All language subtitles for 80.for.Brady.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,909 --> 00:00:45,013 [announcer] Welcome to Boston for the 2017 AFC Championship game 2 00:00:45,145 --> 00:00:48,816 between the New England Patriots and the Pittsburgh Steelers. 3 00:00:48,950 --> 00:00:50,317 New England wins the toss 4 00:00:50,450 --> 00:00:52,687 here at Gillette Stadium in Foxborough, Massachusetts. 5 00:00:52,820 --> 00:00:54,589 Game's about to start! 6 00:00:54,722 --> 00:00:57,324 These two teams fighting for the right to play down in Houston. 7 00:00:57,457 --> 00:01:01,161 Hey, game's about to start. Everyone to your spots. 8 00:01:01,295 --> 00:01:03,665 I got my tea. Somebody get the guacamole. 9 00:01:03,798 --> 00:01:05,600 We didn't make guacamole. Chips with no guac! 10 00:01:05,733 --> 00:01:08,302 I can't believe we have to do this. It's our tradition. 11 00:01:08,435 --> 00:01:10,337 Trish, you're in the dining room. Get the magazine. 12 00:01:10,470 --> 00:01:11,839 You were reading the magazine. 13 00:01:11,973 --> 00:01:13,407 I can't see from in here! 14 00:01:13,541 --> 00:01:14,909 There you go. Yeah. Oh, thanks. 15 00:01:15,043 --> 00:01:16,410 I'm going to my chair. Betty! 16 00:01:16,544 --> 00:01:17,979 What? I'm standing next to it. 17 00:01:18,111 --> 00:01:19,681 Just get on the ladder. 18 00:01:19,814 --> 00:01:21,783 Get up on the ladder! All right! Here I am. 19 00:01:21,916 --> 00:01:22,750 Ladder! 20 00:01:22,884 --> 00:01:23,918 I'm on the ladder. 21 00:01:24,052 --> 00:01:25,587 I think it's a fun tradition. 22 00:01:25,720 --> 00:01:27,589 Yeah, 'cause you're sitting on the couch, drinking tea. 23 00:01:27,722 --> 00:01:29,857 Yeah, sipping. Drinking is vulgar. I sip. 24 00:01:29,991 --> 00:01:31,358 Lou, I have to tell you, 25 00:01:31,491 --> 00:01:33,193 this really doesn't affect the outcome of the game. 26 00:01:33,327 --> 00:01:34,929 It's just a silly superstition. 27 00:01:35,063 --> 00:01:36,463 Well, what happened in week eight? 28 00:01:36,598 --> 00:01:38,666 Well, I was standing on the ladder fixing a lightbulb 29 00:01:38,800 --> 00:01:40,467 that was flickering and driving me crazy. 30 00:01:40,602 --> 00:01:43,203 Exactly. You were up on the ladder at kickoff. 31 00:01:43,337 --> 00:01:45,974 Trish was in the dining room reading her magazine, 32 00:01:46,106 --> 00:01:47,542 Maura was drinking tea-- Sipping. 33 00:01:47,675 --> 00:01:49,978 And I spilled the chips. And what happened? 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,244 We beat the Bills. 35 00:01:51,378 --> 00:01:53,113 [scoffs] We killed the Bills. 36 00:01:53,246 --> 00:01:54,582 We killed the Bills. 37 00:01:54,716 --> 00:01:56,149 Why chance it? [Trish] She's got a point. 38 00:01:56,283 --> 00:01:57,785 Oh! There's Tom. 39 00:01:57,919 --> 00:01:59,721 [women gasp] [Lou] Oh, what a beautiful man. 40 00:01:59,854 --> 00:02:01,355 [Trish] Gorgeous. [Maura] Oh, my goodness. 41 00:02:01,488 --> 00:02:02,690 [Lou] He's so well-hydrated. 42 00:02:02,824 --> 00:02:04,025 [speaking Spanish] 43 00:02:04,157 --> 00:02:06,326 I prefer Gronkowski these days. 44 00:02:06,460 --> 00:02:08,930 We know, Trish. We've all read your Gronk erotica. 45 00:02:09,063 --> 00:02:10,230 It's not erotica. 46 00:02:10,364 --> 00:02:12,232 It's fan fiction. 47 00:02:12,366 --> 00:02:14,068 Very sexy fan fiction. 48 00:02:14,201 --> 00:02:15,335 No kidding. 49 00:02:15,469 --> 00:02:16,370 [cup clatters] Oh, my God! 50 00:02:16,504 --> 00:02:17,705 Oh! Get her a new tea! 51 00:02:17,839 --> 00:02:19,574 I was distracted. Trish, get her a new tea! 52 00:02:19,707 --> 00:02:21,208 Sorry, guys! It's almost kickoff! 53 00:02:21,341 --> 00:02:23,745 [Trish] It's not hot! Just use the faucet! 54 00:02:23,878 --> 00:02:25,479 I-I prefer it hot. Okay? 55 00:02:25,613 --> 00:02:28,116 Maura, I've got your tea. Lou! The chips! 56 00:02:28,248 --> 00:02:29,851 Oh, shit, the chips! Kickoff in two, one-- 57 00:02:29,984 --> 00:02:30,918 [announcer] It's kickoff! 58 00:02:31,052 --> 00:02:32,185 [crowd on TV cheer] 59 00:02:32,319 --> 00:02:34,088 [women cheering] 60 00:02:34,221 --> 00:02:37,157 Well-- Oh, nice work! 61 00:02:37,290 --> 00:02:39,994 [laughing] 62 00:02:40,128 --> 00:02:42,830 ["Get Down On It" playing] 63 00:02:42,964 --> 00:02:45,133 [announcer] Touchback. Tom Brady comes out. 64 00:02:45,265 --> 00:02:49,202 Once again, 33rd postseason appearance. 65 00:02:49,937 --> 00:02:51,506 The hold by Ryan Allen. 66 00:02:52,406 --> 00:02:54,474 Cardona snaps it back. The kick is good. 67 00:02:54,609 --> 00:02:56,110 All right! Okay! Brady completes. 68 00:02:56,243 --> 00:02:58,478 All right. Okay. We're on the board. That's good. 69 00:03:04,351 --> 00:03:06,688 Third and long! This is our song! 70 00:03:06,821 --> 00:03:09,724 Third and long! This is our song! 71 00:03:09,857 --> 00:03:11,425 Yes! [whoops] 72 00:03:19,534 --> 00:03:22,570 ♪ We've got it all In store for you ♪ 73 00:03:22,704 --> 00:03:26,107 ♪ From the Berkshires To the shore ♪ 74 00:03:26,239 --> 00:03:29,644 ♪ Mayflower Auto Mart and more ♪ 75 00:03:29,777 --> 00:03:30,978 Oh, man! 76 00:03:31,112 --> 00:03:33,114 She's new. She is pretty. 77 00:03:33,246 --> 00:03:35,315 Oh, she's just a knockoff of you. 78 00:03:35,449 --> 00:03:37,484 You're the original Mayflower Girl. 79 00:03:37,618 --> 00:03:40,054 You're just as beautiful now as you were back then. 80 00:03:40,188 --> 00:03:41,556 Oh, God. Thank you. Yes. 81 00:03:41,689 --> 00:03:43,925 You know what it cost me to look like this? 82 00:03:44,058 --> 00:03:45,026 [laughs] A fortune. 83 00:03:45,159 --> 00:03:46,794 ["Get Down On It" continues] 84 00:03:50,497 --> 00:03:51,733 Give 'em the curse. Okay. 85 00:03:54,234 --> 00:03:55,435 [Betty] Hands! 86 00:03:55,570 --> 00:03:57,205 [announcer] Third and goal. Breath! 87 00:03:57,337 --> 00:03:58,906 A hike to the 19... 88 00:03:59,040 --> 00:04:01,776 [cheering] 89 00:04:07,882 --> 00:04:09,483 Okay, a toast. 90 00:04:09,617 --> 00:04:12,720 To the man who brought us all here: Tom Brady. 91 00:04:13,755 --> 00:04:17,125 Who never gives up, no matter what he's up against. 92 00:04:17,257 --> 00:04:22,329 May the hand of fate continue to bless him with perfect spirals 93 00:04:22,462 --> 00:04:25,967 and the confidence to stand tall in the pocket. 94 00:04:27,168 --> 00:04:28,803 To Tom. To Tom! 95 00:04:28,936 --> 00:04:30,738 To Tom. To Tom. 96 00:04:30,872 --> 00:04:34,509 To Tom! And to our quarterback, 97 00:04:34,642 --> 00:04:36,077 the woman who brought us together 98 00:04:36,210 --> 00:04:37,344 and made this our tradition. 99 00:04:37,477 --> 00:04:39,412 No, I didn't plan on all this. 100 00:04:47,387 --> 00:04:48,589 [Maura] Here we go. This is it. 101 00:04:48,723 --> 00:04:52,760 Five, four, three, two, one, 102 00:04:52,894 --> 00:04:56,097 Tom Brady! 103 00:04:56,230 --> 00:04:57,497 [whooping] 104 00:04:57,632 --> 00:05:00,001 We're going to the Super Bowl! Good job. 105 00:05:00,134 --> 00:05:02,670 We did it! [sighs] Oh, boy. 106 00:05:03,771 --> 00:05:06,507 [Lou, Betty sigh] So, I suppose 107 00:05:06,641 --> 00:05:10,377 that gives us two weeks to plan the Super Bowl party. 108 00:05:10,511 --> 00:05:12,412 Shall we all bring appetizers? Why not? 109 00:05:12,547 --> 00:05:13,648 Can I bring Carl? 110 00:05:13,781 --> 00:05:15,082 You know, things are getting serious. 111 00:05:15,216 --> 00:05:17,518 [Maura] Who is he again? [Betty] The handsome one. 112 00:05:17,652 --> 00:05:18,820 [Maura] They're all handsome. 113 00:05:18,953 --> 00:05:20,353 What if we went? 114 00:05:20,487 --> 00:05:23,691 Oh, Trish, you fall in love faster than any other human on Earth. 115 00:05:23,825 --> 00:05:26,761 Well, we can't all be with the same man for 50 years, Betty. 116 00:05:26,894 --> 00:05:27,728 [Betty] Fifty-one. 117 00:05:27,862 --> 00:05:29,396 Let's all go to the Super Bowl. 118 00:05:29,530 --> 00:05:32,166 Oh, no, Lou, we've looked into this. 119 00:05:32,300 --> 00:05:33,634 We-- We can't afford it. 120 00:05:33,768 --> 00:05:37,205 No, the tickets, the hotels, it's too expensive. 121 00:05:37,337 --> 00:05:39,472 Two years ago, I could've paid for us all to go. 122 00:05:39,607 --> 00:05:43,277 But I divorced Ralph two weeks before the playoffs. [Betty] Oh, geez. 123 00:05:43,410 --> 00:05:44,779 Boy, do I regret that. 124 00:05:44,912 --> 00:05:46,614 The divorce? No, he was terrible. 125 00:05:46,747 --> 00:05:48,950 But the game was amazing. [sobs] 126 00:05:49,083 --> 00:05:50,184 [sniffling] 127 00:05:50,318 --> 00:05:51,719 Maura! 128 00:05:51,853 --> 00:05:53,521 Oh, Maura. 129 00:05:54,454 --> 00:05:56,290 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 130 00:05:56,423 --> 00:05:58,793 It's just that every time I hear that word "divorce," 131 00:05:58,926 --> 00:06:01,262 I just think of Francisco. You know? 132 00:06:01,394 --> 00:06:02,563 Oh, Maura. No, no. 133 00:06:02,697 --> 00:06:04,599 Your husband didn't divorce you. 134 00:06:04,732 --> 00:06:06,033 He died. [sniffles] 135 00:06:06,167 --> 00:06:07,434 It's the same thing. 136 00:06:07,568 --> 00:06:10,370 I'm serious. Let's go to the Super Bowl. 137 00:06:10,504 --> 00:06:12,607 The Super Bowl is no place for four old women. 138 00:06:12,740 --> 00:06:14,575 This could be Tom's last one. 139 00:06:14,709 --> 00:06:15,843 He's almost 40. 140 00:06:15,977 --> 00:06:17,845 That's like 80 in people years. 141 00:06:17,979 --> 00:06:20,615 Yeah, we're 80 in people years. Exactly! 142 00:06:20,748 --> 00:06:23,284 If Tom Brady can make it to the Super Bowl, 143 00:06:23,416 --> 00:06:24,952 so can we. 144 00:06:25,086 --> 00:06:27,521 I'd like to clarify, I'm not in my 80s. 145 00:06:27,655 --> 00:06:28,756 Neither am I. 146 00:06:28,890 --> 00:06:30,291 ...on this momentous occasion. 147 00:06:30,423 --> 00:06:32,360 We are gonna do something insane for our Pats Nation. 148 00:06:32,492 --> 00:06:35,462 Oh, it's Nat and Pat. I love those guys. [Pat] That's right. 149 00:06:35,596 --> 00:06:38,332 We're gonna have a Super Bowl ticket giveaway. Aw, baby! 150 00:06:38,465 --> 00:06:42,536 Our four lucky fans will get to travel down to Houston 151 00:06:42,670 --> 00:06:45,640 to see the Pats take on the Falcons. 152 00:06:45,773 --> 00:06:48,408 [Nat] Just call the hotline. Call the hotline, leave us a message. 153 00:06:48,542 --> 00:06:49,877 Tell us your story. 154 00:06:50,011 --> 00:06:51,411 Explain to us why you deserve those tickets 155 00:06:51,545 --> 00:06:52,847 better than anybody else. Yeah. 156 00:06:52,980 --> 00:06:54,382 And we're gonna announce the winner 157 00:06:54,515 --> 00:06:55,783 to our listeners at the Super Bowl. 158 00:06:55,917 --> 00:06:57,752 That's how we go! It's a numbers game. 159 00:06:57,885 --> 00:06:59,086 [Nat] This is not a numbers game. 160 00:06:59,220 --> 00:07:00,655 So don't leave us a thousand messages. 161 00:07:00,788 --> 00:07:01,889 We don't want 'em. Please! 162 00:07:02,023 --> 00:07:04,125 We just wanna hear your story. 163 00:07:04,258 --> 00:07:05,593 And who knows? 164 00:07:05,726 --> 00:07:08,996 Maybe we'll see you in Houston! Houston! 165 00:07:09,797 --> 00:07:12,833 See? He said the best story wins. 166 00:07:12,967 --> 00:07:14,669 We've got a great story. 167 00:07:14,802 --> 00:07:17,437 We're the biggest Pats fans there are. 168 00:07:17,571 --> 00:07:19,340 We love Tom Brady. 169 00:07:19,472 --> 00:07:21,943 And we're all over 80 years old! 170 00:07:22,076 --> 00:07:22,977 I'm 75. 171 00:07:23,110 --> 00:07:26,681 So, let's experience a Super Bowl. 172 00:07:26,814 --> 00:07:29,183 Because this might be our last chance. 173 00:07:29,317 --> 00:07:32,086 God, that's morbid. Well, we gotta work with what we got. 174 00:07:32,219 --> 00:07:34,422 We're gonna do this. Bring it in. 175 00:07:34,555 --> 00:07:35,723 Yeah. Yeah. Bring it, bring it. 176 00:07:35,856 --> 00:07:37,224 Yes. Oh, yes. Yeah, I'm in. 177 00:07:37,358 --> 00:07:38,426 Super Bowl on three. 178 00:07:38,559 --> 00:07:42,530 One, two, three. Super Bowl! [laughs] 179 00:07:42,663 --> 00:07:45,633 Hello, my name is Betty-- Elizabeth Bachman. 180 00:07:45,766 --> 00:07:48,703 Look, I crunched the numbers and based on your viewership, 181 00:07:48,836 --> 00:07:53,841 my friends and I have about a .00013% chance here. 182 00:07:53,975 --> 00:07:56,344 So, I realize that the probability 183 00:07:56,476 --> 00:07:59,981 of me winning this contest is very, very low... [Betty's husband] Honey! 184 00:08:01,115 --> 00:08:05,319 ...but I used to be a professor of applied mathematics at MIT, 185 00:08:05,453 --> 00:08:08,456 back when there were only two other women in the whole department, 186 00:08:08,589 --> 00:08:11,292 so I'm used to the odds being against me. 187 00:08:11,425 --> 00:08:13,060 Honey? I have to run to class. 188 00:08:13,194 --> 00:08:14,195 Have you seen my watch? 189 00:08:14,328 --> 00:08:16,297 It's on the mantel over the fireplace. 190 00:08:16,430 --> 00:08:17,565 You're also gonna need pants. 191 00:08:17,698 --> 00:08:19,300 Pants? Oh. 192 00:08:19,433 --> 00:08:21,769 Right. What would I do without you? 193 00:08:21,902 --> 00:08:23,237 I just really need this trip. 194 00:08:24,605 --> 00:08:26,073 Thank you very much. 195 00:08:27,575 --> 00:08:29,944 Oh. What do you think of my-- my paper? 196 00:08:30,077 --> 00:08:32,780 I'm gonna submit it to the journal. 197 00:08:34,081 --> 00:08:36,917 Look, I love your principal points, I do, 198 00:08:37,051 --> 00:08:39,587 but the whole paper right now is rather confusing. 199 00:08:39,720 --> 00:08:41,489 And you can't expect people to understand 200 00:08:41,622 --> 00:08:45,292 unless you weave the concepts together a bit better and-- 201 00:08:45,426 --> 00:08:46,527 Pants. 202 00:08:46,660 --> 00:08:48,195 Yep, pants. Right. 203 00:08:48,329 --> 00:08:50,598 Hi. My name is Maura, 204 00:08:50,731 --> 00:08:53,434 and my friends and I are die-hard Pats fans. 205 00:08:53,567 --> 00:08:56,904 Which wasn't always the case growing up in Oregon, 206 00:08:57,038 --> 00:08:59,540 where my mother was a lumberjack-- That's great, 207 00:08:59,673 --> 00:09:01,008 but if we want the advantage here, 208 00:09:01,142 --> 00:09:02,877 it has to sound like a real story. 209 00:09:03,010 --> 00:09:06,247 So let's keep it believable. Right? 210 00:09:06,380 --> 00:09:08,282 All right. Sure, Maura. Okay. 211 00:09:08,416 --> 00:09:09,817 But she really was a lumberjack. 212 00:09:09,950 --> 00:09:11,952 [resident] Being bullied in elementary school was hard. 213 00:09:12,086 --> 00:09:14,422 And then when middle school came, things got much worse. 214 00:09:14,555 --> 00:09:15,890 Much, much worse. 215 00:09:16,023 --> 00:09:19,326 And my mom started picking on me too-- Uh-- Uh-- 216 00:09:19,460 --> 00:09:20,895 Don't make it so sad. 217 00:09:21,028 --> 00:09:24,865 It's about the best story wins, not the saddest story. 218 00:09:24,999 --> 00:09:26,033 Okay? 219 00:09:26,734 --> 00:09:27,735 Thank you. 220 00:09:27,868 --> 00:09:28,836 [resident 2] Hello? 221 00:09:28,969 --> 00:09:31,372 Yes. Uh, my name is Maura, 222 00:09:31,506 --> 00:09:35,209 and my three friends and I are dying. Thank you. 223 00:09:35,342 --> 00:09:37,144 Okay. Bye-bye. 224 00:09:37,278 --> 00:09:40,047 We're-- We're dying to go to the Super Bowl. 225 00:09:40,648 --> 00:09:42,416 Oh, right. Yeah. 226 00:09:42,551 --> 00:09:44,452 Oopsie. Mmm. 227 00:09:44,618 --> 00:09:45,786 Yeah. 228 00:09:46,253 --> 00:09:47,588 Hey, Maura. 229 00:09:47,721 --> 00:09:49,524 Thank you for including me in all of this. 230 00:09:49,657 --> 00:09:50,724 This is a lot of fun. 231 00:09:50,858 --> 00:09:52,326 Oh, good. [chuckles] 232 00:09:52,460 --> 00:09:55,196 Hey, do you think you could round up some more residents? 233 00:09:55,329 --> 00:09:59,467 Because some of these performances aren't helping our odds. 234 00:09:59,600 --> 00:10:00,701 You got it. 235 00:10:00,835 --> 00:10:02,336 Thanks, Mick. 236 00:10:02,470 --> 00:10:04,539 I mean, this guy is like Caesar. No, he's perfect. 237 00:10:04,672 --> 00:10:06,006 And he's like Genghis Khan. 238 00:10:06,140 --> 00:10:09,276 [Lou] "My friends and I are die-hard"-- No, no. 239 00:10:09,410 --> 00:10:14,815 "My best friends and I are die-hard Pats fans. 240 00:10:14,949 --> 00:10:19,053 We're all ladies over 80 who love Tom Brady. 241 00:10:21,989 --> 00:10:24,992 Twenty years ago, we didn't know anything"-- 242 00:10:25,126 --> 00:10:26,160 No, no, no. 243 00:10:26,727 --> 00:10:29,029 "It was 16 years ago. 244 00:10:29,163 --> 00:10:31,799 I'd just finished my last round of chemo, 245 00:10:31,932 --> 00:10:35,436 and my three best friends had come over to cheer me up." 246 00:10:35,570 --> 00:10:37,104 How about some TV? 247 00:10:37,238 --> 00:10:38,339 Mmm. 248 00:10:39,740 --> 00:10:40,908 [cheering] 249 00:10:41,041 --> 00:10:42,476 [announcer] So third down and ten now. 250 00:10:42,611 --> 00:10:45,346 Big play for the Patriots. I can't change the channels. 251 00:10:45,479 --> 00:10:47,681 Oh, I can do it. [chuckles] 252 00:10:47,815 --> 00:10:50,552 [announcer continues] 253 00:10:50,684 --> 00:10:51,952 Yeah, it's not working. 254 00:10:52,086 --> 00:10:54,255 Remote's been acting funny. 255 00:10:54,388 --> 00:10:55,356 I got it. 256 00:10:55,489 --> 00:10:56,690 [announcer] Shaun Ellis, 92... 257 00:10:56,824 --> 00:10:57,892 [volume increases] ...was carrying... Oh! 258 00:10:58,025 --> 00:10:59,093 [Maura] What do I do? What do I do? 259 00:10:59,226 --> 00:11:01,630 Don't hit it. I already hit it. 260 00:11:01,762 --> 00:11:02,696 [shouting] Unplug it. 261 00:11:02,830 --> 00:11:03,797 Hold on. 262 00:11:03,931 --> 00:11:05,199 Two minutes left in this game. 263 00:11:05,332 --> 00:11:06,601 Drew Bledsoe is out. 264 00:11:06,734 --> 00:11:08,637 They're gonna have to go with their backup QB. 265 00:11:08,769 --> 00:11:12,139 Tom Brady, the second-year quarterback from the University of Michigan. 266 00:11:12,273 --> 00:11:13,374 Who's that? 267 00:11:13,508 --> 00:11:15,776 I think anybody could tell by looking at Bledsoe... 268 00:11:15,910 --> 00:11:17,278 He is cute. 269 00:11:17,411 --> 00:11:18,779 Oh, I'll watch this. 270 00:11:20,414 --> 00:11:21,749 I can turn myself down. 271 00:11:21,882 --> 00:11:23,284 [announcer continues] 272 00:11:23,417 --> 00:11:26,253 [Lou] "Maybe it was luck, maybe it was destiny, 273 00:11:26,387 --> 00:11:27,755 but at that moment, 274 00:11:27,888 --> 00:11:31,892 the Patriots' backup quarterback got called off the bench." 275 00:11:32,026 --> 00:11:33,827 [Betty] I think that has to be so difficult. 276 00:11:33,961 --> 00:11:35,296 Oh, my God. 277 00:11:35,429 --> 00:11:36,997 [Lou] "We eventually got the remote working, 278 00:11:37,131 --> 00:11:39,400 and one week of football became two." 279 00:11:39,534 --> 00:11:43,437 You know, for a game where a bunch of guys just smash into each other, 280 00:11:43,572 --> 00:11:44,805 it's really very complicated. 281 00:11:44,939 --> 00:11:46,140 There are so many patterns, 282 00:11:46,273 --> 00:11:48,008 and if you analyze the data, you will find-- 283 00:11:48,142 --> 00:11:50,477 We're just starting to enjoy it, Betty. 284 00:11:50,612 --> 00:11:52,079 Don't make it about math. 285 00:11:52,213 --> 00:11:53,247 Oh. Okay. 286 00:11:54,114 --> 00:11:56,317 [Lou] "And two weeks became a season." 287 00:11:58,385 --> 00:11:59,787 [all exclaiming] 288 00:11:59,920 --> 00:12:03,324 "Tom and the Patriots went on to win the Super Bowl that year. 289 00:12:03,457 --> 00:12:06,695 And I, well, I'm still here, thanks to my team." 290 00:12:06,827 --> 00:12:09,664 And to Lou, our quarterback. [screams] 291 00:12:09,797 --> 00:12:11,232 [laughing] You didn't! 292 00:12:11,365 --> 00:12:14,368 [Lou] "And just like that, we had a new tradition. 293 00:12:14,502 --> 00:12:18,472 That's why it would mean the world to us to win these tickets." 294 00:12:18,607 --> 00:12:20,074 [Pat] What are we talking about? 295 00:12:20,207 --> 00:12:21,809 [Nat] All right, Pat. Look, I'm glad you asked. 296 00:12:21,942 --> 00:12:24,111 Tonight is the end of our ticket giveaway, 297 00:12:24,245 --> 00:12:26,548 and we have received a record number of submissions. 298 00:12:26,681 --> 00:12:29,049 But, hey, look, you still got as about a good a chance 299 00:12:29,183 --> 00:12:31,686 as being the 199th draft pick 300 00:12:31,852 --> 00:12:33,187 and going on to become 301 00:12:33,320 --> 00:12:35,789 the four-time, soon to be five-time, Super Bowl champ. 302 00:12:35,923 --> 00:12:37,391 We need one for the thumb here. 303 00:12:37,525 --> 00:12:39,493 [Pat] Or you could still try and buy your tickets online, 304 00:12:39,628 --> 00:12:41,630 but for four tickets, you'd have to sell your car. 305 00:12:41,762 --> 00:12:43,230 Well, not your car. Yeah. 306 00:12:43,364 --> 00:12:44,999 My car's garbage. My-- [groans] 307 00:12:45,132 --> 00:12:46,433 In your case... 308 00:12:46,568 --> 00:12:48,869 "My best friends and I are die-hard Pa"-- [groans] 309 00:12:49,003 --> 00:12:51,138 This isn't gonna work. 310 00:12:51,972 --> 00:12:54,408 [sighs] Oh, what do I do, Tom? 311 00:12:59,446 --> 00:13:00,481 [chuckles] 312 00:13:01,382 --> 00:13:02,783 What do I do? 313 00:13:06,320 --> 00:13:08,122 [whispering] Let's go. 314 00:13:18,999 --> 00:13:20,968 CarMax of Andover, how can I help you? 315 00:13:21,101 --> 00:13:22,970 Lou, what's going on? 316 00:13:23,103 --> 00:13:24,773 You're acting very strange, Lou. 317 00:13:24,905 --> 00:13:26,140 [Lou] Just keep your eyes shut. 318 00:13:26,273 --> 00:13:28,610 Lou, I've got to get home before dinner. 319 00:13:28,743 --> 00:13:30,110 It's craps night. 320 00:13:30,244 --> 00:13:31,513 You've got your own house, Maura. 321 00:13:31,646 --> 00:13:33,748 Why are you still living in a retirement center? 322 00:13:33,881 --> 00:13:35,816 Frank loved it very much. 323 00:13:36,417 --> 00:13:37,686 Okay, look. 324 00:13:37,818 --> 00:13:42,189 Oh! I love presents. I love presents. 325 00:13:42,323 --> 00:13:43,090 Whoo! Oh! 326 00:13:43,223 --> 00:13:44,825 Oh, my gosh. What is happening? 327 00:13:44,958 --> 00:13:47,161 I wanted it to be a surprise, 328 00:13:47,294 --> 00:13:49,863 but all they had were gender reveal boxes. 329 00:13:49,997 --> 00:13:51,332 Who's having a baby? 330 00:13:51,465 --> 00:13:52,634 No one. 331 00:13:52,767 --> 00:13:55,869 It's not a gender reveal. It's just a reveal. 332 00:13:56,003 --> 00:13:57,104 Of what? 333 00:13:57,237 --> 00:13:58,238 [sighs] 334 00:13:59,507 --> 00:14:01,509 We won the tickets. We're going to the Super Bowl. 335 00:14:01,643 --> 00:14:03,812 Oh, my God! Oh, my God! These are tickets. 336 00:14:03,944 --> 00:14:05,446 How did that happen? How did that happen? 337 00:14:05,580 --> 00:14:08,482 Teamwork. I just did what Tommy would do. 338 00:14:08,616 --> 00:14:11,885 Who cares how it happened? We're going to the Super Bowl! 339 00:14:12,019 --> 00:14:13,487 Oh, my God! [Betty] Oh, my God! 340 00:14:13,621 --> 00:14:14,723 [all exclaiming] 341 00:14:14,855 --> 00:14:16,423 [Pat] Welcome back to Pats Nation. 342 00:14:16,558 --> 00:14:18,992 The Super Bowl is only three days away, 343 00:14:19,126 --> 00:14:21,929 and I am more excited about this than my own wedding. 344 00:14:22,062 --> 00:14:25,165 [Nat] I'm much more excited about it than I was about your wedding. 345 00:14:26,367 --> 00:14:29,069 [Trish] No, Carl. I did not agree that we could see other people. 346 00:14:29,203 --> 00:14:30,605 That's not dating. 347 00:14:30,739 --> 00:14:33,641 That's cheating, and I'm done talking about it. 348 00:14:34,709 --> 00:14:36,811 I do not want to talk to you. 349 00:14:37,812 --> 00:14:41,181 [scoffs] I'm not interested in anything you have to say. 350 00:14:41,315 --> 00:14:43,818 Wow, this chapter is really good. 351 00:14:43,951 --> 00:14:45,119 Oh, it's so steamy. 352 00:14:45,252 --> 00:14:47,087 No, it's not finished. 353 00:14:47,822 --> 00:14:50,224 No. Not you, Carl. 354 00:14:50,792 --> 00:14:53,127 With you, it is finished. 355 00:14:53,961 --> 00:14:56,497 Oh, Lou, I need a hug. 356 00:14:56,631 --> 00:14:58,298 [sniffles] I need a hug. 357 00:15:00,802 --> 00:15:01,935 Oh, baby. 358 00:15:02,069 --> 00:15:03,904 You're too good for that one anyway. 359 00:15:04,037 --> 00:15:06,541 Oh, God. I'm just... 360 00:15:09,176 --> 00:15:10,678 [sighs] [chuckles] 361 00:15:10,812 --> 00:15:12,913 Betty's right. I-I'm-- 362 00:15:13,046 --> 00:15:14,816 I have to stop falling in love. 363 00:15:14,948 --> 00:15:17,585 No. You can fall in love. 364 00:15:17,719 --> 00:15:21,221 Just maybe wait till you've known them more than a week. 365 00:15:23,157 --> 00:15:24,759 Maybe I just stay home. 366 00:15:24,893 --> 00:15:26,126 And mope around? No. 367 00:15:26,260 --> 00:15:28,128 We're going to the Super Bowl 368 00:15:28,262 --> 00:15:30,765 to enjoy men the way the Romans did: 369 00:15:30,899 --> 00:15:34,034 sweaty, piled on top of one another. 370 00:15:34,168 --> 00:15:35,570 Tight pants. 371 00:15:36,738 --> 00:15:38,873 [chuckles] Okay. 372 00:15:40,240 --> 00:15:43,611 [manager] So this one's for your blood pressure. It says take twice a day. 373 00:15:43,745 --> 00:15:45,547 And this one's for you to go to sleep, 374 00:15:45,680 --> 00:15:49,149 so it's very important you only take it before bed, all right? 375 00:15:50,117 --> 00:15:51,853 I-- I'm sorry. What? 376 00:15:52,019 --> 00:15:54,556 This one is for your blood pressure. 377 00:15:54,689 --> 00:15:56,190 Twice a day, okay? 378 00:15:56,323 --> 00:15:58,192 And this one is to help you sleep. 379 00:15:58,325 --> 00:16:00,093 It's important to take sleep seriously. 380 00:16:00,227 --> 00:16:03,531 But only take it when you're ready for bed, okay? Because... [exhales] 381 00:16:03,665 --> 00:16:06,233 All right, let me know if you need anything else. 382 00:16:13,173 --> 00:16:16,544 Oh, before you leave, have you finished making the corrections? 383 00:16:16,678 --> 00:16:19,980 Honey, you really need to take another pass at it. 384 00:16:20,113 --> 00:16:22,584 I mean, you need to add your own voice. 385 00:16:22,717 --> 00:16:25,018 Well, you know my voice better than I do. 386 00:16:25,152 --> 00:16:27,387 No, no, no. I don't. I never did. 387 00:16:28,322 --> 00:16:29,858 Listen to me. Okay. 388 00:16:29,990 --> 00:16:31,593 You can do it. 389 00:16:32,292 --> 00:16:33,728 Okay. I think so. 390 00:16:33,862 --> 00:16:35,095 Okay. 391 00:16:38,566 --> 00:16:39,934 Mind if I come in? 392 00:16:40,502 --> 00:16:42,369 I see your bags are packed. 393 00:16:44,004 --> 00:16:45,472 So where you headed? 394 00:16:46,039 --> 00:16:47,842 Super Bowl. 395 00:16:47,976 --> 00:16:49,744 Super Bowl. Really? Yeah. 396 00:16:49,878 --> 00:16:51,011 No, you're kidding? Mm-mmm. 397 00:16:51,144 --> 00:16:52,179 Oh, man. 398 00:16:52,312 --> 00:16:53,748 You know, I used to play football. 399 00:16:53,882 --> 00:16:54,849 High school. Yeah. Mmm? 400 00:16:54,983 --> 00:16:56,049 I was a wingback. 401 00:16:56,183 --> 00:16:57,552 A little undersized, 402 00:16:57,685 --> 00:16:59,988 but the coach always said I had great feet. 403 00:17:00,120 --> 00:17:03,090 My husband always said that I had great feet. 404 00:17:03,223 --> 00:17:06,561 Mmm. But he just really liked feet. 405 00:17:06,694 --> 00:17:08,530 [chuckles] 406 00:17:12,734 --> 00:17:18,806 [stammering] I heard that he passed away. 407 00:17:18,940 --> 00:17:20,440 Was it last year? 408 00:17:21,141 --> 00:17:22,844 Yeah. Oh. 409 00:17:22,977 --> 00:17:23,978 Yeah. 410 00:17:24,111 --> 00:17:26,881 My wife, uh, she passed away too. 411 00:17:27,015 --> 00:17:28,382 Oh, I'm so sorry. 412 00:17:28,516 --> 00:17:31,218 I'm so sorry. You know, these things happen. 413 00:17:33,186 --> 00:17:34,388 Hey. 414 00:17:35,489 --> 00:17:40,227 If you need someone to accompany you to the Super Bowl... 415 00:17:41,629 --> 00:17:42,730 Thank you so much, 416 00:17:42,864 --> 00:17:45,533 but I'm already going with friends. Thank you. 417 00:17:46,801 --> 00:17:50,103 But, hey, there is a lot going on in this place 418 00:17:50,237 --> 00:17:51,806 that you should explore. Mm-hmm. Yep. 419 00:17:51,940 --> 00:17:53,240 There's-- No, really. 420 00:17:53,373 --> 00:17:56,711 There's pool aerobics. There's, um... 421 00:17:56,844 --> 00:17:58,880 There's dancing. 422 00:17:59,013 --> 00:18:00,949 There's game night. Yeah. 423 00:18:01,081 --> 00:18:03,785 Uh, lunch. Yeah. 424 00:18:03,918 --> 00:18:05,185 Lately, I've... 425 00:18:06,721 --> 00:18:09,691 been realizing that it's less about what you do, 426 00:18:09,824 --> 00:18:13,460 more about who you do it with, you know? 427 00:18:14,094 --> 00:18:16,531 I look around this place, and... 428 00:18:21,234 --> 00:18:24,839 you're the only one I really wanna be around, you know? 429 00:18:24,973 --> 00:18:28,308 It seems like you got it all figured out and... 430 00:18:31,278 --> 00:18:33,180 [snores] 431 00:18:36,851 --> 00:18:38,318 Talking to myself. 432 00:18:38,753 --> 00:18:41,022 [horn honking] 433 00:18:41,154 --> 00:18:43,091 Stop honking. Betty hates it. 434 00:18:43,223 --> 00:18:44,525 She thinks it's bad manners. 435 00:18:44,659 --> 00:18:46,094 I know. That's why I do it. 436 00:18:46,226 --> 00:18:47,795 [chuckles] [horn honking] 437 00:18:47,929 --> 00:18:50,130 [Betty] You know, you didn't have to honk so many times. 438 00:18:50,263 --> 00:18:52,432 One toot is enough. 439 00:18:53,668 --> 00:18:54,736 Uh-- [sighs] 440 00:18:54,869 --> 00:18:56,704 This trunk is full. 441 00:18:56,838 --> 00:19:00,675 Lou, why didn't we take your SUV? 442 00:19:00,808 --> 00:19:01,943 It's in the shop. 443 00:19:02,076 --> 00:19:03,544 Don't worry, Betty. 444 00:19:03,678 --> 00:19:05,546 This thing has plenty of room. 445 00:19:06,614 --> 00:19:08,181 It's a '93. It is? It's-- 446 00:19:08,315 --> 00:19:09,817 They don't make them like this anymore. 447 00:19:09,951 --> 00:19:11,786 They don't make this model like they used to. Oh, boy. 448 00:19:11,919 --> 00:19:16,156 [Nat] We are a mere two days away from the Super Bowl. 449 00:19:16,289 --> 00:19:17,659 [Pat] Yeah. Houston better get ready. 450 00:19:17,792 --> 00:19:19,694 I think they're gonna run out of beer. 451 00:19:20,360 --> 00:19:21,294 [Lou] Oh! [Betty grunts] 452 00:19:21,428 --> 00:19:22,664 Tight brakes. 453 00:19:22,797 --> 00:19:24,398 [Trish] What you want me to do? Not stop? 454 00:19:24,532 --> 00:19:27,434 She's not answering. I've called about ten times. 455 00:19:27,568 --> 00:19:28,736 Here, I'll get her. 456 00:19:28,870 --> 00:19:30,838 It's the truth. Pacing will not help. 457 00:19:30,972 --> 00:19:32,607 Well, it can't hurt. 458 00:19:32,740 --> 00:19:33,473 Afternoon, Bill. 459 00:19:33,608 --> 00:19:35,009 Here he is. Here he is. 460 00:19:35,143 --> 00:19:36,176 Hey, ladies. Yes. Hello. 461 00:19:36,309 --> 00:19:37,377 I'm sorry. I went and checked, 462 00:19:37,512 --> 00:19:39,212 but Maura's sleeping. 463 00:19:39,881 --> 00:19:40,782 Please wake her up. 464 00:19:40,915 --> 00:19:42,182 Please just wake her up. 465 00:19:42,315 --> 00:19:44,317 We don't just wake anyone up here. 466 00:19:44,451 --> 00:19:45,586 It's a very strict policy. 467 00:19:45,720 --> 00:19:47,855 It's part of our core philosophy. 468 00:19:47,989 --> 00:19:50,323 We take sleep seriously. 469 00:19:52,126 --> 00:19:53,528 See? 470 00:19:54,095 --> 00:19:55,328 Oh! Uh-- 471 00:19:56,631 --> 00:19:57,665 Excuse me. 472 00:19:57,799 --> 00:19:58,900 Excuse me. 473 00:19:59,967 --> 00:20:00,968 Excuse me. 474 00:20:01,102 --> 00:20:02,704 Mmm. Mm-mmm. [Lou] Oh, damn it. 475 00:20:02,837 --> 00:20:05,139 Maura! Maura! Oh, oh. Ladies. Seriously. 476 00:20:05,272 --> 00:20:06,406 Shh! Please, please. Maura! 477 00:20:06,541 --> 00:20:08,042 Okay. Okay, we're going. Thank you. 478 00:20:08,176 --> 00:20:09,443 We just had a moment. Thank you. 479 00:20:09,577 --> 00:20:11,913 You guys are very fast. That's a good sign. 480 00:20:13,181 --> 00:20:14,314 Where's Maura? 481 00:20:14,448 --> 00:20:15,783 She's sleeping, 482 00:20:15,917 --> 00:20:18,452 and the manager won't let us in to wake her up. 483 00:20:18,586 --> 00:20:20,888 What do we do? We're gonna miss our flight. 484 00:20:21,656 --> 00:20:23,423 I got it. I came prepared. 485 00:20:23,558 --> 00:20:25,193 There's no way we're gonna make it. Where-- 486 00:20:25,325 --> 00:20:26,661 [Lou] What are you doing? 487 00:20:28,596 --> 00:20:31,431 Are all your suitcases just wigs? 488 00:20:35,335 --> 00:20:36,537 Let's go. 489 00:20:37,505 --> 00:20:39,040 So you still get the cute little face, 490 00:20:39,173 --> 00:20:41,008 but you don't get all the breathing problems. 491 00:20:41,142 --> 00:20:43,211 Oh, that is fascinating. 492 00:20:43,343 --> 00:20:45,312 Do you have any photos? 493 00:20:45,445 --> 00:20:47,014 Oh, yeah. Sure. 494 00:20:47,148 --> 00:20:49,183 All I have is pug photos. 495 00:20:49,316 --> 00:20:51,586 Look at this guy. [gasps] Oh, look at that. 496 00:20:51,719 --> 00:20:53,121 That's Toffee... Uh-huh. 497 00:20:53,286 --> 00:20:55,288 ...and that's Bobby right there. Let me show you. 498 00:20:55,422 --> 00:20:56,724 Can I take you on a tour? 499 00:20:56,858 --> 00:20:58,092 [chef talking] 500 00:20:58,226 --> 00:21:00,393 Wow. They have a cooking class. Wow. Look at that chef. 501 00:21:00,528 --> 00:21:02,096 Maura was right. It's Emeril in there. 502 00:21:02,230 --> 00:21:03,698 They have absolutely everything here. 503 00:21:03,831 --> 00:21:05,933 She's been wanting me to take a pottery class with her, 504 00:21:06,067 --> 00:21:08,035 but honestly, I can't see myself throwing a pot. 505 00:21:08,169 --> 00:21:11,939 I hope that you feel like you used your time with him wisely, 506 00:21:12,073 --> 00:21:13,406 because you lied to him. Excuse me. 507 00:21:13,541 --> 00:21:15,710 Does anyone know where Maura Martinez is? 508 00:21:15,843 --> 00:21:17,512 [shushing] 509 00:21:17,645 --> 00:21:19,446 [whispering] Wait for the commercial. 510 00:21:20,214 --> 00:21:21,281 She's in her room. 511 00:21:21,414 --> 00:21:23,184 [shushing] 512 00:21:23,316 --> 00:21:24,619 Here, I'll take you. 513 00:21:24,752 --> 00:21:26,120 [shushing] 514 00:21:26,254 --> 00:21:27,454 [resident] Come on, man. 515 00:21:27,588 --> 00:21:28,923 [Betty whispering] Thank you, sir. Thank you. 516 00:21:29,056 --> 00:21:30,357 [Lou] Sorry. Yeah. 517 00:21:30,490 --> 00:21:31,993 [Mickey] Well, I think she's sleeping. 518 00:21:32,126 --> 00:21:34,327 Well, thanks, um... Mickey. 519 00:21:34,461 --> 00:21:35,797 Look, Mickey, 520 00:21:35,930 --> 00:21:38,833 our flight is leaving in three hours and 23 minutes. 521 00:21:39,667 --> 00:21:41,468 I'll, uh-- Okay, well, I'll be here. 522 00:21:41,602 --> 00:21:43,137 I'll be right out here. Maura? 523 00:21:43,271 --> 00:21:45,740 [Mickey] I'll just be standing guard out here. Maura? Oh! 524 00:21:45,873 --> 00:21:47,008 Maura? Maura? 525 00:21:47,141 --> 00:21:48,910 Honey, I can do this. Ma-- Okay. All right. 526 00:21:49,043 --> 00:21:50,878 Maura. [shouting] Maura! 527 00:21:51,444 --> 00:21:52,947 She's got a pulse. 528 00:21:55,482 --> 00:21:57,852 I can't read that. Sleeping pills. 529 00:21:58,418 --> 00:21:59,654 Oh. Get a wheelchair. 530 00:21:59,787 --> 00:22:01,255 Get a wheelchair. Mickey? 531 00:22:01,388 --> 00:22:02,489 Oh, Mickey, good. Yeah? 532 00:22:02,623 --> 00:22:05,126 Could you possibly get us a wheelchair? 533 00:22:05,660 --> 00:22:07,628 A wheelchair? Yeah. 534 00:22:07,762 --> 00:22:09,362 You're breaking her out, aren't you? 535 00:22:09,496 --> 00:22:10,932 Well, no, we're actually-- We're going-- 536 00:22:11,065 --> 00:22:13,801 No, you're breaking her out. Okay. Yeah. 537 00:22:13,935 --> 00:22:16,938 Well, it figures that she'd have really cool friends. 538 00:22:17,071 --> 00:22:18,172 He's getting one. 539 00:22:18,973 --> 00:22:21,609 Take these with us. They belong to her. 540 00:22:21,742 --> 00:22:24,078 This cash too. Well, that-- 541 00:22:24,212 --> 00:22:26,047 I'll give it to her in the car. All right. 542 00:22:26,180 --> 00:22:28,316 You'll witness it. You'll see it. Okay. I'm witnessing. 543 00:22:28,448 --> 00:22:29,851 [Lou] Is it clear? Yeah, it's clear. 544 00:22:29,984 --> 00:22:31,418 Let's go. Let's go. Okay. 545 00:22:31,552 --> 00:22:33,187 All clear. Out of the way. Out of the way. 546 00:22:33,321 --> 00:22:35,056 Go ahead. Go ahead. Watch your feet. 547 00:22:35,189 --> 00:22:36,456 This way, to the left. 548 00:22:36,591 --> 00:22:37,992 To the left. Go, go, go. Here we go. Here we go. 549 00:22:38,125 --> 00:22:39,560 [manager] That was our deluxe garden suite, 550 00:22:39,694 --> 00:22:41,361 but you know our resort is 60 and over, 551 00:22:41,494 --> 00:22:45,833 so you might have to wait a few more years to qualify. Oh. [chuckles] 552 00:22:45,967 --> 00:22:47,001 Hey! 553 00:22:48,102 --> 00:22:49,070 Go! Where are you going? 554 00:22:49,203 --> 00:22:50,338 Stop right there. Tony, wait. 555 00:22:50,470 --> 00:22:51,873 Do you even care about my dogs? 556 00:22:52,006 --> 00:22:53,040 No, I don't. 557 00:22:53,608 --> 00:22:55,042 [Mickey] Go. Go. I got you. 558 00:22:55,176 --> 00:22:57,245 [Tony] Hey, she's still sleeping. Come back. Wait. 559 00:22:57,377 --> 00:23:02,149 [on PA] Ladies and gentlemen, Pat Sajak from Wheel of Fortune is in the house. 560 00:23:02,283 --> 00:23:05,753 Pat Sajak is here, and he's signing autographs right now. 561 00:23:05,887 --> 00:23:07,722 Pat Sajak. Hey, Cecile. What's going on? 562 00:23:07,855 --> 00:23:09,489 Where is the party at, huh? 563 00:23:09,624 --> 00:23:11,726 Oh, What's going on? Hey. [Mickey] There's Vanna here too. 564 00:23:13,861 --> 00:23:15,730 [Lou] Thank you, Mickey. [Betty] Thank you so much. 565 00:23:15,863 --> 00:23:17,331 [Lou] Oh, Trish, there you are. 566 00:23:17,464 --> 00:23:18,398 Come on! 567 00:23:18,532 --> 00:23:19,834 [whooping] 568 00:23:19,967 --> 00:23:21,269 [Lou] We did it. 569 00:23:21,401 --> 00:23:23,804 Whoo! [screams] 570 00:23:25,773 --> 00:23:27,642 Wh-What are we celebrating? 571 00:23:27,775 --> 00:23:29,409 [Lou] Oh, Maura. [Trish] We broke you out. 572 00:23:29,543 --> 00:23:30,945 We're going to the Super Bowl! 573 00:23:31,078 --> 00:23:34,181 [Lou] We're going to the Super Bowl! What? Oh! 574 00:23:34,315 --> 00:23:35,683 [whooping continues] 575 00:23:35,816 --> 00:23:38,853 [Lou] We're going to the Super Bowl. 576 00:23:48,863 --> 00:23:50,231 [Betty] I'm starving. [Trish gasps] 577 00:23:50,364 --> 00:23:52,934 Let's go to a bar. I love bars. No kidding. 578 00:23:53,067 --> 00:23:55,736 We're not going to a bar so you can talk to men. 579 00:23:55,870 --> 00:23:58,438 Lou, I told you I am not gonna flirt. 580 00:23:58,572 --> 00:24:00,775 I know this is a girls trip. 581 00:24:00,908 --> 00:24:02,677 Well, maybe I'll flirt. 582 00:24:02,810 --> 00:24:04,679 I don't think I've ever flirted in my whole life. 583 00:24:04,812 --> 00:24:07,882 [Trish] You can do it. Okay. Okay. 584 00:24:13,054 --> 00:24:14,088 Hrishi? 585 00:24:16,657 --> 00:24:19,660 You have a nice head. 586 00:24:20,528 --> 00:24:21,796 Why, thank you. 587 00:24:22,530 --> 00:24:23,998 We'll work on it. Okay. 588 00:24:24,131 --> 00:24:25,066 Yeah. 589 00:24:25,199 --> 00:24:27,568 [elevator dings] [Lou] Oh, Erhan Suites. 590 00:24:27,702 --> 00:24:30,338 Is this great or what? 591 00:24:30,470 --> 00:24:32,707 And it's all Super Bowl themed. 592 00:24:32,840 --> 00:24:35,142 Yeah, but they only gave us one room. 593 00:24:35,276 --> 00:24:37,611 And there's no more rooms in the whole hotel. 594 00:24:37,745 --> 00:24:39,914 There's no more rooms in the whole city. 595 00:24:40,047 --> 00:24:42,350 At least this one has two beds. 596 00:24:42,482 --> 00:24:43,584 Be appreciative. 597 00:24:43,718 --> 00:24:45,152 Oh, look. There's Tom. 598 00:24:46,554 --> 00:24:49,190 Oh, he's much bigger in real life. 599 00:24:49,323 --> 00:24:51,192 That's just a cardboard him. 600 00:24:52,660 --> 00:24:56,464 The real him is at least twice that size. 601 00:24:56,597 --> 00:24:58,032 Oh, Tom. 602 00:24:58,165 --> 00:25:00,634 Make that pass. Make it. 603 00:25:00,768 --> 00:25:03,437 I'm taking this one. He's cute. 604 00:25:03,571 --> 00:25:06,574 Maura! Who did you pick? 605 00:25:07,375 --> 00:25:09,410 [phone ringing] 606 00:25:09,543 --> 00:25:10,845 [groans] 607 00:25:16,384 --> 00:25:17,618 Hi. Hi. Mmm? 608 00:25:17,752 --> 00:25:18,953 Hey, Mom? 609 00:25:19,086 --> 00:25:21,589 Um, hey, I just got a call from the hospital 610 00:25:21,722 --> 00:25:24,358 saying they're trying to reach you and you're not answering. 611 00:25:24,492 --> 00:25:27,862 They called me as your emergency contact. Is everything okay? 612 00:25:27,995 --> 00:25:31,365 Yes, I'm fine. Everything's fine. 613 00:25:31,499 --> 00:25:34,101 I-- I just had some tests done. 614 00:25:34,235 --> 00:25:35,770 They're calling... 615 00:25:36,771 --> 00:25:38,572 to go over them. 616 00:25:38,706 --> 00:25:40,808 [whispering] Why are you whispering? 617 00:25:41,409 --> 00:25:43,577 [Lou] I'm in a hotel room, 618 00:25:43,711 --> 00:25:45,713 and the other girls are sleeping. 619 00:25:45,846 --> 00:25:47,615 W-Where are you? 620 00:25:48,749 --> 00:25:50,217 Uh, New Hampshire. 621 00:25:50,351 --> 00:25:53,754 We took a little trip to a bed-and-breakfast. 622 00:25:53,888 --> 00:25:55,256 Oh, that sounds nice. 623 00:25:55,389 --> 00:25:58,159 Um, Mom, call your doctor back. Okay. 624 00:25:58,292 --> 00:25:59,360 Night, sweetie. 625 00:25:59,493 --> 00:26:00,961 All right, love you. Night. 626 00:26:01,095 --> 00:26:02,329 Love you. 627 00:26:11,472 --> 00:26:12,807 I can't sleep. 628 00:26:13,307 --> 00:26:15,109 Me neither. [chuckles] 629 00:26:18,679 --> 00:26:20,247 I miss Frank. 630 00:26:22,016 --> 00:26:24,585 I miss sleeping next to him. 631 00:26:26,020 --> 00:26:27,955 Nighttime's the worst. 632 00:26:29,857 --> 00:26:34,829 I just lay there, awake, thinking of him. 633 00:26:36,430 --> 00:26:39,100 I feel like I'm just living in the past, 634 00:26:40,334 --> 00:26:42,203 and I can't move on. 635 00:26:42,970 --> 00:26:46,707 Maura, you're not living in the past. 636 00:26:46,841 --> 00:26:49,511 You're right here with us. 637 00:26:49,643 --> 00:26:51,712 And we're here for you. 638 00:26:53,247 --> 00:26:55,683 I love you. [chuckles] 639 00:26:55,816 --> 00:26:57,918 Oh, I love you. 640 00:27:01,388 --> 00:27:06,528 Here, section 138, row 30, seats four, five, six and seven. 641 00:27:06,660 --> 00:27:08,095 They're so shiny. 642 00:27:08,563 --> 00:27:09,897 Can I hold them? 643 00:27:11,232 --> 00:27:13,602 [Trish laughs] Oh! [Lou] Oh! Uh-oh! 644 00:27:13,734 --> 00:27:15,169 Caught one. We can't lose those. 645 00:27:15,302 --> 00:27:16,937 You're right. Those are gold. 646 00:27:17,071 --> 00:27:19,206 Well, clearly, you shouldn't be holding them, then. 647 00:27:19,340 --> 00:27:21,742 How many reading glasses have you gone through this year? 648 00:27:21,876 --> 00:27:23,144 That doesn't count. 649 00:27:23,277 --> 00:27:26,013 Reading glasses are designed to be lost. 650 00:27:29,350 --> 00:27:30,151 Okay, fine. 651 00:27:30,284 --> 00:27:33,020 Who's the most responsible one? 652 00:27:33,487 --> 00:27:34,421 Oh! 653 00:27:34,556 --> 00:27:35,956 Me. 654 00:27:36,090 --> 00:27:37,124 Okay. 655 00:27:38,926 --> 00:27:41,028 Good thing I brought my strap-on. 656 00:27:42,329 --> 00:27:43,532 [Trish] Um... [laughs] 657 00:27:43,664 --> 00:27:44,865 ...I don't think that's what it's called. 658 00:27:44,999 --> 00:27:46,133 Sure it is. Look. 659 00:27:46,267 --> 00:27:48,335 You just strap... 660 00:27:49,870 --> 00:27:51,305 it on. Wow. 661 00:27:51,438 --> 00:27:52,873 That's a fanny pack. 662 00:27:53,007 --> 00:27:54,808 Not if you don't wear it around your fanny. 663 00:27:54,942 --> 00:27:58,179 If you wear it like this, it's a strap-on. 664 00:27:58,746 --> 00:28:00,615 And I will keep them safe. 665 00:28:00,748 --> 00:28:02,049 Okay. 666 00:28:02,183 --> 00:28:05,085 Before we head out, let's look at the agenda. 667 00:28:05,219 --> 00:28:07,788 First up, the NFL Experience. 668 00:28:07,922 --> 00:28:09,591 Wait a minute, "agenda" sounds like work. 669 00:28:09,723 --> 00:28:10,691 I love a good agenda. 670 00:28:10,824 --> 00:28:12,293 Let's go to a spa. No. 671 00:28:12,426 --> 00:28:15,362 We didn't win these tickets to go to a spa. 672 00:28:15,496 --> 00:28:17,231 We came here for football. 673 00:28:17,364 --> 00:28:20,367 We're going to have the NFL experience. 674 00:28:21,302 --> 00:28:23,003 [crowd chattering] 675 00:28:25,540 --> 00:28:28,008 [Lou] I can't believe we're actually here. 676 00:28:28,142 --> 00:28:29,910 I can't believe it. 677 00:28:33,113 --> 00:28:35,550 [Betty] Oh, my gosh. This place is huge. 678 00:28:35,684 --> 00:28:37,718 Look at all the helmets. 679 00:28:37,851 --> 00:28:39,386 Oh, oh! I wanna get one for my grandkids. 680 00:28:39,521 --> 00:28:42,389 [Lou] Oh, this is better than my wildest dreams. 681 00:28:42,524 --> 00:28:43,457 Not mine. 682 00:28:43,592 --> 00:28:44,858 This morning, I had a dream 683 00:28:44,992 --> 00:28:47,562 I was going down the Amazon River on a pickle 684 00:28:47,696 --> 00:28:49,997 with my papier-mâché children. 685 00:28:50,130 --> 00:28:52,032 There's so much here to do. 686 00:28:52,166 --> 00:28:54,703 Yeah, well, you don't need a brochure to tell you that. 687 00:28:54,835 --> 00:28:56,003 You know what? I've looked at this. 688 00:28:56,136 --> 00:28:57,905 If we wanna hit all the booths, 689 00:28:58,038 --> 00:29:00,542 we have to average under five minutes for each one 690 00:29:00,675 --> 00:29:02,343 except, you know, the big-- 691 00:29:03,777 --> 00:29:05,079 [sighs] 692 00:29:12,853 --> 00:29:15,089 [grunts] [people cheering] 693 00:29:15,956 --> 00:29:17,491 [Tom Brady] Welcome to the QB Countdown. 694 00:29:17,626 --> 00:29:21,128 Let's see how many passes you can complete in 45 seconds. 695 00:29:21,262 --> 00:29:22,329 [Lou] I'm good at this. Watch. 696 00:29:22,463 --> 00:29:23,931 [game referee] Next. I know. I know. 697 00:29:24,064 --> 00:29:26,133 Oh, I thought you was waiting on your grandson. 698 00:29:26,267 --> 00:29:28,035 Nope, I'm here to play. 699 00:29:28,168 --> 00:29:30,204 Well, good luck, Nana. 700 00:29:30,337 --> 00:29:32,106 I don't want you to break anything. 701 00:29:32,239 --> 00:29:34,475 Hey, you sound confident. 702 00:29:34,609 --> 00:29:37,378 Would you like to place a little wager on it? 703 00:29:37,512 --> 00:29:38,613 [scoffs] 704 00:29:39,514 --> 00:29:41,415 Ten bucks says she won't hit more than five. 705 00:29:41,549 --> 00:29:43,652 That's not a bet. 706 00:29:43,784 --> 00:29:46,420 She wins, she gets your Falcons jersey. 707 00:29:48,055 --> 00:29:50,024 Deal. Deal. 708 00:29:53,728 --> 00:29:55,129 There you go. Okay. 709 00:29:55,262 --> 00:29:57,131 Whoa, whoa, whoa. [blows whistle] 710 00:29:57,264 --> 00:29:59,433 Technically, we don't allow betting here. 711 00:29:59,567 --> 00:30:00,602 [Brady on PA] Hey, Lou. 712 00:30:00,735 --> 00:30:01,835 But they don't pay me that much, 713 00:30:01,969 --> 00:30:03,605 so let's see how this plays out. 714 00:30:03,738 --> 00:30:05,372 [Brady] Lou! Look up. Yeah. Let's see how this plays out. 715 00:30:05,507 --> 00:30:08,543 I'm up here. I'm talking to you. 716 00:30:08,677 --> 00:30:11,845 Louella, don't worry about how hard you throw it. 717 00:30:11,979 --> 00:30:14,815 It's all about accuracy and touch. 718 00:30:15,916 --> 00:30:17,151 All right, now. You're up. 719 00:30:17,885 --> 00:30:19,521 All right. [game referee] All right. 720 00:30:20,789 --> 00:30:24,024 Ready. Set. Throw. 721 00:30:24,158 --> 00:30:25,527 [bystander] Come on, Granny! 722 00:30:25,660 --> 00:30:28,195 [crowd exclaiming] Smoke 'em! Smoke 'em, Lou. 723 00:30:29,430 --> 00:30:31,465 Oh! Hey, when are you gonna start throwing? 724 00:30:31,599 --> 00:30:33,535 For Pete's sake. Ma'am, would you mind your business? 725 00:30:33,668 --> 00:30:36,036 I've never seen anything like this in my life. 726 00:30:36,170 --> 00:30:37,772 Is there a mute button for her? Oh, oh, oh! 727 00:30:37,905 --> 00:30:39,574 Really? I am terrified. 728 00:30:39,708 --> 00:30:42,042 Seriously, the eld-- Do you have anything else to do with your life? 729 00:30:42,176 --> 00:30:43,844 Oh, you're killing him. You're killing him. 730 00:30:43,977 --> 00:30:45,780 Ma'am, you are stressing me out, okay? 731 00:30:45,913 --> 00:30:47,716 Oh, really? Is it distracting? 732 00:30:47,848 --> 00:30:49,617 I hope so. You dropped your multivitamin. 733 00:30:49,751 --> 00:30:51,018 Fancy footwork. Look at that. 734 00:30:51,151 --> 00:30:52,520 Man, that is something. 735 00:30:52,654 --> 00:30:53,555 Whoo! 736 00:30:53,688 --> 00:30:54,955 Oh, my-- Will you back up? 737 00:30:55,089 --> 00:30:56,990 That's really unimpressive. Oh, my goodness. 738 00:30:57,124 --> 00:30:58,760 Amazing! Ma'am! 739 00:30:58,892 --> 00:31:01,529 [crowd] Six, five, four... She's definitely been day drinking. 740 00:31:01,663 --> 00:31:04,098 That's what her problem is. ...three, two, one! 741 00:31:04,231 --> 00:31:06,233 [buzzer sounds] [crowd cheers] 742 00:31:06,367 --> 00:31:09,637 You did it! I told you. I knew I'd make it. I knew. 743 00:31:09,771 --> 00:31:10,938 That was incredible. 744 00:31:11,071 --> 00:31:12,339 Yeah, you, uh, you scored over 20 points, 745 00:31:12,473 --> 00:31:14,074 which means you get a free Super Bowl jersey. 746 00:31:14,208 --> 00:31:16,043 I want the Brady. I want the Brady. 747 00:31:16,176 --> 00:31:17,911 What size are you? 748 00:31:19,046 --> 00:31:19,980 I'm not wearing that. 749 00:31:20,114 --> 00:31:21,081 We can go double or nothing 750 00:31:21,215 --> 00:31:22,316 if you want your jersey back. 751 00:31:22,449 --> 00:31:25,152 But if we win, you gotta wear that. 752 00:31:25,285 --> 00:31:26,554 Fine. 753 00:31:26,688 --> 00:31:30,457 Trish, we're in Houston. Can't we get some barbecue? 754 00:31:31,058 --> 00:31:32,861 Oh, your book! Look. 755 00:31:32,993 --> 00:31:33,927 [Trish gasps] 756 00:31:34,061 --> 00:31:35,530 They have it. [chuckles] 757 00:31:35,663 --> 00:31:37,331 Look at-- Sign it. My God. 758 00:31:38,465 --> 00:31:41,569 Come on. Really? Yes. I have a pen. It's here somewhere. 759 00:31:41,703 --> 00:31:42,903 You're bad. 760 00:31:44,338 --> 00:31:45,372 All right. 761 00:31:46,440 --> 00:31:48,075 Excuse me, what are you doing? 762 00:31:48,208 --> 00:31:51,178 Oh, I'm just admiring these books. 763 00:31:51,311 --> 00:31:52,881 Uh, you're gonna have to pay for that. 764 00:31:53,013 --> 00:31:55,048 She's signing it. 765 00:31:56,316 --> 00:31:59,286 You're-- You're Virginia Ledough? Ledoux. 766 00:31:59,854 --> 00:32:01,188 Oh, my gosh. 767 00:32:01,321 --> 00:32:03,758 I sell so many copies of your book. 768 00:32:03,892 --> 00:32:05,025 And I'm a personal fan. 769 00:32:05,159 --> 00:32:06,628 You know what? You guys just go ahead. 770 00:32:06,761 --> 00:32:08,095 I'm gonna find some barbecue. 771 00:32:08,228 --> 00:32:09,997 I think it's outside. I'll see you in a bit. 772 00:32:10,130 --> 00:32:11,599 Are you working on anything new? 773 00:32:11,733 --> 00:32:14,669 Actually, yeah. I'm working on a holiday-themed book. 774 00:32:14,803 --> 00:32:16,905 [gasps] I Gronk You a Merry Christmas. 775 00:32:17,037 --> 00:32:18,472 Can I preorder? 776 00:32:18,606 --> 00:32:19,808 Yeah, absolutely. 777 00:32:19,940 --> 00:32:23,076 Holidays are a very sexual time for me. 778 00:32:24,278 --> 00:32:25,312 Wow. 779 00:32:25,814 --> 00:32:27,014 Uh, hello? 780 00:32:27,147 --> 00:32:28,382 [attendant] Excuse me. 781 00:32:28,949 --> 00:32:30,852 Oh. Hi. Um... 782 00:32:30,984 --> 00:32:32,419 I'd like to get some wings. 783 00:32:32,554 --> 00:32:34,221 Oh, I'm sorry. They're not for sale. 784 00:32:34,354 --> 00:32:36,490 This is a spicy wings contest. 785 00:32:36,925 --> 00:32:38,125 Really? Yeah. 786 00:32:38,258 --> 00:32:39,993 But I must warn you, it gets really intense. 787 00:32:40,127 --> 00:32:42,897 They got spices that sound like they're from a horror film. 788 00:32:43,030 --> 00:32:44,431 Like what? California Reaper... 789 00:32:44,566 --> 00:32:47,167 Whoa. ...ghost pepper, Teddy Bears Picnic. 790 00:32:47,301 --> 00:32:48,703 Now, that one's the most scary 791 00:32:48,837 --> 00:32:50,705 'cause it sounds like it's all warm and cuddly, 792 00:32:50,839 --> 00:32:54,174 but it's not. It's really not. Oh. 793 00:32:54,308 --> 00:32:56,109 Well, I could use a little spice. 794 00:32:56,243 --> 00:32:57,545 This ain't no little spice. 795 00:32:58,278 --> 00:33:00,013 And this is his contest. 796 00:33:00,682 --> 00:33:01,616 Guy Fieri. 797 00:33:01,749 --> 00:33:02,917 [Betty, chuckling] Oh. 798 00:33:03,050 --> 00:33:04,418 I mean, look at him. 799 00:33:05,118 --> 00:33:06,688 He even looks spicy. 800 00:33:08,021 --> 00:33:08,923 I'm in. 801 00:33:09,056 --> 00:33:10,224 You sure? Mm-hmm. 802 00:33:10,357 --> 00:33:11,960 I'm gonna need your emergency contacts 803 00:33:12,092 --> 00:33:15,229 in case something happens. Well, that would be my husband, Mark. 804 00:33:15,362 --> 00:33:17,431 But don't call him. Don't call him. 805 00:33:17,565 --> 00:33:19,834 [stammering] I don't want him knowing I was doing this. 806 00:33:19,968 --> 00:33:22,202 If you black out, you don't want me to call your husband? 807 00:33:22,336 --> 00:33:25,172 No. Don't call him. So who do you want me to call? 808 00:33:26,708 --> 00:33:28,008 An ambulance? 809 00:33:28,776 --> 00:33:30,444 [cheering] 810 00:33:38,520 --> 00:33:39,721 Yay! 811 00:33:43,090 --> 00:33:44,626 Ladies and gentlemen! 812 00:33:44,759 --> 00:33:49,096 Are you ready for the Spicy BBQ Hot Wings Challenge? 813 00:33:49,229 --> 00:33:50,665 [crowd cheers] 814 00:33:50,798 --> 00:33:52,466 The rules are simple. 815 00:33:52,600 --> 00:33:55,537 If you don't wanna clear your seat, you better handle the heat. 816 00:33:55,670 --> 00:33:57,672 You touch the milk, you're gone. 817 00:33:57,805 --> 00:34:01,208 Let's bring out the pain train to Flavortown. 818 00:34:01,341 --> 00:34:04,746 In three, two, one. Bring the pain. 819 00:34:04,879 --> 00:34:07,180 [crowd cheering] 820 00:34:09,784 --> 00:34:12,452 Oh, my God. That's Betty! Oh, my God. 821 00:34:12,587 --> 00:34:15,222 [Fieri] This is the train to pain. 822 00:34:15,355 --> 00:34:16,925 Who can handle the heat? 823 00:34:17,057 --> 00:34:18,626 Hold it together. 824 00:34:18,760 --> 00:34:19,928 Hang in there. 825 00:34:20,060 --> 00:34:21,996 Hang in there. Hang in there. 826 00:34:22,129 --> 00:34:23,831 [crowd exclaims] Oh! You're gone. 827 00:34:23,965 --> 00:34:25,033 Go. Go. Go. 828 00:34:25,165 --> 00:34:26,868 Excuse me, Betty? 829 00:34:27,001 --> 00:34:30,103 You don't have to eat it all. It's okay. I'm hungry. 830 00:34:30,237 --> 00:34:31,573 I know her! 831 00:34:31,706 --> 00:34:33,273 "And it was then, 832 00:34:33,407 --> 00:34:37,244 on the hallowed turf of Gillette Stadium, 833 00:34:37,377 --> 00:34:39,714 that Gronk took her, 834 00:34:39,847 --> 00:34:41,481 and she knew 835 00:34:41,616 --> 00:34:45,853 this was the best a man could get." 836 00:34:50,024 --> 00:34:52,192 Thank you. Thank you so much. 837 00:34:52,326 --> 00:34:54,662 This is all so unexpected. 838 00:34:54,796 --> 00:34:57,665 Uh, if I'm not mistaken, Mrs. Ledoux, 839 00:34:57,799 --> 00:34:58,800 you are a multi-hyphenate. 840 00:34:58,933 --> 00:35:02,070 Aren't you the original Mayflower Girl? 841 00:35:02,202 --> 00:35:03,303 [chuckles] I love your book. 842 00:35:03,437 --> 00:35:05,205 Thank you. [chuckles] 843 00:35:05,339 --> 00:35:07,609 Well, that was-- that was a long time ago. 844 00:35:07,742 --> 00:35:10,177 Well, beauty has no expiration date. 845 00:35:11,278 --> 00:35:12,714 Dan O'Callahan. 846 00:35:15,449 --> 00:35:17,284 Oh, my God. That ring. 847 00:35:18,285 --> 00:35:20,021 Oh, my God. The fingernails. 848 00:35:20,888 --> 00:35:23,524 Football nails. You've got two rings. Yep. 849 00:35:23,658 --> 00:35:26,594 I have to assume you-- you played. I did. 850 00:35:26,728 --> 00:35:28,696 Two Super Bowls. Two different teams. 851 00:35:28,830 --> 00:35:32,499 So, do I just call you the Mayflower Girl? 852 00:35:32,634 --> 00:35:33,433 Patricia. 853 00:35:33,568 --> 00:35:34,969 [fan] Love your book. Thank you. 854 00:35:35,103 --> 00:35:36,136 Saved our marriage. Thanks. 855 00:35:36,269 --> 00:35:37,839 Wait a minute, not Virginia? 856 00:35:38,940 --> 00:35:41,976 Uh, Virginia Ledoux was the name of my poodle. 857 00:35:42,110 --> 00:35:45,980 Well, your poodle must have a real thing for football players. 858 00:35:46,114 --> 00:35:47,381 No. 859 00:35:48,215 --> 00:35:49,784 I do. 860 00:35:49,917 --> 00:35:50,985 Ladies and gentlemen, 861 00:35:51,119 --> 00:35:52,920 here we are at the pinnacle of pain, 862 00:35:53,054 --> 00:35:54,555 the temple of heat. 863 00:35:54,689 --> 00:35:56,124 Our final round, 864 00:35:56,256 --> 00:35:58,793 Dal versus Betty. 865 00:36:00,160 --> 00:36:01,461 Dal, how you feeling, bud? 866 00:36:01,596 --> 00:36:03,463 I'm feeling great, Guy-- All right. Great, Dal. 867 00:36:03,598 --> 00:36:05,133 And, Betty, everything okay? 868 00:36:05,265 --> 00:36:06,466 Yeah, I'm just getting ready. 869 00:36:06,601 --> 00:36:08,435 All right. Remember, embrace the spice. 870 00:36:08,569 --> 00:36:11,238 Lean into this. Don't fight it. It only makes it harder. 871 00:36:11,371 --> 00:36:13,041 Okay. You go big or you go home. 872 00:36:13,173 --> 00:36:14,575 Okay. All right. 873 00:36:14,709 --> 00:36:18,412 All right. For this final round, Satan's Tongue. 874 00:36:18,546 --> 00:36:20,313 The most difficult wing we have. 875 00:36:20,447 --> 00:36:23,785 And we're going on three, two, one. 876 00:36:24,251 --> 00:36:25,485 Bring the heat! 877 00:36:25,620 --> 00:36:28,656 Dal gets a nice portion. So does Betty. 878 00:36:28,790 --> 00:36:31,324 Dal with one-- Dal with one bite. 879 00:36:32,192 --> 00:36:33,427 Betty with two. 880 00:36:33,861 --> 00:36:34,862 Dal? 881 00:36:34,996 --> 00:36:36,164 Dal's not looking good. 882 00:36:36,296 --> 00:36:38,231 Dal's shaking. Betty has another bite. 883 00:36:38,365 --> 00:36:40,200 Dal spits. Dal's out! 884 00:36:40,333 --> 00:36:42,870 Give it up for our champ, Betty! 885 00:36:44,172 --> 00:36:45,405 Oh, well... [chuckles] 886 00:36:46,339 --> 00:36:48,109 [Fieri] Ladies and gentlemen, your champ, Betty! 887 00:36:48,241 --> 00:36:50,343 Betty, how'd you pull that off? 888 00:36:50,477 --> 00:36:52,747 That one had a... [coughs] ...bit of a kick. 889 00:36:52,880 --> 00:36:54,082 A b-- Listen, 890 00:36:54,214 --> 00:36:56,450 it was amazing to watch you knock that out of the park. 891 00:36:56,584 --> 00:36:57,685 How did you do this? 892 00:36:57,819 --> 00:36:59,687 How do you handle spice at this level? 893 00:37:00,353 --> 00:37:01,956 I don't know. 894 00:37:02,090 --> 00:37:05,459 Unless it has extreme flavor, I can't taste anything anymore. 895 00:37:05,593 --> 00:37:06,694 Well, speaking of extreme flavor, 896 00:37:06,828 --> 00:37:08,830 I got some brisket you gotta try. 897 00:37:08,963 --> 00:37:12,133 Can I bring my friends? Absolutely! You're the champ! 898 00:37:12,265 --> 00:37:13,901 Give it up for champ Betty! 899 00:37:15,770 --> 00:37:17,337 Maura, would you like some more brisket? 900 00:37:17,471 --> 00:37:20,373 Oh, I could eat your brisket all day long, you brute. 901 00:37:20,508 --> 00:37:22,275 There you go. There you go. 902 00:37:22,409 --> 00:37:23,678 Mmm! Mmm! 903 00:37:23,811 --> 00:37:25,012 It's so good. 904 00:37:25,445 --> 00:37:27,280 Ah! Trish! 905 00:37:27,414 --> 00:37:28,750 Oh, hi. Trish! 906 00:37:28,883 --> 00:37:29,751 Are you Guy Fieri? 907 00:37:29,884 --> 00:37:32,019 Of course he is. Where have you been? 908 00:37:32,153 --> 00:37:33,121 I've been talking to a fan, 909 00:37:33,253 --> 00:37:34,756 and he invited us to a party. 910 00:37:34,889 --> 00:37:36,323 Look. A fan? 911 00:37:36,456 --> 00:37:37,925 A fan of my writing. 912 00:37:38,693 --> 00:37:40,628 Also a two-time Super Bowl champion. 913 00:37:40,762 --> 00:37:41,629 Trish. 914 00:37:41,763 --> 00:37:43,363 I didn't flirt. I mean, he did. 915 00:37:43,497 --> 00:37:46,501 Don't you think we should rest before the big game tomorrow? 916 00:37:46,634 --> 00:37:47,969 Wait. If it's that party, 917 00:37:48,102 --> 00:37:50,037 oh, you go-- It's gonna be off the hook. 918 00:37:50,171 --> 00:37:51,639 I'm going to that party. 919 00:37:51,773 --> 00:37:53,775 Yeah. I mean, he's right. Look, we're not playing. 920 00:37:55,076 --> 00:37:57,812 I thought the whole point of this trip was having an adventure together. 921 00:37:57,945 --> 00:37:59,080 This is an adventure. 922 00:37:59,213 --> 00:38:00,248 I'm there. 923 00:38:00,380 --> 00:38:01,616 Will there be dancing? 924 00:38:01,749 --> 00:38:03,684 If you're going, there'll be dancing. 925 00:38:06,521 --> 00:38:08,321 Oh, gosh. Betty? Yes? 926 00:38:08,455 --> 00:38:10,490 Betty, Betty, Betty. Let me just check your lips. 927 00:38:10,625 --> 00:38:12,160 Oh. 928 00:38:12,292 --> 00:38:14,494 You, who never wear lipstick. Uh-huh. 929 00:38:14,629 --> 00:38:16,564 Okay, good. Don't lick your lips. All right. 930 00:38:16,697 --> 00:38:17,832 Let me see your beauty mark. 931 00:38:17,965 --> 00:38:19,499 Very good. Come on. Let's go. 932 00:38:19,634 --> 00:38:21,869 Okay. Hot stuff. [chuckles] 933 00:38:22,937 --> 00:38:24,639 Are we gonna be the oldest people here? 934 00:38:24,772 --> 00:38:27,374 [Trish] Betty, don't reinforce stereotypes. 935 00:38:27,508 --> 00:38:29,777 Oh, there's Dan. Dan! 936 00:38:31,245 --> 00:38:33,080 You have a fan named Dan? 937 00:38:33,214 --> 00:38:34,715 Yeah, Dan O'Callahan. 938 00:38:34,849 --> 00:38:35,883 Hey, come on up! 939 00:38:36,017 --> 00:38:37,118 I thought you said you've been working out. 940 00:38:37,251 --> 00:38:38,318 [guest] I have. 941 00:38:38,451 --> 00:38:40,021 How many leg days have you skipped? 942 00:38:40,154 --> 00:38:41,589 Look at those chicken legs. 943 00:38:41,722 --> 00:38:43,958 That's mean. He's got great legs. 944 00:38:44,091 --> 00:38:46,727 Oh, it's called "negging." It's how we flirt. 945 00:38:46,861 --> 00:38:49,797 [Betty] Why would you focus on negative things? Can you let them up? 946 00:38:49,931 --> 00:38:51,632 Oh, he's getting us in. [bouncer] Sorry, ladies. 947 00:38:51,766 --> 00:38:53,534 [Trish] You know, he used to play for the Pats. Sorry. 948 00:38:53,668 --> 00:38:55,435 It is so great to meet you all. 949 00:38:55,570 --> 00:38:57,271 Dan. You played for the Pats? 950 00:38:57,404 --> 00:38:58,739 I did. For three years. Wow. 951 00:38:58,873 --> 00:39:01,275 But I spent most of my time with the Raiders. 952 00:39:01,408 --> 00:39:02,577 Hmm. 953 00:39:02,710 --> 00:39:03,511 Okay. 954 00:39:03,644 --> 00:39:06,080 You look lovely. 955 00:39:06,214 --> 00:39:07,447 Thank you. 956 00:39:08,883 --> 00:39:10,985 Well, hey, I wanna introduce you to some of my friends. 957 00:39:11,118 --> 00:39:12,186 Come on inside. 958 00:39:12,320 --> 00:39:13,654 Where's Maura? Where's Maura? 959 00:39:13,788 --> 00:39:15,723 Oh, oh, oh. Come on, Maura. We gotta stick together. 960 00:39:15,857 --> 00:39:17,892 Christ's sake. Have you lost your mind? Excuse us. 961 00:39:18,025 --> 00:39:20,294 Thank you so much. Thank you. It's too bad. 962 00:39:20,427 --> 00:39:21,929 Bye. Thanks a lot. You are gentlemen. 963 00:39:22,063 --> 00:39:23,531 I really appreciate it. [Betty] Come on. 964 00:39:23,664 --> 00:39:25,066 [smooth jazz playing] 965 00:39:25,199 --> 00:39:26,634 [Lou] Where did Trish go? 966 00:39:26,767 --> 00:39:30,037 Wow. I have never been to a party like this. 967 00:39:31,205 --> 00:39:33,941 The only parties we go to are faculty parties 968 00:39:34,075 --> 00:39:36,210 where they just have cheap champagne. 969 00:39:36,344 --> 00:39:39,046 Last party I went to was a funeral. 970 00:39:40,281 --> 00:39:41,448 It was fun. 971 00:39:41,582 --> 00:39:43,184 I bet they've got tons of drugs here. 972 00:39:43,317 --> 00:39:44,285 Piles of cocaine. 973 00:39:44,417 --> 00:39:45,720 I bet they even have 974 00:39:45,853 --> 00:39:47,989 one of those Eyes Wide Shut sex rooms somewhere, 975 00:39:48,122 --> 00:39:49,389 don't you think? 976 00:39:49,523 --> 00:39:51,391 You know, I'm gonna head back to the hotel. 977 00:39:51,525 --> 00:39:53,493 I-- I need to relax. Here. 978 00:39:53,628 --> 00:39:55,630 Oh, thank you. 979 00:39:56,396 --> 00:39:57,632 Who are you? 980 00:39:57,765 --> 00:40:00,234 Oh, we met outside. Yes, this is-- Sophie. 981 00:40:00,368 --> 00:40:02,402 Sophie. Oh, this is Sophie. Yeah. 982 00:40:02,536 --> 00:40:03,971 What a lovely name. 983 00:40:04,105 --> 00:40:06,307 That's my granddaughter's name, Sophie. Mmm! 984 00:40:06,439 --> 00:40:07,808 Just a wonderful name. 985 00:40:07,942 --> 00:40:09,476 These are good. Very good. 986 00:40:09,610 --> 00:40:11,145 Well, careful. They're high dosage. 987 00:40:11,279 --> 00:40:13,080 What? High dosage? 988 00:40:13,748 --> 00:40:15,583 [Sophie] Yeah. Are they drugs? 989 00:40:16,483 --> 00:40:18,352 Yeah. You said you wanted to relax. 990 00:40:18,485 --> 00:40:20,021 Mmm. 991 00:40:20,154 --> 00:40:21,589 What-- Sophie! 992 00:40:22,189 --> 00:40:23,224 Say, Sophie! 993 00:40:23,357 --> 00:40:24,358 [Betty] Lou, where are you going? 994 00:40:24,491 --> 00:40:26,627 I ate two of 'em. Two gummies. 995 00:40:26,761 --> 00:40:29,063 [Maura] What'll happen if I had three? 996 00:40:30,731 --> 00:40:32,033 Your friend drugged us. 997 00:40:32,166 --> 00:40:34,535 Big deal. You used to smoke pot all the time. 998 00:40:34,669 --> 00:40:35,836 That was medicinal. 999 00:40:35,970 --> 00:40:39,507 All right. Okay. We did it. We took drugs. 1000 00:40:39,640 --> 00:40:42,343 But let's just, you know, enjoy it. 1001 00:40:42,475 --> 00:40:44,045 I'm going back to the hotel. 1002 00:40:44,178 --> 00:40:45,445 I need my ticket. 1003 00:40:45,579 --> 00:40:46,714 I've gotta get some sleep 1004 00:40:46,847 --> 00:40:48,481 so I'm fresh for the game tomorrow, 1005 00:40:48,616 --> 00:40:49,850 which is why we're here. 1006 00:40:51,419 --> 00:40:55,089 Unless you two are so hungover you can't join me. 1007 00:40:57,091 --> 00:40:58,192 Gimme the ticket. 1008 00:40:58,326 --> 00:40:59,427 Oh, God. Wait. 1009 00:40:59,560 --> 00:41:01,128 I left it at the hotel, didn't I? 1010 00:41:01,262 --> 00:41:02,596 I took it off at the-- 1011 00:41:02,730 --> 00:41:03,965 God, no, I didn't. I didn't. 1012 00:41:04,098 --> 00:41:06,267 I took it off at the spicy wings contest. 1013 00:41:06,400 --> 00:41:07,467 I-- I put it down on the-- 1014 00:41:07,601 --> 00:41:08,869 You've lost the tickets? 1015 00:41:09,003 --> 00:41:10,871 No, I was trying to pretend it wasn't spicy, 1016 00:41:11,005 --> 00:41:12,606 and it was really, really spicy, and I-- 1017 00:41:12,740 --> 00:41:14,008 We've got to find those tickets. 1018 00:41:14,141 --> 00:41:16,677 We've got to go to the NFL Experience now. 1019 00:41:16,811 --> 00:41:18,646 It's closed. Look. Listen. 1020 00:41:18,779 --> 00:41:21,182 Now, just calm down. Everybody calm down. 1021 00:41:21,315 --> 00:41:24,251 Guy said he was going to be at this party tonight. 1022 00:41:24,385 --> 00:41:25,720 We just find Guy. 1023 00:41:25,853 --> 00:41:28,089 I'm sure he knows where the strap-on thing is-- 1024 00:41:28,222 --> 00:41:33,327 How do you expect to find one guy in a sea of thousands? 1025 00:41:33,461 --> 00:41:34,762 Huh? 1026 00:41:34,895 --> 00:41:36,864 Huh? There! There he is. There he is. 1027 00:41:36,998 --> 00:41:39,367 Where? I don't see him. He went that way. 1028 00:41:39,499 --> 00:41:40,968 I don't see him. Why are you jogging? 1029 00:41:41,102 --> 00:41:43,004 I'm jogging because he's jogging. 1030 00:41:43,137 --> 00:41:44,238 Girls? 1031 00:41:50,344 --> 00:41:52,880 [audio, music distorts] 1032 00:42:01,255 --> 00:42:02,823 [Maura, echoing] Guy? 1033 00:42:06,293 --> 00:42:08,129 [music playing normally] 1034 00:42:10,164 --> 00:42:11,298 [Lou] Maura? 1035 00:42:13,200 --> 00:42:14,535 Where did Maura go? 1036 00:42:14,668 --> 00:42:16,003 Well, I don't know. Where's Guy? 1037 00:42:16,137 --> 00:42:17,438 I thought we were looking for him. 1038 00:42:17,571 --> 00:42:19,540 [guests chattering in distance] 1039 00:42:27,648 --> 00:42:29,083 [Maura gasps] 1040 00:42:32,753 --> 00:42:34,588 Eyes Wide Shut. 1041 00:42:39,060 --> 00:42:40,961 [funky electronic music playing] 1042 00:42:54,308 --> 00:42:59,413 ♪ Oh, why is nobody dancing? Yeah ♪ 1043 00:42:59,548 --> 00:43:04,752 [exclaims] ♪ Why is nobody getting down? ♪ We lost him. 1044 00:43:04,885 --> 00:43:06,687 [music continues playing] [Betty] Lou, look! Look! 1045 00:43:06,821 --> 00:43:08,289 Where? Where? 1046 00:43:09,323 --> 00:43:11,292 [sighs] We gotta find those tickets. 1047 00:43:11,425 --> 00:43:16,430 Yes, but doesn't this music make you want to dance? [grunts] 1048 00:43:16,565 --> 00:43:17,698 No, we've gotta stay focused. 1049 00:43:17,832 --> 00:43:20,134 Yes, but it's so... 1050 00:43:20,835 --> 00:43:22,703 So good. Oh, yeah. 1051 00:43:27,576 --> 00:43:30,277 Excuse me. I'm looking for someone. 1052 00:43:31,479 --> 00:43:33,814 [dealer's voice] You here for the poker game? 1053 00:43:33,948 --> 00:43:35,483 [Marshawn Lynch's voice] You want some Skittles? 1054 00:43:35,616 --> 00:43:37,618 [player's voice] Are you okay? 1055 00:43:38,419 --> 00:43:39,720 I think so. 1056 00:43:40,555 --> 00:43:42,056 [player 2's voice] Have a seat. 1057 00:43:57,004 --> 00:43:58,507 [Maura's voice] I'm Guy Fieri. 1058 00:43:59,039 --> 00:44:00,641 ["Work It Out" playing] 1059 00:44:17,725 --> 00:44:18,826 Oh! Oh, my God! 1060 00:44:18,959 --> 00:44:20,361 [crowd exclaiming] 1061 00:44:21,061 --> 00:44:22,897 I'm so sorry I hit you. [grunts] 1062 00:44:23,497 --> 00:44:24,932 Let me see. Mmm. 1063 00:44:25,534 --> 00:44:26,867 It's not bad. It's not bad. 1064 00:44:27,001 --> 00:44:28,369 [groans] You just-- 1065 00:44:28,503 --> 00:44:31,438 It's just I like to dance. I never get to dance. 1066 00:44:32,206 --> 00:44:33,707 [sighs] 1067 00:44:33,841 --> 00:44:36,043 That gummy bear was a humdinger. 1068 00:44:36,177 --> 00:44:38,779 Maybe you oughta slow down. 1069 00:44:38,913 --> 00:44:41,815 Yeah. Maybe you oughta slow down too. 1070 00:44:41,949 --> 00:44:43,450 This is pretty slow. 1071 00:44:43,585 --> 00:44:45,819 At the hottest party in Houston, with the hottest people, 1072 00:44:45,953 --> 00:44:48,389 I'm sitting here with someone's grandma. 1073 00:44:50,391 --> 00:44:52,927 Chomping the gummy bears or whatever. 1074 00:44:55,496 --> 00:44:58,032 I get it. Oh, I get it. 1075 00:44:58,165 --> 00:44:59,166 I get it. 1076 00:44:59,300 --> 00:45:01,435 It's the negative, you know, the neg-- 1077 00:45:01,570 --> 00:45:03,837 I can do this. I can do this. 1078 00:45:04,506 --> 00:45:05,739 Let me look at you. 1079 00:45:07,308 --> 00:45:08,776 No. My God. 1080 00:45:08,909 --> 00:45:10,844 You're, like, perfect. Stand up. 1081 00:45:11,812 --> 00:45:13,113 Stand up. 1082 00:45:14,982 --> 00:45:16,483 Turn around. Turn around. 1083 00:45:16,951 --> 00:45:19,019 Oh. No. Turn, quick. 1084 00:45:19,153 --> 00:45:20,187 Okay. 1085 00:45:21,155 --> 00:45:23,924 Sit down. There must be something. 1086 00:45:24,058 --> 00:45:25,192 Show me your teeth. What? 1087 00:45:25,326 --> 00:45:26,760 Let me see your teeth. Come on. Show me. 1088 00:45:26,894 --> 00:45:27,962 Oh, there it is. What? 1089 00:45:28,095 --> 00:45:29,330 Look at that. Oh, my God. What? 1090 00:45:29,463 --> 00:45:30,665 A snaggletooth. 1091 00:45:30,798 --> 00:45:32,701 Oh, God, you could eat corn through a fence. 1092 00:45:32,833 --> 00:45:33,767 [phone ringing] Oh! 1093 00:45:33,901 --> 00:45:35,135 Yep, yep. 1094 00:45:36,403 --> 00:45:37,505 Yeah. 1095 00:45:37,639 --> 00:45:38,573 Hi, honey. 1096 00:45:38,707 --> 00:45:40,040 Well, hi back to you. 1097 00:45:40,174 --> 00:45:41,842 So, I wanted you to know, 1098 00:45:41,976 --> 00:45:44,912 I-I sent you two versions of the paper, A and B, 1099 00:45:45,045 --> 00:45:47,716 and I want you to tell me which one to go with. Okay? 1100 00:45:47,848 --> 00:45:48,983 No, I-I can't. 1101 00:45:49,116 --> 00:45:51,151 I'm at a party with a bunch of kids. 1102 00:45:51,285 --> 00:45:53,588 I'm-- I'm 36. I'm a man. [Mark] Uh, what? 1103 00:45:53,722 --> 00:45:54,788 You're working on it. 1104 00:45:54,922 --> 00:45:56,857 I gotta go. Uh-- 1105 00:45:57,391 --> 00:45:59,026 Uh, o-okay. 1106 00:46:05,466 --> 00:46:06,735 [player 2] Maura. 1107 00:46:06,867 --> 00:46:08,335 Yeah? Hmm? 1108 00:46:09,069 --> 00:46:11,038 Bet's to you, Maura. 1109 00:46:12,607 --> 00:46:13,841 I've been playing? 1110 00:46:13,974 --> 00:46:15,843 No, you've been killing it. 1111 00:46:15,976 --> 00:46:17,111 [player] Killing it. Come on, Gugu. 1112 00:46:17,244 --> 00:46:18,946 She's got half the table on tilt. 1113 00:46:19,079 --> 00:46:20,347 Every time she raises, 1114 00:46:20,481 --> 00:46:21,815 she says she's gonna take us to Flavortown, 1115 00:46:21,949 --> 00:46:22,950 and then she-- 1116 00:46:23,083 --> 00:46:24,285 she nicknamed me "Brisket." 1117 00:46:24,418 --> 00:46:26,020 You know what? I shouldn't be here. 1118 00:46:26,153 --> 00:46:27,689 I should leave I don't belong here. No, no, no. 1119 00:46:27,821 --> 00:46:28,757 You gotta stay. 1120 00:46:28,889 --> 00:46:30,024 You got to. Yes. 1121 00:46:30,157 --> 00:46:32,159 You are meant to be here. 1122 00:46:32,293 --> 00:46:35,929 Sometimes fate puts you exactly where you supposed to be. 1123 00:46:36,063 --> 00:46:37,364 It's your bet. 1124 00:46:38,399 --> 00:46:39,800 Oh! Yeah, okay. 1125 00:46:39,933 --> 00:46:41,168 Um... 1126 00:46:41,969 --> 00:46:42,903 How much is this? 1127 00:46:43,037 --> 00:46:44,138 Forty. [Maura] Okay. 1128 00:46:44,271 --> 00:46:47,408 I'll, uh-- I'll raise you $40. 1129 00:46:47,542 --> 00:46:48,743 Oh, wow. Really? 1130 00:46:48,876 --> 00:46:50,444 [clears throat, whispers] It's 40,000. 1131 00:46:51,478 --> 00:46:53,013 Right. 1132 00:46:53,881 --> 00:46:55,349 Right. 1133 00:46:55,816 --> 00:46:57,117 Okay. 1134 00:46:57,686 --> 00:46:59,219 I'll raise you $40,000. 1135 00:46:59,353 --> 00:47:01,322 [sighs] I'm already out. 1136 00:47:01,455 --> 00:47:03,457 You are a shark, aren't you, Maura? 1137 00:47:03,591 --> 00:47:06,493 No, no. My late husband loved gambling. 1138 00:47:06,628 --> 00:47:09,496 And he would lose every single time. [chuckles] 1139 00:47:09,631 --> 00:47:11,065 I would win all the time, 1140 00:47:11,198 --> 00:47:13,702 so I would slip some of these chips under his stack 1141 00:47:13,834 --> 00:47:15,069 so he could keep on playing. 1142 00:47:15,202 --> 00:47:16,937 [Retta] That's a real sweet story, but... 1143 00:47:17,071 --> 00:47:19,106 [Lynch] Damn. ...flip 'em, Flavortown. 1144 00:47:19,239 --> 00:47:20,441 Okay. 1145 00:47:21,909 --> 00:47:24,144 [Gugu gasps, exclaims] Trip twos! Sorceress. 1146 00:47:24,278 --> 00:47:25,680 [Gugu] Come on. [Brisket] Sorceress. 1147 00:47:25,814 --> 00:47:27,381 Dark sorcery. 1148 00:47:27,515 --> 00:47:29,049 Shut it, Brisket. 1149 00:47:29,684 --> 00:47:30,984 Oh, shit. 1150 00:47:31,118 --> 00:47:32,920 [jazz playing] Any requests? 1151 00:47:33,053 --> 00:47:34,355 [guest] Beastie Boys! 1152 00:47:34,488 --> 00:47:38,258 Try "I Won't Dance" in the original key of C. 1153 00:47:38,392 --> 00:47:41,095 Ma'am, we're not doing karaoke. 1154 00:47:41,228 --> 00:47:42,396 [phone ringing] [sighs] 1155 00:47:42,530 --> 00:47:43,864 My phone. 1156 00:47:47,635 --> 00:47:48,636 Hello? 1157 00:47:48,770 --> 00:47:51,171 Mom, did you call the hospital? 1158 00:47:52,406 --> 00:47:53,374 No, not yet. 1159 00:47:53,508 --> 00:47:55,844 Mom, you need to call. It's important. 1160 00:47:55,976 --> 00:47:57,211 Where are you? 1161 00:47:57,812 --> 00:47:59,514 Some Texas mansion. 1162 00:47:59,647 --> 00:48:02,216 But you said you were in New Hampshire. 1163 00:48:02,349 --> 00:48:05,587 I'm not. I'm in Houston for the Super Bowl. 1164 00:48:05,720 --> 00:48:07,856 The Super Bowl? How did you afford that? 1165 00:48:07,988 --> 00:48:11,125 It's fine. Don't worry about it. [scoffs] 1166 00:48:11,258 --> 00:48:14,261 Wh-- What's going on? Why are you lying to me? 1167 00:48:14,395 --> 00:48:17,398 Everything's fine. I had some tests done. 1168 00:48:17,532 --> 00:48:19,768 They're calling me to go over them. 1169 00:48:19,900 --> 00:48:21,468 They mailed me the results. 1170 00:48:21,603 --> 00:48:22,871 And? 1171 00:48:23,003 --> 00:48:24,873 I haven't opened them yet. 1172 00:48:25,005 --> 00:48:26,907 What? Mom, open the letter. 1173 00:48:27,040 --> 00:48:28,175 [sighs] No. 1174 00:48:28,308 --> 00:48:29,410 What? 1175 00:48:29,544 --> 00:48:32,446 Why does it matter? What's another two days? 1176 00:48:32,580 --> 00:48:34,649 This is something I always wanted to do. 1177 00:48:34,783 --> 00:48:40,320 To go to the Super Bowl with my friends and see Tom Brady win. 1178 00:48:41,689 --> 00:48:44,526 So, no, I'm not gonna open that envelope. 1179 00:48:44,659 --> 00:48:48,429 Because what's inside could ruin this for everyone. 1180 00:48:49,697 --> 00:48:51,566 Everyone. Where is-- 1181 00:48:53,133 --> 00:48:54,435 I gotta go. 1182 00:48:54,569 --> 00:48:57,037 No, Mom. Mom? 1183 00:48:57,171 --> 00:49:00,207 Has anyone seen Guy Ferrari? 1184 00:49:00,340 --> 00:49:03,243 Uh, he looks like a Flamin' Hot Cheeto. 1185 00:49:04,978 --> 00:49:06,681 What is this place? 1186 00:49:16,290 --> 00:49:17,224 Hi. 1187 00:49:19,293 --> 00:49:21,729 [sighs] I'll be right back. 1188 00:49:21,863 --> 00:49:23,430 Lou, what's the matter? 1189 00:49:24,064 --> 00:49:26,300 I got drugged by gummy bears. 1190 00:49:26,433 --> 00:49:27,769 I should go. I should go. 1191 00:49:27,902 --> 00:49:30,003 Maura and Betty are gone, 1192 00:49:30,137 --> 00:49:31,906 and the tickets are missing. 1193 00:49:32,039 --> 00:49:34,274 What? What happened to the tickets? 1194 00:49:34,776 --> 00:49:36,276 Hot sauce. 1195 00:49:36,711 --> 00:49:38,078 Betty? Maura? 1196 00:49:38,212 --> 00:49:40,214 How high are you, Lou? 1197 00:49:40,648 --> 00:49:42,149 Substantially. 1198 00:49:42,282 --> 00:49:45,018 Oh, okay. What you thinkin', Maura? 1199 00:49:45,152 --> 00:49:46,487 Wouldn't you like to know? 1200 00:49:46,621 --> 00:49:47,755 Maura! 1201 00:49:48,623 --> 00:49:50,023 Are you playing poker right now? 1202 00:49:50,157 --> 00:49:52,292 Yeah. Give me a sec, okay? Yeah. 1203 00:49:53,193 --> 00:49:54,127 I have a great hand. 1204 00:49:54,261 --> 00:49:55,295 We've gotta go. 1205 00:49:55,429 --> 00:49:57,565 No! The tickets are lost! 1206 00:49:57,699 --> 00:49:58,666 I know. 1207 00:49:58,800 --> 00:50:01,836 But if I win this hand, I can buy tickets. 1208 00:50:02,469 --> 00:50:03,538 Fine. Go beat him. Go! 1209 00:50:03,671 --> 00:50:05,472 All right. [Gugu] All right, listen. 1210 00:50:05,607 --> 00:50:08,275 I know that we've been having all of these beautiful moments, 1211 00:50:08,408 --> 00:50:10,110 and I feel very connected to you. 1212 00:50:10,244 --> 00:50:11,679 All of the things. 1213 00:50:11,813 --> 00:50:13,748 But now I'ma have to take all your money. 1214 00:50:13,882 --> 00:50:16,016 Mmm. All in. 1215 00:50:16,149 --> 00:50:18,285 Okay. 1216 00:50:19,486 --> 00:50:20,420 Me too. 1217 00:50:20,555 --> 00:50:21,355 [players gasp] 1218 00:50:21,488 --> 00:50:24,091 [players] Oh. [Gugu] Well... 1219 00:50:25,492 --> 00:50:27,394 Sha-blam! [players exclaim] 1220 00:50:27,529 --> 00:50:28,630 Oh, no. 1221 00:50:28,763 --> 00:50:30,230 [dealer] Wait for the river. 1222 00:50:31,265 --> 00:50:32,667 [Brisket] Quad queens? 1223 00:50:34,234 --> 00:50:36,169 [Lou screams] Yes! You did it! Yes! 1224 00:50:36,303 --> 00:50:39,172 I'm dead. I'm totally dead. 1225 00:50:39,908 --> 00:50:41,643 I'm totally dead. Okay. 1226 00:50:41,776 --> 00:50:43,143 Oh, my God. 1227 00:50:43,277 --> 00:50:44,712 Oh, my God. 1228 00:50:44,846 --> 00:50:45,947 You know what? 1229 00:50:46,079 --> 00:50:48,148 I think I'm gonna cash out. Okay. 1230 00:50:48,282 --> 00:50:50,350 Great. What charity are you playing for? 1231 00:50:53,021 --> 00:50:55,690 It's a charity poker event. 1232 00:50:55,823 --> 00:50:57,291 Oh, my God. 1233 00:50:58,492 --> 00:51:00,494 [dealer] Charity. Right. 1234 00:51:00,929 --> 00:51:01,896 Uh, Gugu? 1235 00:51:02,030 --> 00:51:03,731 Mmm? What's your charity? 1236 00:51:03,865 --> 00:51:05,232 Broadway Cares. 1237 00:51:05,365 --> 00:51:07,602 Give all of my winnings to Broadway Cares. 1238 00:51:07,735 --> 00:51:11,305 And I wanna thank everybody for letting me play with you. 1239 00:51:11,438 --> 00:51:14,809 I had a fabulous time. [chuckles] 1240 00:51:14,943 --> 00:51:17,277 Ugh. Charity poker. 1241 00:51:17,411 --> 00:51:19,647 I wasn't gonna wear a retainer for 18 months. 1242 00:51:19,781 --> 00:51:20,715 Right. 1243 00:51:20,848 --> 00:51:22,316 Doctor Wong was right, 1244 00:51:22,449 --> 00:51:24,217 and the teeth just went right back to where they started. 1245 00:51:24,351 --> 00:51:25,853 Oh, gosh, that's terrible. 1246 00:51:25,987 --> 00:51:29,857 Well, you gotta roll with the punches, you know. 1247 00:51:29,991 --> 00:51:31,358 It's-- 1248 00:51:31,491 --> 00:51:32,927 You don't understand how hard dating is these days. 1249 00:51:33,061 --> 00:51:35,362 Oh, I can imagine. I can imagine. 1250 00:51:35,495 --> 00:51:37,297 But let me just tell you this. 1251 00:51:37,431 --> 00:51:40,434 Listen to me right now. 1252 00:51:40,568 --> 00:51:42,704 If you wanna find love... [scoffs] 1253 00:51:42,837 --> 00:51:47,609 ...you have to focus on the positive, not the negative. 1254 00:51:47,742 --> 00:51:49,911 There's always negative things. 1255 00:51:50,044 --> 00:51:54,949 Honestly, if you see someone you think is interesting, 1256 00:51:55,083 --> 00:51:57,484 you look them right in the face, 1257 00:51:57,986 --> 00:51:59,453 and you say... 1258 00:52:02,122 --> 00:52:04,358 "I like the way you look." 1259 00:52:05,593 --> 00:52:07,629 Oh, no, not me! [Lou] You too? 1260 00:52:07,762 --> 00:52:09,363 What are you doing? 1261 00:52:09,496 --> 00:52:11,532 I don't know. I don't know what I'm doing. 1262 00:52:11,666 --> 00:52:14,368 That's the problem. It's 1:00 a.m. 1263 00:52:14,502 --> 00:52:17,170 Does nobody care that we don't have the tickets? 1264 00:52:17,304 --> 00:52:18,606 Lou, Lou, relax. 1265 00:52:18,740 --> 00:52:19,707 Oh, relax. 1266 00:52:19,841 --> 00:52:21,709 I should be relaxed and in bed right now, 1267 00:52:21,843 --> 00:52:24,812 but I'm not because you're too busy gambling. 1268 00:52:24,946 --> 00:52:28,116 And you care more about some guy you just met 1269 00:52:28,248 --> 00:52:30,051 than you do your friends. [scoffs] 1270 00:52:30,183 --> 00:52:32,553 And you should be more responsible, 1271 00:52:32,687 --> 00:52:35,455 but clearly you don't give a damn. 1272 00:52:35,590 --> 00:52:38,893 I give a damn. I give a damn. We'll find the tickets. 1273 00:52:39,027 --> 00:52:41,495 When? Tomorrow's the game. 1274 00:52:41,629 --> 00:52:44,732 Use that big brain of yours. 1275 00:52:44,866 --> 00:52:46,868 I thought you were supposed to be the smart one. 1276 00:52:47,001 --> 00:52:48,201 [Trish] What's going on? 1277 00:52:48,335 --> 00:52:51,673 No one knows how much this trip means to me. 1278 00:52:52,406 --> 00:52:54,976 Well, that's just selfish. 1279 00:52:55,109 --> 00:52:56,811 It means a lot to all of us. 1280 00:52:56,944 --> 00:52:59,847 You know, I'm tired. 1281 00:53:13,427 --> 00:53:15,630 We're gonna find the tickets tomorrow. 1282 00:53:15,763 --> 00:53:19,000 We're gonna go to the hotel, get a good night's sleep, 1283 00:53:19,133 --> 00:53:21,769 and wake up all fresh. 1284 00:53:27,108 --> 00:53:29,010 [announcer] Good morning from Houston, Texas. 1285 00:53:29,143 --> 00:53:33,548 It's Super Bowl Sunday, February 5, 2017, 1286 00:53:33,681 --> 00:53:36,184 the biggest stage in sports. 1287 00:53:36,316 --> 00:53:38,586 Patriots. Falcons. 1288 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 Two storied franchises, 1289 00:53:40,454 --> 00:53:42,190 two inevitable fates, one-- 1290 00:53:42,322 --> 00:53:44,525 [alarm rings] [women groan] 1291 00:53:47,161 --> 00:53:48,996 Oh, my God. Oh, God. 1292 00:53:50,131 --> 00:53:51,065 [alarm stops] 1293 00:53:51,199 --> 00:53:52,200 Oh, my God, my head. 1294 00:53:52,332 --> 00:53:54,602 We all g-- We have to get up. 1295 00:53:54,736 --> 00:53:56,571 We have to find our tickets. 1296 00:53:56,704 --> 00:53:59,207 [Trish] I don't wanna get up. Oh. Oh, God. 1297 00:53:59,339 --> 00:54:03,211 Why is champagne such a violent beverage? 1298 00:54:03,343 --> 00:54:04,545 Shoot. 1299 00:54:05,278 --> 00:54:06,480 [Betty] Lou, I'm sorry. 1300 00:54:06,614 --> 00:54:08,315 It's my fault as much as anybody's. 1301 00:54:08,448 --> 00:54:10,350 Come on. The game doesn't start for a few hours. 1302 00:54:10,484 --> 00:54:11,619 We'll get tickets. 1303 00:54:11,753 --> 00:54:13,453 There's gotta be a scalper somewhere. 1304 00:54:13,588 --> 00:54:16,490 All right. Let's meet back here in an hour in front of the stadium. 1305 00:54:16,624 --> 00:54:18,092 We'll all split up. 1306 00:54:18,226 --> 00:54:19,160 Okay. Hour. In an hour. 1307 00:54:19,292 --> 00:54:20,260 In an hour. 1308 00:54:20,393 --> 00:54:23,965 ["Do The Push And Pull" playing] 1309 00:54:32,006 --> 00:54:33,174 [Maura] Do you-- 1310 00:54:33,306 --> 00:54:35,442 Do you know where I could find a scalper? 1311 00:54:35,576 --> 00:54:38,513 I don't think I can. Okay, okay, okay. Got it. 1312 00:54:39,479 --> 00:54:41,048 Hey. Has anybody got tickets? 1313 00:54:41,182 --> 00:54:43,316 Okay, sorry. Sorry. 1314 00:54:43,684 --> 00:54:44,719 Shit. 1315 00:54:59,834 --> 00:55:00,968 You a scalper? 1316 00:55:01,102 --> 00:55:02,270 No. 1317 00:55:02,402 --> 00:55:03,336 You a cop? 1318 00:55:03,470 --> 00:55:06,207 No. How much for four tickets? 1319 00:55:06,339 --> 00:55:07,708 Ten thousand. 1320 00:55:07,842 --> 00:55:09,043 Ten thousand? 1321 00:55:09,177 --> 00:55:10,343 Per ticket. 1322 00:55:10,477 --> 00:55:11,612 I'll tell you what. 1323 00:55:11,746 --> 00:55:15,016 I'm willing to go 100 per ticket. 1324 00:55:15,149 --> 00:55:16,117 That's less than face value. 1325 00:55:16,250 --> 00:55:17,285 175. 1326 00:55:17,417 --> 00:55:19,921 Move on. I gotta find a real buyer. 1327 00:55:20,054 --> 00:55:21,388 Will 200 happen? No. 1328 00:55:21,522 --> 00:55:24,058 You're not gonna accept 250 cash in hand? 1329 00:55:24,192 --> 00:55:25,693 What is wrong with you? 1330 00:55:25,827 --> 00:55:28,029 I'm offering 300. No. 1331 00:55:28,162 --> 00:55:29,630 450. No. 1332 00:55:29,764 --> 00:55:32,533 500 is my ceiling. It's my ceiling. 1333 00:55:32,667 --> 00:55:34,268 525. 1334 00:55:34,401 --> 00:55:35,703 Come on. Get outta here. No. 1335 00:55:35,837 --> 00:55:36,971 You know what? 1336 00:55:37,104 --> 00:55:40,641 When you are stuck at halftime with those tickets, 1337 00:55:40,775 --> 00:55:44,979 I'm gonna lowball the shit outta you, you son of a bitch. 1338 00:55:47,447 --> 00:55:48,415 550. 1339 00:55:48,549 --> 00:55:50,218 If my bookie were listening, 1340 00:55:50,350 --> 00:55:53,353 I would tell him to put me down for, like, five large... 1341 00:55:53,486 --> 00:55:56,190 Whoa. ...that the Pats take it by 14. 1342 00:55:56,324 --> 00:55:58,458 All right? But I don't have a bookie, so-- Right. 1343 00:55:58,593 --> 00:56:00,027 Well, hey, you heard him, Mike. 1344 00:56:00,161 --> 00:56:01,963 You heard that. We're gonna be right back. 1345 00:56:02,096 --> 00:56:03,463 Stick around. 1346 00:56:03,598 --> 00:56:06,433 [Pat] You can't blow up Mike like that on the show. 1347 00:56:06,567 --> 00:56:08,169 Excuse me. Hey. 1348 00:56:08,302 --> 00:56:11,005 Yeah-- We know each other, right? 1349 00:56:11,138 --> 00:56:12,240 God, you look very familiar. 1350 00:56:12,372 --> 00:56:13,708 [chuckles] 1351 00:56:13,841 --> 00:56:15,475 Well, I was the Mayflower Girl. That's it. 1352 00:56:15,610 --> 00:56:17,011 Yeah, you were! Oh, my God! 1353 00:56:17,144 --> 00:56:18,813 From the commercials when we were kids. Yeah, I know. 1354 00:56:18,946 --> 00:56:21,816 [Pat, Nat] ♪ Tires, parts And new cars too ♪ 1355 00:56:21,949 --> 00:56:23,317 [laughs] ♪ We got it all-- ♪ 1356 00:56:23,450 --> 00:56:25,019 Are you gonna do the whole thing? 1357 00:56:25,152 --> 00:56:27,889 I had a humongous thing for you when I was about ten. 1358 00:56:28,022 --> 00:56:30,091 All right. Too much. Too much. Thank you. 1359 00:56:30,224 --> 00:56:32,260 That's very kind. Thank you. 1360 00:56:32,827 --> 00:56:34,095 Actually, I need your help. 1361 00:56:34,228 --> 00:56:36,297 See, my friend won the tickets at your giveaway, 1362 00:56:36,429 --> 00:56:38,165 and now we've lost them. 1363 00:56:38,299 --> 00:56:39,466 Uh... I don't-- 1364 00:56:39,600 --> 00:56:40,835 Your-- Your friend won the ticket giveaway? 1365 00:56:40,968 --> 00:56:42,703 Uh-huh. Yeah, I don't-- 1366 00:56:42,837 --> 00:56:45,640 'Cause these guys won the tickets. [Pat] Yeah. 1367 00:56:45,773 --> 00:56:46,641 They won the tickets? 1368 00:56:46,774 --> 00:56:47,909 Yeah. [Nat] Uh-huh. 1369 00:56:48,042 --> 00:56:50,077 That's the Tom Brady Support Group. 1370 00:56:50,211 --> 00:56:51,379 They support Tom Brady? 1371 00:56:51,512 --> 00:56:54,315 No. They're all men named Tom Brady 1372 00:56:54,447 --> 00:56:55,816 who formed a support group 1373 00:56:55,950 --> 00:56:57,952 because they're never gonna live up to that name. 1374 00:56:58,085 --> 00:56:59,153 Are they even Pats fans? 1375 00:56:59,287 --> 00:57:01,222 They're conflicted about it, let's say. 1376 00:57:01,355 --> 00:57:03,224 They seem reluctantly like they're supporting 'em. Yeah. Yeah. 1377 00:57:03,357 --> 00:57:04,625 Yeah. They came. 1378 00:57:04,759 --> 00:57:06,894 [phone ringing] Oh. 1379 00:57:07,494 --> 00:57:08,796 Oh, oh, oh, oh. 1380 00:57:10,430 --> 00:57:11,966 Hi, sweetie. 1381 00:57:12,099 --> 00:57:14,035 [Mark] Okay, I was trying not to bother you too much, 1382 00:57:14,168 --> 00:57:15,836 but, uh, which one? 1383 00:57:15,970 --> 00:57:16,871 What? 1384 00:57:17,004 --> 00:57:19,040 I sent you an e-mail with two options. 1385 00:57:19,173 --> 00:57:20,107 A or B? 1386 00:57:20,241 --> 00:57:22,009 What are you talking about? 1387 00:57:22,143 --> 00:57:23,277 My paper. 1388 00:57:23,411 --> 00:57:25,313 Oh. Oh, I didn't read it. 1389 00:57:25,445 --> 00:57:28,783 Are-- Are you close to a computer? Can you find a Kinko's? 1390 00:57:28,916 --> 00:57:30,450 No. No, I-- 1391 00:57:30,584 --> 00:57:32,620 I am not going to read it. 1392 00:57:33,888 --> 00:57:35,756 Well, are you just hungry? 1393 00:57:35,890 --> 00:57:37,490 No, for God's sakes, Mark. 1394 00:57:37,625 --> 00:57:41,162 I'm not hungry. I'm at the Super Bowl with my friends. 1395 00:57:41,295 --> 00:57:43,030 But this is really important. 1396 00:57:43,164 --> 00:57:46,634 [sighs] To you it is. To you. Not to me. 1397 00:57:46,767 --> 00:57:50,237 Honestly, it's your paper with your name on it. 1398 00:57:50,371 --> 00:57:52,106 You have to make the decisions. 1399 00:57:56,177 --> 00:57:57,712 Mark, are you still there? 1400 00:57:59,847 --> 00:58:01,182 Yeah. 1401 00:58:01,315 --> 00:58:02,550 Listen. 1402 00:58:03,184 --> 00:58:04,251 Honey, I-- 1403 00:58:04,385 --> 00:58:06,220 I have made a lot of sacrifices over the years, 1404 00:58:06,354 --> 00:58:09,824 and I'm not saying I wish I could change any of that. 1405 00:58:09,957 --> 00:58:13,661 I'm just saying just because I can solve a problem 1406 00:58:13,794 --> 00:58:16,197 does not mean I should have to. 1407 00:58:18,199 --> 00:58:19,233 Okay. 1408 00:58:22,336 --> 00:58:23,604 I love our life. 1409 00:58:23,738 --> 00:58:26,007 I love our kids and our grandkids. 1410 00:58:26,474 --> 00:58:27,708 I love you. 1411 00:58:29,477 --> 00:58:30,745 I love you too. 1412 00:58:30,878 --> 00:58:33,748 I'm sorry. Have a great time. 1413 00:58:33,881 --> 00:58:34,648 Okay. 1414 00:58:34,782 --> 00:58:36,183 Okay. Okay. 1415 00:58:40,454 --> 00:58:41,922 [exclaims] 1416 00:58:43,157 --> 00:58:46,327 Found it! I found it! I found it! I found it! 1417 00:58:46,460 --> 00:58:49,663 What can I get for you? [chuckles] Oh, is-- is Guy here? 1418 00:58:49,797 --> 00:58:51,632 Oh, damn. It's you. Hi. 1419 00:58:51,766 --> 00:58:53,534 How are you? Good. 1420 00:58:53,667 --> 00:58:54,869 How's your bowels? 1421 00:58:55,002 --> 00:58:57,371 That's none of your business. Okay. 1422 00:58:57,506 --> 00:58:58,773 I haven't seen Guy in a while. 1423 00:58:58,906 --> 00:59:00,274 I think he might be in the office. 1424 00:59:00,408 --> 00:59:01,909 Where's the office? 1425 00:59:05,179 --> 00:59:06,280 [attendant] Good luck. 1426 00:59:06,414 --> 00:59:07,782 Mr. Fieri. 1427 00:59:07,915 --> 00:59:10,384 Mr. Fieri? Mr. Fieri-- 1428 00:59:10,519 --> 00:59:13,020 [occupant] Oh, hi. Oh, God. Sorry. 1429 00:59:13,154 --> 00:59:14,523 Mr. Fieri? 1430 00:59:14,655 --> 00:59:16,323 Mr. Fieri? 1431 00:59:16,457 --> 00:59:17,691 Mr. Fieri? 1432 00:59:18,459 --> 00:59:19,927 Guy! 1433 00:59:20,061 --> 00:59:21,128 [Fieri] Yeah? 1434 00:59:21,262 --> 00:59:22,897 Oh, thank God. Thank God. 1435 00:59:23,030 --> 00:59:26,233 Mr. Fieri, I'm sorry, I think you have my strap-on. 1436 00:59:26,367 --> 00:59:28,002 Hang-- Hang on a second. 1437 00:59:28,803 --> 00:59:30,704 Oh. Oh, thank God. 1438 00:59:30,838 --> 00:59:31,906 Oh, Betty, it's you. 1439 00:59:32,039 --> 00:59:33,074 I was expecting someone else. 1440 00:59:33,207 --> 00:59:35,510 No. I think you have my strap-on. 1441 00:59:35,643 --> 00:59:39,246 You know, I took off during the competition. 1442 00:59:41,882 --> 00:59:42,983 Your fanny pack. Yes. 1443 00:59:43,117 --> 00:59:45,052 Your fanny pack. Yes. It went this way. 1444 00:59:45,186 --> 00:59:48,889 So you don't have any tickets to get into the actual game? 1445 00:59:49,023 --> 00:59:51,325 No. No, the tickets are lost. 1446 00:59:51,459 --> 00:59:52,927 Did you try the lost and found? 1447 00:59:53,060 --> 00:59:55,096 No, no. Where is that? Okay. 1448 00:59:55,229 --> 00:59:56,397 Um... 1449 00:59:56,531 --> 00:59:59,400 I don't know, actually, where that is. Oh, G-- 1450 00:59:59,534 --> 01:00:01,503 There's got to be some way. 1451 01:00:01,635 --> 01:00:04,939 If you don't have the tickets, then you don't have a-- [groans] 1452 01:00:05,072 --> 01:00:06,841 [Brady] It's one of those moments 1453 01:00:06,974 --> 01:00:08,709 where all the work that you put in 1454 01:00:08,843 --> 01:00:09,877 has brought you to this moment. 1455 01:00:10,010 --> 01:00:11,212 And it's okay to be behind, 1456 01:00:11,345 --> 01:00:12,746 'cause you gotta remind yourself 1457 01:00:12,880 --> 01:00:14,281 that it's all gonna work out. 1458 01:00:14,415 --> 01:00:16,917 No, Tom. I don't think it's going to work out. 1459 01:00:17,051 --> 01:00:18,853 They're not going to let us in. 1460 01:00:19,453 --> 01:00:21,489 Lou, whenever I'm down, 1461 01:00:21,622 --> 01:00:22,890 I say to myself, 1462 01:00:23,023 --> 01:00:26,460 "This is going to be an amazing comeback. 1463 01:00:26,595 --> 01:00:28,195 When we come back from this, 1464 01:00:28,329 --> 01:00:31,098 this is going to be a defining moment in my life." 1465 01:00:31,232 --> 01:00:34,235 You have to shift your mind to think that way. 1466 01:00:34,368 --> 01:00:35,604 It's empowering. 1467 01:00:35,736 --> 01:00:36,871 Say it. 1468 01:00:37,004 --> 01:00:39,740 This is going to work out. 1469 01:00:41,709 --> 01:00:42,843 This is gonna work out. 1470 01:00:42,977 --> 01:00:44,812 Come on, Lou. Like you mean it. 1471 01:00:44,945 --> 01:00:46,780 This is going to work out. 1472 01:00:46,914 --> 01:00:50,017 This is gonna work out! 1473 01:00:53,354 --> 01:00:54,722 Lou! Lou! Oh, my God. 1474 01:00:54,855 --> 01:00:56,190 I found them! I found them. 1475 01:00:56,323 --> 01:00:58,959 We got the tickets! We got the tickets! [shouts] 1476 01:00:59,093 --> 01:01:00,629 We got the tickets. You got the tickets. 1477 01:01:00,761 --> 01:01:01,896 I got 'em. Oh, my God! 1478 01:01:02,029 --> 01:01:03,464 I got 'em! Oh, my God! 1479 01:01:03,598 --> 01:01:05,499 [Betty] Oh, we got to go in now. Isn't that great? 1480 01:01:05,634 --> 01:01:07,935 Now. Come on. Let's go. Yeah, great. Oh, my God. 1481 01:01:08,068 --> 01:01:09,236 Games, everybody. Everybody have a ticket? 1482 01:01:09,370 --> 01:01:10,971 Everybody take their ticket. Come on. 1483 01:01:11,105 --> 01:01:13,941 We've got our tickets. We've got our tickets. 1484 01:01:14,675 --> 01:01:17,044 Oh, my God. This is it. 1485 01:01:19,446 --> 01:01:21,015 We did it. We did do this. 1486 01:01:21,916 --> 01:01:23,684 [security] Next. Come on. 1487 01:01:24,718 --> 01:01:26,287 Hi, welcome. Hi. 1488 01:01:26,820 --> 01:01:28,088 [machine beeps] 1489 01:01:28,222 --> 01:01:29,890 Oh. Uh... 1490 01:01:30,024 --> 01:01:32,826 Are you guys all together? This is-- [machine beeps] 1491 01:01:32,960 --> 01:01:34,629 These aren't-- These-- 1492 01:01:34,762 --> 01:01:37,064 I'm sorry, these all aren't Super Bowl tickets, so-- 1493 01:01:37,198 --> 01:01:39,066 Yes, those are our tickets. 1494 01:01:39,200 --> 01:01:41,068 That's great, but they're not Super Bowl tickets. 1495 01:01:41,202 --> 01:01:43,070 Chip, I got another one here. Comin'. 1496 01:01:43,204 --> 01:01:44,905 Hot one. [Chip] Let me see. 1497 01:01:45,039 --> 01:01:47,308 Four. [groans] 1498 01:01:48,175 --> 01:01:50,177 Yep, they're fake. Yeah. Mm-hmm. 1499 01:01:50,311 --> 01:01:52,681 You see, ladies, the official tickets have a hologram 1500 01:01:52,813 --> 01:01:54,848 that lights up under UV light. 1501 01:01:54,982 --> 01:01:57,084 These do not. You've been scammed. 1502 01:01:57,218 --> 01:01:59,920 Well, that's not possible. We won them in a contest. 1503 01:02:00,054 --> 01:02:01,523 No, we didn't. 1504 01:02:01,656 --> 01:02:03,023 Lou, tell 'em. 1505 01:02:08,829 --> 01:02:10,665 I never won the contest. 1506 01:02:10,798 --> 01:02:13,467 A whole bunch of Tom Brady wannabes did. 1507 01:02:13,602 --> 01:02:15,736 How'd you get the tickets? 1508 01:02:16,538 --> 01:02:18,105 I bought them online. 1509 01:02:19,340 --> 01:02:23,344 I maxed out a credit card, and I sold my car to CarMax. 1510 01:02:24,613 --> 01:02:26,947 Oh, Lou, why would you do that? 1511 01:02:28,516 --> 01:02:32,953 I wanted to have one last unforgettable experience 1512 01:02:33,821 --> 01:02:35,356 before it was too late. 1513 01:02:35,489 --> 01:02:37,925 Hey, little ladies, I'm gonna need you to move aside. 1514 01:02:38,058 --> 01:02:39,393 We gotta let other people through the gate. 1515 01:02:39,527 --> 01:02:41,563 Well, you can start by letting us through. 1516 01:02:41,696 --> 01:02:43,464 Oh, you're not getting in. Oh! 1517 01:02:43,598 --> 01:02:45,533 Wha-- [Trish] Oh. 1518 01:02:45,667 --> 01:02:47,167 When you do a double, they get thick. I got you. 1519 01:02:47,301 --> 01:02:48,570 [whispers] Let's make a run. 1520 01:02:48,703 --> 01:02:49,671 Whoa. No. Hey. Wait. 1521 01:02:49,803 --> 01:02:51,640 Maura. No. Come on, ma'am. 1522 01:02:51,772 --> 01:02:54,174 No, no. She-- Come on. Come on. I'm not hurting her. I am not hurting her. 1523 01:02:54,308 --> 01:02:55,610 We know you're not. Don't touch me! 1524 01:02:55,744 --> 01:02:56,977 She's coming at me. Come on. 1525 01:02:57,111 --> 01:02:59,146 Okay. Fine, fine, fine. 1526 01:03:01,248 --> 01:03:03,017 Lou, where are you going? 1527 01:03:03,150 --> 01:03:07,121 [Maura] Louella, talk to us. What is going on? 1528 01:03:09,591 --> 01:03:10,824 Lou, look at me. 1529 01:03:11,760 --> 01:03:13,427 What did you mean when you said 1530 01:03:14,862 --> 01:03:16,797 "before it's too late"? 1531 01:03:20,968 --> 01:03:22,236 I had some tests done, 1532 01:03:22,369 --> 01:03:24,572 and the hospital's been trying to reach me. 1533 01:03:26,874 --> 01:03:29,243 I think maybe something came up. 1534 01:03:30,010 --> 01:03:30,978 Oh, Lou. [sighs] 1535 01:03:31,111 --> 01:03:32,880 What did they say? 1536 01:03:33,013 --> 01:03:34,315 I don't know, I-- 1537 01:03:34,448 --> 01:03:36,283 They sent me a letter, but I haven't opened it. 1538 01:03:36,417 --> 01:03:37,151 Well, open it. 1539 01:03:37,284 --> 01:03:38,753 No, what if it's come back? 1540 01:03:38,886 --> 01:03:41,188 I-- I can't go through that again. 1541 01:03:47,328 --> 01:03:49,930 [Betty] Oh, Lou. You're not alone. 1542 01:03:50,064 --> 01:03:52,066 We're here for you. Always. 1543 01:03:52,199 --> 01:03:54,968 [Maura] We're all here to support you. 1544 01:03:56,003 --> 01:03:57,639 Isn't that what friendship is? 1545 01:03:57,772 --> 01:03:59,106 I mean, 1546 01:03:59,239 --> 01:04:03,143 that we face the unknown together, hand in hand? 1547 01:04:08,717 --> 01:04:11,586 I wouldn't wanna go through it with anyone else. 1548 01:04:11,720 --> 01:04:13,454 I really love you all. 1549 01:04:18,926 --> 01:04:21,161 [crowd cheering] 1550 01:04:22,096 --> 01:04:24,666 I guess maybe this Super Bowl was never meant to be. 1551 01:04:24,799 --> 01:04:26,433 Oh, come on, Lou. 1552 01:04:26,568 --> 01:04:28,902 If you did this to give us something to remember, 1553 01:04:29,036 --> 01:04:31,305 honey, it worked. 1554 01:04:31,438 --> 01:04:32,206 Big time. 1555 01:04:32,339 --> 01:04:34,241 We will always remember this. 1556 01:04:34,375 --> 01:04:35,677 Absolutely. 1557 01:04:35,810 --> 01:04:40,080 This has been the best weekend of my whole life. 1558 01:04:40,214 --> 01:04:42,617 I'm not kidding you. The very, very best. 1559 01:04:43,317 --> 01:04:45,185 Well, except for the guilt I felt 1560 01:04:45,319 --> 01:04:47,020 because I lost the tickets, which were fake. 1561 01:04:47,154 --> 01:04:51,358 And so, in retrospect, I didn't have to feel that guilty. Did I? 1562 01:04:56,296 --> 01:04:58,932 Oh, hell. There must be a sports bar around here somewhere. 1563 01:04:59,066 --> 01:05:01,636 No, no. No, no, no, no. God. 1564 01:05:02,537 --> 01:05:05,439 There's got to be a way into that stadium. 1565 01:05:05,573 --> 01:05:07,074 Come on. We're not gonna give up. 1566 01:05:07,207 --> 01:05:08,510 We've come too far. 1567 01:05:08,643 --> 01:05:11,011 No, we are not gonna stand around this food court, 1568 01:05:11,145 --> 01:05:13,313 crying like a bunch of babies. 1569 01:05:13,447 --> 01:05:16,818 Gugu. Yeah. Goo-goo, gaga. [wails] 1570 01:05:16,950 --> 01:05:17,918 No. 1571 01:05:18,051 --> 01:05:19,153 Gugu! 1572 01:05:19,286 --> 01:05:20,254 Hold on. Gugu. Hi. 1573 01:05:20,387 --> 01:05:21,989 Hey. Come on. Come on. 1574 01:05:22,122 --> 01:05:23,758 Maura. How are you, ladies? 1575 01:05:23,892 --> 01:05:25,527 Y'all look fabulous. Thank you. 1576 01:05:25,660 --> 01:05:27,461 I wanted to thank you properly for last night, 1577 01:05:27,595 --> 01:05:28,563 but you ran out so fast. 1578 01:05:28,696 --> 01:05:29,864 Y'all ran out. 1579 01:05:29,997 --> 01:05:31,999 Your donation was so beautiful. Thank you. 1580 01:05:32,132 --> 01:05:34,134 You're welcome. I was happy to do it. 1581 01:05:34,268 --> 01:05:36,470 Are you, um... Are you going into the game? 1582 01:05:36,604 --> 01:05:37,438 Of course. 1583 01:05:37,572 --> 01:05:39,006 I choreographed the halftime show. 1584 01:05:39,139 --> 01:05:41,910 Oh, you're-- You work with Lady Gaga? 1585 01:05:42,042 --> 01:05:43,243 I do everything with that girl. 1586 01:05:43,377 --> 01:05:45,312 Where you think she got her name from? 1587 01:05:45,446 --> 01:05:48,348 I'm Gugu, she's Gaga. [laughing] 1588 01:05:48,482 --> 01:05:50,852 Oh, she's spectacular. She is. 1589 01:05:50,984 --> 01:05:52,787 Do you think you could get us in? 1590 01:05:52,921 --> 01:05:54,388 Uh, yeah, we don't have tickets. 1591 01:05:57,692 --> 01:05:59,493 Come on, ladies. Follow me. 1592 01:05:59,627 --> 01:06:02,029 Go, go, go. Come on. 1593 01:06:03,565 --> 01:06:06,166 Hey, there. How are ya? Doin' all right. 1594 01:06:06,300 --> 01:06:08,435 Hold on. Let me see your badges. No. No. 1595 01:06:08,570 --> 01:06:11,438 They're with me. They're good. These are my dancers. 1596 01:06:11,573 --> 01:06:13,207 They don't look like dancers. 1597 01:06:13,340 --> 01:06:15,476 Well, that's ageist. Isn't it? 1598 01:06:15,610 --> 01:06:17,010 I don't care how old they are. 1599 01:06:17,144 --> 01:06:18,979 They just need badges like these dancers. 1600 01:06:19,112 --> 01:06:20,515 [Maura] Holy shit. [Trish] Flexible. 1601 01:06:20,648 --> 01:06:23,450 Well, uh, they're all my dancers. 1602 01:06:23,585 --> 01:06:26,554 I mean... [scoffs] What? You want us to show you? 1603 01:06:27,421 --> 01:06:28,455 Okay. 1604 01:06:29,289 --> 01:06:31,559 Okay. Um... Y'all got this. Come on. 1605 01:06:31,693 --> 01:06:33,494 Come on. Let's talk about this for a second. 1606 01:06:34,027 --> 01:06:35,295 Okay. Um... 1607 01:06:35,429 --> 01:06:37,765 So what are some dance moves you ladies know? 1608 01:06:37,899 --> 01:06:39,433 The twist. Twist. 1609 01:06:39,567 --> 01:06:41,201 The jerk. [Lou] Sh-- Shimmy. 1610 01:06:41,335 --> 01:06:43,370 [Trish] Yeah, uh, step-touch. 1611 01:06:43,505 --> 01:06:47,474 All right. So we'll do the step-touch, the twist, the shimmy, 1612 01:06:47,609 --> 01:06:49,076 and then we'll end with some jazz hands. 1613 01:06:49,209 --> 01:06:50,110 How's that? Oh, yeah. 1614 01:06:50,244 --> 01:06:51,178 Okay? [Trish] Yes. 1615 01:06:51,311 --> 01:06:52,814 One, two, three. [all] Break! 1616 01:06:52,947 --> 01:06:54,047 All right. Let's do it. 1617 01:06:54,181 --> 01:06:55,315 ["It's My House" playing] 1618 01:06:55,449 --> 01:06:58,085 Y'all ready? A little freestyle here. 1619 01:07:00,220 --> 01:07:02,590 And five, six, seven. 1620 01:07:02,724 --> 01:07:06,260 ♪ It's my-- And I live here ♪ 1621 01:07:07,662 --> 01:07:10,598 ♪ It's my house and I-- ♪ 1622 01:07:10,732 --> 01:07:11,833 There you go. 1623 01:07:11,966 --> 01:07:13,433 Oh! 1624 01:07:20,040 --> 01:07:21,843 [crowd cheers, whistles] 1625 01:07:21,976 --> 01:07:23,778 Oh! And... 1626 01:07:23,912 --> 01:07:25,412 Freestyle, ladies. 1627 01:07:26,113 --> 01:07:28,816 Freestyle, ladies. Come on down. 1628 01:07:32,787 --> 01:07:34,622 Y'all did so good! 1629 01:07:35,255 --> 01:07:38,091 Five, six, seven and hold! 1630 01:07:38,225 --> 01:07:40,093 [crowd cheering] 1631 01:07:42,797 --> 01:07:44,097 Damn, ladies. 1632 01:07:44,231 --> 01:07:46,000 Those were some sick dance moves. 1633 01:07:46,133 --> 01:07:50,237 I know you're not his dancers, but that was awesome. 1634 01:07:51,238 --> 01:07:52,406 Go ahead. 1635 01:07:52,540 --> 01:07:53,508 [cheering] 1636 01:07:53,641 --> 01:07:54,809 Extraordinary! 1637 01:07:54,943 --> 01:07:57,411 We have to go to work. It's been lovely. Okay. 1638 01:07:57,545 --> 01:08:00,915 Y'all better fluff up 'cause these ladies are about to take your gig. 1639 01:08:01,049 --> 01:08:02,050 Come on, kids! 1640 01:08:02,182 --> 01:08:03,183 [Trish] Thank you. Let's go. 1641 01:08:03,317 --> 01:08:05,385 Yo, how good were they? Amazing. 1642 01:08:05,520 --> 01:08:06,654 Good lord. 1643 01:08:06,788 --> 01:08:08,823 ["The Warrior" playing] 1644 01:08:28,076 --> 01:08:30,110 [crowd cheering] 1645 01:08:37,685 --> 01:08:40,888 [commentator on PA] In three, two, one! 1646 01:08:41,022 --> 01:08:43,190 [cheers] 1647 01:08:54,936 --> 01:08:56,738 Okay, where to? 1648 01:08:56,871 --> 01:08:58,138 Um... 1649 01:08:58,271 --> 01:09:01,174 Oh! Oh! Empty seats right there. 1650 01:09:01,308 --> 01:09:02,442 Let's go up there. Yeah. 1651 01:09:02,577 --> 01:09:03,878 All right. Super Bowl 51. 1652 01:09:04,012 --> 01:09:08,516 Pats Nation, welcome to Super Bowl LI. Welcome. 1653 01:09:09,984 --> 01:09:12,520 [Pat] There's the kickoff and we are underway. 1654 01:09:12,654 --> 01:09:15,123 It's Tom. It's Tom. Okay. Where? 1655 01:09:15,957 --> 01:09:17,859 [coach] Do our job now. Let's do our job! 1656 01:09:17,992 --> 01:09:22,797 I think this is the best sitting down has ever felt. 1657 01:09:28,136 --> 01:09:30,170 [Pat] Third and long. Tom Brady's in the-- 1658 01:09:30,303 --> 01:09:32,372 Oh, God! He's sacked. [Nat] God. 1659 01:09:32,507 --> 01:09:34,075 [groans] What the hell was that? 1660 01:09:34,207 --> 01:09:36,678 [Pat] We are still scoreless in the first quarter. 1661 01:09:38,012 --> 01:09:39,714 [phone chimes] 1662 01:09:41,149 --> 01:09:42,684 Who keeps texting you? 1663 01:09:43,183 --> 01:09:44,819 Oh, it's-- it's Dan. 1664 01:09:45,586 --> 01:09:47,588 Well, why-- why don't you answer him? 1665 01:09:48,823 --> 01:09:50,992 I don't know. I'm ghosting him. 1666 01:09:51,592 --> 01:09:53,493 You know, he keeps calling... 1667 01:09:57,732 --> 01:09:58,599 [air horn blows] 1668 01:09:58,733 --> 01:10:00,300 ...but I know how this works out. 1669 01:10:00,434 --> 01:10:01,669 He's-- 1670 01:10:02,637 --> 01:10:05,272 He's gonna be charming, I'm gonna fall for it. 1671 01:10:05,405 --> 01:10:06,741 It's gonna all move too fast, 1672 01:10:06,874 --> 01:10:09,744 and then everything's gonna come crashing down. 1673 01:10:09,877 --> 01:10:14,182 You realize ignoring him is just gonna make him want you more? 1674 01:10:14,314 --> 01:10:16,818 I mean, look at you. Honestly, and who you are. 1675 01:10:16,951 --> 01:10:20,054 You're always pushing forward and doing new things. 1676 01:10:20,188 --> 01:10:21,756 Well... You're irresistible. 1677 01:10:21,889 --> 01:10:24,458 You know, honestly, I don't want to be. 1678 01:10:24,592 --> 01:10:26,460 I don't wanna be irresistible. 1679 01:10:26,594 --> 01:10:29,063 I'd like five grandkids like you have. 1680 01:10:30,131 --> 01:10:32,767 Guess it's a little late for that. Yeah, I guess so. 1681 01:10:32,900 --> 01:10:36,571 I want a man I can sit next to and not have to talk. 1682 01:10:36,704 --> 01:10:39,406 Well, you can have Mark. He's real good at that. 1683 01:10:39,540 --> 01:10:41,542 Well, I'd take him, 1684 01:10:41,676 --> 01:10:43,544 but he's too much in love with you. 1685 01:10:43,678 --> 01:10:46,346 Look, that's us! Oh, my God! 1686 01:10:46,480 --> 01:10:48,516 [exclaiming] [crowd cheering] 1687 01:10:50,585 --> 01:10:51,786 [Lou] Yay, yay, yay! 1688 01:10:51,919 --> 01:10:55,990 Tom Brady, we love you! Look down there. 1689 01:10:56,124 --> 01:10:59,292 [announcer on PA] Let's hear it for our Super Bowl superfans! 1690 01:10:59,426 --> 01:11:01,863 My goodness, I wish I had those hips. 1691 01:11:01,996 --> 01:11:04,498 Not on me, not on my watch! 1692 01:11:04,632 --> 01:11:06,534 ...never been so-- Sit down. Tom, spank me. 1693 01:11:06,667 --> 01:11:09,670 Right here. Spank me here, Tom. [Betty] Oh, no. Get, get-- 1694 01:11:10,538 --> 01:11:13,007 Sit down. Oh, my God. I'm so embarrassed. 1695 01:11:13,141 --> 01:11:15,143 The Falcons have no business being in this contest. 1696 01:11:15,275 --> 01:11:17,678 [Nat] I mean, it's gonna be a bloodbath. 1697 01:11:17,812 --> 01:11:19,847 [Pat] Oh, come on! Get him! Get him! 1698 01:11:19,981 --> 01:11:21,314 Damn it! 1699 01:11:21,448 --> 01:11:23,450 Atlanta with the first touchdown of the game. Nice! 1700 01:11:23,584 --> 01:11:25,485 [announcer] Bryant, the extra point. 1701 01:11:25,620 --> 01:11:27,387 7-nothing to Atlanta. 1702 01:11:28,689 --> 01:11:29,824 Hey! 1703 01:11:29,957 --> 01:11:30,892 Let's go. 1704 01:11:31,025 --> 01:11:33,460 Out of the seats. Now. 1705 01:11:34,929 --> 01:11:35,963 Come on. 1706 01:11:36,097 --> 01:11:38,032 Let's go, Golden Girls. Let's do this. 1707 01:11:38,166 --> 01:11:40,802 Now, I don't know how you ladies got into this stadium, 1708 01:11:40,935 --> 01:11:42,904 but I know how you're getting out. 1709 01:11:43,037 --> 01:11:43,971 Chip. 1710 01:11:44,105 --> 01:11:45,039 Oh, God. 1711 01:11:45,173 --> 01:11:46,439 Trish? 1712 01:11:47,041 --> 01:11:47,975 Dan. 1713 01:11:48,109 --> 01:11:49,610 I saw you on the Jumbotron. 1714 01:11:49,744 --> 01:11:51,546 You weren't answering my texts. 1715 01:11:52,513 --> 01:11:54,982 I was-- I was very preoccupied. 1716 01:11:55,116 --> 01:11:56,316 Dan O'Callahan? 1717 01:11:56,449 --> 01:11:58,019 [chuckles] 1718 01:11:58,152 --> 01:12:01,222 When you caught that 90-yard touchdown pass against the Oilers! 1719 01:12:01,354 --> 01:12:02,523 Poetry. 1720 01:12:02,657 --> 01:12:05,358 I mean, devastating for me as an Oilers fan 1721 01:12:05,492 --> 01:12:07,228 but poetry. Thank you. 1722 01:12:07,360 --> 01:12:09,496 Dan, he's kicking us out. What? 1723 01:12:09,630 --> 01:12:11,398 Well, yeah. They don't have tickets. 1724 01:12:11,532 --> 01:12:13,568 Well, they're in the box with me. 1725 01:12:14,869 --> 01:12:15,970 See you, Chip. 1726 01:12:20,041 --> 01:12:21,075 Ready? 1727 01:12:26,147 --> 01:12:27,414 [gasps] 1728 01:12:30,751 --> 01:12:31,586 Wow. 1729 01:12:31,719 --> 01:12:34,421 This is how people watch football? 1730 01:12:34,956 --> 01:12:35,790 This is heaven. 1731 01:12:35,923 --> 01:12:38,358 I know. It's called a skybox. 1732 01:12:38,491 --> 01:12:40,595 I'm sorry I was angry with you 1733 01:12:40,728 --> 01:12:44,232 for hooking up with him in that broom closet. 1734 01:12:44,364 --> 01:12:45,633 I'm glad you did. 1735 01:12:45,766 --> 01:12:46,767 We were just kissing. 1736 01:12:46,901 --> 01:12:49,402 Come on. Let's see the view. 1737 01:12:50,338 --> 01:12:52,240 [Betty] Maybe this is heaven. 1738 01:12:52,372 --> 01:12:53,808 Oh, look at this. 1739 01:12:53,941 --> 01:12:56,077 You get such a great sense of the whole field from up here. 1740 01:12:56,210 --> 01:12:58,346 You can see everything. 1741 01:12:58,478 --> 01:12:59,580 Exactly. Hey. 1742 01:12:59,714 --> 01:13:01,649 You see that box right across the way? 1743 01:13:01,782 --> 01:13:04,151 That's the coordinator's booth. [Lou] That's where they call the plays. 1744 01:13:04,285 --> 01:13:07,454 Wait, you mean those guys are talking directly to Tom Brady? 1745 01:13:07,588 --> 01:13:09,824 Mm-hmm. Oh, what a dream. 1746 01:13:09,957 --> 01:13:10,958 Hey, grab a seat. 1747 01:13:11,092 --> 01:13:13,628 Let me know if you need anything. Yeah. 1748 01:13:16,631 --> 01:13:19,300 Dan, I'm sorry I didn't call you back. 1749 01:13:19,432 --> 01:13:20,835 It's just-- 1750 01:13:20,968 --> 01:13:25,006 Sometimes I have a tendency to go too quickly, you know? 1751 01:13:25,139 --> 01:13:26,908 That's okay. I get it. 1752 01:13:28,075 --> 01:13:29,243 There's no pressure. 1753 01:13:29,377 --> 01:13:32,713 Let's spend some time together, see what happens. 1754 01:13:35,549 --> 01:13:37,417 [phone ringing] 1755 01:13:38,485 --> 01:13:40,755 Hey, Mickey. Hey. 1756 01:13:40,888 --> 01:13:42,256 Um, listen. 1757 01:13:42,390 --> 01:13:44,457 Some people around here, they've been asking about you. 1758 01:13:44,592 --> 01:13:47,895 Some are under the impression that you've been kidnapped, you know, 1759 01:13:48,029 --> 01:13:50,564 so they questioned me for about three hours. 1760 01:13:50,698 --> 01:13:52,833 Of course, I'm no snitch, you know that. 1761 01:13:52,967 --> 01:13:54,635 Thank you. That's really nice, 1762 01:13:54,769 --> 01:13:56,904 but I don't want anybody to worry. 1763 01:13:57,038 --> 01:13:59,073 You can be a snitch. Go ahead. 1764 01:13:59,206 --> 01:14:00,675 Okay. [chuckles] 1765 01:14:00,808 --> 01:14:02,643 So, when are you coming back? 1766 01:14:02,777 --> 01:14:03,978 Some of the residents around here, 1767 01:14:04,111 --> 01:14:07,648 they've been, uh, been eyeing your room. 1768 01:14:07,782 --> 01:14:09,817 You know, I've been trying to keep them away, 1769 01:14:09,951 --> 01:14:12,019 but they're like vultures, you know? 1770 01:14:13,387 --> 01:14:14,822 You know what, Mickey? 1771 01:14:15,923 --> 01:14:17,591 Tell them they can have it. 1772 01:14:18,526 --> 01:14:20,294 Does that mean you're leaving? 1773 01:14:20,428 --> 01:14:21,963 I'm moving back to my house, 1774 01:14:22,096 --> 01:14:24,832 but you can come over whenever you want. 1775 01:14:25,232 --> 01:14:26,567 Oh. 1776 01:14:28,703 --> 01:14:30,004 Yeah. Sure. 1777 01:14:30,137 --> 01:14:31,238 Go Pats, huh? 1778 01:14:31,372 --> 01:14:32,740 Go Pats! [chuckles] 1779 01:14:32,873 --> 01:14:36,476 [Pat] Second quarter, still 0-7, Falcons leading. 1780 01:14:36,610 --> 01:14:37,812 And... 1781 01:14:37,945 --> 01:14:39,714 [groans] ...that's not gonna do it. 1782 01:14:41,148 --> 01:14:44,452 Hey, what do you think a box like this costs? 1783 01:14:44,585 --> 01:14:46,454 245,000. 1784 01:14:46,587 --> 01:14:47,755 [chuckling] No. 1785 01:14:47,888 --> 01:14:49,523 You wanna bet? Yeah. 1786 01:14:49,657 --> 01:14:52,093 What kind of buffoon would spend all that money? 1787 01:14:53,294 --> 01:14:54,528 Me. 1788 01:14:55,663 --> 01:14:56,664 Oh, really? Mm-hmm. 1789 01:14:56,797 --> 01:14:58,466 Well, thank you for having me. 1790 01:14:58,599 --> 01:15:01,736 Well, I don't know who you are, but I'm glad you could make it. 1791 01:15:02,403 --> 01:15:03,437 You're welcome. 1792 01:15:04,472 --> 01:15:06,374 [announcer] Ryan drops back, protection holds up. 1793 01:15:06,507 --> 01:15:07,608 He lets it fly. 1794 01:15:07,742 --> 01:15:10,544 End zone, touchdown, Austin Hooper. 1795 01:15:10,678 --> 01:15:13,247 Falcons, now a two-touchdown lead. 1796 01:15:13,681 --> 01:15:14,615 You stink! 1797 01:15:14,749 --> 01:15:16,150 Yeah, you tell 'em. 1798 01:15:16,283 --> 01:15:18,819 Hooper touchdown. Who the hell is this guy? Come on. 1799 01:15:21,122 --> 01:15:22,623 [announcer] Brady looks, throws. 1800 01:15:22,757 --> 01:15:24,458 And it's picked! Oh! [crowd cheers] 1801 01:15:24,592 --> 01:15:26,927 Intercepted by Robert Alford. 1802 01:15:28,262 --> 01:15:32,566 [announcer] It's officially an 82-yard pick-six for Rocky Alford. 1803 01:15:32,700 --> 01:15:33,534 Touchdown. 1804 01:15:33,667 --> 01:15:34,969 [groaning] 1805 01:15:35,102 --> 01:15:36,904 Oh, Tom, come on. 1806 01:15:37,038 --> 01:15:39,106 [Pat] It's only halftime. [Nat] 21 to 3. 1807 01:15:39,240 --> 01:15:41,675 Somebody better be saying something really inspiring 1808 01:15:41,809 --> 01:15:43,544 in that locker room right now. I hope so. 1809 01:15:46,414 --> 01:15:49,116 [announcer] And we are underway here in the third quarter. 1810 01:15:49,250 --> 01:15:51,285 [Pat] It just takes one play. [Nat] Sure. 1811 01:15:51,419 --> 01:15:53,087 It just takes one play. 1812 01:15:53,220 --> 01:15:55,656 One play and then you got momentum and then... 1813 01:15:57,591 --> 01:15:58,859 [announcer] To Coleman. 1814 01:15:58,993 --> 01:16:00,795 End zone touchdown. 1815 01:16:00,928 --> 01:16:04,298 28-3. This one has been all Atlanta. 1816 01:16:04,432 --> 01:16:05,666 [exhales] 1817 01:16:06,400 --> 01:16:08,202 Wow. That sucked. 1818 01:16:11,972 --> 01:16:14,842 28-3. What's happening? 1819 01:16:14,975 --> 01:16:17,812 Well, it's just the third quarter. 1820 01:16:17,945 --> 01:16:19,713 They could still come back. 1821 01:16:19,847 --> 01:16:22,316 Well, I'm sorry for your loss, ladies. 1822 01:16:22,450 --> 01:16:23,818 [scoffs] Well, thank you, 1823 01:16:23,951 --> 01:16:25,653 but we have not lost yet. 1824 01:16:25,786 --> 01:16:27,021 No. [chuckles] 1825 01:16:27,822 --> 01:16:29,423 Do you know what the Patriots' chances 1826 01:16:29,558 --> 01:16:31,092 of pulling this one out are? 1827 01:16:31,659 --> 01:16:33,127 One percent? Close. 1828 01:16:33,260 --> 01:16:35,963 They have a .7% chance of winning. 1829 01:16:36,097 --> 01:16:38,766 I still think they can pull it out. 1830 01:16:38,899 --> 01:16:41,769 [chuckles] Oh, hon, I wouldn't bet on it. 1831 01:16:46,674 --> 01:16:48,909 [stadium announcer] Ladies and gentlemen, as a reminder, 1832 01:16:49,043 --> 01:16:51,812 we will have the official Lombardi Trophy presentation 1833 01:16:51,946 --> 01:16:54,415 at the conclusion of this game. 1834 01:16:54,549 --> 01:16:57,651 Pardon my language, but screw this. 1835 01:16:57,785 --> 01:16:58,986 Are you leaving? 1836 01:16:59,120 --> 01:17:00,988 I'm gonna do something about it. 1837 01:17:01,122 --> 01:17:02,690 You can stay here if you want to, 1838 01:17:02,823 --> 01:17:05,759 but this is not how my Super Bowl ends. 1839 01:17:07,294 --> 01:17:09,663 Hey, hang on to this. We got a deal. 1840 01:17:10,898 --> 01:17:12,399 What's up? Let's go. Let's go. 1841 01:17:12,534 --> 01:17:13,502 What? Let's go. Come on. 1842 01:17:13,634 --> 01:17:14,869 Lou? 1843 01:17:22,076 --> 01:17:24,546 [groans] Five minutes to go in the third quarter, 1844 01:17:24,678 --> 01:17:27,314 and we are down by... 1845 01:17:28,983 --> 01:17:31,185 a lot. It's a lot. Yeah. 1846 01:17:31,318 --> 01:17:34,722 It is not looking good, Pats Nation. No. 1847 01:17:38,225 --> 01:17:40,394 We gotta find a way to get the ball in the end zone. 1848 01:17:40,529 --> 01:17:42,763 We got no choice but to stay in our two-minute offense 1849 01:17:42,897 --> 01:17:45,132 for the rest of the game. We got no time left. 1850 01:17:45,733 --> 01:17:46,967 Hey! 1851 01:17:48,936 --> 01:17:51,238 [coach 1] Let's go cover two. [coach 2] Cover two. Yeah. Yeah. 1852 01:17:51,372 --> 01:17:53,274 Yeah. Double on Julio. Watch the scene. 1853 01:17:53,407 --> 01:17:54,675 [coach 1] Over Matt too. 1854 01:17:54,808 --> 01:17:56,844 Let's go. Cover two. No, no. Go to cover one. 1855 01:17:56,977 --> 01:17:58,179 Go to cover one. What are you doing? 1856 01:17:58,312 --> 01:17:59,747 You can't be in here. Listen to me now. 1857 01:17:59,880 --> 01:18:01,315 It frees McCourty to play the run, 1858 01:18:01,448 --> 01:18:03,552 get some sort of creative blitz going here. 1859 01:18:03,684 --> 01:18:06,320 You've got great linebackers. Use 'em, for God's sakes. 1860 01:18:06,453 --> 01:18:07,688 Why are we in cover one? 1861 01:18:07,821 --> 01:18:10,157 What? No. Cover two. What? 1862 01:18:11,825 --> 01:18:13,160 [players grunting] 1863 01:18:14,795 --> 01:18:16,297 Yes! [coach 2] Let's go! 1864 01:18:16,430 --> 01:18:19,133 Tom? Hey, you can't touch that. What-- 1865 01:18:19,266 --> 01:18:21,902 You wanna get to her, you gotta go through me. 1866 01:18:22,537 --> 01:18:23,737 Leave them. They can stay. 1867 01:18:23,871 --> 01:18:24,838 What else you got? Okay. 1868 01:18:24,972 --> 01:18:27,041 Tom? Tom, can you hear me? 1869 01:18:27,174 --> 01:18:29,243 [on helmet speaker] Can you hear me, Tom? 1870 01:18:29,944 --> 01:18:31,312 Up here. 1871 01:18:31,445 --> 01:18:34,048 Tom, can you hear me? 1872 01:18:34,683 --> 01:18:36,283 Can you hear me, Tom? 1873 01:18:36,417 --> 01:18:37,785 Up here. Up here. 1874 01:18:38,252 --> 01:18:39,253 Up here. 1875 01:18:39,987 --> 01:18:42,990 I'm Louella. I'm your biggest fan. 1876 01:18:44,458 --> 01:18:47,027 I don't know if this is the right time to talk. 1877 01:18:47,161 --> 01:18:51,932 Sixteen years ago, I was in the middle of chemo, 1878 01:18:52,066 --> 01:18:55,336 feeling like I was done, like I had nothing more in me. 1879 01:18:55,469 --> 01:18:57,104 And then you came on the TV, 1880 01:18:57,238 --> 01:19:00,474 fearless, determined, a skinny little rookie. 1881 01:19:00,609 --> 01:19:02,711 Watching you play that season 1882 01:19:02,843 --> 01:19:05,145 gave me something extra to look forward to. 1883 01:19:05,279 --> 01:19:07,848 Each week, I found strength in that, 1884 01:19:07,982 --> 01:19:10,017 and that strength got me through my treatments. 1885 01:19:10,150 --> 01:19:12,853 But that was 16 years ago, 1886 01:19:12,987 --> 01:19:14,421 and I've enjoyed every moment since. 1887 01:19:14,556 --> 01:19:17,692 And I'm sure you enjoyed winning all those Super Bowls. 1888 01:19:18,826 --> 01:19:21,795 But that was the past, and we can't live in the past. 1889 01:19:21,929 --> 01:19:25,165 No matter how good or how bad it was. 1890 01:19:25,299 --> 01:19:28,802 Right now we have this one moment, 1891 01:19:28,936 --> 01:19:31,472 and you're down in this game, a lot. 1892 01:19:31,606 --> 01:19:33,642 But you're Tom Brady. 1893 01:19:33,774 --> 01:19:35,543 You have to come back. 1894 01:19:35,677 --> 01:19:36,944 That's what you do best. 1895 01:19:37,077 --> 01:19:39,113 And I love you because you are the best. 1896 01:19:39,246 --> 01:19:42,316 And anyone who doesn't love you respects you 1897 01:19:42,449 --> 01:19:45,085 because you fight and you never give up. 1898 01:19:48,322 --> 01:19:50,324 So I'm not giving up either. 1899 01:19:53,260 --> 01:19:55,362 I don't know what's ahead for me, 1900 01:19:56,363 --> 01:19:58,432 but if you fight, I'll fight. 1901 01:20:05,674 --> 01:20:07,474 Now go out there and win. 1902 01:20:09,644 --> 01:20:11,245 Let's go! 1903 01:20:14,982 --> 01:20:16,518 Let's fucking go! 1904 01:20:16,651 --> 01:20:18,485 [players shout, cheer] 1905 01:20:19,119 --> 01:20:20,888 How was that? That was... 1906 01:20:21,021 --> 01:20:22,890 Beautiful. [Lou laughs] 1907 01:20:23,023 --> 01:20:24,358 All yours. 1908 01:20:24,491 --> 01:20:26,060 Let's go, offense. Offense is up. Let's go. 1909 01:20:26,193 --> 01:20:28,329 Come on. We got a Super Bowl to win. 1910 01:20:43,611 --> 01:20:45,946 Hey! Hey, there's nine minutes left and they've got momentum. 1911 01:20:46,080 --> 01:20:49,684 If they pull this off, it'll be the greatest comeback in NFL history. 1912 01:20:49,818 --> 01:20:51,051 Oh, my God. 1913 01:20:53,755 --> 01:20:55,022 Actually, in '93, 1914 01:20:55,155 --> 01:20:57,191 the Bills came back from a much larger deficit, 1915 01:20:57,324 --> 01:20:58,959 but who's talking statistics? 1916 01:20:59,093 --> 01:21:01,161 Betty, what are you doing? Come on. 1917 01:21:03,565 --> 01:21:06,033 All right. That just puts us two touchdowns 1918 01:21:06,166 --> 01:21:09,504 and two two-point conversions away. And two-- Yeah. 1919 01:21:09,637 --> 01:21:12,707 Yeah, exactly. Two touchdowns and two-- So that's doable. 1920 01:21:12,841 --> 01:21:14,007 That's all they gotta do. 1921 01:21:14,141 --> 01:21:15,810 That's all they gotta do. Oh, my God. 1922 01:21:15,943 --> 01:21:17,512 We gotta play harder. 1923 01:21:17,645 --> 01:21:20,214 Gotta play tougher. Harder, tougher everything. 1924 01:21:21,750 --> 01:21:24,652 [announcer] Ryan gets hit, and that's a fumble. 1925 01:21:24,786 --> 01:21:26,220 New England recovers. 1926 01:21:26,353 --> 01:21:28,455 Something has really gotten into the Patriots. 1927 01:21:28,590 --> 01:21:30,190 We got the ball back. 1928 01:21:30,891 --> 01:21:33,227 This is too stressful. Oh, God. 1929 01:21:34,796 --> 01:21:35,830 [announcer] Brady... 1930 01:21:36,798 --> 01:21:40,000 connects with Amendola. Touchdown Patriots. 1931 01:21:40,467 --> 01:21:41,902 [Nat] 28-18. 1932 01:21:45,239 --> 01:21:47,174 Amendola. Oh, my God. That was nice. 1933 01:21:47,307 --> 01:21:49,977 He's got a skull like a baby bird's, 1934 01:21:50,110 --> 01:21:52,747 but his hands are like Midas. 1935 01:21:52,881 --> 01:21:54,348 Brady throws up two. 1936 01:21:54,481 --> 01:21:56,450 Two-point conversion, here we go. 1937 01:21:56,584 --> 01:21:59,253 It's a direct snap to James right through. Right through. 1938 01:21:59,386 --> 01:22:01,221 He's in there! Oh, he's got it. 1939 01:22:01,355 --> 01:22:03,190 [Nat] Oh, my God. Give Tom an Oscar for that. 1940 01:22:03,323 --> 01:22:05,993 I thought that was it. Oh, my God. 1941 01:22:07,194 --> 01:22:08,596 [announcer] 20-28. 1942 01:22:08,730 --> 01:22:10,732 Someone must have said something inspiring to Brady, 1943 01:22:10,865 --> 01:22:12,332 'cause he is on fire. 1944 01:22:12,466 --> 01:22:14,401 [announcer 2] It's a one-score game. 1945 01:22:16,370 --> 01:22:17,672 Matt up in the pocket. 1946 01:22:17,806 --> 01:22:20,107 Now gonna cut it loose, looking for Julio. 1947 01:22:20,240 --> 01:22:21,643 What a catch! 1948 01:22:21,776 --> 01:22:24,178 He made a catch! Unbelievable! 1949 01:22:26,947 --> 01:22:29,684 [Pat] Oh, they just sacked Matty Ice. [Nat] Oh, my God. 1950 01:22:29,818 --> 01:22:32,887 Oh, my God. He can't kick it from there. 1951 01:22:33,020 --> 01:22:34,054 Attaboy, Flowers. Come on. 1952 01:22:34,188 --> 01:22:35,422 [Pat] Two and a half minutes left. 1953 01:22:35,557 --> 01:22:37,659 We gotta get down the field here, kid. 1954 01:22:39,561 --> 01:22:41,428 [exclaiming] 1955 01:22:42,229 --> 01:22:44,097 [Betty] Oh, God. Oh, God. 1956 01:22:45,499 --> 01:22:48,068 I caught it. It's crazy. I swear to God. 1957 01:22:48,202 --> 01:22:49,604 No way. Look at that. Watch. 1958 01:22:49,737 --> 01:22:51,071 Look there. Yo. 1959 01:22:51,205 --> 01:22:52,507 [announcer] Edelman comes down with the football. 1960 01:22:52,640 --> 01:22:54,007 They're saying it's a catch. 1961 01:22:54,141 --> 01:22:55,777 [Nat] It's a catch! It's a catch! 1962 01:22:55,910 --> 01:22:57,912 It's a catch! [Pat] That is the greatest catch... 1963 01:22:58,045 --> 01:23:00,314 Oh, my freaking Lord. ...in NFL history. 1964 01:23:00,447 --> 01:23:01,649 Off his leg. 1965 01:23:01,783 --> 01:23:03,651 After review, the ruling on the field is confirmed. 1966 01:23:03,785 --> 01:23:06,353 [cheering] 1967 01:23:10,792 --> 01:23:12,059 That's crazy. 1968 01:23:13,561 --> 01:23:15,128 [Pat] Passes it off to James White, 1969 01:23:15,262 --> 01:23:17,030 who runs it into the end zone. 1970 01:23:17,164 --> 01:23:19,701 And he's in there. He's in there. [Nat] Oh, my God! 1971 01:23:19,834 --> 01:23:22,069 [Pat] We're within two! Two points away. 1972 01:23:22,202 --> 01:23:24,338 Oh, my God, James White. You beauty. 1973 01:23:25,773 --> 01:23:28,242 We need a two-point conversion. We only have a minute left. 1974 01:23:28,375 --> 01:23:30,678 Miracles happen. They happen every day. 1975 01:23:31,980 --> 01:23:35,148 [announcer] Quick screen to Amendola and he's in. 1976 01:23:37,451 --> 01:23:39,521 It's tied! It's tied! He tied it! He tied it! 1977 01:23:39,654 --> 01:23:42,356 [announcer] The ball crossed the line. He is in. 1978 01:23:47,896 --> 01:23:48,963 Way to go. 1979 01:23:49,096 --> 01:23:50,030 Let's go! 1980 01:23:50,163 --> 01:23:53,467 Tom Brady! 1981 01:23:55,202 --> 01:23:57,371 Oh, my God. Overtime for the first time 1982 01:23:57,505 --> 01:23:59,774 in Super Bowl history. Oh, my God. 1983 01:23:59,908 --> 01:24:03,377 Holy sh-- Oh, my God. We are going to overtime. 1984 01:24:03,511 --> 01:24:06,046 Hey, would somebody get him his blood pressure cuff? 1985 01:24:06,179 --> 01:24:07,549 Oh, my God. 1986 01:24:07,682 --> 01:24:10,018 It's not over. It's not over. Stay focused. 1987 01:24:10,150 --> 01:24:12,352 [referee on PA] Gentlemen, we're about to begin an overtime period 1988 01:24:12,486 --> 01:24:14,789 that will continue until a winner is determined. 1989 01:24:14,923 --> 01:24:16,256 It is sudden death, 1990 01:24:16,390 --> 01:24:18,458 unless the first team to possess kicks a field goal, 1991 01:24:18,593 --> 01:24:20,929 in which case the other team will have an opportunity. 1992 01:24:21,094 --> 01:24:23,898 This is heads. This is tails. 1993 01:24:24,032 --> 01:24:25,132 New England gets to call the toss. 1994 01:24:25,265 --> 01:24:27,267 Heads. They have called heads. 1995 01:24:29,504 --> 01:24:31,839 It is heads. We'll take the ball. 1996 01:24:31,973 --> 01:24:33,407 Yes! Yes! Yes! 1997 01:24:33,541 --> 01:24:36,109 Okay, okay, okay. Okay. Hear me. 1998 01:24:36,243 --> 01:24:37,979 Okay, okay. Okay, okay, okay. 1999 01:24:39,079 --> 01:24:42,316 Let's go score and win this thing, baby. Yeah. Here we go. 2000 01:24:52,694 --> 01:24:54,394 [Nat] Amendola with the catch. 2001 01:25:04,973 --> 01:25:06,306 Tom Brady to Hogan. 2002 01:25:06,440 --> 01:25:08,509 [Pat] For 16 yards. Let's go, Hoge! 2003 01:25:09,376 --> 01:25:11,713 [Pat] Oh! Oh! A few more for good measure. 2004 01:25:11,846 --> 01:25:14,816 I think I'm gonna throw up, and this is the best experience of my life. 2005 01:25:14,949 --> 01:25:16,316 [chuckles] 2006 01:25:20,387 --> 01:25:22,289 [Nat] Pass to Edelman. Fifteen yards. Here we go. 2007 01:25:22,422 --> 01:25:24,224 Nice. [Pat] This is it, piece by piece. 2008 01:25:24,358 --> 01:25:25,560 We're marching. 2009 01:25:27,762 --> 01:25:29,530 [announcer] Here's Bennett. 2010 01:25:31,633 --> 01:25:33,635 Couldn't hold onto it. 2011 01:25:39,040 --> 01:25:41,308 Come on, Tom. You've got this. 2012 01:25:45,613 --> 01:25:47,214 Green 19! 2013 01:26:04,331 --> 01:26:06,299 [crowd cheering] [announcer] He's in! 2014 01:26:06,433 --> 01:26:09,336 Patriots win the Super Bowl. [crowd cheers] 2015 01:26:16,410 --> 01:26:20,280 [Pat] The Pats win the Super Bowl. [chuckles] [Nat screams] 2016 01:26:20,414 --> 01:26:22,315 I cannot be-- Come here. 2017 01:26:22,850 --> 01:26:24,952 [sobbing] 2018 01:26:25,086 --> 01:26:26,587 Oh, my God. I love you, kid. 2019 01:26:26,721 --> 01:26:27,855 They did it! 2020 01:26:29,057 --> 01:26:29,991 You did it. 2021 01:26:30,124 --> 01:26:31,859 No, we did it. 2022 01:26:31,993 --> 01:26:34,494 We did it. We did it. 2023 01:26:34,629 --> 01:26:36,631 ["I'll Be Holding On" playing] 2024 01:27:09,262 --> 01:27:11,331 [no audible dialogue] 2025 01:27:22,744 --> 01:27:25,079 Oh, it was worth every penny. 2026 01:27:25,213 --> 01:27:26,446 [chuckles] 2027 01:27:27,548 --> 01:27:31,185 Lou, how much did you spend on this? 2028 01:27:31,318 --> 01:27:32,887 Mmm. A lot. 2029 01:27:34,321 --> 01:27:35,923 I might be able to help with that. 2030 01:27:36,057 --> 01:27:37,424 What do you mean? 2031 01:27:37,558 --> 01:27:39,727 In the third quarter, I made a bet with that rich guy 2032 01:27:39,861 --> 01:27:42,163 that the Pats would come back and win. 2033 01:27:42,663 --> 01:27:44,132 How much did you win? 2034 01:27:44,264 --> 01:27:45,800 A lot. 2035 01:27:45,933 --> 01:27:49,604 But he didn't have enough cash on him, so the poor guy-- 2036 01:27:50,071 --> 01:27:51,471 I just had to, uh... 2037 01:27:52,206 --> 01:27:53,406 take this. 2038 01:27:54,142 --> 01:27:56,177 Oh, my God. [chuckling] 2039 01:27:56,309 --> 01:27:59,379 So you're the women that broke into the coaches' booth. 2040 01:27:59,514 --> 01:28:01,048 I did. I'm the one. 2041 01:28:01,182 --> 01:28:02,583 I should've known. 2042 01:28:02,717 --> 01:28:04,752 Come with me. All of you. 2043 01:28:04,886 --> 01:28:07,722 No, no. Don't take them. You're not going alone. 2044 01:28:08,589 --> 01:28:10,258 [Betty] You sure walk slow. 2045 01:28:10,390 --> 01:28:12,827 Yeah. Walking with authority. 2046 01:28:13,694 --> 01:28:16,296 I'm sorry. I know we shouldn't have done it. 2047 01:28:16,429 --> 01:28:18,065 But someone had to do something. 2048 01:28:18,199 --> 01:28:20,101 They were gonna lose. 2049 01:28:20,234 --> 01:28:22,637 I can't believe we're doing this. What's gonna happen to us? 2050 01:28:22,770 --> 01:28:26,007 [Betty] Oh, God. [Lou] I haven't been to jail since '67. 2051 01:28:26,140 --> 01:28:27,374 Hey! 2052 01:28:27,875 --> 01:28:29,811 [players cheering] 2053 01:28:41,122 --> 01:28:42,156 [Betty] Oh, my God. 2054 01:28:42,557 --> 01:28:43,791 Oh, my God. 2055 01:28:43,925 --> 01:28:46,994 Oh, my God. You're Danny Amendola. 2056 01:28:47,128 --> 01:28:48,196 Yeah. Danny Amendola, 2057 01:28:48,328 --> 01:28:49,564 you have the highest catch percentage 2058 01:28:49,697 --> 01:28:50,932 of anyone out there. 2059 01:28:51,065 --> 01:28:52,633 You are reliable. 2060 01:28:52,767 --> 01:28:54,902 Oh, that's the nicest thing anybody's ever said to me. 2061 01:28:55,036 --> 01:28:57,205 What do you mean? I'm sure they say that to you all the time. 2062 01:28:57,337 --> 01:28:59,774 Is this yours? Oh, yeah. I'm sorry. It's sweaty. 2063 01:28:59,907 --> 01:29:02,375 Oh, yes, it's very sweaty. And does your head actually... 2064 01:29:02,510 --> 01:29:04,444 I wanna shave you. 2065 01:29:05,813 --> 01:29:06,848 Yeah. 2066 01:29:08,115 --> 01:29:09,482 [gasps] 2067 01:29:20,628 --> 01:29:22,697 Gronk. Hi. 2068 01:29:22,830 --> 01:29:24,232 Have you-- Have you read this book? 2069 01:29:24,364 --> 01:29:26,901 I take it everywhere I go. [gasps] 2070 01:29:27,034 --> 01:29:28,870 You're so big. 2071 01:29:29,871 --> 01:29:30,905 Thank you. 2072 01:29:32,139 --> 01:29:33,373 [Brady] Louella? 2073 01:29:34,275 --> 01:29:35,309 Tom. 2074 01:29:36,210 --> 01:29:38,813 I wanna thank you for what you did out there. 2075 01:29:39,714 --> 01:29:40,648 Thank you so much. 2076 01:29:40,781 --> 01:29:42,917 I should say the same to you. 2077 01:29:44,619 --> 01:29:46,587 Oh, what a day. 2078 01:29:47,521 --> 01:29:49,891 Can you believe it? No. 2079 01:29:59,399 --> 01:30:01,068 Thanks for saying all that. 2080 01:30:04,739 --> 01:30:05,806 I don't know how you did it, 2081 01:30:05,940 --> 01:30:09,543 but your words meant the world to me. 2082 01:30:10,945 --> 01:30:12,412 We were down. 2083 01:30:13,381 --> 01:30:15,549 You knew just what I needed. [chuckles] 2084 01:30:17,018 --> 01:30:19,452 You know, I play a game that I love, 2085 01:30:20,154 --> 01:30:21,322 this game of football, 2086 01:30:21,454 --> 01:30:23,624 and it's taught me so much. 2087 01:30:23,758 --> 01:30:28,729 And people say all the time, "You inspire me," and... 2088 01:30:30,497 --> 01:30:32,033 it's just a game. 2089 01:30:33,100 --> 01:30:36,037 What you've been through, how tough you are, 2090 01:30:36,704 --> 01:30:38,372 you inspire me. 2091 01:30:38,506 --> 01:30:41,075 And your courage inspires me, 2092 01:30:41,208 --> 01:30:42,475 so thank you. 2093 01:30:46,414 --> 01:30:47,682 You're welcome. 2094 01:30:49,449 --> 01:30:51,152 And I love that jersey. 2095 01:30:53,054 --> 01:30:54,088 Wow. 2096 01:30:54,655 --> 01:30:56,489 Could we do a jersey swap? 2097 01:30:57,490 --> 01:30:59,560 This jersey for your jersey? Yeah. 2098 01:30:59,694 --> 01:31:03,631 And it's all sweaty and everything? It's got a lot of sweat on it. 2099 01:31:03,764 --> 01:31:05,666 All right. I can do it. Yes. 2100 01:31:05,800 --> 01:31:09,036 That one is-- I've never had anything with the sequins like that. 2101 01:31:10,204 --> 01:31:12,173 Where is my jersey? 2102 01:31:12,306 --> 01:31:13,741 It was just right here. 2103 01:31:14,642 --> 01:31:17,511 Well, you know, you can send it to me. 2104 01:31:17,979 --> 01:31:18,846 I will. 2105 01:31:19,947 --> 01:31:20,982 Of course. 2106 01:31:29,423 --> 01:31:31,792 [announcer] The Tampa Bay Buccaneers will start this season 2107 01:31:31,926 --> 01:31:33,561 with a new quarterback at the helm. 2108 01:31:33,694 --> 01:31:36,998 Forty-three-year-old Tom Brady will try to turn around a franchise 2109 01:31:37,131 --> 01:31:40,501 that hasn't even been to the post-season since 2007. 2110 01:31:40,634 --> 01:31:42,069 At this point, 2111 01:31:42,203 --> 01:31:43,771 I've learned to never doubt what Brady is capable of, 2112 01:31:43,904 --> 01:31:45,573 but you have to imagine... Game's about to start. 2113 01:31:45,706 --> 01:31:46,774 Hey, guys. 2114 01:31:46,907 --> 01:31:48,509 Come on. The game is about to start. 2115 01:31:48,642 --> 01:31:49,844 Okay. How's the guacamole? 2116 01:31:49,977 --> 01:31:51,379 It's done. Let's see. 2117 01:31:51,512 --> 01:31:53,014 No. More onion. Come on. 2118 01:31:53,147 --> 01:31:55,216 More onion? Of course. I think you're doing just fine. 2119 01:31:55,349 --> 01:31:57,485 Well, she's a woman who knows what she wants. 2120 01:31:57,618 --> 01:32:00,221 [Trish] Let's go. It's about to begin. We're coming. We're coming. 2121 01:32:00,354 --> 01:32:01,589 Hurry. 2122 01:32:01,722 --> 01:32:03,991 Before anyone else does, I wanna make a toast. 2123 01:32:05,126 --> 01:32:06,560 To a new season, 2124 01:32:06,694 --> 01:32:08,596 a new team, 2125 01:32:08,729 --> 01:32:11,065 and to the woman who brought us all together. 2126 01:32:11,866 --> 01:32:13,834 Wait a minute, where the heck is she? 2127 01:32:14,635 --> 01:32:15,536 Mom, come on! 2128 01:32:15,669 --> 01:32:17,405 [Betty] We're all ready! 2129 01:32:17,538 --> 01:32:20,441 I was in the garage, getting chips. 2130 01:32:20,574 --> 01:32:24,478 To our healthy quarterback. Oh. [scoffs] 2131 01:32:24,612 --> 01:32:26,480 [announcer] All set here at Tampa Bay. Kickoff. Hurry up. 2132 01:32:26,614 --> 01:32:30,684 There's the whistle. This is the kickoff, and we are underway. 2133 01:32:52,573 --> 01:32:54,141 So when are you gonna retire? 2134 01:32:54,275 --> 01:32:57,044 I don't like to use the word "retire." It sounds so final. 2135 01:32:58,045 --> 01:33:02,083 I don't "retire." I just change careers. 2136 01:33:02,216 --> 01:33:03,350 Often. 2137 01:33:03,484 --> 01:33:05,586 Technically, I took a sabbatical many years ago, 2138 01:33:05,719 --> 01:33:07,388 and I just never returned to work. 2139 01:33:07,522 --> 01:33:11,859 I wasn't asking you girls. I was asking him. 2140 01:33:11,992 --> 01:33:14,563 You know, I've thought a lot about retirement. 2141 01:33:14,728 --> 01:33:19,233 But it'd be a shame to retire if you feel like you still got it. 2142 01:33:19,366 --> 01:33:20,601 Join the club. 2143 01:33:20,734 --> 01:33:22,303 Yeah. I'll drink to that. Hear! Hear! 2144 01:33:22,436 --> 01:33:24,171 Me too. Look at this spot. 2145 01:33:24,839 --> 01:33:26,874 Cheers. Tampa. Who knew? 2146 01:33:27,007 --> 01:33:30,244 ["Gonna Be You" playing] 156526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.