All language subtitles for Animal Control s01e04 Dogs and Bears and Minks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:05,744 ♪ 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,094 How was your night? 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,661 Let's not start with the intrusive questions. 4 00:00:09,661 --> 00:00:12,055 Okay. I don't usually step on a landmine that quickly. 5 00:00:12,925 --> 00:00:15,580 I had ill-advised sex with a workmate, okay? 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,712 A workmate? 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,061 It feels like you want me to guess. 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,759 - Hot vet. - Dolores. Are you happy? 9 00:00:20,759 --> 00:00:23,849 Oh! Cool. Alright, yeah. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,764 So, the whole thing was kind of an accident. 11 00:00:25,851 --> 00:00:28,115 I went over there, we had some wine... 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,160 Whoa, whoa, whoa. I gotta stop you right there. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,945 First of all, so excited to be your confidant on this. 14 00:00:32,945 --> 00:00:34,773 Oh, oh. You're... you're not my confidant. 15 00:00:34,860 --> 00:00:36,949 You're just a person sitting next to me as I process. 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,995 It's just I'm not the kinda guy that bro's out 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,518 with explicit sexual detail. 18 00:00:40,518 --> 00:00:42,303 Look at me. Do I look like the type of person 19 00:00:42,303 --> 00:00:43,869 that would share sex details with you? 20 00:00:43,869 --> 00:00:44,609 Okay. 21 00:00:46,959 --> 00:00:48,613 I'm just worried she's gonna get clingy. 22 00:00:48,613 --> 00:00:50,224 Clingy? 23 00:00:50,311 --> 00:00:52,878 Yeah. I can see a person like her becoming quickly attached 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,532 and making things weird in the office. 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,099 You know, like googly eyes in the bullpen 26 00:00:56,099 --> 00:00:58,014 and winks by the toaster. 27 00:00:58,014 --> 00:01:00,016 Winks by the toaster, yeah. 28 00:01:00,103 --> 00:01:01,104 These kinda things can get complicated. 29 00:01:01,104 --> 00:01:02,801 Look, this is not a thing! 30 00:01:02,888 --> 00:01:04,542 We had a couple glasses of wine and then... 31 00:01:04,542 --> 00:01:05,848 Okay, whoa! 32 00:01:05,848 --> 00:01:07,110 This is gonna have to be my final warning, Frank. 33 00:01:07,110 --> 00:01:08,677 I'm not gonna sit here 34 00:01:08,764 --> 00:01:11,332 and listen to a play-by-play of your escapades, alright? 35 00:01:11,332 --> 00:01:12,898 You're gonna have to find somebody else for that. 36 00:01:14,813 --> 00:01:15,901 We were naked 10 minutes into it... 37 00:01:15,901 --> 00:01:16,902 - Don't Frank! - Which I... 38 00:01:16,902 --> 00:01:20,123 [opening title theme song] 39 00:01:20,123 --> 00:01:44,104 ♪ 40 00:01:47,846 --> 00:01:49,239 [Emily] Hey, everyone. 41 00:01:49,326 --> 00:01:52,155 We just got a 911 on a bear, get this, in a hot tub. 42 00:01:52,155 --> 00:01:53,809 What? Seriously? 43 00:01:53,809 --> 00:01:55,071 Yeah. The homeowner's out of town 44 00:01:55,158 --> 00:01:57,813 but they sent us their nest-cam footage. 45 00:01:57,813 --> 00:02:00,642 Wow, he looks so relaxed. Did he turn the jets on? 46 00:02:00,729 --> 00:02:02,992 That's the Bellagio 2000. The gold standard. 47 00:02:03,079 --> 00:02:03,949 We'll take this one. 48 00:02:03,949 --> 00:02:05,081 Great! 49 00:02:05,168 --> 00:02:06,474 Uh, one more thing before you leave. 50 00:02:06,474 --> 00:02:08,998 Um... I invited Rick Doyle in for lunch today. 51 00:02:09,085 --> 00:02:09,651 What? 52 00:02:09,738 --> 00:02:10,652 Wait. Rick Doyle? 53 00:02:10,652 --> 00:02:12,436 Yeah. I thought it would be nice. 54 00:02:12,436 --> 00:02:13,959 You know, it's considered good management form 55 00:02:13,959 --> 00:02:15,613 to host your predecessor 56 00:02:15,613 --> 00:02:18,138 and plus I cannot figure out the budget report format. 57 00:02:18,138 --> 00:02:19,269 Like, at all. 58 00:02:19,356 --> 00:02:20,836 Has anyone seen him since the mauling? 59 00:02:20,836 --> 00:02:22,881 Okay, can we not call it that? 60 00:02:22,881 --> 00:02:23,969 You weren't there. 61 00:02:23,969 --> 00:02:25,797 There's no other verb to describe 62 00:02:25,797 --> 00:02:27,582 what that mink did to his face. 63 00:02:27,582 --> 00:02:30,150 I mean, you could say chainsaw or hamburger, 64 00:02:30,150 --> 00:02:31,803 but those aren't verbs. 65 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 Well, I'm actually cool with gnarly stuff. 66 00:02:33,196 --> 00:02:34,850 I once carried my buddy's knee 67 00:02:34,850 --> 00:02:36,634 down a mountain in a trail mix bag. 68 00:02:36,634 --> 00:02:37,418 [Emily] Oh. 69 00:02:37,418 --> 00:02:39,202 Rick's had, like, 17 surgeries. 70 00:02:39,202 --> 00:02:40,203 Yeah. 71 00:02:40,203 --> 00:02:42,031 [Frank] The thing ate his ear. 72 00:02:42,031 --> 00:02:43,641 Apparently, the reassembly was a bit of 73 00:02:43,641 --> 00:02:45,600 a Mr. Potato Head situation. 74 00:02:45,600 --> 00:02:47,558 Just chucking features in willy-nilly. 75 00:02:47,558 --> 00:02:49,081 Hey, hey. 76 00:02:49,081 --> 00:02:51,432 Can we please be our better selves here? 77 00:02:51,432 --> 00:02:53,564 Let's just make sure that he feels welcome. 78 00:02:53,564 --> 00:02:55,000 I'm actually pumped to see him. 79 00:02:55,000 --> 00:02:58,221 Yeah. I'm glad he's alive. He was such a good boss. 80 00:02:58,221 --> 00:02:59,483 I mean, no offense, Emily. 81 00:02:59,483 --> 00:03:00,397 Yeah. 82 00:03:02,312 --> 00:03:03,400 I know why you're really pumped. 83 00:03:04,401 --> 00:03:06,534 Rick got a giant settlement from the City. 84 00:03:06,534 --> 00:03:08,840 Sure, I have a real estate pitch and he has money. 85 00:03:08,840 --> 00:03:10,842 But this is about being excited to catch up with an old friend. 86 00:03:10,929 --> 00:03:11,756 Hmm, yeah. 87 00:03:12,670 --> 00:03:13,236 Morning everyone. 88 00:03:13,236 --> 00:03:14,019 Good morning. 89 00:03:20,069 --> 00:03:21,070 Hi Frank. 90 00:03:21,157 --> 00:03:22,158 Hey Dolores. 91 00:03:25,683 --> 00:03:27,250 ♪ 92 00:03:27,250 --> 00:03:28,643 [Shred] Good news on Dolores, huh? 93 00:03:28,643 --> 00:03:30,949 Oh, amazing. She seemed totally cool. 94 00:03:30,949 --> 00:03:32,299 You're relieved? 95 00:03:32,299 --> 00:03:34,083 Yeah. If I could do a jig in this truck I would. 96 00:03:36,912 --> 00:03:37,826 A jig is an Irish dance. 97 00:03:37,826 --> 00:03:39,480 Ah, the Irish. 98 00:03:39,480 --> 00:03:42,352 [Dispatch] Truck 12. Report of a dog, white coat, medium sized, 99 00:03:42,352 --> 00:03:45,616 no tags near 1906 Green Valley Lane. 100 00:03:45,616 --> 00:03:46,835 Truck 12 responding. 101 00:03:51,013 --> 00:03:51,796 [pan clanging] 102 00:03:51,796 --> 00:03:52,841 Hello? 103 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 - [Patel] Louder. Louder. - [bear growls] 104 00:03:55,060 --> 00:03:56,888 - Humans! - Hey! 105 00:03:56,888 --> 00:03:57,846 - [Victoria] Humans are coming! - [Patel] Hey! 106 00:03:57,846 --> 00:03:59,108 [pan clanging] 107 00:03:59,195 --> 00:04:00,631 - Humans! - Humans are coming! 108 00:04:00,631 --> 00:04:01,850 Humans! 109 00:04:02,242 --> 00:04:03,460 [Patel] Sorry buddy. 110 00:04:04,766 --> 00:04:05,810 I feel bad. 111 00:04:05,810 --> 00:04:07,638 Poor guy was just getting his soak on. 112 00:04:07,638 --> 00:04:08,639 [sighs] 113 00:04:09,640 --> 00:04:10,641 Oh! 114 00:04:11,947 --> 00:04:13,253 [chuckles] Ho, ho, ho. 115 00:04:16,343 --> 00:04:18,170 Oh, I wouldn't drink... okay. 116 00:04:18,170 --> 00:04:19,737 Natural salt, I knew it. 117 00:04:19,737 --> 00:04:21,130 Bet you could swim with your eyes open. 118 00:04:21,217 --> 00:04:22,610 Okay. Cool. 119 00:04:24,046 --> 00:04:25,047 No way. 120 00:04:25,613 --> 00:04:28,050 No... way! 121 00:04:28,050 --> 00:04:29,965 He didn't smoke a cigar. 122 00:04:30,618 --> 00:04:32,097 They can ride bikes. I've seen it on YouTube. 123 00:04:32,097 --> 00:04:33,882 Yeah? How did he light it? 124 00:04:33,882 --> 00:04:36,450 He probably enlisted the help of a smaller animal. 125 00:04:37,364 --> 00:04:39,279 How did you get this job? 126 00:04:42,064 --> 00:04:43,718 It's just odd. 127 00:04:43,718 --> 00:04:45,241 What? 128 00:04:45,241 --> 00:04:47,983 I mean, why didn't Dolores get weird about last night? 129 00:04:47,983 --> 00:04:49,027 She's probably just got 130 00:04:49,114 --> 00:04:51,552 a healthy relationship to her sexuality, you know? 131 00:04:51,552 --> 00:04:53,162 She makes love and if the fit's off 132 00:04:53,162 --> 00:04:55,120 she's just right back to being coworkers. 133 00:04:55,120 --> 00:04:56,774 Why would the fit be off? 134 00:04:56,774 --> 00:04:58,689 Look, I'm just trying to put myself in her head. 135 00:04:58,689 --> 00:04:59,734 I could be wrong. 136 00:05:00,865 --> 00:05:02,911 You don't think it's performance-based, do you? 137 00:05:02,911 --> 00:05:05,130 I mean, what, are you worried you finished too quickly? 138 00:05:05,130 --> 00:05:07,437 Wait! Don't tell me. Okay? 139 00:05:07,437 --> 00:05:09,570 'Cause now we're getting into sex details and I don't like it. 140 00:05:09,570 --> 00:05:12,050 Yeah, I don't like it either, but what's too quickly? 141 00:05:12,137 --> 00:05:13,400 Because if she finishes first 142 00:05:13,400 --> 00:05:14,966 that's a green light for me, right? 143 00:05:14,966 --> 00:05:16,359 I mean, are you sure she finished? 144 00:05:16,359 --> 00:05:18,056 Well, that's what she said. 145 00:05:18,143 --> 00:05:19,710 Was it unprompted or did you ask her? 146 00:05:21,799 --> 00:05:22,496 It was prompted. 147 00:05:23,714 --> 00:05:24,715 Oh God. 148 00:05:27,022 --> 00:05:29,503 Hey, so, are you gonna do the hard sell on Rick at lunch? 149 00:05:29,590 --> 00:05:31,200 'Cause it could get super awkward. 150 00:05:31,287 --> 00:05:32,941 Don't have to do a hard sell. 151 00:05:32,941 --> 00:05:35,683 Mixed use warehouse on Kirkland Avenue sells itself. 152 00:05:35,683 --> 00:05:38,250 Right. Where is this new unfounded confidence 153 00:05:38,250 --> 00:05:40,165 in real estate coming from? 154 00:05:40,165 --> 00:05:42,037 My cousin Rishi. He's killing it. 155 00:05:42,037 --> 00:05:43,473 And I've got everything he's got. 156 00:05:43,473 --> 00:05:45,388 Except for an MBA and capital. 157 00:05:45,388 --> 00:05:46,824 Might need that. 158 00:05:46,824 --> 00:05:48,304 [phone buzzing] 159 00:05:48,304 --> 00:05:49,392 [under his breath] Oh, crap. 160 00:05:50,785 --> 00:05:51,568 Principal Jimenez. Hi. 161 00:05:52,961 --> 00:05:54,789 Oh, is that so? 162 00:05:55,093 --> 00:05:56,181 There's been a mix up 163 00:05:56,268 --> 00:05:57,313 with Addy's field trip permission slip 164 00:05:57,313 --> 00:05:58,880 and it failed to be signed. 165 00:05:58,967 --> 00:06:00,055 Failed to be signed. 166 00:06:00,055 --> 00:06:01,883 That's your official press release? 167 00:06:01,970 --> 00:06:03,493 So there's no way she can get on the bus? 168 00:06:03,493 --> 00:06:05,408 Can I just give you permission verbally? 169 00:06:05,408 --> 00:06:07,497 We're not gonna hold you liable. 170 00:06:07,497 --> 00:06:09,281 In fact, she gets hurt at home all the time 171 00:06:09,281 --> 00:06:10,413 and trust me, I got kids to spare. 172 00:06:10,413 --> 00:06:11,849 [laughs] 173 00:06:11,849 --> 00:06:12,937 Yeah. No. 174 00:06:12,937 --> 00:06:13,895 I do understand that there are words 175 00:06:13,982 --> 00:06:17,289 that even when said in jest can trigger an investigation. 176 00:06:17,289 --> 00:06:18,421 I'm gonna come get her. 177 00:06:18,421 --> 00:06:19,988 [laughs] Okay. 178 00:06:19,988 --> 00:06:20,771 Yeah. No, great. 179 00:06:23,034 --> 00:06:24,253 We gotta go to Addy's school. 180 00:06:26,037 --> 00:06:28,431 Um... hey. You guys got the wrong dog. 181 00:06:28,431 --> 00:06:29,389 What are you talking about? 182 00:06:29,389 --> 00:06:30,781 You went to the wrong address. 183 00:06:30,868 --> 00:06:33,305 You went to Green Valley Street not Green Valley Lane. 184 00:06:33,305 --> 00:06:35,220 Oh, my bad. I must've put it in wrong. 185 00:06:35,220 --> 00:06:36,918 It's fine. 186 00:06:36,918 --> 00:06:39,311 And don't cover for me like I'm someone that needs covering for. 187 00:06:39,311 --> 00:06:41,052 I think it's interesting you're taking such a strong stance 188 00:06:41,052 --> 00:06:42,532 on such a blatant screw up. 189 00:06:42,532 --> 00:06:45,100 You literally kidnapped someone's dog out of their yard. 190 00:06:45,100 --> 00:06:47,319 This sort of thing happens in the field all the time. 191 00:06:47,319 --> 00:06:49,191 I wouldn't expect somebody who doesn't wear socks 192 00:06:49,191 --> 00:06:50,888 to the office to understand. 193 00:06:50,888 --> 00:06:52,324 [Shred] Okay. Whoa. 194 00:06:52,324 --> 00:06:54,457 We're sorry and we'll return her right now. 195 00:06:54,457 --> 00:06:57,025 Get it together, guys. Seriously. 196 00:06:57,025 --> 00:06:58,069 And I am wearing socks. 197 00:06:58,069 --> 00:07:00,245 They are tiny, tiny no-show socks. 198 00:07:00,245 --> 00:07:01,421 They're no-show socks, Frank. 199 00:07:01,421 --> 00:07:02,465 What are no-show socks? 200 00:07:02,465 --> 00:07:03,945 You can't see 'em but they're there. 201 00:07:04,032 --> 00:07:05,120 It's like the force. 202 00:07:05,120 --> 00:07:06,904 It surrounds us and binds us. 203 00:07:06,904 --> 00:07:08,515 Did you just quote Obi-Wan Kenobi? 204 00:07:08,515 --> 00:07:10,517 I did but we're talking about socks. 205 00:07:14,085 --> 00:07:16,958 [Shred] You picked up the wrong dog and snapped at your boss. 206 00:07:17,045 --> 00:07:18,263 You're in your head, man. 207 00:07:18,263 --> 00:07:19,264 I'm not in my head. 208 00:07:19,351 --> 00:07:20,570 - Yeah. You're in your head. - No. 209 00:07:20,570 --> 00:07:22,180 And you're screwing up and now Emily's mad. 210 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 You know what? 211 00:07:23,660 --> 00:07:25,096 I don't like the tone you are taking with me at all. 212 00:07:25,096 --> 00:07:27,316 Well, I don't like having the boss mad at me, okay? 213 00:07:27,316 --> 00:07:29,057 I'm very sensitive to coaching critiques 214 00:07:29,057 --> 00:07:30,493 and now I'm paranoid I'm gonna get cut. 215 00:07:30,493 --> 00:07:31,581 You mean fired? 216 00:07:31,581 --> 00:07:32,887 That's how we say it in real life. 217 00:07:32,887 --> 00:07:35,150 Come on, man. You're distracted and spiraling. 218 00:07:35,150 --> 00:07:36,804 Just go talk to Dolores. 219 00:07:36,804 --> 00:07:39,197 Oh. Talk to her first. How would that look? 220 00:07:39,197 --> 00:07:40,416 Like you're a grown up. 221 00:07:40,416 --> 00:07:42,200 Alright, that's enough. 222 00:07:42,287 --> 00:07:43,985 There's one snide bully in this relationship 223 00:07:44,072 --> 00:07:44,464 and it's not you. 224 00:07:48,424 --> 00:07:49,947 They wouldn't let me on the bus. 225 00:07:49,947 --> 00:07:51,427 It was so embarrassing. 226 00:07:51,514 --> 00:07:53,081 It's not a big deal, okay? 227 00:07:53,081 --> 00:07:54,952 We'll be at the aquarium in 15 minutes. 228 00:07:54,952 --> 00:07:55,779 What?! 229 00:07:56,388 --> 00:07:57,912 You can't make me go now. 230 00:07:57,912 --> 00:07:59,391 That's even more embarrassing. 231 00:07:59,391 --> 00:08:01,481 Well, you can't stay with us. I'm at work. 232 00:08:05,267 --> 00:08:06,442 [phone alert chimes] 233 00:08:08,270 --> 00:08:09,271 Where's my map? 234 00:08:10,185 --> 00:08:13,449 Did you lock me out again? You little... wizard. 235 00:08:13,536 --> 00:08:14,798 I'm not going to the aquarium. 236 00:08:15,495 --> 00:08:16,887 Fine. Okay? 237 00:08:16,887 --> 00:08:17,975 You can stay for lunch. 238 00:08:17,975 --> 00:08:19,107 Just un-cyber hack my vehicle. 239 00:08:19,107 --> 00:08:19,934 Whatever. 240 00:08:22,371 --> 00:08:23,546 - Wow. - [phone chimes] 241 00:08:23,546 --> 00:08:24,852 What? 242 00:08:24,939 --> 00:08:27,245 You totally caved. It sets a dangerous precedent. 243 00:08:27,332 --> 00:08:28,595 Are you judging my parenting? 244 00:08:28,595 --> 00:08:30,335 Because that's a very dangerous precedent. 245 00:08:30,335 --> 00:08:32,468 Oh, so I get the scolding? Interesting. 246 00:08:33,164 --> 00:08:36,124 [Rick] Hello? Anybody home? 247 00:08:36,124 --> 00:08:37,908 - [Fred] Rick! - [Patel] Rick! 248 00:08:37,908 --> 00:08:39,127 [laughing] 249 00:08:39,736 --> 00:08:41,129 I actually thought it'd be much worse. 250 00:08:41,129 --> 00:08:42,347 His hair grew back. 251 00:08:42,347 --> 00:08:43,435 Good to see you. 252 00:08:43,435 --> 00:08:44,175 [Victoria] The ear looks pretty good. 253 00:08:44,262 --> 00:08:45,699 Hi Rick! 254 00:08:45,786 --> 00:08:47,918 Let's do two, we'll do two. Come on! 255 00:08:47,918 --> 00:08:49,833 You look like a J. Crew model. 256 00:08:49,833 --> 00:08:51,052 - Thank you. - [Patel] You are handsome. 257 00:08:51,139 --> 00:08:52,227 It's an honor to shake the hand 258 00:08:52,227 --> 00:08:53,576 that wears the glove of valor. 259 00:08:53,576 --> 00:08:54,577 The infamous Shred. 260 00:08:54,577 --> 00:08:56,187 Bring it in for the real deal. 261 00:08:56,187 --> 00:08:57,101 Holy, feel that. 262 00:08:57,101 --> 00:08:58,363 You know me! 263 00:08:58,363 --> 00:09:01,018 Ah, you must be the new boss. 264 00:09:01,018 --> 00:09:03,717 It's so nice to meet you in person. 265 00:09:03,804 --> 00:09:05,240 [laughs nervously] I've heard... 266 00:09:05,240 --> 00:09:08,591 received so much good things about you. 267 00:09:09,592 --> 00:09:13,248 And I have received such good things about you. 268 00:09:13,248 --> 00:09:14,379 Good. [laughs nervously] 269 00:09:14,379 --> 00:09:18,166 I've gotta say, the energy in this room feels good! 270 00:09:18,166 --> 00:09:19,384 Congruent. 271 00:09:19,384 --> 00:09:21,212 Good. 272 00:09:21,212 --> 00:09:24,259 You remember the kitchen? That's where we'll eat. 273 00:09:24,259 --> 00:09:26,740 Um... so I'm gonna grab something from the office and... 274 00:09:28,742 --> 00:09:31,005 I will... I'll be back. [laughs nervously] 275 00:09:31,962 --> 00:09:34,661 Okay. So, I hope you like sandwiches, Rick. 276 00:09:35,618 --> 00:09:36,924 We're gonna have 'em. 277 00:09:39,187 --> 00:09:43,104 Alright. One plate balled watermelon, deseeded by hand. 278 00:09:43,191 --> 00:09:45,236 Okay? Alright. 279 00:09:45,236 --> 00:09:48,109 And, uh, I'll take this Rick-side seat right here. 280 00:09:48,109 --> 00:09:49,980 [laughing] 281 00:09:49,980 --> 00:09:51,286 So glad to catch up. 282 00:09:51,373 --> 00:09:53,418 Hey, me too, and I appreciate all those texts. 283 00:09:53,418 --> 00:09:54,550 Yeah absolutely. 284 00:09:54,550 --> 00:09:55,420 What'd you think of that prospectus? 285 00:09:55,420 --> 00:09:56,378 You take a look at it? 286 00:09:56,378 --> 00:09:57,422 Mmm... 287 00:09:57,422 --> 00:09:58,989 [Addy] I'm seeing a seed in a ball. 288 00:09:58,989 --> 00:10:00,121 I'll be back in a second. 289 00:10:01,078 --> 00:10:03,385 There's no seed. I inspected for seeds twice. 290 00:10:04,647 --> 00:10:06,301 [nervous laughing] 291 00:10:06,301 --> 00:10:07,737 [Addy] I just want the egg bites at Starbucks. 292 00:10:09,347 --> 00:10:11,611 We've been over this. It is melon or starve! 293 00:10:13,438 --> 00:10:16,050 Ah... alright. 294 00:10:16,137 --> 00:10:17,312 Where were we? 295 00:10:17,399 --> 00:10:18,661 Hey buddy, I acknowledge your need to stretch 296 00:10:18,748 --> 00:10:21,795 your entrepreneurial wings but your kid's here. 297 00:10:21,882 --> 00:10:23,579 We can chat about real estate later, huh? 298 00:10:23,666 --> 00:10:25,233 [Addy] Oh, my God! Another seed? 299 00:10:25,233 --> 00:10:26,016 One second. 300 00:10:27,801 --> 00:10:30,020 Addison Mukta Patel! So help me... 301 00:10:30,020 --> 00:10:32,283 Hey. Why don't I hang out with Addy for a bit? 302 00:10:32,370 --> 00:10:33,328 I got this. 303 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 - Oh... you got this? - Yeah, I do. 304 00:10:34,982 --> 00:10:36,984 I just feel like you guys are having one of those days, 305 00:10:36,984 --> 00:10:38,376 you're butting heads, a lot of yelling. 306 00:10:38,463 --> 00:10:40,030 Oh, one of those days. 307 00:10:40,030 --> 00:10:43,338 Is that the official diagnosis from Doctor Microdose MDMA? 308 00:10:43,338 --> 00:10:44,252 So is that a yes? 309 00:10:44,252 --> 00:10:45,949 Oh, absolutely. 310 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 I'm just excited to be a part of this master class on parenting. 311 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 Yeah. 312 00:10:48,473 --> 00:10:49,823 You could've just said yes. 313 00:10:51,128 --> 00:10:52,086 I was being sarcastic. 314 00:10:57,613 --> 00:10:58,614 What's up? 315 00:10:59,180 --> 00:11:00,616 Nothing. Why? 316 00:11:00,616 --> 00:11:02,183 You just kicked me. 317 00:11:02,574 --> 00:11:03,488 Oh, sorry. That was meant for... 318 00:11:03,488 --> 00:11:05,882 - [thud] - Ow! What? 319 00:11:05,969 --> 00:11:07,275 Oh. 320 00:11:07,275 --> 00:11:08,450 You are staring. 321 00:11:10,495 --> 00:11:12,759 Do you have a lender you like? No? 322 00:11:12,759 --> 00:11:14,717 Oh. Greek salad. Don't mind if I do. 323 00:11:14,717 --> 00:11:15,979 [laughs] 324 00:11:15,979 --> 00:11:19,069 Oh, God, I am so sorry. That is terrible. 325 00:11:19,069 --> 00:11:20,157 No! 326 00:11:20,157 --> 00:11:22,116 It's a temp ear. It's a temp ear and... 327 00:11:22,203 --> 00:11:23,378 Oh... 328 00:11:23,378 --> 00:11:24,205 No. Oh... come on. 329 00:11:24,292 --> 00:11:25,293 I didn't even notice. It's a temp ear. 330 00:11:25,293 --> 00:11:26,729 Oh, my gosh. No. 331 00:11:26,729 --> 00:11:27,730 You don't need to apologize. 332 00:11:27,730 --> 00:11:28,775 Here we go. 333 00:11:28,775 --> 00:11:30,167 [Frank] You've been through a lot. 334 00:11:30,254 --> 00:11:32,039 The custom one's stuck in China. So it's on its way. 335 00:11:32,039 --> 00:11:33,605 Rick, you shouldn't be embarrassed or anything. 336 00:11:33,605 --> 00:11:34,911 I mean, you're among family. [gagging] 337 00:11:39,655 --> 00:11:41,178 I'm so sorry. 338 00:11:41,178 --> 00:11:43,224 That was, um... I just meant to say there's no judgment. 339 00:11:43,224 --> 00:11:44,660 [gagging] 340 00:11:45,792 --> 00:11:47,054 [gagging] 341 00:11:47,054 --> 00:11:47,532 Okay, Emily. You need to get on your back. 342 00:11:47,532 --> 00:11:50,100 - [gagging] - Oh jeez. 343 00:11:50,100 --> 00:11:50,710 [continues to gag] 344 00:11:50,710 --> 00:11:51,754 [Rick] You know what? 345 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 She can use my sweater as a pillow. 346 00:11:54,191 --> 00:11:57,629 [Frank] Just lie on your back. Yeah, yeah, yeah. 347 00:11:57,629 --> 00:11:59,196 We should just stay here. 348 00:11:59,196 --> 00:12:01,198 [Frank] Pull your knees into your chest. 349 00:12:01,198 --> 00:12:02,417 [screaming] 350 00:12:02,417 --> 00:12:03,244 Get it off me! 351 00:12:03,331 --> 00:12:03,766 [screaming] 352 00:12:06,551 --> 00:12:09,337 ♪ 353 00:12:09,467 --> 00:12:12,862 Dolores still seems normal but it's like too normal now. 354 00:12:15,082 --> 00:12:17,867 Actually, there is one other thing, but... 355 00:12:19,390 --> 00:12:20,261 What? 356 00:12:21,044 --> 00:12:23,830 It's just... I've been pretty hesitant to say something 357 00:12:23,830 --> 00:12:25,701 because you seem pretty easily triggered today. 358 00:12:25,701 --> 00:12:26,571 Hmm. 359 00:12:27,224 --> 00:12:28,704 Hey! My body cam. 360 00:12:28,704 --> 00:12:29,879 Frank, that's the only thing 361 00:12:29,879 --> 00:12:31,011 that holds me accountable to the public. 362 00:12:31,011 --> 00:12:34,579 Tell me what you know or I will put this down my pants 363 00:12:34,579 --> 00:12:36,668 and your record will literally be tainted. 364 00:12:36,668 --> 00:12:39,584 Alright. I just heard she has a thing for Templeton. 365 00:12:39,584 --> 00:12:40,803 Templeton? 366 00:12:40,803 --> 00:12:42,370 Yeah. 367 00:12:42,457 --> 00:12:44,720 So, maybe she's a little nervous about you guys hooking up 368 00:12:44,807 --> 00:12:45,590 and Templeton finding out 369 00:12:45,590 --> 00:12:47,244 'cause who knows how he'd view that. 370 00:12:47,244 --> 00:12:49,681 Are you saying she'd rather be with Templeton than me? 371 00:12:49,681 --> 00:12:50,900 I'm not saying anything. 372 00:12:50,900 --> 00:12:52,510 I don't know, but I can tell you, 373 00:12:52,510 --> 00:12:53,729 I would definitely 374 00:12:53,816 --> 00:12:55,818 rank you above Templeton in most categories. 375 00:12:55,818 --> 00:12:57,385 Most categories? 376 00:12:57,385 --> 00:12:58,255 Almost all. 377 00:12:58,255 --> 00:13:00,257 Almost all! Almost all! 378 00:13:00,257 --> 00:13:00,823 It's in my pants. 379 00:13:00,823 --> 00:13:02,129 You wouldn't do this! 380 00:13:02,129 --> 00:13:05,610 And these... are the kennels, girlfriend. 381 00:13:05,610 --> 00:13:07,743 Take a look at this guy. Isn't he cute? 382 00:13:07,830 --> 00:13:11,486 Addy... Addy, come on. Let's put the screen down. 383 00:13:11,486 --> 00:13:12,400 I'm gonna take this. 384 00:13:12,400 --> 00:13:13,270 No. No... 385 00:13:13,270 --> 00:13:14,663 Yeah. And I'm gonna do this. 386 00:13:14,750 --> 00:13:17,709 Yeah. See, we have a different way of treating kids 387 00:13:17,709 --> 00:13:19,581 where I grew up. That's New Zealand. 388 00:13:19,581 --> 00:13:20,712 That's not a real place. 389 00:13:20,800 --> 00:13:23,237 Okay. It is a real place, definitely is. 390 00:13:23,237 --> 00:13:24,629 And we're actually number one in the world 391 00:13:24,716 --> 00:13:27,937 for ease of doing business, so that's... awesome. 392 00:13:27,937 --> 00:13:31,723 Uh, look... we treat kids like grown-ups, right? 393 00:13:31,723 --> 00:13:34,465 And we expect them to act like grown-ups. 394 00:13:34,552 --> 00:13:35,205 Does that make sense? 395 00:13:35,205 --> 00:13:36,424 Okay. 396 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Good. I'm glad we're on the same page. 397 00:13:38,469 --> 00:13:44,693 Now, do you wanna meet one of the coolest lizards in town? 398 00:13:45,520 --> 00:13:48,218 You're gonna love this guy, he's such a rock star. 399 00:13:50,438 --> 00:13:52,266 [dogs barking] 400 00:13:52,266 --> 00:13:53,658 What are you doing? 401 00:13:53,658 --> 00:13:54,529 I'm starting a dog riot. 402 00:13:54,529 --> 00:13:56,270 Bloody hell. Addy... 403 00:13:56,270 --> 00:13:57,445 Because you took my screen time. 404 00:13:57,532 --> 00:14:00,448 Stop! Not the cats! Do not do the cats! 405 00:14:00,448 --> 00:14:01,449 Put the cats back! 406 00:14:02,711 --> 00:14:04,278 You wanted something? 407 00:14:04,278 --> 00:14:06,454 Oh yeah, hey. Can you send me Rick's home address please? 408 00:14:06,454 --> 00:14:09,196 Maybe. Why? 409 00:14:09,196 --> 00:14:10,980 You know, just because you have all the addresses 410 00:14:10,980 --> 00:14:12,982 doesn't mean you're in charge of them. 411 00:14:12,982 --> 00:14:16,333 And I just wanna go over there and apologize in person. 412 00:14:16,333 --> 00:14:18,945 That seems, at best, ill-advised. 413 00:14:18,945 --> 00:14:20,772 Why? Everybody loves an apology. 414 00:14:20,772 --> 00:14:22,296 You literally don't have the stomach for it. 415 00:14:23,558 --> 00:14:26,343 Look, I know you mean well, but Rick was a good boss. 416 00:14:26,343 --> 00:14:27,301 No offense. 417 00:14:27,301 --> 00:14:28,824 And I just don't wanna see him get hurt. 418 00:14:28,824 --> 00:14:31,522 Well, I think I'm becoming a pretty great boss myself. 419 00:14:32,828 --> 00:14:33,873 [under her breath] Yeah... 420 00:14:35,526 --> 00:14:38,399 And I just wanna trust my instincts on this one. 421 00:14:38,486 --> 00:14:40,575 Will you send me the address? Please? 422 00:14:40,575 --> 00:14:41,445 Okay. Okay. 423 00:14:47,495 --> 00:14:48,322 Um... 424 00:14:50,324 --> 00:14:51,325 What? 425 00:14:54,328 --> 00:14:55,372 Dad? 426 00:14:55,372 --> 00:14:56,547 Daddy, she locked me in this thing. 427 00:14:58,723 --> 00:15:01,726 Yeah. About that, I was outta moves, so... 428 00:15:01,726 --> 00:15:03,206 You got this, huh? 429 00:15:11,388 --> 00:15:12,259 What'd you get? 430 00:15:13,260 --> 00:15:14,957 Muskrat. 431 00:15:14,957 --> 00:15:17,046 Adolescent male, probably seven kilograms. 432 00:15:17,046 --> 00:15:19,570 Used the 22 centimeter catch pole. 433 00:15:19,570 --> 00:15:21,659 Wow. That's a lotta Canadian math there. 434 00:15:21,746 --> 00:15:24,227 Yeah, we were just driving by and thought we'd say hola. 435 00:15:27,013 --> 00:15:29,406 Well, your time's just all kinds of unaccounted for, huh? 436 00:15:29,406 --> 00:15:31,017 Yeah, I guess we should be more careful. 437 00:15:31,017 --> 00:15:33,280 Dolores goes over our field reports like a hawk. 438 00:15:33,280 --> 00:15:35,673 Ooh. Don't mess with Dolores. Am I right? 439 00:15:35,673 --> 00:15:37,458 How about that Dolores? 440 00:15:37,545 --> 00:15:40,852 So, you guys got that pot simmering? 441 00:15:40,852 --> 00:15:42,942 Ah, there it is. That's what you came for. 442 00:15:42,942 --> 00:15:43,943 Let me tell you something, Frank. 443 00:15:43,943 --> 00:15:45,596 It was all above-board. 444 00:15:45,596 --> 00:15:48,034 Different precincts. She doesn't report to me. 445 00:15:48,034 --> 00:15:50,993 We did it all by the book. And once by the credenza. 446 00:15:50,993 --> 00:15:52,386 [laughs] Yeah. 447 00:15:52,386 --> 00:15:53,648 You guys got together physically? 448 00:15:53,648 --> 00:15:56,390 Sexual congress was in session. 449 00:15:56,390 --> 00:15:57,782 You and Dolores? 450 00:15:57,869 --> 00:15:59,436 Boy, you're really having trouble processing this, 451 00:15:59,436 --> 00:16:00,002 aren't you? 452 00:16:00,002 --> 00:16:03,484 So, are you guys... over? 453 00:16:03,571 --> 00:16:04,659 Yeah, for me, basically. 454 00:16:04,659 --> 00:16:07,270 But her, she's still pretty clingy. 455 00:16:07,270 --> 00:16:08,402 Clingy? 456 00:16:08,402 --> 00:16:09,142 Big time. 457 00:16:09,751 --> 00:16:11,057 Big time, yeah. 458 00:16:11,057 --> 00:16:13,189 Anyway, gotta get this 'skrat back to the 2-3. 459 00:16:20,501 --> 00:16:21,371 Frank! 460 00:16:21,371 --> 00:16:22,155 - [car honks] - [tires screech] 461 00:16:24,026 --> 00:16:25,593 You gotta talk to Dolores, man. 462 00:16:25,593 --> 00:16:26,594 Yeah. I'm there now. 463 00:16:31,033 --> 00:16:32,861 ♪ 464 00:16:35,472 --> 00:16:38,084 Well, she is Maya's problem now. 465 00:16:38,084 --> 00:16:40,390 Is she gone? I'm exhausted. 466 00:16:40,390 --> 00:16:41,696 Yeah. But I've got two others 467 00:16:41,696 --> 00:16:43,698 so let's get while the gettin' is good. 468 00:16:43,698 --> 00:16:44,394 [phone chimes] 469 00:16:45,743 --> 00:16:46,962 Damnit. 470 00:16:47,049 --> 00:16:48,746 Rick passed on the Kirkland Street property. 471 00:16:48,746 --> 00:16:50,096 [Dispatch] Truck 8. 472 00:16:50,183 --> 00:16:51,706 Report of the bear's return to the hot tub. 473 00:16:51,706 --> 00:16:53,795 Repeat, the bear is in the bubbles. 474 00:16:53,795 --> 00:16:55,405 Truck 8 responding. 475 00:16:56,406 --> 00:16:58,234 [Patel] This bear is living a better life than us? 476 00:17:00,541 --> 00:17:01,411 [knocking on door] 477 00:17:02,847 --> 00:17:04,501 Emily. Hey. 478 00:17:04,501 --> 00:17:06,329 I came here to apologize in person 479 00:17:06,329 --> 00:17:08,288 but now I realize I'm just cornering you. 480 00:17:08,288 --> 00:17:11,160 You don't have to apologize. My ear fell off my head. 481 00:17:11,160 --> 00:17:12,422 You probably had the appropriate reaction. 482 00:17:12,422 --> 00:17:13,728 [laughs] 483 00:17:13,728 --> 00:17:15,512 Well, thank you for being so cool about it. 484 00:17:15,512 --> 00:17:17,645 I... I really am sorry. 485 00:17:17,645 --> 00:17:18,559 Accepted. 486 00:17:20,952 --> 00:17:22,911 I sense there's something else on your mind? 487 00:17:22,911 --> 00:17:26,436 The budget report format. I just... I can't even... 488 00:17:26,436 --> 00:17:29,570 City paperwork's a beast. Let's get you harmonious. 489 00:17:29,657 --> 00:17:30,092 Oh... 490 00:17:30,092 --> 00:17:30,875 Huh? 491 00:17:30,875 --> 00:17:32,877 Oh, my gosh. Thank you. 492 00:17:32,877 --> 00:17:34,096 [pans clattering] 493 00:17:34,096 --> 00:17:35,880 - Humans are coming! - Humans! 494 00:17:37,012 --> 00:17:38,535 [sighs] 495 00:17:38,535 --> 00:17:40,494 He must've hightailed it. 496 00:17:40,494 --> 00:17:41,756 Oh yeah. 497 00:17:41,756 --> 00:17:42,931 You can see his tracks going down to the woods. 498 00:17:43,018 --> 00:17:43,714 Huh. 499 00:17:44,933 --> 00:17:48,458 Look at that steam. A perfect 98 degrees I bet. 500 00:17:48,458 --> 00:17:50,199 [water bubbling] 501 00:17:59,121 --> 00:18:02,211 [sighs] I have to say... 502 00:18:02,211 --> 00:18:03,691 it's everything I thought it would be. 503 00:18:03,691 --> 00:18:06,172 Yeah. This is nice and we deserve it. 504 00:18:06,172 --> 00:18:07,477 Especially after the day we've had. 505 00:18:07,477 --> 00:18:08,391 Yeah. 506 00:18:09,175 --> 00:18:10,132 Hey, listen. 507 00:18:10,959 --> 00:18:13,483 I'm sorry that I was that annoying person without kids 508 00:18:13,483 --> 00:18:15,659 who thinks they know anything about parenting. 509 00:18:15,659 --> 00:18:17,008 I don't. 510 00:18:17,226 --> 00:18:18,488 You actually did okay with Addy. 511 00:18:18,488 --> 00:18:20,838 You rode the bull for almost 10 minutes. 512 00:18:20,925 --> 00:18:22,144 But then I locked her in a kennel. 513 00:18:22,144 --> 00:18:24,059 Well, she bucked you at the end. 514 00:18:24,146 --> 00:18:25,147 She bucked you real hard. 515 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 She's a demon. 516 00:18:26,148 --> 00:18:27,280 Mmhmm. 517 00:18:28,759 --> 00:18:30,979 [sighs] Let me ask you something. 518 00:18:31,066 --> 00:18:32,241 Do you have any interest 519 00:18:32,241 --> 00:18:34,722 in a mixed use warehouse on Kirkland Avenue? 520 00:18:36,637 --> 00:18:39,205 What was that? Did you say something? 521 00:18:39,205 --> 00:18:41,816 I'm just... I'm struggling to hear you over the bubbles. 522 00:18:41,816 --> 00:18:43,296 I'll just chill over here. 523 00:18:47,648 --> 00:18:48,127 Hey. 524 00:18:48,518 --> 00:18:49,215 Hey. 525 00:18:49,780 --> 00:18:52,653 So, um... we cool? 526 00:18:52,740 --> 00:18:53,306 Yeah. 527 00:18:54,307 --> 00:18:56,135 'Cause you know last night was... 528 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 Oh. Yeah, no. We're cool. 529 00:18:58,137 --> 00:18:59,355 It was pretty fun, wasn't it? 530 00:19:00,661 --> 00:19:01,488 It was. 531 00:19:02,184 --> 00:19:05,056 Yeah. Okay well, I'm gonna, uh... 532 00:19:05,056 --> 00:19:06,797 I'm gonna let you bask in the afterglow. 533 00:19:06,884 --> 00:19:08,190 [laughs] 534 00:19:08,190 --> 00:19:08,930 Okay. 535 00:19:09,626 --> 00:19:10,105 Okay. 536 00:19:10,105 --> 00:19:10,714 See you. 537 00:19:10,714 --> 00:19:11,454 Yeah. 538 00:19:15,023 --> 00:19:17,982 You are in an afterglow, right? 539 00:19:17,982 --> 00:19:19,201 Frank, are you trying to find out 540 00:19:19,201 --> 00:19:20,550 if I enjoyed our night together? 541 00:19:20,550 --> 00:19:21,899 [laughs] 542 00:19:21,899 --> 00:19:24,075 Do you want the truth? 543 00:19:24,075 --> 00:19:26,948 Oh. I don't know if it sounds like I do. 544 00:19:26,948 --> 00:19:30,038 Sometimes people just aren't a good fit, you know, sexually. 545 00:19:30,125 --> 00:19:36,610 Oh. Oh. Oh. Okay. Um... 546 00:19:36,610 --> 00:19:38,002 Well, if you, if you had to, uh... 547 00:19:38,002 --> 00:19:39,308 B-minus. 548 00:19:39,308 --> 00:19:41,049 Why did you think I would want a letter grade? 549 00:19:41,049 --> 00:19:42,181 It's not a big deal. 550 00:19:42,181 --> 00:19:45,009 No. No, it's not. It's not. 551 00:19:45,009 --> 00:19:46,185 I assume it was just average for you too? 552 00:19:46,185 --> 00:19:50,014 Mmhmm. Yeah. A-minus. 553 00:19:50,014 --> 00:19:51,581 Hmm. 554 00:19:51,581 --> 00:19:54,323 Okay. Well, um, I'm gonna... 555 00:19:55,237 --> 00:19:55,977 Yeah. 556 00:19:56,673 --> 00:19:57,805 See what's over here. 557 00:19:57,805 --> 00:19:58,936 Okay, bye Frank. 558 00:20:01,722 --> 00:20:03,854 Hey. So did you talk it out? You all good? 559 00:20:03,941 --> 00:20:05,465 Good? No. 560 00:20:05,465 --> 00:20:07,728 And, apparently, my penis needs to go to summer school. 561 00:20:09,033 --> 00:20:10,557 [laughing] 562 00:20:13,124 --> 00:20:15,301 You know, I was intimidated to meet you 563 00:20:15,301 --> 00:20:17,651 'cause everyone speaks about you as this great boss 564 00:20:17,651 --> 00:20:19,914 and I'm, like, at best, a work in progress. 565 00:20:19,914 --> 00:20:21,611 Oh, I bet you're doing better than you think. 566 00:20:22,438 --> 00:20:24,832 I don't know, uh... maybe. 567 00:20:24,832 --> 00:20:27,269 Come on. Actualization is afoot. 568 00:20:27,269 --> 00:20:28,705 Seize the day. 569 00:20:28,705 --> 00:20:30,925 That momentum, keep it rolling. Okay? 570 00:20:30,925 --> 00:20:31,926 [laughs] Okay, alright. 571 00:20:31,926 --> 00:20:32,622 You're gonna be good. 572 00:20:33,275 --> 00:20:34,624 Thank you, Rick. 573 00:20:36,626 --> 00:20:37,323 Bye. 574 00:20:45,853 --> 00:20:47,637 [vomiting] 575 00:20:50,988 --> 00:20:58,822 ♪ 576 00:20:58,872 --> 00:21:03,422 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.