Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:14,990
⏳Timing and Subtitles brought to you by About Time Team @viki.com📽️
2
00:01:35,350 --> 00:01:40,240
[See You Again]
3
00:01:40,240 --> 00:01:43,288
[Episode 18]
4
00:01:51,660 --> 00:01:56,299
[Sea and Mountain]
5
00:02:28,200 --> 00:02:30,090
Thank you for your hard work these days. Take care.
6
00:02:30,090 --> 00:02:31,550
Thank you.
7
00:02:46,100 --> 00:02:50,390
Thank you, Ms. Jin, on behalf of those wild animals.
8
00:02:51,196 --> 00:02:53,620
There's no need to say thank you.
9
00:02:53,620 --> 00:02:56,180
It's better if you can pay me money.
10
00:03:05,590 --> 00:03:07,710
This is one person's share.
11
00:03:07,710 --> 00:03:12,142
If both of your guardians are here, there will be more.
12
00:03:12,142 --> 00:03:14,280
What does it have to do with them?
13
00:03:15,180 --> 00:03:16,880
Why not?
14
00:03:17,400 --> 00:03:19,930
Have you decided which one is my future brother-in-law?
15
00:03:19,930 --> 00:03:21,750
What are you talking about?
16
00:03:21,750 --> 00:03:22,940
Do you think it's fun?
17
00:03:22,940 --> 00:03:26,292
Mind your own business
and hurt fewer women.
18
00:03:33,829 --> 00:03:35,429
Jin Abao,
19
00:03:37,900 --> 00:03:39,620
let me ask you a question.
20
00:03:39,620 --> 00:03:41,020
If...
21
00:03:41,020 --> 00:03:43,192
I mean if...
22
00:03:43,850 --> 00:03:47,220
If someone suddenly wants to kiss you...
23
00:03:47,220 --> 00:03:49,280
Why are you laughing?
24
00:03:50,860 --> 00:03:53,900
If someone suddenly wants to kiss you.
25
00:03:53,900 --> 00:03:58,560
Although it was just a move, I'm sure he was going to kiss me.
26
00:03:58,560 --> 00:04:00,790
What do you think he meant?
27
00:04:00,790 --> 00:04:02,700
Was it my first or second brother-in-law?
28
00:04:02,700 --> 00:04:05,280
A friend of mine. Don't talk nonsense.
29
00:04:09,220 --> 00:04:12,416
So your "friend"
30
00:04:12,416 --> 00:04:14,610
didn't confess his love?
31
00:04:14,610 --> 00:04:15,440
No.
32
00:04:15,440 --> 00:04:17,589
You two are in love with each other.
33
00:04:17,589 --> 00:04:21,269
Why don't you just bring it into the open and tell each other already?
34
00:04:21,269 --> 00:04:24,120
I told you it wasn't me.
35
00:04:27,220 --> 00:04:30,096
Well, this person
36
00:04:30,096 --> 00:04:32,150
is different from ordinary people.
37
00:04:32,150 --> 00:04:34,480
He's thinking like people in the last century.
38
00:04:34,480 --> 00:04:36,170
He's very conservative.
39
00:04:36,170 --> 00:04:40,266
To him, love is very sacred.
40
00:04:41,580 --> 00:04:42,720
I've checked it for you.
41
00:04:42,720 --> 00:04:45,250
Tomorrow is the 48th anniversary
42
00:04:45,250 --> 00:04:47,600
of Benett Comet reaching its perihelion.
43
00:04:47,600 --> 00:04:48,430
What comet?
44
00:04:48,430 --> 00:04:51,730
Benett. It's the perfect time and place.
45
00:04:51,730 --> 00:04:52,970
What do you mean?
46
00:04:52,970 --> 00:04:53,970
It doesn't matter.
47
00:04:53,970 --> 00:04:56,970
What matters is you
need to use this excuse
48
00:04:56,970 --> 00:04:59,850
to ask him out for dinner with you.
49
00:04:59,850 --> 00:05:01,450
Why?
50
00:05:03,310 --> 00:05:07,080
If you can ask him out to
celebrate such a stupid festival,
51
00:05:07,080 --> 00:05:10,010
that means he likes you too.
52
00:05:10,010 --> 00:05:11,710
And then?
53
00:05:12,220 --> 00:05:14,220
Then,
54
00:05:14,220 --> 00:05:17,900
when you are having dinner
together, find a perfect timing.
55
00:05:17,900 --> 00:05:20,670
Don't hesitate. Just say it out.
56
00:05:21,770 --> 00:05:25,366
Well... Isn't that too fast?
57
00:05:25,366 --> 00:05:27,710
My sister. How old are you?
58
00:05:27,710 --> 00:05:29,490
Stop dilly-dallying.
59
00:05:29,490 --> 00:05:31,810
It'll be over if you don't take the initiative.
60
00:05:38,420 --> 00:05:40,476
What do you mean?
61
00:05:41,680 --> 00:05:44,300
Let me give you an example.
62
00:05:44,300 --> 00:05:47,110
It's like you two are playing football.
63
00:05:47,110 --> 00:05:49,970
The ball has reached your foot.
64
00:05:49,970 --> 00:05:52,360
You are already in the penalty area.
65
00:05:52,360 --> 00:05:54,226
If you hesitate,
66
00:05:54,226 --> 00:05:56,540
you'll miss the perfect opportunity, right?
67
00:05:56,540 --> 00:05:59,460
If you don't kick it, someone
else will steal the ball.
68
00:05:59,460 --> 00:06:03,860
What if I miss this kick,
or hit the woodwork?
69
00:06:04,840 --> 00:06:06,740
You won't regret it.
70
00:06:06,740 --> 00:06:10,468
If you don't dare
to try, you'll regret it.
71
00:06:10,468 --> 00:06:14,356
To be the one who kicks
without hesitation is much cooler.
72
00:06:15,140 --> 00:06:17,696
When did you
73
00:06:17,696 --> 00:06:20,268
like football?
74
00:06:24,920 --> 00:06:27,680
I've always liked it.
75
00:06:33,310 --> 00:06:35,610
I'm asking you about football.
76
00:06:35,610 --> 00:06:37,512
Why are you so shy?
77
00:06:37,512 --> 00:06:39,540
Don't talk nonsense.
78
00:06:41,450 --> 00:06:43,540
Something is not right. Are you in love?
79
00:06:43,540 --> 00:06:45,700
No, stop gossiping.
80
00:06:45,700 --> 00:06:47,630
Who is it? Is it Teng Xi?
81
00:06:47,630 --> 00:06:49,360
It must be Teng Xi, right?
82
00:06:49,360 --> 00:06:51,159
Mind your own business.
83
00:06:51,159 --> 00:06:53,779
You're really something, little brat.
84
00:06:55,409 --> 00:06:56,570
What's going on?
85
00:06:56,570 --> 00:06:58,502
Thunder.
86
00:06:58,502 --> 00:07:00,270
Didn't the weather forecast say it wouldn't rain?
87
00:07:00,270 --> 00:07:02,050
The weather forecast is not accurate.
88
00:07:02,050 --> 00:07:04,170
It's normal in the rainy season.
89
00:07:04,170 --> 00:07:05,220
I'm leaving.
90
00:07:05,220 --> 00:07:07,900
Aren't you going to send me back?
91
00:07:07,900 --> 00:07:10,700
The comet you talked
about is called Be-what?
92
00:07:10,700 --> 00:07:12,400
Jin Abao.
93
00:07:17,480 --> 00:07:19,220
Benett.
94
00:07:19,850 --> 00:07:21,218
Perihelion.
95
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
The 48th anniversary.
96
00:08:07,490 --> 00:08:08,930
What are you looking at?
97
00:08:09,990 --> 00:08:13,266
I'm... I'm thinking why you are here.
98
00:08:14,630 --> 00:08:16,022
It's going to rain.
99
00:08:17,280 --> 00:08:19,020
You didn't bring an umbrella.
100
00:08:23,910 --> 00:08:27,660
If you can ask him out to
celebrate such a stupid festival,
101
00:08:27,660 --> 00:08:30,816
that means he likes you too.
102
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Xiang Qinyu.
103
00:08:34,880 --> 00:08:38,899
Do you know that tomorrow
is the 48th anniversary
104
00:08:38,900 --> 00:08:41,923
of Benett Comet reaching its perihelion?
105
00:08:42,080 --> 00:08:43,230
What?
106
00:08:43,230 --> 00:08:44,230
It means
107
00:08:44,910 --> 00:08:46,734
48 years ago, on the next day,
108
00:08:47,530 --> 00:08:54,119
Benett Comet and the Sun
finally met after 1,000 years.
109
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
It's rare.
110
00:08:57,800 --> 00:08:59,192
So?
111
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
So...
112
00:09:04,150 --> 00:09:05,150
So...
113
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
Should we
114
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
celebrate it
115
00:09:08,560 --> 00:09:09,988
together?
116
00:09:10,710 --> 00:09:12,390
Why should we celebrate?
117
00:09:17,010 --> 00:09:18,940
Everyone here is like this.
118
00:09:18,940 --> 00:09:20,320
It's a sense of ritual.
119
00:09:22,290 --> 00:09:23,562
It's flashy.
120
00:09:33,370 --> 00:09:34,370
After all,
121
00:09:35,250 --> 00:09:37,146
it's just two stars.
122
00:09:37,770 --> 00:09:40,146
Every star has its own track.
123
00:09:40,540 --> 00:09:42,280
Meeting is only for a moment.
124
00:09:43,060 --> 00:09:44,128
When time is up,
125
00:09:44,690 --> 00:09:46,982
they will return to their own places.
126
00:09:47,860 --> 00:09:49,420
What's there to celebrate?
127
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
Then...
128
00:09:55,890 --> 00:09:57,234
Are you leaving too?
129
00:10:00,450 --> 00:10:02,658
After I'm done investigating this,
130
00:10:05,460 --> 00:10:07,128
I'll go back as well.
131
00:10:20,550 --> 00:10:21,380
Xiang Qinyu.
132
00:10:21,380 --> 00:10:23,060
I have something to ask you.
133
00:11:07,630 --> 00:11:08,842
One for each.
134
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
We're even now.
135
00:11:14,620 --> 00:11:17,020
When did I ever do that to you?
136
00:11:17,020 --> 00:11:18,112
You did.
137
00:11:18,940 --> 00:11:20,968
You... You forgot about it.
138
00:11:24,000 --> 00:11:25,280
Xiang Qinyu.
139
00:11:25,280 --> 00:11:26,888
Do you want to
140
00:11:28,090 --> 00:11:32,810
celebrate the meeting of Benett
Comet and the Sun with me or not?
141
00:11:32,810 --> 00:11:34,910
We can go have steak together.
142
00:11:38,070 --> 00:11:41,902
I... I mean... Okay.
143
00:11:43,610 --> 00:11:45,698
But I have a shooting tomorrow.
144
00:11:45,970 --> 00:11:47,060
I can only make it in the evening.
145
00:11:47,060 --> 00:11:48,956
Then we can have dinner.
146
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
Okay.
147
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
It's raining.
148
00:11:58,230 --> 00:11:59,230
Let's go back.
149
00:12:14,690 --> 00:12:17,980
Miss Mumu, this is the result
of the new projects' evaluation.
150
00:12:17,980 --> 00:12:21,412
As you expected, they all got Class A.
151
00:12:22,230 --> 00:12:26,290
You can predict everything just
by looking at the project plans.
152
00:12:26,290 --> 00:12:28,990
It's more accurate than the weather forecast.
153
00:12:32,500 --> 00:12:34,108
If it rains this week,
154
00:12:34,960 --> 00:12:36,196
I'll see you.
155
00:12:36,900 --> 00:12:38,040
If it doesn't rain,
156
00:12:39,630 --> 00:12:42,894
please don't contact me ever again.
157
00:12:43,890 --> 00:12:45,600
Do you dare to bet with me?
158
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
OK.
159
00:12:47,010 --> 00:12:49,230
There's still hope if I take the bet.
160
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Miss Mumu?
161
00:12:57,710 --> 00:12:59,510
If I could predict everything,
162
00:13:00,420 --> 00:13:02,160
maybe it wouldn't rain today.
163
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
Today?
164
00:13:05,000 --> 00:13:06,790
It's nothing. Go back to work.
165
00:13:06,790 --> 00:13:07,790
Okay.
166
00:14:00,450 --> 00:14:01,450
I won.
167
00:14:04,090 --> 00:14:05,278
How did you know
168
00:14:05,740 --> 00:14:06,880
it will rain today?
169
00:14:09,490 --> 00:14:10,490
I didn't know.
170
00:14:11,790 --> 00:14:15,030
Maybe even God wants to help me.
171
00:14:15,270 --> 00:14:19,254
♫ The moment I saw you ♫
172
00:14:19,860 --> 00:14:23,849
♫ I had sensed danger ♫
173
00:14:23,850 --> 00:14:28,074
I can do it myself.
♫ And that's what life is like ♫
174
00:14:28,610 --> 00:14:32,486
♫ It's so fierce that I can't resist it ♫
175
00:14:33,370 --> 00:14:35,920
♫ I miss you madly ♫
176
00:14:35,920 --> 00:14:41,632
♫ Can't you feel it? ♫
177
00:14:42,620 --> 00:14:45,450
♫ When you feel scared ♫
178
00:14:45,450 --> 00:14:47,970
♫ Stick out your hands ♫
179
00:14:48,060 --> 00:14:49,644
You even prepared shoes,
180
00:14:50,010 --> 00:14:52,230
but you didn't prepare two umbrellas?
181
00:14:53,420 --> 00:14:55,220
It started raining all of a sudden.
182
00:14:55,220 --> 00:15:00,884
I only brought one umbrella.
♫ Just like Kapustin's beautiful concertos ♫
183
00:15:02,430 --> 00:15:03,340
Let's go.
184
00:15:03,340 --> 00:15:04,780
I'll take you somewhere.
185
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
Where?
186
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
It's a secret.
187
00:15:17,150 --> 00:15:22,298
You asked me out just
to have pedicure with me?
188
00:15:31,780 --> 00:15:33,060
Mumu.
189
00:15:33,060 --> 00:15:34,060
It's Miss Mumu.
190
00:15:35,530 --> 00:15:37,310
I know what you're thinking.
191
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
But I'm sorry.
192
00:15:39,140 --> 00:15:40,910
I still have to reject you.
193
00:15:40,910 --> 00:15:41,918
It's okay.
194
00:15:42,420 --> 00:15:45,060
You can reject me as many times as you want.
195
00:15:45,890 --> 00:15:47,222
Because for me,
196
00:15:48,980 --> 00:15:51,540
if you miss me, you can still find me.
197
00:15:51,540 --> 00:15:52,632
What do you mean?
198
00:15:54,500 --> 00:15:57,848
Because I'll always be waiting for you.
199
00:16:08,490 --> 00:16:09,290
Be gentle.
200
00:16:09,290 --> 00:16:11,120
You always wear high heels.
201
00:16:11,120 --> 00:16:12,260
Of course it hurts.
202
00:16:13,170 --> 00:16:15,240
I'll bring you here for foot massage more often.
203
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
Isn't it good?
204
00:16:33,780 --> 00:16:35,064
Wangcai. Wangcai.
205
00:16:36,370 --> 00:16:39,260
Who is the most beautiful woman in the world?
206
00:16:39,260 --> 00:16:41,610
Hot pants, long hair, and beautiful legs.
207
00:16:41,610 --> 00:16:44,070
You're a rose with thorns.
208
00:16:44,910 --> 00:16:46,566
You little thing.
209
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
Are you leaving?
210
00:16:52,310 --> 00:16:54,126
I'm going to the crew.
211
00:17:00,570 --> 00:17:01,570
Well...
212
00:17:02,100 --> 00:17:03,100
It's pretty.
213
00:17:05,740 --> 00:17:06,290
See you tonight.
214
00:17:06,290 --> 00:17:10,370
Remember we'll have
steak beside the garden.
215
00:17:11,849 --> 00:17:12,849
Up to you.
216
00:17:27,160 --> 00:17:28,372
It's still early.
217
00:17:29,060 --> 00:17:30,116
How about...
218
00:17:39,190 --> 00:17:40,270
Help me set it up.
219
00:17:41,050 --> 00:17:42,050
Thank you.
220
00:17:48,790 --> 00:17:50,950
[Couple Two-shot]
[One for 5.20 yuan]
221
00:18:00,160 --> 00:18:02,880
Why do you torture me when you earn extra money?
222
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
It's the weekend.
223
00:18:04,680 --> 00:18:06,360
Didn't you ask that man out?
224
00:18:06,610 --> 00:18:08,314
You don't have a date.
225
00:18:09,220 --> 00:18:10,540
How do you know that?
226
00:18:11,560 --> 00:18:13,010
Cut the crap.
227
00:18:13,010 --> 00:18:14,820
You take pictures of
animals, and also humans.
228
00:18:14,820 --> 00:18:16,940
I'm giving you a chance to shine.
229
00:18:16,940 --> 00:18:17,610
You know what?
230
00:18:17,610 --> 00:18:19,866
My art is not as vulgar as you.
231
00:18:24,120 --> 00:18:26,052
[Li Longda]
232
00:18:35,270 --> 00:18:36,870
Hello, Longda.
233
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
Ayin.
234
00:18:38,610 --> 00:18:39,730
Do you have time?
235
00:18:39,730 --> 00:18:41,840
I want to treat you to dinner tonight.
236
00:18:41,840 --> 00:18:43,550
I have something to tell you.
237
00:18:43,550 --> 00:18:44,606
Well,
238
00:18:45,020 --> 00:18:46,220
I'm sorry.
239
00:18:47,540 --> 00:18:50,800
I have something important to do tonight.
240
00:18:50,800 --> 00:18:52,976
Well, tomorrow it is.
241
00:18:56,820 --> 00:18:58,120
Jin Abao.
242
00:18:58,120 --> 00:18:59,260
Come back!
243
00:18:59,260 --> 00:19:00,500
Longda, I have something to do.
244
00:19:00,500 --> 00:19:02,380
I'll hang up now. Bye.
245
00:19:02,380 --> 00:19:03,540
Hello?
246
00:19:03,540 --> 00:19:04,540
Hello?
247
00:19:16,900 --> 00:19:18,220
Hello, brother-in-law.
248
00:19:18,660 --> 00:19:20,480
Is Ayin with you?
249
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Brother-in-law?
250
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
It's me.
251
00:19:25,070 --> 00:19:26,890
Help me.
252
00:19:26,890 --> 00:19:28,300
Take Jin Ayin away.
253
00:19:28,300 --> 00:19:30,604
Don't you have a date tonight?
254
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
Date?
255
00:19:34,310 --> 00:19:35,390
It's not with you?
256
00:19:36,580 --> 00:19:37,912
Where is Ayin?
257
00:19:40,220 --> 00:19:41,810
Miss, please watch Hug You.
258
00:19:41,810 --> 00:19:42,980
It's very good.
259
00:19:42,980 --> 00:19:44,380
Okay, thank you.
260
00:19:44,380 --> 00:19:46,080
Come watch our new movie, - Hug You.
- Hug You.
261
00:19:46,080 --> 00:19:47,180
It's the preview today.
262
00:19:47,180 --> 00:19:48,020
We'll come next time.
263
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Okay.
264
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
Longda.
265
00:19:57,650 --> 00:19:59,774
How do you know I'm here?
266
00:20:03,140 --> 00:20:04,628
You are...
267
00:20:05,760 --> 00:20:06,740
You're here.
268
00:20:06,740 --> 00:20:07,990
Brother-in-law.
269
00:20:07,990 --> 00:20:11,050
With your costume, we can
attract more people to take photos.
270
00:20:11,050 --> 00:20:11,910
Right?
271
00:20:11,910 --> 00:20:13,830
How much more money can we make?
272
00:20:17,610 --> 00:20:19,134
None of your business.
273
00:20:19,530 --> 00:20:21,620
My second brother-in-law is here to help me.
274
00:20:21,620 --> 00:20:22,680
Yes.
275
00:20:22,680 --> 00:20:24,520
Come. Help me check the light.
276
00:20:24,520 --> 00:20:25,490
Sure. Where should I stand?
277
00:20:25,490 --> 00:20:26,522
Anywhere is okay.
278
00:20:29,940 --> 00:20:31,260
Thank you, brother-in-law.
279
00:20:31,260 --> 00:20:32,170
You're welcome.
280
00:20:32,170 --> 00:20:34,460
You should know that I'm on your side.
281
00:20:34,460 --> 00:20:35,020
Here.
282
00:20:35,020 --> 00:20:36,020
No problem.
283
00:20:57,940 --> 00:20:58,960
Get back to work.
284
00:21:00,090 --> 00:21:00,860
Hello, handsome.
285
00:21:00,860 --> 00:21:02,230
You need to pay for this.
286
00:21:02,230 --> 00:21:03,290
Please take two photos for me.
287
00:21:03,290 --> 00:21:04,290
Okay.
288
00:21:05,620 --> 00:21:07,168
One, two, three.
289
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Alright.
290
00:21:12,510 --> 00:21:13,610
Done.
291
00:21:13,610 --> 00:21:14,850
Over there.
292
00:21:14,850 --> 00:21:15,850
Scan.
293
00:21:19,020 --> 00:21:20,260
Your photo.
294
00:21:20,260 --> 00:21:20,580
Thank you.
295
00:21:20,580 --> 00:21:21,220
Thank you for coming.
296
00:21:21,220 --> 00:21:22,288
- Bye.
- Bye.
297
00:21:41,480 --> 00:21:42,600
Xi.
298
00:21:42,600 --> 00:21:44,808
How much did you drink yesterday?
299
00:21:46,400 --> 00:21:49,940
If you don't drink on weekends,
your life will become trash.
300
00:21:55,810 --> 00:21:57,410
What's wrong with her?
301
00:21:57,410 --> 00:21:58,862
She broke up.
302
00:21:59,780 --> 00:22:00,780
Broke up?
303
00:22:03,460 --> 00:22:04,900
With Jin Ayin's brother?
304
00:22:06,450 --> 00:22:10,782
You young people are
treating love too casually.
305
00:22:11,720 --> 00:22:13,740
Do you think everyone is like you?
306
00:22:13,740 --> 00:22:16,860
You have feelings for Jin Ayin but you won't say it.
307
00:22:20,030 --> 00:22:21,960
I think you don't want
to confess your love
308
00:22:21,960 --> 00:22:24,420
because you don't want to be responsible.
309
00:22:25,060 --> 00:22:26,060
Bad man.
310
00:22:27,610 --> 00:22:30,110
Who says I don't want to be responsible?
311
00:22:30,110 --> 00:22:31,900
I'm always faithful and loyal.
312
00:22:31,900 --> 00:22:33,904
And I'm never fickle.
313
00:22:34,560 --> 00:22:38,160
To be honest, I'll take
her to dinner tonight.
314
00:22:38,490 --> 00:22:39,560
Listen to that.
315
00:22:39,560 --> 00:22:42,692
You already sound like
an experienced scumbag.
316
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Scumbag?
317
00:22:46,700 --> 00:22:47,720
What do you mean?
318
00:22:49,120 --> 00:22:51,424
But Ayin said I'm a "sugarcane man".
319
00:22:52,260 --> 00:22:54,960
Do these two terms have similar meanings?
320
00:23:00,950 --> 00:23:02,354
Xi, your turn.
321
00:23:09,710 --> 00:23:11,080
Tell them to go faster. I'm in a hurry.
322
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
OK.
323
00:23:18,650 --> 00:23:19,910
Thank you, Ye.
324
00:23:19,910 --> 00:23:23,880
It's been a long time since I
made such unexpected wealth.
325
00:23:23,880 --> 00:23:26,420
Come on. Only I can be so generous.
326
00:23:26,420 --> 00:23:28,050
After you ordered three barbecue takeouts
327
00:23:28,050 --> 00:23:31,530
and treated me badly at my place, I
still came to help you make money.
328
00:23:31,530 --> 00:23:34,010
You not only earned some money for publicity,
329
00:23:34,010 --> 00:23:36,710
but also gained extra income from passers-by.
330
00:23:37,990 --> 00:23:41,050
It's all thanks to others, but
I'll keep the profit to myself.
331
00:23:41,050 --> 00:23:41,580
Don't mind that.
332
00:23:41,580 --> 00:23:42,990
We are sisters.
333
00:23:42,990 --> 00:23:44,750
You won't split hairs with me.
334
00:23:44,750 --> 00:23:47,810
People who work in literature are so sharp-tongued.
335
00:23:48,410 --> 00:23:49,814
You too.
336
00:23:54,420 --> 00:23:57,408
You must be a time management master.
337
00:23:58,170 --> 00:24:00,370
You have someone at home that you treat like a baby.
338
00:24:00,370 --> 00:24:02,674
Someone here treats you like a baby.
339
00:24:07,420 --> 00:24:09,400
I think Li Longda is good.
340
00:24:09,590 --> 00:24:11,640
He has a good reputation in the crew as well.
341
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Also, he's rich.
342
00:24:13,180 --> 00:24:15,100
Most importantly, he's handsome.
343
00:24:15,770 --> 00:24:18,098
He must be top in male virtuousness.
344
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Ye,
345
00:24:24,220 --> 00:24:25,864
I have a question for you.
346
00:24:26,260 --> 00:24:30,250
How can I make the
person I reject stay happy?
347
00:24:30,250 --> 00:24:31,318
Kill me.
348
00:24:33,830 --> 00:24:36,374
Even death is easier than your question.
349
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
Ayin.
350
00:24:42,240 --> 00:24:44,930
Since you can't lose Chi Yu or Li Longda,
351
00:24:44,930 --> 00:24:45,900
why don't you accept them both?
352
00:24:45,900 --> 00:24:47,652
It shows your responsibility.
353
00:24:50,950 --> 00:24:56,146
You need to learn to care about
the world and make every boy happy.
354
00:24:56,190 --> 00:24:57,918
How could you be a planner
355
00:24:58,420 --> 00:25:00,472
with such hideous thoughts?
356
00:25:07,100 --> 00:25:08,380
This is for you.
357
00:25:08,380 --> 00:25:10,150
Watch a movie sometime.
358
00:25:10,150 --> 00:25:12,850
Maybe in the movies,
you'll learn something
359
00:25:12,850 --> 00:25:14,650
that can solve your confusion.
360
00:25:22,980 --> 00:25:24,740
You worked so hard, brother-in-law.
361
00:25:24,740 --> 00:25:25,700
Of course.
362
00:25:25,700 --> 00:25:29,000
If I were a girl, I would have fallen in love with you.
363
00:25:30,340 --> 00:25:31,504
Just kidding.
364
00:25:32,270 --> 00:25:34,118
That's not impossible.
365
00:25:36,230 --> 00:25:37,310
I can only do this much to help you.
366
00:25:37,310 --> 00:25:38,310
Come on.
367
00:25:42,070 --> 00:25:43,070
Longda.
368
00:25:44,010 --> 00:25:45,150
This is your share.
369
00:25:46,240 --> 00:25:47,050
No need.
370
00:25:47,050 --> 00:25:48,310
I'm here to have fun.
371
00:25:49,340 --> 00:25:50,710
He's too shy to ask for it.
372
00:25:50,710 --> 00:25:51,950
He's shy but I'm not.
373
00:25:51,950 --> 00:25:52,950
Give it to me.
374
00:25:53,990 --> 00:25:54,990
Give it to him.
375
00:25:59,620 --> 00:26:04,336
If you feel bad, you
can treat me to a movie.
376
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
Well,
377
00:26:12,500 --> 00:26:13,808
let's go together.
378
00:26:18,630 --> 00:26:19,860
I won't bother you then.
379
00:26:19,860 --> 00:26:20,290
I'm leaving.
380
00:26:20,290 --> 00:26:21,300
Where are you going?
381
00:26:21,300 --> 00:26:22,740
I'm going home to sleep.
382
00:26:25,060 --> 00:26:26,060
You brat.
383
00:26:32,730 --> 00:26:33,730
Jian Ye.
384
00:26:34,150 --> 00:26:36,050
- Miss Mumu.
- How's preparation going?
385
00:26:36,050 --> 00:26:37,050
Yes.
386
00:26:42,970 --> 00:26:44,110
Don't worry. I'll sit by myself.
387
00:26:44,110 --> 00:26:45,574
I won't disturb you two.
388
00:26:47,980 --> 00:26:49,396
This little brat.
389
00:26:50,070 --> 00:26:52,702
Let's go in first.
390
00:26:55,690 --> 00:26:57,586
Do you want popcorn?
391
00:26:57,970 --> 00:26:58,970
My treat.
392
00:26:59,650 --> 00:27:00,650
Okay.
393
00:27:02,580 --> 00:27:03,648
And some cola.
394
00:27:06,530 --> 00:27:08,378
Did you check the bonus clips?
395
00:27:09,320 --> 00:27:10,090
Yes.
396
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
No problem.
397
00:27:11,940 --> 00:27:14,070
I won't be around this afternoon.
398
00:27:14,070 --> 00:27:16,090
Contact me if you have any question.
399
00:27:16,090 --> 00:27:18,154
Got it, Miss Mumu.
400
00:27:22,770 --> 00:27:23,770
Mr. Wu is here.
401
00:27:24,860 --> 00:27:27,540
The one next to him
is his new girlfriend.
402
00:27:27,540 --> 00:27:30,420
I heard she's an actress who just graduated.
403
00:27:30,690 --> 00:27:32,682
Look at her,
404
00:27:32,960 --> 00:27:34,604
hen-pecking Mr. Wu.
405
00:27:35,390 --> 00:27:36,962
Enough. So gossipy.
406
00:27:37,750 --> 00:27:40,020
Go inside and ask someone
to play the bonus video.
407
00:27:40,020 --> 00:27:41,090
I'll check if there's any problem.
408
00:27:41,090 --> 00:27:42,090
Okay.
409
00:27:59,140 --> 00:28:00,916
You must be Miss Mumu.
410
00:28:01,230 --> 00:28:03,220
I heard about you from Jianzhou.
411
00:28:03,220 --> 00:28:05,788
I even saw pictures of you two.
412
00:28:05,960 --> 00:28:06,968
I didn't expect
413
00:28:07,350 --> 00:28:08,766
you are so young.
414
00:28:10,470 --> 00:28:11,470
Thank you.
415
00:28:13,030 --> 00:28:15,130
Jian Ye, play the first bonus clip.
416
00:28:17,640 --> 00:28:19,160
You said it has nothing to do with her?
417
00:28:19,160 --> 00:28:21,760
If I hadn't followed you
today, I wouldn't have known
418
00:28:21,760 --> 00:28:23,776
you work for her.
419
00:28:23,950 --> 00:28:26,250
Why do you like such an old woman?
420
00:28:26,250 --> 00:28:27,880
She's 10 years older than you.
421
00:28:27,880 --> 00:28:28,690
Shu.
422
00:28:28,690 --> 00:28:30,780
We're just colleagues.
423
00:28:30,780 --> 00:28:31,780
Fast forward.
424
00:28:33,870 --> 00:28:35,400
No, you can't leave.
425
00:28:35,400 --> 00:28:36,432
Miss Mumu.
426
00:28:37,080 --> 00:28:40,740
You broke up a long time
ago, and you still work together.
427
00:28:41,050 --> 00:28:42,970
Miss Mumu, you are so beautiful.
428
00:28:44,350 --> 00:28:46,906
He must be special to you.
429
00:28:48,010 --> 00:28:49,846
Like the movie says,
430
00:28:50,180 --> 00:28:54,584
I don't believe there's pure
friendship between men and women.
431
00:28:59,060 --> 00:29:00,210
Sister.
432
00:29:00,210 --> 00:29:03,870
I don't know if there's pure
friendship between men and women.
433
00:29:04,480 --> 00:29:06,220
But I can confirm that
434
00:29:06,450 --> 00:29:10,490
Mr. Wu and I are barely friends.
435
00:29:10,490 --> 00:29:13,310
We don't have any interactions outside of work.
436
00:29:14,610 --> 00:29:16,650
You can watch the movie carefully.
437
00:29:16,900 --> 00:29:18,100
And you'll find that
438
00:29:18,450 --> 00:29:20,570
it's the heroine that dumped the man.
439
00:29:20,570 --> 00:29:21,570
Sometimes,
440
00:29:22,030 --> 00:29:24,202
what others think is precious
441
00:29:24,390 --> 00:29:27,894
may be nothing better than
wood in the eyes of the heroine.
442
00:29:28,530 --> 00:29:30,330
No one likes to pick up trash.
443
00:29:32,620 --> 00:29:36,904
I heard that you've never had a
boyfriend since you left Jianzhou.
444
00:29:38,920 --> 00:29:42,952
I thought you regretted
it and couldn't get over it.
445
00:29:48,440 --> 00:29:51,320
You haven't known each other for long, have you?
446
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
Don't worry.
447
00:29:53,760 --> 00:29:55,860
From what I know about Wu Jianzhou,
448
00:29:56,190 --> 00:29:59,778
someone who looks like
a blank paper, like you,
449
00:30:00,130 --> 00:30:01,426
suits him better.
450
00:30:03,100 --> 00:30:04,636
It's like raising a pet.
451
00:30:04,930 --> 00:30:09,499
The taming process makes him
feel the pleasure of growing something
452
00:30:09,500 --> 00:30:13,268
and satisfies his need of being relied on by the weak.
453
00:30:13,890 --> 00:30:18,589
So, instead of suspecting
him, you should think about
454
00:30:18,590 --> 00:30:22,106
how to be a trumpet creeper forever
455
00:30:22,180 --> 00:30:23,596
and never grow up.
456
00:30:25,230 --> 00:30:28,878
Otherwise, when he meets a better pet,
457
00:30:29,500 --> 00:30:30,760
the old one
458
00:30:31,260 --> 00:30:32,472
will be sent away.
459
00:30:36,130 --> 00:30:37,810
Jian Ye, play the next clip.
460
00:30:38,350 --> 00:30:39,680
I have nothing to say to you.
461
00:30:39,680 --> 00:30:41,130
No, you can't leave.
462
00:30:41,130 --> 00:30:42,280
I want you to resign.
463
00:30:42,280 --> 00:30:44,950
Otherwise, I'll let the
whole company know
464
00:30:44,950 --> 00:30:46,630
that woman is pestering you.
465
00:30:48,180 --> 00:30:50,916
Miss Mumu, you must have misunderstood me.
466
00:30:51,620 --> 00:30:52,620
What's wrong?
467
00:30:53,240 --> 00:30:54,530
Jianzhou.
468
00:30:54,530 --> 00:30:56,350
Don't blame Miss Mumu.
469
00:30:56,350 --> 00:30:58,942
I just wanted to be friends with her.
470
00:30:59,070 --> 00:31:02,166
However, it turns out that
she hates me so much.
471
00:31:02,710 --> 00:31:03,850
Take a seat.
472
00:31:03,850 --> 00:31:04,710
I'll handle it.
473
00:31:04,710 --> 00:31:05,718
Jianzhou.
474
00:31:10,920 --> 00:31:12,090
You're an adult.
475
00:31:12,090 --> 00:31:14,150
Why are you bullying a little girl?
476
00:31:14,150 --> 00:31:14,580
Wu Jianzhou.
477
00:31:14,580 --> 00:31:17,200
I think compared to your little girlfriend,
478
00:31:17,200 --> 00:31:19,420
you are more like a naive little boy.
479
00:31:22,240 --> 00:31:27,016
Don't think you can be more
unruly with President Gao's support.
480
00:31:27,620 --> 00:31:30,110
Even if your overstepping report is approved,
481
00:31:30,110 --> 00:31:31,970
it doesn't meet the procedures.
482
00:31:37,000 --> 00:31:40,924
If you come to me
for this, don't do that.
483
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
I'm busy.
484
00:31:47,460 --> 00:31:48,900
What are you looking at?
485
00:31:49,340 --> 00:31:50,720
Do your own work, okay?
486
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
I
487
00:31:55,450 --> 00:31:57,934
just want to remind you that
488
00:31:58,420 --> 00:32:00,220
I stopped you from making "A Troublesome Old Idol"
489
00:32:00,220 --> 00:32:01,770
for your own good.
490
00:32:01,770 --> 00:32:03,890
All these years, you've
taken so many big steps.
491
00:32:03,890 --> 00:32:06,218
Every project had high risks.
492
00:32:06,380 --> 00:32:08,492
Do you really think you won't lose?
493
00:32:10,010 --> 00:32:12,290
I believe in my professional judgment.
494
00:32:13,090 --> 00:32:14,830
Jian Ye, next one.
495
00:32:15,980 --> 00:32:17,260
I know.
496
00:32:17,260 --> 00:32:18,304
For you,
497
00:32:19,310 --> 00:32:20,570
career is everything.
498
00:32:21,650 --> 00:32:23,270
You treat your relationship
499
00:32:23,670 --> 00:32:25,120
like your work.
500
00:32:25,120 --> 00:32:26,212
Stubborn
501
00:32:26,890 --> 00:32:28,150
and independent.
502
00:32:28,150 --> 00:32:30,210
You said you are incompetent in love.
503
00:32:30,210 --> 00:32:32,598
But I never regretted.
504
00:32:33,030 --> 00:32:34,030
After all,
505
00:32:34,930 --> 00:32:37,050
this is just a job.
506
00:32:37,050 --> 00:32:39,618
Why are you so aggressive?
507
00:32:39,750 --> 00:32:43,254
I've been wondering
if your life equals work.
508
00:32:43,790 --> 00:32:46,260
You were like this when we were together.
509
00:32:46,260 --> 00:32:48,276
You haven't changed a bit.
510
00:32:48,980 --> 00:32:50,180
Stubborn,
511
00:32:50,660 --> 00:32:52,160
and indifferent.
512
00:32:52,160 --> 00:32:55,112
You have to be better in
everything than everybody.
513
00:32:55,430 --> 00:32:57,930
This is what you call "genetic incompetence in love"
514
00:32:57,930 --> 00:32:59,814
in your movie, right?
515
00:33:10,700 --> 00:33:12,368
I'm not picking on you.
516
00:33:12,610 --> 00:33:15,106
I sincerely want you to be better.
517
00:33:17,110 --> 00:33:18,110
Don't be
518
00:33:19,050 --> 00:33:20,550
so domineering.
519
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
Men
520
00:33:23,780 --> 00:33:26,324
don't like aggressive women.
521
00:33:28,290 --> 00:33:29,290
Besides,
522
00:33:30,450 --> 00:33:31,962
you're in your 30s.
523
00:33:41,710 --> 00:33:42,860
First of all,
524
00:33:42,860 --> 00:33:45,740
you are in no position to judge whether I'm incompetent in love.
525
00:33:45,740 --> 00:33:46,800
It should be the other way around.
526
00:33:46,800 --> 00:33:48,750
You who always hope that the other person is a victim
527
00:33:48,750 --> 00:33:50,310
are more like an emotion controller.
528
00:33:50,310 --> 00:33:53,260
Secondly, as colleagues,
we shouldn't interfere
529
00:33:53,260 --> 00:33:54,710
with each other's love life.
530
00:33:54,710 --> 00:33:57,830
But if you have to
point fingers at my life,
531
00:33:58,110 --> 00:34:00,450
I have to remind you something as well.
532
00:34:00,710 --> 00:34:03,170
If someone like me dumps you for the first time,
533
00:34:03,170 --> 00:34:06,302
someone like me will dump you twice.
534
00:34:06,930 --> 00:34:08,179
It's not fun for you to say that.
535
00:34:08,179 --> 00:34:09,320
I really said it for your own good.
536
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
Stop.
537
00:34:12,600 --> 00:34:13,619
No need.
538
00:34:14,210 --> 00:34:14,790
Wait.
539
00:34:14,790 --> 00:34:15,929
I'm not done yet.
540
00:34:20,150 --> 00:34:21,150
Who are you?
541
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
Let's go.
542
00:34:38,420 --> 00:34:41,936
♫ When you first told me your name ♫
543
00:34:43,909 --> 00:34:47,702
♫ I didn't hear a word you said ♫
544
00:34:49,449 --> 00:34:53,397
♫ Bet it was written on my face ♫
545
00:34:53,810 --> 00:34:59,160
♫ Shoulda known it was you I would love until the end ♫
Look. There are people kissing over there.
546
00:34:59,160 --> 00:35:04,710
♫ I don't know where this road leads ♫
547
00:35:04,710 --> 00:35:10,300
♫ All I know is I wanna go with you ♫
548
00:35:10,300 --> 00:35:14,524
♫ In a life where there's no sure thing ♫
Brat.
549
00:35:17,410 --> 00:35:22,138
♫ I am sure I wanna live it with you ♫
550
00:35:22,420 --> 00:35:29,272
[The deserted heart is back to be covered by green at that moment.]
34227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.