:00,775
Guess what I use to tie my skis to my car.
324
00:15:00,858 --> 00:15:02,443
- Dean: What?
- A hair.
325
00:15:02,527 --> 00:15:03,528
Guess what my...
326
00:15:03,611 --> 00:15:06,197
Guess... guess what my skis are.
327
00:15:06,280 --> 00:15:08,658
- What?
- Toe nails from a man.
328
00:15:08,741 --> 00:15:10,076
Marcel: Wait, hold on.
329
00:15:10,159 --> 00:15:12,745
So, you're telling me that
84 different people have
330
00:15:12,829 --> 00:15:13,913
just watched?
331
00:15:13,996 --> 00:15:15,224
- Dean: Yeah, isn't that cool?
- Yeah.
332
00:15:15,248 --> 00:15:17,750
I mean... Geez.
333
00:15:17,834 --> 00:15:18,709
What?
334
00:15:18,793 --> 00:15:21,337
Just... Wow.
335
00:15:21,421 --> 00:15:22,981
Dean: What do you
do when you get bored?
336
00:15:23,005 --> 00:15:24,298
Uh, I move around.
337
00:15:24,382 --> 00:15:26,217
J“ you really gotta move, move it
338
00:15:26,300 --> 00:15:27,885
j“ you really gotta groove it
339
00:15:27,969 --> 00:15:30,513
j“ taking that time to let yourself
340
00:15:30,596 --> 00:15:31,848
j“ lose it j“
341
00:15:33,433 --> 00:15:35,411
Connie: [Could tell
he's performing a little bit for you,
342
00:15:35,435 --> 00:15:37,395
- you know?
- Dean: Mmm-hmm.
343
00:15:37,478 --> 00:15:39,897
Da, da, da, da.
You're giving him a stage.
344
00:15:39,981 --> 00:15:41,500
It's good for him.
345
00:15:41,524 --> 00:15:42,644
Marcel: One, two...
346
00:15:43,526 --> 00:15:46,320
J“ mmm, I want to linger
347
00:15:46,404 --> 00:15:48,489
j“ mmm, a little longer
348
00:15:48,573 --> 00:15:51,451
j“ mmm, a little longer here with you...
349
00:15:51,534 --> 00:15:53,971
The stage makes him feel good.
350
00:15:53,995 --> 00:15:56,497
Playful. He needs that.
351
00:15:57,498 --> 00:15:59,667
J“ mmm, and as the years go by
352
00:15:59,750 --> 00:16:01,878
j“ mmm, I'll think of you and sigh
353
00:16:01,961 --> 00:16:05,006
j“ mmm, that it's so
long and not goodbye j“
354
00:16:07,258 --> 00:16:08,134
He hasn't been able to get that
355
00:16:08,217 --> 00:16:10,303
since the others were taken from us.
356
00:16:16,392 --> 00:16:18,686
Okay, so do you just want me
to start at the beginning?
357
00:16:21,981 --> 00:16:25,109
Marcel: I don't actually know
how it started,
358
00:16:25,193 --> 00:16:28,571
but the man and the woman
started to yell at each other
359
00:16:28,654 --> 00:16:30,740
more often than they would
talk to each other.
360
00:16:35,661 --> 00:16:38,080
You'd just hear
these big noises from the sky,
361
00:16:38,164 --> 00:16:42,376
and my cousin's house
fell down this one time
362
00:16:42,460 --> 00:16:44,921
when the office door got slammed.
363
00:16:52,094 --> 00:16:54,764
Connie:
We started to have a shelter plan.
364
00:16:54,847 --> 00:16:57,099
We all go to the sock drawer,
365
00:16:57,934 --> 00:17:00,102
and so everyone will be safe there.
366
00:17:01,812 --> 00:17:03,022
Marcel: This was a Sunday,
367
00:17:03,105 --> 00:17:04,398
and everybody gets together,
368
00:17:04,482 --> 00:17:07,735
and we all watch 60 minutes
as a community.
369
00:17:07,818 --> 00:17:08,986
Dean: 60 minutes, the...
370
00:17:09,070 --> 00:17:11,489
Yeah. So, this is where we were...
371
00:17:11,572 --> 00:17:13,452
- Marcel: And...
- Dean: Every week, all of you?
372
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Yeah. We love it.
373
00:17:15,576 --> 00:17:17,554
We just call it "the show."
That's how much we love it.
374
00:17:17,578 --> 00:17:18,578
Lesley.
375
00:17:18,621 --> 00:17:20,540
- Dean: Who's Lesley?
- Lesley show.
376
00:17:21,165 --> 00:17:22,500
She likes Lesley stahl.
377
00:17:22,583 --> 00:17:23,584
I'm Lesley stahl...
378
00:17:23,668 --> 00:17:24,937
Marcel:
She blows cases wide open,
379
00:17:24,961 --> 00:17:26,546
and she's got class.
380
00:17:26,629 --> 00:17:27,755
Tonight on 60 minutes.
381
00:17:29,090 --> 00:17:30,424
Marcel: But...
382
00:17:30,508 --> 00:17:31,944
Connie: We could tell
that something was the matter
383
00:17:31,968 --> 00:17:33,844
because the clock started ticking...
384
00:17:35,596 --> 00:17:36,990
And it was just the two of us there.
385
00:17:37,014 --> 00:17:39,517
Marcel: It was the big one.
386
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Marcel: And we had...
387
00:17:42,895 --> 00:17:44,188
We had no warning.
388
00:17:47,108 --> 00:17:48,901
What we think is that
389
00:17:50,069 --> 00:17:50,987
everybody scooted
390
00:17:51,070 --> 00:17:53,281
into the sock drawer, and, uh...
391
00:17:53,364 --> 00:17:55,658
And the man just...
392
00:17:55,741 --> 00:17:57,421
Dumped all the drawers into a suitcase.
393
00:18:03,165 --> 00:18:04,417
And then he left.
394
00:18:12,258 --> 00:18:14,468
Marcel: And that's...
That's how they got moved.
395
00:18:17,722 --> 00:18:18,889
Oh...
396
00:18:18,973 --> 00:18:20,893
Dean: Do you want a tissue?
397
00:18:21,517 --> 00:18:22,560
Yeah.
398
00:18:24,312 --> 00:18:27,064
Do you mind if I just
plop into it real quick?
399
00:18:27,148 --> 00:18:28,232
Dean: Sure.
400
00:18:34,697 --> 00:18:36,657
Shoot
401
00:18:36,741 --> 00:18:38,200
Dean:
This can be our last thing.
402
00:18:38,284 --> 00:18:40,661
Okay.
403
00:18:41,329 --> 00:18:44,832
It's always what they say on the days
404
00:18:44,915 --> 00:18:46,042
when you have
405
00:18:46,917 --> 00:18:49,962
a really keen sense of being lost
406
00:18:50,046 --> 00:18:51,797
or losing something,
407
00:18:51,881 --> 00:18:53,674
that it...
408
00:18:53,758 --> 00:18:57,178
It often feels like
the sun shines the brightest.
409
00:18:57,261 --> 00:18:58,596
And then the next day,
410
00:18:58,679 --> 00:19:01,182
there was a really sunny day
with a good breeze.
411
00:19:01,265 --> 00:19:04,143
And I just remember thinking,
412
00:19:04,852 --> 00:19:05,978
"it! Was somebody else,
413
00:19:06,062 --> 00:19:07,730
"I would really be enjoying this."
414
00:19:07,813 --> 00:19:08,898
Dean: Mmm-hmm.
415
00:19:22,828 --> 00:19:24,955
Whoa! Geez.
416
00:19:32,838 --> 00:19:35,049
Okay, here it is.
417
00:19:41,972 --> 00:19:43,950
Dean: So, tell me a little bit
about who you put on here.
418
00:19:43,974 --> 00:19:45,518
Marcel:
I put, first and foremost,
419
00:19:45,601 --> 00:19:47,937
my parents, Catherine and Mario,
420
00:19:48,020 --> 00:19:49,605
next to each other with a heart.
421
00:19:51,816 --> 00:19:54,068
My brother is here and here...
422
00:19:54,151 --> 00:19:57,613
And I put my music teacher, the maestro.
423
00:20:02,952 --> 00:20:04,829
- Dean: Wow!
- Yeah!
424
00:20:04,912 --> 00:20:06,592
Dean: I love that one,
it sounds like taps.
425
00:20:06,622 --> 00:20:07,790
Do you know that?
426
00:20:07,873 --> 00:20:09,625
Yeah. Do you want to hear taps?
427
00:20:09,709 --> 00:20:11,836
Sure.
428
00:20:21,971 --> 00:20:23,139
Dean: Do you feel angry?
429
00:20:24,306 --> 00:20:25,450
Marcel: Uh, I just feel angry
430
00:20:25,474 --> 00:20:27,143
that we didn't have a better goodbye.
431
00:20:28,227 --> 00:20:29,895
Dean:
Who would you say goodbye to?
432
00:20:29,979 --> 00:20:31,313
Marcel: I'd like to say goodbye
433
00:20:31,397 --> 00:20:33,524
to my neighbors, the costas.
434
00:20:33,607 --> 00:20:35,276
Goodbye, the costas,
435
00:20:35,359 --> 00:20:38,112
even though we had a language barrier.
436
00:20:38,195 --> 00:20:39,071
You were my neighbors.
437
00:20:39,155 --> 00:20:42,032
You always liked to garden.
438
00:20:42,116 --> 00:20:44,994
Goodbye, Richard, you were
the worst singer in our class,
439
00:20:45,077 --> 00:20:47,496
but I loved how you let me
out you in line.
440
00:20:47,580 --> 00:20:49,331
Goodbye, anka,
441
00:20:49,415 --> 00:20:52,084
your sense of timing is one of the worst.
442
00:20:52,168 --> 00:20:55,087
Bye, Sandra, you were my favorite author.
443
00:20:55,171 --> 00:20:56,630
Goodbye, Mrs. Kim.
444
00:20:56,714 --> 00:20:58,758
The time that you ate
a pepper flake
445
00:20:58,841 --> 00:21:00,718
and it made you fly into the wall
446
00:21:00,801 --> 00:21:04,013
was one of the funniest
yet most serious accidents
447
00:21:04,096 --> 00:21:05,556
any of us ever witnessed,
448
00:21:05,639 --> 00:21:08,768
and you bore it
with great grace and bravery.
449
00:21:08,851 --> 00:21:10,311
Goodbye, Brad.
450
00:21:10,394 --> 00:21:11,437
Thank you so much
451
00:21:11,520 --> 00:21:14,523
for rolling that marble
into my bread room.
452
00:21:14,607 --> 00:21:16,400
I still keep it to this day.
453
00:21:22,281 --> 00:21:25,367
Yep. And that... and there they all are.
454
00:21:35,044 --> 00:21:37,379
- Guess why I smile a lot.
- Dean: Why?
455
00:21:37,463 --> 00:21:39,381
Uh, 'cause it's worth it.
456
00:22:01,987 --> 00:22:06,116
Marcel: Um... Uh, whatcha doing?
457
00:22:07,159 --> 00:22:09,119
Looking for apartments.
458
00:22:11,497 --> 00:22:14,124
So, do you have any plans tonight?
459
00:22:15,376 --> 00:22:16,877
No.
460
00:22:21,590 --> 00:22:24,093
I'm gonna...
461
00:22:24,176 --> 00:22:26,554
- Dean: Give me that.
- Marcel: No! No!
462
00:22:36,355 --> 00:22:38,649
Dean:
Whoa. Marcel, look at this.
463
00:22:41,527 --> 00:22:43,737
Marcel: It... aren't I...
Wait. Is this normal for you?
464
00:22:43,821 --> 00:22:44,840
Dean: No, this never happens.
465
00:22:44,864 --> 00:22:47,199
- It's so cool.
- Connie: 22 million?
466
00:22:47,283 --> 00:22:48,200
It's wonderful.
467
00:22:48,284 --> 00:22:51,120
Yeah, it's, uh, broad...
Broad spectrum of emotions.
468
00:22:51,203 --> 00:22:54,081
Connie: I didn't even know
there were that many people.
469
00:22:54,164 --> 00:22:55,040
Dean: Okay, nowjump really hard.
470
00:22:55,124 --> 00:22:57,209
Have you guys seen Marcel the shell?
471
00:22:57,293 --> 00:22:58,210
It's a YouTube video.
472
00:22:58,294 --> 00:22:59,980
Marcel: My name is Marcel,
473
00:23:00,004 --> 00:23:01,380
and I'm partially a shell.
474
00:23:01,463 --> 00:23:02,899
My name is Marcel,
475
00:23:02,923 --> 00:23:05,718
and I'm a shell as you can see
on my body, but...
476
00:23:06,927 --> 00:23:08,429
Oh, so nice.
477
00:23:08,512 --> 00:23:09,698
As a beanbag?
478
00:23:10,639 --> 00:23:11,891
A raisin.
479
00:23:13,350 --> 00:23:15,352
The wildly popular online character,
480
00:23:15,436 --> 00:23:17,062
Marcel the shell with shoes on...
481
00:23:17,146 --> 00:23:17,980
Man 1: Marcel...
482
00:23:18,063 --> 00:23:19,940
Marcel the shell with shoes on.
483
00:23:20,024 --> 00:23:22,693
"When the kush hit..."
484
00:23:24,028 --> 00:23:25,613
"Kush"? What is kush?
485
00:23:28,240 --> 00:23:30,117
Marcel:
I... it goes so deep, and...
486
00:23:30,200 --> 00:23:31,493
Dean: They got tattoos.
487
00:23:31,577 --> 00:23:32,494
Marcel:
It's just so many people, I...
488
00:23:32,578 --> 00:23:34,496
I kind of regret this tattoo.
489
00:23:34,580 --> 00:23:36,373
Here it is.
490
00:23:37,124 --> 00:23:39,376
It's like a snail.
491
00:23:39,460 --> 00:23:41,211
Um, I just saw it online,
492
00:23:41,295 --> 00:23:44,173
but it was like super puffy the day after,
493
00:23:44,256 --> 00:23:45,341
and I don't know why,
494
00:23:45,424 --> 00:23:46,926
and the tattoo guy couldn't say why.
495
00:23:47,009 --> 00:23:48,719
And then, a couple of months later,
496
00:23:48,802 --> 00:23:49,845
I found out that I...
497
00:23:49,929 --> 00:23:51,680
Today, I'm going to be popping popcorn
498
00:23:51,764 --> 00:23:53,491
with a magnifying glass.
So right now we have...
499
00:23:53,515 --> 00:23:54,808
Marcel:
There's all these people,
500
00:23:54,892 --> 00:23:57,686
and... and we're all
looking at the same thing,
501
00:23:57,770 --> 00:23:59,813
and we're all doing the same thing.
502
00:23:59,897 --> 00:24:01,941
- Woman:
- We're watching the guys...
503
00:24:02,024 --> 00:24:04,360
Marcel: It's beautiful.
And... and it feels like...
504
00:24:04,443 --> 00:24:05,837
I don't even know how to describe it.
505
00:24:05,861 --> 00:24:07,988
It feels like something.
506
00:24:11,992 --> 00:24:14,078
Marcel: Move, move, move!
507
00:24:14,161 --> 00:24:16,747
Marcel: It's really lovely.
508
00:24:16,830 --> 00:24:19,124
- Are you okay?
- Yes, yes. I'm okay. I'm okay.
509
00:24:19,208 --> 00:24:21,186
Dean: So, are you going to eat it?
510
00:24:21,210 --> 00:24:22,312
Marcel: You can eat this stuff?
511
00:24:22,336 --> 00:24:24,630
- Dean: Yeah, dude!
- What does it taste like?
512
00:24:24,713 --> 00:24:26,273
Dean:
Oh, my gosh, you're gonna love it.
513
00:24:29,927 --> 00:24:31,428
So good, isn't it?
514
00:24:33,222 --> 00:24:34,598
Marcel:
It's all been really fun,
515
00:24:34,682 --> 00:24:36,892
and having all this happen, and...
516
00:24:36,976 --> 00:24:38,811
And, uh...
517
00:24:38,894 --> 00:24:42,940
You know, it's so big feeling,
and it's so nice.
518
00:24:47,361 --> 00:24:51,156
- Woman: - Let it go! Let it go!
519
00:24:53,283 --> 00:24:54,844
Marcel: The other part of it
is I think I find
520
00:24:54,868 --> 00:24:59,206
my mind wandering a bit just thinking,
521
00:24:59,289 --> 00:25:00,791
what would my family think,
522
00:25:02,668 --> 00:25:03,752
and really noticing
523
00:25:03,836 --> 00:25:05,546
that they're not here to share it with me.
524
00:25:11,343 --> 00:25:13,554
I do wonder what...
525
00:25:14,430 --> 00:25:15,431
What my dad would say,
526
00:25:15,514 --> 00:25:18,892
what my mom would say, and, yeah...
527
00:25:20,477 --> 00:25:22,146
I think they'd like it a lot.
528
00:25:34,658 --> 00:25:36,910
Oh! There she goes.
529
00:25:45,252 --> 00:25:47,212
Dean: Oh, beautiful.
530
00:25:47,296 --> 00:25:48,672
Marcel: Hmm.
531
00:25:48,756 --> 00:25:51,592
There must be so many others like me.
532
00:25:52,634 --> 00:25:54,070
It's impossible that there wouldn't be,
533
00:25:54,094 --> 00:25:55,429
and not just my family.
534
00:25:57,097 --> 00:25:58,974
They're out there.
535
00:25:59,058 --> 00:26:01,018
Somewhere out there.
536
00:26:07,858 --> 00:26:11,445
Every time I do this,
that dog goes totally crazy.
537
00:26:16,075 --> 00:26:18,452
He sees something
truly elegant in the sky,
538
00:26:18,535 --> 00:26:20,537
and this is his reaction?
539
00:26:24,958 --> 00:26:27,127
What a sad type of idiot.
540
00:26:41,892 --> 00:26:42,892
Marcel: Wow, this is...
541
00:26:42,935 --> 00:26:45,229
Dean: Well, yeah, I don't
think that's gonna yield much.
542
00:26:45,312 --> 00:26:47,898
Marcel: No. Right, but...
543
00:26:47,981 --> 00:26:49,125
- Dean: Probably.
- Marcel: You know...
544
00:26:49,149 --> 00:26:50,275
Dean: What's the matter?
545
00:26:51,944 --> 00:26:54,029
Do you think they could be out there?
546
00:26:56,156 --> 00:26:57,699
Dean: Uh, I mean...
547
00:26:59,493 --> 00:27:00,536
Maybe.
548
00:27:07,209 --> 00:27:08,311
Dean:
All right, I think that's it.
549
00:27:08,335 --> 00:27:09,711
We are live streaming.
550
00:27:09,795 --> 00:27:10,855
Marcel: And do I look at you,
551
00:27:10,879 --> 00:27:12,506
or should I look right into the thing?
552
00:27:12,589 --> 00:27:14,174
Dean:
Me. Quick, uh, no, the camera.
553
00:27:14,258 --> 00:27:15,485
It's gonna take a picture.
554
00:27:15,509 --> 00:27:16,593
Okay, well...
555
00:27:19,263 --> 00:27:23,058
Hi, everybody. It's Marcel from before,
556
00:27:23,142 --> 00:27:25,227
and I'm recording this video
557
00:27:25,310 --> 00:27:27,146
because I'm looking for my family.
558
00:27:27,229 --> 00:27:29,064
They were last seen with this man.
559
00:27:29,148 --> 00:27:30,208
His name is Mark.
560
00:27:30,232 --> 00:27:32,109
They disappeared from the house
561
00:27:32,192 --> 00:27:34,945
owned by a woman named Larissa.
562
00:27:35,028 --> 00:27:36,196
Here it is.
563
00:27:38,657 --> 00:27:40,385
- Man: What we do
- is manage properties
564
00:27:40,409 --> 00:27:42,049
that are on the short-term rental market,
565
00:27:42,077 --> 00:27:43,763
so if somebody's
out of town for a long time
566
00:27:43,787 --> 00:27:45,682
and just wants to rent a place
for a while, we do that.
567
00:27:45,706 --> 00:27:47,266
Marcel:
So could you give me her number?
568
00:27:47,332 --> 00:27:48,601
Man: If there's a problem
with the property,
569
00:27:48,625 --> 00:27:49,793
I can send someone out,
570
00:27:49,877 --> 00:27:51,187
but I can't give you
any personal information.
571
00:27:51,211 --> 00:27:54,256
Uh-huh. Hey, have you
ever eaten a raspberry?
572
00:27:55,382 --> 00:27:56,758
Hello?
573
00:27:59,344 --> 00:28:00,596
Darn it.
574
00:28:00,679 --> 00:28:03,056
Dean: Just go for it.
575
00:28:03,140 --> 00:28:05,434
Marcel: This is what they
look like. Uh, right here,
576
00:28:05,517 --> 00:28:07,269
and here and here.
577
00:28:07,352 --> 00:28:09,188
Um, I made this just to give you a sense
578
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
of who to be on the lookout for.
579
00:28:15,527 --> 00:28:17,196
Sorry. I think I need a little help here.
580
00:28:18,822 --> 00:28:21,450
- Dean?
- Hmm?
581
00:28:21,533 --> 00:28:23,011
- Oh, Dean, come on.
- Because of what you're doing.
582
00:28:23,035 --> 00:28:24,179
It's exciting. It's a good scene.
583
00:28:24,203 --> 00:28:25,388
Marcel: You could...
You could still film it.
584
00:28:25,412 --> 00:28:27,831
You can just put the thingy on the thing.
585
00:28:27,915 --> 00:28:29,559
Dean: How would you do it
if I wasn't here?
586
00:28:29,583 --> 00:28:30,943
There's a lot of times
587
00:28:31,001 --> 00:28:33,212
where I just don't get stuff that I need.
588
00:28:33,295 --> 00:28:35,064
You are here. That's actually
what the truth of it is.
589
00:28:35,088 --> 00:28:36,274
Dean:
Yeah, but I don't want to be in it.
590
00:28:36,298 --> 00:28:38,098
That's, like, defeats
the whole point of this.
591
00:28:39,343 --> 00:28:41,970
You know, Dean,
have you ever thought that...
592
00:28:43,931 --> 00:28:45,766
Your life might be a bit less lonely
593
00:28:45,849 --> 00:28:46,892
and a bit more integrated
594
00:28:46,975 --> 00:28:48,810
if you took the time
to connect with somebody
595
00:28:48,894 --> 00:28:50,854
and not just make videos about them?
596
00:28:57,861 --> 00:28:58,946
Thank you.
597
00:28:59,947 --> 00:29:01,740
And lastly, this picture here
598
00:29:01,823 --> 00:29:04,868
shows the car that Mark drove away in.
599
00:29:04,952 --> 00:29:08,038
It is a teal mishibibi.
600
00:29:08,121 --> 00:29:10,241
- Dean: Mitsubishi.
- Marcel: Mitsi-ibitsy.
601
00:29:10,290 --> 00:29:11,541
- And...
- Dean: Mitsubishi.
602
00:29:11,625 --> 00:29:12,810
- Marcel: What is it?
- Mitsubishi.
603
00:29:12,834 --> 00:29:14,962
Marcel: Mitsubatbitsubisy.
604
00:29:15,045 --> 00:29:17,923
Please leave any tips
or any helpful comments
605
00:29:18,006 --> 00:29:19,299
in the section below.
606
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
Thank you. Have a great day.
607
00:29:27,224 --> 00:29:30,686
- Update, guys,
- I think we found it.
608
00:29:32,854 --> 00:29:36,316
It's Marcel's house.
It's Marcel shell's house.
609
00:29:36,400 --> 00:29:38,120
Do you think you can
get in there right now?
610
00:29:44,074 --> 00:29:45,593
- Girl: Oh, someone' s coming.
- Boy: Go.
611
00:29:45,617 --> 00:29:46,886
- Girl: We got to go.
- Follow for more
612
00:29:46,910 --> 00:29:49,288
- celebrity homes.
- Boy: Just keep going.
613
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
Marcel: Huh.
614
00:29:55,502 --> 00:29:56,628
Are they...
615
00:29:57,296 --> 00:29:59,256
Are they here to help?
616
00:30:00,465 --> 00:30:01,591
Dean: Mmm...
617
00:30:03,010 --> 00:30:04,303
Uh...
618
00:30:06,013 --> 00:30:09,725
Don't feel that this is the task force
619
00:30:09,808 --> 00:30:11,226
I was hoping for.
620
00:30:16,440 --> 00:30:18,191
There's so much nothing.
621
00:30:20,110 --> 00:30:21,403
"She's the best."
622
00:30:21,486 --> 00:30:23,405
"She"? What?
623
00:30:23,488 --> 00:30:26,116
But my dad has pink shoes.
So did my grandfather.
624
00:30:28,327 --> 00:30:29,328
So cute.
625
00:30:30,871 --> 00:30:32,164
Ugh. Peace.
626
00:30:32,247 --> 00:30:34,666
Uh, yeah. Obviously peace.
627
00:30:34,750 --> 00:30:36,209
Like...
628
00:30:36,293 --> 00:30:38,045
What a weird thing to try to test
629
00:30:38,128 --> 00:30:39,314
to see if someone else is into.
630
00:30:39,338 --> 00:30:41,173
Like, of course I'm into peace.
631
00:30:41,256 --> 00:30:43,633
No, sorry, I'm a real war person.
632
00:30:44,551 --> 00:30:46,011
No, war actually.
633
00:30:46,094 --> 00:30:49,306
I sign all my personal letters, "war."
634
00:30:49,389 --> 00:30:52,059
"Let the battle begin. Marcel."
635
00:30:54,728 --> 00:30:55,771
Ugh!
636
00:30:57,898 --> 00:30:58,899
You know, there's...
637
00:30:58,982 --> 00:31:01,860
There is nothing in here
about finding them.
638
00:31:05,489 --> 00:31:07,574
It's still a group of people,
639
00:31:07,657 --> 00:31:09,701
but it's an audience. It's not...
640
00:31:09,785 --> 00:31:11,745
It's not a community. There's...
641
00:31:14,664 --> 00:31:15,874
Man.
642
00:31:18,710 --> 00:31:20,670
Oh! What about the car?
643
00:31:20,754 --> 00:31:22,089
Dean: What do you mean?
644
00:31:22,172 --> 00:31:25,050
Mark drove away in a tea! Car.
645
00:31:26,468 --> 00:31:29,471
So we can go look for it.
Like, if we find the car...
646
00:31:29,554 --> 00:31:30,823
Dean:
Yeah, I don't think that's like...
647
00:31:30,847 --> 00:31:31,848
That's not the way to...
648
00:31:31,932 --> 00:31:34,935
Wow! Okay, so it actually
doesn't even seem that big.
649
00:31:35,018 --> 00:31:37,020
I mean, it's big
but what we just need to do
650
00:31:37,104 --> 00:31:38,104
is get up high,
651
00:31:38,146 --> 00:31:39,874
and then maybe
we'll be able to spot his car.
652
00:31:39,898 --> 00:31:42,776
- Dean: Mmm...
- What's, like, your mantel?
653
00:31:42,859 --> 00:31:45,153
Like, when I need to
look out over the whole rug,
654
00:31:45,237 --> 00:31:47,364
I get up high. I get up on the mantel.
655
00:31:48,615 --> 00:31:50,385
Do you see what I'm saying?
'Cause I can see...
656
00:31:50,409 --> 00:31:51,511
- Dean: Yeah, no, I got it.
- Yeah.
657
00:31:51,535 --> 00:31:53,096
Great, so we'll just head up
to the top of this thing,
658
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
and then we'll be able to see it.
659
00:31:55,163 --> 00:31:56,349
Dean: I don't think
we'll necessarily be able
660
00:31:56,373 --> 00:31:57,733
- to see it.
- I actually disagree.
661
00:32:02,379 --> 00:32:03,564
Dean: I don't think
it's a good idea because
662
00:32:03,588 --> 00:32:05,308
if we're... if we don't have, like, a plan,
663
00:32:05,382 --> 00:32:06,484
then we're just, sort of, flying blind.
664
00:32:06,508 --> 00:32:07,693
And we might just waste a lot of time
665
00:32:07,717 --> 00:32:09,278
- going around in circles.
- Just put that there...
666
00:32:09,302 --> 00:32:11,406
- Dean: What's that for?
- It's just in case we get in a fight.
667
00:32:11,430 --> 00:32:13,306
We're not
gonna get in any fights.
668
00:32:13,390 --> 00:32:14,975
You said it was dangerous out there.
669
00:32:15,058 --> 00:32:17,036
- It's dangerous in a different way, so...
- And you know what else?
670
00:32:17,060 --> 00:32:18,460
I should probably bring this match.
671
00:32:18,520 --> 00:32:20,021
Dean: You don't need that.
672
00:32:20,105 --> 00:32:21,606
Uh, just give me one more minute.
673
00:32:21,690 --> 00:32:23,024
I need some sort of a helmet.
674
00:32:23,108 --> 00:32:24,776
All right, so you've got the book.
675
00:32:24,860 --> 00:32:26,129
You've got a little bit of a raisin,
676
00:32:26,153 --> 00:32:27,338
which I really don't think
you're gonna finish,
677
00:32:27,362 --> 00:32:28,762
but you can go to town. Go to town.
678
00:32:28,822 --> 00:32:29,966
Also, you have
679
00:32:29,990 --> 00:32:30,990
two drips of...
680
00:32:31,032 --> 00:32:32,033
- Look over here.
- What?
681
00:32:32,117 --> 00:32:33,326
You have two drips of water.
682
00:32:33,410 --> 00:32:35,787
You got an led flashlight
in case the power goes out.
683
00:32:35,871 --> 00:32:37,914
You just got to step on it like this. See?
684
00:32:37,998 --> 00:32:39,118
- See how it... whoa.
- What?
685
00:32:39,166 --> 00:32:40,351
Sorry. But don't stand
right in front of it.
686
00:32:40,375 --> 00:32:42,461
Finally, this is the sparkler.
687
00:32:42,544 --> 00:32:44,296
What you do is you light
this end on fire,
688
00:32:44,379 --> 00:32:45,379
and then you step back.
689
00:32:45,422 --> 00:32:47,215
This can act as a flare, all right?
690
00:32:47,299 --> 00:32:49,735
- Why would I need it?
- That's if you need to signal for help.
691
00:32:49,759 --> 00:32:52,095
And Dean's gonna leave you
his phone just in case.
692
00:32:52,179 --> 00:32:53,406
- What? No, I'm not.
- Who will see the flare?
693
00:32:53,430 --> 00:32:55,199
You know what? Now that
I'm thinking about it,
694
00:32:55,223 --> 00:32:57,142
why don't we just
put the colander over you now
695
00:32:57,225 --> 00:32:58,351
if you want?
696
00:32:59,311 --> 00:33:01,104
All right, how's that?
697
00:33:01,730 --> 00:33:03,315
You must let me out of here.
698
00:33:03,398 --> 00:33:04,998
Marcel: Do you want
Alan in there with...
699
00:33:20,290 --> 00:33:21,350
- Oh, my god.
- Dean: It's okay.
700
00:33:21,374 --> 00:33:23,710
- I'm so sorry.
- It's not a big deal. It's tiny.
701
00:33:26,546 --> 00:33:29,299
Marcel: Whew.
702
00:33:29,382 --> 00:33:30,759
I think I'm okay.
703
00:33:33,678 --> 00:33:35,096
God, I am so sorry.
704
00:33:37,182 --> 00:33:39,100
Oh, my god.
705
00:33:39,184 --> 00:33:41,811
How many times a day
do you throw up in your car?
706
00:33:41,895 --> 00:33:43,104
There's a car. That...
707
00:33:43,188 --> 00:33:46,566
That's a teal, but, uh,
but that's more like, mmm...
708
00:33:46,650 --> 00:33:49,653
I've never seen a lake
except for in a picture.
709
00:33:49,736 --> 00:33:50,987
Dean: Let's do it.
710
00:33:53,448 --> 00:33:56,535
Uh, I think I'm gonna cry.
711
00:33:56,618 --> 00:33:57,661
Dean: It's very beautiful.
712
00:33:57,744 --> 00:33:59,996
There's fountains in the lake.
713
00:34:02,624 --> 00:34:06,586
And another car. And a car.
And a car. And a...
714
00:34:06,670 --> 00:34:09,130
There's a lot of places
to get tattoos.
715
00:34:09,214 --> 00:34:13,426
"Psychic love expert." Wow, I bet... wow.
716
00:34:13,510 --> 00:34:14,695
Dean: I could use one of those.
717
00:34:14,719 --> 00:34:16,304
What would you want her to say?
718
00:34:16,388 --> 00:34:18,515
Dean: Uh, I don't know.
719
00:34:19,266 --> 00:34:20,684
There's more fish in the sea.
720
00:34:20,767 --> 00:34:22,519
Yeah.
721
00:34:22,602 --> 00:34:23,645
Yeah.
722
00:34:25,105 --> 00:34:27,190
Look, you got a lot of
smoocheroonies in your future.
723
00:34:27,274 --> 00:34:28,417
- I can see it now.
- Dean: Yeah.
724
00:34:28,441 --> 00:34:30,068
- Yeah, exactly.
- Yeah, yeah.
725
00:34:30,151 --> 00:34:31,736
Ooh, baby, baby.
726
00:34:33,863 --> 00:34:35,007
Ooh, baby.
727
00:34:37,284 --> 00:34:39,536
I've seen people kiss on television.
728
00:34:43,290 --> 00:34:44,874
I'm so sorry.
729
00:34:46,334 --> 00:34:47,377
Dean: Up here, yeah?
730
00:34:47,460 --> 00:34:48,962
Marcel:
Oh! Is it? Oh, this is it!
731
00:34:49,045 --> 00:34:50,964
- This is it.
- Dean: Let's check it out.
732
00:34:52,841 --> 00:34:54,384
Whoa, we're really going up.
733
00:34:54,467 --> 00:34:56,511
Up, up, up. This is gonna get high.
734
00:34:56,595 --> 00:34:57,596
Dean: Mmm-hmm.
735
00:34:57,679 --> 00:34:58,888
Wow.
736
00:35:02,434 --> 00:35:05,353
What are all the little dots on the hills?
737
00:35:06,563 --> 00:35:07,981
Those are houses.
738
00:35:08,064 --> 00:35:09,482
All?
739
00:35:09,566 --> 00:35:10,984
Yeah. Those are houses like yours.
740
00:35:12,736 --> 00:35:13,987
Really?
741
00:35:21,953 --> 00:35:23,330
Marcel: What's all that?
742
00:35:24,998 --> 00:35:26,499
Dean:
That's the rest of the city.
743
00:35:27,542 --> 00:35:30,712
Marcel: Oh, right. Right, right.
744
00:35:46,978 --> 00:35:48,438
I had no idea.
745
00:35:53,943 --> 00:35:57,989
Is this all there is for out there?
746
00:35:58,698 --> 00:35:59,908
Dean: Mmm-mmm.
747
00:35:59,991 --> 00:36:04,663
This is like one part of one big city.
748
00:36:05,372 --> 00:36:06,372
- And the...
- But, uh...
749
00:36:06,414 --> 00:36:07,999
But there are many big cities.
750
00:36:08,083 --> 00:36:11,670
There's lots of them.
I mean, you've seen, like, you know,
751
00:36:11,753 --> 00:36:14,756
in movies and when it says,
like, "Tokyo" and...
752
00:36:14,839 --> 00:36:15,840
Uh-huh.
753
00:36:15,924 --> 00:36:18,218
"Antarctica," those are
all different places.
754
00:36:20,095 --> 00:36:22,305
Oh. Right.
755
00:36:41,700 --> 00:36:44,452
Marcel: There's so many places
that they could be.
756
00:36:46,871 --> 00:36:49,624
Do you think it's impossible?
757
00:36:49,708 --> 00:36:50,851
Dean:
I don't think it's impossible.
758
00:36:50,875 --> 00:36:52,168
I think that's just, uh...
759
00:36:55,588 --> 00:36:56,756
Look at that lady's dress.
760
00:36:56,840 --> 00:36:58,883
Marcel:
I know. It's really nice.
761
00:37:05,557 --> 00:37:08,268
- Thanks for the ride.
- Yeah. It was fun.
762
00:37:08,351 --> 00:37:09,728
Marcel: Oh. Look at this.
763
00:37:09,811 --> 00:37:11,896
They're right on the...
They're on the lawn.
764
00:37:12,897 --> 00:37:14,458
- They came right up.
- Woman 1: Stop it!
765
00:37:14,482 --> 00:37:15,692
Woman 2: You wouldn't get it.
766
00:37:15,775 --> 00:37:17,294
Dean: Hey, guys. Guys.
767
00:37:17,318 --> 00:37:18,820
Woman 2: I wanna be first.
768
00:37:18,903 --> 00:37:19,964
- Dean: Hey.
- Woman 1: Stop it!
769
00:37:19,988 --> 00:37:21,489
Dean: No, no.
770
00:37:21,573 --> 00:37:23,116
Um...
771
00:37:23,199 --> 00:37:24,510
Would you mind just moving a little bit
772
00:37:24,534 --> 00:37:26,244
so we can pull the car in?
773
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
Dean: Arthur.
774
00:37:33,126 --> 00:37:35,920
Marcel: Nan! Nan!
775
00:37:38,506 --> 00:37:39,591
Marcel: Nan!
776
00:37:42,260 --> 00:37:44,554
- Nan!
- Connie: Yes.
777
00:37:44,637 --> 00:37:46,723
Marcel:
Oh, my god. Nan, are you...
778
00:37:46,806 --> 00:37:48,659
- Connie: I'm just hurt a little bit...
- Marcel: Oh, my god.
779
00:37:48,683 --> 00:37:50,143
- But I'm okay.
- Marcel: You are?
780
00:37:50,226 --> 00:37:51,370
Please just...
781
00:37:51,394 --> 00:37:53,104
Marcel:
Just lean your whole self on me.
782
00:37:54,230 --> 00:37:55,791
Marcel: Put all your weight.
Don't worry, I can take it.
783
00:37:55,815 --> 00:37:57,455
And I guess... okay.
784
00:37:57,484 --> 00:37:59,819
Marcel:
Uh, let's just take it easy.
785
00:38:09,871 --> 00:38:13,583
Marcel: I'm really not sure
exactly of what happened
786
00:38:13,666 --> 00:38:16,252
because she won't tell me.
787
00:38:16,336 --> 00:38:17,980
It could just be
that she doesn't remember,
788
00:38:18,004 --> 00:38:19,672
and I think that's probably the case.
789
00:38:19,756 --> 00:38:21,132
Do you want me to stop?
790
00:38:21,216 --> 00:38:22,735
But what I've been able to piece together
791
00:38:22,759 --> 00:38:26,846
is that she did get startled,
then she fell off the dryer.
792
00:38:26,930 --> 00:38:29,098
No! No! Arthur!
793
00:38:29,182 --> 00:38:30,558
Dean: Sorry. Arthur, come here.
794
00:38:30,642 --> 00:38:31,684
- Arthur!
- Marcel: Dean...
795
00:38:31,768 --> 00:38:33,186
Arthur! Come here.
796
00:38:33,812 --> 00:38:35,605
He... he... he has got to go.
797
00:38:35,688 --> 00:38:38,942
I cannot have him here
with Connie like this.
798
00:38:39,025 --> 00:38:41,402
It's not that I don't like Arthur.
799
00:38:41,486 --> 00:38:43,613
Stop, Dean. I'm not kidding.
800
00:38:43,696 --> 00:38:44,906
Connie: Stop that.
801
00:38:45,698 --> 00:38:46,741
Marcel: No! Oh, my god!
802
00:38:46,825 --> 00:38:48,993
- No! No. Off!
- Dean: Arthur! Arthur!
803
00:38:49,077 --> 00:38:50,829
Marcel:
All right. A little bit more.
804
00:38:54,791 --> 00:38:55,834
Okay.
805
00:39:00,922 --> 00:39:02,423
What's he, uh...
806
00:39:03,424 --> 00:39:05,260
What's he being charged with?
807
00:39:06,052 --> 00:39:06,970
Dean: What?
808
00:39:07,053 --> 00:39:08,346
Marcel: Is he going to the jail?
809
00:39:08,429 --> 00:39:09,639
Dean: No.
810
00:39:09,722 --> 00:39:11,766
Oh. Oh, phew. 'Cause
I'm sorry. I thought...
811
00:39:11,850 --> 00:39:13,690
Dean: I'm going to take him
to my wife's house.
812
00:39:15,603 --> 00:39:17,397
Marcel: Uh... you...
813
00:39:17,480 --> 00:39:18,982
What?
814
00:39:19,065 --> 00:39:20,334
Dean:
Well, we got separated recently,
815
00:39:20,358 --> 00:39:21,418
so that's why I'm staying here.
816
00:39:21,442 --> 00:39:22,902
I've been looking for a new place.
817
00:39:22,986 --> 00:39:24,612
That's why I'm here.
818
00:39:24,696 --> 00:39:26,114
Why wouldn't you tell me this?
819
00:39:27,657 --> 00:39:29,450
Dean:
Uh, I don't know. I didn't think to.
820
00:39:29,534 --> 00:39:31,369
Marcel: Okay.
821
00:39:31,452 --> 00:39:33,079
I told you so much. I...
822
00:39:33,162 --> 00:39:35,206
- So...
- I'm making a movie about you.
823
00:39:35,290 --> 00:39:37,292
I'm not making a movie about me.
824
00:39:37,375 --> 00:39:39,794
But you're also here. And I was sharing.
825
00:39:39,878 --> 00:39:41,713
You didn't also think to share?
826
00:39:43,464 --> 00:39:44,859
And then you're just pointing that around.
827
00:39:44,883 --> 00:39:46,843
No. I do think about it.
828
00:39:46,926 --> 00:39:48,636
It's not...
829
00:39:48,720 --> 00:39:51,097
Marcel: Why do you... do you
always need to be filming?
830
00:39:51,180 --> 00:39:52,599
Dean: No...
831
00:39:56,728 --> 00:39:57,913
I think you'll be glad
832
00:39:57,937 --> 00:40:00,064
I have it, though. We have it.
833
00:40:00,148 --> 00:40:01,316
Marcel: Uh-huh.
834
00:40:07,655 --> 00:40:10,158
Hold on.
835
00:40:10,241 --> 00:40:11,951
Can we pause the videos that we made
836
00:40:12,035 --> 00:40:13,620
so people can't see them, please?
837
00:40:16,331 --> 00:40:17,707
Dean: Yeah, I can take 'em down.
838
00:40:20,960 --> 00:40:22,938
Marcel: I just can't have more
people coming to the house
839
00:40:22,962 --> 00:40:24,797
like... like how it happened today.
840
00:40:25,965 --> 00:40:28,551
I can't believe I let this happen.
841
00:40:43,650 --> 00:40:45,944
Marcel:
Well, you know, she sleeps a lot.
842
00:40:49,238 --> 00:40:51,157
And she hasn't been eating very much.
843
00:40:53,660 --> 00:40:55,745
It's looking good.
You just gotta keep on moving.
844
00:40:55,828 --> 00:40:56,931
You're just one more little...
845
00:40:56,955 --> 00:40:58,331
Connie:
Let me do... I can do it.
846
00:40:58,414 --> 00:41:01,459
- Marcel:
- She's just not able to do
847
00:41:01,542 --> 00:41:05,964
a lot of the things that
she used to be able to do.
848
00:41:06,047 --> 00:41:07,066
- Yeah, that's...
- Connie: Hurts.
849
00:41:07,090 --> 00:41:09,151
- Over again.
- Marcel: Sorry, did you shut the window?
850
00:41:09,175 --> 00:41:11,052
Connie: Yes, I shut the window.
851
00:41:11,135 --> 00:41:12,720
Don't help me here. I don't need help.
852
00:41:12,804 --> 00:41:15,306
Marcel:
Nana, I'm not even doing anything.
853
00:41:24,565 --> 00:41:26,359
Uh!
854
00:41:26,442 --> 00:41:27,485
The skater rink,
855
00:41:27,568 --> 00:41:30,446
you know, is usually
just for the holidays.
856
00:41:32,115 --> 00:41:33,968
- Connie: Want to try...
- Marcel: How am I looking?
857
00:41:33,992 --> 00:41:36,869
Connie: You need, uh,
maybe once or twice more.
858
00:41:36,953 --> 00:41:37,953
Marcel: Okay.
859
00:41:37,996 --> 00:41:40,248
But I set it up just to...
860
00:41:41,874 --> 00:41:43,793
Try to cheer her up a bit.
861
00:41:45,962 --> 00:41:48,506
Marcel:
Pump it. Pump it up. Come on, nan.
862
00:41:50,008 --> 00:41:50,883
All right!
863
00:41:50,967 --> 00:41:52,218
Nana, pump it up.
864
00:41:52,301 --> 00:41:54,220
No, no. No, no, I don't think so.
865
00:41:54,303 --> 00:41:56,556
- Don't you wanna pump it up?
- No, no.
866
00:41:56,639 --> 00:41:59,851
When I say "jam," you say "nan." Jam.
867
00:42:01,436 --> 00:42:03,414
Well, she won't skate with me
anymore, that's for sure.
868
00:42:03,438 --> 00:42:04,897
Get into it, a little bit.
869
00:42:04,981 --> 00:42:07,692
Stop it.
870
00:42:08,818 --> 00:42:09,902
Marcel: But you know what?
871
00:42:09,986 --> 00:42:12,321
She... she really does like the dust.
872
00:42:13,740 --> 00:42:15,783
For her, it's special.
She's not from here.
873
00:42:15,867 --> 00:42:19,245
She's from the garage.
That's why she has the accent.
874
00:42:19,328 --> 00:42:21,664
It's this wonderful smell.
875
00:42:21,748 --> 00:42:23,499
Marcel:
She traveled here by coat pocket
876
00:42:23,583 --> 00:42:25,501
when she was really little.
877
00:42:25,585 --> 00:42:27,503
I just feel...
878
00:42:27,587 --> 00:42:31,132
Marcel: And so I think
it reminds her of home.
879
00:42:31,924 --> 00:42:34,469
Nan, look at this. Ready?
880
00:42:44,854 --> 00:42:46,689
Connie: Oh!
881
00:42:48,066 --> 00:42:49,442
Grandma Connie, we need to move!
882
00:42:49,525 --> 00:42:50,568
Not that way. This way!
883
00:42:50,651 --> 00:42:52,737
Get it out! I'll get the rover!
884
00:42:55,406 --> 00:42:56,324
Did I hit it?
885
00:42:56,407 --> 00:42:58,177
Dean: Not coming over here?
Come follow my voice.
886
00:42:58,201 --> 00:43:00,620
- Marcel: Your left or my left.
- Dean: Your left.
887
00:43:00,703 --> 00:43:01,889
Marcel:
At this point, the good days
888
00:43:01,913 --> 00:43:04,749
are harder to come by with her.
889
00:43:04,832 --> 00:43:06,959
Dean: I mean, he's right here.
He's on the couch.
890
00:43:07,043 --> 00:43:08,377
Yeah, I'm looking right at him.
891
00:43:08,461 --> 00:43:12,048
Marcel: And then the bad days
are just actually astounding.
892
00:43:12,131 --> 00:43:13,508
Dean: Oh! He can jump.
893
00:43:14,842 --> 00:43:15,885
There he... there he goes!
894
00:43:15,968 --> 00:43:18,012
- Marcel: Ah, all right, all right.
- Dean: Yay!
895
00:43:18,096 --> 00:43:20,681
Marcel: I'm trying not to
treat her any differently,
896
00:43:20,765 --> 00:43:23,518
but it's, uh, keeping me on
my toes, I'll tell you that.
897
00:43:23,601 --> 00:43:25,019
Dean:
Wait, I'm gonna close this.
898
00:43:32,193 --> 00:43:33,903
Marcel: Wow, look at this.
899
00:43:36,948 --> 00:43:38,548
- You might be interested.
- Dean: Right?
900
00:43:39,242 --> 00:43:40,993
Marcel: Oh, my gosh.
901
00:43:41,077 --> 00:43:42,662
Dean: I know.
902
00:43:43,496 --> 00:43:45,206
Marcel: With Lesley stahl.
903
00:43:46,415 --> 00:43:47,415
Oh, my gosh.
904
00:43:49,544 --> 00:43:51,796
Ugh. This is a...
905
00:43:52,672 --> 00:43:54,173
This is...
906
00:43:55,424 --> 00:43:57,218
Oh, my god.
907
00:43:57,301 --> 00:43:59,582
- Dean: It's amazing, isn't it?
- Marcel: Mmm, yeah, yeah.
908
00:44:01,097 --> 00:44:02,181
It's really...
909
00:44:06,811 --> 00:44:08,896
We can't show this to Nana Connie.
910
00:44:10,481 --> 00:44:11,566
Absolutely not.
911
00:44:11,649 --> 00:44:12,876
Dean:
I mean, I could ask them to keep
912
00:44:12,900 --> 00:44:14,086
the crew really small,
then they wouldn't make
913
00:44:14,110 --> 00:44:16,737
- a big footprint.
- No. No, no, no.
914
00:44:17,822 --> 00:44:20,283
Dean: Can I ask them
how many people would come in?
915
00:44:20,366 --> 00:44:21,701
- No.
- What?
916
00:44:21,784 --> 00:44:23,995
I'm not taking the risk.
917
00:44:24,078 --> 00:44:25,430
- There are a lot...
- Dean: What is the risk?
918
00:44:25,454 --> 00:44:28,124
The risk? Look what
already happened to Nana Connie.
919
00:44:29,959 --> 00:44:32,461
Connie: "We're wondering
if you might be interested
920
00:44:32,545 --> 00:44:35,840
"to discuss doing an interview
piece with Lesley stahl."
921
00:44:35,923 --> 00:44:37,508
Marcel: We can't do it, nan.
922
00:44:37,592 --> 00:44:38,843
Connie: The real Lesley?
923
00:44:38,926 --> 00:44:40,237
- Dean: Yeah, it's the real Lesley.
- Marcel: Don't do that.
924
00:44:40,261 --> 00:44:42,597
"Please let me know if you're interested.
925
00:44:42,680 --> 00:44:44,491
"We'd love to make it work."
926
00:44:44,515 --> 00:44:46,726
Marcel: This recovery
is not happening fast enough,
927
00:44:46,809 --> 00:44:49,687
and now she has attitude, and I feel bad.
928
00:44:49,770 --> 00:44:51,689
We'll just do it once she's feeling better
929
00:44:51,772 --> 00:44:52,940
and moving around better.
930
00:44:53,024 --> 00:44:55,085
Dean: How many of those
do you take? Don't take a lot.
931
00:44:55,109 --> 00:44:57,445
I'm not taking,
'Cause I don't know how...
932
00:44:57,528 --> 00:44:58,768
When I'm gonna get another one.
933
00:44:58,821 --> 00:45:00,615
This is howl live.
934
00:45:00,698 --> 00:45:05,494
We just had to work so hard
just to do this,
935
00:45:06,287 --> 00:45:07,723
just to find new ways of doing things
936
00:45:07,747 --> 00:45:09,332
and learning how to survive on our own.
937
00:45:09,415 --> 00:45:10,708
And I guess it's...
938
00:45:12,501 --> 00:45:17,048
I don't wanna end up
with less... than what I have.
939
00:45:17,131 --> 00:45:18,525
Dean: I can't make
this decision for you, but...
940
00:45:18,549 --> 00:45:19,818
No, you're not. I've already
made it for myself.
941
00:45:19,842 --> 00:45:20,861
Dean: This is a really
good way to find them.
942
00:45:20,885 --> 00:45:22,261
Marcel: I said no.
943
00:45:52,625 --> 00:45:55,503
He's no fun to be around, is he?
944
00:45:58,673 --> 00:46:01,884
Marcel: Do... do you have
any corner pieces over there?
945
00:46:01,968 --> 00:46:03,386
Connie: I want you to do it.
946
00:46:03,469 --> 00:46:07,223
No. Nan, no. And we already...
We told them no.
947
00:46:08,474 --> 00:46:11,686
But don't you want to meet Lesley stahl?
948
00:46:11,769 --> 00:46:13,980
We need quiet, Nana.
949
00:46:14,063 --> 00:46:16,691
We don't need a lot of people
coming in here and...
950
00:46:16,774 --> 00:46:18,651
You don't... you don't need quiet for me.
951
00:46:18,734 --> 00:46:20,820
- I don't want quiet.
- Oh.
952
00:46:25,199 --> 00:46:27,326
- Nope.
- I think you should do it.
953
00:46:28,911 --> 00:46:30,222
Marcel: You know, we're just
flying blind. I don't...
954
00:46:30,246 --> 00:46:32,446
I don't even know what we're
supposed to be making here.
955
00:46:33,082 --> 00:46:34,875
What is this even a picture of?
956
00:46:37,211 --> 00:46:38,331
Do you have any blue pieces?
957
00:46:38,379 --> 00:46:40,840
Connie:
He seems... he's bound up, isn't he?
958
00:46:42,633 --> 00:46:44,176
Dean: Mmm.
959
00:46:45,177 --> 00:46:46,971
Connie: I think he's afraid of
960
00:46:47,638 --> 00:46:49,181
Change.
961
00:46:49,765 --> 00:46:51,017
Scary.
962
00:46:52,476 --> 00:46:55,271
Especially after
what we went through.
963
00:46:58,691 --> 00:47:01,610
But life's not gonna go on unless...
964
00:47:02,987 --> 00:47:04,363
If you don't.
965
00:47:04,447 --> 00:47:06,741
If you don't open up, right?
966
00:47:08,534 --> 00:47:10,244
Do you know that, Dean?
967
00:47:11,954 --> 00:47:13,664
Heh, heh, heh.
968
00:47:14,749 --> 00:47:16,351
Lesley:
Who among us hasn't wished...
969
00:47:17,418 --> 00:47:19,211
We could read someone else's mind?
970
00:47:19,295 --> 00:47:21,505
Know exactly what they're thinking.
971
00:47:21,589 --> 00:47:23,841
Well, that's impossible, of course...
972
00:47:23,924 --> 00:47:25,092
Connie: I want him to...
973
00:47:26,010 --> 00:47:28,512
I want him to dive in life, you know?
974
00:47:28,596 --> 00:47:30,264
Dean: Mmm-hmm.
975
00:47:30,348 --> 00:47:34,101
Connie: I'm not gonna
be here forever. Hmm.
976
00:47:35,895 --> 00:47:37,396
You know what I mean?
977
00:47:38,731 --> 00:47:40,500
Dean: Uh, yeah, I think
he's just worried that...
978
00:47:40,524 --> 00:47:41,650
Maybe he'll feel...
979
00:47:41,734 --> 00:47:43,774
He'll sort of lighten up
when you're feeling better.
980
00:47:44,445 --> 00:47:46,322
- Better?
- Yeah.
981
00:47:47,406 --> 00:47:48,616
Feeling better.
982
00:47:50,117 --> 00:47:53,329
Better. Better. Better. Hmm.
983
00:47:53,412 --> 00:47:56,248
T-t-t-t-t-tch. Better.
984
00:48:01,379 --> 00:48:02,463
Marcel: Connie?
985
00:48:03,130 --> 00:48:04,507
Nan?
986
00:48:06,300 --> 00:48:07,927
Huh.
987
00:48:08,010 --> 00:48:11,305
It's weird because I did think
I heard her up. Listen...
988
00:48:13,057 --> 00:48:14,642
What the...
989
00:48:17,103 --> 00:48:18,854
Nan.
990
00:48:18,938 --> 00:48:20,578
- Are you...
- Look how fun this is. Look.
991
00:48:20,648 --> 00:48:22,125
- Marcel: You're just out here?
- Connie: Look, I had forgotten how fun...
992
00:48:22,149 --> 00:48:23,418
Marcel: Yeah, how long
have you been out here?
993
00:48:23,442 --> 00:48:25,403
Connie: Look, I can...
994
00:48:25,486 --> 00:48:27,780
Oh! What is going on right...
995
00:48:27,863 --> 00:48:28,989
Nan, you're really...
996
00:48:29,073 --> 00:48:30,717
I have to work on my aim,
but look, look, look.
997
00:48:30,741 --> 00:48:31,784
Marcel: Yeah, I see that.
998
00:48:31,867 --> 00:48:34,078
Connie: I've been trying
to get it.
999
00:48:35,454 --> 00:48:37,790
Marcel: J“ what so proudly
1000
00:48:37,873 --> 00:48:38,873
j“ we hailed...
1001
00:48:39,792 --> 00:48:41,419
J“ at the twilight's... j“
1002
00:48:41,502 --> 00:48:43,662
I never understood the words,
but I could do it with...
1003
00:48:44,422 --> 00:48:45,982
Marcel: I don't wanna
get ahead of myself,
1004
00:48:46,006 --> 00:48:50,636
but she seems to suddenly
have a lot more energy.
1005
00:48:50,719 --> 00:48:51,971
Dean: Do you know what that is?
1006
00:48:52,054 --> 00:48:53,240
- Marcel: It's the...
- Connie: They play that
1007
00:48:53,264 --> 00:48:54,181
- before the sports.
- Marcel: Yeah, before sports.
1008
00:48:54,265 --> 00:48:55,585
It means the sports are starting.
1009
00:48:55,641 --> 00:48:56,868
Dean:
What kind of sports do you watch?
1010
00:48:56,892 --> 00:48:59,979
They like running after balls
or squash them.
1011
00:49:00,062 --> 00:49:01,063
Kicking.
1012
00:49:01,147 --> 00:49:03,691
Put them over, like, a net
sometimes, they do that.
1013
00:49:03,774 --> 00:49:05,752
But the net is a hole, so
it comes right out.
1014
00:49:05,776 --> 00:49:07,796
Right, so it's just like,
why do you put it back in?
1015
00:49:07,820 --> 00:49:09,172
- Connie: It's really strange.
- Marcel: I do notice,
1016
00:49:09,196 --> 00:49:12,700
I think, that she's definitely
been eating better.
1017
00:49:12,783 --> 00:49:14,743
Connie: Mmm. My favorite.
1018
00:49:14,827 --> 00:49:16,287
Nope, not for you.
1019
00:49:18,539 --> 00:49:21,083
Bup. Nan, you really...
1020
00:49:21,167 --> 00:49:22,668
Did you just eat that whole thing?
1021
00:49:22,751 --> 00:49:25,212
Connie: Oh, yes, of course.
I love shish kebab.
1022
00:49:25,296 --> 00:49:26,982
- Marcel: Wow.
- Dean: No, we're still friends.
1023
00:49:27,006 --> 00:49:29,216
Connie: Why did you
divorce her? Was your wife...
1024
00:49:29,300 --> 00:49:31,093
Dean:
She's great. We just grew apart.
1025
00:49:33,846 --> 00:49:35,240
- Dean: You okay?
- I'm totally fine.
1026
00:49:35,264 --> 00:49:36,616
- Marcel: Are you sure?
- Dean: Maybe you should be resting or...
1027
00:49:36,640 --> 00:49:39,059
- Nan, maybe we'll think of...
- Who decided to leave?
1028
00:49:39,143 --> 00:49:41,562
- You or her?
- Dean: It was pretty mutual.
1029
00:49:41,645 --> 00:49:45,024
You don't fool me.
It's never mutual.
1030
00:49:47,026 --> 00:49:49,153
Marcel: And she's... she's got
some of her color back.
1031
00:49:49,236 --> 00:49:50,654
Connie:
You're broken. You're making
1032
00:49:50,738 --> 00:49:52,299
- this documentary to...
- Marcel: Oh, my...
1033
00:49:52,323 --> 00:49:53,550
So you don't have to think of her?
1034
00:49:53,574 --> 00:49:55,701
Is that why? 'Cause he's heartbroken.
1035
00:49:55,784 --> 00:49:57,504
Are you heartbroken, Dean?
1036
00:49:57,578 --> 00:50:00,456
He's laughing, so maybe
he's not so heartbroken.
1037
00:50:00,539 --> 00:50:01,766
Look at her. She's just completely
1038
00:50:01,790 --> 00:50:03,626
- bounced back. It's like...
- Completely.
1039
00:50:03,709 --> 00:50:06,003
- 100%.
- Marcel: Wow.
1040
00:50:06,086 --> 00:50:08,589
I hope I get that... those genes.
1041
00:50:12,843 --> 00:50:13,761
Connie: Because...
1042
00:50:13,844 --> 00:50:14,863
Marcel: I mean,
that's not part of the deal.
1043
00:50:14,887 --> 00:50:16,472
Connie:
Do you want me to be happy?
1044
00:50:16,555 --> 00:50:18,557
- Marcel: Yeah.
- Connie: Do the interview.
1045
00:50:19,475 --> 00:50:21,685
Dean: She got you there.
1046
00:50:21,769 --> 00:50:23,896
Marcel: All right. For you.
1047
00:50:23,979 --> 00:50:25,022
Connie: I like you brave.
1048
00:50:25,105 --> 00:50:27,149
Come on.
1049
00:50:27,233 --> 00:50:28,776
Dean: Two...
1050
00:50:28,859 --> 00:50:31,487
Uh, six... over to the left, yeah.
1051
00:50:33,489 --> 00:50:35,282
Eight.
1052
00:50:36,784 --> 00:50:38,702
And nowjust the green button.
1053
00:50:42,748 --> 00:50:44,708
Boom, baby.
1054
00:50:47,044 --> 00:50:48,254
You got this.
1055
00:50:49,338 --> 00:50:50,381
Woman: CBS.
1056
00:50:50,464 --> 00:50:52,883
Oh, uh... hello?
1057
00:50:53,717 --> 00:50:54,986
- Dean: Put it on speaker.
- Hello?
1058
00:50:55,010 --> 00:50:56,262
Hello, is this...
1059
00:50:56,929 --> 00:50:58,514
- Hello?
- Is this shari?
1060
00:50:58,597 --> 00:51:01,976
- Yes, it is! Is this...
- Hi, shari, uh, this is Marcel.
1061
00:51:02,059 --> 00:51:03,411
This is Dean. I'm also on the line.
1062
00:51:03,435 --> 00:51:05,396
Hi, nice to speak with you guys.
1063
00:51:05,479 --> 00:51:07,481
- Nice to speak with you.
- Um...
1064
00:51:07,565 --> 00:51:09,400
- Sorry. Go ahead.
- Oh, I'm sorry.
1065
00:51:09,483 --> 00:51:10,483
I just said it was...
1066
00:51:10,526 --> 00:51:12,861
That it's also nice
to speak with you as well.
1067
00:51:12,945 --> 00:51:14,297
Shari: It's nice to talk to you, too.
1068
00:51:14,321 --> 00:51:17,032
He was acting calm and collected,
1069
00:51:17,116 --> 00:51:19,577
and I knew he was, like,
1070
00:51:19,660 --> 00:51:23,038
the front, Mr. Serious face, Mr. Cucumber,
1071
00:51:23,122 --> 00:51:25,583
but inside, butterflies.
1072
00:51:25,666 --> 00:51:26,666
Shari: Absolutely, yes.
1073
00:51:26,709 --> 00:51:28,836
Talk about your family
and your search to find them.
1074
00:51:28,919 --> 00:51:30,855
Sometimes we'll learn
something as we're shooting,
1075
00:51:30,879 --> 00:51:32,798
and that can lead to new discoveries.
1076
00:51:32,881 --> 00:51:34,609
- Dean: Mmm-hmm.
- And, uh, do you think it's...
1077
00:51:34,633 --> 00:51:37,177
It's a possibility that something could,
1078
00:51:37,261 --> 00:51:38,721
uh, come from...
1079
00:51:38,804 --> 00:51:40,931
Yeah, I mean, there's no promises,
1080
00:51:41,015 --> 00:51:43,392
but if you have information,
we'll see where...
1081
00:51:43,475 --> 00:51:45,019
Where our reporting leads.
1082
00:51:45,102 --> 00:51:48,272
Um, and, Dean, one other thing
I wanted to ask you is,
1083
00:51:48,355 --> 00:51:50,691
you know, I think
it might be really interesting
1084
00:51:50,774 --> 00:51:52,776
to interview you
as part of the story as well.
1085
00:51:52,860 --> 00:51:54,700
Is that something
that you're comfortable with?
1086
00:51:55,696 --> 00:51:56,822
Uh, I don't know.
1087
00:51:56,905 --> 00:51:58,532
I mean, I'm generally behind the camera.
1088
00:51:58,616 --> 00:52:00,701
Marcel: Ah! Ah!
1089
00:52:00,784 --> 00:52:03,662
Somebody doesn't wanna do it. Oh!
1090
00:52:03,746 --> 00:52:06,582
Dean: Uh, I'll get back to you
on it. How about that?
1091
00:52:29,355 --> 00:52:31,148
Marcel: Hmm?
1092
00:52:31,231 --> 00:52:33,108
This is a little doorbell.
1093
00:52:35,361 --> 00:52:37,279
Good morning, nan.
1094
00:52:41,075 --> 00:52:42,117
Nan?
1095
00:52:43,452 --> 00:52:44,620
Huh.
1096
00:52:50,876 --> 00:52:52,419
Just one second.
1097
00:52:55,631 --> 00:52:57,424
Good morning, nan.
1098
00:52:57,508 --> 00:52:59,843
- Today's the day.
- Connie: Yes.
1099
00:53:01,512 --> 00:53:02,513
Oh, nan.
1100
00:53:02,596 --> 00:53:04,473
Oh, no, I'm fine. I was just going to...
1101
00:53:04,556 --> 00:53:06,767
Are you sure that's...
Does it hurt still or...
1102
00:53:06,850 --> 00:53:08,060
No, just stiff.
1103
00:53:08,143 --> 00:53:10,437
Getting better already. Look, look.
1104
00:53:11,188 --> 00:53:12,481
All right.
1105
00:53:15,818 --> 00:53:17,027
I'm gonna grab you some water.
1106
00:53:17,111 --> 00:53:18,612
- Oh, thank you.
- Mmm-hmm.
1107
00:53:27,287 --> 00:53:28,556
Got your water here.
1108
00:53:28,580 --> 00:53:30,708
Ice-cold, thirst-quenching water.
1109
00:53:30,791 --> 00:53:34,878
Who wants it? A water, water,
who wants a water?
1110
00:53:34,962 --> 00:53:36,296
Thank you, marcello.
1111
00:53:36,380 --> 00:53:38,090
You're welcome.
1112
00:53:38,173 --> 00:53:40,926
Quite a day for Lesley stahl.
1113
00:53:44,096 --> 00:53:47,224
There's
definitely a storm rolling in.
1114
00:53:48,434 --> 00:53:49,727
I can feel it.
1115
00:53:50,686 --> 00:53:53,272
I can feel it because
my shell feels tight.
1116
00:54:00,487 --> 00:54:02,406
Do I seem nervous?
1117
00:54:02,489 --> 00:54:04,329
- Dean: It's okay to be nervous.
- Marcel: Ugh.
1118
00:54:04,908 --> 00:54:05,993
Dean: Let me get that.
1119
00:54:06,076 --> 00:54:07,453
Marcel: Yeah, I guess.
1120
00:54:11,749 --> 00:54:12,916
Uh...
1121
00:54:13,000 --> 00:54:15,377
I...
1122
00:54:15,461 --> 00:54:16,813
- Is that...
- Dean: What? What is it?
1123
00:54:16,837 --> 00:54:19,506
Marcel: That's the shish kebab
from the other night.
1124
00:54:19,590 --> 00:54:21,216
Where is she?
Do you know where she is?
1125
00:54:21,300 --> 00:54:22,342
Nana.
1126
00:54:22,426 --> 00:54:23,528
- Connie: You took away my vote.
- You didn't ask me.
1127
00:54:23,552 --> 00:54:24,571
- Marcel:
- I can't believe you lied.
1128
00:54:24,595 --> 00:54:25,780
- You lied to me, nan.
- Connie: You took my...
1129
00:54:25,804 --> 00:54:27,157
- You wrote me off.
- I did not write you off.
1130
00:54:27,181 --> 00:54:28,491
Connie:
Did you ask me? No, you didn't.
1131
00:54:28,515 --> 00:54:29,515
- So?
- You just said no
1132
00:54:29,558 --> 00:54:30,809
to 60 minutes, end of story.
1133
00:54:30,893 --> 00:54:33,145
I made a decision for your
health 'cause I was worried
1134
00:54:33,228 --> 00:54:34,247
about you.
1135
00:54:34,271 --> 00:54:37,107
Dean: Should I get the door?
1136
00:54:37,191 --> 00:54:38,460
Connie: That's what I want.
1137
00:54:38,484 --> 00:54:39,502
Marcel:
Well, I... I want that too,
1138
00:54:39,526 --> 00:54:41,570
- but this is...
- Connie: All I want...
1139
00:54:41,653 --> 00:54:43,030
- Marcel: Nan.
- Connie: All I want
1140
00:54:43,113 --> 00:54:44,865
is for you to try.
1141
00:54:44,948 --> 00:54:46,158
- I want you...
- Marcel: No...
1142
00:54:46,241 --> 00:54:47,075
Nan...
1143
00:54:47,159 --> 00:54:48,261
Connie: It's a big wide world.
1144
00:54:48,285 --> 00:54:49,512
Marcel:
I don't wanna lose everything
1145
00:54:49,536 --> 00:54:51,497
in the hope of something.
That's already gone.
1146
00:54:51,580 --> 00:54:52,932
Connie:
You break my heart if you don't.
1147
00:54:52,956 --> 00:54:54,476
Crew: Hello?
1148
00:54:54,500 --> 00:54:55,643
Dean:
You can tell 'em we need to cancel
1149
00:54:55,667 --> 00:54:56,668
if you want to do that.
1150
00:54:56,752 --> 00:54:57,854
Marcel: Well, what's the option?
1151
00:54:57,878 --> 00:54:59,213
- Connie: Dean?
- Dean: Mmm-hmm?
1152
00:54:59,296 --> 00:55:01,131
Connie: Please, can you shut up?
1153
00:55:04,301 --> 00:55:06,470
- Marcello...
- Yes?
1154
00:55:06,553 --> 00:55:08,847
Let's forget about being afraid.
1155
00:55:10,307 --> 00:55:13,435
- Uh...
- Is Lesley afraid?
1156
00:55:14,353 --> 00:55:17,940
Mmm, no, Lesley is fearless.
1157
00:55:18,023 --> 00:55:19,775
It may be good, it may be not,
1158
00:55:19,858 --> 00:55:22,820
but just take the adventure.
1159
00:55:22,903 --> 00:55:28,408
Don't use me as an excuse
not to live. Hmm?
1160
00:55:35,791 --> 00:55:37,000
But what if...
1161
00:55:37,793 --> 00:55:39,711
What if everything changes...
1162
00:55:41,004 --> 00:55:42,214
Again?
1163
00:55:44,007 --> 00:55:46,677
Marcello, oh...
1164
00:55:46,760 --> 00:55:47,845
Yeah.
1165
00:55:50,472 --> 00:55:51,765
It will.
1166
00:55:57,980 --> 00:55:59,147
Come here.
1167
00:56:07,948 --> 00:56:10,200
Marcel:
Okay, well... let's do it.
1168
00:56:11,410 --> 00:56:13,120
Connie: Come on, go, go.
1169
00:56:14,204 --> 00:56:15,289
Marcel: Yeah.
1170
00:56:20,460 --> 00:56:22,629
Dean: Hello. Come in!
1171
00:56:22,713 --> 00:56:23,964
Hi, it's so nice to meet you.
1172
00:56:24,047 --> 00:56:25,233
Dean:
It's good to finally meet you.
1173
00:56:25,257 --> 00:56:26,651
- You're shari, I presume?
- You have a camera.
1174
00:56:26,675 --> 00:56:28,194
- Dean: Oh, I do have a camera.
- Okay, then.
1175
00:56:28,218 --> 00:56:29,654
Dean: Is that okay?
Can I film while you guys
1176
00:56:29,678 --> 00:56:30,864
- are setting up?
- Shari: Sure, sure.
1177
00:56:30,888 --> 00:56:32,031
- Dean: Yeah? That's great.
- Marcel: Whoa.
1178
00:56:32,055 --> 00:56:35,267
Those gentlemen were not
wearing bee-odorant.
1179
00:56:43,108 --> 00:56:44,860
- Marcel: Whoa, whoa! Whoa!
- Connie: Whoa!
1180
00:56:44,943 --> 00:56:46,361
- Did you see that?
- Marcel: I did.
1181
00:56:46,445 --> 00:56:47,672
Connie:
Just those boxes walking.
1182
00:56:47,696 --> 00:56:49,781
And then behind them, there were men.
1183
00:56:49,865 --> 00:56:51,625
Marcel:
Look at ponytail over here
1184
00:56:51,700 --> 00:56:52,969
looking around for the bathroom.
1185
00:56:52,993 --> 00:56:54,745
Trying to act like it's not an emergency.
1186
00:56:56,622 --> 00:56:59,499
It's over there!
1187
00:56:59,583 --> 00:57:01,269
Connie: What are you...
What are you doing to him?
1188
00:57:01,293 --> 00:57:02,729
Makeup artist: Now,
I'm just sort of giving Marcel
1189
00:57:02,753 --> 00:57:05,047
a little bit of bronzer
just to kind of warm up.
1190
00:57:05,130 --> 00:57:06,357
Marcel: That tickles.
1191
00:57:06,381 --> 00:57:08,425
Makeup artist: I'm just gonna
do a little bit here.
1192
00:57:08,508 --> 00:57:09,927
Oh.
1193
00:57:10,010 --> 00:57:11,821
- Sorry, I spit on you.
- Close... that's okay. Close your mouth.
1194
00:57:11,845 --> 00:57:13,239
Marcel:
Hey, now look, now he's on TV.
1195
00:57:13,263 --> 00:57:14,806
Okay, but now he's back in real life.
1196
00:57:14,890 --> 00:57:17,476
This guy over here, look.
Real life, on TV.
1197
00:57:17,559 --> 00:57:18,477
Oh, look at that one.
1198
00:57:18,560 --> 00:57:19,770
That's toolbelt.
1199
00:57:19,853 --> 00:57:20,914
Connie: And that one?
1200
00:57:20,938 --> 00:57:22,481
Marcel:
That's just Mr. Headphones.
1201
00:57:23,523 --> 00:57:24,584
Makeup artist: Do you wanna
see what you look like?
1202
00:57:24,608 --> 00:57:26,401
- Oh, my god.
- Don't you look rested?
1203
00:57:26,485 --> 00:57:28,487
Yeah, I look like I, like,
only drink olive oil.
1204
00:57:29,613 --> 00:57:30,924
This guy over here, look.
1205
00:57:30,948 --> 00:57:32,824
- Real life, on TV.
- Marcello, look.
1206
00:57:32,908 --> 00:57:33,927
Woman:
Good. How was your flight?
1207
00:57:33,951 --> 00:57:35,094
It was okay.
1208
00:57:35,118 --> 00:57:36,703
- Yeah?
- You know, long.
1209
00:57:36,787 --> 00:57:38,580
All right, well, we have a fun day...
1210
00:57:38,664 --> 00:57:40,540
Nana, make the noise.
1211
00:57:40,624 --> 00:57:43,669
Connie: Tik-tik-tik-tik-tik-
tik—tik-tik-tik-tik-tik—tik...
1212
00:57:43,752 --> 00:57:44,878
All these stories and more
1213
00:57:44,962 --> 00:57:48,632
- on 60 minutes.
- 60 minutes. Tik-tik, tik-tik.
1214
00:57:48,715 --> 00:57:50,610
Woman: Marcel, can I get you
to stand in real quick?
1215
00:57:50,634 --> 00:57:53,261
Oh, yes. Uh, nan, uh, are you gonna be...
1216
00:57:53,345 --> 00:57:55,555
- Go, go. Yes, of course. Go.
- Okay.
1217
00:57:55,639 --> 00:57:56,682
- Go.
- Coming through.
1218
00:57:56,765 --> 00:57:57,784
Woman:
I'll bring him right back.
1219
00:57:57,808 --> 00:57:59,243
- Connie: Yeah.
- Marcel: Be right back.
1220
00:57:59,267 --> 00:58:00,352
Goodbye.
1221
00:58:02,521 --> 00:58:03,689
On real life,
1222
00:58:08,902 --> 00:58:09,945
On TV.
1223
00:58:11,363 --> 00:58:13,156
Wow, I think, uh... yeah.
1224
00:58:13,240 --> 00:58:15,659
I think that's the brightest
thing I've ever seen.
1225
00:58:46,773 --> 00:58:48,233
Connie:
I... I know that you like
1226
00:58:48,316 --> 00:58:50,736
these kind of things for your movie.
1227
00:58:50,819 --> 00:58:53,321
- It might... might be good.
- Dean: Mmm.
1228
00:58:54,990 --> 00:58:57,034
I found this the other day.
1229
00:58:57,117 --> 00:58:59,745
Mmm... here it is.
1230
00:58:59,828 --> 00:59:02,622
It's about season changing.
1231
00:59:02,706 --> 00:59:05,751
This book... this book
I had for many, many years.
1232
00:59:06,418 --> 00:59:09,129
But I had not noticed
1233
00:59:09,212 --> 00:59:12,591
this... this part that
I would like to read you.
1234
00:59:12,674 --> 00:59:14,468
Dean: Please.
1235
00:59:15,635 --> 00:59:19,097
"The trees are coming into leaf
1236
00:59:19,181 --> 00:59:23,477
"like something almost being said..."
1237
00:59:23,560 --> 00:59:24,954
Woman: All right, guys,
five to four minutes.
1238
00:59:24,978 --> 00:59:26,354
Four minutes, everybody.
1239
00:59:29,274 --> 00:59:33,695
Connie:
"The recent buds relax and spread,
1240
00:59:34,696 --> 00:59:39,284
"their greenness is a kind of grief."
1241
00:59:39,367 --> 00:59:41,661
Woman: Let's reset.
Let's go to one, please.
1242
00:59:41,745 --> 00:59:44,664
Connie:
"Is it that they are born again
1243
00:59:44,748 --> 00:59:48,877
"and we grow old? No, they die too..."
1244
00:59:49,878 --> 00:59:54,299
Oh, hello. Hello. You are beautiful.
1245
00:59:58,303 --> 01:00:03,016
"Their yearly trick of looking new
1246
01:00:03,100 --> 01:00:06,561
"is written down in rings of grain."
1247
01:00:07,521 --> 01:00:09,940
- Woman: Sound, please.
- Man: Quiet on the set.
1248
01:00:10,023 --> 01:00:12,526
- Woman: And Mark.
- Camera b marker.
1249
01:00:13,360 --> 01:00:15,695
- Woman: And we're rolling.
- Rolling.
1250
01:00:16,822 --> 01:00:17,989
When you're ready.
1251
01:00:18,073 --> 01:00:22,994
Connie: "Yet still
the unresting castles thresh
1252
01:00:23,078 --> 01:00:27,499
"in fullgrown thickness every may."
1253
01:00:27,582 --> 01:00:30,043
Not ready, no, I'll stay.
1254
01:00:31,753 --> 01:00:33,839
Well, if you insist.
1255
01:00:35,590 --> 01:00:39,177
"Last year is dead, they seem to say..."
1256
01:00:39,261 --> 01:00:41,096
Slow down, come on.
1257
01:00:41,972 --> 01:00:43,473
"Begin afresh..."
1258
01:00:43,557 --> 01:00:45,684
Wait for me. Wait for me.
1259
01:00:45,767 --> 01:00:48,186
Afresh, afresh."
1260
01:00:56,736 --> 01:00:58,321
- Woman: Shari, done?
- Shari: Yep.
1261
01:00:58,405 --> 01:00:59,531
We're done.
1262
01:00:59,614 --> 01:01:02,033
All right, everybody.
That's a wrap on Marcel!
1263
01:01:17,674 --> 01:01:18,734
Dean: I think they had
to get to the outlet,
1264
01:01:18,758 --> 01:01:20,111
but we can get them to move it back.
1265
01:01:20,135 --> 01:01:21,445
Marcel: Yeah, but if something
moved and nobody noticed
1266
01:01:21,469 --> 01:01:23,149
Nana Connie, she could be
behind something.
1267
01:01:23,763 --> 01:01:24,890
Nan?
1268
01:01:25,849 --> 01:01:27,642
I just... sometimes she goes to the toilet
1269
01:01:27,726 --> 01:01:29,477
and sits on the rim.
1270
01:01:29,561 --> 01:01:30,561
Nan?
1271
01:01:32,355 --> 01:01:34,983
- You checked her room, yeah?
- Dean: No.
1272
01:01:35,066 --> 01:01:36,460
Yeah, do you want... I mean,
should we go over...
1273
01:01:36,484 --> 01:01:37,819
Marcel: Oh, yeah, yeah.
1274
01:01:46,828 --> 01:01:49,789
Next...
1275
01:01:53,585 --> 01:01:54,628
Hmm.
1276
01:02:05,347 --> 01:02:06,890
Dean:
I'm glad I got to meet her.
1277
01:02:06,973 --> 01:02:08,308
Marcel: Me, too.
1278
01:02:16,650 --> 01:02:18,652
She probably felt tired.
1279
01:02:20,278 --> 01:02:23,365
Especially after being very excited.
1280
01:02:27,410 --> 01:02:29,204
Have you ever done that before,
1281
01:02:29,287 --> 01:02:32,499
like, when there's a party
in your house?
1282
01:02:34,417 --> 01:02:36,670
Sometimes it's easiest to rest
1283
01:02:37,504 --> 01:02:38,880
when you go off by yourself
1284
01:02:38,964 --> 01:02:41,841
and you can still hear
the noise of the party,
1285
01:02:41,925 --> 01:02:45,303
and you feel safe knowing that
so many people are around...
1286
01:02:45,387 --> 01:02:47,180
- Dean: Yeah.
- That you can have a rest?
1287
01:02:47,264 --> 01:02:48,932
Dean: Mmm-hmm.
1288
01:02:55,522 --> 01:02:57,774
That's good. And now this one.
1289
01:03:09,703 --> 01:03:13,206
She was exactly what you would
want a grandmother to be.
1290
01:03:13,290 --> 01:03:16,710
She had a... a vibrant past,
1291
01:03:16,793 --> 01:03:19,087
and a colorful personality,
1292
01:03:19,170 --> 01:03:22,757
and she didn't get sanded down
By life.
1293
01:03:45,905 --> 01:03:47,073
Man: Hello!
1294
01:03:48,616 --> 01:03:50,327
- Dean: Hi.
- Man: Hi.
1295
01:03:51,494 --> 01:03:52,954
Why're you in the tree?
1296
01:03:54,706 --> 01:03:56,833
- Dean: Sorry?
- Man: That's my tree.
1297
01:03:56,916 --> 01:03:58,376
- Dean: This is yours?
- Man: Yeah.
1298
01:03:58,460 --> 01:04:00,587
Dean: Oh, I'm sorry. It looked
like it was on hers.
1299
01:04:00,670 --> 01:04:01,838
Man: Nope.
1300
01:04:05,050 --> 01:04:06,777
Dean: Well, do you mind if
I stay up here for a minute?
1301
01:04:06,801 --> 01:04:08,720
- I'm just... it's a short...
- Man: I do mind.
1302
01:04:08,803 --> 01:04:09,803
I don't have insurance
1303
01:04:09,846 --> 01:04:11,473
for whatever you're doing up there.
1304
01:04:12,974 --> 01:04:15,977
Dean: Okay, coming down. Sorry.
1305
01:04:16,061 --> 01:04:17,062
- Okay.
- Man: You fall,
1306
01:04:17,145 --> 01:04:19,647
something happens, I'm liable.
1307
01:04:19,731 --> 01:04:21,107
What is it that you're actually...
1308
01:04:21,191 --> 01:04:23,276
Is it... not with a studio
1309
01:04:23,360 --> 01:04:24,527
- or, uh...
- Dean: No.
1310
01:04:33,578 --> 01:04:35,246
Marcel: Whoa, all right.
1311
01:04:35,330 --> 01:04:39,459
Okay, and I made her
look like an everything bagel.
1312
01:04:39,542 --> 01:04:40,585
Perfect.
1313
01:04:44,547 --> 01:04:46,049
Ow, darn it.
1314
01:04:55,266 --> 01:04:57,018
It doesn't seem to...
1315
01:04:57,102 --> 01:04:58,144
No, no.
1316
01:04:59,145 --> 01:05:00,855
No.
1317
01:05:01,564 --> 01:05:03,858
Nope.
1318
01:05:03,942 --> 01:05:05,711
I don't know what you want.
1319
01:05:05,735 --> 01:05:08,405
I can't help you. I don't know what it is,
1320
01:05:08,488 --> 01:05:12,784
and she's not here, so you gotta...
1321
01:05:14,828 --> 01:05:16,162
Go.
1322
01:05:52,615 --> 01:05:53,658
Hey.
1323
01:06:03,877 --> 01:06:06,629
- Dean: How you doing?
- Marcel: Mmm, good morning.
1324
01:06:11,259 --> 01:06:13,136
Dean: Can you teach me a song?
1325
01:06:13,219 --> 01:06:15,346
Marcel: I... all I... I don't know...
1326
01:06:15,430 --> 01:06:18,224
Dean: J“ I wanna linger
1327
01:06:20,852 --> 01:06:22,145
Will you do it?
1328
01:06:23,313 --> 01:06:25,148
Marcel:
Do you wanna do the mmm-mmms?
1329
01:06:25,231 --> 01:06:26,316
Dean: Sure.
1330
01:06:27,775 --> 01:06:29,527
J“ mmm, mmm
1331
01:06:29,611 --> 01:06:31,321
j“ I wanna linger
1332
01:06:31,404 --> 01:06:32,405
Dean: J“ mmm
1333
01:06:32,489 --> 01:06:34,949
well, you're really not
singing the note at all.
1334
01:06:36,367 --> 01:06:37,577
J'ah, ah j“
1335
01:06:37,660 --> 01:06:40,497
- you can't sing any notes.
- No, I can't. But how do I do it?
1336
01:06:40,580 --> 01:06:42,957
Well, I can't teach you how to sing.
1337
01:06:43,041 --> 01:06:44,417
You do it, and then I'll copy you.
1338
01:06:44,501 --> 01:06:45,752
J“ mmm, mmm
1339
01:06:45,835 --> 01:06:47,295
Dean: J“ mmm, mmm
1340
01:06:47,378 --> 01:06:49,631
no.
1341
01:06:49,714 --> 01:06:50,798
Okay, you...
1342
01:06:50,882 --> 01:06:51,966
Dean: J“ mmm, mmm
1343
01:06:52,050 --> 01:06:54,010
j“ I wanna linger
1344
01:06:54,093 --> 01:06:55,093
Dean: J“ mmm
1345
01:06:55,136 --> 01:06:57,263
no.
1346
01:06:58,598 --> 01:07:01,142
I really don't know what to do with you.
1347
01:07:01,226 --> 01:07:02,644
I gotta say...
1348
01:07:02,727 --> 01:07:03,895
Dean: J“ mmm, mmm
1349
01:07:03,978 --> 01:07:05,522
j“ I wanna linger
1350
01:07:05,605 --> 01:07:07,524
-immm - j“ a little longer
1351
01:07:07,607 --> 01:07:10,318
-immm
- j“ a little longer here with you
1352
01:07:10,401 --> 01:07:11,277
j“ mmm, mmm
1353
01:07:11,361 --> 01:07:13,279
no, none of those are the right notes.
1354
01:07:14,405 --> 01:07:16,366
Do you like sitting halfway on a chair?
1355
01:07:16,449 --> 01:07:17,449
Dean: J“ mmm, mmm
1356
01:07:17,492 --> 01:07:19,536
uh, yeah, go home and think about it.
1357
01:07:23,039 --> 01:07:24,582
This is unbelievable.
1358
01:07:25,500 --> 01:07:27,085
Dean: What can I do to practice?
1359
01:07:27,919 --> 01:07:31,631
Marcel:
She just kept everything.
1360
01:07:38,638 --> 01:07:39,722
So, are...
1361
01:07:41,516 --> 01:07:43,977
So where you... you gonna go now?
1362
01:07:44,060 --> 01:07:45,687
Dean: What?
1363
01:07:45,770 --> 01:07:47,939
- Marcel: Aren't you leaving?
- No.
1364
01:07:48,022 --> 01:07:50,483
- Marcel: No? Oh.
- No, why would I do that?
1365
01:07:50,567 --> 01:07:52,461
Marcel: Well, I guess
'cause of the suitcase and...
1366
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Dean:
Oh, no. I'm just looking for my tie.
1367
01:07:55,113 --> 01:07:56,447
Marcel: Oh. Oh.
1368
01:07:57,782 --> 01:07:59,534
Dean: Where am I gonna go?
1369
01:07:59,617 --> 01:08:00,827
Marcel: I don't know.
1370
01:08:01,911 --> 01:08:03,788
Dean: You're it, baby.
1371
01:08:05,081 --> 01:08:07,000
Oh, okay.
1372
01:08:10,044 --> 01:08:11,438
Shari: Hey, Dean. Hey, Marcel.
1373
01:08:11,462 --> 01:08:13,256
This is shari from 60 minutes.
1374
01:08:13,339 --> 01:08:16,593
Um, I wanted to let you know
that the interview went great.
1375
01:08:16,676 --> 01:08:17,996
We've been looking at the footage
1376
01:08:18,052 --> 01:08:21,347
and I'm wondering
if you would be willing to do
1377
01:08:21,431 --> 01:08:23,558
another day of shooting with us.
1378
01:08:23,641 --> 01:08:25,435
So, um, we've made some discoveries
1379
01:08:25,518 --> 01:08:27,437
that I'd love to share with you.
1380
01:08:27,520 --> 01:08:31,983
It's kinda all happening fast,
so if you could get back to me
1381
01:08:32,066 --> 01:08:32,942
as soon as you get this message,
1382
01:08:33,026 --> 01:08:34,736
I would really appreciate it.
1383
01:08:34,819 --> 01:08:37,822
Um, hope to talk to you soon. Bye.
1384
01:08:52,920 --> 01:08:55,923
Good things come in small packages...
1385
01:08:56,007 --> 01:09:00,261
An old idea, but one you'll
see tonight in a new light.
1386
01:09:00,345 --> 01:09:02,347
In the only interview he's given
1387
01:09:02,430 --> 01:09:04,515
since becoming an Internet phenom,
1388
01:09:04,599 --> 01:09:08,019
Marcel the shell
shares his unique perspective
1389
01:09:08,102 --> 01:09:10,313
on what we take for granted.
1390
01:09:10,396 --> 01:09:13,816
He adds new meanings
to the simplest of ideas.
1391
01:09:14,442 --> 01:09:17,362
Marcel, a 1 inch-tall shell,
1392
01:09:17,445 --> 01:09:20,657
reminds us of the true value of community,
1393
01:09:20,740 --> 01:09:23,409
the transformative power of friendship,
1394
01:09:23,493 --> 01:09:27,580
and the most ingenious use
for a tennis ball.
1395
01:09:28,122 --> 01:09:29,707
Marcel:
But you do wanna make sure
1396
01:09:29,791 --> 01:09:33,169
that your parking space is,
like, perfectly flat,
1397
01:09:33,252 --> 01:09:36,798
because otherwise, it's not
gonna be where you left it.
1398
01:09:36,881 --> 01:09:38,275
And... and I don't have the model...
1399
01:09:38,299 --> 01:09:40,339
Lesley: For years, Marcel
and his grandmother Connie
1400
01:09:40,385 --> 01:09:43,805
shared this old house
with their pet lint, Alan,
1401
01:09:43,888 --> 01:09:46,432
and an ever-changing array
of human guests.
1402
01:09:46,516 --> 01:09:48,309
I just stay out of their way and...
1403
01:09:48,393 --> 01:09:50,353
And stay out of sight, and it worked.
1404
01:09:50,436 --> 01:09:52,146
Lesley: But all that changed
1405
01:09:52,230 --> 01:09:54,107
when an amateur filmmaker moved in.
1406
01:09:54,190 --> 01:09:55,918
So kind of on all the time.
And so, I felt like
1407
01:09:55,942 --> 01:09:57,735
I could just roll and roll and roll.
1408
01:09:57,819 --> 01:10:00,321
Um, Dean, what were
your first impressions?
1409
01:10:00,405 --> 01:10:03,866
Uh, I guess I was impressed with his, um,
1410
01:10:04,409 --> 01:10:05,451
pizzazz...
1411
01:10:05,535 --> 01:10:07,537
- His spark, you know?
- Marcel: Wow.
1412
01:10:07,620 --> 01:10:08,955
Uh, pfft.
1413
01:10:09,038 --> 01:10:10,581
No, I... I like it.
1414
01:10:10,665 --> 01:10:11,582
And maybe you needed...
1415
01:10:11,666 --> 01:10:14,335
Needed the connection,
needed the friendship.
1416
01:10:14,419 --> 01:10:16,295
Yeah, maybe you needed the friendship.
1417
01:10:17,588 --> 01:10:21,300
Marcel, how long has it been
since you've seen your family?
1418
01:10:22,218 --> 01:10:24,387
Well, I don't do the clock
1419
01:10:24,470 --> 01:10:26,597
the way that you guys do the clock.
1420
01:10:26,681 --> 01:10:29,183
- Right.
- Uh, but I think
1421
01:10:29,267 --> 01:10:32,186
I'm watching the changes in the trees and
1422
01:10:33,187 --> 01:10:34,731
the flowers that have bloomed
1423
01:10:34,814 --> 01:10:37,442
and the blossoms that have fallen.
1424
01:10:37,525 --> 01:10:40,528
The buds that have come and bloomed again.
1425
01:10:40,611 --> 01:10:43,489
Sol... I couldn't tell you, but I, uh...
1426
01:10:43,573 --> 01:10:47,326
The space in my heart gets
bigger and louder every day.
1427
01:10:47,410 --> 01:10:49,454
Mmm. Dean, do you know how long?
1428
01:10:49,537 --> 01:10:50,663
It was two years.
1429
01:10:50,747 --> 01:10:51,664
- Two years.
- Dean: Yeah.
1430
01:10:51,748 --> 01:10:53,291
Marcel: Oh, that's nice to know.
1431
01:10:53,374 --> 01:10:56,127
Lesley: Given all the new information
Marcel shared with us...
1432
01:10:56,210 --> 01:10:59,422
Marcel: And he had just, like
the same kind of man face,
1433
01:10:59,505 --> 01:11:01,048
like two eyes, that kind of thing.
1434
01:11:01,132 --> 01:11:02,425
A mouth and all the teeth.
1435
01:11:02,508 --> 01:11:06,262
Lesley: We were able
to track down Larissa geller.
1436
01:11:06,345 --> 01:11:09,515
We found her here
in the highlands of Guatemala
1437
01:11:09,599 --> 01:11:12,685
working for an environmental ngo.
1438
01:11:16,272 --> 01:11:18,733
Geller then returned home
1439
01:11:18,816 --> 01:11:21,319
and helped us locate this man,
1440
01:11:21,402 --> 01:11:23,780
her former boyfriend, Mark booth.
1441
01:11:23,863 --> 01:11:26,383
I don't even wanna do this. You're
really putting me in a tough spot here...
1442
01:11:26,407 --> 01:11:27,885
- All right, I'll see you soon.
- Come on.
1443
01:11:27,909 --> 01:11:29,327
- Okay, bye.
- This is ridiculous.
1444
01:11:29,410 --> 01:11:30,953
Wait, are you still...
1445
01:11:32,997 --> 01:11:34,707
Lesley:
After some brief introductions...
1446
01:11:34,791 --> 01:11:35,976
- Larissa: This is Mark.
- Mark: Hey, sorry.
1447
01:11:36,000 --> 01:11:37,478
It's kind of messy. I'm just sort of...
1448
01:11:37,502 --> 01:11:39,146
- So I was cleaning earlier.
- Dean: Right.
1449
01:11:39,170 --> 01:11:40,522
Lesley:
The search efforts began.
1450
01:11:40,546 --> 01:11:42,546
- Marcel: I mean, [don't know.
- This is...
1451
01:11:42,590 --> 01:11:43,984
I don't even know where else to look.
1452
01:11:44,008 --> 01:11:46,344
I honestly don't know what
to do. I don't know the area.
1453
01:11:46,427 --> 01:11:48,387
This is definitely the bag.
1454
01:11:48,471 --> 01:11:49,764
So that... that is good news.
1455
01:11:49,847 --> 01:11:52,225
I'm not gonna get... I'm not
gonna start to feel down...
1456
01:11:52,308 --> 01:11:55,436
Lesley: And then
Marcel heard a familiar sound.
1457
01:11:55,520 --> 01:11:56,789
Mark:
Yeah, and then you just came over...
1458
01:11:56,813 --> 01:11:59,148
Lesley: What our crew heard
was an argument.
1459
01:11:59,232 --> 01:12:01,025
You were on all of the emails...
1460
01:12:01,108 --> 01:12:02,336
Lesley: But what Marcel heard...
1461
01:12:02,360 --> 01:12:03,945
Was the sounding of an alarm.
1462
01:12:04,028 --> 01:12:05,363
- I'm a child?
- Yes.
1463
01:12:05,446 --> 01:12:08,032
Oh, dur, the sock drawer.
Did we check the sock drawer?
1464
01:12:08,115 --> 01:12:09,867
Lesley:
An alarm he knew would send
1465
01:12:09,951 --> 01:12:12,078
any shells into a shelter plan.
1466
01:12:12,161 --> 01:12:14,872
Marcel: Geez, it's over here!
1467
01:12:14,956 --> 01:12:17,792
Hey, guys! Over here!
Over here, I need a boost.
1468
01:12:17,875 --> 01:12:20,211
Hey, I need to get to the top.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1469
01:12:20,294 --> 01:12:21,796
Open the top drawers, somebody.
1470
01:12:23,256 --> 01:12:25,025
- Be careful.
- Be very, very careful.
1471
01:12:25,049 --> 01:12:26,300
Open, open. Careful.
1472
01:12:26,384 --> 01:12:29,554
Lesley: What followed
was something we rarely see.
1473
01:12:36,894 --> 01:12:38,813
A family reuniting.
1474
01:13:21,606 --> 01:13:28,321
J“ I like the way sparkling earrings lay
1475
01:13:28,404 --> 01:13:35,036
j“ against your skin so brown
1476
01:13:35,119 --> 01:13:40,750
j“ and I wanna sleep with you
in the desert tonight
1477
01:13:41,751 --> 01:13:47,298
j“ with a million stars all around
1478
01:13:47,381 --> 01:13:51,260
j“ 'cause I got a peaceful
1479
01:13:51,344 --> 01:13:54,722
j“ easy feeling
1480
01:13:55,890 --> 01:14:02,063
j“ and I know you won't let me down
1481
01:14:02,146 --> 01:14:03,481
j“ 'cause I'm already standing...
1482
01:14:03,564 --> 01:14:05,608
Catherine:
Marcel was always a performer.
1483
01:14:06,692 --> 01:14:08,778
He always wanted to, um...
1484
01:14:08,861 --> 01:14:12,365
Always wanted to be on stage,
make people happy and smile.
1485
01:14:12,448 --> 01:14:15,326
- Mario: Mmm.
- And as his mother...
1486
01:14:15,409 --> 01:14:16,553
- Marcel:
- J“ I get this feeling
1487
01:14:16,577 --> 01:14:17,828
j“ I may know you
1488
01:14:17,912 --> 01:14:19,246
Sorry.
1489
01:14:19,330 --> 01:14:20,539
Marcel: Oh, mom.
1490
01:14:20,623 --> 01:14:21,874
Dean: Oh, I'm sorry.
1491
01:14:21,958 --> 01:14:24,269
Yeah, I told you, you're gonna
get right into the real stuff.
1492
01:14:24,293 --> 01:14:25,293
Dean: Oh, yeah. Okay.
1493
01:14:25,336 --> 01:14:26,576
Uh, well, we can do this thing,
1494
01:14:26,629 --> 01:14:27,629
pick it up later or...
1495
01:14:27,672 --> 01:14:28,815
Let's talk about something else.
1496
01:14:28,839 --> 01:14:31,175
Catherine:
Talk to Mario for a minute.
1497
01:14:31,258 --> 01:14:33,803
Marcel:
It's really hard. Do you see?
1498
01:14:34,887 --> 01:14:36,430
Catherine: Mario.
1499
01:14:38,224 --> 01:14:39,660
Yeah. I'm... I'm sorry.
1500
01:14:39,684 --> 01:14:41,124
I was thinking about something else.
1501
01:14:45,189 --> 01:14:46,732
And that's us in a nutshell.
1502
01:14:46,816 --> 01:14:49,318
Mario:
Yeah, I just... I just was being...
1503
01:14:49,402 --> 01:14:51,779
Marcel:
J“ this voice keeps whispering
1504
01:14:51,862 --> 01:14:54,740
j“ in my other ear
1505
01:14:54,824 --> 01:15:00,579
j“ tells me I may never see you again
1506
01:15:00,663 --> 01:15:02,039
most of the innovations
1507
01:15:02,123 --> 01:15:04,417
nan and I came up with, you know,
1508
01:15:04,500 --> 01:15:06,168
they're just not necessary anymore.
1509
01:15:06,252 --> 01:15:09,338
Shells: Ho! One, two, three, ho!
1510
01:15:09,422 --> 01:15:11,257
Shell: All right, blue!
1511
01:15:11,340 --> 01:15:14,051
Marcel: Then again, some of
them have really taken off.
1512
01:15:14,135 --> 01:15:17,805
J“ ...And I know you won't let me down
1513
01:15:17,888 --> 01:15:23,894
j“ 'cause I'm already standing
1514
01:15:23,978 --> 01:15:30,651
j“ yes, I'm already standing
1515
01:15:30,735 --> 01:15:37,074
j“ yes, I'm already standing
1516
01:15:37,825 --> 01:15:41,078
j“ on the ground j“
1517
01:15:44,832 --> 01:15:47,877
Okay. Thank you very much.
1518
01:16:05,144 --> 01:16:06,645
Shell 1: Look at you.
1519
01:16:06,729 --> 01:16:08,081
I missed your little face, Marcel.
1520
01:16:08,105 --> 01:16:10,566
Shell 2: I missed you so much.
I just want to squeeze you.
1521
01:16:10,649 --> 01:16:12,276
Marcel: Um, I'm just moving on.
1522
01:16:13,736 --> 01:16:15,672
Mr. Costas:
More so, I cried from the beauty.
1523
01:16:15,696 --> 01:16:18,866
Aw, Mr. Costas, you're making me blush.
1524
01:16:20,993 --> 01:16:23,120
Okay, but just put your weight
on the front foot
1525
01:16:23,204 --> 01:16:26,290
- and then you unstick the back one.
- Justin: Yeah, yeah, I can do it.
1526
01:16:26,373 --> 01:16:27,684
Marcel: I know. Right,
but you have to keep doing it.
1527
01:16:27,708 --> 01:16:28,918
Justin: I'm fine.
1528
01:16:29,001 --> 01:16:30,479
Marcel: Well, all right, but
do you see what's happening?
1529
01:16:30,503 --> 01:16:31,837
- Justin: I know.
- Marcel: Okay.
1530
01:16:31,921 --> 01:16:35,299
She is really good, especially
for such a little one.
1531
01:16:35,382 --> 01:16:36,467
But you know what it is?
1532
01:16:36,550 --> 01:16:37,736
She has that thing that's like
when you're young,
1533
01:16:37,760 --> 01:16:40,888
you have no fear 'cause you
haven't injured yourself yet,
1534
01:16:40,971 --> 01:16:42,074
and you don't even know what risk is.
1535
01:16:42,098 --> 01:16:44,100
You just zoom around all the time.
1536
01:16:44,183 --> 01:16:45,768
Marcel, I'm being patient.
1537
01:16:45,851 --> 01:16:47,561
- Okay.
- Marcel, come on.
1538
01:16:47,645 --> 01:16:48,914
If you're trying to be patient...
1539
01:16:48,938 --> 01:16:50,898
Come out here with me,
and shake that little tush.
1540
01:16:50,981 --> 01:16:52,108
- Come on.
- I will.
1541
01:16:52,191 --> 01:16:53,960
I really promise I will take
a turn around the rink.
1542
01:16:53,984 --> 01:16:55,420
- I'm just kind of observing.
- Dean, Dean, Dean, Dean.
1543
01:16:55,444 --> 01:16:56,444
- Dean: Yeah?
- Please.
1544
01:16:56,487 --> 01:16:58,322
This is the stock that I come from.
1545
01:16:58,405 --> 01:16:59,758
- Susan: Dean.
- You can see a direct line
1546
01:16:59,782 --> 01:17:01,259
to Nana Connie with this one.
1547
01:17:01,283 --> 01:17:02,344
Susan:
Could you tell your friend Marcel
1548
01:17:02,368 --> 01:17:03,786
I'm not gonna wait forever, please?
1549
01:17:03,869 --> 01:17:05,412
Wow.
1550
01:17:05,496 --> 01:17:07,140
Dean: It's nice to see you
back with everyone.
1551
01:17:07,164 --> 01:17:09,041
Marcel: Yeah.
1552
01:17:09,125 --> 01:17:11,794
You know, you're welcome
back here any time you want.
1553
01:17:14,839 --> 01:17:17,341
- Dean: Thanks.
- Mmm-hmm.
1554
01:17:17,424 --> 01:17:19,718
Dean: You're welcome to
my house any time you want.
1555
01:17:19,802 --> 01:17:21,095
You don't have a house.
1556
01:17:21,178 --> 01:17:22,388
Dean: I will soon.
1557
01:17:22,471 --> 01:17:23,573
- I signed a lease.
- Susan: Pay attention.
1558
01:17:23,597 --> 01:17:24,908
- Each of you...
- Oh. Well, then, I accept.
1559
01:17:24,932 --> 01:17:26,532
Susan: One, two, three.
1560
01:17:28,394 --> 01:17:31,397
Little shell 1: Come on,
Marcel. Come on. Let's go.
1561
01:17:31,480 --> 01:17:32,898
We're going ice skating.
1562
01:17:32,982 --> 01:17:34,084
Little shell 2: We're going
on the ice skating rink.
1563
01:17:34,108 --> 01:17:35,628
Marcel:
Yeah, I saw you skating before.
1564
01:17:36,861 --> 01:17:40,030
It is different now after
living alone for so long.
1565
01:17:40,114 --> 01:17:42,992
I find that sometimes
being in a big group is...
1566
01:17:43,075 --> 01:17:45,578
Justin: This is what I wanna be doing.
I want to slide down.
1567
01:17:45,661 --> 01:17:47,180
Marcel: Good. I didn't know
that that's what you were
1568
01:17:47,204 --> 01:17:49,665
trying to do. I thought
you were asking me how I...
1569
01:17:49,748 --> 01:17:52,459
Marcel:
Can be overwhelming to me.
1570
01:17:55,129 --> 01:17:57,923
Marcel: You guys, there's...
I need to learn.
1571
01:18:00,092 --> 01:18:02,761
I needed somewhere
that I could come and just...
1572
01:18:12,897 --> 01:18:16,066
I found myself coming down
here more and more.
1573
01:18:18,903 --> 01:18:21,238
Such a lovely smell from the dryer sheets.
1574
01:18:22,239 --> 01:18:25,159
And I... I like it because
1575
01:18:25,910 --> 01:18:27,036
there's a window
1576
01:18:27,119 --> 01:18:29,496
that is always opened
a little crack there.
1577
01:18:32,291 --> 01:18:33,876
I would stand there,
1578
01:18:33,959 --> 01:18:37,004
and sometimes I'd tell her
things, ask for advice,
1579
01:18:37,087 --> 01:18:40,216
or just let sounds come out of my mouth.
1580
01:18:41,091 --> 01:18:43,260
And one day, I was just sitting,
1581
01:18:44,136 --> 01:18:45,471
and the wind blew in,
1582
01:18:45,554 --> 01:18:50,809
and it blew just over the top
of my head in such a way.
1583
01:18:51,894 --> 01:18:53,020
And the wind blew over,
1584
01:18:53,103 --> 01:18:55,606
and it made a beautiful whistling sound.
1585
01:18:57,316 --> 01:18:58,556
Dean: What kind of noise is it?
1586
01:18:58,609 --> 01:19:00,319
Wait, shh, shh. Listen.
1587
01:19:01,445 --> 01:19:03,239
Can you hear it?
1588
01:19:06,200 --> 01:19:09,870
That's it. That's going through my shell.
1589
01:19:11,497 --> 01:19:17,044
It felt just like her
to lead me to a place
1590
01:19:17,127 --> 01:19:20,256
where I would experience
something new and special.
1591
01:19:25,344 --> 01:19:28,514
It connected me
how I felt like to everything,
1592
01:19:28,597 --> 01:19:33,894
because if! Wasn't there,
the sound never would exist.
1593
01:19:33,978 --> 01:19:38,399
And I felt like everything was in pieces,
1594
01:19:38,482 --> 01:19:39,608
and then I stood there,
1595
01:19:39,692 --> 01:19:42,278
and suddenly,
we were one large instrument.
1596
01:19:45,406 --> 01:19:47,533
I like to go there a lot
1597
01:19:47,616 --> 01:19:49,243
because it reminds me
1598
01:19:49,326 --> 01:19:53,580
that I'm not just one separate piece
1599
01:19:53,664 --> 01:19:56,375
rattling around in this place,
1600
01:19:56,458 --> 01:20:00,129
but that I'm part of a whole.
1601
01:20:00,212 --> 01:20:04,258
And I truly enjoy the sound of myself
1602
01:20:04,341 --> 01:20:06,010
connected to everything.
1603
01:20:38,334 --> 01:20:39,519
Dean: I'm gonna let him out.
Are you ready?
1604
01:20:39,543 --> 01:20:41,545
Marcel:
All right. Release the hounds!
1605
01:20:41,628 --> 01:20:42,772
Come on, do it.
1606
01:20:42,796 --> 01:20:44,232
I'm actually really excited to see him.
1607
01:20:44,256 --> 01:20:45,567
Dean: Here it comes.
1608
01:20:45,591 --> 01:20:48,469
Marcel: Hi, bud! Oh, boo-boo.
Come here, bubba.
1609
01:20:48,552 --> 01:20:50,429
How are you, pal?
1610
01:20:50,512 --> 01:20:51,889
Dean: Aw, he remembers you!
1611
01:20:51,972 --> 01:20:53,724
Marcel: Ah! Ugh. Ew.
1612
01:20:53,807 --> 01:20:54,909
Dean: Oh, you remember Marcel?
1613
01:20:54,933 --> 01:20:56,286
Marcel:
Oh, you smell. Oh, my goodness.
1614
01:20:56,310 --> 01:20:58,729
He has a new smell. It's... is he sick?
1615
01:20:58,812 --> 01:21:00,105
Dean:
I switched him to wet food,
1616
01:21:00,189 --> 01:21:01,541
and it's made his breath go crazy.
1617
01:21:01,565 --> 01:21:04,985
It is a very dense, very rich aroma.
1618
01:21:05,069 --> 01:21:06,546
- Dean: Arthur!
- Marcel: Wow.
1619
01:21:06,570 --> 01:21:08,530
So, you guys got wet dog food.
1620
01:21:08,614 --> 01:21:10,449
- Dean: Yeah.
- Marcel: You got a balcony.
1621
01:21:10,532 --> 01:21:12,302
- Yeah, we got the cool view.
- Marcel: That's nice.
1622
01:21:12,326 --> 01:21:13,994
I see you have some flowers here.
1623
01:21:14,078 --> 01:21:15,096
Dean: Oh, yeah. They're nice.
1624
01:21:15,120 --> 01:21:17,122
They're from, uh, a bike path.
1625
01:21:17,206 --> 01:21:18,475
There's a bike path that goes
in front of my place.
1626
01:21:18,499 --> 01:21:20,292
Marcel: Uh-huh.
Who gave you these flowers?
1627
01:21:20,376 --> 01:21:21,436
Dean: No one gave them to me.
1628
01:21:21,460 --> 01:21:22,520
- Marcel: Really?
- Dean: Yeah.
1629
01:21:22,544 --> 01:21:23,730
- Marcel: Okay.
- Dean: I picked them myself.
1630
01:21:23,754 --> 01:21:25,065
Marcel:
Oh, really? 'Cause we had a garden
1631
01:21:25,089 --> 01:21:27,049
at our place. I never
saw you picking any flowers.
1632
01:21:28,300 --> 01:21:29,569
Dean:
I wanted to make the place nice.
1633
01:21:29,593 --> 01:21:30,761
A friend was coming over.
1634
01:21:30,844 --> 01:21:32,822
- Marcel: Ah, a friend.
- Dean: Yes, [had a friend.
1635
01:21:32,846 --> 01:21:33,907
Marcel: What kind of a friend?
1636
01:21:33,931 --> 01:21:35,283
- Dean: She is a girl.
- Marcel: Really?
1637
01:21:35,307 --> 01:21:37,160
Dean: Would you like to
see the rest of the apartment?
1638
01:21:37,184 --> 01:21:39,978
Marcel: Would you
like to change the subject?
1639
01:21:41,772 --> 01:21:43,982
Yes, I want to see it.
1640
01:21:44,066 --> 01:21:45,859
- Dean: Hop on.
- Marcel: Oh, thanks.
1641
01:21:46,944 --> 01:21:49,780
Dean:
All right, so, here's my room.
1642
01:21:49,863 --> 01:21:53,283
Marcel:
Oh! More flowers in there, huh?
1643
01:21:53,367 --> 01:21:55,744
Dean:
Yeah, more flowers in here.
1644
01:21:55,828 --> 01:21:58,455
Marcel: Hit... hitting
that bike path pretty hard.
1645
01:21:58,539 --> 01:22:00,833
Dean: Actually, those are
from the farmer's market.
112948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.