All language subtitles for The Ark - 01x02 - Like It Touched the Sun.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,700 (ALARM BLARING) 2 00:00:07,742 --> 00:00:10,167 There's been a breach. We've gotta get everyone out of the bay. 3 00:00:10,209 --> 00:00:14,223 - Go, go, go, go, go. - Susan, no! 4 00:00:14,265 --> 00:00:17,776 Susan, Susan. No. No, no, no, no. 5 00:00:17,818 --> 00:00:20,034 - Trent! - Please. I gotta try! I gotta try. 6 00:00:20,076 --> 00:00:22,668 - No one told us what happened to the ship. - We don't know. 7 00:00:22,710 --> 00:00:24,800 We carry roughly a four-week's supply onboard. 8 00:00:24,842 --> 00:00:26,682 We believe the water recycling unit 9 00:00:26,724 --> 00:00:28,103 can be retrofitted to work here, 10 00:00:28,145 --> 00:00:29,985 We just have to repurpose it. 11 00:00:30,027 --> 00:00:31,824 I demand to hear from Captain Lester. 12 00:00:31,866 --> 00:00:33,581 - Where's the Captain? - She's dead. 13 00:00:33,623 --> 00:00:35,295 We lost them all in the incident. 14 00:00:35,337 --> 00:00:36,381 The three of us standing before you 15 00:00:36,423 --> 00:00:37,552 are the highest ranking officers 16 00:00:37,594 --> 00:00:38,848 left on this ship. 17 00:00:38,890 --> 00:00:41,859 No one can find out about us. 18 00:00:43,405 --> 00:00:45,162 - (ALARM BLARING) - I need you. 19 00:00:45,204 --> 00:00:47,796 - Shh. You're wasting oxygen. - I love you. 20 00:00:47,838 --> 00:00:50,890 - (EKG FLATLINING) - I'm so sorry. 21 00:00:50,932 --> 00:00:52,563 - I can't fix it. - Why can't you fix it? 22 00:00:52,604 --> 00:00:54,402 Because I'm not Jasper Dades. 23 00:00:54,443 --> 00:00:55,614 I've been to a lot of places. 24 00:00:55,656 --> 00:00:57,245 Met a lot of people there. 25 00:00:57,287 --> 00:00:59,795 I believe her name was Denise. 26 00:01:15,725 --> 00:01:17,522 Don't go any closer. 27 00:01:17,564 --> 00:01:20,784 LANE: Then how are we supposed to investigate what hit us? 28 00:01:20,825 --> 00:01:22,248 See what you can see from there first, 29 00:01:22,289 --> 00:01:24,421 - then tether to the CETA spur. - BRICE: Roger that. 30 00:01:24,463 --> 00:01:26,846 Moving to CETA spur position. Lane, you take right. 31 00:01:26,888 --> 00:01:28,393 Scholnick, you take left. 32 00:01:30,108 --> 00:01:31,236 Good RET. 33 00:01:32,741 --> 00:01:34,121 Good RET. 34 00:01:34,162 --> 00:01:35,459 RET good. 35 00:01:38,260 --> 00:01:42,232 Uh, there is nothing left of any of these cryopod bays. 36 00:01:42,274 --> 00:01:44,907 Just twisted burnt mess. 37 00:01:44,950 --> 00:01:47,667 Any meteor chunks, ice, or something like that? 38 00:01:47,709 --> 00:01:49,758 I know what to look for, Sharon. 39 00:01:49,799 --> 00:01:51,765 (BEEPING) 40 00:01:51,806 --> 00:01:55,109 I'm reading stress separation on the wheel support trusses. 41 00:01:56,865 --> 00:01:59,918 - I don't see anything. - BRICE: Shit. I do. 42 00:01:59,959 --> 00:02:02,468 Guys, the starboard truss is cracking. Detach now. 43 00:02:02,510 --> 00:02:04,224 Move, move! 44 00:02:04,265 --> 00:02:05,436 (GRUNTS) 45 00:02:06,524 --> 00:02:08,279 Get out of there, Lane. 46 00:02:11,206 --> 00:02:12,753 (PANTING) 47 00:02:12,795 --> 00:02:14,551 (ALARM BLARING) 48 00:02:16,599 --> 00:02:18,063 (GRUNTS) 49 00:02:20,906 --> 00:02:22,494 Lane! 50 00:02:26,132 --> 00:02:27,721 I've got you, pal. I've got you. 51 00:02:27,763 --> 00:02:29,728 Scholnick, give me a hand. 52 00:02:29,770 --> 00:02:32,696 - Brice, status. - Scholnick. 53 00:02:32,738 --> 00:02:35,664 GARNET: I've lost life readings on Scholnick. 54 00:02:39,385 --> 00:02:40,640 Oh, my God. 55 00:02:40,682 --> 00:02:42,940 (ALARM CONTINUES) 56 00:02:42,981 --> 00:02:45,448 Damn it. How's Lane? 57 00:02:45,490 --> 00:02:47,204 I've got him. He's non-responsive. 58 00:02:47,246 --> 00:02:49,002 He's taken a nasty conk to the head, 59 00:02:49,044 --> 00:02:50,800 but his helmet seems to have held integrity. 60 00:02:50,842 --> 00:02:52,138 I've got life signs on him. 61 00:02:52,179 --> 00:02:54,312 Pulse 45, pulse ox 84, 62 00:02:54,354 --> 00:02:56,110 but his BP is dangerously low. 63 00:02:56,152 --> 00:02:58,159 Get him to the airlock. I'll meet you there. 64 00:02:58,200 --> 00:03:01,545 Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat. 65 00:03:15,217 --> 00:03:17,976 - I broke my promise. - What promise? 66 00:03:18,018 --> 00:03:20,361 I told Scholnick's wife I'd keep him safe. 67 00:03:25,787 --> 00:03:28,541 (THEME MUSIC PLAYING) 68 00:03:50,984 --> 00:03:54,684 (PA CHATTER) 69 00:04:06,035 --> 00:04:09,392 I'm here for my post-cryo physical like you asked, Dr. Kabir. 70 00:04:09,432 --> 00:04:11,351 Oh, my God. Lieutenant Lane, are you okay? 71 00:04:11,393 --> 00:04:14,772 Oh, I'm fine. I'd be even better if the doc would just let me go. 72 00:04:14,814 --> 00:04:17,442 You're not fine. You have a head wound and a concussion. 73 00:04:17,484 --> 00:04:20,028 Ouch. I had a concussion once, when I was eight. 74 00:04:20,070 --> 00:04:21,573 Worst part was my mom had to keep waking me up like... 75 00:04:21,614 --> 00:04:23,658 Uh, Doc, I've been waiting three hours. 76 00:04:23,700 --> 00:04:26,829 Yeah, I'm sorry. I'm a little backed up, as you can see. 77 00:04:26,871 --> 00:04:29,790 Yeah, but people feel like they'll pass out from the heat. 78 00:04:29,832 --> 00:04:31,626 Can we at least get some air in here? 79 00:04:31,668 --> 00:04:33,420 Sorry, we had to channel the energy 80 00:04:33,461 --> 00:04:35,423 from the climate control to the bioshelter. 81 00:04:35,464 --> 00:04:37,425 Food takes priority over comfort right now. 82 00:04:37,466 --> 00:04:39,887 - So you're the girl who took over life support? - Yeah, that's me. 83 00:04:39,928 --> 00:04:41,805 Why are you wasting your time in here? 84 00:04:41,847 --> 00:04:43,892 You look pretty healthy to me. 85 00:04:43,933 --> 00:04:45,977 Well, I had an appointment to get checked. 86 00:04:46,019 --> 00:04:47,604 Look around you, girl. 87 00:04:47,645 --> 00:04:49,940 Everyone's burning up, starving, and dying of thirst. 88 00:04:49,982 --> 00:04:52,568 And you're over here chatting up the doc? 89 00:04:52,610 --> 00:04:56,573 Well, I mean, I can't magically produce food or water we don't have. 90 00:04:57,700 --> 00:05:00,161 You know what people are saying? 91 00:05:00,203 --> 00:05:03,790 People are saying that you murdered that guy who had a job before you 92 00:05:03,832 --> 00:05:06,794 - so you could get a better job. - What? 93 00:05:06,836 --> 00:05:08,880 I mean, I don't even know I'd be considered for the job, 94 00:05:08,922 --> 00:05:11,634 - so that makes absolutely no sense. - Please wait over there. 95 00:05:15,012 --> 00:05:18,517 Can you believe that? There are so many crazy rumors flying around. 96 00:05:18,558 --> 00:05:22,271 - Yeah, I've heard them all. - I mean, nutso stuff. 97 00:05:22,313 --> 00:05:24,900 People were saying that we were attacked, which is crazy. 98 00:05:24,942 --> 00:05:28,320 We're the furthest out anyone's ever been. Who could attack us? 99 00:05:28,362 --> 00:05:30,240 It was obviously some kind of meteor shower 100 00:05:30,281 --> 00:05:31,908 or some other natural occurrence. 101 00:05:31,950 --> 00:05:33,618 And you know what else people are saying? 102 00:05:33,660 --> 00:05:36,121 That it was some kind of sabotage by the same person... 103 00:05:36,163 --> 00:05:38,040 Please shut up! 104 00:05:49,721 --> 00:05:51,515 - You okay, Doc? - I'm sorry. 105 00:05:51,557 --> 00:05:53,309 I didn't mean to lose my temper. 106 00:05:56,729 --> 00:05:58,566 All the other doctors died in the event, 107 00:05:58,607 --> 00:06:02,153 and I'm left to deal with all these injured people 108 00:06:02,195 --> 00:06:04,155 and checking everyone for post-hibernation problems... 109 00:06:04,197 --> 00:06:06,158 Have you rested at all? 110 00:06:06,200 --> 00:06:08,744 Since we came out of hibernation, no. How can I? 111 00:06:08,786 --> 00:06:11,164 How can you not? You're only human. 112 00:06:11,206 --> 00:06:13,417 Look, lock all the doors, don't let anyone in, 113 00:06:13,458 --> 00:06:15,043 and get some sleep. That's an order. 114 00:06:15,085 --> 00:06:17,463 Now if you'll excuse me, I have duties myself. 115 00:06:17,505 --> 00:06:19,758 Uh, you need to stay here for observation. 116 00:06:19,800 --> 00:06:21,760 And you need to get some sleep. 117 00:06:29,812 --> 00:06:33,567 - (SIGHS) - Lane, how you doing? 118 00:06:33,609 --> 00:06:35,736 I'll live. How's the ship? 119 00:06:35,777 --> 00:06:37,988 Yeah, I mean, only one cross member was affected. 120 00:06:38,031 --> 00:06:40,241 There's five more redundant struts, so the structure's holding. 121 00:06:40,283 --> 00:06:41,938 So it's just bad luck that it chose 122 00:06:41,939 --> 00:06:43,746 to give way while we were out there? 123 00:06:43,787 --> 00:06:45,706 Yeah, particularly bad luck for Scholnick. 124 00:06:47,959 --> 00:06:50,879 - He was a good guy. - Yeah. Yeah, he was. 125 00:06:50,921 --> 00:06:52,340 You were at his wedding, weren't you? 126 00:06:52,381 --> 00:06:54,091 It feels a lifetime ago. 127 00:06:54,133 --> 00:06:57,346 You know, I actually introduced him to his wife Kayley. 128 00:06:57,387 --> 00:06:59,389 After she dumped my ass. 129 00:06:59,431 --> 00:07:02,602 Of course you went out with Scholnick's wife before he even did. 130 00:07:02,644 --> 00:07:04,103 I bet you gave quite the wedding speech. 131 00:07:04,145 --> 00:07:08,943 Oh, no. No, no, no. I was not allowed to make a speech. 132 00:07:08,984 --> 00:07:12,948 You know, I do wonder if any of them are still alive back home. 133 00:07:12,989 --> 00:07:17,161 Hey, let's just focus on the people here on this ship. 134 00:07:17,203 --> 00:07:20,958 They're asking even more questions after Scholnick's death. 135 00:07:20,999 --> 00:07:23,418 Rumor mill's going crazy. Was it sabotage? 136 00:07:23,460 --> 00:07:25,588 Did the same person who killed Jasper sabotage the ship? 137 00:07:25,630 --> 00:07:27,507 We've gotta tell them something. 138 00:07:27,549 --> 00:07:29,635 Yeah, well, unfortunately right now all we can tell them 139 00:07:29,677 --> 00:07:32,680 is we just don't know. 140 00:07:42,901 --> 00:07:45,821 - Whoa there! - Sorry. I didn't mean to. 141 00:07:45,863 --> 00:07:47,991 Hey, you're the girl who took over life support. 142 00:07:48,032 --> 00:07:50,660 Yes, but I can't do anything about the water or the... 143 00:07:50,702 --> 00:07:53,831 Hey, no, they gave me your old job. 144 00:07:53,873 --> 00:07:56,293 Waste management, so thanks for that. 145 00:07:56,334 --> 00:07:59,004 Sorry. I didn't mean to saddle you with it. 146 00:07:59,045 --> 00:08:00,798 No, no. Hey! 147 00:08:00,840 --> 00:08:03,885 I mean it. Thanks. I needed a job. 148 00:08:03,926 --> 00:08:08,223 I used to work the cryopod bay, so that job's kind of gone. 149 00:08:08,265 --> 00:08:09,767 And, look, I wanna contribute somehow, you know? 150 00:08:09,809 --> 00:08:12,645 Even if it means dealing with people's shit. 151 00:08:12,687 --> 00:08:15,357 You know you're supposed to take the fecal matter to Angus, right? 152 00:08:15,399 --> 00:08:17,318 He uses it as fertilizer. 153 00:08:17,359 --> 00:08:19,321 You're also responsible for the gray water and the urine. 154 00:08:19,362 --> 00:08:21,781 Yes, yes, of course. I don't want to forget the urine. 155 00:08:21,823 --> 00:08:24,327 Hey, urine's important. It's 95% water. 156 00:08:24,368 --> 00:08:28,540 - Do you know that? - No, I did not know that. I have so much to learn. 157 00:08:28,582 --> 00:08:30,542 Well, the other 5% is sodium, 158 00:08:30,584 --> 00:08:32,879 potassium, creatinine, and chloride. 159 00:08:32,921 --> 00:08:34,714 The only part we throw away is the urea. 160 00:08:34,756 --> 00:08:37,134 Sorry. Too much information. 161 00:08:37,176 --> 00:08:39,386 No, no, no. It's okay. You know a lot. 162 00:08:39,428 --> 00:08:40,721 I mean, where are you from anyway? 163 00:08:40,763 --> 00:08:42,057 The great island of human waste? 164 00:08:42,098 --> 00:08:44,059 Cincinnati by way of London, 165 00:08:44,100 --> 00:08:46,062 by way of New Africa, by way of Amsterdam. 166 00:08:46,103 --> 00:08:47,563 That's why people can never figure out my accent, 167 00:08:47,605 --> 00:08:50,399 which is... oh. 168 00:08:50,441 --> 00:08:52,819 - You were joking. - Yep. 169 00:08:52,861 --> 00:08:55,490 Sorry, I have a tendency to be very literal. 170 00:08:55,531 --> 00:08:59,077 It's okay. It's okay. 171 00:08:59,118 --> 00:09:02,456 Anyway, I'd happy to show you around down there. 172 00:09:02,498 --> 00:09:04,083 It's really fascinating once you get into it. 173 00:09:04,124 --> 00:09:06,545 I can't ever see getting into it like you. 174 00:09:06,586 --> 00:09:08,588 But, hey, who knows? 175 00:09:08,630 --> 00:09:12,260 You seem really into it, so maybe that'll rub off on me. 176 00:09:12,301 --> 00:09:15,973 I'll do my best to rub off on you. 177 00:09:16,014 --> 00:09:20,061 I mean, um, I have to go... 178 00:09:26,026 --> 00:09:27,946 "I'll do my best to rub off on you"? 179 00:09:27,988 --> 00:09:29,114 What does that even mean? 180 00:09:29,155 --> 00:09:30,365 (BEEPING) 181 00:09:33,202 --> 00:09:38,625 MULCAHY: As we release these souls to their final resting places, 182 00:09:38,667 --> 00:09:41,588 into the peaceful calm of space, 183 00:09:41,629 --> 00:09:45,968 let anyone who wishes to remain and bear witness do so. 184 00:09:46,010 --> 00:09:49,471 Everyone else, feel free to pay your last respects 185 00:09:49,513 --> 00:09:51,308 and go about your business. 186 00:10:03,530 --> 00:10:04,531 Harris! 187 00:10:34,401 --> 00:10:35,527 Stop! Stop! 188 00:10:37,322 --> 00:10:40,409 Dumping human remains in space is a waste of valuable resources 189 00:10:40,451 --> 00:10:43,204 - when we could put them in the NOR drum. - That's genius. 190 00:10:43,246 --> 00:10:47,209 - You wanna compost the remains in the NOR. - Uh, sorry, NOR? 191 00:10:47,251 --> 00:10:49,378 Natural Organic Reduction drum. 192 00:10:49,419 --> 00:10:51,547 It's an accelerated composting mechanism. 193 00:10:51,589 --> 00:10:54,051 We have one onboard to use on the planet when we get there, 194 00:10:54,093 --> 00:10:57,054 but I took it out of storage and fired it up to compost 195 00:10:57,096 --> 00:10:59,057 - what little waste we have. - Of course you did. 196 00:10:59,099 --> 00:11:00,600 Personally, I think cannibalism is sacrilege. 197 00:11:00,642 --> 00:11:02,310 Cannibalism? Who's talking about cannibalism? 198 00:11:02,352 --> 00:11:04,063 We'd be making food for the plants. 199 00:11:04,105 --> 00:11:06,941 - Which we would then eat. - Yeah, I'm with Mr. Strickland. 200 00:11:06,983 --> 00:11:08,193 Even thinking about this makes me feel sick. 201 00:11:08,235 --> 00:11:09,528 Eject the bodies into space. 202 00:11:09,570 --> 00:11:11,405 - That's an order. - That's a huge mistake. 203 00:11:11,446 --> 00:11:14,242 The laws of conservation state we need use everything 204 00:11:14,284 --> 00:11:16,411 - at our disposal to survive. - Why is she here? 205 00:11:16,452 --> 00:11:20,708 She's on the council since Brice put her in charge of life support. 206 00:11:20,749 --> 00:11:24,087 - Why did you do that? - Because she's really frigging smart. 207 00:11:24,129 --> 00:11:26,424 - ALICIA: Thank you. - I already gave an order. 208 00:11:26,465 --> 00:11:28,426 What happened to not taking unilateral action? 209 00:11:28,467 --> 00:11:30,762 Isn't that what you accused me of? 210 00:11:30,804 --> 00:11:34,766 Shouldn't we think about what people who died would want? 211 00:11:34,808 --> 00:11:36,436 Harris worked in my department, 212 00:11:36,477 --> 00:11:39,272 and I think he would want to continue to contribute 213 00:11:39,314 --> 00:11:41,317 to the mission's success. 214 00:11:41,358 --> 00:11:46,406 - Isn't this a way for him to do so? - Okay, we'll vote. 215 00:11:46,448 --> 00:11:50,453 - I already gave an order. - All of in favor of Angus's plan, 216 00:11:50,494 --> 00:11:51,494 raise your hand. 217 00:11:54,583 --> 00:11:57,085 Opposed? 218 00:11:57,127 --> 00:11:59,464 Okay, that decides that. 219 00:11:59,505 --> 00:12:02,175 Take the remains to Angus' machine. 220 00:12:08,183 --> 00:12:09,643 You had no right to override me. 221 00:12:09,684 --> 00:12:11,061 I didn't. I called a vote. 222 00:12:11,102 --> 00:12:12,730 Now we have bigger fish to fry. 223 00:12:12,772 --> 00:12:14,231 Oh, man, what I wouldn't give 224 00:12:14,273 --> 00:12:17,152 for an actual fish to fry right about now. 225 00:12:17,194 --> 00:12:19,655 We need to get the engines back up to near light speed 226 00:12:19,696 --> 00:12:21,824 or we won't reach Prox B 227 00:12:21,866 --> 00:12:23,159 before a one-year journey turns to ten. 228 00:12:23,201 --> 00:12:24,994 Plus, there's a murderer onboard, 229 00:12:25,036 --> 00:12:26,580 and we still have no idea what hit us. 230 00:12:26,622 --> 00:12:28,582 People seemed particularly freaked out by that last one. 231 00:12:28,624 --> 00:12:31,002 Well, then maybe you should go back to figuring that out 232 00:12:31,044 --> 00:12:32,337 instead of just sitting here complaining 233 00:12:32,379 --> 00:12:34,757 - about who's in charge. - Go to hell. 234 00:12:36,884 --> 00:12:38,366 Good. That went well. 235 00:12:45,678 --> 00:12:48,728 - Spence! Spence, hold on. - What? 236 00:12:48,776 --> 00:12:50,855 Look, Lane, I know you don't like Garnet 237 00:12:50,897 --> 00:12:52,518 telling you what to do, right? 238 00:12:52,560 --> 00:12:54,016 But she's not wrong. 239 00:12:54,058 --> 00:12:55,472 We need to find out what hit us. 240 00:12:55,513 --> 00:12:57,010 I mean, you said yourself, people are coming up 241 00:12:57,052 --> 00:13:00,337 with all kinds of crazy explanations. 242 00:13:00,379 --> 00:13:02,459 Are you not at all suspicious of Garnet? 243 00:13:04,039 --> 00:13:05,827 What do you mean? 244 00:13:05,869 --> 00:13:08,032 Do we even know who she is? 245 00:13:08,072 --> 00:13:10,609 She didn't train with the rest of us. 246 00:13:10,651 --> 00:13:13,687 None of us had even heard of her until we stepped foot on this ship. 247 00:13:13,729 --> 00:13:16,973 (APPLAUSE) 248 00:13:17,015 --> 00:13:18,370 LESTER: So I'm very proud 249 00:13:18,371 --> 00:13:20,965 to be the commanding officer of the first ark. 250 00:13:21,007 --> 00:13:23,627 Now I'd like to introduce to you the person 251 00:13:23,668 --> 00:13:25,914 you civilians will be interfacing with, 252 00:13:25,956 --> 00:13:28,326 Lieutenant Commander Susan Ingram. 253 00:13:31,820 --> 00:13:34,274 While we are on this ship, you will be under 254 00:13:34,315 --> 00:13:37,476 Global Space Administration jurisdiction. 255 00:13:37,518 --> 00:13:42,757 Of course, we will only be conscious for a week before we go into cryo. 256 00:13:42,799 --> 00:13:44,754 But in that time, I look forward 257 00:13:44,796 --> 00:13:47,166 to getting to know each and every one of you. 258 00:13:47,208 --> 00:13:51,533 And now, I am truly excited to patch us in 259 00:13:51,574 --> 00:13:56,233 with the man who designed this wonderful spacecraft. 260 00:13:56,274 --> 00:14:00,183 In fact, he designed the entire Ark Program. 261 00:14:00,225 --> 00:14:03,885 Ladies and gentlemen, Mr. William Trust. 262 00:14:05,756 --> 00:14:08,584 Hello, I'm William Trust. 263 00:14:08,626 --> 00:14:12,036 I wish I could be there with you in person for this historic moment, 264 00:14:12,077 --> 00:14:14,739 but, alas, I'm busy preparing the other arks 265 00:14:14,780 --> 00:14:16,111 for their future journeys. 266 00:14:16,153 --> 00:14:18,066 We hope to send as many as 20 arks 267 00:14:18,108 --> 00:14:20,520 just like this one, full of people... 268 00:14:20,562 --> 00:14:24,180 I thought Trust got fired from his own company because he went crazy. 269 00:14:24,221 --> 00:14:26,592 Most geniuses are a little crazy. 270 00:14:26,633 --> 00:14:28,505 My life's work has always been about 271 00:14:28,547 --> 00:14:30,002 making life better for mankind. 272 00:14:30,043 --> 00:14:33,038 If it weren't for him, none of us would be here. 273 00:14:33,079 --> 00:14:34,951 I guess. 274 00:14:34,993 --> 00:14:36,823 But he went from genius savior of mankind 275 00:14:36,865 --> 00:14:39,651 to a guy with a god complex. 276 00:14:39,692 --> 00:14:41,189 He shouldn't be speaking for the mission anymore. 277 00:14:41,231 --> 00:14:43,643 TRUST: ... between the GSA and Trust Industries, 278 00:14:43,685 --> 00:14:44,974 you get to be the first to go 279 00:14:45,015 --> 00:14:48,093 on the biggest adventure in human history. 280 00:14:48,135 --> 00:14:52,086 And in doing so, you may just find us a new home. 281 00:15:00,153 --> 00:15:03,398 That will be all. Prepare for departure. 282 00:15:11,257 --> 00:15:14,751 I am so excited for this wonderful adventure, 283 00:15:14,793 --> 00:15:18,744 and I promise you all I will continue to dutifully record my Catgrams 284 00:15:18,786 --> 00:15:20,574 as I've always done on Earth 285 00:15:20,615 --> 00:15:22,736 right up until we go into stasis. 286 00:15:22,778 --> 00:15:25,148 They tell me after five years of cryo, 287 00:15:25,190 --> 00:15:27,727 I won't have aged a day. 288 00:15:27,769 --> 00:15:30,388 How wonderful is that? 289 00:15:30,430 --> 00:15:31,719 Now, if you'll excuse me, 290 00:15:31,761 --> 00:15:34,173 I'll see you on your holos and screens... 291 00:15:37,209 --> 00:15:39,913 ... assuming there's anyone left alive on Earth to receive them. 292 00:15:42,699 --> 00:15:46,858 - It's Lane, yeah. This is Trent and... - Trent. 293 00:15:46,900 --> 00:15:50,684 At ease. Gentlemen, I'd like you to meet 294 00:15:50,726 --> 00:15:51,931 the new addition to your cohort. 295 00:15:51,973 --> 00:15:54,843 This is Lieutenant Sharon Garnet. 296 00:15:54,885 --> 00:15:56,673 So happy to meet you, gentlemen. 297 00:15:56,714 --> 00:15:58,544 I hope you will introduce me around once we get underway. 298 00:15:58,586 --> 00:16:00,083 Of course. Looking forward to it. 299 00:16:00,125 --> 00:16:02,703 Let me introduce you to some of the other officers. 300 00:16:05,656 --> 00:16:08,899 Susan. You know anything about this? 301 00:16:08,941 --> 00:16:12,102 - What do you mean? - Well, Lieutenant Garnet. 302 00:16:12,144 --> 00:16:16,427 She just arrived today, didn't train with any of us. What's her story? 303 00:16:16,469 --> 00:16:22,083 All I know is she was assigned here last minute by someone high up. 304 00:16:28,155 --> 00:16:29,611 Okay, you do have a point. 305 00:16:29,653 --> 00:16:32,189 I do kind of wonder who put her on the ship. 306 00:16:34,975 --> 00:16:37,429 - What are you doing? - I'm just gonna have a lie down. 307 00:16:37,471 --> 00:16:39,425 This is my quarters. 308 00:16:39,467 --> 00:16:42,586 - There are only two officers quarters. - Why? 309 00:16:42,628 --> 00:16:45,473 Well, because we weren't meant to come out of cryo 310 00:16:45,474 --> 00:16:46,744 until we reached Prox B. 311 00:16:46,745 --> 00:16:47,910 The sleep quarters are for the skeleton crew 312 00:16:47,951 --> 00:16:49,573 left onboard after we go to the surface. 313 00:16:49,615 --> 00:16:51,736 - Only two officers. - Oh, I know, I know. 314 00:16:51,778 --> 00:16:56,560 I know all that. I mean, why do you get this one? 315 00:16:56,602 --> 00:16:58,390 Because Garnet took the captain's quarters, 316 00:16:58,432 --> 00:17:01,218 - so I should get this one. - Oh. Why exactly? 317 00:17:01,259 --> 00:17:02,673 Because... 318 00:17:06,001 --> 00:17:07,831 Good question. 319 00:17:07,872 --> 00:17:10,160 I mean, why does she get the captain's quarters? 320 00:17:10,201 --> 00:17:13,362 Because she's quite clearly taken the role of acting Captain 321 00:17:13,403 --> 00:17:15,566 despite your protests. 322 00:17:17,147 --> 00:17:19,018 How about this? 323 00:17:19,059 --> 00:17:21,347 At the next council meeting, the three of us will draw straws 324 00:17:21,388 --> 00:17:22,802 to see who gets the rooms. 325 00:17:24,549 --> 00:17:26,462 Yeah, good luck with that. 326 00:17:37,358 --> 00:17:39,979 (BEEPING) 327 00:17:40,020 --> 00:17:41,434 What the... 328 00:17:42,682 --> 00:17:43,888 STRICKLAND: What are you doing? 329 00:17:46,675 --> 00:17:48,296 You startled me. 330 00:17:48,338 --> 00:17:49,835 I was just checking the entrance logs 331 00:17:49,876 --> 00:17:52,913 to see who came in here last, but they've been wiped. 332 00:17:52,955 --> 00:17:56,821 - I wonder who could've done that. - Are you accusing me? 333 00:17:56,863 --> 00:17:58,777 Everyone's a suspect until they're not, 334 00:17:58,819 --> 00:18:00,606 which is why you shouldn't be poking your nose around in here. 335 00:18:00,648 --> 00:18:02,769 Come on, Felix. You know I didn't murder this guy. 336 00:18:02,811 --> 00:18:03,934 Do I? 337 00:18:06,969 --> 00:18:09,590 - I didn't murder Jasper Dades. - His name was Malcolm Perry. 338 00:18:09,631 --> 00:18:11,752 Whatever his name was, I had no reason to kill him. 339 00:18:11,794 --> 00:18:13,124 Just the same, this is my investigation. 340 00:18:13,166 --> 00:18:15,038 I suggest you stay out of it. 341 00:18:18,282 --> 00:18:21,027 You're right. I apologize. 342 00:18:21,068 --> 00:18:23,896 - I will steer clear. - Thank you. 343 00:18:23,937 --> 00:18:26,391 But let me know if you need any help with anything, Felix. 344 00:18:26,433 --> 00:18:28,429 You can start by telling me who has clearance high enough 345 00:18:28,471 --> 00:18:30,592 to wipe the logs on a security pad. 346 00:18:34,210 --> 00:18:36,123 Anyone with 1C clearance. 347 00:18:36,165 --> 00:18:38,369 And who has 1C clearance, Sharon? 348 00:18:38,411 --> 00:18:43,359 Eva Markovic, Lieutenant Lane, Lieutenant Brice, and me. 349 00:18:57,791 --> 00:19:01,700 (RATTLING) 350 00:19:19,667 --> 00:19:20,664 (SHOUTS) 351 00:19:22,619 --> 00:19:23,616 Oh! 352 00:19:23,617 --> 00:19:25,322 (MUTTERING) 353 00:19:25,364 --> 00:19:27,152 No. No! 354 00:19:36,676 --> 00:19:38,631 It took me too long to find a shutoff valve to stop it. 355 00:19:38,672 --> 00:19:40,710 - We lost a lot of water. - How much did we lose? 356 00:19:40,752 --> 00:19:43,496 Uh, I don't know. My guess would be more than 100 gallons. 357 00:19:43,538 --> 00:19:45,451 100 gallons? That was our drinking water. 358 00:19:45,492 --> 00:19:47,156 I'm sorry. It's my fault. 359 00:19:47,198 --> 00:19:49,277 If I hadn't insisted on the stupid bioshelter garden... 360 00:19:49,319 --> 00:19:52,314 We wouldn't have any water or food. 361 00:19:52,354 --> 00:19:55,433 You couldn't have anticipated any of this. 362 00:19:55,473 --> 00:19:58,593 Okay, can we recover any of the spilt water? 363 00:19:58,634 --> 00:20:01,088 Uh, maybe some of it, if Eva can get 364 00:20:01,130 --> 00:20:02,586 the water reclamation unit working again. 365 00:20:02,627 --> 00:20:04,083 Did you ask her how long that would take? 366 00:20:04,125 --> 00:20:05,372 Well, I couldn't find her to ask. 367 00:20:05,414 --> 00:20:07,410 Wait, you couldn't find her? 368 00:20:07,452 --> 00:20:10,571 - (BEEPS) - Garnet to Eva Markovic. 369 00:20:10,612 --> 00:20:13,066 Markovic? 370 00:20:13,108 --> 00:20:14,397 Where the hell is she? 371 00:20:15,520 --> 00:20:17,516 Eva? 372 00:20:18,972 --> 00:20:20,510 Eva Markovic? 373 00:20:23,005 --> 00:20:25,376 Eva, there's been a water spill, 374 00:20:25,418 --> 00:20:30,367 and we need your expertise. Oh, boy. 375 00:20:30,409 --> 00:20:32,405 Are you okay? 376 00:20:36,398 --> 00:20:40,015 Dr. Brandice, I could use a little help here. 377 00:20:40,057 --> 00:20:45,006 Me? Oh, um, I'm not sure I'll be any help. 378 00:20:45,048 --> 00:20:48,084 - Try. - (SIGHS) 379 00:20:53,407 --> 00:20:55,778 What's wrong? 380 00:20:55,819 --> 00:20:58,481 I think there was something between her and that man 381 00:20:58,522 --> 00:21:01,725 from her department who died in the oxygen crisis. 382 00:21:01,766 --> 00:21:03,472 I think his name was Harris. 383 00:21:03,512 --> 00:21:07,173 Oh, Harris, yes. I met him on intake. 384 00:21:07,214 --> 00:21:11,581 He seemed like a wonderful guy. Handsome, too. 385 00:21:13,037 --> 00:21:16,614 Uh, where did you meet him? 386 00:21:16,655 --> 00:21:19,067 Come on. Don't you want to tell me about your man? 387 00:21:25,097 --> 00:21:27,490 Must've been hard to have cared so much 388 00:21:27,491 --> 00:21:29,547 for a man and have to keep it secret. 389 00:21:29,589 --> 00:21:32,875 It must be even more difficult to lose someone so special to you 390 00:21:32,916 --> 00:21:34,970 and to keep your grief bottled up inside 391 00:21:34,971 --> 00:21:36,451 because you don't wanna get in trouble. 392 00:21:38,738 --> 00:21:40,443 Oh, you want me to... 393 00:21:42,772 --> 00:21:47,264 Eva, no one is gonna give you a hard time about that relationship. 394 00:21:47,305 --> 00:21:51,422 - No. - At this point we're all just trying to survive. 395 00:21:51,464 --> 00:21:54,874 As far as I'm concerned, that rule never existed, 396 00:21:54,916 --> 00:21:58,035 and it's stupid that it even did exist. 397 00:21:59,574 --> 00:22:02,236 - Kalemegdan Park. - Pardon! 398 00:22:02,277 --> 00:22:08,225 That's where I met Harris. Kalemegdan Park in Belgrade. 399 00:22:08,266 --> 00:22:11,011 We both used to go there to feed the birds. 400 00:22:11,053 --> 00:22:14,338 - Before the birds were gone. - I've been there. 401 00:22:15,544 --> 00:22:18,040 Yeah. Beautiful park. 402 00:22:18,082 --> 00:22:20,826 What a romantic place to meet. 403 00:22:20,868 --> 00:22:23,321 Was Harris a romantic? 404 00:22:23,362 --> 00:22:26,814 - Yeah, he was sweet. - Mm-hmm. 405 00:22:26,856 --> 00:22:29,435 So here's what I want you to do, Eva. 406 00:22:29,477 --> 00:22:32,429 I want you to only think of the good times with Harris. 407 00:22:32,471 --> 00:22:34,467 Don't let your mind drift to anything sad. 408 00:22:34,508 --> 00:22:36,213 Do you think you can do that? 409 00:22:36,255 --> 00:22:38,293 And we need you to work on the water reclam... 410 00:22:38,334 --> 00:22:41,454 Take some time with those happy memories. 411 00:22:41,495 --> 00:22:42,784 Get a hold of yourself enough 412 00:22:42,826 --> 00:22:45,571 to do what the lieutenant here wants you to do. 413 00:22:45,612 --> 00:22:49,106 And then after you do it, come tell me all the happy stories 414 00:22:49,148 --> 00:22:51,476 you can think of with that handsome man. 415 00:23:00,294 --> 00:23:02,373 There. Rewind a bit. 416 00:23:03,953 --> 00:23:08,071 Yeah, that must be where it hit us. 417 00:23:08,112 --> 00:23:10,233 But the camera wasn't damaged. It's still working out there. 418 00:23:10,275 --> 00:23:12,521 There has to be a way to see what it saw. 419 00:23:12,562 --> 00:23:14,017 My best guess is that whatever did this 420 00:23:14,059 --> 00:23:16,389 triggered an EM pulse which shut down the cameras. 421 00:23:16,429 --> 00:23:18,260 Because look. 422 00:23:18,301 --> 00:23:21,878 They came back online sometime after the hit. 423 00:23:21,920 --> 00:23:24,165 If that's the case, there's no way to recover the video 424 00:23:24,207 --> 00:23:26,993 - because it never recorded. - Any progress? 425 00:23:27,035 --> 00:23:29,322 - Afraid not. - Lieutenant Lane, 426 00:23:29,364 --> 00:23:31,527 do you mind if we ask you some questions? 427 00:23:31,568 --> 00:23:33,523 About what? 428 00:23:33,564 --> 00:23:37,349 Where were you at 1600 ship time the day of the murder? 429 00:23:37,390 --> 00:23:40,010 - Why? - That's when that imposter was murdered. 430 00:23:40,052 --> 00:23:42,089 What? And you think one of us did it? 431 00:23:42,131 --> 00:23:44,752 Lieutenant Brice was with me at that time. I cannot rule you out. 432 00:23:44,793 --> 00:23:46,997 Me and about 150 other people on this ship. 433 00:23:47,039 --> 00:23:49,285 The entry log in the keypad to the room where he was killed 434 00:23:49,327 --> 00:23:51,863 would have told me who entered the room, but the log was wiped. 435 00:23:51,905 --> 00:23:54,816 - And? - And you're one of only four people 436 00:23:54,858 --> 00:23:56,979 who had access codes high enough to wipe the information. 437 00:23:57,020 --> 00:23:59,349 So where were you at that time? 438 00:24:02,011 --> 00:24:05,130 I don't have to answer any of your questions. 439 00:24:05,172 --> 00:24:09,205 - I outrank you. - I'm not in the GSA. 440 00:24:09,247 --> 00:24:11,077 You have no rank over me. 441 00:24:15,860 --> 00:24:17,939 Uh, just for future reference, 442 00:24:17,981 --> 00:24:20,102 Lane's not really the type to find the whole 443 00:24:20,144 --> 00:24:24,302 "You're not the boss of me" argument particularly endearing. 444 00:24:31,622 --> 00:24:33,576 You have to stop blaming yourself. 445 00:24:33,618 --> 00:24:36,737 I mean, you couldn't have anticipated a water coupling would blow. 446 00:24:36,779 --> 00:24:39,399 - Did you build it? - One of Eva's techs did. 447 00:24:39,440 --> 00:24:41,894 Then if anything, it's his fault. 448 00:24:41,936 --> 00:24:43,973 It doesn't much matter whose fault it is. 449 00:24:44,015 --> 00:24:45,845 We're gonna run out of water in about three days, 450 00:24:45,887 --> 00:24:47,841 and die of thirst in about a week. 451 00:24:52,749 --> 00:24:54,579 What the heck kind of knife is this? 452 00:24:56,866 --> 00:24:58,488 That's a hunting knife. 453 00:24:58,529 --> 00:25:00,859 My dad used to hunt when there was still game to hunt back home. 454 00:25:00,900 --> 00:25:03,686 That blade is made to kill and skin an animal. 455 00:25:03,728 --> 00:25:06,058 - Why do you have it? - It's not mine. 456 00:25:08,719 --> 00:25:10,008 It must have come out of the pipe. 457 00:25:10,050 --> 00:25:11,838 Which means someone must have dumped it 458 00:25:11,880 --> 00:25:14,250 in one of the water tanks where they have hatch access. 459 00:25:14,292 --> 00:25:16,163 Then it flowed through the water, 460 00:25:16,204 --> 00:25:18,451 got lodged there, and bam. 461 00:25:18,492 --> 00:25:20,156 Oh, my gosh. 462 00:25:20,197 --> 00:25:21,819 You don't think... 463 00:25:21,861 --> 00:25:23,943 you don't think this is the murder weapon? 464 00:25:39,972 --> 00:25:42,465 We have to get this water reclamation unit working. 465 00:25:42,507 --> 00:25:45,641 Stark, check the pressure on valve 42J. 466 00:25:45,683 --> 00:25:48,943 Novak, report on intake two and four. 467 00:25:56,549 --> 00:26:01,146 - You okay, boss? - No. Not really. 468 00:26:04,323 --> 00:26:08,377 Eva, I know about you and Harris. 469 00:26:08,418 --> 00:26:10,675 I'm not blind. None of us are. 470 00:26:10,716 --> 00:26:12,723 And we will all understand if you take some time... 471 00:26:12,765 --> 00:26:15,356 I don't have time to take. 472 00:26:15,398 --> 00:26:17,905 If we don't get this thing up and running, we all die of thirst. 473 00:26:17,947 --> 00:26:22,294 Eva, you need to grieve. I can handle this. 474 00:26:22,335 --> 00:26:26,514 Can you? So why is it not up and running already? 475 00:26:26,556 --> 00:26:28,562 Well, we're working on it. 476 00:26:28,604 --> 00:26:31,947 I appreciate your concern, Sasha. I do. 477 00:26:31,989 --> 00:26:34,706 But you're not qualified to fix it. 478 00:26:34,748 --> 00:26:36,461 Neither are you. 479 00:26:36,503 --> 00:26:38,801 Everyone who was qualified is dead. 480 00:26:38,843 --> 00:26:40,640 I'm next in line. 481 00:26:40,681 --> 00:26:42,980 And no offense, but I'm the most up to date 482 00:26:43,022 --> 00:26:44,819 on this ship's engineering. 483 00:26:44,861 --> 00:26:48,205 So help or get out of the way. 484 00:27:01,244 --> 00:27:04,211 Garnet. A word. 485 00:27:04,253 --> 00:27:06,217 Just make sure you're on top of that. 486 00:27:06,259 --> 00:27:09,895 - (CLEARS THROAT) - What's up? 487 00:27:09,936 --> 00:27:12,527 Just keeping you apprised. I'm doing another EVA. 488 00:27:12,569 --> 00:27:14,910 - What? Why? - To figure out what the hell hit us. 489 00:27:14,951 --> 00:27:18,211 - Why else? - A man died last time, 490 00:27:18,253 --> 00:27:20,091 and you're lucky you even made it back alive. 491 00:27:20,133 --> 00:27:21,512 - It's too dangerous. - What? 492 00:27:21,554 --> 00:27:23,268 Look, we need to know what hit us. 493 00:27:23,310 --> 00:27:25,859 Send someone else. You're too important. You're our only navigator. 494 00:27:25,901 --> 00:27:28,617 - Fine, I'll go. - You already have a concussion. 495 00:27:28,660 --> 00:27:30,373 - Send Leighton. - What? No. No, no, no. 496 00:27:30,414 --> 00:27:32,755 I'm not sending someone else to do something I wouldn't do myself. 497 00:27:32,797 --> 00:27:35,346 I'm not dragging anyone with me and risk having another person lost. 498 00:27:35,388 --> 00:27:38,982 But you're fine with it being you who's lost. 499 00:27:42,284 --> 00:27:44,456 - Please don't do this. - Is that an order? 500 00:27:44,498 --> 00:27:47,590 Call it whatever you want. Just don't do it. 501 00:27:47,633 --> 00:27:51,311 - Give me your word. - Fine. 502 00:27:59,711 --> 00:28:02,552 - You're doing it, right? - Oh, yeah. Soon as the shift changes. 503 00:28:11,454 --> 00:28:12,666 Mind? 504 00:28:16,887 --> 00:28:19,395 So was that knife I found the murder weapon? 505 00:28:23,323 --> 00:28:26,499 Could you get fingerprints off it? DNA? 506 00:28:28,338 --> 00:28:32,100 It's not like we have a crime lab on board. 507 00:28:32,142 --> 00:28:35,484 Right, sorry. Of course not. 508 00:28:35,526 --> 00:28:38,243 - But, yes, it is the murder weapon. - How do you know? 509 00:28:38,285 --> 00:28:43,467 Hook blade matches the shape of the wound on the victim's throat. 510 00:28:43,508 --> 00:28:45,431 I checked the manifest. There are no knives 511 00:28:45,473 --> 00:28:48,148 with that blade shape that are supposed to be onboard. 512 00:28:48,190 --> 00:28:49,903 So someone smuggled it on? 513 00:28:49,944 --> 00:28:53,163 - Doesn't that mean it was premeditated? - I don't know. 514 00:29:00,852 --> 00:29:04,656 - Why should you get any water, huh? - Because I'm thirsty. 515 00:29:04,697 --> 00:29:07,873 It's your fault we lost most of it. You and your stupid farm. 516 00:29:07,915 --> 00:29:11,927 - Please. Give it back. - Give it back. 517 00:29:11,969 --> 00:29:14,143 - Make me. - If you insist. 518 00:29:14,184 --> 00:29:16,023 (SCREAMING) 519 00:29:16,065 --> 00:29:17,736 (GRUNTING) 520 00:29:27,015 --> 00:29:32,197 (SHOUTING, GRUNTING) 521 00:29:32,238 --> 00:29:33,588 Break it up! 522 00:29:49,351 --> 00:29:52,249 - (GRUNTS) - Thanks. 523 00:30:22,543 --> 00:30:25,044 I say we lock them all up before they cause more trouble. 524 00:30:25,086 --> 00:30:27,330 Are you going to lock me up, too? I threw the second punch. 525 00:30:27,372 --> 00:30:29,492 Where would we put them anyways? We don't have a brig. 526 00:30:29,534 --> 00:30:32,609 The only prisoner we ever had, we locked in a storage closet. 527 00:30:32,651 --> 00:30:34,106 Which didn't go so well for him. 528 00:30:34,147 --> 00:30:37,015 Besides, this is an all hands on deck situation. 529 00:30:37,057 --> 00:30:39,010 We need everyone doing their jobs. 530 00:30:39,052 --> 00:30:41,836 We can't risk them making trouble. It would be chaos. 531 00:30:41,878 --> 00:30:45,661 Look, we're all on edge, sleep deprived, hungry, thirsty. 532 00:30:45,702 --> 00:30:47,905 This kind of behavior is only a symptom. 533 00:30:47,947 --> 00:30:49,817 We need to address the cause. 534 00:30:49,859 --> 00:30:53,100 And how do you suggest we do that? 535 00:31:10,392 --> 00:31:15,172 There you are. Glad to see one of us getting some rest. 536 00:31:15,213 --> 00:31:18,497 Yes. Sleep is so important. 537 00:31:18,539 --> 00:31:21,989 Skin tone, hair shininess, whiter eyes. 538 00:31:22,030 --> 00:31:24,650 - You should get some sleep. - Will it help me save this ship 539 00:31:24,651 --> 00:31:26,062 and everybody on it? 540 00:31:26,103 --> 00:31:27,890 Feeling a little self-important are we? 541 00:31:27,932 --> 00:31:31,549 - Dr. Brandice... - It's Cat to my friends. 542 00:31:31,590 --> 00:31:33,835 I get the feeling you need a friend. 543 00:31:33,876 --> 00:31:35,164 I don't know if you've noticed, 544 00:31:35,206 --> 00:31:39,154 but the crew is starting to lose it on this ship. 545 00:31:39,196 --> 00:31:41,109 We just had a near riot in the mess hall. 546 00:31:41,150 --> 00:31:42,854 People have been fighting all over this ship, 547 00:31:42,896 --> 00:31:45,015 and you're in here getting your beauty rest? 548 00:31:45,057 --> 00:31:47,010 What should I be doing? 549 00:31:47,052 --> 00:31:49,671 I'm officially naming you head of ship wide mental health. 550 00:31:49,712 --> 00:31:52,247 You can start having sessions with anyone who needs. 551 00:31:53,370 --> 00:31:56,321 Whoa. Oh, uh, hold on. 552 00:31:56,363 --> 00:31:57,817 Um, I'm flattered, 553 00:31:57,859 --> 00:32:00,062 but I'm certainly not qualified for that. 554 00:32:00,103 --> 00:32:02,431 I'm on board to be the celebrity face of the mission. 555 00:32:02,473 --> 00:32:06,255 In case you missed it, this ship isn't exactly camera ready. 556 00:32:06,297 --> 00:32:09,788 - I need you in a new role. - Look, I was a TV relationship specialist. 557 00:32:09,830 --> 00:32:12,780 I talked about sex and who's doing who and how often. 558 00:32:12,822 --> 00:32:14,235 And you've published how many books? 559 00:32:14,277 --> 00:32:16,937 Self-help books. You could write those. 560 00:32:16,979 --> 00:32:19,598 A five-year-old could. I'm not qualified. 561 00:32:19,639 --> 00:32:21,758 I wouldn't even know where to start. 562 00:32:21,800 --> 00:32:23,297 I saw you talk Eva off a ledge. 563 00:32:23,338 --> 00:32:25,500 - You're good. Yes. - That? 564 00:32:25,541 --> 00:32:27,079 I was winging it. I lied. 565 00:32:27,121 --> 00:32:30,612 No idea who her boyfriend was. Never been to that park. 566 00:32:30,654 --> 00:32:32,150 Well, keep winging it. You're good at it. 567 00:32:34,104 --> 00:32:35,517 And if I refuse? 568 00:32:37,761 --> 00:32:41,003 Look, we both know the real reason you're on this ship 569 00:32:41,045 --> 00:32:42,707 is because you knew people in high places. 570 00:32:42,749 --> 00:32:45,035 Well, the highest placed person you know now is me, 571 00:32:45,077 --> 00:32:47,530 and I'm telling you you're gonna carry your weight around here 572 00:32:47,570 --> 00:32:48,652 one way or another. 573 00:32:48,693 --> 00:32:50,854 I could reassign you to a position 574 00:32:50,896 --> 00:32:52,767 in waste management if you'd prefer. 575 00:32:54,553 --> 00:32:55,884 Gross. 576 00:32:55,926 --> 00:32:58,835 Fine. I'll do it. 577 00:32:58,876 --> 00:33:01,038 And from what I'm seeing here, you'll be my first patient. 578 00:33:01,079 --> 00:33:02,742 Oh, you have no idea. 579 00:33:06,026 --> 00:33:10,141 But if I'm going to do this, 580 00:33:10,182 --> 00:33:12,469 there are a few things I'll need. 581 00:33:19,160 --> 00:33:20,698 Keep an eye on that support structure. 582 00:33:20,740 --> 00:33:22,527 BRICE: I'm not worried about it. 583 00:33:22,569 --> 00:33:24,273 The only damaged part is already broke off. 584 00:33:24,314 --> 00:33:25,602 Just keep an eye on it anyway. 585 00:33:25,644 --> 00:33:27,141 I'm monitoring stress stability here. 586 00:33:27,182 --> 00:33:30,341 So far, it all looks fine. 587 00:33:38,279 --> 00:33:41,689 All right, target reached. 588 00:33:43,600 --> 00:33:46,510 You know, this doesn't look like an impact pattern. 589 00:33:48,255 --> 00:33:51,664 Most of the steel is melted, like it touched the sun. 590 00:33:51,705 --> 00:33:55,779 There's some kind of crystal thing wedged in there. 591 00:33:55,820 --> 00:33:58,232 I see a few of them. They look like diamonds. 592 00:34:12,031 --> 00:34:13,278 What the hell? 593 00:34:15,024 --> 00:34:16,478 Aye, they look like diamonds. 594 00:34:18,183 --> 00:34:20,594 Checking compressive strength. 595 00:34:24,168 --> 00:34:25,415 Oh, that can't be good. 596 00:34:28,490 --> 00:34:31,276 - Get back to the airlock. - It's melting my glove. 597 00:34:31,317 --> 00:34:33,146 Get back here now before it breaches your EMU. 598 00:34:33,187 --> 00:34:35,764 Lane, the glove's fingers are nearly off! 599 00:34:35,806 --> 00:34:38,508 Brice, cinch the wrist, keep the rest of the EMU sealed. 600 00:34:38,550 --> 00:34:42,165 - Your skin will freeze. - I'm coming in hot! 601 00:34:52,889 --> 00:34:55,466 - Seal the wrist! I'm pressurizing now. - (SCREAMS) 602 00:34:59,207 --> 00:35:01,161 (GROANS) Oh, no! 603 00:35:01,202 --> 00:35:02,823 Don't... don't get too close! 604 00:35:05,275 --> 00:35:06,647 Damn it! 605 00:35:09,307 --> 00:35:10,637 I hate it when Garnet's right. 606 00:35:17,454 --> 00:35:20,405 You've got substantial frostbite 607 00:35:20,447 --> 00:35:23,190 and you've lost most of the first three layers of dermis. 608 00:35:23,231 --> 00:35:24,686 But it should grow back good as new. 609 00:35:24,728 --> 00:35:26,473 You sure none of that stuff is still on me? 610 00:35:26,515 --> 00:35:28,801 - No sign of it. - Any idea what could've caused this, Doc? 611 00:35:28,843 --> 00:35:32,293 - Some kind of acid? - No clue. I haven't seen anything like that. 612 00:35:32,334 --> 00:35:35,160 Whatever it was, it must not react with human skin, 613 00:35:35,202 --> 00:35:37,697 or I imagine Lieutenant Brice wouldn't have any left. 614 00:35:37,737 --> 00:35:39,692 You gave me your word you wouldn't perform an EVA. 615 00:35:39,732 --> 00:35:41,852 - I lied. - LANE: We were just trying to give the crew 616 00:35:41,894 --> 00:35:43,100 some of the answers they deserved. 617 00:35:43,141 --> 00:35:44,804 And did you get any answers for them? 618 00:35:44,845 --> 00:35:45,841 Well, unfortunately not yet. 619 00:35:45,842 --> 00:35:47,464 But you know what you did do? 620 00:35:47,506 --> 00:35:49,750 You showed them just how out of control their leadership is. 621 00:35:49,792 --> 00:35:51,745 If we can't respect each other, trust each other, 622 00:35:51,787 --> 00:35:53,574 if we can't work together... 623 00:35:56,317 --> 00:35:57,730 ... then why should they trust us 624 00:35:57,772 --> 00:35:59,934 to make sure they survive out here? 625 00:35:59,975 --> 00:36:01,929 Now, I don't know about you, 626 00:36:01,970 --> 00:36:03,716 but I'm going on 52 hours without sleep. 627 00:36:03,758 --> 00:36:05,919 - Same. - Aye, me, too. 628 00:36:05,960 --> 00:36:07,748 Only 52? Must be nice. 629 00:36:07,790 --> 00:36:11,945 Lack of sleep is probably contributing to our bad attitudes. 630 00:36:11,987 --> 00:36:13,900 I suggest we get some rest. 631 00:36:13,940 --> 00:36:15,479 Well, I won't fight you on that. 632 00:36:15,520 --> 00:36:17,058 You should give one of the shifts a sleep break too. 633 00:36:17,100 --> 00:36:20,550 - (BEEPS) - Attention, all hands. 634 00:36:20,592 --> 00:36:22,254 This is Lieutenant Garnet speaking for Lieutenant Lane 635 00:36:22,296 --> 00:36:25,038 and Lieutenant Brice as well. 636 00:36:25,080 --> 00:36:29,694 We just wanted to say how proud we are of this crew 637 00:36:29,736 --> 00:36:31,523 and how hard you have all worked. 638 00:36:31,565 --> 00:36:33,185 Things are stabilized for now, 639 00:36:33,227 --> 00:36:35,638 so, crew shifts one and two, take leave, 640 00:36:35,679 --> 00:36:39,461 get five hours of rest, and then trade shifts. 641 00:36:42,205 --> 00:36:44,907 We'll convene in the ready room in five hours. 642 00:36:44,948 --> 00:36:46,112 That okay with everyone? 643 00:36:51,017 --> 00:36:53,802 I can't. I have patients. 644 00:36:53,843 --> 00:36:58,124 - Some of us are shift one. - Keep working. 645 00:36:58,166 --> 00:37:01,200 We're all hot and exhausted and thirsty. 646 00:37:02,987 --> 00:37:04,151 You'll be a lot more thirsty 647 00:37:04,193 --> 00:37:05,939 if we don't get the system working 648 00:37:05,980 --> 00:37:07,850 to reclaim some of the lost water 649 00:37:07,892 --> 00:37:09,555 from the floors in the bioshelter, 650 00:37:09,596 --> 00:37:12,672 toilet water, gray water, and make it all drinkable. 651 00:37:12,714 --> 00:37:15,748 If we get it up to 90% of capacity, 652 00:37:15,789 --> 00:37:17,701 it buys us at least a few weeks, 653 00:37:17,743 --> 00:37:18,907 which beats the hell out of 654 00:37:18,948 --> 00:37:21,858 running out of water in two days. 655 00:37:26,430 --> 00:37:27,968 Yeah, okay. You're right. 656 00:37:28,010 --> 00:37:32,332 Good. Now release the pressure on valve 2A. 657 00:37:36,531 --> 00:37:40,188 Since you're wounded, I'll let you take the bed. I'll take the floor. 658 00:37:40,230 --> 00:37:43,472 - Ah, you're the one with the head injury. - Just take the damn bed. 659 00:37:43,513 --> 00:37:46,215 Oh, you are a gentleman and a scholar, my friend. 660 00:37:52,658 --> 00:37:54,487 Are you two handsome men here for a session? 661 00:37:54,528 --> 00:37:58,726 - We're here to grab some shut eye. - What are you doing here? 662 00:37:58,768 --> 00:38:00,555 Well, if you're not here for a session, 663 00:38:00,597 --> 00:38:04,171 then I'm sorry, but you'll have to go. 664 00:38:04,213 --> 00:38:07,081 - LANE: Who told you you could move in here? - Commander Garnet. 665 00:38:07,122 --> 00:38:08,619 - Of course. - It's Lieutenant Garnet. 666 00:38:08,660 --> 00:38:09,783 She asked me to conduct therapy sessions 667 00:38:09,824 --> 00:38:11,570 with the crew, and I told her 668 00:38:11,612 --> 00:38:13,357 I would need a private room in which to do so. 669 00:38:13,398 --> 00:38:15,435 Well, she didn't have the authority to give you this room. 670 00:38:15,477 --> 00:38:16,848 Well, nonetheless, I'm here. 671 00:38:16,890 --> 00:38:19,093 So if you wish to spend time in this room, 672 00:38:19,135 --> 00:38:21,919 I suggest you make an appointment for a session. 673 00:38:21,961 --> 00:38:25,120 I'll take you two separately or both at once. 674 00:38:25,162 --> 00:38:27,281 I bet you will. 675 00:38:29,568 --> 00:38:31,770 (SIGHS) 676 00:38:42,452 --> 00:38:44,365 Hey, hey. 677 00:38:44,406 --> 00:38:49,019 Do you mind, James? They only gave me five hours to sleep. 678 00:38:49,061 --> 00:38:52,761 I'm sorry, Jelena. Could you maybe move over and share your bunk? 679 00:38:52,802 --> 00:38:56,127 - I won't take much room. - No funny business? 680 00:38:56,169 --> 00:38:58,954 No. No, no, no, no, no. 681 00:38:58,995 --> 00:39:01,697 Look, I just... I really need to sleep. 682 00:39:16,162 --> 00:39:17,908 You can have mine, Lieutenant. 683 00:39:17,949 --> 00:39:19,612 Oh, no. That's okay. You need sleep, too. 684 00:39:19,653 --> 00:39:23,020 No, it's no problem. I'll sleep in the bioshelter. 685 00:39:23,061 --> 00:39:24,558 Huh. 686 00:39:25,971 --> 00:39:28,049 Thanks, kid. 687 00:39:30,169 --> 00:39:31,707 (GROANS) 688 00:39:45,382 --> 00:39:46,837 - How's the pressure? - Eight PSI. 689 00:39:46,878 --> 00:39:49,414 - A little low, but in range. - Let's crank it up. 690 00:39:54,734 --> 00:39:56,397 Fingers crossed. 691 00:39:59,223 --> 00:40:01,841 30 PSI. 35. 692 00:40:01,883 --> 00:40:05,000 37 and holding. 693 00:40:06,538 --> 00:40:07,952 Can we get it up any more? 694 00:40:10,030 --> 00:40:11,983 I don't think so. 695 00:40:12,025 --> 00:40:14,644 (BEEPING) 696 00:40:24,911 --> 00:40:27,820 (SIGHING) 697 00:40:36,631 --> 00:40:38,793 I wish you would've taken the cryopod 698 00:40:38,835 --> 00:40:41,037 next to mine like I asked. 699 00:40:41,079 --> 00:40:43,407 'Cause right about now I could really use some council 700 00:40:43,448 --> 00:40:46,358 from someone who understands my situation. 701 00:40:55,751 --> 00:40:59,201 - (ALARM BLARES) - EVA: Central council to Cent-Com, please, 702 00:40:59,243 --> 00:41:00,697 as soon as possible. 703 00:41:02,568 --> 00:41:05,727 - How's your hand? - It's all right. I'll live. 704 00:41:13,043 --> 00:41:14,660 Thanks you all for coming. 705 00:41:14,661 --> 00:41:16,788 Hope I didn't pull you from anything important. 706 00:41:16,825 --> 00:41:18,820 I was dreaming I was having a nice cold bath. 707 00:41:18,862 --> 00:41:22,145 - Yeah, mine was a swim in a pool. - What's this about, Eva? 708 00:41:22,187 --> 00:41:24,307 We got the water reclamation system working again. 709 00:41:24,348 --> 00:41:27,549 - Good! - Don't get too excited. 710 00:41:27,590 --> 00:41:30,458 The best we could do is 62% efficiency. 711 00:41:30,499 --> 00:41:32,454 Why do I get the feeling that's not enough? 712 00:41:32,494 --> 00:41:34,947 I reclaimed all the water from hydroponics, 713 00:41:34,989 --> 00:41:36,568 waste water, gray water. 714 00:41:36,609 --> 00:41:38,314 I even drained the coolant system. 715 00:41:38,355 --> 00:41:40,600 With all that, I bought us one, 716 00:41:40,641 --> 00:41:43,136 maybe two days of drinking water. 717 00:41:43,177 --> 00:41:45,089 So that means we only have four days of water left. 718 00:41:45,131 --> 00:41:47,251 Unbelievable. One damn knife dumped in a water tank 719 00:41:47,292 --> 00:41:49,079 is going to kill us all. 720 00:41:49,121 --> 00:41:51,698 - How do you know that? - What? 721 00:41:51,739 --> 00:41:53,461 I haven't told anyone where the blade 722 00:41:53,462 --> 00:41:56,062 was introduced to the water system. 723 00:41:56,104 --> 00:41:57,433 How do you know? 724 00:41:59,097 --> 00:42:02,172 (POWERING DOWN) 725 00:42:02,214 --> 00:42:05,871 When you said you shut down the coolant system, 726 00:42:05,913 --> 00:42:07,575 did you mean the engine coolant system? 727 00:42:07,617 --> 00:42:09,446 - Yes. - LANE: We're dead in the water. 728 00:42:09,488 --> 00:42:11,358 What the hell were you thinking? 729 00:42:11,399 --> 00:42:13,478 I was thinking we can continue to run the engines 730 00:42:13,520 --> 00:42:15,556 even though we have nowhere to go 731 00:42:15,598 --> 00:42:18,715 or we can have an extra couple of days of drinking water. 732 00:42:19,879 --> 00:42:21,750 So you chose more days of life. 733 00:42:41,994 --> 00:42:46,977 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.