All language subtitles for Marcel.the.Shell.with.Shoes.On.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,181 --> 00:01:39,308 Dean: Okay, are you ready? 2 00:01:40,267 --> 00:01:41,351 Marcel: I guess. 3 00:01:42,102 --> 00:01:43,228 Dean: And speeding. 4 00:01:44,062 --> 00:01:45,814 Marcel: What's that? 5 00:01:45,897 --> 00:01:47,250 Dean: I want to start with some questions. 6 00:01:47,274 --> 00:01:48,400 Marcel: Oh, got it. 7 00:01:50,152 --> 00:01:51,152 Dean: Is it hard for you? 8 00:01:51,194 --> 00:01:53,196 Has it been hard for you since... 9 00:01:53,280 --> 00:01:55,532 Marcel: Mmm... 10 00:01:55,616 --> 00:01:58,619 Not in the way that I think you would think it would be, but... 11 00:02:01,663 --> 00:02:04,416 Uh, it's pretty much common knowledge 12 00:02:04,499 --> 00:02:06,752 that it takes at least 20 shells 13 00:02:06,835 --> 00:02:08,045 to have a community. 14 00:02:09,921 --> 00:02:12,799 That that's about the minimum that you need to survive, so... 15 00:02:12,883 --> 00:02:14,176 Dean: Yeah. 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,302 Marcel: I think at first 17 00:02:15,385 --> 00:02:17,554 I was thinking we're not gonna make it. 18 00:02:24,019 --> 00:02:26,605 But sometimes you just have to disregard those rules 19 00:02:26,688 --> 00:02:28,041 and think, "well, actually, the rule is 20 00:02:28,065 --> 00:02:30,108 "that I want to be having a good life 21 00:02:30,192 --> 00:02:31,360 "and stay alive, and... 22 00:02:32,653 --> 00:02:34,946 And not just survive, but have a good life. 23 00:02:39,701 --> 00:02:41,620 Dean: Tell me about what's life like now? 24 00:02:41,703 --> 00:02:45,123 It... me? Uh... 25 00:02:45,207 --> 00:02:47,167 I appreciate its different beauties, 26 00:02:47,250 --> 00:02:50,253 but it... it's not the way I would've done things 27 00:02:50,337 --> 00:02:51,963 it! Was still in the group. 28 00:02:53,382 --> 00:02:56,343 But they're not here. 29 00:02:56,426 --> 00:03:00,013 So, that's why I have the electric mixer. 30 00:03:00,097 --> 00:03:01,556 - Ready? - Dean: Mmm-hmm. 31 00:03:11,108 --> 00:03:12,776 Ta-da! 32 00:03:12,859 --> 00:03:13,961 Dean: I mean, I don't want my voice in it. 33 00:03:13,985 --> 00:03:15,696 Well, that's up to you. 34 00:03:15,779 --> 00:03:17,006 Dean: So, stop asking me questions is what I'm saying. 35 00:03:17,030 --> 00:03:18,657 Oh! Oh, okay. 36 00:03:18,740 --> 00:03:20,701 Do your parents work? Have you ever met a chef? 37 00:03:20,784 --> 00:03:21,886 What happens if you break this? 38 00:03:21,910 --> 00:03:23,190 Have you ever eaten a raspberry? 39 00:03:23,245 --> 00:03:25,747 Um, and what was that like? 40 00:03:25,831 --> 00:03:27,833 Are you gonna ask me questions? 41 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 Hello? 42 00:03:33,755 --> 00:03:35,632 Oh, man, this is weird. 43 00:03:35,716 --> 00:03:36,776 Dean: I don't want my voice in it. 44 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 How am I supposed to ask you questions? 45 00:03:39,428 --> 00:03:42,973 Marcel: There are actually only two of us now. 46 00:03:44,474 --> 00:03:45,475 Myself... 47 00:03:46,560 --> 00:03:49,396 And my grandmother, Nana Connie. 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,747 Back when the man and the woman lived here, 49 00:03:55,777 --> 00:03:57,279 there were a lot of us. 50 00:03:57,362 --> 00:04:00,240 More sounds and smells 51 00:04:00,323 --> 00:04:02,993 and, uh, things to say 52 00:04:03,076 --> 00:04:05,245 'cause there were more people to talk to. 53 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 - Connie: There... a stage. - Marcel: All right! 54 00:04:11,710 --> 00:04:13,128 Marcel: Ah! Up. 55 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 These days, it's quieter. 56 00:04:28,810 --> 00:04:30,812 Dean: Rolling. Give me some levels. 57 00:04:30,896 --> 00:04:34,316 Give... give you some levels? Like... 58 00:04:34,399 --> 00:04:37,736 - Dean: Just, like, talk a little bit. - Like, oh, uh... 59 00:04:37,819 --> 00:04:40,322 - Hello, my name is... - Darn it. 60 00:04:40,405 --> 00:04:42,240 It's not the first time I've done that. 61 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 My name is Marcel, 62 00:04:43,700 --> 00:04:47,329 and I'm partially a shell as you can see on my body, 63 00:04:47,412 --> 00:04:51,541 but I also have shoes, 64 00:04:51,625 --> 00:04:54,753 and, um, a face. 65 00:04:54,836 --> 00:04:58,673 So, I like that about myself, and I like myself, 66 00:04:58,757 --> 00:05:01,760 and I have a lot of other great qualities as well. 67 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 - Dean: That was perfect. - Okay. 68 00:05:05,764 --> 00:05:08,058 Marcel: Is this the wild tone right now? 69 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 - Dean: Yes. - Marcel: Ugh. 70 00:05:10,185 --> 00:05:12,062 Dean: Just stay still for 30 seconds. 71 00:05:15,524 --> 00:05:16,441 How long you gonna... 72 00:05:16,525 --> 00:05:18,276 What are you trying to do with all this? 73 00:05:18,360 --> 00:05:19,611 Dean: Um... 74 00:05:19,694 --> 00:05:21,238 I'm making, like, a little documentary 75 00:05:21,321 --> 00:05:22,697 that I might put online. 76 00:05:22,781 --> 00:05:25,200 - Online? - Dean: Yeah. 77 00:05:25,283 --> 00:05:26,785 Eh, you lost me. 78 00:05:28,203 --> 00:05:29,746 Marcel: Ugh. 79 00:05:30,914 --> 00:05:33,542 - Dean: Are you okay? - Itchy. Are you recording? 80 00:05:33,625 --> 00:05:34,668 - Yeah. - Right now? 81 00:05:34,751 --> 00:05:35,794 - Yeah. - Oh. 82 00:05:35,877 --> 00:05:37,462 Well, what should I be doing? 83 00:05:37,546 --> 00:05:38,755 Just, well, don't do anything. 84 00:05:38,839 --> 00:05:40,441 Just do whatever you'd normally be doing, 85 00:05:40,465 --> 00:05:41,716 like if I weren't here. 86 00:05:55,730 --> 00:05:56,791 Dean: Where'd you get the rope? 87 00:05:56,815 --> 00:06:00,277 Marcel: This? Uh, it... I... I'll show you. 88 00:06:00,360 --> 00:06:02,654 I come to the bathroom, I get these curly hairs. 89 00:06:02,737 --> 00:06:04,781 They're the strongest 90 00:06:04,865 --> 00:06:06,025 'cause you have to uncurl it, 91 00:06:06,074 --> 00:06:08,702 but, um, then you can see it's really long and strong. 92 00:06:08,785 --> 00:06:10,579 But... 93 00:06:10,662 --> 00:06:12,622 Hey, what are you laughing at? 94 00:06:14,708 --> 00:06:16,960 We call 'em Hardy hairs. 95 00:06:17,043 --> 00:06:18,712 Marcel: This is the arboretum, 96 00:06:18,795 --> 00:06:22,507 a collection of trees that a community keeps alive, 97 00:06:22,591 --> 00:06:23,425 but I do like to talk to them, 98 00:06:23,508 --> 00:06:24,508 and plants like to have 99 00:06:24,551 --> 00:06:26,219 classical music played for them. 100 00:06:26,303 --> 00:06:29,347 Mozart and brahms, it helps them grow faster. 101 00:06:29,431 --> 00:06:31,266 This is my bread room. 102 00:06:31,349 --> 00:06:33,018 Uh, it's a bedroom, 103 00:06:33,101 --> 00:06:34,936 but I sleep on a piece of bread, 104 00:06:35,020 --> 00:06:36,187 sol... 105 00:06:36,271 --> 00:06:37,791 Dean: Whoa, sorry. He's just saying hi. 106 00:06:37,856 --> 00:06:38,899 Marcel: I actually 107 00:06:38,982 --> 00:06:41,526 like the concept of having a dog. 108 00:06:41,610 --> 00:06:43,695 Oh, god, I can smell his face. 109 00:06:43,778 --> 00:06:46,907 But I just tie a hair to a piece of lint, 110 00:06:46,990 --> 00:06:48,283 and I drag it around. 111 00:06:48,366 --> 00:06:49,743 I love you. 112 00:06:49,826 --> 00:06:52,704 Come on. Come on. That's it. 113 00:06:52,787 --> 00:06:54,289 Sometimes, people say 114 00:06:54,372 --> 00:06:56,917 that my head is too big for my body. 115 00:06:57,000 --> 00:06:59,836 And then I say, "compared to what?" 116 00:06:59,920 --> 00:07:02,547 Sometimes, if I don't have a way to itch my itch, 117 00:07:02,631 --> 00:07:04,758 the only thing I can do is I just stand there. 118 00:07:04,841 --> 00:07:07,469 I just let it get me and I just... 119 00:07:07,552 --> 00:07:09,012 I just have to scream it out. 120 00:07:22,525 --> 00:07:24,486 Marcel: He's your best friend? 121 00:07:26,071 --> 00:07:27,656 Don't you know any other 122 00:07:29,199 --> 00:07:30,909 guys or... 123 00:07:32,661 --> 00:07:33,661 Cool. 124 00:07:38,959 --> 00:07:40,961 Hmm. I never get it the first time. 125 00:07:47,008 --> 00:07:48,093 Nope. 126 00:07:50,929 --> 00:07:52,013 Oh, dang it. 127 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Oh! Go, go, go! 128 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 Boom! There it is. 129 00:08:02,732 --> 00:08:05,318 You miss 100% of the shots you don't take. 130 00:08:06,027 --> 00:08:07,129 - Dean: Wow. - That's a quote. 131 00:08:07,153 --> 00:08:08,196 I didn't make that up. 132 00:08:08,279 --> 00:08:11,658 It's by a famous sports player named wayde... 133 00:08:12,367 --> 00:08:14,369 Wayde gansdy... 134 00:08:14,452 --> 00:08:15,495 Dean: What is it? 135 00:08:15,578 --> 00:08:17,288 Ways... 136 00:08:17,372 --> 00:08:19,374 Way... whale... 137 00:08:19,457 --> 00:08:20,917 Whale gensky. 138 00:08:21,001 --> 00:08:22,728 - Are you thinking of Wayne... - Gensky. Whale... 139 00:08:22,752 --> 00:08:24,313 - Dean: Wayne... - Could that be his name? 140 00:08:24,337 --> 00:08:25,463 Whale jetski? 141 00:08:25,547 --> 00:08:26,798 - Dean: No. - No? 142 00:08:28,049 --> 00:08:30,260 - Wake... lake... Jake? - Dean: Well... 143 00:08:31,302 --> 00:08:32,554 Wayne jet... jet... get... 144 00:08:32,637 --> 00:08:34,806 This is my stockpile. 145 00:08:34,889 --> 00:08:36,933 All right, so, we got your basics here. 146 00:08:37,017 --> 00:08:40,228 I got couple of almonds. I have a dozen peanuts. 147 00:08:40,311 --> 00:08:41,521 It's basically your dry goods. 148 00:08:41,604 --> 00:08:43,523 You got a craisin with the raisins, 149 00:08:43,606 --> 00:08:45,275 but the craisin sits to the side 150 00:08:45,358 --> 00:08:47,694 because it is a treat. Uh... 151 00:08:47,777 --> 00:08:49,404 Dean: Is... is this an inhaler? 152 00:08:51,823 --> 00:08:53,467 It's like... it's like a slide or something... 153 00:08:53,491 --> 00:08:54,719 Like, I don't even actually know what it this is. 154 00:08:54,743 --> 00:08:55,994 Where did you get that from? 155 00:08:56,077 --> 00:08:58,705 From one of the people that stayed here for a night. 156 00:08:58,788 --> 00:09:01,166 - Why? - Did you take anything from me? 157 00:09:01,249 --> 00:09:02,333 Marcel: Mmm... 158 00:09:05,962 --> 00:09:07,172 Dean: What is wrong with you? 159 00:09:07,255 --> 00:09:08,173 Marcel: I didn't know. 160 00:09:08,256 --> 00:09:09,859 - Dean: Give me that. - I didn't know what it was. 161 00:09:09,883 --> 00:09:11,360 Marcel: So, these are all the parts put together. 162 00:09:11,384 --> 00:09:13,178 - Dean: Mmm-hmm. - And then now what? 163 00:09:13,261 --> 00:09:14,363 Dean: I'm gonna put it on the Internet, 164 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 - and people can watch it. - Oh. 165 00:09:17,515 --> 00:09:18,850 Oh, no. 166 00:09:18,933 --> 00:09:20,769 Your soda can is almost empty. 167 00:09:22,312 --> 00:09:23,605 Marcel: Whoa. 168 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 Dean: Sorry. Hold on one second. 169 00:09:25,190 --> 00:09:26,566 All right. 170 00:09:26,649 --> 00:09:27,877 Marcel: I don't know why you would... 171 00:09:27,901 --> 00:09:29,170 What... what is cleaning the house 172 00:09:29,194 --> 00:09:30,671 if all she does is move things around, 173 00:09:30,695 --> 00:09:32,238 and disturb the entire environment? 174 00:09:32,322 --> 00:09:34,300 Dean: She doesn't. She's doing dishes right now. 175 00:09:34,324 --> 00:09:36,951 She's the harbinger of the vacuum. 176 00:09:37,035 --> 00:09:38,095 Dean: I can't tell her to go home. 177 00:09:38,119 --> 00:09:39,472 I mean, that's her scheduled cleaning. 178 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 - But why? - She was hired 179 00:09:40,580 --> 00:09:44,292 by the lady that is, like, the airbnb host. 180 00:09:44,375 --> 00:09:46,878 - What? The... - Airbnb? 181 00:09:46,961 --> 00:09:48,880 - Mmm, what is airbb? - To clean. 182 00:09:48,963 --> 00:09:51,132 Oh, that's you! Oh, who's she? 183 00:09:51,216 --> 00:09:52,884 Dean: Oh... I don't... 184 00:09:52,967 --> 00:09:54,636 Oh, wow, wait, what? 185 00:09:54,719 --> 00:09:56,471 - That's outside of here. - Yeah. 186 00:09:56,554 --> 00:09:58,056 Somehow, this has kind of turned 187 00:09:58,139 --> 00:10:00,016 into like a computer hotel? 188 00:10:00,100 --> 00:10:02,018 - Dean: Sort of, yeah. - Why did you decide... 189 00:10:02,102 --> 00:10:03,186 Why are you here? 190 00:10:03,269 --> 00:10:04,705 Dean: I had to move out of my old place, 191 00:10:04,729 --> 00:10:06,648 so I'm staying here until I find a new one. 192 00:10:06,731 --> 00:10:07,982 Why did you have to move out? 193 00:10:08,066 --> 00:10:09,484 Uh, that's personal. 194 00:10:10,276 --> 00:10:11,444 Okay. 195 00:10:11,528 --> 00:10:13,488 You never talked to anyone who stayed here before? 196 00:10:14,823 --> 00:10:16,074 People don't usually notice us. 197 00:10:16,157 --> 00:10:17,951 Aw, dang it. 198 00:10:18,034 --> 00:10:19,410 I got to go check on Nana Connie 199 00:10:19,494 --> 00:10:21,746 if this lady's gonna be running the vacuum. 200 00:10:22,789 --> 00:10:25,166 Marcel: This is the rover. Ow! 201 00:10:25,250 --> 00:10:27,794 It's a good thing I don't, like, "care" care 202 00:10:27,877 --> 00:10:30,380 about this car because I can't 203 00:10:30,463 --> 00:10:31,732 figure out where I'm going in this thing. 204 00:10:31,756 --> 00:10:33,526 Oops, what was that? Sorry. 205 00:10:33,550 --> 00:10:35,927 Dean: No, no, no. Arthur. 206 00:10:36,010 --> 00:10:38,388 Marcel: Hopefully, she's right around the corner here. 207 00:10:38,471 --> 00:10:41,224 And there she is. 208 00:10:42,767 --> 00:10:44,018 That's a load off. 209 00:10:44,102 --> 00:10:45,687 Can you just wait here for one sec 210 00:10:45,770 --> 00:10:48,439 because I do think that with you and with the camera, 211 00:10:48,523 --> 00:10:49,917 - it's just I... that I... - Dean: Okay. 212 00:10:49,941 --> 00:10:51,501 - I just want to warn her. Yeah. - Okay. 213 00:10:51,526 --> 00:10:53,653 Brown head-hair, and he has glasses. 214 00:10:53,736 --> 00:10:54,946 Connie: You want me to leave? 215 00:10:55,029 --> 00:10:57,031 No, no, no, no, no! I want you to stay is what I... 216 00:10:57,115 --> 00:10:58,175 - Dean: Yeah. - Marcel: Just careful 217 00:10:58,199 --> 00:10:59,593 - where you step. - Dean: Yeah, I know. 218 00:10:59,617 --> 00:11:01,512 - Marcel: I just brought him by. - Connie: You're making what? 219 00:11:01,536 --> 00:11:02,829 Dean: A documentary. 220 00:11:05,373 --> 00:11:06,517 - Dean: It's like... - Oh, it's like a movie, 221 00:11:06,541 --> 00:11:07,542 but nobody has any lines, 222 00:11:07,625 --> 00:11:08,918 and nobody even knows what it is 223 00:11:09,002 --> 00:11:10,545 while they're making it. 224 00:11:10,628 --> 00:11:12,547 - Dean: Mmm... - No? 225 00:11:12,630 --> 00:11:13,858 Dean: That's sort of a way to put it, yeah. 226 00:11:13,882 --> 00:11:16,301 No, I just am making a little video portrait. 227 00:11:16,384 --> 00:11:18,011 - About Marcel? - Dean and Marcel: Yeah. 228 00:11:18,094 --> 00:11:19,721 - A... a film? - Dean: Uh, yeah. 229 00:11:19,804 --> 00:11:21,973 It's like the truth, kind of. It's a... 230 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 And it's the truth about Marcel? 231 00:11:23,558 --> 00:11:24,660 I mean, I hope so. 232 00:11:24,684 --> 00:11:25,964 I guess he could really spin it, 233 00:11:26,019 --> 00:11:27,520 and make me look like a total... 234 00:11:27,604 --> 00:11:28,956 Dean: So, this is your garden out here, huh? 235 00:11:28,980 --> 00:11:30,064 - Yes. - Dean: Beautiful. 236 00:11:30,148 --> 00:11:32,001 - Connie: Thank you. - Thank you for the aromas. 237 00:11:32,025 --> 00:11:34,277 Con n I e: My house was very popular. 238 00:11:34,360 --> 00:11:36,738 I had lots of friends. 239 00:11:36,821 --> 00:11:39,032 And if you told me then, 240 00:11:39,115 --> 00:11:40,115 many years ago, 241 00:11:40,158 --> 00:11:43,286 that I would've spent so much time in a garden, 242 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 I would've said, "are you kidding?" 243 00:11:45,038 --> 00:11:46,497 Okay, you see these ones? 244 00:11:46,581 --> 00:11:48,416 You can feel them. 245 00:11:48,499 --> 00:11:49,499 They're not quite ripe, 246 00:11:49,542 --> 00:11:50,728 but in a few days, they would be. 247 00:11:50,752 --> 00:11:52,462 It wasn't easy. 248 00:11:53,713 --> 00:11:55,590 I didn't know anything about farming. 249 00:11:57,759 --> 00:11:59,552 Because when the couple still lived here, 250 00:11:59,636 --> 00:12:01,262 there was always food. 251 00:12:01,346 --> 00:12:03,473 In the pantry, in the kitchen, 252 00:12:03,556 --> 00:12:05,808 there were stacks here and there. 253 00:12:07,560 --> 00:12:09,440 But when they went away 254 00:12:11,648 --> 00:12:12,648 the food disappeared. 255 00:12:14,400 --> 00:12:17,320 So, I had to taught myself how to farm. 256 00:12:19,489 --> 00:12:21,866 "Planting, harvesting..." 257 00:12:21,950 --> 00:12:23,993 Marcel: She's always been a pretty tough cookie. 258 00:12:24,077 --> 00:12:26,037 Everything has a function with her. 259 00:12:26,120 --> 00:12:29,707 There's no one button that's there for decoration. 260 00:12:29,791 --> 00:12:31,060 - You know what I mean? - Dean: Mmm-hmm. 261 00:12:31,084 --> 00:12:32,404 Marcel: She's just like a backhoe. 262 00:12:35,380 --> 00:12:37,674 But I will say you can really see her tender side 263 00:12:37,757 --> 00:12:39,842 when she's working with the bugs. 264 00:12:39,926 --> 00:12:40,843 Dean: Is she okay? 265 00:12:40,927 --> 00:12:42,095 Yeah, she's okay, 266 00:12:42,178 --> 00:12:43,972 she's a little loopy. 267 00:12:44,055 --> 00:12:47,684 She had a little bit too much, uh, nectar. 268 00:12:47,767 --> 00:12:50,520 Vino Fiore, right, franny? 269 00:12:50,603 --> 00:12:52,730 Marcel: My community found the bugs 270 00:12:52,814 --> 00:12:55,900 to be deeply unlikeable. 271 00:12:55,984 --> 00:12:58,111 Connie: Okay, we'll put her here in the sun. 272 00:12:58,194 --> 00:12:59,588 And in a few seconds, she'll be dry. 273 00:12:59,612 --> 00:13:01,781 Marcel: But Connie's made friends with many of them, 274 00:13:01,864 --> 00:13:04,534 and in return, they actually help her with the gardening. 275 00:13:04,617 --> 00:13:05,886 Connie: At first, found them a little yucky 276 00:13:05,910 --> 00:13:07,161 but now I see their beauty. 277 00:13:07,245 --> 00:13:08,430 Marcel: I cannot stand this thing. 278 00:13:08,454 --> 00:13:10,248 Because they turn the soil, they break it... 279 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 It's wonderful to have them. 280 00:13:11,958 --> 00:13:14,210 His whole body looks like his pants are off. 281 00:13:16,796 --> 00:13:17,839 It reminds me 282 00:13:17,922 --> 00:13:20,133 of whoopi goldberg in sister act, 283 00:13:20,216 --> 00:13:21,801 how she helps them to do graffiti 284 00:13:21,884 --> 00:13:24,345 in a meaningful way or something, and... 285 00:13:24,429 --> 00:13:25,596 Oh, there she goes. 286 00:13:27,140 --> 00:13:28,534 - Connie: Oops! - Marcel: Ow, ow, ow. 287 00:13:28,558 --> 00:13:30,435 Connie: She's gone. 288 00:13:30,518 --> 00:13:32,645 Marcel: Uh, sort of. 289 00:13:33,313 --> 00:13:34,439 Oh, wow. 290 00:13:35,898 --> 00:13:37,817 Connie: What is, uh... what is this? 291 00:13:38,901 --> 00:13:40,212 - Marcel: Hmm? - Dean: What's that? 292 00:13:40,236 --> 00:13:42,697 What are you doing now with Marcel? 293 00:13:42,780 --> 00:13:44,741 Oh, I'm making a movie. 294 00:13:47,368 --> 00:13:48,703 - Uh... - A documentary. 295 00:13:48,786 --> 00:13:50,346 - About Marcel? - Dean and Marcel: Yeah. 296 00:13:50,413 --> 00:13:52,915 A documentary? Uh, a film? 297 00:13:52,999 --> 00:13:54,334 Yeah. 298 00:13:54,417 --> 00:13:55,835 - Ah, Marcel. - You remember, nan, 299 00:13:55,918 --> 00:13:57,253 we were just talking about it. 300 00:13:57,337 --> 00:13:58,212 It's a movie, 301 00:13:58,296 --> 00:13:59,565 and we're doing it together, but... 302 00:13:59,589 --> 00:14:01,066 - What I just said before. - Connie: That's what you... 303 00:14:01,090 --> 00:14:03,009 Marcel: And we just joked about it. 304 00:14:03,092 --> 00:14:04,486 - Connie: Yes. - Marcel: It's the truth, 305 00:14:04,510 --> 00:14:05,845 but it's the truth about me... 306 00:14:10,850 --> 00:14:15,146 Marcel: She has lost a small piece... 307 00:14:15,229 --> 00:14:17,231 Of a very large puzzle. 308 00:14:19,192 --> 00:14:20,192 Nan! 309 00:14:23,237 --> 00:14:24,237 Nana! 310 00:14:24,280 --> 00:14:26,199 Once or twice a week, I 7! Find her in here, 311 00:14:26,282 --> 00:14:28,201 snoozing in the laundry basket and... 312 00:14:28,284 --> 00:14:29,720 Dean: Is it bad for her to be in here? 313 00:14:29,744 --> 00:14:31,412 Yeah, it's not the safest place to be. 314 00:14:34,874 --> 00:14:37,668 You know, my cousin fell asleep in a pocket, 315 00:14:37,752 --> 00:14:40,088 and that's why I don't like the saying, 316 00:14:40,171 --> 00:14:41,923 "everything comes out in the wash," 317 00:14:42,006 --> 00:14:43,800 because sometimes it doesn't. 318 00:14:43,883 --> 00:14:45,093 Or sometimes it does, 319 00:14:45,176 --> 00:14:47,470 and they're just like a completely different person. 320 00:14:48,971 --> 00:14:49,889 'Cause after that, 321 00:14:49,972 --> 00:14:51,033 my cousin would just sit by the window 322 00:14:51,057 --> 00:14:53,142 and wait for fire trucks to go by. 323 00:14:58,564 --> 00:15:00,775 Guess what I use to tie my skis to my car. 324 00:15:00,858 --> 00:15:02,443 - Dean: What? - A hair. 325 00:15:02,527 --> 00:15:03,528 Guess what my... 326 00:15:03,611 --> 00:15:06,197 Guess... guess what my skis are. 327 00:15:06,280 --> 00:15:08,658 - What? - Toe nails from a man. 328 00:15:08,741 --> 00:15:10,076 Marcel: Wait, hold on. 329 00:15:10,159 --> 00:15:12,745 So, you're telling me that 84 different people have 330 00:15:12,829 --> 00:15:13,913 just watched? 331 00:15:13,996 --> 00:15:15,224 - Dean: Yeah, isn't that cool? - Yeah. 332 00:15:15,248 --> 00:15:17,750 I mean... Geez. 333 00:15:17,834 --> 00:15:18,709 What? 334 00:15:18,793 --> 00:15:21,337 Just... Wow. 335 00:15:21,421 --> 00:15:22,981 Dean: What do you do when you get bored? 336 00:15:23,005 --> 00:15:24,298 Uh, I move around. 337 00:15:24,382 --> 00:15:26,217 J“ you really gotta move, move it 338 00:15:26,300 --> 00:15:27,885 j“ you really gotta groove it 339 00:15:27,969 --> 00:15:30,513 j“ taking that time to let yourself 340 00:15:30,596 --> 00:15:31,848 j“ lose it j“ 341 00:15:33,433 --> 00:15:35,411 Connie: [Could tell he's performing a little bit for you, 342 00:15:35,435 --> 00:15:37,395 - you know? - Dean: Mmm-hmm. 343 00:15:37,478 --> 00:15:39,897 Da, da, da, da. You're giving him a stage. 344 00:15:39,981 --> 00:15:41,500 It's good for him. 345 00:15:41,524 --> 00:15:42,644 Marcel: One, two... 346 00:15:43,526 --> 00:15:46,320 J“ mmm, I want to linger 347 00:15:46,404 --> 00:15:48,489 j“ mmm, a little longer 348 00:15:48,573 --> 00:15:51,451 j“ mmm, a little longer here with you... 349 00:15:51,534 --> 00:15:53,971 The stage makes him feel good. 350 00:15:53,995 --> 00:15:56,497 Playful. He needs that. 351 00:15:57,498 --> 00:15:59,667 J“ mmm, and as the years go by 352 00:15:59,750 --> 00:16:01,878 j“ mmm, I'll think of you and sigh 353 00:16:01,961 --> 00:16:05,006 j“ mmm, that it's so long and not goodbye j“ 354 00:16:07,258 --> 00:16:08,134 He hasn't been able to get that 355 00:16:08,217 --> 00:16:10,303 since the others were taken from us. 356 00:16:16,392 --> 00:16:18,686 Okay, so do you just want me to start at the beginning? 357 00:16:21,981 --> 00:16:25,109 Marcel: I don't actually know how it started, 358 00:16:25,193 --> 00:16:28,571 but the man and the woman started to yell at each other 359 00:16:28,654 --> 00:16:30,740 more often than they would talk to each other. 360 00:16:35,661 --> 00:16:38,080 You'd just hear these big noises from the sky, 361 00:16:38,164 --> 00:16:42,376 and my cousin's house fell down this one time 362 00:16:42,460 --> 00:16:44,921 when the office door got slammed. 363 00:16:52,094 --> 00:16:54,764 Connie: We started to have a shelter plan. 364 00:16:54,847 --> 00:16:57,099 We all go to the sock drawer, 365 00:16:57,934 --> 00:17:00,102 and so everyone will be safe there. 366 00:17:01,812 --> 00:17:03,022 Marcel: This was a Sunday, 367 00:17:03,105 --> 00:17:04,398 and everybody gets together, 368 00:17:04,482 --> 00:17:07,735 and we all watch 60 minutes as a community. 369 00:17:07,818 --> 00:17:08,986 Dean: 60 minutes, the... 370 00:17:09,070 --> 00:17:11,489 Yeah. So, this is where we were... 371 00:17:11,572 --> 00:17:13,452 - Marcel: And... - Dean: Every week, all of you? 372 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Yeah. We love it. 373 00:17:15,576 --> 00:17:17,554 We just call it "the show." That's how much we love it. 374 00:17:17,578 --> 00:17:18,578 Lesley. 375 00:17:18,621 --> 00:17:20,540 - Dean: Who's Lesley? - Lesley show. 376 00:17:21,165 --> 00:17:22,500 She likes Lesley stahl. 377 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 I'm Lesley stahl... 378 00:17:23,668 --> 00:17:24,937 Marcel: She blows cases wide open, 379 00:17:24,961 --> 00:17:26,546 and she's got class. 380 00:17:26,629 --> 00:17:27,755 Tonight on 60 minutes. 381 00:17:29,090 --> 00:17:30,424 Marcel: But... 382 00:17:30,508 --> 00:17:31,944 Connie: We could tell that something was the matter 383 00:17:31,968 --> 00:17:33,844 because the clock started ticking... 384 00:17:35,596 --> 00:17:36,990 And it was just the two of us there. 385 00:17:37,014 --> 00:17:39,517 Marcel: It was the big one. 386 00:17:41,060 --> 00:17:42,060 Marcel: And we had... 387 00:17:42,895 --> 00:17:44,188 We had no warning. 388 00:17:47,108 --> 00:17:48,901 What we think is that 389 00:17:50,069 --> 00:17:50,987 everybody scooted 390 00:17:51,070 --> 00:17:53,281 into the sock drawer, and, uh... 391 00:17:53,364 --> 00:17:55,658 And the man just... 392 00:17:55,741 --> 00:17:57,421 Dumped all the drawers into a suitcase. 393 00:18:03,165 --> 00:18:04,417 And then he left. 394 00:18:12,258 --> 00:18:14,468 Marcel: And that's... That's how they got moved. 395 00:18:17,722 --> 00:18:18,889 Oh... 396 00:18:18,973 --> 00:18:20,893 Dean: Do you want a tissue? 397 00:18:21,517 --> 00:18:22,560 Yeah. 398 00:18:24,312 --> 00:18:27,064 Do you mind if I just plop into it real quick? 399 00:18:27,148 --> 00:18:28,232 Dean: Sure. 400 00:18:34,697 --> 00:18:36,657 Shoot 401 00:18:36,741 --> 00:18:38,200 Dean: This can be our last thing. 402 00:18:38,284 --> 00:18:40,661 Okay. 403 00:18:41,329 --> 00:18:44,832 It's always what they say on the days 404 00:18:44,915 --> 00:18:46,042 when you have 405 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 a really keen sense of being lost 406 00:18:50,046 --> 00:18:51,797 or losing something, 407 00:18:51,881 --> 00:18:53,674 that it... 408 00:18:53,758 --> 00:18:57,178 It often feels like the sun shines the brightest. 409 00:18:57,261 --> 00:18:58,596 And then the next day, 410 00:18:58,679 --> 00:19:01,182 there was a really sunny day with a good breeze. 411 00:19:01,265 --> 00:19:04,143 And I just remember thinking, 412 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 "it! Was somebody else, 413 00:19:06,062 --> 00:19:07,730 "I would really be enjoying this." 414 00:19:07,813 --> 00:19:08,898 Dean: Mmm-hmm. 415 00:19:22,828 --> 00:19:24,955 Whoa! Geez. 416 00:19:32,838 --> 00:19:35,049 Okay, here it is. 417 00:19:41,972 --> 00:19:43,950 Dean: So, tell me a little bit about who you put on here. 418 00:19:43,974 --> 00:19:45,518 Marcel: I put, first and foremost, 419 00:19:45,601 --> 00:19:47,937 my parents, Catherine and Mario, 420 00:19:48,020 --> 00:19:49,605 next to each other with a heart. 421 00:19:51,816 --> 00:19:54,068 My brother is here and here... 422 00:19:54,151 --> 00:19:57,613 And I put my music teacher, the maestro. 423 00:20:02,952 --> 00:20:04,829 - Dean: Wow! - Yeah! 424 00:20:04,912 --> 00:20:06,592 Dean: I love that one, it sounds like taps. 425 00:20:06,622 --> 00:20:07,790 Do you know that? 426 00:20:07,873 --> 00:20:09,625 Yeah. Do you want to hear taps? 427 00:20:09,709 --> 00:20:11,836 Sure. 428 00:20:21,971 --> 00:20:23,139 Dean: Do you feel angry? 429 00:20:24,306 --> 00:20:25,450 Marcel: Uh, I just feel angry 430 00:20:25,474 --> 00:20:27,143 that we didn't have a better goodbye. 431 00:20:28,227 --> 00:20:29,895 Dean: Who would you say goodbye to? 432 00:20:29,979 --> 00:20:31,313 Marcel: I'd like to say goodbye 433 00:20:31,397 --> 00:20:33,524 to my neighbors, the costas. 434 00:20:33,607 --> 00:20:35,276 Goodbye, the costas, 435 00:20:35,359 --> 00:20:38,112 even though we had a language barrier. 436 00:20:38,195 --> 00:20:39,071 You were my neighbors. 437 00:20:39,155 --> 00:20:42,032 You always liked to garden. 438 00:20:42,116 --> 00:20:44,994 Goodbye, Richard, you were the worst singer in our class, 439 00:20:45,077 --> 00:20:47,496 but I loved how you let me out you in line. 440 00:20:47,580 --> 00:20:49,331 Goodbye, anka, 441 00:20:49,415 --> 00:20:52,084 your sense of timing is one of the worst. 442 00:20:52,168 --> 00:20:55,087 Bye, Sandra, you were my favorite author. 443 00:20:55,171 --> 00:20:56,630 Goodbye, Mrs. Kim. 444 00:20:56,714 --> 00:20:58,758 The time that you ate a pepper flake 445 00:20:58,841 --> 00:21:00,718 and it made you fly into the wall 446 00:21:00,801 --> 00:21:04,013 was one of the funniest yet most serious accidents 447 00:21:04,096 --> 00:21:05,556 any of us ever witnessed, 448 00:21:05,639 --> 00:21:08,768 and you bore it with great grace and bravery. 449 00:21:08,851 --> 00:21:10,311 Goodbye, Brad. 450 00:21:10,394 --> 00:21:11,437 Thank you so much 451 00:21:11,520 --> 00:21:14,523 for rolling that marble into my bread room. 452 00:21:14,607 --> 00:21:16,400 I still keep it to this day. 453 00:21:22,281 --> 00:21:25,367 Yep. And that... and there they all are. 454 00:21:35,044 --> 00:21:37,379 - Guess why I smile a lot. - Dean: Why? 455 00:21:37,463 --> 00:21:39,381 Uh, 'cause it's worth it. 456 00:22:01,987 --> 00:22:06,116 Marcel: Um... Uh, whatcha doing? 457 00:22:07,159 --> 00:22:09,119 Looking for apartments. 458 00:22:11,497 --> 00:22:14,124 So, do you have any plans tonight? 459 00:22:15,376 --> 00:22:16,877 No. 460 00:22:21,590 --> 00:22:24,093 I'm gonna... 461 00:22:24,176 --> 00:22:26,554 - Dean: Give me that. - Marcel: No! No! 462 00:22:36,355 --> 00:22:38,649 Dean: Whoa. Marcel, look at this. 463 00:22:41,527 --> 00:22:43,737 Marcel: It... aren't I... Wait. Is this normal for you? 464 00:22:43,821 --> 00:22:44,840 Dean: No, this never happens. 465 00:22:44,864 --> 00:22:47,199 - It's so cool. - Connie: 22 million? 466 00:22:47,283 --> 00:22:48,200 It's wonderful. 467 00:22:48,284 --> 00:22:51,120 Yeah, it's, uh, broad... Broad spectrum of emotions. 468 00:22:51,203 --> 00:22:54,081 Connie: I didn't even know there were that many people. 469 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Dean: Okay, nowjump really hard. 470 00:22:55,124 --> 00:22:57,209 Have you guys seen Marcel the shell? 471 00:22:57,293 --> 00:22:58,210 It's a YouTube video. 472 00:22:58,294 --> 00:22:59,980 Marcel: My name is Marcel, 473 00:23:00,004 --> 00:23:01,380 and I'm partially a shell. 474 00:23:01,463 --> 00:23:02,899 My name is Marcel, 475 00:23:02,923 --> 00:23:05,718 and I'm a shell as you can see on my body, but... 476 00:23:06,927 --> 00:23:08,429 Oh, so nice. 477 00:23:08,512 --> 00:23:09,698 As a beanbag? 478 00:23:10,639 --> 00:23:11,891 A raisin. 479 00:23:13,350 --> 00:23:15,352 The wildly popular online character, 480 00:23:15,436 --> 00:23:17,062 Marcel the shell with shoes on... 481 00:23:17,146 --> 00:23:17,980 Man 1: Marcel... 482 00:23:18,063 --> 00:23:19,940 Marcel the shell with shoes on. 483 00:23:20,024 --> 00:23:22,693 "When the kush hit..." 484 00:23:24,028 --> 00:23:25,613 "Kush"? What is kush? 485 00:23:28,240 --> 00:23:30,117 Marcel: I... it goes so deep, and... 486 00:23:30,200 --> 00:23:31,493 Dean: They got tattoos. 487 00:23:31,577 --> 00:23:32,494 Marcel: It's just so many people, I... 488 00:23:32,578 --> 00:23:34,496 I kind of regret this tattoo. 489 00:23:34,580 --> 00:23:36,373 Here it is. 490 00:23:37,124 --> 00:23:39,376 It's like a snail. 491 00:23:39,460 --> 00:23:41,211 Um, I just saw it online, 492 00:23:41,295 --> 00:23:44,173 but it was like super puffy the day after, 493 00:23:44,256 --> 00:23:45,341 and I don't know why, 494 00:23:45,424 --> 00:23:46,926 and the tattoo guy couldn't say why. 495 00:23:47,009 --> 00:23:48,719 And then, a couple of months later, 496 00:23:48,802 --> 00:23:49,845 I found out that I... 497 00:23:49,929 --> 00:23:51,680 Today, I'm going to be popping popcorn 498 00:23:51,764 --> 00:23:53,491 with a magnifying glass. So right now we have... 499 00:23:53,515 --> 00:23:54,808 Marcel: There's all these people, 500 00:23:54,892 --> 00:23:57,686 and... and we're all looking at the same thing, 501 00:23:57,770 --> 00:23:59,813 and we're all doing the same thing. 502 00:23:59,897 --> 00:24:01,941 - Woman: - We're watching the guys... 503 00:24:02,024 --> 00:24:04,360 Marcel: It's beautiful. And... and it feels like... 504 00:24:04,443 --> 00:24:05,837 I don't even know how to describe it. 505 00:24:05,861 --> 00:24:07,988 It feels like something. 506 00:24:11,992 --> 00:24:14,078 Marcel: Move, move, move! 507 00:24:14,161 --> 00:24:16,747 Marcel: It's really lovely. 508 00:24:16,830 --> 00:24:19,124 - Are you okay? - Yes, yes. I'm okay. I'm okay. 509 00:24:19,208 --> 00:24:21,186 Dean: So, are you going to eat it? 510 00:24:21,210 --> 00:24:22,312 Marcel: You can eat this stuff? 511 00:24:22,336 --> 00:24:24,630 - Dean: Yeah, dude! - What does it taste like? 512 00:24:24,713 --> 00:24:26,273 Dean: Oh, my gosh, you're gonna love it. 513 00:24:29,927 --> 00:24:31,428 So good, isn't it? 514 00:24:33,222 --> 00:24:34,598 Marcel: It's all been really fun, 515 00:24:34,682 --> 00:24:36,892 and having all this happen, and... 516 00:24:36,976 --> 00:24:38,811 And, uh... 517 00:24:38,894 --> 00:24:42,940 You know, it's so big feeling, and it's so nice. 518 00:24:47,361 --> 00:24:51,156 - Woman: - Let it go! Let it go! 519 00:24:53,283 --> 00:24:54,844 Marcel: The other part of it is I think I find 520 00:24:54,868 --> 00:24:59,206 my mind wandering a bit just thinking, 521 00:24:59,289 --> 00:25:00,791 what would my family think, 522 00:25:02,668 --> 00:25:03,752 and really noticing 523 00:25:03,836 --> 00:25:05,546 that they're not here to share it with me. 524 00:25:11,343 --> 00:25:13,554 I do wonder what... 525 00:25:14,430 --> 00:25:15,431 What my dad would say, 526 00:25:15,514 --> 00:25:18,892 what my mom would say, and, yeah... 527 00:25:20,477 --> 00:25:22,146 I think they'd like it a lot. 528 00:25:34,658 --> 00:25:36,910 Oh! There she goes. 529 00:25:45,252 --> 00:25:47,212 Dean: Oh, beautiful. 530 00:25:47,296 --> 00:25:48,672 Marcel: Hmm. 531 00:25:48,756 --> 00:25:51,592 There must be so many others like me. 532 00:25:52,634 --> 00:25:54,070 It's impossible that there wouldn't be, 533 00:25:54,094 --> 00:25:55,429 and not just my family. 534 00:25:57,097 --> 00:25:58,974 They're out there. 535 00:25:59,058 --> 00:26:01,018 Somewhere out there. 536 00:26:07,858 --> 00:26:11,445 Every time I do this, that dog goes totally crazy. 537 00:26:16,075 --> 00:26:18,452 He sees something truly elegant in the sky, 538 00:26:18,535 --> 00:26:20,537 and this is his reaction? 539 00:26:24,958 --> 00:26:27,127 What a sad type of idiot. 540 00:26:41,892 --> 00:26:42,892 Marcel: Wow, this is... 541 00:26:42,935 --> 00:26:45,229 Dean: Well, yeah, I don't think that's gonna yield much. 542 00:26:45,312 --> 00:26:47,898 Marcel: No. Right, but... 543 00:26:47,981 --> 00:26:49,125 - Dean: Probably. - Marcel: You know... 544 00:26:49,149 --> 00:26:50,275 Dean: What's the matter? 545 00:26:51,944 --> 00:26:54,029 Do you think they could be out there? 546 00:26:56,156 --> 00:26:57,699 Dean: Uh, I mean... 547 00:26:59,493 --> 00:27:00,536 Maybe. 548 00:27:07,209 --> 00:27:08,311 Dean: All right, I think that's it. 549 00:27:08,335 --> 00:27:09,711 We are live streaming. 550 00:27:09,795 --> 00:27:10,855 Marcel: And do I look at you, 551 00:27:10,879 --> 00:27:12,506 or should I look right into the thing? 552 00:27:12,589 --> 00:27:14,174 Dean: Me. Quick, uh, no, the camera. 553 00:27:14,258 --> 00:27:15,485 It's gonna take a picture. 554 00:27:15,509 --> 00:27:16,593 Okay, well... 555 00:27:19,263 --> 00:27:23,058 Hi, everybody. It's Marcel from before, 556 00:27:23,142 --> 00:27:25,227 and I'm recording this video 557 00:27:25,310 --> 00:27:27,146 because I'm looking for my family. 558 00:27:27,229 --> 00:27:29,064 They were last seen with this man. 559 00:27:29,148 --> 00:27:30,208 His name is Mark. 560 00:27:30,232 --> 00:27:32,109 They disappeared from the house 561 00:27:32,192 --> 00:27:34,945 owned by a woman named Larissa. 562 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 Here it is. 563 00:27:38,657 --> 00:27:40,385 - Man: What we do - is manage properties 564 00:27:40,409 --> 00:27:42,049 that are on the short-term rental market, 565 00:27:42,077 --> 00:27:43,763 so if somebody's out of town for a long time 566 00:27:43,787 --> 00:27:45,682 and just wants to rent a place for a while, we do that. 567 00:27:45,706 --> 00:27:47,266 Marcel: So could you give me her number? 568 00:27:47,332 --> 00:27:48,601 Man: If there's a problem with the property, 569 00:27:48,625 --> 00:27:49,793 I can send someone out, 570 00:27:49,877 --> 00:27:51,187 but I can't give you any personal information. 571 00:27:51,211 --> 00:27:54,256 Uh-huh. Hey, have you ever eaten a raspberry? 572 00:27:55,382 --> 00:27:56,758 Hello? 573 00:27:59,344 --> 00:28:00,596 Darn it. 574 00:28:00,679 --> 00:28:03,056 Dean: Just go for it. 575 00:28:03,140 --> 00:28:05,434 Marcel: This is what they look like. Uh, right here, 576 00:28:05,517 --> 00:28:07,269 and here and here. 577 00:28:07,352 --> 00:28:09,188 Um, I made this just to give you a sense 578 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 of who to be on the lookout for. 579 00:28:15,527 --> 00:28:17,196 Sorry. I think I need a little help here. 580 00:28:18,822 --> 00:28:21,450 - Dean? - Hmm? 581 00:28:21,533 --> 00:28:23,011 - Oh, Dean, come on. - Because of what you're doing. 582 00:28:23,035 --> 00:28:24,179 It's exciting. It's a good scene. 583 00:28:24,203 --> 00:28:25,388 Marcel: You could... You could still film it. 584 00:28:25,412 --> 00:28:27,831 You can just put the thingy on the thing. 585 00:28:27,915 --> 00:28:29,559 Dean: How would you do it if I wasn't here? 586 00:28:29,583 --> 00:28:30,943 There's a lot of times 587 00:28:31,001 --> 00:28:33,212 where I just don't get stuff that I need. 588 00:28:33,295 --> 00:28:35,064 You are here. That's actually what the truth of it is. 589 00:28:35,088 --> 00:28:36,274 Dean: Yeah, but I don't want to be in it. 590 00:28:36,298 --> 00:28:38,098 That's, like, defeats the whole point of this. 591 00:28:39,343 --> 00:28:41,970 You know, Dean, have you ever thought that... 592 00:28:43,931 --> 00:28:45,766 Your life might be a bit less lonely 593 00:28:45,849 --> 00:28:46,892 and a bit more integrated 594 00:28:46,975 --> 00:28:48,810 if you took the time to connect with somebody 595 00:28:48,894 --> 00:28:50,854 and not just make videos about them? 596 00:28:57,861 --> 00:28:58,946 Thank you. 597 00:28:59,947 --> 00:29:01,740 And lastly, this picture here 598 00:29:01,823 --> 00:29:04,868 shows the car that Mark drove away in. 599 00:29:04,952 --> 00:29:08,038 It is a teal mishibibi. 600 00:29:08,121 --> 00:29:10,241 - Dean: Mitsubishi. - Marcel: Mitsi-ibitsy. 601 00:29:10,290 --> 00:29:11,541 - And... - Dean: Mitsubishi. 602 00:29:11,625 --> 00:29:12,810 - Marcel: What is it? - Mitsubishi. 603 00:29:12,834 --> 00:29:14,962 Marcel: Mitsubatbitsubisy. 604 00:29:15,045 --> 00:29:17,923 Please leave any tips or any helpful comments 605 00:29:18,006 --> 00:29:19,299 in the section below. 606 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 Thank you. Have a great day. 607 00:29:27,224 --> 00:29:30,686 - Update, guys, - I think we found it. 608 00:29:32,854 --> 00:29:36,316 It's Marcel's house. It's Marcel shell's house. 609 00:29:36,400 --> 00:29:38,120 Do you think you can get in there right now? 610 00:29:44,074 --> 00:29:45,593 - Girl: Oh, someone' s coming. - Boy: Go. 611 00:29:45,617 --> 00:29:46,886 - Girl: We got to go. - Follow for more 612 00:29:46,910 --> 00:29:49,288 - celebrity homes. - Boy: Just keep going. 613 00:29:52,291 --> 00:29:53,542 Marcel: Huh. 614 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 Are they... 615 00:29:57,296 --> 00:29:59,256 Are they here to help? 616 00:30:00,465 --> 00:30:01,591 Dean: Mmm... 617 00:30:03,010 --> 00:30:04,303 Uh... 618 00:30:06,013 --> 00:30:09,725 Don't feel that this is the task force 619 00:30:09,808 --> 00:30:11,226 I was hoping for. 620 00:30:16,440 --> 00:30:18,191 There's so much nothing. 621 00:30:20,110 --> 00:30:21,403 "She's the best." 622 00:30:21,486 --> 00:30:23,405 "She"? What? 623 00:30:23,488 --> 00:30:26,116 But my dad has pink shoes. So did my grandfather. 624 00:30:28,327 --> 00:30:29,328 So cute. 625 00:30:30,871 --> 00:30:32,164 Ugh. Peace. 626 00:30:32,247 --> 00:30:34,666 Uh, yeah. Obviously peace. 627 00:30:34,750 --> 00:30:36,209 Like... 628 00:30:36,293 --> 00:30:38,045 What a weird thing to try to test 629 00:30:38,128 --> 00:30:39,314 to see if someone else is into. 630 00:30:39,338 --> 00:30:41,173 Like, of course I'm into peace. 631 00:30:41,256 --> 00:30:43,633 No, sorry, I'm a real war person. 632 00:30:44,551 --> 00:30:46,011 No, war actually. 633 00:30:46,094 --> 00:30:49,306 I sign all my personal letters, "war." 634 00:30:49,389 --> 00:30:52,059 "Let the battle begin. Marcel." 635 00:30:54,728 --> 00:30:55,771 Ugh! 636 00:30:57,898 --> 00:30:58,899 You know, there's... 637 00:30:58,982 --> 00:31:01,860 There is nothing in here about finding them. 638 00:31:05,489 --> 00:31:07,574 It's still a group of people, 639 00:31:07,657 --> 00:31:09,701 but it's an audience. It's not... 640 00:31:09,785 --> 00:31:11,745 It's not a community. There's... 641 00:31:14,664 --> 00:31:15,874 Man. 642 00:31:18,710 --> 00:31:20,670 Oh! What about the car? 643 00:31:20,754 --> 00:31:22,089 Dean: What do you mean? 644 00:31:22,172 --> 00:31:25,050 Mark drove away in a tea! Car. 645 00:31:26,468 --> 00:31:29,471 So we can go look for it. Like, if we find the car... 646 00:31:29,554 --> 00:31:30,823 Dean: Yeah, I don't think that's like... 647 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 That's not the way to... 648 00:31:31,932 --> 00:31:34,935 Wow! Okay, so it actually doesn't even seem that big. 649 00:31:35,018 --> 00:31:37,020 I mean, it's big but what we just need to do 650 00:31:37,104 --> 00:31:38,104 is get up high, 651 00:31:38,146 --> 00:31:39,874 and then maybe we'll be able to spot his car. 652 00:31:39,898 --> 00:31:42,776 - Dean: Mmm... - What's, like, your mantel? 653 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 Like, when I need to look out over the whole rug, 654 00:31:45,237 --> 00:31:47,364 I get up high. I get up on the mantel. 655 00:31:48,615 --> 00:31:50,385 Do you see what I'm saying? 'Cause I can see... 656 00:31:50,409 --> 00:31:51,511 - Dean: Yeah, no, I got it. - Yeah. 657 00:31:51,535 --> 00:31:53,096 Great, so we'll just head up to the top of this thing, 658 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 and then we'll be able to see it. 659 00:31:55,163 --> 00:31:56,349 Dean: I don't think we'll necessarily be able 660 00:31:56,373 --> 00:31:57,733 - to see it. - I actually disagree. 661 00:32:02,379 --> 00:32:03,564 Dean: I don't think it's a good idea because 662 00:32:03,588 --> 00:32:05,308 if we're... if we don't have, like, a plan, 663 00:32:05,382 --> 00:32:06,484 then we're just, sort of, flying blind. 664 00:32:06,508 --> 00:32:07,693 And we might just waste a lot of time 665 00:32:07,717 --> 00:32:09,278 - going around in circles. - Just put that there... 666 00:32:09,302 --> 00:32:11,406 - Dean: What's that for? - It's just in case we get in a fight. 667 00:32:11,430 --> 00:32:13,306 We're not gonna get in any fights. 668 00:32:13,390 --> 00:32:14,975 You said it was dangerous out there. 669 00:32:15,058 --> 00:32:17,036 - It's dangerous in a different way, so... - And you know what else? 670 00:32:17,060 --> 00:32:18,460 I should probably bring this match. 671 00:32:18,520 --> 00:32:20,021 Dean: You don't need that. 672 00:32:20,105 --> 00:32:21,606 Uh, just give me one more minute. 673 00:32:21,690 --> 00:32:23,024 I need some sort of a helmet. 674 00:32:23,108 --> 00:32:24,776 All right, so you've got the book. 675 00:32:24,860 --> 00:32:26,129 You've got a little bit of a raisin, 676 00:32:26,153 --> 00:32:27,338 which I really don't think you're gonna finish, 677 00:32:27,362 --> 00:32:28,762 but you can go to town. Go to town. 678 00:32:28,822 --> 00:32:29,966 Also, you have 679 00:32:29,990 --> 00:32:30,990 two drips of... 680 00:32:31,032 --> 00:32:32,033 - Look over here. - What? 681 00:32:32,117 --> 00:32:33,326 You have two drips of water. 682 00:32:33,410 --> 00:32:35,787 You got an led flashlight in case the power goes out. 683 00:32:35,871 --> 00:32:37,914 You just got to step on it like this. See? 684 00:32:37,998 --> 00:32:39,118 - See how it... whoa. - What? 685 00:32:39,166 --> 00:32:40,351 Sorry. But don't stand right in front of it. 686 00:32:40,375 --> 00:32:42,461 Finally, this is the sparkler. 687 00:32:42,544 --> 00:32:44,296 What you do is you light this end on fire, 688 00:32:44,379 --> 00:32:45,379 and then you step back. 689 00:32:45,422 --> 00:32:47,215 This can act as a flare, all right? 690 00:32:47,299 --> 00:32:49,735 - Why would I need it? - That's if you need to signal for help. 691 00:32:49,759 --> 00:32:52,095 And Dean's gonna leave you his phone just in case. 692 00:32:52,179 --> 00:32:53,406 - What? No, I'm not. - Who will see the flare? 693 00:32:53,430 --> 00:32:55,199 You know what? Now that I'm thinking about it, 694 00:32:55,223 --> 00:32:57,142 why don't we just put the colander over you now 695 00:32:57,225 --> 00:32:58,351 if you want? 696 00:32:59,311 --> 00:33:01,104 All right, how's that? 697 00:33:01,730 --> 00:33:03,315 You must let me out of here. 698 00:33:03,398 --> 00:33:04,998 Marcel: Do you want Alan in there with... 699 00:33:20,290 --> 00:33:21,350 - Oh, my god. - Dean: It's okay. 700 00:33:21,374 --> 00:33:23,710 - I'm so sorry. - It's not a big deal. It's tiny. 701 00:33:26,546 --> 00:33:29,299 Marcel: Whew. 702 00:33:29,382 --> 00:33:30,759 I think I'm okay. 703 00:33:33,678 --> 00:33:35,096 God, I am so sorry. 704 00:33:37,182 --> 00:33:39,100 Oh, my god. 705 00:33:39,184 --> 00:33:41,811 How many times a day do you throw up in your car? 706 00:33:41,895 --> 00:33:43,104 There's a car. That... 707 00:33:43,188 --> 00:33:46,566 That's a teal, but, uh, but that's more like, mmm... 708 00:33:46,650 --> 00:33:49,653 I've never seen a lake except for in a picture. 709 00:33:49,736 --> 00:33:50,987 Dean: Let's do it. 710 00:33:53,448 --> 00:33:56,535 Uh, I think I'm gonna cry. 711 00:33:56,618 --> 00:33:57,661 Dean: It's very beautiful. 712 00:33:57,744 --> 00:33:59,996 There's fountains in the lake. 713 00:34:02,624 --> 00:34:06,586 And another car. And a car. And a car. And a... 714 00:34:06,670 --> 00:34:09,130 There's a lot of places to get tattoos. 715 00:34:09,214 --> 00:34:13,426 "Psychic love expert." Wow, I bet... wow. 716 00:34:13,510 --> 00:34:14,695 Dean: I could use one of those. 717 00:34:14,719 --> 00:34:16,304 What would you want her to say? 718 00:34:16,388 --> 00:34:18,515 Dean: Uh, I don't know. 719 00:34:19,266 --> 00:34:20,684 There's more fish in the sea. 720 00:34:20,767 --> 00:34:22,519 Yeah. 721 00:34:22,602 --> 00:34:23,645 Yeah. 722 00:34:25,105 --> 00:34:27,190 Look, you got a lot of smoocheroonies in your future. 723 00:34:27,274 --> 00:34:28,417 - I can see it now. - Dean: Yeah. 724 00:34:28,441 --> 00:34:30,068 - Yeah, exactly. - Yeah, yeah. 725 00:34:30,151 --> 00:34:31,736 Ooh, baby, baby. 726 00:34:33,863 --> 00:34:35,007 Ooh, baby. 727 00:34:37,284 --> 00:34:39,536 I've seen people kiss on television. 728 00:34:43,290 --> 00:34:44,874 I'm so sorry. 729 00:34:46,334 --> 00:34:47,377 Dean: Up here, yeah? 730 00:34:47,460 --> 00:34:48,962 Marcel: Oh! Is it? Oh, this is it! 731 00:34:49,045 --> 00:34:50,964 - This is it. - Dean: Let's check it out. 732 00:34:52,841 --> 00:34:54,384 Whoa, we're really going up. 733 00:34:54,467 --> 00:34:56,511 Up, up, up. This is gonna get high. 734 00:34:56,595 --> 00:34:57,596 Dean: Mmm-hmm. 735 00:34:57,679 --> 00:34:58,888 Wow. 736 00:35:02,434 --> 00:35:05,353 What are all the little dots on the hills? 737 00:35:06,563 --> 00:35:07,981 Those are houses. 738 00:35:08,064 --> 00:35:09,482 All? 739 00:35:09,566 --> 00:35:10,984 Yeah. Those are houses like yours. 740 00:35:12,736 --> 00:35:13,987 Really? 741 00:35:21,953 --> 00:35:23,330 Marcel: What's all that? 742 00:35:24,998 --> 00:35:26,499 Dean: That's the rest of the city. 743 00:35:27,542 --> 00:35:30,712 Marcel: Oh, right. Right, right. 744 00:35:46,978 --> 00:35:48,438 I had no idea. 745 00:35:53,943 --> 00:35:57,989 Is this all there is for out there? 746 00:35:58,698 --> 00:35:59,908 Dean: Mmm-mmm. 747 00:35:59,991 --> 00:36:04,663 This is like one part of one big city. 748 00:36:05,372 --> 00:36:06,372 - And the... - But, uh... 749 00:36:06,414 --> 00:36:07,999 But there are many big cities. 750 00:36:08,083 --> 00:36:11,670 There's lots of them. I mean, you've seen, like, you know, 751 00:36:11,753 --> 00:36:14,756 in movies and when it says, like, "Tokyo" and... 752 00:36:14,839 --> 00:36:15,840 Uh-huh. 753 00:36:15,924 --> 00:36:18,218 "Antarctica," those are all different places. 754 00:36:20,095 --> 00:36:22,305 Oh. Right. 755 00:36:41,700 --> 00:36:44,452 Marcel: There's so many places that they could be. 756 00:36:46,871 --> 00:36:49,624 Do you think it's impossible? 757 00:36:49,708 --> 00:36:50,851 Dean: I don't think it's impossible. 758 00:36:50,875 --> 00:36:52,168 I think that's just, uh... 759 00:36:55,588 --> 00:36:56,756 Look at that lady's dress. 760 00:36:56,840 --> 00:36:58,883 Marcel: I know. It's really nice. 761 00:37:05,557 --> 00:37:08,268 - Thanks for the ride. - Yeah. It was fun. 762 00:37:08,351 --> 00:37:09,728 Marcel: Oh. Look at this. 763 00:37:09,811 --> 00:37:11,896 They're right on the... They're on the lawn. 764 00:37:12,897 --> 00:37:14,458 - They came right up. - Woman 1: Stop it! 765 00:37:14,482 --> 00:37:15,692 Woman 2: You wouldn't get it. 766 00:37:15,775 --> 00:37:17,294 Dean: Hey, guys. Guys. 767 00:37:17,318 --> 00:37:18,820 Woman 2: I wanna be first. 768 00:37:18,903 --> 00:37:19,964 - Dean: Hey. - Woman 1: Stop it! 769 00:37:19,988 --> 00:37:21,489 Dean: No, no. 770 00:37:21,573 --> 00:37:23,116 Um... 771 00:37:23,199 --> 00:37:24,510 Would you mind just moving a little bit 772 00:37:24,534 --> 00:37:26,244 so we can pull the car in? 773 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 Dean: Arthur. 774 00:37:33,126 --> 00:37:35,920 Marcel: Nan! Nan! 775 00:37:38,506 --> 00:37:39,591 Marcel: Nan! 776 00:37:42,260 --> 00:37:44,554 - Nan! - Connie: Yes. 777 00:37:44,637 --> 00:37:46,723 Marcel: Oh, my god. Nan, are you... 778 00:37:46,806 --> 00:37:48,659 - Connie: I'm just hurt a little bit... - Marcel: Oh, my god. 779 00:37:48,683 --> 00:37:50,143 - But I'm okay. - Marcel: You are? 780 00:37:50,226 --> 00:37:51,370 Please just... 781 00:37:51,394 --> 00:37:53,104 Marcel: Just lean your whole self on me. 782 00:37:54,230 --> 00:37:55,791 Marcel: Put all your weight. Don't worry, I can take it. 783 00:37:55,815 --> 00:37:57,455 And I guess... okay. 784 00:37:57,484 --> 00:37:59,819 Marcel: Uh, let's just take it easy. 785 00:38:09,871 --> 00:38:13,583 Marcel: I'm really not sure exactly of what happened 786 00:38:13,666 --> 00:38:16,252 because she won't tell me. 787 00:38:16,336 --> 00:38:17,980 It could just be that she doesn't remember, 788 00:38:18,004 --> 00:38:19,672 and I think that's probably the case. 789 00:38:19,756 --> 00:38:21,132 Do you want me to stop? 790 00:38:21,216 --> 00:38:22,735 But what I've been able to piece together 791 00:38:22,759 --> 00:38:26,846 is that she did get startled, then she fell off the dryer. 792 00:38:26,930 --> 00:38:29,098 No! No! Arthur! 793 00:38:29,182 --> 00:38:30,558 Dean: Sorry. Arthur, come here. 794 00:38:30,642 --> 00:38:31,684 - Arthur! - Marcel: Dean... 795 00:38:31,768 --> 00:38:33,186 Arthur! Come here. 796 00:38:33,812 --> 00:38:35,605 He... he... he has got to go. 797 00:38:35,688 --> 00:38:38,942 I cannot have him here with Connie like this. 798 00:38:39,025 --> 00:38:41,402 It's not that I don't like Arthur. 799 00:38:41,486 --> 00:38:43,613 Stop, Dean. I'm not kidding. 800 00:38:43,696 --> 00:38:44,906 Connie: Stop that. 801 00:38:45,698 --> 00:38:46,741 Marcel: No! Oh, my god! 802 00:38:46,825 --> 00:38:48,993 - No! No. Off! - Dean: Arthur! Arthur! 803 00:38:49,077 --> 00:38:50,829 Marcel: All right. A little bit more. 804 00:38:54,791 --> 00:38:55,834 Okay. 805 00:39:00,922 --> 00:39:02,423 What's he, uh... 806 00:39:03,424 --> 00:39:05,260 What's he being charged with? 807 00:39:06,052 --> 00:39:06,970 Dean: What? 808 00:39:07,053 --> 00:39:08,346 Marcel: Is he going to the jail? 809 00:39:08,429 --> 00:39:09,639 Dean: No. 810 00:39:09,722 --> 00:39:11,766 Oh. Oh, phew. 'Cause I'm sorry. I thought... 811 00:39:11,850 --> 00:39:13,690 Dean: I'm going to take him to my wife's house. 812 00:39:15,603 --> 00:39:17,397 Marcel: Uh... you... 813 00:39:17,480 --> 00:39:18,982 What? 814 00:39:19,065 --> 00:39:20,334 Dean: Well, we got separated recently, 815 00:39:20,358 --> 00:39:21,418 so that's why I'm staying here. 816 00:39:21,442 --> 00:39:22,902 I've been looking for a new place. 817 00:39:22,986 --> 00:39:24,612 That's why I'm here. 818 00:39:24,696 --> 00:39:26,114 Why wouldn't you tell me this? 819 00:39:27,657 --> 00:39:29,450 Dean: Uh, I don't know. I didn't think to. 820 00:39:29,534 --> 00:39:31,369 Marcel: Okay. 821 00:39:31,452 --> 00:39:33,079 I told you so much. I... 822 00:39:33,162 --> 00:39:35,206 - So... - I'm making a movie about you. 823 00:39:35,290 --> 00:39:37,292 I'm not making a movie about me. 824 00:39:37,375 --> 00:39:39,794 But you're also here. And I was sharing. 825 00:39:39,878 --> 00:39:41,713 You didn't also think to share? 826 00:39:43,464 --> 00:39:44,859 And then you're just pointing that around. 827 00:39:44,883 --> 00:39:46,843 No. I do think about it. 828 00:39:46,926 --> 00:39:48,636 It's not... 829 00:39:48,720 --> 00:39:51,097 Marcel: Why do you... do you always need to be filming? 830 00:39:51,180 --> 00:39:52,599 Dean: No... 831 00:39:56,728 --> 00:39:57,913 I think you'll be glad 832 00:39:57,937 --> 00:40:00,064 I have it, though. We have it. 833 00:40:00,148 --> 00:40:01,316 Marcel: Uh-huh. 834 00:40:07,655 --> 00:40:10,158 Hold on. 835 00:40:10,241 --> 00:40:11,951 Can we pause the videos that we made 836 00:40:12,035 --> 00:40:13,620 so people can't see them, please? 837 00:40:16,331 --> 00:40:17,707 Dean: Yeah, I can take 'em down. 838 00:40:20,960 --> 00:40:22,938 Marcel: I just can't have more people coming to the house 839 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 like... like how it happened today. 840 00:40:25,965 --> 00:40:28,551 I can't believe I let this happen. 841 00:40:43,650 --> 00:40:45,944 Marcel: Well, you know, she sleeps a lot. 842 00:40:49,238 --> 00:40:51,157 And she hasn't been eating very much. 843 00:40:53,660 --> 00:40:55,745 It's looking good. You just gotta keep on moving. 844 00:40:55,828 --> 00:40:56,931 You're just one more little... 845 00:40:56,955 --> 00:40:58,331 Connie: Let me do... I can do it. 846 00:40:58,414 --> 00:41:01,459 - Marcel: - She's just not able to do 847 00:41:01,542 --> 00:41:05,964 a lot of the things that she used to be able to do. 848 00:41:06,047 --> 00:41:07,066 - Yeah, that's... - Connie: Hurts. 849 00:41:07,090 --> 00:41:09,151 - Over again. - Marcel: Sorry, did you shut the window? 850 00:41:09,175 --> 00:41:11,052 Connie: Yes, I shut the window. 851 00:41:11,135 --> 00:41:12,720 Don't help me here. I don't need help. 852 00:41:12,804 --> 00:41:15,306 Marcel: Nana, I'm not even doing anything. 853 00:41:24,565 --> 00:41:26,359 Uh! 854 00:41:26,442 --> 00:41:27,485 The skater rink, 855 00:41:27,568 --> 00:41:30,446 you know, is usually just for the holidays. 856 00:41:32,115 --> 00:41:33,968 - Connie: Want to try... - Marcel: How am I looking? 857 00:41:33,992 --> 00:41:36,869 Connie: You need, uh, maybe once or twice more. 858 00:41:36,953 --> 00:41:37,953 Marcel: Okay. 859 00:41:37,996 --> 00:41:40,248 But I set it up just to... 860 00:41:41,874 --> 00:41:43,793 Try to cheer her up a bit. 861 00:41:45,962 --> 00:41:48,506 Marcel: Pump it. Pump it up. Come on, nan. 862 00:41:50,008 --> 00:41:50,883 All right! 863 00:41:50,967 --> 00:41:52,218 Nana, pump it up. 864 00:41:52,301 --> 00:41:54,220 No, no. No, no, I don't think so. 865 00:41:54,303 --> 00:41:56,556 - Don't you wanna pump it up? - No, no. 866 00:41:56,639 --> 00:41:59,851 When I say "jam," you say "nan." Jam. 867 00:42:01,436 --> 00:42:03,414 Well, she won't skate with me anymore, that's for sure. 868 00:42:03,438 --> 00:42:04,897 Get into it, a little bit. 869 00:42:04,981 --> 00:42:07,692 Stop it. 870 00:42:08,818 --> 00:42:09,902 Marcel: But you know what? 871 00:42:09,986 --> 00:42:12,321 She... she really does like the dust. 872 00:42:13,740 --> 00:42:15,783 For her, it's special. She's not from here. 873 00:42:15,867 --> 00:42:19,245 She's from the garage. That's why she has the accent. 874 00:42:19,328 --> 00:42:21,664 It's this wonderful smell. 875 00:42:21,748 --> 00:42:23,499 Marcel: She traveled here by coat pocket 876 00:42:23,583 --> 00:42:25,501 when she was really little. 877 00:42:25,585 --> 00:42:27,503 I just feel... 878 00:42:27,587 --> 00:42:31,132 Marcel: And so I think it reminds her of home. 879 00:42:31,924 --> 00:42:34,469 Nan, look at this. Ready? 880 00:42:44,854 --> 00:42:46,689 Connie: Oh! 881 00:42:48,066 --> 00:42:49,442 Grandma Connie, we need to move! 882 00:42:49,525 --> 00:42:50,568 Not that way. This way! 883 00:42:50,651 --> 00:42:52,737 Get it out! I'll get the rover! 884 00:42:55,406 --> 00:42:56,324 Did I hit it? 885 00:42:56,407 --> 00:42:58,177 Dean: Not coming over here? Come follow my voice. 886 00:42:58,201 --> 00:43:00,620 - Marcel: Your left or my left. - Dean: Your left. 887 00:43:00,703 --> 00:43:01,889 Marcel: At this point, the good days 888 00:43:01,913 --> 00:43:04,749 are harder to come by with her. 889 00:43:04,832 --> 00:43:06,959 Dean: I mean, he's right here. He's on the couch. 890 00:43:07,043 --> 00:43:08,377 Yeah, I'm looking right at him. 891 00:43:08,461 --> 00:43:12,048 Marcel: And then the bad days are just actually astounding. 892 00:43:12,131 --> 00:43:13,508 Dean: Oh! He can jump. 893 00:43:14,842 --> 00:43:15,885 There he... there he goes! 894 00:43:15,968 --> 00:43:18,012 - Marcel: Ah, all right, all right. - Dean: Yay! 895 00:43:18,096 --> 00:43:20,681 Marcel: I'm trying not to treat her any differently, 896 00:43:20,765 --> 00:43:23,518 but it's, uh, keeping me on my toes, I'll tell you that. 897 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 Dean: Wait, I'm gonna close this. 898 00:43:32,193 --> 00:43:33,903 Marcel: Wow, look at this. 899 00:43:36,948 --> 00:43:38,548 - You might be interested. - Dean: Right? 900 00:43:39,242 --> 00:43:40,993 Marcel: Oh, my gosh. 901 00:43:41,077 --> 00:43:42,662 Dean: I know. 902 00:43:43,496 --> 00:43:45,206 Marcel: With Lesley stahl. 903 00:43:46,415 --> 00:43:47,415 Oh, my gosh. 904 00:43:49,544 --> 00:43:51,796 Ugh. This is a... 905 00:43:52,672 --> 00:43:54,173 This is... 906 00:43:55,424 --> 00:43:57,218 Oh, my god. 907 00:43:57,301 --> 00:43:59,582 - Dean: It's amazing, isn't it? - Marcel: Mmm, yeah, yeah. 908 00:44:01,097 --> 00:44:02,181 It's really... 909 00:44:06,811 --> 00:44:08,896 We can't show this to Nana Connie. 910 00:44:10,481 --> 00:44:11,566 Absolutely not. 911 00:44:11,649 --> 00:44:12,876 Dean: I mean, I could ask them to keep 912 00:44:12,900 --> 00:44:14,086 the crew really small, then they wouldn't make 913 00:44:14,110 --> 00:44:16,737 - a big footprint. - No. No, no, no. 914 00:44:17,822 --> 00:44:20,283 Dean: Can I ask them how many people would come in? 915 00:44:20,366 --> 00:44:21,701 - No. - What? 916 00:44:21,784 --> 00:44:23,995 I'm not taking the risk. 917 00:44:24,078 --> 00:44:25,430 - There are a lot... - Dean: What is the risk? 918 00:44:25,454 --> 00:44:28,124 The risk? Look what already happened to Nana Connie. 919 00:44:29,959 --> 00:44:32,461 Connie: "We're wondering if you might be interested 920 00:44:32,545 --> 00:44:35,840 "to discuss doing an interview piece with Lesley stahl." 921 00:44:35,923 --> 00:44:37,508 Marcel: We can't do it, nan. 922 00:44:37,592 --> 00:44:38,843 Connie: The real Lesley? 923 00:44:38,926 --> 00:44:40,237 - Dean: Yeah, it's the real Lesley. - Marcel: Don't do that. 924 00:44:40,261 --> 00:44:42,597 "Please let me know if you're interested. 925 00:44:42,680 --> 00:44:44,491 "We'd love to make it work." 926 00:44:44,515 --> 00:44:46,726 Marcel: This recovery is not happening fast enough, 927 00:44:46,809 --> 00:44:49,687 and now she has attitude, and I feel bad. 928 00:44:49,770 --> 00:44:51,689 We'll just do it once she's feeling better 929 00:44:51,772 --> 00:44:52,940 and moving around better. 930 00:44:53,024 --> 00:44:55,085 Dean: How many of those do you take? Don't take a lot. 931 00:44:55,109 --> 00:44:57,445 I'm not taking, 'Cause I don't know how... 932 00:44:57,528 --> 00:44:58,768 When I'm gonna get another one. 933 00:44:58,821 --> 00:45:00,615 This is howl live. 934 00:45:00,698 --> 00:45:05,494 We just had to work so hard just to do this, 935 00:45:06,287 --> 00:45:07,723 just to find new ways of doing things 936 00:45:07,747 --> 00:45:09,332 and learning how to survive on our own. 937 00:45:09,415 --> 00:45:10,708 And I guess it's... 938 00:45:12,501 --> 00:45:17,048 I don't wanna end up with less... than what I have. 939 00:45:17,131 --> 00:45:18,525 Dean: I can't make this decision for you, but... 940 00:45:18,549 --> 00:45:19,818 No, you're not. I've already made it for myself. 941 00:45:19,842 --> 00:45:20,861 Dean: This is a really good way to find them. 942 00:45:20,885 --> 00:45:22,261 Marcel: I said no. 943 00:45:52,625 --> 00:45:55,503 He's no fun to be around, is he? 944 00:45:58,673 --> 00:46:01,884 Marcel: Do... do you have any corner pieces over there? 945 00:46:01,968 --> 00:46:03,386 Connie: I want you to do it. 946 00:46:03,469 --> 00:46:07,223 No. Nan, no. And we already... We told them no. 947 00:46:08,474 --> 00:46:11,686 But don't you want to meet Lesley stahl? 948 00:46:11,769 --> 00:46:13,980 We need quiet, Nana. 949 00:46:14,063 --> 00:46:16,691 We don't need a lot of people coming in here and... 950 00:46:16,774 --> 00:46:18,651 You don't... you don't need quiet for me. 951 00:46:18,734 --> 00:46:20,820 - I don't want quiet. - Oh. 952 00:46:25,199 --> 00:46:27,326 - Nope. - I think you should do it. 953 00:46:28,911 --> 00:46:30,222 Marcel: You know, we're just flying blind. I don't... 954 00:46:30,246 --> 00:46:32,446 I don't even know what we're supposed to be making here. 955 00:46:33,082 --> 00:46:34,875 What is this even a picture of? 956 00:46:37,211 --> 00:46:38,331 Do you have any blue pieces? 957 00:46:38,379 --> 00:46:40,840 Connie: He seems... he's bound up, isn't he? 958 00:46:42,633 --> 00:46:44,176 Dean: Mmm. 959 00:46:45,177 --> 00:46:46,971 Connie: I think he's afraid of 960 00:46:47,638 --> 00:46:49,181 Change. 961 00:46:49,765 --> 00:46:51,017 Scary. 962 00:46:52,476 --> 00:46:55,271 Especially after what we went through. 963 00:46:58,691 --> 00:47:01,610 But life's not gonna go on unless... 964 00:47:02,987 --> 00:47:04,363 If you don't. 965 00:47:04,447 --> 00:47:06,741 If you don't open up, right? 966 00:47:08,534 --> 00:47:10,244 Do you know that, Dean? 967 00:47:11,954 --> 00:47:13,664 Heh, heh, heh. 968 00:47:14,749 --> 00:47:16,351 Lesley: Who among us hasn't wished... 969 00:47:17,418 --> 00:47:19,211 We could read someone else's mind? 970 00:47:19,295 --> 00:47:21,505 Know exactly what they're thinking. 971 00:47:21,589 --> 00:47:23,841 Well, that's impossible, of course... 972 00:47:23,924 --> 00:47:25,092 Connie: I want him to... 973 00:47:26,010 --> 00:47:28,512 I want him to dive in life, you know? 974 00:47:28,596 --> 00:47:30,264 Dean: Mmm-hmm. 975 00:47:30,348 --> 00:47:34,101 Connie: I'm not gonna be here forever. Hmm. 976 00:47:35,895 --> 00:47:37,396 You know what I mean? 977 00:47:38,731 --> 00:47:40,500 Dean: Uh, yeah, I think he's just worried that... 978 00:47:40,524 --> 00:47:41,650 Maybe he'll feel... 979 00:47:41,734 --> 00:47:43,774 He'll sort of lighten up when you're feeling better. 980 00:47:44,445 --> 00:47:46,322 - Better? - Yeah. 981 00:47:47,406 --> 00:47:48,616 Feeling better. 982 00:47:50,117 --> 00:47:53,329 Better. Better. Better. Hmm. 983 00:47:53,412 --> 00:47:56,248 T-t-t-t-t-tch. Better. 984 00:48:01,379 --> 00:48:02,463 Marcel: Connie? 985 00:48:03,130 --> 00:48:04,507 Nan? 986 00:48:06,300 --> 00:48:07,927 Huh. 987 00:48:08,010 --> 00:48:11,305 It's weird because I did think I heard her up. Listen... 988 00:48:13,057 --> 00:48:14,642 What the... 989 00:48:17,103 --> 00:48:18,854 Nan. 990 00:48:18,938 --> 00:48:20,578 - Are you... - Look how fun this is. Look. 991 00:48:20,648 --> 00:48:22,125 - Marcel: You're just out here? - Connie: Look, I had forgotten how fun... 992 00:48:22,149 --> 00:48:23,418 Marcel: Yeah, how long have you been out here? 993 00:48:23,442 --> 00:48:25,403 Connie: Look, I can... 994 00:48:25,486 --> 00:48:27,780 Oh! What is going on right... 995 00:48:27,863 --> 00:48:28,989 Nan, you're really... 996 00:48:29,073 --> 00:48:30,717 I have to work on my aim, but look, look, look. 997 00:48:30,741 --> 00:48:31,784 Marcel: Yeah, I see that. 998 00:48:31,867 --> 00:48:34,078 Connie: I've been trying to get it. 999 00:48:35,454 --> 00:48:37,790 Marcel: J“ what so proudly 1000 00:48:37,873 --> 00:48:38,873 j“ we hailed... 1001 00:48:39,792 --> 00:48:41,419 J“ at the twilight's... j“ 1002 00:48:41,502 --> 00:48:43,662 I never understood the words, but I could do it with... 1003 00:48:44,422 --> 00:48:45,982 Marcel: I don't wanna get ahead of myself, 1004 00:48:46,006 --> 00:48:50,636 but she seems to suddenly have a lot more energy. 1005 00:48:50,719 --> 00:48:51,971 Dean: Do you know what that is? 1006 00:48:52,054 --> 00:48:53,240 - Marcel: It's the... - Connie: They play that 1007 00:48:53,264 --> 00:48:54,181 - before the sports. - Marcel: Yeah, before sports. 1008 00:48:54,265 --> 00:48:55,585 It means the sports are starting. 1009 00:48:55,641 --> 00:48:56,868 Dean: What kind of sports do you watch? 1010 00:48:56,892 --> 00:48:59,979 They like running after balls or squash them. 1011 00:49:00,062 --> 00:49:01,063 Kicking. 1012 00:49:01,147 --> 00:49:03,691 Put them over, like, a net sometimes, they do that. 1013 00:49:03,774 --> 00:49:05,752 But the net is a hole, so it comes right out. 1014 00:49:05,776 --> 00:49:07,796 Right, so it's just like, why do you put it back in? 1015 00:49:07,820 --> 00:49:09,172 - Connie: It's really strange. - Marcel: I do notice, 1016 00:49:09,196 --> 00:49:12,700 I think, that she's definitely been eating better. 1017 00:49:12,783 --> 00:49:14,743 Connie: Mmm. My favorite. 1018 00:49:14,827 --> 00:49:16,287 Nope, not for you. 1019 00:49:18,539 --> 00:49:21,083 Bup. Nan, you really... 1020 00:49:21,167 --> 00:49:22,668 Did you just eat that whole thing? 1021 00:49:22,751 --> 00:49:25,212 Connie: Oh, yes, of course. I love shish kebab. 1022 00:49:25,296 --> 00:49:26,982 - Marcel: Wow. - Dean: No, we're still friends. 1023 00:49:27,006 --> 00:49:29,216 Connie: Why did you divorce her? Was your wife... 1024 00:49:29,300 --> 00:49:31,093 Dean: She's great. We just grew apart. 1025 00:49:33,846 --> 00:49:35,240 - Dean: You okay? - I'm totally fine. 1026 00:49:35,264 --> 00:49:36,616 - Marcel: Are you sure? - Dean: Maybe you should be resting or... 1027 00:49:36,640 --> 00:49:39,059 - Nan, maybe we'll think of... - Who decided to leave? 1028 00:49:39,143 --> 00:49:41,562 - You or her? - Dean: It was pretty mutual. 1029 00:49:41,645 --> 00:49:45,024 You don't fool me. It's never mutual. 1030 00:49:47,026 --> 00:49:49,153 Marcel: And she's... she's got some of her color back. 1031 00:49:49,236 --> 00:49:50,654 Connie: You're broken. You're making 1032 00:49:50,738 --> 00:49:52,299 - this documentary to... - Marcel: Oh, my... 1033 00:49:52,323 --> 00:49:53,550 So you don't have to think of her? 1034 00:49:53,574 --> 00:49:55,701 Is that why? 'Cause he's heartbroken. 1035 00:49:55,784 --> 00:49:57,504 Are you heartbroken, Dean? 1036 00:49:57,578 --> 00:50:00,456 He's laughing, so maybe he's not so heartbroken. 1037 00:50:00,539 --> 00:50:01,766 Look at her. She's just completely 1038 00:50:01,790 --> 00:50:03,626 - bounced back. It's like... - Completely. 1039 00:50:03,709 --> 00:50:06,003 - 100%. - Marcel: Wow. 1040 00:50:06,086 --> 00:50:08,589 I hope I get that... those genes. 1041 00:50:12,843 --> 00:50:13,761 Connie: Because... 1042 00:50:13,844 --> 00:50:14,863 Marcel: I mean, that's not part of the deal. 1043 00:50:14,887 --> 00:50:16,472 Connie: Do you want me to be happy? 1044 00:50:16,555 --> 00:50:18,557 - Marcel: Yeah. - Connie: Do the interview. 1045 00:50:19,475 --> 00:50:21,685 Dean: She got you there. 1046 00:50:21,769 --> 00:50:23,896 Marcel: All right. For you. 1047 00:50:23,979 --> 00:50:25,022 Connie: I like you brave. 1048 00:50:25,105 --> 00:50:27,149 Come on. 1049 00:50:27,233 --> 00:50:28,776 Dean: Two... 1050 00:50:28,859 --> 00:50:31,487 Uh, six... over to the left, yeah. 1051 00:50:33,489 --> 00:50:35,282 Eight. 1052 00:50:36,784 --> 00:50:38,702 And nowjust the green button. 1053 00:50:42,748 --> 00:50:44,708 Boom, baby. 1054 00:50:47,044 --> 00:50:48,254 You got this. 1055 00:50:49,338 --> 00:50:50,381 Woman: CBS. 1056 00:50:50,464 --> 00:50:52,883 Oh, uh... hello? 1057 00:50:53,717 --> 00:50:54,986 - Dean: Put it on speaker. - Hello? 1058 00:50:55,010 --> 00:50:56,262 Hello, is this... 1059 00:50:56,929 --> 00:50:58,514 - Hello? - Is this shari? 1060 00:50:58,597 --> 00:51:01,976 - Yes, it is! Is this... - Hi, shari, uh, this is Marcel. 1061 00:51:02,059 --> 00:51:03,411 This is Dean. I'm also on the line. 1062 00:51:03,435 --> 00:51:05,396 Hi, nice to speak with you guys. 1063 00:51:05,479 --> 00:51:07,481 - Nice to speak with you. - Um... 1064 00:51:07,565 --> 00:51:09,400 - Sorry. Go ahead. - Oh, I'm sorry. 1065 00:51:09,483 --> 00:51:10,483 I just said it was... 1066 00:51:10,526 --> 00:51:12,861 That it's also nice to speak with you as well. 1067 00:51:12,945 --> 00:51:14,297 Shari: It's nice to talk to you, too. 1068 00:51:14,321 --> 00:51:17,032 He was acting calm and collected, 1069 00:51:17,116 --> 00:51:19,577 and I knew he was, like, 1070 00:51:19,660 --> 00:51:23,038 the front, Mr. Serious face, Mr. Cucumber, 1071 00:51:23,122 --> 00:51:25,583 but inside, butterflies. 1072 00:51:25,666 --> 00:51:26,666 Shari: Absolutely, yes. 1073 00:51:26,709 --> 00:51:28,836 Talk about your family and your search to find them. 1074 00:51:28,919 --> 00:51:30,855 Sometimes we'll learn something as we're shooting, 1075 00:51:30,879 --> 00:51:32,798 and that can lead to new discoveries. 1076 00:51:32,881 --> 00:51:34,609 - Dean: Mmm-hmm. - And, uh, do you think it's... 1077 00:51:34,633 --> 00:51:37,177 It's a possibility that something could, 1078 00:51:37,261 --> 00:51:38,721 uh, come from... 1079 00:51:38,804 --> 00:51:40,931 Yeah, I mean, there's no promises, 1080 00:51:41,015 --> 00:51:43,392 but if you have information, we'll see where... 1081 00:51:43,475 --> 00:51:45,019 Where our reporting leads. 1082 00:51:45,102 --> 00:51:48,272 Um, and, Dean, one other thing I wanted to ask you is, 1083 00:51:48,355 --> 00:51:50,691 you know, I think it might be really interesting 1084 00:51:50,774 --> 00:51:52,776 to interview you as part of the story as well. 1085 00:51:52,860 --> 00:51:54,700 Is that something that you're comfortable with? 1086 00:51:55,696 --> 00:51:56,822 Uh, I don't know. 1087 00:51:56,905 --> 00:51:58,532 I mean, I'm generally behind the camera. 1088 00:51:58,616 --> 00:52:00,701 Marcel: Ah! Ah! 1089 00:52:00,784 --> 00:52:03,662 Somebody doesn't wanna do it. Oh! 1090 00:52:03,746 --> 00:52:06,582 Dean: Uh, I'll get back to you on it. How about that? 1091 00:52:29,355 --> 00:52:31,148 Marcel: Hmm? 1092 00:52:31,231 --> 00:52:33,108 This is a little doorbell. 1093 00:52:35,361 --> 00:52:37,279 Good morning, nan. 1094 00:52:41,075 --> 00:52:42,117 Nan? 1095 00:52:43,452 --> 00:52:44,620 Huh. 1096 00:52:50,876 --> 00:52:52,419 Just one second. 1097 00:52:55,631 --> 00:52:57,424 Good morning, nan. 1098 00:52:57,508 --> 00:52:59,843 - Today's the day. - Connie: Yes. 1099 00:53:01,512 --> 00:53:02,513 Oh, nan. 1100 00:53:02,596 --> 00:53:04,473 Oh, no, I'm fine. I was just going to... 1101 00:53:04,556 --> 00:53:06,767 Are you sure that's... Does it hurt still or... 1102 00:53:06,850 --> 00:53:08,060 No, just stiff. 1103 00:53:08,143 --> 00:53:10,437 Getting better already. Look, look. 1104 00:53:11,188 --> 00:53:12,481 All right. 1105 00:53:15,818 --> 00:53:17,027 I'm gonna grab you some water. 1106 00:53:17,111 --> 00:53:18,612 - Oh, thank you. - Mmm-hmm. 1107 00:53:27,287 --> 00:53:28,556 Got your water here. 1108 00:53:28,580 --> 00:53:30,708 Ice-cold, thirst-quenching water. 1109 00:53:30,791 --> 00:53:34,878 Who wants it? A water, water, who wants a water? 1110 00:53:34,962 --> 00:53:36,296 Thank you, marcello. 1111 00:53:36,380 --> 00:53:38,090 You're welcome. 1112 00:53:38,173 --> 00:53:40,926 Quite a day for Lesley stahl. 1113 00:53:44,096 --> 00:53:47,224 There's definitely a storm rolling in. 1114 00:53:48,434 --> 00:53:49,727 I can feel it. 1115 00:53:50,686 --> 00:53:53,272 I can feel it because my shell feels tight. 1116 00:54:00,487 --> 00:54:02,406 Do I seem nervous? 1117 00:54:02,489 --> 00:54:04,329 - Dean: It's okay to be nervous. - Marcel: Ugh. 1118 00:54:04,908 --> 00:54:05,993 Dean: Let me get that. 1119 00:54:06,076 --> 00:54:07,453 Marcel: Yeah, I guess. 1120 00:54:11,749 --> 00:54:12,916 Uh... 1121 00:54:13,000 --> 00:54:15,377 I... 1122 00:54:15,461 --> 00:54:16,813 - Is that... - Dean: What? What is it? 1123 00:54:16,837 --> 00:54:19,506 Marcel: That's the shish kebab from the other night. 1124 00:54:19,590 --> 00:54:21,216 Where is she? Do you know where she is? 1125 00:54:21,300 --> 00:54:22,342 Nana. 1126 00:54:22,426 --> 00:54:23,528 - Connie: You took away my vote. - You didn't ask me. 1127 00:54:23,552 --> 00:54:24,571 - Marcel: - I can't believe you lied. 1128 00:54:24,595 --> 00:54:25,780 - You lied to me, nan. - Connie: You took my... 1129 00:54:25,804 --> 00:54:27,157 - You wrote me off. - I did not write you off. 1130 00:54:27,181 --> 00:54:28,491 Connie: Did you ask me? No, you didn't. 1131 00:54:28,515 --> 00:54:29,515 - So? - You just said no 1132 00:54:29,558 --> 00:54:30,809 to 60 minutes, end of story. 1133 00:54:30,893 --> 00:54:33,145 I made a decision for your health 'cause I was worried 1134 00:54:33,228 --> 00:54:34,247 about you. 1135 00:54:34,271 --> 00:54:37,107 Dean: Should I get the door? 1136 00:54:37,191 --> 00:54:38,460 Connie: That's what I want. 1137 00:54:38,484 --> 00:54:39,502 Marcel: Well, I... I want that too, 1138 00:54:39,526 --> 00:54:41,570 - but this is... - Connie: All I want... 1139 00:54:41,653 --> 00:54:43,030 - Marcel: Nan. - Connie: All I want 1140 00:54:43,113 --> 00:54:44,865 is for you to try. 1141 00:54:44,948 --> 00:54:46,158 - I want you... - Marcel: No... 1142 00:54:46,241 --> 00:54:47,075 Nan... 1143 00:54:47,159 --> 00:54:48,261 Connie: It's a big wide world. 1144 00:54:48,285 --> 00:54:49,512 Marcel: I don't wanna lose everything 1145 00:54:49,536 --> 00:54:51,497 in the hope of something. That's already gone. 1146 00:54:51,580 --> 00:54:52,932 Connie: You break my heart if you don't. 1147 00:54:52,956 --> 00:54:54,476 Crew: Hello? 1148 00:54:54,500 --> 00:54:55,643 Dean: You can tell 'em we need to cancel 1149 00:54:55,667 --> 00:54:56,668 if you want to do that. 1150 00:54:56,752 --> 00:54:57,854 Marcel: Well, what's the option? 1151 00:54:57,878 --> 00:54:59,213 - Connie: Dean? - Dean: Mmm-hmm? 1152 00:54:59,296 --> 00:55:01,131 Connie: Please, can you shut up? 1153 00:55:04,301 --> 00:55:06,470 - Marcello... - Yes? 1154 00:55:06,553 --> 00:55:08,847 Let's forget about being afraid. 1155 00:55:10,307 --> 00:55:13,435 - Uh... - Is Lesley afraid? 1156 00:55:14,353 --> 00:55:17,940 Mmm, no, Lesley is fearless. 1157 00:55:18,023 --> 00:55:19,775 It may be good, it may be not, 1158 00:55:19,858 --> 00:55:22,820 but just take the adventure. 1159 00:55:22,903 --> 00:55:28,408 Don't use me as an excuse not to live. Hmm? 1160 00:55:35,791 --> 00:55:37,000 But what if... 1161 00:55:37,793 --> 00:55:39,711 What if everything changes... 1162 00:55:41,004 --> 00:55:42,214 Again? 1163 00:55:44,007 --> 00:55:46,677 Marcello, oh... 1164 00:55:46,760 --> 00:55:47,845 Yeah. 1165 00:55:50,472 --> 00:55:51,765 It will. 1166 00:55:57,980 --> 00:55:59,147 Come here. 1167 00:56:07,948 --> 00:56:10,200 Marcel: Okay, well... let's do it. 1168 00:56:11,410 --> 00:56:13,120 Connie: Come on, go, go. 1169 00:56:14,204 --> 00:56:15,289 Marcel: Yeah. 1170 00:56:20,460 --> 00:56:22,629 Dean: Hello. Come in! 1171 00:56:22,713 --> 00:56:23,964 Hi, it's so nice to meet you. 1172 00:56:24,047 --> 00:56:25,233 Dean: It's good to finally meet you. 1173 00:56:25,257 --> 00:56:26,651 - You're shari, I presume? - You have a camera. 1174 00:56:26,675 --> 00:56:28,194 - Dean: Oh, I do have a camera. - Okay, then. 1175 00:56:28,218 --> 00:56:29,654 Dean: Is that okay? Can I film while you guys 1176 00:56:29,678 --> 00:56:30,864 - are setting up? - Shari: Sure, sure. 1177 00:56:30,888 --> 00:56:32,031 - Dean: Yeah? That's great. - Marcel: Whoa. 1178 00:56:32,055 --> 00:56:35,267 Those gentlemen were not wearing bee-odorant. 1179 00:56:43,108 --> 00:56:44,860 - Marcel: Whoa, whoa! Whoa! - Connie: Whoa! 1180 00:56:44,943 --> 00:56:46,361 - Did you see that? - Marcel: I did. 1181 00:56:46,445 --> 00:56:47,672 Connie: Just those boxes walking. 1182 00:56:47,696 --> 00:56:49,781 And then behind them, there were men. 1183 00:56:49,865 --> 00:56:51,625 Marcel: Look at ponytail over here 1184 00:56:51,700 --> 00:56:52,969 looking around for the bathroom. 1185 00:56:52,993 --> 00:56:54,745 Trying to act like it's not an emergency. 1186 00:56:56,622 --> 00:56:59,499 It's over there! 1187 00:56:59,583 --> 00:57:01,269 Connie: What are you... What are you doing to him? 1188 00:57:01,293 --> 00:57:02,729 Makeup artist: Now, I'm just sort of giving Marcel 1189 00:57:02,753 --> 00:57:05,047 a little bit of bronzer just to kind of warm up. 1190 00:57:05,130 --> 00:57:06,357 Marcel: That tickles. 1191 00:57:06,381 --> 00:57:08,425 Makeup artist: I'm just gonna do a little bit here. 1192 00:57:08,508 --> 00:57:09,927 Oh. 1193 00:57:10,010 --> 00:57:11,821 - Sorry, I spit on you. - Close... that's okay. Close your mouth. 1194 00:57:11,845 --> 00:57:13,239 Marcel: Hey, now look, now he's on TV. 1195 00:57:13,263 --> 00:57:14,806 Okay, but now he's back in real life. 1196 00:57:14,890 --> 00:57:17,476 This guy over here, look. Real life, on TV. 1197 00:57:17,559 --> 00:57:18,477 Oh, look at that one. 1198 00:57:18,560 --> 00:57:19,770 That's toolbelt. 1199 00:57:19,853 --> 00:57:20,914 Connie: And that one? 1200 00:57:20,938 --> 00:57:22,481 Marcel: That's just Mr. Headphones. 1201 00:57:23,523 --> 00:57:24,584 Makeup artist: Do you wanna see what you look like? 1202 00:57:24,608 --> 00:57:26,401 - Oh, my god. - Don't you look rested? 1203 00:57:26,485 --> 00:57:28,487 Yeah, I look like I, like, only drink olive oil. 1204 00:57:29,613 --> 00:57:30,924 This guy over here, look. 1205 00:57:30,948 --> 00:57:32,824 - Real life, on TV. - Marcello, look. 1206 00:57:32,908 --> 00:57:33,927 Woman: Good. How was your flight? 1207 00:57:33,951 --> 00:57:35,094 It was okay. 1208 00:57:35,118 --> 00:57:36,703 - Yeah? - You know, long. 1209 00:57:36,787 --> 00:57:38,580 All right, well, we have a fun day... 1210 00:57:38,664 --> 00:57:40,540 Nana, make the noise. 1211 00:57:40,624 --> 00:57:43,669 Connie: Tik-tik-tik-tik-tik- tik—tik-tik-tik-tik-tik—tik... 1212 00:57:43,752 --> 00:57:44,878 All these stories and more 1213 00:57:44,962 --> 00:57:48,632 - on 60 minutes. - 60 minutes. Tik-tik, tik-tik. 1214 00:57:48,715 --> 00:57:50,610 Woman: Marcel, can I get you to stand in real quick? 1215 00:57:50,634 --> 00:57:53,261 Oh, yes. Uh, nan, uh, are you gonna be... 1216 00:57:53,345 --> 00:57:55,555 - Go, go. Yes, of course. Go. - Okay. 1217 00:57:55,639 --> 00:57:56,682 - Go. - Coming through. 1218 00:57:56,765 --> 00:57:57,784 Woman: I'll bring him right back. 1219 00:57:57,808 --> 00:57:59,243 - Connie: Yeah. - Marcel: Be right back. 1220 00:57:59,267 --> 00:58:00,352 Goodbye. 1221 00:58:02,521 --> 00:58:03,689 On real life, 1222 00:58:08,902 --> 00:58:09,945 On TV. 1223 00:58:11,363 --> 00:58:13,156 Wow, I think, uh... yeah. 1224 00:58:13,240 --> 00:58:15,659 I think that's the brightest thing I've ever seen. 1225 00:58:46,773 --> 00:58:48,233 Connie: I... I know that you like 1226 00:58:48,316 --> 00:58:50,736 these kind of things for your movie. 1227 00:58:50,819 --> 00:58:53,321 - It might... might be good. - Dean: Mmm. 1228 00:58:54,990 --> 00:58:57,034 I found this the other day. 1229 00:58:57,117 --> 00:58:59,745 Mmm... here it is. 1230 00:58:59,828 --> 00:59:02,622 It's about season changing. 1231 00:59:02,706 --> 00:59:05,751 This book... this book I had for many, many years. 1232 00:59:06,418 --> 00:59:09,129 But I had not noticed 1233 00:59:09,212 --> 00:59:12,591 this... this part that I would like to read you. 1234 00:59:12,674 --> 00:59:14,468 Dean: Please. 1235 00:59:15,635 --> 00:59:19,097 "The trees are coming into leaf 1236 00:59:19,181 --> 00:59:23,477 "like something almost being said..." 1237 00:59:23,560 --> 00:59:24,954 Woman: All right, guys, five to four minutes. 1238 00:59:24,978 --> 00:59:26,354 Four minutes, everybody. 1239 00:59:29,274 --> 00:59:33,695 Connie: "The recent buds relax and spread, 1240 00:59:34,696 --> 00:59:39,284 "their greenness is a kind of grief." 1241 00:59:39,367 --> 00:59:41,661 Woman: Let's reset. Let's go to one, please. 1242 00:59:41,745 --> 00:59:44,664 Connie: "Is it that they are born again 1243 00:59:44,748 --> 00:59:48,877 "and we grow old? No, they die too..." 1244 00:59:49,878 --> 00:59:54,299 Oh, hello. Hello. You are beautiful. 1245 00:59:58,303 --> 01:00:03,016 "Their yearly trick of looking new 1246 01:00:03,100 --> 01:00:06,561 "is written down in rings of grain." 1247 01:00:07,521 --> 01:00:09,940 - Woman: Sound, please. - Man: Quiet on the set. 1248 01:00:10,023 --> 01:00:12,526 - Woman: And Mark. - Camera b marker. 1249 01:00:13,360 --> 01:00:15,695 - Woman: And we're rolling. - Rolling. 1250 01:00:16,822 --> 01:00:17,989 When you're ready. 1251 01:00:18,073 --> 01:00:22,994 Connie: "Yet still the unresting castles thresh 1252 01:00:23,078 --> 01:00:27,499 "in fullgrown thickness every may." 1253 01:00:27,582 --> 01:00:30,043 Not ready, no, I'll stay. 1254 01:00:31,753 --> 01:00:33,839 Well, if you insist. 1255 01:00:35,590 --> 01:00:39,177 "Last year is dead, they seem to say..." 1256 01:00:39,261 --> 01:00:41,096 Slow down, come on. 1257 01:00:41,972 --> 01:00:43,473 "Begin afresh..." 1258 01:00:43,557 --> 01:00:45,684 Wait for me. Wait for me. 1259 01:00:45,767 --> 01:00:48,186 Afresh, afresh." 1260 01:00:56,736 --> 01:00:58,321 - Woman: Shari, done? - Shari: Yep. 1261 01:00:58,405 --> 01:00:59,531 We're done. 1262 01:00:59,614 --> 01:01:02,033 All right, everybody. That's a wrap on Marcel! 1263 01:01:17,674 --> 01:01:18,734 Dean: I think they had to get to the outlet, 1264 01:01:18,758 --> 01:01:20,111 but we can get them to move it back. 1265 01:01:20,135 --> 01:01:21,445 Marcel: Yeah, but if something moved and nobody noticed 1266 01:01:21,469 --> 01:01:23,149 Nana Connie, she could be behind something. 1267 01:01:23,763 --> 01:01:24,890 Nan? 1268 01:01:25,849 --> 01:01:27,642 I just... sometimes she goes to the toilet 1269 01:01:27,726 --> 01:01:29,477 and sits on the rim. 1270 01:01:29,561 --> 01:01:30,561 Nan? 1271 01:01:32,355 --> 01:01:34,983 - You checked her room, yeah? - Dean: No. 1272 01:01:35,066 --> 01:01:36,460 Yeah, do you want... I mean, should we go over... 1273 01:01:36,484 --> 01:01:37,819 Marcel: Oh, yeah, yeah. 1274 01:01:46,828 --> 01:01:49,789 Next... 1275 01:01:53,585 --> 01:01:54,628 Hmm. 1276 01:02:05,347 --> 01:02:06,890 Dean: I'm glad I got to meet her. 1277 01:02:06,973 --> 01:02:08,308 Marcel: Me, too. 1278 01:02:16,650 --> 01:02:18,652 She probably felt tired. 1279 01:02:20,278 --> 01:02:23,365 Especially after being very excited. 1280 01:02:27,410 --> 01:02:29,204 Have you ever done that before, 1281 01:02:29,287 --> 01:02:32,499 like, when there's a party in your house? 1282 01:02:34,417 --> 01:02:36,670 Sometimes it's easiest to rest 1283 01:02:37,504 --> 01:02:38,880 when you go off by yourself 1284 01:02:38,964 --> 01:02:41,841 and you can still hear the noise of the party, 1285 01:02:41,925 --> 01:02:45,303 and you feel safe knowing that so many people are around... 1286 01:02:45,387 --> 01:02:47,180 - Dean: Yeah. - That you can have a rest? 1287 01:02:47,264 --> 01:02:48,932 Dean: Mmm-hmm. 1288 01:02:55,522 --> 01:02:57,774 That's good. And now this one. 1289 01:03:09,703 --> 01:03:13,206 She was exactly what you would want a grandmother to be. 1290 01:03:13,290 --> 01:03:16,710 She had a... a vibrant past, 1291 01:03:16,793 --> 01:03:19,087 and a colorful personality, 1292 01:03:19,170 --> 01:03:22,757 and she didn't get sanded down By life. 1293 01:03:45,905 --> 01:03:47,073 Man: Hello! 1294 01:03:48,616 --> 01:03:50,327 - Dean: Hi. - Man: Hi. 1295 01:03:51,494 --> 01:03:52,954 Why're you in the tree? 1296 01:03:54,706 --> 01:03:56,833 - Dean: Sorry? - Man: That's my tree. 1297 01:03:56,916 --> 01:03:58,376 - Dean: This is yours? - Man: Yeah. 1298 01:03:58,460 --> 01:04:00,587 Dean: Oh, I'm sorry. It looked like it was on hers. 1299 01:04:00,670 --> 01:04:01,838 Man: Nope. 1300 01:04:05,050 --> 01:04:06,777 Dean: Well, do you mind if I stay up here for a minute? 1301 01:04:06,801 --> 01:04:08,720 - I'm just... it's a short... - Man: I do mind. 1302 01:04:08,803 --> 01:04:09,803 I don't have insurance 1303 01:04:09,846 --> 01:04:11,473 for whatever you're doing up there. 1304 01:04:12,974 --> 01:04:15,977 Dean: Okay, coming down. Sorry. 1305 01:04:16,061 --> 01:04:17,062 - Okay. - Man: You fall, 1306 01:04:17,145 --> 01:04:19,647 something happens, I'm liable. 1307 01:04:19,731 --> 01:04:21,107 What is it that you're actually... 1308 01:04:21,191 --> 01:04:23,276 Is it... not with a studio 1309 01:04:23,360 --> 01:04:24,527 - or, uh... - Dean: No. 1310 01:04:33,578 --> 01:04:35,246 Marcel: Whoa, all right. 1311 01:04:35,330 --> 01:04:39,459 Okay, and I made her look like an everything bagel. 1312 01:04:39,542 --> 01:04:40,585 Perfect. 1313 01:04:44,547 --> 01:04:46,049 Ow, darn it. 1314 01:04:55,266 --> 01:04:57,018 It doesn't seem to... 1315 01:04:57,102 --> 01:04:58,144 No, no. 1316 01:04:59,145 --> 01:05:00,855 No. 1317 01:05:01,564 --> 01:05:03,858 Nope. 1318 01:05:03,942 --> 01:05:05,711 I don't know what you want. 1319 01:05:05,735 --> 01:05:08,405 I can't help you. I don't know what it is, 1320 01:05:08,488 --> 01:05:12,784 and she's not here, so you gotta... 1321 01:05:14,828 --> 01:05:16,162 Go. 1322 01:05:52,615 --> 01:05:53,658 Hey. 1323 01:06:03,877 --> 01:06:06,629 - Dean: How you doing? - Marcel: Mmm, good morning. 1324 01:06:11,259 --> 01:06:13,136 Dean: Can you teach me a song? 1325 01:06:13,219 --> 01:06:15,346 Marcel: I... all I... I don't know... 1326 01:06:15,430 --> 01:06:18,224 Dean: J“ I wanna linger 1327 01:06:20,852 --> 01:06:22,145 Will you do it? 1328 01:06:23,313 --> 01:06:25,148 Marcel: Do you wanna do the mmm-mmms? 1329 01:06:25,231 --> 01:06:26,316 Dean: Sure. 1330 01:06:27,775 --> 01:06:29,527 J“ mmm, mmm 1331 01:06:29,611 --> 01:06:31,321 j“ I wanna linger 1332 01:06:31,404 --> 01:06:32,405 Dean: J“ mmm 1333 01:06:32,489 --> 01:06:34,949 well, you're really not singing the note at all. 1334 01:06:36,367 --> 01:06:37,577 J'ah, ah j“ 1335 01:06:37,660 --> 01:06:40,497 - you can't sing any notes. - No, I can't. But how do I do it? 1336 01:06:40,580 --> 01:06:42,957 Well, I can't teach you how to sing. 1337 01:06:43,041 --> 01:06:44,417 You do it, and then I'll copy you. 1338 01:06:44,501 --> 01:06:45,752 J“ mmm, mmm 1339 01:06:45,835 --> 01:06:47,295 Dean: J“ mmm, mmm 1340 01:06:47,378 --> 01:06:49,631 no. 1341 01:06:49,714 --> 01:06:50,798 Okay, you... 1342 01:06:50,882 --> 01:06:51,966 Dean: J“ mmm, mmm 1343 01:06:52,050 --> 01:06:54,010 j“ I wanna linger 1344 01:06:54,093 --> 01:06:55,093 Dean: J“ mmm 1345 01:06:55,136 --> 01:06:57,263 no. 1346 01:06:58,598 --> 01:07:01,142 I really don't know what to do with you. 1347 01:07:01,226 --> 01:07:02,644 I gotta say... 1348 01:07:02,727 --> 01:07:03,895 Dean: J“ mmm, mmm 1349 01:07:03,978 --> 01:07:05,522 j“ I wanna linger 1350 01:07:05,605 --> 01:07:07,524 -immm - j“ a little longer 1351 01:07:07,607 --> 01:07:10,318 -immm - j“ a little longer here with you 1352 01:07:10,401 --> 01:07:11,277 j“ mmm, mmm 1353 01:07:11,361 --> 01:07:13,279 no, none of those are the right notes. 1354 01:07:14,405 --> 01:07:16,366 Do you like sitting halfway on a chair? 1355 01:07:16,449 --> 01:07:17,449 Dean: J“ mmm, mmm 1356 01:07:17,492 --> 01:07:19,536 uh, yeah, go home and think about it. 1357 01:07:23,039 --> 01:07:24,582 This is unbelievable. 1358 01:07:25,500 --> 01:07:27,085 Dean: What can I do to practice? 1359 01:07:27,919 --> 01:07:31,631 Marcel: She just kept everything. 1360 01:07:38,638 --> 01:07:39,722 So, are... 1361 01:07:41,516 --> 01:07:43,977 So where you... you gonna go now? 1362 01:07:44,060 --> 01:07:45,687 Dean: What? 1363 01:07:45,770 --> 01:07:47,939 - Marcel: Aren't you leaving? - No. 1364 01:07:48,022 --> 01:07:50,483 - Marcel: No? Oh. - No, why would I do that? 1365 01:07:50,567 --> 01:07:52,461 Marcel: Well, I guess 'cause of the suitcase and... 1366 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Dean: Oh, no. I'm just looking for my tie. 1367 01:07:55,113 --> 01:07:56,447 Marcel: Oh. Oh. 1368 01:07:57,782 --> 01:07:59,534 Dean: Where am I gonna go? 1369 01:07:59,617 --> 01:08:00,827 Marcel: I don't know. 1370 01:08:01,911 --> 01:08:03,788 Dean: You're it, baby. 1371 01:08:05,081 --> 01:08:07,000 Oh, okay. 1372 01:08:10,044 --> 01:08:11,438 Shari: Hey, Dean. Hey, Marcel. 1373 01:08:11,462 --> 01:08:13,256 This is shari from 60 minutes. 1374 01:08:13,339 --> 01:08:16,593 Um, I wanted to let you know that the interview went great. 1375 01:08:16,676 --> 01:08:17,996 We've been looking at the footage 1376 01:08:18,052 --> 01:08:21,347 and I'm wondering if you would be willing to do 1377 01:08:21,431 --> 01:08:23,558 another day of shooting with us. 1378 01:08:23,641 --> 01:08:25,435 So, um, we've made some discoveries 1379 01:08:25,518 --> 01:08:27,437 that I'd love to share with you. 1380 01:08:27,520 --> 01:08:31,983 It's kinda all happening fast, so if you could get back to me 1381 01:08:32,066 --> 01:08:32,942 as soon as you get this message, 1382 01:08:33,026 --> 01:08:34,736 I would really appreciate it. 1383 01:08:34,819 --> 01:08:37,822 Um, hope to talk to you soon. Bye. 1384 01:08:52,920 --> 01:08:55,923 Good things come in small packages... 1385 01:08:56,007 --> 01:09:00,261 An old idea, but one you'll see tonight in a new light. 1386 01:09:00,345 --> 01:09:02,347 In the only interview he's given 1387 01:09:02,430 --> 01:09:04,515 since becoming an Internet phenom, 1388 01:09:04,599 --> 01:09:08,019 Marcel the shell shares his unique perspective 1389 01:09:08,102 --> 01:09:10,313 on what we take for granted. 1390 01:09:10,396 --> 01:09:13,816 He adds new meanings to the simplest of ideas. 1391 01:09:14,442 --> 01:09:17,362 Marcel, a 1 inch-tall shell, 1392 01:09:17,445 --> 01:09:20,657 reminds us of the true value of community, 1393 01:09:20,740 --> 01:09:23,409 the transformative power of friendship, 1394 01:09:23,493 --> 01:09:27,580 and the most ingenious use for a tennis ball. 1395 01:09:28,122 --> 01:09:29,707 Marcel: But you do wanna make sure 1396 01:09:29,791 --> 01:09:33,169 that your parking space is, like, perfectly flat, 1397 01:09:33,252 --> 01:09:36,798 because otherwise, it's not gonna be where you left it. 1398 01:09:36,881 --> 01:09:38,275 And... and I don't have the model... 1399 01:09:38,299 --> 01:09:40,339 Lesley: For years, Marcel and his grandmother Connie 1400 01:09:40,385 --> 01:09:43,805 shared this old house with their pet lint, Alan, 1401 01:09:43,888 --> 01:09:46,432 and an ever-changing array of human guests. 1402 01:09:46,516 --> 01:09:48,309 I just stay out of their way and... 1403 01:09:48,393 --> 01:09:50,353 And stay out of sight, and it worked. 1404 01:09:50,436 --> 01:09:52,146 Lesley: But all that changed 1405 01:09:52,230 --> 01:09:54,107 when an amateur filmmaker moved in. 1406 01:09:54,190 --> 01:09:55,918 So kind of on all the time. And so, I felt like 1407 01:09:55,942 --> 01:09:57,735 I could just roll and roll and roll. 1408 01:09:57,819 --> 01:10:00,321 Um, Dean, what were your first impressions? 1409 01:10:00,405 --> 01:10:03,866 Uh, I guess I was impressed with his, um, 1410 01:10:04,409 --> 01:10:05,451 pizzazz... 1411 01:10:05,535 --> 01:10:07,537 - His spark, you know? - Marcel: Wow. 1412 01:10:07,620 --> 01:10:08,955 Uh, pfft. 1413 01:10:09,038 --> 01:10:10,581 No, I... I like it. 1414 01:10:10,665 --> 01:10:11,582 And maybe you needed... 1415 01:10:11,666 --> 01:10:14,335 Needed the connection, needed the friendship. 1416 01:10:14,419 --> 01:10:16,295 Yeah, maybe you needed the friendship. 1417 01:10:17,588 --> 01:10:21,300 Marcel, how long has it been since you've seen your family? 1418 01:10:22,218 --> 01:10:24,387 Well, I don't do the clock 1419 01:10:24,470 --> 01:10:26,597 the way that you guys do the clock. 1420 01:10:26,681 --> 01:10:29,183 - Right. - Uh, but I think 1421 01:10:29,267 --> 01:10:32,186 I'm watching the changes in the trees and 1422 01:10:33,187 --> 01:10:34,731 the flowers that have bloomed 1423 01:10:34,814 --> 01:10:37,442 and the blossoms that have fallen. 1424 01:10:37,525 --> 01:10:40,528 The buds that have come and bloomed again. 1425 01:10:40,611 --> 01:10:43,489 Sol... I couldn't tell you, but I, uh... 1426 01:10:43,573 --> 01:10:47,326 The space in my heart gets bigger and louder every day. 1427 01:10:47,410 --> 01:10:49,454 Mmm. Dean, do you know how long? 1428 01:10:49,537 --> 01:10:50,663 It was two years. 1429 01:10:50,747 --> 01:10:51,664 - Two years. - Dean: Yeah. 1430 01:10:51,748 --> 01:10:53,291 Marcel: Oh, that's nice to know. 1431 01:10:53,374 --> 01:10:56,127 Lesley: Given all the new information Marcel shared with us... 1432 01:10:56,210 --> 01:10:59,422 Marcel: And he had just, like the same kind of man face, 1433 01:10:59,505 --> 01:11:01,048 like two eyes, that kind of thing. 1434 01:11:01,132 --> 01:11:02,425 A mouth and all the teeth. 1435 01:11:02,508 --> 01:11:06,262 Lesley: We were able to track down Larissa geller. 1436 01:11:06,345 --> 01:11:09,515 We found her here in the highlands of Guatemala 1437 01:11:09,599 --> 01:11:12,685 working for an environmental ngo. 1438 01:11:16,272 --> 01:11:18,733 Geller then returned home 1439 01:11:18,816 --> 01:11:21,319 and helped us locate this man, 1440 01:11:21,402 --> 01:11:23,780 her former boyfriend, Mark booth. 1441 01:11:23,863 --> 01:11:26,383 I don't even wanna do this. You're really putting me in a tough spot here... 1442 01:11:26,407 --> 01:11:27,885 - All right, I'll see you soon. - Come on. 1443 01:11:27,909 --> 01:11:29,327 - Okay, bye. - This is ridiculous. 1444 01:11:29,410 --> 01:11:30,953 Wait, are you still... 1445 01:11:32,997 --> 01:11:34,707 Lesley: After some brief introductions... 1446 01:11:34,791 --> 01:11:35,976 - Larissa: This is Mark. - Mark: Hey, sorry. 1447 01:11:36,000 --> 01:11:37,478 It's kind of messy. I'm just sort of... 1448 01:11:37,502 --> 01:11:39,146 - So I was cleaning earlier. - Dean: Right. 1449 01:11:39,170 --> 01:11:40,522 Lesley: The search efforts began. 1450 01:11:40,546 --> 01:11:42,546 - Marcel: I mean, [don't know. - This is... 1451 01:11:42,590 --> 01:11:43,984 I don't even know where else to look. 1452 01:11:44,008 --> 01:11:46,344 I honestly don't know what to do. I don't know the area. 1453 01:11:46,427 --> 01:11:48,387 This is definitely the bag. 1454 01:11:48,471 --> 01:11:49,764 So that... that is good news. 1455 01:11:49,847 --> 01:11:52,225 I'm not gonna get... I'm not gonna start to feel down... 1456 01:11:52,308 --> 01:11:55,436 Lesley: And then Marcel heard a familiar sound. 1457 01:11:55,520 --> 01:11:56,789 Mark: Yeah, and then you just came over... 1458 01:11:56,813 --> 01:11:59,148 Lesley: What our crew heard was an argument. 1459 01:11:59,232 --> 01:12:01,025 You were on all of the emails... 1460 01:12:01,108 --> 01:12:02,336 Lesley: But what Marcel heard... 1461 01:12:02,360 --> 01:12:03,945 Was the sounding of an alarm. 1462 01:12:04,028 --> 01:12:05,363 - I'm a child? - Yes. 1463 01:12:05,446 --> 01:12:08,032 Oh, dur, the sock drawer. Did we check the sock drawer? 1464 01:12:08,115 --> 01:12:09,867 Lesley: An alarm he knew would send 1465 01:12:09,951 --> 01:12:12,078 any shells into a shelter plan. 1466 01:12:12,161 --> 01:12:14,872 Marcel: Geez, it's over here! 1467 01:12:14,956 --> 01:12:17,792 Hey, guys! Over here! Over here, I need a boost. 1468 01:12:17,875 --> 01:12:20,211 Hey, I need to get to the top. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1469 01:12:20,294 --> 01:12:21,796 Open the top drawers, somebody. 1470 01:12:23,256 --> 01:12:25,025 - Be careful. - Be very, very careful. 1471 01:12:25,049 --> 01:12:26,300 Open, open. Careful. 1472 01:12:26,384 --> 01:12:29,554 Lesley: What followed was something we rarely see. 1473 01:12:36,894 --> 01:12:38,813 A family reuniting. 1474 01:13:21,606 --> 01:13:28,321 J“ I like the way sparkling earrings lay 1475 01:13:28,404 --> 01:13:35,036 j“ against your skin so brown 1476 01:13:35,119 --> 01:13:40,750 j“ and I wanna sleep with you in the desert tonight 1477 01:13:41,751 --> 01:13:47,298 j“ with a million stars all around 1478 01:13:47,381 --> 01:13:51,260 j“ 'cause I got a peaceful 1479 01:13:51,344 --> 01:13:54,722 j“ easy feeling 1480 01:13:55,890 --> 01:14:02,063 j“ and I know you won't let me down 1481 01:14:02,146 --> 01:14:03,481 j“ 'cause I'm already standing... 1482 01:14:03,564 --> 01:14:05,608 Catherine: Marcel was always a performer. 1483 01:14:06,692 --> 01:14:08,778 He always wanted to, um... 1484 01:14:08,861 --> 01:14:12,365 Always wanted to be on stage, make people happy and smile. 1485 01:14:12,448 --> 01:14:15,326 - Mario: Mmm. - And as his mother... 1486 01:14:15,409 --> 01:14:16,553 - Marcel: - J“ I get this feeling 1487 01:14:16,577 --> 01:14:17,828 j“ I may know you 1488 01:14:17,912 --> 01:14:19,246 Sorry. 1489 01:14:19,330 --> 01:14:20,539 Marcel: Oh, mom. 1490 01:14:20,623 --> 01:14:21,874 Dean: Oh, I'm sorry. 1491 01:14:21,958 --> 01:14:24,269 Yeah, I told you, you're gonna get right into the real stuff. 1492 01:14:24,293 --> 01:14:25,293 Dean: Oh, yeah. Okay. 1493 01:14:25,336 --> 01:14:26,576 Uh, well, we can do this thing, 1494 01:14:26,629 --> 01:14:27,629 pick it up later or... 1495 01:14:27,672 --> 01:14:28,815 Let's talk about something else. 1496 01:14:28,839 --> 01:14:31,175 Catherine: Talk to Mario for a minute. 1497 01:14:31,258 --> 01:14:33,803 Marcel: It's really hard. Do you see? 1498 01:14:34,887 --> 01:14:36,430 Catherine: Mario. 1499 01:14:38,224 --> 01:14:39,660 Yeah. I'm... I'm sorry. 1500 01:14:39,684 --> 01:14:41,124 I was thinking about something else. 1501 01:14:45,189 --> 01:14:46,732 And that's us in a nutshell. 1502 01:14:46,816 --> 01:14:49,318 Mario: Yeah, I just... I just was being... 1503 01:14:49,402 --> 01:14:51,779 Marcel: J“ this voice keeps whispering 1504 01:14:51,862 --> 01:14:54,740 j“ in my other ear 1505 01:14:54,824 --> 01:15:00,579 j“ tells me I may never see you again 1506 01:15:00,663 --> 01:15:02,039 most of the innovations 1507 01:15:02,123 --> 01:15:04,417 nan and I came up with, you know, 1508 01:15:04,500 --> 01:15:06,168 they're just not necessary anymore. 1509 01:15:06,252 --> 01:15:09,338 Shells: Ho! One, two, three, ho! 1510 01:15:09,422 --> 01:15:11,257 Shell: All right, blue! 1511 01:15:11,340 --> 01:15:14,051 Marcel: Then again, some of them have really taken off. 1512 01:15:14,135 --> 01:15:17,805 J“ ...And I know you won't let me down 1513 01:15:17,888 --> 01:15:23,894 j“ 'cause I'm already standing 1514 01:15:23,978 --> 01:15:30,651 j“ yes, I'm already standing 1515 01:15:30,735 --> 01:15:37,074 j“ yes, I'm already standing 1516 01:15:37,825 --> 01:15:41,078 j“ on the ground j“ 1517 01:15:44,832 --> 01:15:47,877 Okay. Thank you very much. 1518 01:16:05,144 --> 01:16:06,645 Shell 1: Look at you. 1519 01:16:06,729 --> 01:16:08,081 I missed your little face, Marcel. 1520 01:16:08,105 --> 01:16:10,566 Shell 2: I missed you so much. I just want to squeeze you. 1521 01:16:10,649 --> 01:16:12,276 Marcel: Um, I'm just moving on. 1522 01:16:13,736 --> 01:16:15,672 Mr. Costas: More so, I cried from the beauty. 1523 01:16:15,696 --> 01:16:18,866 Aw, Mr. Costas, you're making me blush. 1524 01:16:20,993 --> 01:16:23,120 Okay, but just put your weight on the front foot 1525 01:16:23,204 --> 01:16:26,290 - and then you unstick the back one. - Justin: Yeah, yeah, I can do it. 1526 01:16:26,373 --> 01:16:27,684 Marcel: I know. Right, but you have to keep doing it. 1527 01:16:27,708 --> 01:16:28,918 Justin: I'm fine. 1528 01:16:29,001 --> 01:16:30,479 Marcel: Well, all right, but do you see what's happening? 1529 01:16:30,503 --> 01:16:31,837 - Justin: I know. - Marcel: Okay. 1530 01:16:31,921 --> 01:16:35,299 She is really good, especially for such a little one. 1531 01:16:35,382 --> 01:16:36,467 But you know what it is? 1532 01:16:36,550 --> 01:16:37,736 She has that thing that's like when you're young, 1533 01:16:37,760 --> 01:16:40,888 you have no fear 'cause you haven't injured yourself yet, 1534 01:16:40,971 --> 01:16:42,074 and you don't even know what risk is. 1535 01:16:42,098 --> 01:16:44,100 You just zoom around all the time. 1536 01:16:44,183 --> 01:16:45,768 Marcel, I'm being patient. 1537 01:16:45,851 --> 01:16:47,561 - Okay. - Marcel, come on. 1538 01:16:47,645 --> 01:16:48,914 If you're trying to be patient... 1539 01:16:48,938 --> 01:16:50,898 Come out here with me, and shake that little tush. 1540 01:16:50,981 --> 01:16:52,108 - Come on. - I will. 1541 01:16:52,191 --> 01:16:53,960 I really promise I will take a turn around the rink. 1542 01:16:53,984 --> 01:16:55,420 - I'm just kind of observing. - Dean, Dean, Dean, Dean. 1543 01:16:55,444 --> 01:16:56,444 - Dean: Yeah? - Please. 1544 01:16:56,487 --> 01:16:58,322 This is the stock that I come from. 1545 01:16:58,405 --> 01:16:59,758 - Susan: Dean. - You can see a direct line 1546 01:16:59,782 --> 01:17:01,259 to Nana Connie with this one. 1547 01:17:01,283 --> 01:17:02,344 Susan: Could you tell your friend Marcel 1548 01:17:02,368 --> 01:17:03,786 I'm not gonna wait forever, please? 1549 01:17:03,869 --> 01:17:05,412 Wow. 1550 01:17:05,496 --> 01:17:07,140 Dean: It's nice to see you back with everyone. 1551 01:17:07,164 --> 01:17:09,041 Marcel: Yeah. 1552 01:17:09,125 --> 01:17:11,794 You know, you're welcome back here any time you want. 1553 01:17:14,839 --> 01:17:17,341 - Dean: Thanks. - Mmm-hmm. 1554 01:17:17,424 --> 01:17:19,718 Dean: You're welcome to my house any time you want. 1555 01:17:19,802 --> 01:17:21,095 You don't have a house. 1556 01:17:21,178 --> 01:17:22,388 Dean: I will soon. 1557 01:17:22,471 --> 01:17:23,573 - I signed a lease. - Susan: Pay attention. 1558 01:17:23,597 --> 01:17:24,908 - Each of you... - Oh. Well, then, I accept. 1559 01:17:24,932 --> 01:17:26,532 Susan: One, two, three. 1560 01:17:28,394 --> 01:17:31,397 Little shell 1: Come on, Marcel. Come on. Let's go. 1561 01:17:31,480 --> 01:17:32,898 We're going ice skating. 1562 01:17:32,982 --> 01:17:34,084 Little shell 2: We're going on the ice skating rink. 1563 01:17:34,108 --> 01:17:35,628 Marcel: Yeah, I saw you skating before. 1564 01:17:36,861 --> 01:17:40,030 It is different now after living alone for so long. 1565 01:17:40,114 --> 01:17:42,992 I find that sometimes being in a big group is... 1566 01:17:43,075 --> 01:17:45,578 Justin: This is what I wanna be doing. I want to slide down. 1567 01:17:45,661 --> 01:17:47,180 Marcel: Good. I didn't know that that's what you were 1568 01:17:47,204 --> 01:17:49,665 trying to do. I thought you were asking me how I... 1569 01:17:49,748 --> 01:17:52,459 Marcel: Can be overwhelming to me. 1570 01:17:55,129 --> 01:17:57,923 Marcel: You guys, there's... I need to learn. 1571 01:18:00,092 --> 01:18:02,761 I needed somewhere that I could come and just... 1572 01:18:12,897 --> 01:18:16,066 I found myself coming down here more and more. 1573 01:18:18,903 --> 01:18:21,238 Such a lovely smell from the dryer sheets. 1574 01:18:22,239 --> 01:18:25,159 And I... I like it because 1575 01:18:25,910 --> 01:18:27,036 there's a window 1576 01:18:27,119 --> 01:18:29,496 that is always opened a little crack there. 1577 01:18:32,291 --> 01:18:33,876 I would stand there, 1578 01:18:33,959 --> 01:18:37,004 and sometimes I'd tell her things, ask for advice, 1579 01:18:37,087 --> 01:18:40,216 or just let sounds come out of my mouth. 1580 01:18:41,091 --> 01:18:43,260 And one day, I was just sitting, 1581 01:18:44,136 --> 01:18:45,471 and the wind blew in, 1582 01:18:45,554 --> 01:18:50,809 and it blew just over the top of my head in such a way. 1583 01:18:51,894 --> 01:18:53,020 And the wind blew over, 1584 01:18:53,103 --> 01:18:55,606 and it made a beautiful whistling sound. 1585 01:18:57,316 --> 01:18:58,556 Dean: What kind of noise is it? 1586 01:18:58,609 --> 01:19:00,319 Wait, shh, shh. Listen. 1587 01:19:01,445 --> 01:19:03,239 Can you hear it? 1588 01:19:06,200 --> 01:19:09,870 That's it. That's going through my shell. 1589 01:19:11,497 --> 01:19:17,044 It felt just like her to lead me to a place 1590 01:19:17,127 --> 01:19:20,256 where I would experience something new and special. 1591 01:19:25,344 --> 01:19:28,514 It connected me how I felt like to everything, 1592 01:19:28,597 --> 01:19:33,894 because if! Wasn't there, the sound never would exist. 1593 01:19:33,978 --> 01:19:38,399 And I felt like everything was in pieces, 1594 01:19:38,482 --> 01:19:39,608 and then I stood there, 1595 01:19:39,692 --> 01:19:42,278 and suddenly, we were one large instrument. 1596 01:19:45,406 --> 01:19:47,533 I like to go there a lot 1597 01:19:47,616 --> 01:19:49,243 because it reminds me 1598 01:19:49,326 --> 01:19:53,580 that I'm not just one separate piece 1599 01:19:53,664 --> 01:19:56,375 rattling around in this place, 1600 01:19:56,458 --> 01:20:00,129 but that I'm part of a whole. 1601 01:20:00,212 --> 01:20:04,258 And I truly enjoy the sound of myself 1602 01:20:04,341 --> 01:20:06,010 connected to everything. 1603 01:20:38,334 --> 01:20:39,519 Dean: I'm gonna let him out. Are you ready? 1604 01:20:39,543 --> 01:20:41,545 Marcel: All right. Release the hounds! 1605 01:20:41,628 --> 01:20:42,772 Come on, do it. 1606 01:20:42,796 --> 01:20:44,232 I'm actually really excited to see him. 1607 01:20:44,256 --> 01:20:45,567 Dean: Here it comes. 1608 01:20:45,591 --> 01:20:48,469 Marcel: Hi, bud! Oh, boo-boo. Come here, bubba. 1609 01:20:48,552 --> 01:20:50,429 How are you, pal? 1610 01:20:50,512 --> 01:20:51,889 Dean: Aw, he remembers you! 1611 01:20:51,972 --> 01:20:53,724 Marcel: Ah! Ugh. Ew. 1612 01:20:53,807 --> 01:20:54,909 Dean: Oh, you remember Marcel? 1613 01:20:54,933 --> 01:20:56,286 Marcel: Oh, you smell. Oh, my goodness. 1614 01:20:56,310 --> 01:20:58,729 He has a new smell. It's... is he sick? 1615 01:20:58,812 --> 01:21:00,105 Dean: I switched him to wet food, 1616 01:21:00,189 --> 01:21:01,541 and it's made his breath go crazy. 1617 01:21:01,565 --> 01:21:04,985 It is a very dense, very rich aroma. 1618 01:21:05,069 --> 01:21:06,546 - Dean: Arthur! - Marcel: Wow. 1619 01:21:06,570 --> 01:21:08,530 So, you guys got wet dog food. 1620 01:21:08,614 --> 01:21:10,449 - Dean: Yeah. - Marcel: You got a balcony. 1621 01:21:10,532 --> 01:21:12,302 - Yeah, we got the cool view. - Marcel: That's nice. 1622 01:21:12,326 --> 01:21:13,994 I see you have some flowers here. 1623 01:21:14,078 --> 01:21:15,096 Dean: Oh, yeah. They're nice. 1624 01:21:15,120 --> 01:21:17,122 They're from, uh, a bike path. 1625 01:21:17,206 --> 01:21:18,475 There's a bike path that goes in front of my place. 1626 01:21:18,499 --> 01:21:20,292 Marcel: Uh-huh. Who gave you these flowers? 1627 01:21:20,376 --> 01:21:21,436 Dean: No one gave them to me. 1628 01:21:21,460 --> 01:21:22,520 - Marcel: Really? - Dean: Yeah. 1629 01:21:22,544 --> 01:21:23,730 - Marcel: Okay. - Dean: I picked them myself. 1630 01:21:23,754 --> 01:21:25,065 Marcel: Oh, really? 'Cause we had a garden 1631 01:21:25,089 --> 01:21:27,049 at our place. I never saw you picking any flowers. 1632 01:21:28,300 --> 01:21:29,569 Dean: I wanted to make the place nice. 1633 01:21:29,593 --> 01:21:30,761 A friend was coming over. 1634 01:21:30,844 --> 01:21:32,822 - Marcel: Ah, a friend. - Dean: Yes, [had a friend. 1635 01:21:32,846 --> 01:21:33,907 Marcel: What kind of a friend? 1636 01:21:33,931 --> 01:21:35,283 - Dean: She is a girl. - Marcel: Really? 1637 01:21:35,307 --> 01:21:37,160 Dean: Would you like to see the rest of the apartment? 1638 01:21:37,184 --> 01:21:39,978 Marcel: Would you like to change the subject? 1639 01:21:41,772 --> 01:21:43,982 Yes, I want to see it. 1640 01:21:44,066 --> 01:21:45,859 - Dean: Hop on. - Marcel: Oh, thanks. 1641 01:21:46,944 --> 01:21:49,780 Dean: All right, so, here's my room. 1642 01:21:49,863 --> 01:21:53,283 Marcel: Oh! More flowers in there, huh? 1643 01:21:53,367 --> 01:21:55,744 Dean: Yeah, more flowers in here. 1644 01:21:55,828 --> 01:21:58,455 Marcel: Hit... hitting that bike path pretty hard. 1645 01:21:58,539 --> 01:22:00,833 Dean: Actually, those are from the farmer's market. 112948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.