Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,700
(ALARM BLARING)
2
00:00:07,742 --> 00:00:10,167
There's been a breach. We've
gotta get everyone out of the bay.
3
00:00:10,209 --> 00:00:14,223
- Go, go, go, go, go.
- Susan, no!
4
00:00:14,265 --> 00:00:17,776
Susan, Susan. No. No, no, no, no.
5
00:00:17,818 --> 00:00:20,034
- Trent!
- Please. I gotta try! I gotta try.
6
00:00:20,076 --> 00:00:22,668
- No one told us what happened to the ship.
- We don't know.
7
00:00:22,710 --> 00:00:24,800
We carry roughly a
four-week's supply onboard.
8
00:00:24,842 --> 00:00:26,682
We believe the water recycling unit
9
00:00:26,724 --> 00:00:28,103
can be retrofitted to work here,
10
00:00:28,145 --> 00:00:29,985
We just have to repurpose it.
11
00:00:30,027 --> 00:00:31,824
I demand to hear from Captain Lester.
12
00:00:31,866 --> 00:00:33,581
- Where's the Captain?
- She's dead.
13
00:00:33,623 --> 00:00:35,295
We lost them all in the incident.
14
00:00:35,337 --> 00:00:36,381
The three of us standing before you
15
00:00:36,423 --> 00:00:37,552
are the highest ranking officers
16
00:00:37,594 --> 00:00:38,848
left on this ship.
17
00:00:38,890 --> 00:00:41,859
No one can find out about us.
18
00:00:43,405 --> 00:00:45,162
- (ALARM BLARING)
- I need you.
19
00:00:45,204 --> 00:00:47,796
- Shh. You're wasting oxygen.
- I love you.
20
00:00:47,838 --> 00:00:50,890
- (EKG FLATLINING)
- I'm so sorry.
21
00:00:50,932 --> 00:00:52,563
- I can't fix it.
- Why can't you fix it?
22
00:00:52,604 --> 00:00:54,402
Because I'm not Jasper Dades.
23
00:00:54,443 --> 00:00:55,614
I've been to a lot of places.
24
00:00:55,656 --> 00:00:57,245
Met a lot of people there.
25
00:00:57,287 --> 00:00:59,795
I believe her name was Denise.
26
00:01:15,725 --> 00:01:17,522
Don't go any closer.
27
00:01:17,564 --> 00:01:20,784
LANE: Then how are we supposed
to investigate what hit us?
28
00:01:20,825 --> 00:01:22,248
See what you can see from there first,
29
00:01:22,289 --> 00:01:24,421
- then tether to the CETA spur.
- BRICE: Roger that.
30
00:01:24,463 --> 00:01:26,846
Moving to CETA spur position.
Lane, you take right.
31
00:01:26,888 --> 00:01:28,393
Scholnick, you take left.
32
00:01:30,108 --> 00:01:31,236
Good RET.
33
00:01:32,741 --> 00:01:34,121
Good RET.
34
00:01:34,162 --> 00:01:35,459
RET good.
35
00:01:38,260 --> 00:01:42,232
Uh, there is nothing left
of any of these cryopod bays.
36
00:01:42,274 --> 00:01:44,907
Just twisted burnt mess.
37
00:01:44,950 --> 00:01:47,667
Any meteor chunks, ice,
or something like that?
38
00:01:47,709 --> 00:01:49,758
I know what to look for, Sharon.
39
00:01:49,799 --> 00:01:51,765
(BEEPING)
40
00:01:51,806 --> 00:01:55,109
I'm reading stress separation
on the wheel support trusses.
41
00:01:56,865 --> 00:01:59,918
- I don't see anything.
- BRICE: Shit. I do.
42
00:01:59,959 --> 00:02:02,468
Guys, the starboard truss
is cracking. Detach now.
43
00:02:02,510 --> 00:02:04,224
Move, move!
44
00:02:04,265 --> 00:02:05,436
(GRUNTS)
45
00:02:06,524 --> 00:02:08,279
Get out of there, Lane.
46
00:02:11,206 --> 00:02:12,753
(PANTING)
47
00:02:12,795 --> 00:02:14,551
(ALARM BLARING)
48
00:02:16,599 --> 00:02:18,063
(GRUNTS)
49
00:02:20,906 --> 00:02:22,494
Lane!
50
00:02:26,132 --> 00:02:27,721
I've got you, pal. I've got you.
51
00:02:27,763 --> 00:02:29,728
Scholnick, give me a hand.
52
00:02:29,770 --> 00:02:32,696
- Brice, status.
- Scholnick.
53
00:02:32,738 --> 00:02:35,664
GARNET: I've lost life
readings on Scholnick.
54
00:02:39,385 --> 00:02:40,640
Oh, my God.
55
00:02:40,682 --> 00:02:42,940
(ALARM CONTINUES)
56
00:02:42,981 --> 00:02:45,448
Damn it. How's Lane?
57
00:02:45,490 --> 00:02:47,204
I've got him. He's non-responsive.
58
00:02:47,246 --> 00:02:49,002
He's taken a nasty conk to the head,
59
00:02:49,044 --> 00:02:50,800
but his helmet seems
to have held integrity.
60
00:02:50,842 --> 00:02:52,138
I've got life signs on him.
61
00:02:52,179 --> 00:02:54,312
Pulse 45, pulse ox 84,
62
00:02:54,354 --> 00:02:56,110
but his BP is dangerously low.
63
00:02:56,152 --> 00:02:58,159
Get him to the airlock.
I'll meet you there.
64
00:02:58,200 --> 00:03:01,545
Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat.
65
00:03:15,217 --> 00:03:17,976
- I broke my promise.
- What promise?
66
00:03:18,018 --> 00:03:20,361
I told Scholnick's
wife I'd keep him safe.
67
00:03:25,787 --> 00:03:28,541
(THEME MUSIC PLAYING)
68
00:03:50,984 --> 00:03:54,684
(PA CHATTER)
69
00:04:06,035 --> 00:04:09,392
I'm here for my post-cryo
physical like you asked, Dr. Kabir.
70
00:04:09,432 --> 00:04:11,351
Oh, my God. Lieutenant
Lane, are you okay?
71
00:04:11,393 --> 00:04:14,772
Oh, I'm fine. I'd be even better
if the doc would just let me go.
72
00:04:14,814 --> 00:04:17,442
You're not fine. You have a
head wound and a concussion.
73
00:04:17,484 --> 00:04:20,028
Ouch. I had a concussion
once, when I was eight.
74
00:04:20,070 --> 00:04:21,573
Worst part was my mom had
to keep waking me up like...
75
00:04:21,614 --> 00:04:23,658
Uh, Doc, I've been waiting three hours.
76
00:04:23,700 --> 00:04:26,829
Yeah, I'm sorry. I'm a little
backed up, as you can see.
77
00:04:26,871 --> 00:04:29,790
Yeah, but people feel like
they'll pass out from the heat.
78
00:04:29,832 --> 00:04:31,626
Can we at least get some air in here?
79
00:04:31,668 --> 00:04:33,420
Sorry, we had to channel the energy
80
00:04:33,461 --> 00:04:35,423
from the climate control
to the bioshelter.
81
00:04:35,464 --> 00:04:37,425
Food takes priority
over comfort right now.
82
00:04:37,466 --> 00:04:39,887
- So you're the girl who took over life support?
- Yeah, that's me.
83
00:04:39,928 --> 00:04:41,805
Why are you wasting your time in here?
84
00:04:41,847 --> 00:04:43,892
You look pretty healthy to me.
85
00:04:43,933 --> 00:04:45,977
Well, I had an
appointment to get checked.
86
00:04:46,019 --> 00:04:47,604
Look around you, girl.
87
00:04:47,645 --> 00:04:49,940
Everyone's burning up,
starving, and dying of thirst.
88
00:04:49,982 --> 00:04:52,568
And you're over here
chatting up the doc?
89
00:04:52,610 --> 00:04:56,573
Well, I mean, I can't magically
produce food or water we don't have.
90
00:04:57,700 --> 00:05:00,161
You know what people are saying?
91
00:05:00,203 --> 00:05:03,790
People are saying that you murdered
that guy who had a job before you
92
00:05:03,832 --> 00:05:06,794
- so you could get a better job.
- What?
93
00:05:06,836 --> 00:05:08,880
I mean, I don't even know
I'd be considered for the job,
94
00:05:08,922 --> 00:05:11,634
- so that makes absolutely no sense.
- Please wait over there.
95
00:05:15,012 --> 00:05:18,517
Can you believe that? There are
so many crazy rumors flying around.
96
00:05:18,558 --> 00:05:22,271
- Yeah, I've heard them all.
- I mean, nutso stuff.
97
00:05:22,313 --> 00:05:24,900
People were saying that we
were attacked, which is crazy.
98
00:05:24,942 --> 00:05:28,320
We're the furthest out anyone's
ever been. Who could attack us?
99
00:05:28,362 --> 00:05:30,240
It was obviously some
kind of meteor shower
100
00:05:30,281 --> 00:05:31,908
or some other natural occurrence.
101
00:05:31,950 --> 00:05:33,618
And you know what
else people are saying?
102
00:05:33,660 --> 00:05:36,121
That it was some kind of
sabotage by the same person...
103
00:05:36,163 --> 00:05:38,040
Please shut up!
104
00:05:49,721 --> 00:05:51,515
- You okay, Doc?
- I'm sorry.
105
00:05:51,557 --> 00:05:53,309
I didn't mean to lose my temper.
106
00:05:56,729 --> 00:05:58,566
All the other doctors died in the event,
107
00:05:58,607 --> 00:06:02,153
and I'm left to deal with
all these injured people
108
00:06:02,195 --> 00:06:04,155
and checking everyone for
post-hibernation problems...
109
00:06:04,197 --> 00:06:06,158
Have you rested at all?
110
00:06:06,200 --> 00:06:08,744
Since we came out of
hibernation, no. How can I?
111
00:06:08,786 --> 00:06:11,164
How can you not? You're only human.
112
00:06:11,206 --> 00:06:13,417
Look, lock all the doors,
don't let anyone in,
113
00:06:13,458 --> 00:06:15,043
and get some sleep. That's an order.
114
00:06:15,085 --> 00:06:17,463
Now if you'll excuse
me, I have duties myself.
115
00:06:17,505 --> 00:06:19,758
Uh, you need to stay
here for observation.
116
00:06:19,800 --> 00:06:21,760
And you need to get some sleep.
117
00:06:29,812 --> 00:06:33,567
- (SIGHS)
- Lane, how you doing?
118
00:06:33,609 --> 00:06:35,736
I'll live. How's the ship?
119
00:06:35,777 --> 00:06:37,988
Yeah, I mean, only one
cross member was affected.
120
00:06:38,031 --> 00:06:40,241
There's five more redundant
struts, so the structure's holding.
121
00:06:40,283 --> 00:06:41,938
So it's just bad luck that it chose
122
00:06:41,939 --> 00:06:43,746
to give way while we were out there?
123
00:06:43,787 --> 00:06:45,706
Yeah, particularly
bad luck for Scholnick.
124
00:06:47,959 --> 00:06:50,879
- He was a good guy.
- Yeah. Yeah, he was.
125
00:06:50,921 --> 00:06:52,340
You were at his wedding, weren't you?
126
00:06:52,381 --> 00:06:54,091
It feels a lifetime ago.
127
00:06:54,133 --> 00:06:57,346
You know, I actually introduced
him to his wife Kayley.
128
00:06:57,387 --> 00:06:59,389
After she dumped my ass.
129
00:06:59,431 --> 00:07:02,602
Of course you went out with
Scholnick's wife before he even did.
130
00:07:02,644 --> 00:07:04,103
I bet you gave quite the wedding speech.
131
00:07:04,145 --> 00:07:08,943
Oh, no. No, no, no. I was
not allowed to make a speech.
132
00:07:08,984 --> 00:07:12,948
You know, I do wonder if any of
them are still alive back home.
133
00:07:12,989 --> 00:07:17,161
Hey, let's just focus on
the people here on this ship.
134
00:07:17,203 --> 00:07:20,958
They're asking even more
questions after Scholnick's death.
135
00:07:20,999 --> 00:07:23,418
Rumor mill's going
crazy. Was it sabotage?
136
00:07:23,460 --> 00:07:25,588
Did the same person who killed
Jasper sabotage the ship?
137
00:07:25,630 --> 00:07:27,507
We've gotta tell them something.
138
00:07:27,549 --> 00:07:29,635
Yeah, well, unfortunately
right now all we can tell them
139
00:07:29,677 --> 00:07:32,680
is we just don't know.
140
00:07:42,901 --> 00:07:45,821
- Whoa there!
- Sorry. I didn't mean to.
141
00:07:45,863 --> 00:07:47,991
Hey, you're the girl who
took over life support.
142
00:07:48,032 --> 00:07:50,660
Yes, but I can't do anything
about the water or the...
143
00:07:50,702 --> 00:07:53,831
Hey, no, they gave me your old job.
144
00:07:53,873 --> 00:07:56,293
Waste management, so thanks for that.
145
00:07:56,334 --> 00:07:59,004
Sorry. I didn't mean
to saddle you with it.
146
00:07:59,045 --> 00:08:00,798
No, no. Hey!
147
00:08:00,840 --> 00:08:03,885
I mean it. Thanks. I needed a job.
148
00:08:03,926 --> 00:08:08,223
I used to work the cryopod
bay, so that job's kind of gone.
149
00:08:08,265 --> 00:08:09,767
And, look, I wanna
contribute somehow, you know?
150
00:08:09,809 --> 00:08:12,645
Even if it means dealing
with people's shit.
151
00:08:12,687 --> 00:08:15,357
You know you're supposed to take
the fecal matter to Angus, right?
152
00:08:15,399 --> 00:08:17,318
He uses it as fertilizer.
153
00:08:17,359 --> 00:08:19,321
You're also responsible for
the gray water and the urine.
154
00:08:19,362 --> 00:08:21,781
Yes, yes, of course. I don't
want to forget the urine.
155
00:08:21,823 --> 00:08:24,327
Hey, urine's important. It's 95% water.
156
00:08:24,368 --> 00:08:28,540
- Do you know that?
- No, I did not know that. I have so much to learn.
157
00:08:28,582 --> 00:08:30,542
Well, the other 5% is sodium,
158
00:08:30,584 --> 00:08:32,879
potassium, creatinine, and chloride.
159
00:08:32,921 --> 00:08:34,714
The only part we throw away is the urea.
160
00:08:34,756 --> 00:08:37,134
Sorry. Too much information.
161
00:08:37,176 --> 00:08:39,386
No, no, no. It's okay. You know a lot.
162
00:08:39,428 --> 00:08:40,721
I mean, where are you from anyway?
163
00:08:40,763 --> 00:08:42,057
The great island of human waste?
164
00:08:42,098 --> 00:08:44,059
Cincinnati by way of London,
165
00:08:44,100 --> 00:08:46,062
by way of New Africa,
by way of Amsterdam.
166
00:08:46,103 --> 00:08:47,563
That's why people can
never figure out my accent,
167
00:08:47,605 --> 00:08:50,399
which is... oh.
168
00:08:50,441 --> 00:08:52,819
- You were joking.
- Yep.
169
00:08:52,861 --> 00:08:55,490
Sorry, I have a tendency
to be very literal.
170
00:08:55,531 --> 00:08:59,077
It's okay. It's okay.
171
00:08:59,118 --> 00:09:02,456
Anyway, I'd happy to show
you around down there.
172
00:09:02,498 --> 00:09:04,083
It's really fascinating
once you get into it.
173
00:09:04,124 --> 00:09:06,545
I can't ever see
getting into it like you.
174
00:09:06,586 --> 00:09:08,588
But, hey, who knows?
175
00:09:08,630 --> 00:09:12,260
You seem really into it, so
maybe that'll rub off on me.
176
00:09:12,301 --> 00:09:15,973
I'll do my best to rub off on you.
177
00:09:16,014 --> 00:09:20,061
I mean, um, I have to go...
178
00:09:26,026 --> 00:09:27,946
"I'll do my best to rub off on you"?
179
00:09:27,988 --> 00:09:29,114
What does that even mean?
180
00:09:29,155 --> 00:09:30,365
(BEEPING)
181
00:09:33,202 --> 00:09:38,625
MULCAHY: As we release these souls
to their final resting places,
182
00:09:38,667 --> 00:09:41,588
into the peaceful calm of space,
183
00:09:41,629 --> 00:09:45,968
let anyone who wishes to
remain and bear witness do so.
184
00:09:46,010 --> 00:09:49,471
Everyone else, feel free
to pay your last respects
185
00:09:49,513 --> 00:09:51,308
and go about your business.
186
00:10:03,530 --> 00:10:04,531
Harris!
187
00:10:34,401 --> 00:10:35,527
Stop! Stop!
188
00:10:37,322 --> 00:10:40,409
Dumping human remains in space
is a waste of valuable resources
189
00:10:40,451 --> 00:10:43,204
- when we could put them in the NOR drum.
- That's genius.
190
00:10:43,246 --> 00:10:47,209
- You wanna compost the remains in the NOR.
- Uh, sorry, NOR?
191
00:10:47,251 --> 00:10:49,378
Natural Organic Reduction drum.
192
00:10:49,419 --> 00:10:51,547
It's an accelerated
composting mechanism.
193
00:10:51,589 --> 00:10:54,051
We have one onboard to use on
the planet when we get there,
194
00:10:54,093 --> 00:10:57,054
but I took it out of storage
and fired it up to compost
195
00:10:57,096 --> 00:10:59,057
- what little waste we have.
- Of course you did.
196
00:10:59,099 --> 00:11:00,600
Personally, I think
cannibalism is sacrilege.
197
00:11:00,642 --> 00:11:02,310
Cannibalism? Who's
talking about cannibalism?
198
00:11:02,352 --> 00:11:04,063
We'd be making food for the plants.
199
00:11:04,105 --> 00:11:06,941
- Which we would then eat.
- Yeah, I'm with Mr. Strickland.
200
00:11:06,983 --> 00:11:08,193
Even thinking about
this makes me feel sick.
201
00:11:08,235 --> 00:11:09,528
Eject the bodies into space.
202
00:11:09,570 --> 00:11:11,405
- That's an order.
- That's a huge mistake.
203
00:11:11,446 --> 00:11:14,242
The laws of conservation
state we need use everything
204
00:11:14,284 --> 00:11:16,411
- at our disposal to survive.
- Why is she here?
205
00:11:16,452 --> 00:11:20,708
She's on the council since Brice
put her in charge of life support.
206
00:11:20,749 --> 00:11:24,087
- Why did you do that?
- Because she's really frigging smart.
207
00:11:24,129 --> 00:11:26,424
- ALICIA: Thank you.
- I already gave an order.
208
00:11:26,465 --> 00:11:28,426
What happened to not
taking unilateral action?
209
00:11:28,467 --> 00:11:30,762
Isn't that what you accused me of?
210
00:11:30,804 --> 00:11:34,766
Shouldn't we think about what
people who died would want?
211
00:11:34,808 --> 00:11:36,436
Harris worked in my department,
212
00:11:36,477 --> 00:11:39,272
and I think he would want
to continue to contribute
213
00:11:39,314 --> 00:11:41,317
to the mission's success.
214
00:11:41,358 --> 00:11:46,406
- Isn't this a way for him to do so?
- Okay, we'll vote.
215
00:11:46,448 --> 00:11:50,453
- I already gave an order.
- All of in favor of Angus's plan,
216
00:11:50,494 --> 00:11:51,494
raise your hand.
217
00:11:54,583 --> 00:11:57,085
Opposed?
218
00:11:57,127 --> 00:11:59,464
Okay, that decides that.
219
00:11:59,505 --> 00:12:02,175
Take the remains to Angus' machine.
220
00:12:08,183 --> 00:12:09,643
You had no right to override me.
221
00:12:09,684 --> 00:12:11,061
I didn't. I called a vote.
222
00:12:11,102 --> 00:12:12,730
Now we have bigger fish to fry.
223
00:12:12,772 --> 00:12:14,231
Oh, man, what I wouldn't give
224
00:12:14,273 --> 00:12:17,152
for an actual fish to
fry right about now.
225
00:12:17,194 --> 00:12:19,655
We need to get the engines
back up to near light speed
226
00:12:19,696 --> 00:12:21,824
or we won't reach Prox B
227
00:12:21,866 --> 00:12:23,159
before a one-year journey turns to ten.
228
00:12:23,201 --> 00:12:24,994
Plus, there's a murderer onboard,
229
00:12:25,036 --> 00:12:26,580
and we still have no idea what hit us.
230
00:12:26,622 --> 00:12:28,582
People seemed particularly
freaked out by that last one.
231
00:12:28,624 --> 00:12:31,002
Well, then maybe you should
go back to figuring that out
232
00:12:31,044 --> 00:12:32,337
instead of just sitting here complaining
233
00:12:32,379 --> 00:12:34,757
- about who's in charge.
- Go to hell.
234
00:12:36,884 --> 00:12:38,366
Good. That went well.
235
00:12:45,678 --> 00:12:48,728
- Spence! Spence, hold on.
- What?
236
00:12:48,776 --> 00:12:50,855
Look, Lane, I know you don't like Garnet
237
00:12:50,897 --> 00:12:52,518
telling you what to do, right?
238
00:12:52,560 --> 00:12:54,016
But she's not wrong.
239
00:12:54,058 --> 00:12:55,472
We need to find out what hit us.
240
00:12:55,513 --> 00:12:57,010
I mean, you said yourself,
people are coming up
241
00:12:57,052 --> 00:13:00,337
with all kinds of crazy explanations.
242
00:13:00,379 --> 00:13:02,459
Are you not at all suspicious of Garnet?
243
00:13:04,039 --> 00:13:05,827
What do you mean?
244
00:13:05,869 --> 00:13:08,032
Do we even know who she is?
245
00:13:08,072 --> 00:13:10,609
She didn't train with the rest of us.
246
00:13:10,651 --> 00:13:13,687
None of us had even heard of her
until we stepped foot on this ship.
247
00:13:13,729 --> 00:13:16,973
(APPLAUSE)
248
00:13:17,015 --> 00:13:18,370
LESTER: So I'm very proud
249
00:13:18,371 --> 00:13:20,965
to be the commanding
officer of the first ark.
250
00:13:21,007 --> 00:13:23,627
Now I'd like to introduce
to you the person
251
00:13:23,668 --> 00:13:25,914
you civilians will be interfacing with,
252
00:13:25,956 --> 00:13:28,326
Lieutenant Commander Susan Ingram.
253
00:13:31,820 --> 00:13:34,274
While we are on this
ship, you will be under
254
00:13:34,315 --> 00:13:37,476
Global Space
Administration jurisdiction.
255
00:13:37,518 --> 00:13:42,757
Of course, we will only be conscious
for a week before we go into cryo.
256
00:13:42,799 --> 00:13:44,754
But in that time, I look forward
257
00:13:44,796 --> 00:13:47,166
to getting to know each
and every one of you.
258
00:13:47,208 --> 00:13:51,533
And now, I am truly
excited to patch us in
259
00:13:51,574 --> 00:13:56,233
with the man who designed
this wonderful spacecraft.
260
00:13:56,274 --> 00:14:00,183
In fact, he designed
the entire Ark Program.
261
00:14:00,225 --> 00:14:03,885
Ladies and gentlemen, Mr. William Trust.
262
00:14:05,756 --> 00:14:08,584
Hello, I'm William Trust.
263
00:14:08,626 --> 00:14:12,036
I wish I could be there with you
in person for this historic moment,
264
00:14:12,077 --> 00:14:14,739
but, alas, I'm busy
preparing the other arks
265
00:14:14,780 --> 00:14:16,111
for their future journeys.
266
00:14:16,153 --> 00:14:18,066
We hope to send as many as 20 arks
267
00:14:18,108 --> 00:14:20,520
just like this one, full of people...
268
00:14:20,562 --> 00:14:24,180
I thought Trust got fired from his
own company because he went crazy.
269
00:14:24,221 --> 00:14:26,592
Most geniuses are a little crazy.
270
00:14:26,633 --> 00:14:28,505
My life's work has always been about
271
00:14:28,547 --> 00:14:30,002
making life better for mankind.
272
00:14:30,043 --> 00:14:33,038
If it weren't for him,
none of us would be here.
273
00:14:33,079 --> 00:14:34,951
I guess.
274
00:14:34,993 --> 00:14:36,823
But he went from
genius savior of mankind
275
00:14:36,865 --> 00:14:39,651
to a guy with a god complex.
276
00:14:39,692 --> 00:14:41,189
He shouldn't be speaking
for the mission anymore.
277
00:14:41,231 --> 00:14:43,643
TRUST: ... between the
GSA and Trust Industries,
278
00:14:43,685 --> 00:14:44,974
you get to be the first to go
279
00:14:45,015 --> 00:14:48,093
on the biggest adventure
in human history.
280
00:14:48,135 --> 00:14:52,086
And in doing so, you may
just find us a new home.
281
00:15:00,153 --> 00:15:03,398
That will be all. Prepare for departure.
282
00:15:11,257 --> 00:15:14,751
I am so excited for
this wonderful adventure,
283
00:15:14,793 --> 00:15:18,744
and I promise you all I will continue
to dutifully record my Catgrams
284
00:15:18,786 --> 00:15:20,574
as I've always done on Earth
285
00:15:20,615 --> 00:15:22,736
right up until we go into stasis.
286
00:15:22,778 --> 00:15:25,148
They tell me after five years of cryo,
287
00:15:25,190 --> 00:15:27,727
I won't have aged a day.
288
00:15:27,769 --> 00:15:30,388
How wonderful is that?
289
00:15:30,430 --> 00:15:31,719
Now, if you'll excuse me,
290
00:15:31,761 --> 00:15:34,173
I'll see you on your
holos and screens...
291
00:15:37,209 --> 00:15:39,913
... assuming there's anyone left
alive on Earth to receive them.
292
00:15:42,699 --> 00:15:46,858
- It's Lane, yeah. This is Trent and...
- Trent.
293
00:15:46,900 --> 00:15:50,684
At ease. Gentlemen, I'd like you to meet
294
00:15:50,726 --> 00:15:51,931
the new addition to your cohort.
295
00:15:51,973 --> 00:15:54,843
This is Lieutenant Sharon Garnet.
296
00:15:54,885 --> 00:15:56,673
So happy to meet you, gentlemen.
297
00:15:56,714 --> 00:15:58,544
I hope you will introduce me
around once we get underway.
298
00:15:58,586 --> 00:16:00,083
Of course. Looking forward to it.
299
00:16:00,125 --> 00:16:02,703
Let me introduce you to
some of the other officers.
300
00:16:05,656 --> 00:16:08,899
Susan. You know anything about this?
301
00:16:08,941 --> 00:16:12,102
- What do you mean?
- Well, Lieutenant Garnet.
302
00:16:12,144 --> 00:16:16,427
She just arrived today, didn't train
with any of us. What's her story?
303
00:16:16,469 --> 00:16:22,083
All I know is she was assigned
here last minute by someone high up.
304
00:16:28,155 --> 00:16:29,611
Okay, you do have a point.
305
00:16:29,653 --> 00:16:32,189
I do kind of wonder
who put her on the ship.
306
00:16:34,975 --> 00:16:37,429
- What are you doing?
- I'm just gonna have a lie down.
307
00:16:37,471 --> 00:16:39,425
This is my quarters.
308
00:16:39,467 --> 00:16:42,586
- There are only two officers quarters.
- Why?
309
00:16:42,628 --> 00:16:45,473
Well, because we weren't
meant to come out of cryo
310
00:16:45,474 --> 00:16:46,744
until we reached Prox B.
311
00:16:46,745 --> 00:16:47,910
The sleep quarters are
for the skeleton crew
312
00:16:47,951 --> 00:16:49,573
left onboard after we go to the surface.
313
00:16:49,615 --> 00:16:51,736
- Only two officers.
- Oh, I know, I know.
314
00:16:51,778 --> 00:16:56,560
I know all that. I mean,
why do you get this one?
315
00:16:56,602 --> 00:16:58,390
Because Garnet took
the captain's quarters,
316
00:16:58,432 --> 00:17:01,218
- so I should get this one.
- Oh. Why exactly?
317
00:17:01,259 --> 00:17:02,673
Because...
318
00:17:06,001 --> 00:17:07,831
Good question.
319
00:17:07,872 --> 00:17:10,160
I mean, why does she get
the captain's quarters?
320
00:17:10,201 --> 00:17:13,362
Because she's quite clearly
taken the role of acting Captain
321
00:17:13,403 --> 00:17:15,566
despite your protests.
322
00:17:17,147 --> 00:17:19,018
How about this?
323
00:17:19,059 --> 00:17:21,347
At the next council meeting,
the three of us will draw straws
324
00:17:21,388 --> 00:17:22,802
to see who gets the rooms.
325
00:17:24,549 --> 00:17:26,462
Yeah, good luck with that.
326
00:17:37,358 --> 00:17:39,979
(BEEPING)
327
00:17:40,020 --> 00:17:41,434
What the...
328
00:17:42,682 --> 00:17:43,888
STRICKLAND: What are you doing?
329
00:17:46,675 --> 00:17:48,296
You startled me.
330
00:17:48,338 --> 00:17:49,835
I was just checking the entrance logs
331
00:17:49,876 --> 00:17:52,913
to see who came in here
last, but they've been wiped.
332
00:17:52,955 --> 00:17:56,821
- I wonder who could've done that.
- Are you accusing me?
333
00:17:56,863 --> 00:17:58,777
Everyone's a suspect until they're not,
334
00:17:58,819 --> 00:18:00,606
which is why you shouldn't be
poking your nose around in here.
335
00:18:00,648 --> 00:18:02,769
Come on, Felix. You know
I didn't murder this guy.
336
00:18:02,811 --> 00:18:03,934
Do I?
337
00:18:06,969 --> 00:18:09,590
- I didn't murder Jasper Dades.
- His name was Malcolm Perry.
338
00:18:09,631 --> 00:18:11,752
Whatever his name was, I
had no reason to kill him.
339
00:18:11,794 --> 00:18:13,124
Just the same, this is my investigation.
340
00:18:13,166 --> 00:18:15,038
I suggest you stay out of it.
341
00:18:18,282 --> 00:18:21,027
You're right. I apologize.
342
00:18:21,068 --> 00:18:23,896
- I will steer clear.
- Thank you.
343
00:18:23,937 --> 00:18:26,391
But let me know if you need
any help with anything, Felix.
344
00:18:26,433 --> 00:18:28,429
You can start by telling me
who has clearance high enough
345
00:18:28,471 --> 00:18:30,592
to wipe the logs on a security pad.
346
00:18:34,210 --> 00:18:36,123
Anyone with 1C clearance.
347
00:18:36,165 --> 00:18:38,369
And who has 1C clearance, Sharon?
348
00:18:38,411 --> 00:18:43,359
Eva Markovic, Lieutenant
Lane, Lieutenant Brice, and me.
349
00:18:57,791 --> 00:19:01,700
(RATTLING)
350
00:19:19,667 --> 00:19:20,664
(SHOUTS)
351
00:19:22,619 --> 00:19:23,616
Oh!
352
00:19:23,617 --> 00:19:25,322
(MUTTERING)
353
00:19:25,364 --> 00:19:27,152
No. No!
354
00:19:36,676 --> 00:19:38,631
It took me too long to find
a shutoff valve to stop it.
355
00:19:38,672 --> 00:19:40,710
- We lost a lot of water.
- How much did we lose?
356
00:19:40,752 --> 00:19:43,496
Uh, I don't know. My guess
would be more than 100 gallons.
357
00:19:43,538 --> 00:19:45,451
100 gallons? That was
our drinking water.
358
00:19:45,492 --> 00:19:47,156
I'm sorry. It's my fault.
359
00:19:47,198 --> 00:19:49,277
If I hadn't insisted on the
stupid bioshelter garden...
360
00:19:49,319 --> 00:19:52,314
We wouldn't have any water or food.
361
00:19:52,354 --> 00:19:55,433
You couldn't have
anticipated any of this.
362
00:19:55,473 --> 00:19:58,593
Okay, can we recover
any of the spilt water?
363
00:19:58,634 --> 00:20:01,088
Uh, maybe some of it, if Eva can get
364
00:20:01,130 --> 00:20:02,586
the water reclamation
unit working again.
365
00:20:02,627 --> 00:20:04,083
Did you ask her how
long that would take?
366
00:20:04,125 --> 00:20:05,372
Well, I couldn't find her to ask.
367
00:20:05,414 --> 00:20:07,410
Wait, you couldn't find her?
368
00:20:07,452 --> 00:20:10,571
- (BEEPS)
- Garnet to Eva Markovic.
369
00:20:10,612 --> 00:20:13,066
Markovic?
370
00:20:13,108 --> 00:20:14,397
Where the hell is she?
371
00:20:15,520 --> 00:20:17,516
Eva?
372
00:20:18,972 --> 00:20:20,510
Eva Markovic?
373
00:20:23,005 --> 00:20:25,376
Eva, there's been a water spill,
374
00:20:25,418 --> 00:20:30,367
and we need your expertise. Oh, boy.
375
00:20:30,409 --> 00:20:32,405
Are you okay?
376
00:20:36,398 --> 00:20:40,015
Dr. Brandice, I could
use a little help here.
377
00:20:40,057 --> 00:20:45,006
Me? Oh, um, I'm not
sure I'll be any help.
378
00:20:45,048 --> 00:20:48,084
- Try.
- (SIGHS)
379
00:20:53,407 --> 00:20:55,778
What's wrong?
380
00:20:55,819 --> 00:20:58,481
I think there was something
between her and that man
381
00:20:58,522 --> 00:21:01,725
from her department who
died in the oxygen crisis.
382
00:21:01,766 --> 00:21:03,472
I think his name was Harris.
383
00:21:03,512 --> 00:21:07,173
Oh, Harris, yes. I met him on intake.
384
00:21:07,214 --> 00:21:11,581
He seemed like a wonderful
guy. Handsome, too.
385
00:21:13,037 --> 00:21:16,614
Uh, where did you meet him?
386
00:21:16,655 --> 00:21:19,067
Come on. Don't you want
to tell me about your man?
387
00:21:25,097 --> 00:21:27,490
Must've been hard to have cared so much
388
00:21:27,491 --> 00:21:29,547
for a man and have to keep it secret.
389
00:21:29,589 --> 00:21:32,875
It must be even more difficult
to lose someone so special to you
390
00:21:32,916 --> 00:21:34,970
and to keep your grief bottled up inside
391
00:21:34,971 --> 00:21:36,451
because you don't wanna get in trouble.
392
00:21:38,738 --> 00:21:40,443
Oh, you want me to...
393
00:21:42,772 --> 00:21:47,264
Eva, no one is gonna give you a
hard time about that relationship.
394
00:21:47,305 --> 00:21:51,422
- No.
- At this point we're all just trying to survive.
395
00:21:51,464 --> 00:21:54,874
As far as I'm concerned,
that rule never existed,
396
00:21:54,916 --> 00:21:58,035
and it's stupid that it even did exist.
397
00:21:59,574 --> 00:22:02,236
- Kalemegdan Park.
- Pardon!
398
00:22:02,277 --> 00:22:08,225
That's where I met Harris.
Kalemegdan Park in Belgrade.
399
00:22:08,266 --> 00:22:11,011
We both used to go
there to feed the birds.
400
00:22:11,053 --> 00:22:14,338
- Before the birds were gone.
- I've been there.
401
00:22:15,544 --> 00:22:18,040
Yeah. Beautiful park.
402
00:22:18,082 --> 00:22:20,826
What a romantic place to meet.
403
00:22:20,868 --> 00:22:23,321
Was Harris a romantic?
404
00:22:23,362 --> 00:22:26,814
- Yeah, he was sweet.
- Mm-hmm.
405
00:22:26,856 --> 00:22:29,435
So here's what I want you to do, Eva.
406
00:22:29,477 --> 00:22:32,429
I want you to only think of
the good times with Harris.
407
00:22:32,471 --> 00:22:34,467
Don't let your mind
drift to anything sad.
408
00:22:34,508 --> 00:22:36,213
Do you think you can do that?
409
00:22:36,255 --> 00:22:38,293
And we need you to work
on the water reclam...
410
00:22:38,334 --> 00:22:41,454
Take some time with
those happy memories.
411
00:22:41,495 --> 00:22:42,784
Get a hold of yourself enough
412
00:22:42,826 --> 00:22:45,571
to do what the lieutenant
here wants you to do.
413
00:22:45,612 --> 00:22:49,106
And then after you do it, come
tell me all the happy stories
414
00:22:49,148 --> 00:22:51,476
you can think of with that handsome man.
415
00:23:00,294 --> 00:23:02,373
There. Rewind a bit.
416
00:23:03,953 --> 00:23:08,071
Yeah, that must be where it hit us.
417
00:23:08,112 --> 00:23:10,233
But the camera wasn't damaged.
It's still working out there.
418
00:23:10,275 --> 00:23:12,521
There has to be a way
to see what it saw.
419
00:23:12,562 --> 00:23:14,017
My best guess is that whatever did this
420
00:23:14,059 --> 00:23:16,389
triggered an EM pulse
which shut down the cameras.
421
00:23:16,429 --> 00:23:18,260
Because look.
422
00:23:18,301 --> 00:23:21,878
They came back online
sometime after the hit.
423
00:23:21,920 --> 00:23:24,165
If that's the case, there's
no way to recover the video
424
00:23:24,207 --> 00:23:26,993
- because it never recorded.
- Any progress?
425
00:23:27,035 --> 00:23:29,322
- Afraid not.
- Lieutenant Lane,
426
00:23:29,364 --> 00:23:31,527
do you mind if we ask
you some questions?
427
00:23:31,568 --> 00:23:33,523
About what?
428
00:23:33,564 --> 00:23:37,349
Where were you at 1600 ship
time the day of the murder?
429
00:23:37,390 --> 00:23:40,010
- Why?
- That's when that imposter was murdered.
430
00:23:40,052 --> 00:23:42,089
What? And you think one of us did it?
431
00:23:42,131 --> 00:23:44,752
Lieutenant Brice was with me at
that time. I cannot rule you out.
432
00:23:44,793 --> 00:23:46,997
Me and about 150 other
people on this ship.
433
00:23:47,039 --> 00:23:49,285
The entry log in the keypad
to the room where he was killed
434
00:23:49,327 --> 00:23:51,863
would have told me who entered
the room, but the log was wiped.
435
00:23:51,905 --> 00:23:54,816
- And?
- And you're one of only four people
436
00:23:54,858 --> 00:23:56,979
who had access codes high
enough to wipe the information.
437
00:23:57,020 --> 00:23:59,349
So where were you at that time?
438
00:24:02,011 --> 00:24:05,130
I don't have to answer
any of your questions.
439
00:24:05,172 --> 00:24:09,205
- I outrank you.
- I'm not in the GSA.
440
00:24:09,247 --> 00:24:11,077
You have no rank over me.
441
00:24:15,860 --> 00:24:17,939
Uh, just for future reference,
442
00:24:17,981 --> 00:24:20,102
Lane's not really the
type to find the whole
443
00:24:20,144 --> 00:24:24,302
"You're not the boss of me"
argument particularly endearing.
444
00:24:31,622 --> 00:24:33,576
You have to stop blaming yourself.
445
00:24:33,618 --> 00:24:36,737
I mean, you couldn't have anticipated
a water coupling would blow.
446
00:24:36,779 --> 00:24:39,399
- Did you build it?
- One of Eva's techs did.
447
00:24:39,440 --> 00:24:41,894
Then if anything, it's his fault.
448
00:24:41,936 --> 00:24:43,973
It doesn't much matter
whose fault it is.
449
00:24:44,015 --> 00:24:45,845
We're gonna run out of
water in about three days,
450
00:24:45,887 --> 00:24:47,841
and die of thirst in about a week.
451
00:24:52,749 --> 00:24:54,579
What the heck kind of knife is this?
452
00:24:56,866 --> 00:24:58,488
That's a hunting knife.
453
00:24:58,529 --> 00:25:00,859
My dad used to hunt when there
was still game to hunt back home.
454
00:25:00,900 --> 00:25:03,686
That blade is made to
kill and skin an animal.
455
00:25:03,728 --> 00:25:06,058
- Why do you have it?
- It's not mine.
456
00:25:08,719 --> 00:25:10,008
It must have come out of the pipe.
457
00:25:10,050 --> 00:25:11,838
Which means someone must have dumped it
458
00:25:11,880 --> 00:25:14,250
in one of the water tanks
where they have hatch access.
459
00:25:14,292 --> 00:25:16,163
Then it flowed through the water,
460
00:25:16,204 --> 00:25:18,451
got lodged there, and bam.
461
00:25:18,492 --> 00:25:20,156
Oh, my gosh.
462
00:25:20,197 --> 00:25:21,819
You don't think...
463
00:25:21,861 --> 00:25:23,943
you don't think this
is the murder weapon?
464
00:25:39,972 --> 00:25:42,465
We have to get this water
reclamation unit working.
465
00:25:42,507 --> 00:25:45,641
Stark, check the pressure on valve 42J.
466
00:25:45,683 --> 00:25:48,943
Novak, report on intake two and four.
467
00:25:56,549 --> 00:26:01,146
- You okay, boss?
- No. Not really.
468
00:26:04,323 --> 00:26:08,377
Eva, I know about you and Harris.
469
00:26:08,418 --> 00:26:10,675
I'm not blind. None of us are.
470
00:26:10,716 --> 00:26:12,723
And we will all understand
if you take some time...
471
00:26:12,765 --> 00:26:15,356
I don't have time to take.
472
00:26:15,398 --> 00:26:17,905
If we don't get this thing up
and running, we all die of thirst.
473
00:26:17,947 --> 00:26:22,294
Eva, you need to grieve.
I can handle this.
474
00:26:22,335 --> 00:26:26,514
Can you? So why is it not
up and running already?
475
00:26:26,556 --> 00:26:28,562
Well, we're working on it.
476
00:26:28,604 --> 00:26:31,947
I appreciate your concern, Sasha. I do.
477
00:26:31,989 --> 00:26:34,706
But you're not qualified to fix it.
478
00:26:34,748 --> 00:26:36,461
Neither are you.
479
00:26:36,503 --> 00:26:38,801
Everyone who was qualified is dead.
480
00:26:38,843 --> 00:26:40,640
I'm next in line.
481
00:26:40,681 --> 00:26:42,980
And no offense, but
I'm the most up to date
482
00:26:43,022 --> 00:26:44,819
on this ship's engineering.
483
00:26:44,861 --> 00:26:48,205
So help or get out of the way.
484
00:27:01,244 --> 00:27:04,211
Garnet. A word.
485
00:27:04,253 --> 00:27:06,217
Just make sure you're on top of that.
486
00:27:06,259 --> 00:27:09,895
- (CLEARS THROAT)
- What's up?
487
00:27:09,936 --> 00:27:12,527
Just keeping you apprised.
I'm doing another EVA.
488
00:27:12,569 --> 00:27:14,910
- What? Why?
- To figure out what the hell hit us.
489
00:27:14,951 --> 00:27:18,211
- Why else?
- A man died last time,
490
00:27:18,253 --> 00:27:20,091
and you're lucky you
even made it back alive.
491
00:27:20,133 --> 00:27:21,512
- It's too dangerous.
- What?
492
00:27:21,554 --> 00:27:23,268
Look, we need to know what hit us.
493
00:27:23,310 --> 00:27:25,859
Send someone else. You're too
important. You're our only navigator.
494
00:27:25,901 --> 00:27:28,617
- Fine, I'll go.
- You already have a concussion.
495
00:27:28,660 --> 00:27:30,373
- Send Leighton.
- What? No. No, no, no.
496
00:27:30,414 --> 00:27:32,755
I'm not sending someone else to
do something I wouldn't do myself.
497
00:27:32,797 --> 00:27:35,346
I'm not dragging anyone with me
and risk having another person lost.
498
00:27:35,388 --> 00:27:38,982
But you're fine with
it being you who's lost.
499
00:27:42,284 --> 00:27:44,456
- Please don't do this.
- Is that an order?
500
00:27:44,498 --> 00:27:47,590
Call it whatever you
want. Just don't do it.
501
00:27:47,633 --> 00:27:51,311
- Give me your word.
- Fine.
502
00:27:59,711 --> 00:28:02,552
- You're doing it, right?
- Oh, yeah. Soon as the shift changes.
503
00:28:11,454 --> 00:28:12,666
Mind?
504
00:28:16,887 --> 00:28:19,395
So was that knife I
found the murder weapon?
505
00:28:23,323 --> 00:28:26,499
Could you get fingerprints off it? DNA?
506
00:28:28,338 --> 00:28:32,100
It's not like we have
a crime lab on board.
507
00:28:32,142 --> 00:28:35,484
Right, sorry. Of course not.
508
00:28:35,526 --> 00:28:38,243
- But, yes, it is the murder weapon.
- How do you know?
509
00:28:38,285 --> 00:28:43,467
Hook blade matches the shape of
the wound on the victim's throat.
510
00:28:43,508 --> 00:28:45,431
I checked the manifest.
There are no knives
511
00:28:45,473 --> 00:28:48,148
with that blade shape that
are supposed to be onboard.
512
00:28:48,190 --> 00:28:49,903
So someone smuggled it on?
513
00:28:49,944 --> 00:28:53,163
- Doesn't that mean it was premeditated?
- I don't know.
514
00:29:00,852 --> 00:29:04,656
- Why should you get any water, huh?
- Because I'm thirsty.
515
00:29:04,697 --> 00:29:07,873
It's your fault we lost most
of it. You and your stupid farm.
516
00:29:07,915 --> 00:29:11,927
- Please. Give it back.
- Give it back.
517
00:29:11,969 --> 00:29:14,143
- Make me.
- If you insist.
518
00:29:14,184 --> 00:29:16,023
(SCREAMING)
519
00:29:16,065 --> 00:29:17,736
(GRUNTING)
520
00:29:27,015 --> 00:29:32,197
(SHOUTING, GRUNTING)
521
00:29:32,238 --> 00:29:33,588
Break it up!
522
00:29:49,351 --> 00:29:52,249
- (GRUNTS)
- Thanks.
523
00:30:22,543 --> 00:30:25,044
I say we lock them all up
before they cause more trouble.
524
00:30:25,086 --> 00:30:27,330
Are you going to lock me up,
too? I threw the second punch.
525
00:30:27,372 --> 00:30:29,492
Where would we put them
anyways? We don't have a brig.
526
00:30:29,534 --> 00:30:32,609
The only prisoner we ever had,
we locked in a storage closet.
527
00:30:32,651 --> 00:30:34,106
Which didn't go so well for him.
528
00:30:34,147 --> 00:30:37,015
Besides, this is an all
hands on deck situation.
529
00:30:37,057 --> 00:30:39,010
We need everyone doing their jobs.
530
00:30:39,052 --> 00:30:41,836
We can't risk them making
trouble. It would be chaos.
531
00:30:41,878 --> 00:30:45,661
Look, we're all on edge, sleep
deprived, hungry, thirsty.
532
00:30:45,702 --> 00:30:47,905
This kind of behavior is only a symptom.
533
00:30:47,947 --> 00:30:49,817
We need to address the cause.
534
00:30:49,859 --> 00:30:53,100
And how do you suggest we do that?
535
00:31:10,392 --> 00:31:15,172
There you are. Glad to see
one of us getting some rest.
536
00:31:15,213 --> 00:31:18,497
Yes. Sleep is so important.
537
00:31:18,539 --> 00:31:21,989
Skin tone, hair shininess, whiter eyes.
538
00:31:22,030 --> 00:31:24,650
- You should get some sleep.
- Will it help me save this ship
539
00:31:24,651 --> 00:31:26,062
and everybody on it?
540
00:31:26,103 --> 00:31:27,890
Feeling a little self-important are we?
541
00:31:27,932 --> 00:31:31,549
- Dr. Brandice...
- It's Cat to my friends.
542
00:31:31,590 --> 00:31:33,835
I get the feeling you need a friend.
543
00:31:33,876 --> 00:31:35,164
I don't know if you've noticed,
544
00:31:35,206 --> 00:31:39,154
but the crew is starting
to lose it on this ship.
545
00:31:39,196 --> 00:31:41,109
We just had a near
riot in the mess hall.
546
00:31:41,150 --> 00:31:42,854
People have been fighting
all over this ship,
547
00:31:42,896 --> 00:31:45,015
and you're in here
getting your beauty rest?
548
00:31:45,057 --> 00:31:47,010
What should I be doing?
549
00:31:47,052 --> 00:31:49,671
I'm officially naming you head
of ship wide mental health.
550
00:31:49,712 --> 00:31:52,247
You can start having sessions
with anyone who needs.
551
00:31:53,370 --> 00:31:56,321
Whoa. Oh, uh, hold on.
552
00:31:56,363 --> 00:31:57,817
Um, I'm flattered,
553
00:31:57,859 --> 00:32:00,062
but I'm certainly not
qualified for that.
554
00:32:00,103 --> 00:32:02,431
I'm on board to be the
celebrity face of the mission.
555
00:32:02,473 --> 00:32:06,255
In case you missed it, this
ship isn't exactly camera ready.
556
00:32:06,297 --> 00:32:09,788
- I need you in a new role.
- Look, I was a TV relationship specialist.
557
00:32:09,830 --> 00:32:12,780
I talked about sex and who's
doing who and how often.
558
00:32:12,822 --> 00:32:14,235
And you've published how many books?
559
00:32:14,277 --> 00:32:16,937
Self-help books. You could write those.
560
00:32:16,979 --> 00:32:19,598
A five-year-old could.
I'm not qualified.
561
00:32:19,639 --> 00:32:21,758
I wouldn't even know where to start.
562
00:32:21,800 --> 00:32:23,297
I saw you talk Eva off a ledge.
563
00:32:23,338 --> 00:32:25,500
- You're good. Yes.
- That?
564
00:32:25,541 --> 00:32:27,079
I was winging it. I lied.
565
00:32:27,121 --> 00:32:30,612
No idea who her boyfriend
was. Never been to that park.
566
00:32:30,654 --> 00:32:32,150
Well, keep winging
it. You're good at it.
567
00:32:34,104 --> 00:32:35,517
And if I refuse?
568
00:32:37,761 --> 00:32:41,003
Look, we both know the real
reason you're on this ship
569
00:32:41,045 --> 00:32:42,707
is because you knew
people in high places.
570
00:32:42,749 --> 00:32:45,035
Well, the highest placed
person you know now is me,
571
00:32:45,077 --> 00:32:47,530
and I'm telling you you're gonna
carry your weight around here
572
00:32:47,570 --> 00:32:48,652
one way or another.
573
00:32:48,693 --> 00:32:50,854
I could reassign you to a position
574
00:32:50,896 --> 00:32:52,767
in waste management if you'd prefer.
575
00:32:54,553 --> 00:32:55,884
Gross.
576
00:32:55,926 --> 00:32:58,835
Fine. I'll do it.
577
00:32:58,876 --> 00:33:01,038
And from what I'm seeing here,
you'll be my first patient.
578
00:33:01,079 --> 00:33:02,742
Oh, you have no idea.
579
00:33:06,026 --> 00:33:10,141
But if I'm going to do this,
580
00:33:10,182 --> 00:33:12,469
there are a few things I'll need.
581
00:33:19,160 --> 00:33:20,698
Keep an eye on that support structure.
582
00:33:20,740 --> 00:33:22,527
BRICE: I'm not worried about it.
583
00:33:22,569 --> 00:33:24,273
The only damaged part
is already broke off.
584
00:33:24,314 --> 00:33:25,602
Just keep an eye on it anyway.
585
00:33:25,644 --> 00:33:27,141
I'm monitoring stress stability here.
586
00:33:27,182 --> 00:33:30,341
So far, it all looks fine.
587
00:33:38,279 --> 00:33:41,689
All right, target reached.
588
00:33:43,600 --> 00:33:46,510
You know, this doesn't
look like an impact pattern.
589
00:33:48,255 --> 00:33:51,664
Most of the steel is melted,
like it touched the sun.
590
00:33:51,705 --> 00:33:55,779
There's some kind of crystal
thing wedged in there.
591
00:33:55,820 --> 00:33:58,232
I see a few of them.
They look like diamonds.
592
00:34:12,031 --> 00:34:13,278
What the hell?
593
00:34:15,024 --> 00:34:16,478
Aye, they look like diamonds.
594
00:34:18,183 --> 00:34:20,594
Checking compressive strength.
595
00:34:24,168 --> 00:34:25,415
Oh, that can't be good.
596
00:34:28,490 --> 00:34:31,276
- Get back to the airlock.
- It's melting my glove.
597
00:34:31,317 --> 00:34:33,146
Get back here now before
it breaches your EMU.
598
00:34:33,187 --> 00:34:35,764
Lane, the glove's
fingers are nearly off!
599
00:34:35,806 --> 00:34:38,508
Brice, cinch the wrist, keep
the rest of the EMU sealed.
600
00:34:38,550 --> 00:34:42,165
- Your skin will freeze.
- I'm coming in hot!
601
00:34:52,889 --> 00:34:55,466
- Seal the wrist! I'm pressurizing now.
- (SCREAMS)
602
00:34:59,207 --> 00:35:01,161
(GROANS) Oh, no!
603
00:35:01,202 --> 00:35:02,823
Don't... don't get too close!
604
00:35:05,275 --> 00:35:06,647
Damn it!
605
00:35:09,307 --> 00:35:10,637
I hate it when Garnet's right.
606
00:35:17,454 --> 00:35:20,405
You've got substantial frostbite
607
00:35:20,447 --> 00:35:23,190
and you've lost most of the
first three layers of dermis.
608
00:35:23,231 --> 00:35:24,686
But it should grow back good as new.
609
00:35:24,728 --> 00:35:26,473
You sure none of that
stuff is still on me?
610
00:35:26,515 --> 00:35:28,801
- No sign of it.
- Any idea what could've caused this, Doc?
611
00:35:28,843 --> 00:35:32,293
- Some kind of acid?
- No clue. I haven't seen anything like that.
612
00:35:32,334 --> 00:35:35,160
Whatever it was, it must
not react with human skin,
613
00:35:35,202 --> 00:35:37,697
or I imagine Lieutenant
Brice wouldn't have any left.
614
00:35:37,737 --> 00:35:39,692
You gave me your word you
wouldn't perform an EVA.
615
00:35:39,732 --> 00:35:41,852
- I lied.
- LANE: We were just trying to give the crew
616
00:35:41,894 --> 00:35:43,100
some of the answers they deserved.
617
00:35:43,141 --> 00:35:44,804
And did you get any answers for them?
618
00:35:44,845 --> 00:35:45,841
Well, unfortunately not yet.
619
00:35:45,842 --> 00:35:47,464
But you know what you did do?
620
00:35:47,506 --> 00:35:49,750
You showed them just how out
of control their leadership is.
621
00:35:49,792 --> 00:35:51,745
If we can't respect each
other, trust each other,
622
00:35:51,787 --> 00:35:53,574
if we can't work together...
623
00:35:56,317 --> 00:35:57,730
... then why should they trust us
624
00:35:57,772 --> 00:35:59,934
to make sure they survive out here?
625
00:35:59,975 --> 00:36:01,929
Now, I don't know about you,
626
00:36:01,970 --> 00:36:03,716
but I'm going on 52 hours without sleep.
627
00:36:03,758 --> 00:36:05,919
- Same.
- Aye, me, too.
628
00:36:05,960 --> 00:36:07,748
Only 52? Must be nice.
629
00:36:07,790 --> 00:36:11,945
Lack of sleep is probably
contributing to our bad attitudes.
630
00:36:11,987 --> 00:36:13,900
I suggest we get some rest.
631
00:36:13,940 --> 00:36:15,479
Well, I won't fight you on that.
632
00:36:15,520 --> 00:36:17,058
You should give one of the
shifts a sleep break too.
633
00:36:17,100 --> 00:36:20,550
- (BEEPS)
- Attention, all hands.
634
00:36:20,592 --> 00:36:22,254
This is Lieutenant Garnet
speaking for Lieutenant Lane
635
00:36:22,296 --> 00:36:25,038
and Lieutenant Brice as well.
636
00:36:25,080 --> 00:36:29,694
We just wanted to say how
proud we are of this crew
637
00:36:29,736 --> 00:36:31,523
and how hard you have all worked.
638
00:36:31,565 --> 00:36:33,185
Things are stabilized for now,
639
00:36:33,227 --> 00:36:35,638
so, crew shifts one and two, take leave,
640
00:36:35,679 --> 00:36:39,461
get five hours of rest, and
then trade shifts.
641
00:36:42,205 --> 00:36:44,907
We'll convene in the
ready room in five hours.
642
00:36:44,948 --> 00:36:46,112
That okay with everyone?
643
00:36:51,017 --> 00:36:53,802
I can't. I have patients.
644
00:36:53,843 --> 00:36:58,124
- Some of us are shift one.
- Keep working.
645
00:36:58,166 --> 00:37:01,200
We're all hot and exhausted and thirsty.
646
00:37:02,987 --> 00:37:04,151
You'll be a lot more thirsty
647
00:37:04,193 --> 00:37:05,939
if we don't get the system working
648
00:37:05,980 --> 00:37:07,850
to reclaim some of the lost water
649
00:37:07,892 --> 00:37:09,555
from the floors in the bioshelter,
650
00:37:09,596 --> 00:37:12,672
toilet water, gray water,
and make it all drinkable.
651
00:37:12,714 --> 00:37:15,748
If we get it up to 90% of capacity,
652
00:37:15,789 --> 00:37:17,701
it buys us at least a few weeks,
653
00:37:17,743 --> 00:37:18,907
which beats the hell out of
654
00:37:18,948 --> 00:37:21,858
running out of water in two days.
655
00:37:26,430 --> 00:37:27,968
Yeah, okay. You're right.
656
00:37:28,010 --> 00:37:32,332
Good. Now release the
pressure on valve 2A.
657
00:37:36,531 --> 00:37:40,188
Since you're wounded, I'll let you
take the bed. I'll take the floor.
658
00:37:40,230 --> 00:37:43,472
- Ah, you're the one with the head injury.
- Just take the damn bed.
659
00:37:43,513 --> 00:37:46,215
Oh, you are a gentleman
and a scholar, my friend.
660
00:37:52,658 --> 00:37:54,487
Are you two handsome
men here for a session?
661
00:37:54,528 --> 00:37:58,726
- We're here to grab some shut eye.
- What are you doing here?
662
00:37:58,768 --> 00:38:00,555
Well, if you're not here for a session,
663
00:38:00,597 --> 00:38:04,171
then I'm sorry, but you'll have to go.
664
00:38:04,213 --> 00:38:07,081
- LANE: Who told you you could move in here?
- Commander Garnet.
665
00:38:07,122 --> 00:38:08,619
- Of course.
- It's Lieutenant Garnet.
666
00:38:08,660 --> 00:38:09,783
She asked me to conduct therapy sessions
667
00:38:09,824 --> 00:38:11,570
with the crew, and I told her
668
00:38:11,612 --> 00:38:13,357
I would need a private
room in which to do so.
669
00:38:13,398 --> 00:38:15,435
Well, she didn't have the
authority to give you this room.
670
00:38:15,477 --> 00:38:16,848
Well, nonetheless, I'm here.
671
00:38:16,890 --> 00:38:19,093
So if you wish to
spend time in this room,
672
00:38:19,135 --> 00:38:21,919
I suggest you make an
appointment for a session.
673
00:38:21,961 --> 00:38:25,120
I'll take you two
separately or both at once.
674
00:38:25,162 --> 00:38:27,281
I bet you will.
675
00:38:29,568 --> 00:38:31,770
(SIGHS)
676
00:38:42,452 --> 00:38:44,365
Hey, hey.
677
00:38:44,406 --> 00:38:49,019
Do you mind, James? They only
gave me five hours to sleep.
678
00:38:49,061 --> 00:38:52,761
I'm sorry, Jelena. Could you maybe
move over and share your bunk?
679
00:38:52,802 --> 00:38:56,127
- I won't take much room.
- No funny business?
680
00:38:56,169 --> 00:38:58,954
No. No, no, no, no, no.
681
00:38:58,995 --> 00:39:01,697
Look, I just... I really need to sleep.
682
00:39:16,162 --> 00:39:17,908
You can have mine, Lieutenant.
683
00:39:17,949 --> 00:39:19,612
Oh, no. That's okay.
You need sleep, too.
684
00:39:19,653 --> 00:39:23,020
No, it's no problem. I'll
sleep in the bioshelter.
685
00:39:23,061 --> 00:39:24,558
Huh.
686
00:39:25,971 --> 00:39:28,049
Thanks, kid.
687
00:39:30,169 --> 00:39:31,707
(GROANS)
688
00:39:45,382 --> 00:39:46,837
- How's the pressure?
- Eight PSI.
689
00:39:46,878 --> 00:39:49,414
- A little low, but in range.
- Let's crank it up.
690
00:39:54,734 --> 00:39:56,397
Fingers crossed.
691
00:39:59,223 --> 00:40:01,841
30 PSI. 35.
692
00:40:01,883 --> 00:40:05,000
37 and holding.
693
00:40:06,538 --> 00:40:07,952
Can we get it up any more?
694
00:40:10,030 --> 00:40:11,983
I don't think so.
695
00:40:12,025 --> 00:40:14,644
(BEEPING)
696
00:40:24,911 --> 00:40:27,820
(SIGHING)
697
00:40:36,631 --> 00:40:38,793
I wish you would've taken the cryopod
698
00:40:38,835 --> 00:40:41,037
next to mine like I asked.
699
00:40:41,079 --> 00:40:43,407
'Cause right about now I
could really use some council
700
00:40:43,448 --> 00:40:46,358
from someone who
understands my situation.
701
00:40:55,751 --> 00:40:59,201
- (ALARM BLARES)
- EVA: Central council to Cent-Com, please,
702
00:40:59,243 --> 00:41:00,697
as soon as possible.
703
00:41:02,568 --> 00:41:05,727
- How's your hand?
- It's all right. I'll live.
704
00:41:13,043 --> 00:41:14,660
Thanks you all for coming.
705
00:41:14,661 --> 00:41:16,788
Hope I didn't pull you
from anything important.
706
00:41:16,825 --> 00:41:18,820
I was dreaming I was
having a nice cold bath.
707
00:41:18,862 --> 00:41:22,145
- Yeah, mine was a swim in a pool.
- What's this about, Eva?
708
00:41:22,187 --> 00:41:24,307
We got the water reclamation
system working again.
709
00:41:24,348 --> 00:41:27,549
- Good!
- Don't get too excited.
710
00:41:27,590 --> 00:41:30,458
The best we could do is 62% efficiency.
711
00:41:30,499 --> 00:41:32,454
Why do I get the feeling
that's not enough?
712
00:41:32,494 --> 00:41:34,947
I reclaimed all the
water from hydroponics,
713
00:41:34,989 --> 00:41:36,568
waste water, gray water.
714
00:41:36,609 --> 00:41:38,314
I even drained the coolant system.
715
00:41:38,355 --> 00:41:40,600
With all that, I bought us one,
716
00:41:40,641 --> 00:41:43,136
maybe two days of drinking water.
717
00:41:43,177 --> 00:41:45,089
So that means we only have
four days of water left.
718
00:41:45,131 --> 00:41:47,251
Unbelievable. One damn
knife dumped in a water tank
719
00:41:47,292 --> 00:41:49,079
is going to kill us all.
720
00:41:49,121 --> 00:41:51,698
- How do you know that?
- What?
721
00:41:51,739 --> 00:41:53,461
I haven't told anyone where the blade
722
00:41:53,462 --> 00:41:56,062
was introduced to the water system.
723
00:41:56,104 --> 00:41:57,433
How do you know?
724
00:41:59,097 --> 00:42:02,172
(POWERING DOWN)
725
00:42:02,214 --> 00:42:05,871
When you said you shut
down the coolant system,
726
00:42:05,913 --> 00:42:07,575
did you mean the engine coolant system?
727
00:42:07,617 --> 00:42:09,446
- Yes.
- LANE: We're dead in the water.
728
00:42:09,488 --> 00:42:11,358
What the hell were you thinking?
729
00:42:11,399 --> 00:42:13,478
I was thinking we can
continue to run the engines
730
00:42:13,520 --> 00:42:15,556
even though we have nowhere to go
731
00:42:15,598 --> 00:42:18,715
or we can have an extra couple
of days of drinking water.
732
00:42:19,879 --> 00:42:21,750
So you chose more days of life.
733
00:42:41,994 --> 00:42:46,977
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.