Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,167 --> 00:00:09,701
Hurray, hurry, hard!
2
00:00:09,767 --> 00:00:11,834
Hard, hurry, hard!
3
00:00:11,901 --> 00:00:14,400
Yes, yes! Whoa, right off!
4
00:00:14,467 --> 00:00:16,634
What are you doing? You're
freakin' me out.
5
00:00:16,701 --> 00:00:19,133
Oh, sorry. We're gettin'
ready for curling season.
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,501
Oh. I take it you're not a fan?
7
00:00:21,567 --> 00:00:23,634
No, I have never gotten into curling.
8
00:00:23,701 --> 00:00:26,000
I find it kind of, I don't know...
9
00:00:26,067 --> 00:00:27,000
Dull?
10
00:00:27,067 --> 00:00:28,634
I suppose. But more, um...
11
00:00:28,701 --> 00:00:30,100
Slow?
12
00:00:30,167 --> 00:00:33,434
Could you slip the word excruciating
in there somewhere?
13
00:00:33,501 --> 00:00:36,133
I can see where it wouldn't
hold the same
14
00:00:36,200 --> 00:00:38,133
level of intensity as muffin stacking.
15
00:00:38,200 --> 00:00:39,968
But it has its moments.
16
00:00:40,033 --> 00:00:42,033
It's just not my cup of tea.
17
00:00:42,100 --> 00:00:44,467
It's more exciting than a cup of tea.
18
00:00:44,534 --> 00:00:48,634
It may not be muffins, but it's
more than tea. Give it that much.
19
00:00:48,701 --> 00:00:51,534
Fine. It's less than
muffins, but more than tea.
20
00:00:51,601 --> 00:00:54,701
Was that so difficult? I don't
even know what I'm saying.
21
00:00:54,767 --> 00:00:57,534
Then our work here is done.
See ya. Bye.
22
00:00:59,567 --> 00:01:02,968
* You can tell me
that your dog ran away *
23
00:01:03,033 --> 00:01:06,667
* Then tell me that it took three days *
24
00:01:06,734 --> 00:01:11,968
* I've heard every joke, I've
heard every one you say *
25
00:01:12,033 --> 00:01:16,133
* You think there's not a lot goin' on *
26
00:01:16,200 --> 00:01:19,868
* Look closer, Baby, you're so wrong *
27
00:01:19,934 --> 00:01:23,367
* And that's why you can stay so long *
28
00:01:23,434 --> 00:01:27,968
* Where there's not a lot goin' on **
29
00:01:29,200 --> 00:01:30,767
Step into this century, woman.
30
00:01:30,834 --> 00:01:32,434
Get with it.
31
00:01:32,501 --> 00:01:37,601
Get with it? Has Dad been watching
32
00:01:37,667 --> 00:01:38,634
He wants me to get rid of my
lucky straw curling broom.
33
00:01:38,701 --> 00:01:41,434
I like it. It makes a
thocka, thocka sound.
34
00:01:41,501 --> 00:01:43,934
People don't take us seriously
out on the ice
35
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
What are you sayin'? We're
losing our sheet cred?
36
00:01:47,067 --> 00:01:50,467
Dad, I'm proposing that you
let me be skip this year.
37
00:01:50,534 --> 00:01:53,901
I have some strategies I'd
like to try out on the ice.
38
00:01:53,968 --> 00:01:55,767
Strategies? There's
no strategy in curling.
39
00:01:55,834 --> 00:01:57,467
You just throw rocks.
40
00:01:57,534 --> 00:02:00,701
Maybe that's why our team
record with you as skip is...
41
00:02:00,767 --> 00:02:01,634
Wanda?
42
00:02:01,701 --> 00:02:04,434
Oh, ah, 2 wins, 87 losses, 1 tie.
43
00:02:06,167 --> 00:02:07,901
The wins were by default
44
00:02:07,968 --> 00:02:10,934
and the tie was against Mrs.
Carter's grade 3 class.
45
00:02:11,000 --> 00:02:12,734
It's not about winning or losing.
46
00:02:12,801 --> 00:02:15,100
It's about what kind of broom you have.
47
00:02:15,167 --> 00:02:20,501
You can be skip of this team when you
pry the broom out of my cold dead hands.
48
00:02:20,567 --> 00:02:24,000
Any idea when that might be, Mr. Heston?
49
00:02:24,067 --> 00:02:26,501
Karen, I want to show you something.
50
00:02:29,467 --> 00:02:32,467
The Clavet Cup.
51
00:02:32,534 --> 00:02:35,634
Named after Archie
Clavet, the greatest curler
52
00:02:35,701 --> 00:02:38,400
to ever come out of Dog River.
53
00:02:38,467 --> 00:02:41,934
Some people say Archie
Clavet could slide a cup of coffee
54
00:02:42,000 --> 00:02:45,701
down the length of the
ice, draw it dead to the button,
55
00:02:45,767 --> 00:02:48,100
without spilling a drop.
56
00:02:48,167 --> 00:02:49,767
Isn't that amazing?
57
00:02:49,834 --> 00:02:52,701
It's amazing that people go
around saying that, yeah.
58
00:02:52,767 --> 00:02:54,734
So what's this thing for?
59
00:02:54,801 --> 00:02:58,100
The winner of the
annual Dog River Bonspiel.
60
00:02:58,167 --> 00:03:00,534
It's our duty to guard it.
61
00:03:00,601 --> 00:03:03,834
And who are we
guarding it from, tin thieves?
62
00:03:03,901 --> 00:03:05,667
Everyone.
63
00:03:05,734 --> 00:03:09,100
People are always
trying to grab it and touch it
64
00:03:09,167 --> 00:03:11,400
and put their glommy mitts on it
65
00:03:11,467 --> 00:03:13,501
and have their pictures taken with it.
66
00:03:13,567 --> 00:03:16,367
With this? You could
go to any trophy store
67
00:03:16,434 --> 00:03:18,601
and get two of these for 10 bucks.
68
00:03:18,667 --> 00:03:20,133
Not like this.
69
00:03:20,200 --> 00:03:23,567
This was named after The
Great Archie Clavet.
70
00:03:23,634 --> 00:03:26,634
Some people say Archie...
Important trophy. Got it.
71
00:03:30,467 --> 00:03:32,968
Fine. But you're forcing
me to quit Team Leroy
72
00:03:33,033 --> 00:03:37,434
and form my own new team,
which I will call New Team Leroy
73
00:03:37,501 --> 00:03:41,067
or Team Leroy Two, or, uh, Team Leroy...
74
00:03:41,133 --> 00:03:42,767
The Next Generation.
75
00:03:42,834 --> 00:03:44,601
There might be a copyright issue.
76
00:03:44,667 --> 00:03:46,100
The name is not important.
77
00:03:46,167 --> 00:03:49,434
What is important is that
I'm striking out on my own.
78
00:03:49,501 --> 00:03:51,200
Mom, will you come with me?
79
00:03:51,267 --> 00:03:52,734
I'm sticking with Oscar.
80
00:03:52,801 --> 00:03:55,100
You dance with the one that brung ya.
81
00:03:55,167 --> 00:03:56,400
Damn right.
82
00:03:56,467 --> 00:03:58,801
No matter how
disappointed you are in his dancing.
83
00:03:58,868 --> 00:04:00,100
Damn right.
84
00:04:00,167 --> 00:04:04,367
Fine. Wanda, will you come with me?
85
00:04:04,434 --> 00:04:06,834
You rented Jerry
McGuire last night, didn't ya?
86
00:04:06,901 --> 00:04:09,367
Yeah, I forgot to bring it back, too.
87
00:04:09,434 --> 00:04:11,434
But regardless, will you come with me?
88
00:04:13,467 --> 00:04:14,801
I don't know, Brent.
89
00:04:14,868 --> 00:04:17,534
Bear in mind, I sign your paycheque.
90
00:04:17,601 --> 00:04:19,534
Fine. I'll join your new team.
91
00:04:19,601 --> 00:04:20,767
Aa-ah!
92
00:04:20,834 --> 00:04:23,434
Yes. Thank you,
Wanda. You won't regret this.
93
00:04:23,501 --> 00:04:25,567
Yeah, yeah, you complete me.
94
00:04:27,167 --> 00:04:28,968
I've left Mom and Dad's rink.
95
00:04:29,033 --> 00:04:31,968
I'm gonna skip my own
rink in this year's bonspiel.
96
00:04:32,033 --> 00:04:33,467
Really? That's cool.
97
00:04:33,534 --> 00:04:37,734
Yeah. So far it's me and
Wanda. Do you wanna be on my team?
98
00:04:37,801 --> 00:04:41,033
Oh, geez, thanks, Brent. But
that might not look right.
99
00:04:41,100 --> 00:04:44,501
I mean I am in charge
of the ice over there.
100
00:04:51,501 --> 00:04:54,801
If I was on one of the
teams, people might think
101
00:04:54,868 --> 00:04:58,133
I'd somehow use my ice
pebbling abilities to sway the game.
102
00:04:58,200 --> 00:05:00,534
And, frankly, I wouldn't blame them.
103
00:05:00,601 --> 00:05:02,334
I think you're being paranoid.
104
00:05:02,400 --> 00:05:05,667
Hank can't be on your
team. He works at the rink.
105
00:05:05,734 --> 00:05:08,400
He could pebble the ice in your favour.
106
00:05:08,467 --> 00:05:10,734
How can you say that? Frankly, I'm hurt.
107
00:05:10,801 --> 00:05:13,901
Just for that, I'm gonna
join Brent's team. So there.
108
00:05:13,968 --> 00:05:16,067
I'm not exactly sure what just happened,
109
00:05:16,133 --> 00:05:18,400
but you're on my team now, right?
110
00:05:18,467 --> 00:05:21,534
Yeah. And, frankly, I
don't... Stop saying frankly.
111
00:05:23,167 --> 00:05:26,767
You might even say that the
very spirit of Dog River
112
00:05:26,834 --> 00:05:29,367
is carried in this cup.
113
00:05:29,434 --> 00:05:31,000
Cup A Spirit. Gotcha.
114
00:05:31,067 --> 00:05:34,467
I'd let you guard it, but
it's a pretty big job
115
00:05:34,534 --> 00:05:37,501
and I just don't know if
you're ready. No offence.
116
00:05:37,567 --> 00:05:41,400
You don't think I'm a good
enough cop to guard a tin bucket?
117
00:05:41,467 --> 00:05:42,934
And that offends you?
118
00:05:46,100 --> 00:05:47,868
Hello.
119
00:05:47,934 --> 00:05:49,734
Oh, hi, Emma.
120
00:05:51,701 --> 00:05:53,434
Really?
121
00:05:53,501 --> 00:05:55,501
Oh, you bet.
122
00:05:55,567 --> 00:05:57,901
Thanks, Emma.
123
00:05:57,968 --> 00:06:01,567
Look, Karen, I'm sorry I offended you.
124
00:06:01,634 --> 00:06:03,400
You're right. You're a good cop.
125
00:06:03,467 --> 00:06:06,334
You deserve a shot at guarding
the Clavet Cup.
126
00:06:06,400 --> 00:06:09,367
Thanks, Davis. I don't
actually want to guard the cup.
127
00:06:09,434 --> 00:06:10,901
It was just the principle.
128
00:06:10,968 --> 00:06:13,934
No, no, no, no. You
were right, I was wrong.
129
00:06:14,000 --> 00:06:15,601
The job is yours.
130
00:06:15,667 --> 00:06:17,567
The bonspiel is on Saturday.
131
00:06:17,634 --> 00:06:20,801
Bring the cup down
to the rink around noon.
132
00:06:20,868 --> 00:06:23,868
Fine. I will guard your precious cup.
133
00:06:24,767 --> 00:06:26,934
Where ya goin'?
134
00:06:27,000 --> 00:06:29,400
A special assignment.
135
00:06:29,467 --> 00:06:31,901
I'm glad you could join the team, Davis.
136
00:06:31,968 --> 00:06:33,434
My pleasure.
137
00:06:33,501 --> 00:06:36,367
I've wanted to play in
this bonspiel for years.
138
00:06:36,434 --> 00:06:39,400
Okay, Davis replaces
Brent. But who replaces Wanda?
139
00:06:39,467 --> 00:06:41,501
Could Karen join?
140
00:06:41,567 --> 00:06:44,067
A special assignment.
141
00:06:49,133 --> 00:06:50,601
Who's she talkin' to?
142
00:06:50,667 --> 00:06:53,367
Myrtle Runsman. Hopefully
she'll be our new fourth.
143
00:06:53,434 --> 00:06:55,100
Well, you take care, Myrtle.
144
00:06:55,167 --> 00:06:57,133
You just follow doctor's orders
145
00:06:57,200 --> 00:06:59,601
and you'll be walking around in no time.
146
00:06:59,667 --> 00:07:02,534
Our prayers are with you.
147
00:07:02,601 --> 00:07:03,868
So she's in?
148
00:07:03,934 --> 00:07:06,901
No, she's not in. She
just got her hip replaced.
149
00:07:06,968 --> 00:07:09,567
Good gravy. That woman
is forever gettin' new hips.
150
00:07:09,634 --> 00:07:12,901
As soon as new model comes
out, she's gotta have it.
151
00:07:12,968 --> 00:07:15,534
Well, I think she's
hooked on the painkillers.
152
00:07:15,601 --> 00:07:19,033
And the moon farthest
from Jupiter has a cave on it.
153
00:07:19,100 --> 00:07:22,033
So there's no reason to bring a tent.
154
00:07:22,100 --> 00:07:24,968
Come on, think. There's
gotta be one other woman.
155
00:07:25,033 --> 00:07:28,501
They're either already
on a team, out of town,
156
00:07:28,567 --> 00:07:30,434
or breaking in new body parts.
157
00:07:30,501 --> 00:07:33,033
Come on, think. We
just need one other woman.
158
00:07:33,100 --> 00:07:36,901
Anybody will do. She doesn't
even have to be any good. Lacey?
159
00:07:36,968 --> 00:07:39,000
Can you think of anyone?
160
00:07:39,067 --> 00:07:41,467
No. It beats me.
161
00:07:41,534 --> 00:07:43,634
Oh, I gotta get back to work.
162
00:07:48,100 --> 00:07:49,501
Lacey!
163
00:07:49,567 --> 00:07:51,567
We could get Lacey!
164
00:07:59,501 --> 00:08:02,400
Don't look at me. I don't work here.
165
00:08:02,467 --> 00:08:06,100
No, wait. Gimme 10 bucks. They'll,
uh, ring it in later.
166
00:08:07,467 --> 00:08:08,868
Lacey, we want you...
167
00:08:08,934 --> 00:08:11,567
Nice try, kid. We were here first.
168
00:08:11,634 --> 00:08:13,400
Too late, Buddy Boy.
169
00:08:13,467 --> 00:08:17,434
Aw, Lacey, you don't wanna do
this. You'll be miserable.
170
00:08:17,501 --> 00:08:21,000
If you throw better than
Emma, she gets all pouty puss.
171
00:08:21,067 --> 00:08:24,434
And if you throw lousy, Oscar
calls you a jackass.
172
00:08:24,501 --> 00:08:27,734
And the two of them together
are complete a...
173
00:08:30,267 --> 00:08:31,701
competitors.
174
00:08:31,767 --> 00:08:33,534
And for various non-specific reasons,
175
00:08:33,601 --> 00:08:36,133
you do not want to be on their team.
176
00:08:36,200 --> 00:08:37,601
What team?
177
00:08:37,667 --> 00:08:40,968
Geez, we haven't asked her.
Would you be on our curling team?
178
00:08:41,033 --> 00:08:43,133
We win. She belongs to us.
179
00:08:43,200 --> 00:08:45,133
I don't belong to anybody.
180
00:08:45,200 --> 00:08:47,601
She's still a free agent. Up the ante.
181
00:08:47,667 --> 00:08:49,968
Ah, would you be on our team,
182
00:08:50,033 --> 00:08:51,767
Good ante.
183
00:08:55,501 --> 00:08:58,567
I don't know why you
guys want me to play.
184
00:08:58,634 --> 00:09:00,434
I don't know anything about curling.
185
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
Well, except that it
involves sweeping and...
186
00:09:02,567 --> 00:09:04,467
I do enough cleaning around here.
187
00:09:04,534 --> 00:09:06,701
Well, right there, Lacey.
188
00:09:06,767 --> 00:09:11,667
That's why, that
irrepressible sense of humour you have.
189
00:09:11,734 --> 00:09:14,534
We think you're funnier than Really?
190
00:09:14,601 --> 00:09:16,634
Yeah.
191
00:09:16,701 --> 00:09:21,467
"I do enough cleaning
around here" because it's sweeping.
192
00:09:21,534 --> 00:09:22,934
Wow. Thank you.
193
00:09:23,000 --> 00:09:25,167
Gosh, I'm really glad you enjoyed it.
194
00:09:25,234 --> 00:09:27,534
Ah, I still don't know
anything about curling.
195
00:09:27,601 --> 00:09:29,033
Well, what's to know?
196
00:09:29,100 --> 00:09:32,501
You throw rocks and try
to get them in the houses.
197
00:09:32,567 --> 00:09:34,434
Throwing rocks at houses? Is that legal?
198
00:09:36,067 --> 00:09:38,968
Ah, I'm gonna think about it.
199
00:09:39,033 --> 00:09:41,934
I can't do this. Keep laughin'.
200
00:09:42,000 --> 00:09:43,801
Okay. Rocks at houses.
201
00:09:43,868 --> 00:09:46,601
Where do you come up with this stuff?
202
00:09:49,534 --> 00:09:50,968
Okay, Brent's gone.
203
00:09:51,033 --> 00:09:54,133
So, Emma, you throw third
stones. Davis, you throw second.
204
00:09:54,200 --> 00:09:55,634
All right!
205
00:09:55,701 --> 00:09:58,501
Are you sure, Oscar? Third
requires touch and finesse.
206
00:09:58,567 --> 00:10:00,133
I play a take out game.
207
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
So? Practice your finesse.
208
00:10:02,467 --> 00:10:04,567
Just cozy one up to the button.
209
00:10:10,067 --> 00:10:12,100
Ease up, Emma!
210
00:10:16,434 --> 00:10:17,968
Ooh, is that the Clavet Cup?
211
00:10:18,067 --> 00:10:20,601
Yeah, I think that's what he called it.
212
00:10:20,667 --> 00:10:22,100
Cool. Can I touch it?
213
00:10:22,167 --> 00:10:23,868
Why do you wanna touch it?
214
00:10:23,934 --> 00:10:27,534
Just once, please? Let me touch
it. I don't think I'm supposed to...
215
00:10:27,601 --> 00:10:29,534
I'll wipe my hands off.
216
00:10:29,601 --> 00:10:31,534
I'll give ya 10 bucks.
217
00:10:37,467 --> 00:10:40,200
Do you know what the
phrase "ease up" means?
218
00:10:40,267 --> 00:10:43,467
Do you know what the
phrase "shut up" means?
219
00:10:43,534 --> 00:10:44,901
Oh, Oscar.
220
00:10:44,968 --> 00:10:48,467
The madder Emma gets,
the stronger she gets.
221
00:10:48,534 --> 00:10:51,234
She's like The Hulk. The what?
222
00:10:51,300 --> 00:10:53,434
The Hulk. He's a super hero.
223
00:10:53,501 --> 00:10:55,033
Is he stronger than Superman?
224
00:10:55,100 --> 00:10:57,033
No. Well, some would argue that.
225
00:10:57,100 --> 00:10:58,801
What about that spider guy?
226
00:10:58,868 --> 00:11:01,801
My point is, if you want
Emma to throw softer,
227
00:11:01,868 --> 00:11:03,534
try being nice to her.
228
00:11:03,601 --> 00:11:05,467
Compliment her.
229
00:11:05,534 --> 00:11:08,467
Yeah, trick her.
230
00:11:08,534 --> 00:11:09,901
Good one, Davis.
231
00:11:11,434 --> 00:11:13,067
There you go. What's this?
232
00:11:13,133 --> 00:11:15,467
Some money I owe ya, for my tab.
233
00:11:15,534 --> 00:11:16,734
Oh, wow. Thanks, Hank.
234
00:11:16,801 --> 00:11:19,133
It's about half of what you owe, but...
235
00:11:19,200 --> 00:11:21,801
Half now, half when
you agree to play with us.
236
00:11:21,868 --> 00:11:23,467
Wait a second.
237
00:11:23,534 --> 00:11:25,868
You got any of
those great curling jokes?
238
00:11:25,934 --> 00:11:28,167
Brent says you got a million of 'em.
239
00:11:28,234 --> 00:11:31,501
Curling? The game or what
you do with your hair?
240
00:11:31,567 --> 00:11:34,601
The game. Now you got any jokes or not?
241
00:11:38,200 --> 00:11:40,501
Good draw, Ma. Nice touch. Thanks.
242
00:11:40,567 --> 00:11:43,567
What the hell is he doin' here?
243
00:11:43,634 --> 00:11:44,868
Scram!
244
00:11:44,934 --> 00:11:46,901
Fine. I'll scram.
245
00:11:46,968 --> 00:11:50,400
But I'll see you on
the coloured circles.
246
00:11:50,467 --> 00:11:55,400
That didn't sound as
menacing as I wanted it to.
247
00:11:55,467 --> 00:12:00,868
Why are you
fraternizing with the opposition?
248
00:12:00,934 --> 00:12:04,000
I mean... your hair looks great.
249
00:12:04,067 --> 00:12:06,000
What?
250
00:12:06,067 --> 00:12:08,701
Are you losing weight?
What are you up to?
251
00:12:08,767 --> 00:12:11,133
What makes you
think I'm up to somethin'.
252
00:12:11,200 --> 00:12:14,767
The last time you
complimented me Brent was born.
253
00:12:21,534 --> 00:12:23,000
The Clavet Cup?
254
00:12:23,067 --> 00:12:24,834
Is that the real Clavet Cup?
255
00:12:24,901 --> 00:12:26,968
Oh, no, it must be a fake.
256
00:12:27,033 --> 00:12:28,801
It's the real one, I think.
257
00:12:28,868 --> 00:12:30,534
Oh, let me hold it.
258
00:12:32,767 --> 00:12:34,701
Geez Louise!
259
00:12:34,767 --> 00:12:36,267
The Clavet Cup!
260
00:12:36,567 --> 00:12:37,467
Ow!
261
00:12:37,534 --> 00:12:39,100
Sorry, Wes, I have my orders.
262
00:12:39,167 --> 00:12:42,734
I just want to take a
picture of you and the cup.
263
00:12:42,801 --> 00:12:44,467
The cup and me?
264
00:12:46,467 --> 00:12:48,534
Hi, you guys.
265
00:12:48,601 --> 00:12:50,834
I've thought about this for a long time.
266
00:12:50,901 --> 00:12:52,868
I know this isn't easy for you.
267
00:12:52,934 --> 00:12:56,767
Just tell my folks you'll play
on our team. They won't be hurt.
268
00:12:56,834 --> 00:12:58,801
I've decided to play on their team.
269
00:12:58,868 --> 00:13:00,100
Well, that hurts.
270
00:13:00,167 --> 00:13:01,834
They asked me first.
271
00:13:01,901 --> 00:13:04,367
I think that I should
show them that loyalty.
272
00:13:04,434 --> 00:13:06,067
They'd show me the same loyalty.
273
00:13:06,133 --> 00:13:08,501
I want my half of the tab back.
274
00:13:08,567 --> 00:13:09,834
You owe me that money.
275
00:13:09,901 --> 00:13:11,868
You got it under false pretences.
276
00:13:11,934 --> 00:13:14,534
You ate food and didn't pay for it.
277
00:13:14,601 --> 00:13:17,000
Don't change the subject.
278
00:13:18,534 --> 00:13:20,868
Ooo, that's a nice one.
279
00:13:20,934 --> 00:13:22,834
I look strong and authoritative,
280
00:13:22,901 --> 00:13:26,467
yet still soft and
feminine, don't ya think?
281
00:13:26,534 --> 00:13:28,501
My arm hurts.
282
00:13:28,567 --> 00:13:30,634
Good pictures, Wes.
283
00:13:30,701 --> 00:13:33,367
But, uh, duty calls.
284
00:13:33,434 --> 00:13:36,801
Actual duty. I'm not
just gonna go to the bathroom.
285
00:13:36,868 --> 00:13:38,968
Can I get one more with the Cup?
286
00:13:39,033 --> 00:13:40,567
Sure.
287
00:13:50,834 --> 00:13:52,400
Hey, Guys. Good news.
288
00:13:52,467 --> 00:13:54,567
I've decided to join Team Leroy.
289
00:13:54,634 --> 00:13:57,601
The first generation
or the next generation?
290
00:13:57,667 --> 00:13:59,501
You guys.
291
00:13:59,567 --> 00:14:02,334
That's great, Lacey. Welcome aboard.
292
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
I'm ready to do some sweeping.
293
00:14:04,467 --> 00:14:06,367
Maybe some mopping and dusting too.
294
00:14:06,434 --> 00:14:09,834
We only need her for the
day. Keep laughing at her jokes.
295
00:14:09,901 --> 00:14:12,868
It is just so good to feel wanted.
296
00:14:12,934 --> 00:14:14,601
Here I am!
297
00:14:14,667 --> 00:14:17,701
Hey, Myrtle, you're outta bed.
298
00:14:17,767 --> 00:14:20,601
Thanks, Lacey, we don't need ya anymore.
299
00:14:20,667 --> 00:14:21,901
Oh.
300
00:14:21,968 --> 00:14:23,467
Wow.
301
00:14:23,534 --> 00:14:25,968
I really missed the
mark on the loyalty thing.
302
00:14:26,033 --> 00:14:28,868
And your jokes aren't funny.
303
00:14:35,167 --> 00:14:36,868
Hey, Karen.
304
00:14:36,934 --> 00:14:38,834
Where's the Clavet Cup?
305
00:14:38,901 --> 00:14:42,367
Yesterday I was with Wes and
I just turned away for a second.
306
00:14:42,434 --> 00:14:44,400
Ah, you lost it, didn't you?
307
00:14:44,467 --> 00:14:46,601
You lost the Clavet Cup.
308
00:14:46,667 --> 00:14:48,434
I didn't lose it.
309
00:14:48,501 --> 00:14:52,801
I'm unable to ascertain its
whereabouts at this juncture.
310
00:14:52,868 --> 00:14:55,167
I taught you police mumbo-jumbo.
311
00:14:55,234 --> 00:14:57,501
Don't try it on me.
312
00:14:58,200 --> 00:14:59,667
Oh, this is fun.
313
00:14:59,734 --> 00:15:02,467
I'm so glad I
decided to be on your team.
314
00:15:02,534 --> 00:15:04,567
Lacey, we know you're only over here
315
00:15:04,634 --> 00:15:06,434
because you got
dumped for Morphine Myrtle.
316
00:15:06,501 --> 00:15:08,667
Well, I still like being on a team.
317
00:15:08,734 --> 00:15:11,400
All right. So I'll
be skipping. Skipping?
318
00:15:11,467 --> 00:15:12,868
What, you're not gonna show up?
319
00:15:14,834 --> 00:15:16,567
Get it, skip?
320
00:15:18,234 --> 00:15:19,968
You guys don't like jokes either?
321
00:15:20,033 --> 00:15:21,467
Oh, we like jokes.
322
00:15:21,534 --> 00:15:22,968
We're all for jokes.
323
00:15:23,033 --> 00:15:26,000
Did someone tell a joke? I love jokes.
324
00:15:26,067 --> 00:15:29,167
Don't let your lousy
policing skills get you down.
325
00:15:29,234 --> 00:15:32,067
Everybody does something
completely moronic now and then.
326
00:15:32,133 --> 00:15:34,968
Ah, you're just being nice.
327
00:15:35,033 --> 00:15:39,000
But it's the Clavet Cup. Everybody
loved Archie Clavet.
328
00:15:39,067 --> 00:15:41,467
Nobodydy loved Archie Clavet.
329
00:15:41,534 --> 00:15:44,634
He was a liar, a thief,
a racist, and a bigamist.
330
00:15:44,701 --> 00:15:47,400
But you said he was
great and well respected.
331
00:15:47,467 --> 00:15:49,934
No, I said he was a great
332
00:15:50,000 --> 00:15:51,868
You gotta respect that.
333
00:15:54,501 --> 00:15:55,934
Have a heart!
334
00:15:56,000 --> 00:15:57,734
Have a heart!
335
00:16:01,167 --> 00:16:03,467
I think you mean "hurry, hard"
336
00:16:03,534 --> 00:16:06,467
or is this another one
of your hilarious jokes?
337
00:16:06,534 --> 00:16:09,801
No. I thought it was "have a heart. "
338
00:16:09,868 --> 00:16:13,501
Maybe you should shout internally.
339
00:16:13,567 --> 00:16:18,100
Okay, before you make
this shot, I just wanna say...
340
00:16:18,167 --> 00:16:21,567
that shirt really brings out
the green in your eyes.
341
00:16:26,100 --> 00:16:29,467
35 years of marriage
342
00:16:29,534 --> 00:16:32,234
and he doesn't even
know my eyes are blue.
343
00:16:43,567 --> 00:16:46,133
Why is Brent shaking
hands with the other team?
344
00:16:46,200 --> 00:16:48,133
Another strange curling ritual?
345
00:16:48,200 --> 00:16:50,834
Yeah, a weird ritual called "We lost".
346
00:16:50,901 --> 00:16:53,801
The whole tournament? Oh, geez.
347
00:16:53,868 --> 00:16:57,901
I'm sorry, you guys. I
guess I didn't help much.
348
00:16:57,968 --> 00:17:00,634
You bounced every rock off the side.
349
00:17:00,701 --> 00:17:02,767
I thought it was like shuffleboard.
350
00:17:02,834 --> 00:17:05,033
You did your best, Lacey.
351
00:17:05,100 --> 00:17:08,567
But you're no drug addicted old
broad straight outta hip surgery.
352
00:17:12,033 --> 00:17:14,868
Check the drawer beside my desk.
353
00:17:18,200 --> 00:17:19,667
Did you find them?
354
00:17:19,734 --> 00:17:21,667
Yeah. But I don't understand.
355
00:17:21,734 --> 00:17:24,100
I lost a couple, too, over the years.
356
00:17:24,167 --> 00:17:25,801
So I bought extras.
357
00:17:25,868 --> 00:17:27,834
You can get two for 10 bucks.
358
00:17:27,901 --> 00:17:30,501
Now get back here. The
final's about to start.
359
00:17:31,033 --> 00:17:32,467
Hey, you guys.
360
00:17:32,534 --> 00:17:35,834
Good luck in the final. I
hope you win the Clavet Cup.
361
00:17:35,901 --> 00:17:37,634
Oh, look, Captain Strategy.
362
00:17:37,701 --> 00:17:40,133
I just had an idea that might help Mom.
363
00:17:40,200 --> 00:17:41,634
She doesn't want your help.
364
00:17:41,701 --> 00:17:43,567
I wanna hear what he says.
365
00:17:43,634 --> 00:17:46,801
Dad, why don't you throw
third stones and let Mom clean up?
366
00:17:46,868 --> 00:17:48,133
I'm the skip.
367
00:17:48,200 --> 00:17:49,968
The skip throws
last. Everybody knows that.
368
00:17:50,033 --> 00:17:52,567
The skip is just the leader of the team.
369
00:17:52,634 --> 00:17:55,534
The rules allow you to throw
third and still be skip.
370
00:17:55,601 --> 00:17:58,434
Are you sure, or are you just
screwing with his head?
371
00:17:58,501 --> 00:18:00,067
Either way's fine by me.
372
00:18:00,133 --> 00:18:02,067
Although uncommon, it is allowed.
373
00:18:02,133 --> 00:18:04,901
Just ask Alberta's Randy
Furby and Dave Nedohin.
374
00:18:04,968 --> 00:18:06,534
Yeah, you can do that.
375
00:18:06,601 --> 00:18:09,400
That's what we do and
we've won three briers.
376
00:18:09,467 --> 00:18:10,934
Absolutely not.
377
00:18:11,000 --> 00:18:12,467
It's worth a shot.
378
00:18:12,534 --> 00:18:15,200
It's worth a shot. But I'm in charge.
379
00:18:15,267 --> 00:18:17,968
Well, Captain Strategy has
many more people to assist.
380
00:18:18,033 --> 00:18:19,901
Godspeed, citizens.
381
00:18:20,934 --> 00:18:26,934
*
382
00:18:27,000 --> 00:18:28,100
Ohhh!
383
00:18:35,033 --> 00:18:37,534
Hurry! Hurry!
384
00:18:40,200 --> 00:18:41,734
Good goin', Davis.
385
00:18:44,000 --> 00:18:48,501
Emma just has to make this
shot and they win the game.
386
00:18:48,567 --> 00:18:49,968
I know.
387
00:18:50,033 --> 00:18:53,100
I've been sitting here
watching the whole thing with you.
388
00:18:53,167 --> 00:18:54,534
Yes.
389
00:18:54,601 --> 00:18:57,501
But this information is
helpful to me and anyone else
390
00:18:57,567 --> 00:19:00,968
who hasn't been able to
observe the entire match.
391
00:19:01,033 --> 00:19:03,767
Yeah. So to summarize,
392
00:19:03,834 --> 00:19:08,501
if Emma makes this shot,
Oscar and Emma win the Clavet Cup,
393
00:19:08,567 --> 00:19:11,501
which will be the dramatic
conclusion to these events.
394
00:19:11,567 --> 00:19:13,734
Did everyone get that?
395
00:19:17,501 --> 00:19:19,434
Just clean the house and we win.
396
00:19:19,501 --> 00:19:23,434
Oh, it's a big takeout. I don't
think I have the strength anymore.
397
00:19:23,501 --> 00:19:25,801
Your eyes look nice.
398
00:19:25,868 --> 00:19:28,167
Your hair, have you changed it?
399
00:19:28,234 --> 00:19:30,133
No, Oscar.
400
00:19:30,200 --> 00:19:32,534
You need to make her angry.
401
00:19:32,601 --> 00:19:34,634
We need her strength.
402
00:19:35,801 --> 00:19:38,834
I broke your new
blender makin' homemade cement.
403
00:19:38,901 --> 00:19:41,234
And your broom's stupid.
404
00:19:51,100 --> 00:19:53,133
I did it!
405
00:19:55,067 --> 00:19:56,501
We won!
406
00:19:56,567 --> 00:19:58,200
Hey-hey-hey.
407
00:19:58,267 --> 00:20:01,667
You did what to my blender?
408
00:20:06,534 --> 00:20:09,701
And the winner of this
year's annual Dog River Bonspiel
409
00:20:09,767 --> 00:20:11,634
is the Leroy Rink.
410
00:20:14,434 --> 00:20:16,167
The Old Generation.
411
00:20:16,234 --> 00:20:18,400
It's not the Old Generation.
412
00:20:18,467 --> 00:20:20,133
The First Generation.
413
00:20:20,200 --> 00:20:21,734
My mistake.
414
00:20:21,801 --> 00:20:25,534
So now we'll present the
winning rink with the Clavet Cup.
415
00:20:28,033 --> 00:20:30,200
Here it is, Clavet Cup, comin' through.
416
00:20:33,834 --> 00:20:35,634
The Clavet Cup.
417
00:20:40,234 --> 00:20:43,467
Wow! It looks brand new.
418
00:20:43,534 --> 00:20:45,567
No, that's it, the real one.
419
00:20:45,634 --> 00:20:47,100
No, it isn't.
420
00:20:47,167 --> 00:20:50,167
I've seen it up
close. This isn't it at all.
421
00:20:50,234 --> 00:20:53,234
I didn't lose it or anything.
422
00:20:53,300 --> 00:20:56,701
You lost the Clavet
Cup? Karen, how could you?
423
00:20:56,767 --> 00:20:57,767
Get her!
424
00:20:57,834 --> 00:20:59,567
Davis!
425
00:20:59,634 --> 00:21:02,601
Oh, is that the Clavet Cup?
426
00:21:02,667 --> 00:21:05,534
Someone left one just
like that at The Ruby.
427
00:21:05,601 --> 00:21:07,501
I use it in the kitchen.
428
00:21:11,501 --> 00:21:14,033
You put bacon grease in the Clavet Cup?
429
00:21:14,100 --> 00:21:15,534
It was a mistake.
430
00:21:15,601 --> 00:21:17,767
Get her! Yeah, get
431
00:21:17,834 --> 00:21:19,701
Oh, have a heart.
432
00:21:19,767 --> 00:21:22,567
That's hurry hard.
433
00:21:24,167 --> 00:21:25,801
Closed Captioning by
434
00:21:25,868 --> 00:21:28,067
Vertical
435
00:21:28,133 --> 00:21:30,634
www. verticalsync. com
436
00:21:30,701 --> 00:21:35,501
* I don't know the same
things you don't know *
437
00:21:37,801 --> 00:21:42,801
* I don't know I just don't know *
438
00:21:46,968 --> 00:21:50,567
* It's a great big place
439
00:21:50,634 --> 00:21:54,567
* full of nothin' but space
440
00:21:54,634 --> 00:21:56,601
* and it's my happy place
441
00:21:56,667 --> 00:22:00,467
* I don't know Yes you do *
442
00:22:00,534 --> 00:22:03,634
* You just won't admit it
443
00:22:03,701 --> 00:22:07,133
* I don't know the same
things you don't know *
444
00:22:07,200 --> 00:22:10,501
Want to have a gas
online? Visit us at cornergas. com
445
00:22:10,567 --> 00:22:13,434
* I don't know
446
00:22:13,501 --> 00:22:16,534
* I just don't know *
32552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.