All language subtitles for Manayek - S01E03 - WEB-DL - 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,432 --> 00:00:07,966 LAS HISTORIAS Y LOS NOMBRES DE LA SERIE 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,935 SON INVENCI�N DE LOS CREADORES. 3 00:00:09,936 --> 00:00:11,536 EN EPISODIOS ANTERIORES... 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,127 �Polic�a! Las esposas. 5 00:00:13,128 --> 00:00:16,500 Los de extranjer�a han detenido a un agente y tienes que ir. 6 00:00:16,501 --> 00:00:19,919 Tengo informaci�n de un alto mando relacionado con graves delitos. 7 00:00:19,920 --> 00:00:21,539 �Barak Harel te va a matar? 8 00:00:21,540 --> 00:00:22,980 - �Qu� tal? - Barak. 9 00:00:23,140 --> 00:00:26,607 - Izzy tambi�n se jubila. - Por la polic�a de Israel. 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,043 - �Y? �Qu� tal Barak? - Como siempre. 11 00:00:30,204 --> 00:00:31,871 �Crees que sospecha algo? 12 00:00:33,020 --> 00:00:34,220 Mierda. 13 00:00:35,020 --> 00:00:37,354 Ofir Leibowitz. Inspector de Rishon. 14 00:00:37,380 --> 00:00:40,247 �Acostumbrado a que le tengan miedo? V�yase. 15 00:00:40,262 --> 00:00:43,462 - Mi hermano la cag�. - Te quedas bastante corto. 16 00:00:43,463 --> 00:00:44,463 �Y Johnny? 17 00:00:45,620 --> 00:00:47,087 En Olga. Gili lo sabe. 18 00:00:47,088 --> 00:00:49,059 �Qu�? �A qu� se refiere? Habla. 19 00:00:49,060 --> 00:00:51,231 Johnny me pidi� que lo conectara con uno. 20 00:00:51,232 --> 00:00:53,432 - �El de Bat Yam fue Eliran? - S�. 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,204 �Me trajiste el pasaporte? 22 00:00:56,419 --> 00:01:00,819 - Johnny Sleiman fue asesinado. - Eliran Khen es testigo protegido, 23 00:01:00,820 --> 00:01:03,537 de Asuntos Internos. Te quiero all� a primera hora. 24 00:01:03,538 --> 00:01:04,672 Vete a la mierda. 25 00:01:04,820 --> 00:01:06,380 �Y si grabo a alguien... 26 00:01:06,381 --> 00:01:08,739 que sepa todo sobre Ganashvili y Barak? 27 00:01:08,740 --> 00:01:09,900 Seguimos con Eliran. 28 00:01:09,901 --> 00:01:13,130 Vamos a mandarlo a que grabe a alguien sobre lo de Ganashvili. 29 00:01:13,131 --> 00:01:14,331 �C�mo vas, Roslan? 30 00:01:14,332 --> 00:01:16,939 Quiero hablar, �pasas esta noche por casa? 31 00:01:16,940 --> 00:01:17,940 �D�nde siempre? 32 00:01:18,100 --> 00:01:20,500 �Est�n mal? Va directo a una trampa. 33 00:01:20,501 --> 00:01:22,619 Perd�n, tengo que hacer una llamada. 34 00:01:22,620 --> 00:01:24,697 - �Y Eliran? - Sigue durmiendo. 35 00:01:24,858 --> 00:01:26,525 Ya durmi� suficiente. 36 00:01:28,047 --> 00:01:29,047 Eliran. 37 00:01:48,420 --> 00:01:50,968 - Cu�ntame. - Ven, te muestro. 38 00:01:52,660 --> 00:01:54,318 Fueron a buscarle. 39 00:01:54,901 --> 00:01:56,701 He alertado a m�s unidades. 40 00:02:01,581 --> 00:02:02,581 Mira. 41 00:02:03,237 --> 00:02:06,037 Desatornill� la reja, salt� por la ventana, 42 00:02:06,038 --> 00:02:07,705 baj� hasta el suelo, 43 00:02:07,940 --> 00:02:10,274 se col� en el jard�n de los vecinos 44 00:02:10,300 --> 00:02:13,620 y se meti� en el parque hasta la calle Jerusal�n. 45 00:02:13,621 --> 00:02:16,939 All� hay taxis, buses... Podr�a estar en cualquier lado. 46 00:02:16,940 --> 00:02:18,740 �Cu�nto llevabas sin verlo? 47 00:02:18,741 --> 00:02:22,219 Desde las cinco o as�. Comi�, se duch� y se meti� en el cuarto. 48 00:02:22,220 --> 00:02:25,219 �Dices que puede llevar fuera cuatro horas? 49 00:02:25,220 --> 00:02:27,619 Hab�a barrotes y ten�a las piernas esposadas. 50 00:02:27,620 --> 00:02:28,620 �Esposadas? 51 00:02:28,893 --> 00:02:31,293 Es polic�a, sabe liberarse de ellas. 52 00:02:32,340 --> 00:02:33,674 Shuki, vete de aqu�. 53 00:02:34,500 --> 00:02:35,767 Vete con los dem�s. 54 00:02:38,569 --> 00:02:42,236 La madre no encuentra su m�vil. Se lo ha quitado Eliran. 55 00:02:42,237 --> 00:02:43,303 No contesta. 56 00:02:43,717 --> 00:02:47,289 Al menos tenemos el pasaporte. No saldr� del pa�s. 57 00:02:47,307 --> 00:02:50,774 Fue premeditado. Seguro que ten�a otro falso. 58 00:02:50,775 --> 00:02:52,419 No me parece tan astuto. 59 00:02:52,420 --> 00:02:54,841 De momento m�s que t�. Les dije que pasar�a. 60 00:02:54,842 --> 00:02:58,242 Nos equivocamos, ten�as raz�n. �Seguimos trabajando? 61 00:02:59,962 --> 00:03:04,962 Se dar�a cuenta de que era una trampa, se pondr�a nervioso y por eso huir�a. 62 00:03:04,963 --> 00:03:08,179 Estar� escondido y vamos a encontrarlo. 63 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 A ver... 64 00:03:10,179 --> 00:03:13,379 Baranes, quiero que rastrees el m�vil de la madre 65 00:03:13,380 --> 00:03:15,219 e interrogues a toda la familia. 66 00:03:15,220 --> 00:03:16,619 Yo me encargo del resto. 67 00:03:16,620 --> 00:03:19,339 Quiero una orden de b�squeda, ahora es fugitivo. 68 00:03:19,340 --> 00:03:22,151 - �Destapar�s la investigaci�n? - �Tienes alguna idea? 69 00:03:22,152 --> 00:03:23,921 Sin la cooperaci�n de la polic�a 70 00:03:23,922 --> 00:03:26,506 no lo encontraremos y es nuestra prioridad. 71 00:03:26,507 --> 00:03:28,529 Es nuestra �nica carta en el caso. 72 00:03:28,530 --> 00:03:30,874 Tenemos otra. Roslan Menahemov. 73 00:03:31,428 --> 00:03:34,028 Ya habr� salido de casa. Hab�an quedado. 74 00:03:35,152 --> 00:03:37,619 Necesitaba a Shetrit y al resto aqu�. 75 00:03:37,620 --> 00:03:39,287 �Lo plantaron a Roslan? 76 00:03:40,340 --> 00:03:41,402 Machluf. 77 00:03:45,074 --> 00:03:46,741 C�llate, por favor. 78 00:03:51,500 --> 00:03:53,132 Qu� putos malditos. 79 00:03:54,523 --> 00:03:56,540 Ser�n subnormales. 80 00:03:59,460 --> 00:04:00,460 Mierda. 81 00:04:03,060 --> 00:04:05,020 - �Qu�? - Te siguen. 82 00:04:05,420 --> 00:04:07,568 Deshazte del m�vil, sal de ah� 83 00:04:07,807 --> 00:04:10,207 y nos vemos en el punto de encuentro. 84 00:04:12,701 --> 00:04:14,580 Me cago en mi vida. 85 00:04:16,792 --> 00:04:19,578 MANAYEK S01E03 "Persecuci�n" 86 00:04:19,580 --> 00:04:23,513 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n de Maurybp Y BadMood. 87 00:04:35,124 --> 00:04:37,391 �Volviste a dejar las llaves? 88 00:04:37,663 --> 00:04:38,858 Eres muy tonto. 89 00:04:39,500 --> 00:04:40,700 �Se�ora Menahemov? 90 00:04:41,272 --> 00:04:43,339 Asuntos Internos. �Est� Roslan? 91 00:04:43,340 --> 00:04:45,219 �Internos? Si ya no es polic�a. 92 00:04:45,220 --> 00:04:47,548 - �Est� en casa? - No. Sali�. 93 00:04:47,943 --> 00:04:49,618 - �A d�nde? - Ni idea. 94 00:04:51,580 --> 00:04:55,314 - �Le importa que pasemos a esperar? - �Tienen una orden? 95 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 No. 96 00:04:57,676 --> 00:04:58,676 Entonces no. 97 00:05:05,620 --> 00:05:06,620 Mierda. 98 00:05:07,127 --> 00:05:09,194 Qu�dense por si vuelve. 99 00:05:11,900 --> 00:05:13,900 Hola, cari�o. Lo siento mucho. 100 00:05:14,026 --> 00:05:17,160 - �Te llev� Dudu? - �Est�s investigando a Barak? 101 00:05:17,940 --> 00:05:20,074 Me lo cont� Dudu. No me mientas. 102 00:05:22,549 --> 00:05:24,216 �En qu� estabas pensando? 103 00:05:24,420 --> 00:05:27,260 - Etti... - Nada de Etti. Eres incre�ble. 104 00:05:27,261 --> 00:05:30,530 - Etti, en casa te lo explico. - Explica lo que quieras, 105 00:05:30,531 --> 00:05:32,331 pero no s� si lo entender�. 106 00:05:34,780 --> 00:05:38,694 POLIC�A DE ISRAEL DISTRITO CENTRAL, COMISAR�A DE RAMLEH 107 00:05:47,496 --> 00:05:49,496 DUDU EINI DIRECTOR DEL DISTRITO 108 00:05:49,497 --> 00:05:51,559 Tienen la valent�a de ocultarme 109 00:05:51,560 --> 00:05:54,282 que investigan a uno de mis mejores oficiales, 110 00:05:54,283 --> 00:05:57,189 tienen a otro en protecci�n de testigos, 111 00:05:57,190 --> 00:06:00,697 llevan a cabo una operaci�n en mi distrito sin consult�rmelo 112 00:06:00,698 --> 00:06:02,703 y me avisan cuando la cagan... 113 00:06:03,432 --> 00:06:05,499 �Me explicas mi participaci�n en esto? 114 00:06:05,500 --> 00:06:08,910 Siento mucho haber interrumpido tu cena, Dudu, 115 00:06:08,911 --> 00:06:13,573 pero ir� al grano. La investigaci�n est� en pa�ales. 116 00:06:13,574 --> 00:06:16,838 No quer�amos involucrar a m�s gente antes de saber qu� tenemos. 117 00:06:16,839 --> 00:06:19,660 �Qu� tienen? Un mont�n de mierda. 118 00:06:21,419 --> 00:06:25,819 - �Qu� pasa en tu departamento? - �En mi departamento? 119 00:06:25,820 --> 00:06:27,487 �Qu� pasa en tu distrito? 120 00:06:27,534 --> 00:06:31,401 La basura est� en tu casa, Dudu, nosotros solo la limpiamos. 121 00:06:31,402 --> 00:06:33,402 Otra as� y los sancionar�n. 122 00:06:35,421 --> 00:06:38,288 Gary, �no tienes nada que decir al respecto? 123 00:06:38,289 --> 00:06:41,714 �Qu� quieres que diga? Esto nos hace quedar como el culo. 124 00:06:41,715 --> 00:06:43,382 La cagaron, pero bien. 125 00:06:43,671 --> 00:06:45,546 Ronit, vamos a recapitular. 126 00:06:45,547 --> 00:06:48,350 Los de extranjer�a arrestamos a Eliran Khen. 127 00:06:48,351 --> 00:06:50,772 Mis agentes se jugaron la vida en ese tiroteo. 128 00:06:50,773 --> 00:06:55,132 Nos lo quitaron apart�ndonos del caso y dejaron que se escape. 129 00:06:55,580 --> 00:06:58,314 - �No merecemos una explicaci�n? - Yiftah, 130 00:06:58,385 --> 00:07:00,052 �te ped� yo explicaciones 131 00:07:00,053 --> 00:07:03,779 cuando mataron a alguien que estaba a dos metros de tus agentes? 132 00:07:03,780 --> 00:07:06,872 S�, se escap�. Y a ustedes no les pas�, �no? 133 00:07:07,709 --> 00:07:11,176 - No les debo nada. - Veo que tienes para todos, �no? 134 00:07:11,177 --> 00:07:13,225 Tengo para quien hace falta, Dudu. 135 00:07:13,226 --> 00:07:16,155 Vamos. Esta investigaci�n es todo pol�tica. 136 00:07:16,156 --> 00:07:18,966 Yo me jubilo. Shaul Katz ser� el nuevo jefe de polic�a 137 00:07:18,967 --> 00:07:22,435 y quiere quitarse a gente de en medio. Les habr� pedido alg�n favor. 138 00:07:22,436 --> 00:07:24,370 T� tambi�n tienes para todos. 139 00:07:26,165 --> 00:07:27,540 Ya veo que... 140 00:07:28,260 --> 00:07:31,127 nos vas a sabotear la investigaci�n a Barak, 141 00:07:31,128 --> 00:07:33,110 igual que hace un par de a�os. 142 00:07:33,111 --> 00:07:36,192 Yo no saboteo nada. Tenemos delincuentes peligrosos sueltos 143 00:07:36,193 --> 00:07:38,664 y ustedes se dedican a tocarnos los huevos. 144 00:07:38,665 --> 00:07:40,532 No me gusta lo que insin�as. 145 00:07:42,611 --> 00:07:45,145 Gracias por el apoyo, Gary. S�, se�or. 146 00:07:45,146 --> 00:07:48,013 Rel�jate, que nos has metido en un buen l�o. 147 00:07:48,014 --> 00:07:51,054 El fiscal del estado me tiene agarrado de los huevos, 148 00:07:51,055 --> 00:07:53,965 sin considerar que llevo dos horas evitando las llamadas 149 00:07:53,966 --> 00:07:56,299 de los entrometidos de la prensa de Israel. 150 00:07:56,300 --> 00:08:00,434 - �Pero y el secreto de sumario? - A los de Twitter no les importa. 151 00:08:02,500 --> 00:08:05,789 Ojal� lo encuentren, Ronit. Lo digo en serio. 152 00:08:23,580 --> 00:08:26,314 UNIDAD DE OPERACIONES ESPECIALES 153 00:08:27,665 --> 00:08:28,665 �Diga? 154 00:09:06,460 --> 00:09:08,994 - Eras Tal Ben Harush, �no? - S�, �por? 155 00:09:09,340 --> 00:09:11,550 - �Te pasa algo? - No, estoy bien. 156 00:09:12,420 --> 00:09:15,487 - A m� no se me perdi� un detenido. - �Perdona? 157 00:09:15,700 --> 00:09:18,434 "Perdona", no. �Son tontos o qu� les pasa? 158 00:09:18,435 --> 00:09:22,411 �Dejan que se les escape as� nom�s? �As� trabajan siempre? 159 00:09:22,412 --> 00:09:24,012 �Qu� te pasa? Tranquila. 160 00:09:26,660 --> 00:09:27,727 �Qu� haces aqu�? 161 00:09:28,636 --> 00:09:30,020 Cumplir �rdenes. 162 00:09:30,500 --> 00:09:33,434 - �C�mo dices? - Me han asignado a su unidad. 163 00:09:35,340 --> 00:09:37,743 - �Has bebido? - �Qu� te importa? 164 00:09:41,844 --> 00:09:42,844 �Qu�? 165 00:09:43,060 --> 00:09:45,994 Estaba en una boda y me llamaron por su culpa. 166 00:09:46,540 --> 00:09:48,274 S�, he bebido, qu� delito. 167 00:09:53,155 --> 00:09:54,155 Tal... 168 00:09:54,568 --> 00:09:57,035 Toma, para ocultar el olor a alcohol. 169 00:10:05,900 --> 00:10:07,500 �Hay noticias? 170 00:10:07,660 --> 00:10:09,660 - Nada de momento. - �Eres Tal? 171 00:10:09,899 --> 00:10:13,099 Nos dijeron que vendr�as. Bienvenida a la unidad. 172 00:10:13,100 --> 00:10:14,979 Izzy, ir� contigo 173 00:10:15,140 --> 00:10:17,460 y ponla al d�a con el caso, �s�? 174 00:10:17,461 --> 00:10:20,339 S�, pero espera, antes dime t� qu� sabe Barak. 175 00:10:20,340 --> 00:10:22,340 Que hubo un tiroteo en Bat Yam 176 00:10:22,341 --> 00:10:25,760 y que est� relacionado con Eliran y los de Abu Kamal. 177 00:10:25,761 --> 00:10:27,680 No sabe que es todo por �l. 178 00:10:27,681 --> 00:10:30,819 Si nuestras sospechas son reales, sabr� que lo vigilamos. 179 00:10:30,819 --> 00:10:33,241 Quiz�, pero no sabe que tenemos a Roslan, 180 00:10:33,243 --> 00:10:34,643 as� que no lo andes diciendo. 181 00:10:35,536 --> 00:10:38,603 - Barak. �C�mo est�s? - Hola, �qu� tal? 182 00:10:38,604 --> 00:10:40,002 Avner. 183 00:10:40,300 --> 00:10:41,700 - �C�mo est�s? - Bien. 184 00:10:42,140 --> 00:10:43,140 Bien. 185 00:10:43,380 --> 00:10:44,780 No s� si se conoc�an. 186 00:10:45,100 --> 00:10:47,367 Ofir Leibowitz, mi inspector jefe. 187 00:10:47,661 --> 00:10:48,795 S� nos conocemos. 188 00:10:49,172 --> 00:10:50,172 S�. 189 00:10:50,713 --> 00:10:52,580 �Y t�? �De Internos tambi�n? 190 00:10:52,581 --> 00:10:55,515 No, por Dios. Tal Ben Harush, de extranjer�a. 191 00:10:55,860 --> 00:10:58,300 �Ustedes tambi�n colaboran? 192 00:10:58,301 --> 00:11:01,099 Yo arrest� a Eliran en Bat Yam. Es mi caso. 193 00:11:01,100 --> 00:11:02,700 Bien. 194 00:11:02,701 --> 00:11:05,569 Avner ya me puso al d�a con lo de Bat Yam. 195 00:11:05,570 --> 00:11:08,581 Dios m�o. Qu� fuerte que un polic�a haga algo as�. 196 00:11:08,582 --> 00:11:11,745 - Perdona por no hab�rtelo contado. - No, no pasa nada. 197 00:11:11,746 --> 00:11:13,746 Entiendo que era una tapadera. 198 00:11:13,747 --> 00:11:15,261 Habl� con Dudu Eini 199 00:11:15,262 --> 00:11:18,462 y estamos a su disposici�n para lo que necesiten, 200 00:11:18,820 --> 00:11:20,980 todos en la comisar�a. 201 00:11:21,071 --> 00:11:23,538 Est�n esperando en la sala de prensa... 202 00:11:23,539 --> 00:11:25,339 - Estupendo. Vamos. - Vamos. 203 00:11:25,473 --> 00:11:27,949 Un momento, quiero hablar con Barak. 204 00:11:38,597 --> 00:11:41,565 - �Y bien? - �T� sab�as que Eliran apostaba? 205 00:11:43,205 --> 00:11:46,339 - Estaba al tanto. - �Y por qu� no dijiste nada? 206 00:11:47,220 --> 00:11:49,687 Intentamos ayudarle desde la brigada. 207 00:11:50,657 --> 00:11:53,791 Empez� a ir a terapia y parec�a que iba bien. 208 00:11:53,792 --> 00:11:55,739 Me dijiste que era un buen agente. 209 00:11:55,740 --> 00:11:58,454 S�, porque pensaba que ser�a s�lo un per�odo 210 00:11:58,615 --> 00:12:01,149 y no quer�a que tuviera problemas. 211 00:12:02,652 --> 00:12:04,452 - �Lo interrogaste t�? - No. 212 00:12:05,579 --> 00:12:08,379 �Y no sabr�s qu� dijo en el interrogatorio? 213 00:12:08,380 --> 00:12:09,601 No, �por qu�? 214 00:12:09,602 --> 00:12:14,259 Por nada. Me preocupa que invente cuentos para cubrirse las espaldas. 215 00:12:14,260 --> 00:12:15,527 �Y qu� iba a decir? 216 00:12:15,528 --> 00:12:19,398 Yo qu� s�. Pero los que apuestan siempre est�n con faroles. 217 00:12:19,399 --> 00:12:21,466 Incriminar�an a su madre. 218 00:12:22,020 --> 00:12:23,554 �Intentas decirme algo? 219 00:12:25,853 --> 00:12:28,987 Me preocupa... que ponga a mi gente en un aprieto. 220 00:12:28,988 --> 00:12:31,054 - �Pero qu� gente? - Gente, no s�. 221 00:12:31,055 --> 00:12:33,590 �A Leibowitz? Se le ve el plumero a kil�metros. 222 00:12:33,591 --> 00:12:35,567 Izzy, s� razonable. 223 00:12:35,728 --> 00:12:39,595 Cualquiera en la situaci�n de Eliran soltar�a todo. 224 00:12:40,220 --> 00:12:42,754 Por favor, si dice algo que nos afecte, 225 00:12:43,380 --> 00:12:44,380 cu�ntamelo. 226 00:12:44,893 --> 00:12:46,427 As� estoy preparado. 227 00:12:57,941 --> 00:12:58,941 Bueno. 228 00:12:59,821 --> 00:13:03,355 S� que es tarde y que algunos ya se hab�an ido a casa, 229 00:13:03,356 --> 00:13:05,356 pero necesito que me escuchen. 230 00:13:05,660 --> 00:13:06,794 Hoy nos acompa�an 231 00:13:06,795 --> 00:13:09,276 nuestros compa�eros de Asuntos Internos. 232 00:13:09,277 --> 00:13:10,787 - Vamos. - Ratas. 233 00:13:10,948 --> 00:13:12,940 Nos relajamos. 234 00:13:14,550 --> 00:13:18,003 Vinieron para que colaboremos con ellos en un caso. 235 00:13:18,417 --> 00:13:21,127 �S�? �Podemos comportarnos como adultos? 236 00:13:21,937 --> 00:13:25,337 Voy a pasarle la palabra al inspector Avner Baranes, 237 00:13:25,338 --> 00:13:29,672 jefe de la unidad, que, adem�s es uno de nuestros mejores agentes. 238 00:13:31,220 --> 00:13:32,420 - Avner. - Gracias. 239 00:13:33,420 --> 00:13:35,820 Bueno, por si a�n no se han enterado, 240 00:13:35,877 --> 00:13:38,077 anoche se nos escap� un detenido. 241 00:13:38,078 --> 00:13:41,979 Algunas personas de esta comisar�a probablemente le conozcan, 242 00:13:41,980 --> 00:13:42,980 Eliran Khen. 243 00:13:43,180 --> 00:13:45,299 - �Qu�? - Bromeas. 244 00:13:45,381 --> 00:13:48,115 Ahora Eliran es un fugitivo de la polic�a. 245 00:13:48,116 --> 00:13:51,916 Creemos que no se fue muy lejos, pero se est� escondiendo. 246 00:13:52,220 --> 00:13:55,154 Desplegaremos agentes por todo el territorio, 247 00:13:55,165 --> 00:13:57,765 y bloquearemos las carreteras de salida. 248 00:14:01,020 --> 00:14:06,180 Por favor. Le haremos preguntas a todo el que tuviera relaci�n con �l. 249 00:14:06,608 --> 00:14:09,475 Si tienen informaci�n que pueda sernos �til, 250 00:14:09,476 --> 00:14:11,676 por favor hablen con Izzy Bachar. 251 00:14:11,677 --> 00:14:14,767 Es el inspector que coordinar� la operaci�n desde aqu� 252 00:14:14,768 --> 00:14:17,859 junto a Tal Ben Harush, de la unidad de extranjer�a. 253 00:14:17,860 --> 00:14:18,900 Apuesto. 254 00:14:20,340 --> 00:14:22,674 Yo solo me encargo de los apuestos. 255 00:14:23,900 --> 00:14:25,785 Nos relajamos. 256 00:14:26,532 --> 00:14:29,999 Nuestra misi�n es dar con el paradero de Eliran Khen. 257 00:14:30,000 --> 00:14:33,190 Tenemos a un fugitivo armado y peligroso. 258 00:14:33,191 --> 00:14:36,409 Si lo ven, no lo traten como a un colega. 259 00:14:36,410 --> 00:14:39,059 Sean profesionales, esp�senlo en piernas y manos. 260 00:14:39,060 --> 00:14:41,327 Recorran toda la ciudad. �Entendido? 261 00:14:41,333 --> 00:14:42,472 �Pero qu� hizo? 262 00:14:44,106 --> 00:14:46,676 - Es sospechoso de homicidio. - �Qu�? 263 00:14:46,884 --> 00:14:48,284 Otra cosa importante, 264 00:14:48,285 --> 00:14:50,809 el caso est� bajo secreto de sumario. 265 00:14:51,043 --> 00:14:53,643 No puede salir informaci�n de esta sala. 266 00:14:53,644 --> 00:14:56,687 Cualquier filtraci�n tendr� una grave penalizaci�n. 267 00:14:56,688 --> 00:14:58,156 Tolerancia cero. �S�? 268 00:14:59,820 --> 00:15:02,539 Ya saben qu� tenemos que hacer. 269 00:15:02,700 --> 00:15:04,461 Vamos, mucha suerte. 270 00:15:12,460 --> 00:15:14,194 Malka. Malka Tseigao, �no? 271 00:15:14,326 --> 00:15:16,793 - �Eres la comandante de Eliran? - S�. 272 00:15:17,036 --> 00:15:18,703 �Nos ense�as su casillero? 273 00:15:18,975 --> 00:15:22,709 - �Qu� buscan? - �Es que no lo sabes? 274 00:15:22,710 --> 00:15:25,899 Tu agente ha matado a alguien. �brenos el casillero. 275 00:15:25,900 --> 00:15:27,499 Eres una rata de las buenas. 276 00:15:27,500 --> 00:15:29,938 - Qu� se le va a hacer... - �Qu� pasa? 277 00:15:29,939 --> 00:15:32,673 - Quieren ver el casillero de Eliran. - �Y? 278 00:15:33,022 --> 00:15:36,956 �No escuchaste? Haremos lo que haga falta. 279 00:15:36,957 --> 00:15:37,957 Bien. 280 00:15:38,682 --> 00:15:40,274 - De acuerdo. - Gracias. 281 00:15:41,500 --> 00:15:43,519 Es este casillero. 282 00:15:44,808 --> 00:15:45,942 �No est� cerrado? 283 00:15:49,845 --> 00:15:50,845 En fin. 284 00:15:51,100 --> 00:15:52,501 Ya entiendo. 285 00:16:04,067 --> 00:16:05,201 Aqu� no hay nada. 286 00:16:05,598 --> 00:16:07,332 Es su casillero, no hay m�s. 287 00:16:08,785 --> 00:16:11,319 �Sab�as que Eliran apostaba? 288 00:16:11,992 --> 00:16:14,526 Solo s� que ten�a problemas econ�micos 289 00:16:14,527 --> 00:16:16,624 y pidi� un permiso para trabajar fuera. 290 00:16:16,625 --> 00:16:20,159 - �Y en qu� trabaja? - En alguna f�brica, no s� d�nde. 291 00:16:20,160 --> 00:16:23,343 Parece que abrieron el casillero para quitar algo. 292 00:16:23,344 --> 00:16:25,139 �Tienen c�maras aqu�? �O afuera? 293 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 No. 294 00:16:26,912 --> 00:16:30,179 �Qu� relaci�n tienen Eliran Khen y Ofir Leibowitz? 295 00:16:30,180 --> 00:16:32,714 �Con Leibo? Se conocen de la comisar�a. 296 00:16:33,693 --> 00:16:35,427 �Son amigos fuera de aqu�? 297 00:16:35,428 --> 00:16:36,428 No lo s�. 298 00:16:36,620 --> 00:16:39,287 - �Qu� amigos tiene aqu�? - Te digo que no s�. 299 00:16:39,288 --> 00:16:41,276 No me meto en su vida privada. 300 00:16:41,277 --> 00:16:43,955 Vamos, yo tambi�n trabaj� en una comisar�a. 301 00:16:43,956 --> 00:16:46,025 Todos sabemos lo que hace cada uno. 302 00:16:46,026 --> 00:16:49,326 Recordar�s que los agentes no hablan de asuntos personales 303 00:16:49,327 --> 00:16:52,727 con gente de fuera del cuerpo. Y menos con Internos. 304 00:16:53,713 --> 00:16:55,060 Muy buenas. 305 00:16:55,580 --> 00:16:56,580 Hola, Dudu. 306 00:16:57,017 --> 00:16:59,283 Anda, Tal Ben Harush. 307 00:17:00,868 --> 00:17:02,119 Qu� sorpresa. 308 00:17:02,798 --> 00:17:04,555 Hola, Dudu. �C�mo te va? 309 00:17:04,716 --> 00:17:06,383 Nada mal, gracias a Dios. 310 00:17:07,020 --> 00:17:08,020 Bien. 311 00:17:08,301 --> 00:17:09,301 Bien. 312 00:17:10,175 --> 00:17:12,842 Izzy, �podemos hablar un momento a solas? 313 00:17:25,785 --> 00:17:29,385 �Enviaron a Tal Ben Harush para trabajar contigo? 314 00:17:29,386 --> 00:17:31,699 Si supieras lo que dicen de ella... 315 00:17:31,700 --> 00:17:32,900 Dudu, �qu� pasa? 316 00:17:32,901 --> 00:17:35,168 Le dijiste a Etti que investigo a Barak. 317 00:17:35,169 --> 00:17:37,169 Te fuiste en mitad de la cena, 318 00:17:37,170 --> 00:17:39,664 me llamaron, se dio cuenta de que pasaba algo 319 00:17:39,665 --> 00:17:42,796 - y me pregunt�. �Qu� pod�a hacer? - Inventarte algo. 320 00:17:42,797 --> 00:17:44,210 Pensaba que ya lo sab�a. 321 00:17:44,211 --> 00:17:46,059 �Por qu� no se lo hab�as contado? 322 00:17:46,060 --> 00:17:49,230 - �Y c�mo te has enterado t�? - Tampoco hay que ser Einstein. 323 00:17:49,231 --> 00:17:51,781 Solo t� pod�as meterte en un l�o como este. 324 00:17:51,782 --> 00:17:54,582 Vamos, Dudu. Lo hago para proteger a Barak. 325 00:17:55,137 --> 00:17:56,337 Si fuese al rev�s, 326 00:17:56,339 --> 00:17:58,473 esperar�a que hiciesen lo mismo. 327 00:17:58,474 --> 00:18:01,979 Me dijiste que no estabas involucrado. Me mentiste a la cara. 328 00:18:01,980 --> 00:18:05,099 Estuviste dos a�os ocultando que lo investigaban. 329 00:18:05,100 --> 00:18:08,208 - No encontraron nada. - �Y por qu� te lo callaste? 330 00:18:08,209 --> 00:18:10,439 Porque no quer�a ponerte en un compromiso. 331 00:18:10,440 --> 00:18:12,707 Nunca te importaron esas cosas. 332 00:18:16,221 --> 00:18:17,314 Izzy. 333 00:18:17,315 --> 00:18:20,699 �Tiene que ver otra vez con los malditos Shmaya? 334 00:18:20,700 --> 00:18:22,244 Es trabajo encubierto. 335 00:18:22,405 --> 00:18:26,205 Si fuera delito, la mitad del cuerpo estar�a en la c�rcel. 336 00:18:27,142 --> 00:18:30,076 El imb�cil de Shaul est� manejando los hilos. 337 00:18:30,077 --> 00:18:31,180 Hasta donde s�, 338 00:18:31,217 --> 00:18:35,151 ha acordado con Ronit Meinzer que le dar�a el puesto de Gary 339 00:18:35,152 --> 00:18:38,152 si ella le quitaba del medio a quien quisiera. 340 00:18:38,704 --> 00:18:40,371 �Qu� tiene que ver Barak? 341 00:18:40,372 --> 00:18:43,169 Como si no lo conocieras, es Shaul. 342 00:18:43,864 --> 00:18:45,864 No le gusta tener competencia. 343 00:18:45,940 --> 00:18:48,474 No s�, Dudu, me parece muy enrevesado. 344 00:18:48,813 --> 00:18:52,013 �Entonces por qu� est�n tan interesados en Barak? 345 00:18:52,090 --> 00:18:53,469 Es pol�tica. 346 00:18:53,610 --> 00:18:56,877 Mientras est� en el caso, Barak estar� a salvo. 347 00:18:56,878 --> 00:18:57,878 Lo prometo. 348 00:18:58,584 --> 00:18:59,784 �Y tienen algo ya? 349 00:18:59,785 --> 00:19:02,122 Nada aparte de lo que cuenta Eliran Khen. 350 00:19:02,123 --> 00:19:03,912 Y ahora se ha escapado. 351 00:19:04,506 --> 00:19:06,640 No hagas ninguna tonter�a, Izzy. 352 00:19:12,380 --> 00:19:13,380 �Qu� quer�a? 353 00:19:13,660 --> 00:19:14,660 Nada. 354 00:19:14,859 --> 00:19:17,659 Encendieron el m�vil. Lo hemos rastreado. 355 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 Estupendo. 356 00:20:29,792 --> 00:20:32,859 Tranquilos, soy polic�a. �De qui�n es el m�vil? 357 00:20:32,860 --> 00:20:34,922 No es m�o, lo juro. Estaba en la calle. 358 00:20:34,923 --> 00:20:36,857 - �Hay alguien m�s aqu�? - No. 359 00:20:55,180 --> 00:20:57,367 Mierda. 360 00:20:59,086 --> 00:21:00,753 �Ese de ah� es Leibowitz? 361 00:21:01,211 --> 00:21:02,211 �Qu� hace aqu�? 362 00:21:03,191 --> 00:21:05,191 Eliran no est�, solo el m�vil. 363 00:21:05,192 --> 00:21:07,126 Machluf, m�telo en una bolsa. 364 00:21:07,127 --> 00:21:10,139 Registremos bien el sitio por si est� escondido. 365 00:21:10,140 --> 00:21:11,596 Te digo que no est� aqu�. 366 00:21:11,597 --> 00:21:13,584 - Quiero ver las c�maras. - Una chica 367 00:21:13,585 --> 00:21:15,785 se encontr� el m�vil en la calle. 368 00:21:16,577 --> 00:21:17,644 �Qu� haces aqu�? 369 00:21:17,645 --> 00:21:21,163 Escuch� que rastrearon el m�vil y yo andaba por la zona. 370 00:21:21,164 --> 00:21:23,067 �Alg�n problema con que viniera? 371 00:21:23,068 --> 00:21:26,434 Es la segunda vez que casualmente est�s por la zona. 372 00:21:26,435 --> 00:21:27,540 Me muevo mucho. 373 00:21:27,541 --> 00:21:29,814 �Informaste por la radio? No te he o�do. 374 00:21:29,815 --> 00:21:32,818 No me habr� dado cuenta. Ser� la adrenalina. 375 00:21:32,819 --> 00:21:34,553 �C�mo sab�as la ubicaci�n? 376 00:21:35,314 --> 00:21:38,648 - Por Barak. - �Y te presentas as�? �Por tu cuenta? 377 00:21:38,649 --> 00:21:39,649 Estaba cerca. 378 00:21:39,650 --> 00:21:41,570 Pens� que, si Eliran estaba aqu�, 379 00:21:41,571 --> 00:21:44,485 podr�a hacerle entrar en raz�n y solucionar el problema. 380 00:21:44,486 --> 00:21:46,528 S� que tienes confianza. 381 00:21:47,036 --> 00:21:48,570 �Conoces bien a Eliran? 382 00:21:49,395 --> 00:21:51,395 Bastante, s�, de la comisar�a. 383 00:21:51,396 --> 00:21:53,633 �Y Barak te inform� sobre la pista? 384 00:21:53,634 --> 00:21:56,598 As� es. �Pero qu� problema hay? Parece un interrogatorio. 385 00:21:56,599 --> 00:21:58,692 Queremos saber qu� pas� aqu�. 386 00:21:58,853 --> 00:22:00,720 Ya le cont� todo. 387 00:22:02,100 --> 00:22:03,618 - �Algo m�s? - No. 388 00:22:04,460 --> 00:22:05,540 Puedes irte. 389 00:22:15,820 --> 00:22:18,220 Les dije que no era trigo limpio. 390 00:22:23,739 --> 00:22:27,339 - �Eres la agente de extranjer�a? - S�. Tal Ben Harush. 391 00:22:27,340 --> 00:22:29,605 - �Sab�as lo del m�vil? - S�. 392 00:22:29,606 --> 00:22:32,578 - �Se lo dijiste a Barak? - No, solo a Izzy y Baranes. 393 00:22:32,579 --> 00:22:33,579 Pero encantada. 394 00:22:34,165 --> 00:22:37,299 �Le contaste t� a Barak que rastreamos el m�vil? 395 00:22:37,300 --> 00:22:39,659 - �En serio? - �C�mo se enter�, Izzy? 396 00:22:39,660 --> 00:22:43,346 Ni idea. Alg�n agente de Baranes le habr� dicho a uno de los suyos. 397 00:22:43,347 --> 00:22:46,147 - O de extranjer�a. - No nos metas en esto. 398 00:22:47,220 --> 00:22:51,354 �Crees que mandaron a Leibowitz para que se llevara a Eliran? 399 00:22:52,020 --> 00:22:53,620 No s�, pero encaja, �no? 400 00:22:55,140 --> 00:22:56,140 Dios m�o, Izzy. 401 00:22:57,284 --> 00:22:58,913 Abre los ojos. 402 00:23:07,980 --> 00:23:10,247 �Est�n investigando a Barak Harel? 403 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 S�. 404 00:23:11,605 --> 00:23:14,139 �Y c�mo har�s si es tu amigo? 405 00:23:14,140 --> 00:23:15,140 No lo s�. 406 00:23:15,178 --> 00:23:16,645 �De qu� es sospechoso? 407 00:23:16,646 --> 00:23:18,179 Te lo cuento en el viaje. 408 00:23:18,180 --> 00:23:20,292 - �A d�nde? - A la empresa de telefon�a. 409 00:23:20,293 --> 00:23:23,227 Quiero descubrir qui�n filtr� la informaci�n. 410 00:23:24,900 --> 00:23:27,034 - �Puedo fumar en el coche? - No. 411 00:23:48,338 --> 00:23:52,938 - Ya era hora de que llegaran. - La ciudad est� infestada de polic�as. 412 00:23:52,940 --> 00:23:55,874 Eliran se escap� y los buscan a los dos. 413 00:23:56,020 --> 00:23:59,020 Haremos que parezca que te has esfumado. Sube. 414 00:24:00,380 --> 00:24:01,380 Hombre. 415 00:24:01,582 --> 00:24:04,316 - �Har�n que me esfume? - Sube de una vez. 416 00:24:05,511 --> 00:24:06,730 Qu� hijos de puta. 417 00:24:07,285 --> 00:24:08,619 �Qu� demonios haces? 418 00:24:08,620 --> 00:24:11,099 - Roslan, baja la pistola. - B�jense del coche. 419 00:24:11,100 --> 00:24:13,064 - Salimos. - Mierda. 420 00:24:13,225 --> 00:24:15,425 - D�jenlo en marcha. - De acuerdo. 421 00:24:15,540 --> 00:24:16,540 Y sin tonteras. 422 00:24:17,360 --> 00:24:18,500 R�pido. 423 00:24:22,660 --> 00:24:23,660 �Vamos! 424 00:24:26,136 --> 00:24:27,174 Mu�vanse. 425 00:24:28,162 --> 00:24:29,162 Tranquilo. 426 00:24:29,500 --> 00:24:31,434 No me van a hacer desparecer. 427 00:24:31,484 --> 00:24:34,151 - Te est�s equivocando. - Cierra el pico. 428 00:24:34,460 --> 00:24:35,460 Roslan, calma. 429 00:24:35,621 --> 00:24:37,688 Las armas que lleven. T�renlas. 430 00:24:39,020 --> 00:24:40,020 Sin tonter�as. 431 00:24:41,460 --> 00:24:42,738 Al suelo. 432 00:24:58,826 --> 00:24:59,940 Imb�ciles. 433 00:25:00,100 --> 00:25:02,434 Dejen de mirarse, al suelo los dos. 434 00:25:03,139 --> 00:25:04,606 Que te agarren el culo. 435 00:25:07,319 --> 00:25:09,453 - Ya nos agachamos. - �No bromeo! 436 00:25:09,454 --> 00:25:12,196 - Hijo de puta. - Presiona la herida. 437 00:25:12,952 --> 00:25:15,219 - Mi pierna. - C�llate, puto gordo. 438 00:25:15,220 --> 00:25:17,820 - Eres hombre muerto. - La cabeza abajo. 439 00:25:17,954 --> 00:25:19,274 Te vamos a rajar. 440 00:25:23,430 --> 00:25:26,230 - Me cago en tu vida. - C�llate, subnormal. 441 00:25:26,231 --> 00:25:28,731 Hijo de puta. Eres un hijo de puta. 442 00:25:34,330 --> 00:25:37,330 El trabajo policial tiene muchas zonas grises. 443 00:25:37,331 --> 00:25:40,219 Si buscas bien, encuentras trapos sucios de todos. 444 00:25:40,220 --> 00:25:41,821 Es cuesti�n de motivaci�n. 445 00:25:41,822 --> 00:25:44,435 Pero lo que cuenta Eliran de Barak es surrealista. 446 00:25:44,436 --> 00:25:47,606 Me cuesta creer que un polic�a se involucre en estos asuntos. 447 00:25:47,607 --> 00:25:48,741 Parece imposible. 448 00:25:49,099 --> 00:25:52,622 Yo he visto a agentes matar, violar o robar. 449 00:25:52,656 --> 00:25:54,923 Los hay capaces de cualquier cosa. 450 00:25:54,924 --> 00:25:57,220 No hay nada peor que un agente corrupto. 451 00:25:57,221 --> 00:25:58,261 Es aqu�. 452 00:26:00,420 --> 00:26:01,420 �Qui�n? 453 00:26:01,940 --> 00:26:05,674 Tal Ben Harush, polic�a. Querr�a hablar con la encargada. 454 00:26:05,820 --> 00:26:06,866 Le aviso. 455 00:26:07,055 --> 00:26:08,055 Dese prisa. 456 00:26:08,401 --> 00:26:11,201 �Entonces trabajaste con Barak en Tel Aviv? 457 00:26:11,202 --> 00:26:12,233 Yo lo reclut�. 458 00:26:12,394 --> 00:26:15,794 Ten�a 22 a�os, acababa de hacer el servicio militar. 459 00:26:15,795 --> 00:26:19,690 Lo tuve durante un a�o investigando un c�rtel de drogas en Kfar Shalem. 460 00:26:19,691 --> 00:26:21,667 Los atrapamos juntos. 461 00:26:22,325 --> 00:26:25,059 Se hizo inspector y fue abri�ndose camino. 462 00:26:25,060 --> 00:26:27,194 �Y c�mo acabaste en Internos? 463 00:26:28,143 --> 00:26:29,943 - Hola. - Hola, �eres Hadar? 464 00:26:31,620 --> 00:26:33,471 Tal Ben Harush, polic�a. 465 00:26:33,472 --> 00:26:36,470 Hablamos hace un rato sobre el agente de Rishon. 466 00:26:36,471 --> 00:26:37,671 - S�. - �Es posible 467 00:26:37,672 --> 00:26:39,459 que alguien de aqu� le haya dado 468 00:26:39,460 --> 00:26:42,259 la informaci�n a alguien m�s aparte de a m�? 469 00:26:42,260 --> 00:26:43,379 S�... 470 00:26:43,540 --> 00:26:46,688 Inform� al comisario de Rishon, Barak... 471 00:26:46,849 --> 00:26:48,802 - �Barak Harel? - Ese. 472 00:26:49,088 --> 00:26:52,355 Me pidi� que le avisara si encontr�bamos el m�vil. 473 00:26:52,356 --> 00:26:56,370 Dijo que era de sus agentes, que hab�a desaparecido con su arma 474 00:26:56,371 --> 00:26:59,139 - y le preocupaba que se suicidara. - �Olvidaste 475 00:26:59,140 --> 00:27:03,050 que dijimos que no pod�as darle la informaci�n a nadie m�s? 476 00:27:03,436 --> 00:27:05,600 No pens� que ser�a un problema. 477 00:27:27,723 --> 00:27:28,923 Barak, �est�s ah�? 478 00:27:32,163 --> 00:27:33,723 S�, claro, pasa. 479 00:27:37,172 --> 00:27:38,172 �Qu�? 480 00:27:39,620 --> 00:27:40,875 �Alguna noticia? 481 00:27:41,336 --> 00:27:43,039 Nada. Se ha esfumado. 482 00:27:47,030 --> 00:27:50,497 Dudu me cont� que te fuiste en mitad de la cena. 483 00:27:50,499 --> 00:27:51,833 Etti est� que trina. 484 00:27:52,422 --> 00:27:53,609 Para variar. 485 00:27:54,239 --> 00:27:58,373 Gracias por pasar la noche ayud�ndonos, no lo har�a cualquiera. 486 00:27:58,374 --> 00:28:00,174 �Mayaan est� enfermo o qu�? 487 00:28:00,178 --> 00:28:02,445 S�, Shira est� en casa cuid�ndole. 488 00:28:02,460 --> 00:28:05,500 - Qu� buena es. - S�, es un amor. 489 00:28:07,420 --> 00:28:09,354 Tienes mal aspecto. �Un caf�? 490 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 S�, gracias. 491 00:28:19,348 --> 00:28:20,948 Eliran sabe lo que hace. 492 00:28:23,433 --> 00:28:25,567 Tir� el m�vil para despistarnos. 493 00:28:27,580 --> 00:28:30,114 Tambi�n nos encontramos con Leibowitz. 494 00:28:30,420 --> 00:28:31,420 Gracias. 495 00:28:33,828 --> 00:28:34,828 Eso escuch�. 496 00:28:35,149 --> 00:28:37,216 �Qu� relaci�n tiene con Eliran? 497 00:28:37,287 --> 00:28:38,287 �Leibo? 498 00:28:39,060 --> 00:28:41,913 Ni idea, pero patrullan juntos. 499 00:28:42,927 --> 00:28:44,461 �Ninguna otra relaci�n? 500 00:28:44,740 --> 00:28:45,763 No que yo sepa. 501 00:28:46,630 --> 00:28:47,897 �Por qu� preguntas? 502 00:28:49,965 --> 00:28:54,099 Nos dijo que le contaste t� lo del m�vil de Eliran. �Es cierto? 503 00:28:54,100 --> 00:28:56,161 S�, es probable. 504 00:29:00,437 --> 00:29:04,637 - �Y qui�n te lo dijo? - No lo s�, creo que un agente tuyo. 505 00:29:04,638 --> 00:29:05,838 No recuerdo qui�n. 506 00:29:07,140 --> 00:29:08,474 �No recuerdas qui�n? 507 00:29:09,378 --> 00:29:12,178 - No, �por qu�? - �En serio no te acuerdas? 508 00:29:12,179 --> 00:29:13,179 �Qu� pasa? 509 00:29:13,673 --> 00:29:15,940 Me pediste que te diera una se�al. 510 00:29:15,942 --> 00:29:17,009 Entonces t�mala. 511 00:29:17,103 --> 00:29:20,673 Dice mucho el que apareciera en la gasolinera. 512 00:29:20,768 --> 00:29:23,302 Y t� no deber�as saber nada del m�vil. 513 00:29:23,303 --> 00:29:25,770 Izzy, no me acuerdo de qui�n fue. 514 00:29:26,476 --> 00:29:29,543 Hay decenas de personas por aqu� que no conozco 515 00:29:29,544 --> 00:29:32,078 entre tu unidad, extranjer�a y tr�fico. 516 00:29:32,971 --> 00:29:36,238 - �Y por qu� esa cara? - Pregunt� en la empresa. 517 00:29:36,239 --> 00:29:37,805 La chica dijo que le pediste 518 00:29:37,806 --> 00:29:40,504 que te avisara cuando localizaran el m�vil. 519 00:29:40,505 --> 00:29:42,972 Parece que me investiguen a m�. 520 00:29:46,653 --> 00:29:48,587 �Es eso? �Me investigan a m�? 521 00:29:50,400 --> 00:29:51,867 A�n no s� qu� hacemos. 522 00:29:51,868 --> 00:29:53,268 �Y eso qu� significa? 523 00:29:54,661 --> 00:29:55,728 Vamos a dejarlo ah�. 524 00:29:56,380 --> 00:29:57,714 Gracias por el caf�. 525 00:30:11,032 --> 00:30:12,032 �Y bien? 526 00:30:13,546 --> 00:30:14,546 �Est�s bien? 527 00:30:15,060 --> 00:30:16,200 V�monos de aqu�. 528 00:30:25,958 --> 00:30:28,425 Encontr� dos cosas interesantes. 529 00:30:28,426 --> 00:30:33,559 La �ltima llamada a Roslan antes de que el m�vil se apagara 530 00:30:33,980 --> 00:30:36,847 fue desde una cabina en la calle Katznelson. 531 00:30:38,700 --> 00:30:40,140 La otra curiosidad 532 00:30:40,660 --> 00:30:44,194 es que Eliran le llam� estando en arresto domiciliario 533 00:30:44,223 --> 00:30:46,254 y, justo luego de eso, 534 00:30:46,666 --> 00:30:51,980 Roslan hizo una llamada de un minuto a este n�mero. Es prepago. 535 00:30:52,712 --> 00:30:55,246 Lo que significa que hay otro tel�fono. 536 00:30:55,434 --> 00:30:57,171 En cuanto Eliran lo llam�, 537 00:30:57,172 --> 00:31:00,854 Roslan llam� a esta persona para avisarle de lo que pasaba. 538 00:31:00,855 --> 00:31:02,082 Podr�a ser Barak. 539 00:31:04,503 --> 00:31:05,503 Tal vez. 540 00:31:11,700 --> 00:31:13,167 �De qui�n era la boda? 541 00:31:13,309 --> 00:31:14,309 �Qu�? 542 00:31:14,310 --> 00:31:17,579 �No me hab�as dicho que te llamaron estando en una boda? 543 00:31:17,580 --> 00:31:18,714 �Qui�n se casaba? 544 00:31:19,260 --> 00:31:21,962 Una amiga. 545 00:31:22,848 --> 00:31:25,848 �Puedo preguntarte algo? Sin �nimo de ofender. 546 00:31:25,849 --> 00:31:26,849 Bien. 547 00:31:27,555 --> 00:31:28,595 �Por qu�... 548 00:31:28,596 --> 00:31:31,363 te manda extranjer�a a trabajar con las ratas? 549 00:31:31,364 --> 00:31:34,265 - �C�mo? - �Te metiste con alguien 550 00:31:34,582 --> 00:31:36,832 - o qu� pas�? - �Qu� dices? 551 00:31:38,537 --> 00:31:41,137 �Con qu� derecho te crees para juzgarme? 552 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 Perdona. 553 00:31:50,297 --> 00:31:51,297 Es que... 554 00:31:52,884 --> 00:31:54,484 me minti� en la cara. 555 00:32:02,140 --> 00:32:03,710 Mantenme informada. 556 00:32:05,538 --> 00:32:06,718 All� estar�. 557 00:32:09,466 --> 00:32:10,466 Un placer. 558 00:32:13,731 --> 00:32:17,865 Por esa cara deduzco que tu charla con Barak no fue muy bien. 559 00:32:24,340 --> 00:32:27,674 �Ves que obstruye la investigaci�n en nuestra cara? 560 00:32:28,574 --> 00:32:29,738 No s� qu� decir. 561 00:32:30,858 --> 00:32:33,792 �Qu� tal un "Ten�as raz�n, Ronit, lo siento"? 562 00:32:33,793 --> 00:32:35,754 �Ves como no soy tan tonta? 563 00:32:36,816 --> 00:32:39,216 Espero que grabaras la conversaci�n. 564 00:32:39,217 --> 00:32:42,699 No, y no sacar� la grabadora siempre que hable con mis amigos. 565 00:32:42,700 --> 00:32:45,367 Quiero un informe de todo lo que dijeron. 566 00:32:45,500 --> 00:32:48,567 Todas sus conversaciones servir�n como pruebas. 567 00:32:49,434 --> 00:32:52,371 Tambi�n sus excursiones a pescar. 568 00:32:52,372 --> 00:32:55,417 Ve haci�ndote a la idea de que Barak es el objetivo, 569 00:32:55,418 --> 00:32:56,418 no tu amiguito. 570 00:32:56,419 --> 00:32:58,968 Baranes, �c�mo tienes huevos para opinar 571 00:32:58,969 --> 00:33:02,169 luego de cagarla tanto hoy? Yo me quedar�a callado. 572 00:33:02,170 --> 00:33:05,766 Si no ventilaras informaci�n, a�n tendr�amos a Eliran. 573 00:33:05,767 --> 00:33:08,147 - �Creen que filtro informaci�n? - Izzy. 574 00:33:08,148 --> 00:33:11,264 Me pidieron que participara en el caso cuando yo ni quer�a. 575 00:33:11,265 --> 00:33:13,611 - Nadie piensa eso. - �l s�. 576 00:33:13,772 --> 00:33:16,839 �l pensar� lo que yo le diga. No le hagas caso. 577 00:33:19,548 --> 00:33:20,548 Escuchen, 578 00:33:21,040 --> 00:33:22,782 no quiero interrumpir, 579 00:33:23,332 --> 00:33:24,999 �es el hermano de Eliran? 580 00:33:25,000 --> 00:33:27,144 Comandante de la brigada paracaidista. 581 00:33:27,145 --> 00:33:30,345 Est� de servicio en el norte. Ya hablamos con �l. 582 00:33:30,420 --> 00:33:31,581 Se parecen. 583 00:33:31,582 --> 00:33:34,004 Gracias por tu brillante observaci�n. 584 00:33:34,005 --> 00:33:37,339 Si tienes alg�n problema conmigo, le dices a Yiftah 585 00:33:37,340 --> 00:33:40,868 que mande a otro para trabajar contigo. 586 00:33:40,869 --> 00:33:42,749 - �C�mo dices? - �T� qu� crees? 587 00:33:42,750 --> 00:33:44,494 �Qu� lo hago por amor al arte? 588 00:33:44,495 --> 00:33:47,459 - �O por tu actitud de mierda? - Tal. �Qu� dec�as? 589 00:33:47,460 --> 00:33:51,594 Iba a preguntarles si saben d�nde est� el pasaporte del hermano. 590 00:34:06,860 --> 00:34:08,130 Est�n saliendo. 591 00:34:08,740 --> 00:34:09,940 Voy a seguirles. 592 00:34:19,180 --> 00:34:20,213 �Es �l? 593 00:34:20,214 --> 00:34:23,847 Compr� con efectivo un billete a Estambul usando el pasaporte 594 00:34:23,848 --> 00:34:25,532 de Elior y lleg� hace un rato. 595 00:34:25,533 --> 00:34:28,046 Est�n intentando descubrir a d�nde fue despu�s, 596 00:34:28,047 --> 00:34:30,207 pero los turcos no cooperan mucho. 597 00:34:30,208 --> 00:34:32,316 B�sicamente, nadie sabe d�nde fue. 598 00:34:32,317 --> 00:34:34,216 Podr�a estar en cualquier parte. 599 00:34:34,217 --> 00:34:36,156 Llamar� a los de la Interpol. 600 00:34:36,157 --> 00:34:38,557 - A ver qu� hacemos. - Qu� pesadilla. 601 00:34:38,558 --> 00:34:41,184 Ahora que sabemos qu� pasaporte est� usando, 602 00:34:41,185 --> 00:34:42,652 no podr� llegar lejos. 603 00:34:42,653 --> 00:34:44,190 �De Roslan sabemos algo? 604 00:34:44,191 --> 00:34:45,308 De momento nada. 605 00:34:45,310 --> 00:34:47,440 Centr�monos en esto. 606 00:34:51,380 --> 00:34:53,380 Izzy, t� tambi�n te puedes ir. 607 00:34:54,340 --> 00:34:55,430 Ronit, dime: 608 00:34:57,580 --> 00:34:59,380 �yo tambi�n soy sospechoso? 609 00:34:59,580 --> 00:35:01,118 �T� sospechoso de qu�? 610 00:35:01,380 --> 00:35:03,228 Si lo soy, quiero saberlo. 611 00:35:03,229 --> 00:35:04,699 Izzy, ya tengo bastante 612 00:35:04,700 --> 00:35:08,234 como para que me vengas con estas preguntas, en serio. 613 00:35:10,860 --> 00:35:12,927 No, no eres sospechoso de nada. 614 00:35:14,740 --> 00:35:15,841 �Y ahora qu�? 615 00:35:16,660 --> 00:35:17,787 Qu� s� yo. 616 00:35:20,300 --> 00:35:22,231 Hiciste buen trabajo, Izzy. 617 00:35:24,300 --> 00:35:25,388 De verdad. 618 00:35:34,300 --> 00:35:35,564 Bueno, �qu� pasa? 619 00:35:37,100 --> 00:35:38,834 Eliran ha salido del pa�s. 620 00:35:39,312 --> 00:35:41,579 Shem Tov les sigui� al aeropuerto. 621 00:35:41,580 --> 00:35:45,180 Tom� un vuelo a Turqu�a con el pasaporte de su hermano. 622 00:35:46,809 --> 00:35:47,825 Tranquilos, 623 00:35:47,826 --> 00:35:50,664 aparecer� tarde o temprano. Es cuesti�n de tiempo. 624 00:35:50,665 --> 00:35:52,532 Cuando aparezca, me enterar�. 625 00:35:53,340 --> 00:35:55,020 �C�mo est� Ezra? 626 00:35:55,660 --> 00:35:56,860 Le est�n operando. 627 00:35:57,475 --> 00:35:58,530 Bien. 628 00:35:58,531 --> 00:36:02,001 Una de mis agentes, ir� al hospital ma�ana por la ma�ana. Malka. 629 00:36:02,002 --> 00:36:05,536 Sabe qu� hacer con los informes, cooperen con ella. 630 00:36:07,860 --> 00:36:10,194 Asuntos Internos no me deja en paz. 631 00:36:10,660 --> 00:36:11,880 �Y ese amigo tuyo? 632 00:36:12,780 --> 00:36:13,784 Bueno. 633 00:36:14,180 --> 00:36:15,278 �Qu�? 634 00:36:16,100 --> 00:36:17,334 Es complicado. 635 00:36:19,140 --> 00:36:21,807 Los m�viles prepagos ya no son seguros. 636 00:36:22,100 --> 00:36:25,349 Hablaremos en persona o por intermediarios. �S�? 637 00:36:27,780 --> 00:36:28,783 Barak. 638 00:36:29,780 --> 00:36:31,476 Roslan es cosa tuya. 639 00:37:24,740 --> 00:37:25,817 Roslan. 640 00:37:25,977 --> 00:37:29,044 - �Qu� haces por aqu�? - Baja la m�sica. 641 00:37:32,060 --> 00:37:34,860 Oksana y yo discutimos y me ech�. 642 00:37:36,620 --> 00:37:37,954 Diste un buen paseo. 643 00:37:38,974 --> 00:37:40,641 Quer�a despejar la mente. 644 00:37:40,642 --> 00:37:43,042 Empec� a conducir y acab� aqu�. 645 00:37:43,540 --> 00:37:44,567 �Puedo pasar? 646 00:37:44,727 --> 00:37:47,424 - Claro. Pasa. - �Me das una calada? 647 00:37:47,584 --> 00:37:48,912 Es picante. 648 00:37:49,072 --> 00:37:51,092 - Vamos. - �Picante? No jodas. 649 00:38:21,060 --> 00:38:22,119 �Etti! 650 00:38:27,940 --> 00:38:29,371 �Qu� haces despierta? 651 00:38:35,340 --> 00:38:38,074 Tuve que unirme al caso, no me qued� otra. 652 00:38:38,460 --> 00:38:40,260 Claro que no te qued� otra. 653 00:38:43,180 --> 00:38:44,187 �Qu� te pasa? 654 00:38:44,980 --> 00:38:46,712 �Es la crisis de los 50? 655 00:38:47,460 --> 00:38:48,956 �Una demencia precoz? 656 00:38:49,780 --> 00:38:52,180 �Para qu� tengo que estar preparada? 657 00:38:54,945 --> 00:38:57,479 La �ltima vez que me viniste con estas 658 00:38:57,480 --> 00:39:00,014 un tipo de tu unidad perdi� el trabajo. 659 00:39:00,220 --> 00:39:02,754 Y ahora dicen que persigues 660 00:39:03,060 --> 00:39:04,350 a tu mejor amigo. 661 00:39:04,510 --> 00:39:06,260 Que es como de la familia. 662 00:39:06,460 --> 00:39:08,517 Me un� al caso para ayudarle. 663 00:39:09,580 --> 00:39:11,314 Esa no es forma de ayudar. 664 00:39:12,460 --> 00:39:14,794 Hay algo muy turbio a su alrededor. 665 00:39:15,140 --> 00:39:16,529 �Lo dices en serio? 666 00:39:18,140 --> 00:39:19,754 Hemos hablado hoy 667 00:39:19,914 --> 00:39:21,466 y me minti�. 668 00:39:21,834 --> 00:39:26,168 Ten�amos un testigo de su comisar�a, pero se fue del pa�s. 669 00:39:26,220 --> 00:39:27,687 �De qu� es sospechoso? 670 00:39:28,820 --> 00:39:31,354 Etti, sabes que no te lo puedo contar. 671 00:39:34,399 --> 00:39:37,599 Y t�, de entre todo el mundo, ten�as que meterte. 672 00:39:37,600 --> 00:39:38,867 No hab�a nadie m�s. 673 00:39:39,980 --> 00:39:41,117 Y bueno. 674 00:39:41,820 --> 00:39:45,392 Esta no es forma de ayudarle. 675 00:39:45,700 --> 00:39:49,440 Pero deja de mentirte. Si lo haces, es por puro ego. 676 00:39:49,600 --> 00:39:51,309 - �Por ego? - S�, ego. 677 00:39:51,310 --> 00:39:55,610 Si todo el mundo es correcto, t� lo tienes que ser m�s. 678 00:39:55,611 --> 00:39:58,038 El m�rtir que tiene que investigar a su amigo 679 00:39:58,039 --> 00:40:00,657 porque est� cegado por sus principios inmaculados. 680 00:40:00,658 --> 00:40:02,725 Siempre tienes que hacer lo mismo. 681 00:40:05,500 --> 00:40:07,767 Nos vas a destrozar la vida, Izzy. 682 00:40:09,020 --> 00:40:11,510 Archie. A casa. Vamos. 683 00:40:27,908 --> 00:40:36,459 Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n de Maurybp Y BadMood. 684 00:40:36,460 --> 00:40:38,927 Debemos encontrar a Roslan Menahemov. 685 00:40:38,929 --> 00:40:40,161 Es la m�xima prioridad. 686 00:40:40,162 --> 00:40:41,395 EN PR�XIMOS EPISODIOS... 687 00:40:41,396 --> 00:40:43,395 - �Por qu� me grita? - �Porque nos la quiere 688 00:40:43,396 --> 00:40:45,398 meter doblada! �El dinero de d�nde sale? 689 00:40:45,399 --> 00:40:47,250 C�llate. Largo de mi casa. 690 00:40:47,251 --> 00:40:50,693 - Han visto el coche de Gili. - Baje la m�sica. Polic�a. 691 00:40:50,694 --> 00:40:52,148 �Se van a la carretera! 692 00:40:52,149 --> 00:40:54,046 �Cu�nto tiempo vamos a seguir as�? 693 00:40:54,047 --> 00:40:55,156 �As�? �As� c�mo? 694 00:40:55,157 --> 00:40:57,884 Los de Kfar Qassem tienen un contenedor militar. 695 00:40:57,885 --> 00:41:00,193 No puedo hacer negocios con armas robadas. 696 00:41:00,194 --> 00:41:01,940 El horario de visitas se acab�. 697 00:41:01,941 --> 00:41:03,808 �C�mo es posible que no haya 698 00:41:03,830 --> 00:41:06,497 ning�n registro del disparo en la pierna? 699 00:41:08,180 --> 00:41:11,780 - �Hay algo que no me est�s contando? - �Me interrogas? 700 00:41:13,257 --> 00:41:14,857 - �Polic�a! - Encu�ntralo 701 00:41:14,858 --> 00:41:17,811 - antes que Asuntos Internos. - Que vengas a la comisar�a 702 00:41:17,812 --> 00:41:20,697 junto con Leibowitz, con Avi Shem-Tov y Hanan Salameh. 703 00:41:20,698 --> 00:41:22,365 SUBT�TULOS: ANNA ROCAMORA 53006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.