All language subtitles for See You Again episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:14,990 ⏳Timing and Subtitles brought to you by About Time Team @viki.com📽️ 2 00:01:35,350 --> 00:01:40,240 [See You Again] 3 00:01:40,240 --> 00:01:43,288 [Episode 18] 4 00:01:51,660 --> 00:01:56,299 [Sea and Mountain] 5 00:02:28,200 --> 00:02:30,090 Thank you for your hard work these days. Take care. 6 00:02:30,090 --> 00:02:31,550 Thank you. 7 00:02:46,100 --> 00:02:50,390 Thank you, Ms. Jin, on behalf of those wild animals. 8 00:02:51,196 --> 00:02:53,620 There's no need to say thank you. 9 00:02:53,620 --> 00:02:56,180 It's better if you can pay me money. 10 00:03:05,590 --> 00:03:07,710 This is one person's share. 11 00:03:07,710 --> 00:03:12,142 If both of your guardians are here, there will be more. 12 00:03:12,142 --> 00:03:14,280 What does it have to do with them? 13 00:03:15,180 --> 00:03:16,880 Why not? 14 00:03:17,400 --> 00:03:19,930 Have you decided which one is my future brother-in-law? 15 00:03:19,930 --> 00:03:21,750 What are you talking about? 16 00:03:21,750 --> 00:03:22,940 Do you think it's fun? 17 00:03:22,940 --> 00:03:26,292 Mind your own business and hurt fewer women. 18 00:03:33,829 --> 00:03:35,429 Jin Abao, 19 00:03:37,900 --> 00:03:39,620 let me ask you a question. 20 00:03:39,620 --> 00:03:41,020 If... 21 00:03:41,020 --> 00:03:43,192 I mean if... 22 00:03:43,850 --> 00:03:47,220 If someone suddenly wants to kiss you... 23 00:03:47,220 --> 00:03:49,280 Why are you laughing? 24 00:03:50,860 --> 00:03:53,900 If someone suddenly wants to kiss you. 25 00:03:53,900 --> 00:03:58,560 Although it was just a move, I'm sure he was going to kiss me. 26 00:03:58,560 --> 00:04:00,790 What do you think he meant? 27 00:04:00,790 --> 00:04:02,700 Was it my first or second brother-in-law? 28 00:04:02,700 --> 00:04:05,280 A friend of mine. Don't talk nonsense. 29 00:04:09,220 --> 00:04:12,416 So your "friend" 30 00:04:12,416 --> 00:04:14,610 didn't confess his love? 31 00:04:14,610 --> 00:04:15,440 No. 32 00:04:15,440 --> 00:04:17,589 You two are in love with each other. 33 00:04:17,589 --> 00:04:21,269 Why don't you just bring it into the open and tell each other already? 34 00:04:21,269 --> 00:04:24,120 I told you it wasn't me. 35 00:04:27,220 --> 00:04:30,096 Well, this person 36 00:04:30,096 --> 00:04:32,150 is different from ordinary people. 37 00:04:32,150 --> 00:04:34,480 He's thinking like people in the last century. 38 00:04:34,480 --> 00:04:36,170 He's very conservative. 39 00:04:36,170 --> 00:04:40,266 To him, love is very sacred. 40 00:04:41,580 --> 00:04:42,720 I've checked it for you. 41 00:04:42,720 --> 00:04:45,250 Tomorrow is the 48th anniversary 42 00:04:45,250 --> 00:04:47,600 of Benett Comet reaching its perihelion. 43 00:04:47,600 --> 00:04:48,430 What comet? 44 00:04:48,430 --> 00:04:51,730 Benett. It's the perfect time and place. 45 00:04:51,730 --> 00:04:52,970 What do you mean? 46 00:04:52,970 --> 00:04:53,970 It doesn't matter. 47 00:04:53,970 --> 00:04:56,970 What matters is you need to use this excuse 48 00:04:56,970 --> 00:04:59,850 to ask him out for dinner with you. 49 00:04:59,850 --> 00:05:01,450 Why? 50 00:05:03,310 --> 00:05:07,080 If you can ask him out to celebrate such a stupid festival, 51 00:05:07,080 --> 00:05:10,010 that means he likes you too. 52 00:05:10,010 --> 00:05:11,710 And then? 53 00:05:12,220 --> 00:05:14,220 Then, 54 00:05:14,220 --> 00:05:17,900 when you are having dinner together, find a perfect timing. 55 00:05:17,900 --> 00:05:20,670 Don't hesitate. Just say it out. 56 00:05:21,770 --> 00:05:25,366 Well... Isn't that too fast? 57 00:05:25,366 --> 00:05:27,710 My sister. How old are you? 58 00:05:27,710 --> 00:05:29,490 Stop dilly-dallying. 59 00:05:29,490 --> 00:05:31,810 It'll be over if you don't take the initiative. 60 00:05:38,420 --> 00:05:40,476 What do you mean? 61 00:05:41,680 --> 00:05:44,300 Let me give you an example. 62 00:05:44,300 --> 00:05:47,110 It's like you two are playing football. 63 00:05:47,110 --> 00:05:49,970 The ball has reached your foot. 64 00:05:49,970 --> 00:05:52,360 You are already in the penalty area. 65 00:05:52,360 --> 00:05:54,226 If you hesitate, 66 00:05:54,226 --> 00:05:56,540 you'll miss the perfect opportunity, right? 67 00:05:56,540 --> 00:05:59,460 If you don't kick it, someone else will steal the ball. 68 00:05:59,460 --> 00:06:03,860 What if I miss this kick, or hit the woodwork? 69 00:06:04,840 --> 00:06:06,740 You won't regret it. 70 00:06:06,740 --> 00:06:10,468 If you don't dare to try, you'll regret it. 71 00:06:10,468 --> 00:06:14,356 To be the one who kicks without hesitation is much cooler. 72 00:06:15,140 --> 00:06:17,696 When did you 73 00:06:17,696 --> 00:06:20,268 like football? 74 00:06:24,920 --> 00:06:27,680 I've always liked it. 75 00:06:33,310 --> 00:06:35,610 I'm asking you about football. 76 00:06:35,610 --> 00:06:37,512 Why are you so shy? 77 00:06:37,512 --> 00:06:39,540 Don't talk nonsense. 78 00:06:41,450 --> 00:06:43,540 Something is not right. Are you in love? 79 00:06:43,540 --> 00:06:45,700 No, stop gossiping. 80 00:06:45,700 --> 00:06:47,630 Who is it? Is it Teng Xi? 81 00:06:47,630 --> 00:06:49,360 It must be Teng Xi, right? 82 00:06:49,360 --> 00:06:51,159 Mind your own business. 83 00:06:51,159 --> 00:06:53,779 You're really something, little brat. 84 00:06:55,409 --> 00:06:56,570 What's going on? 85 00:06:56,570 --> 00:06:58,502 Thunder. 86 00:06:58,502 --> 00:07:00,270 Didn't the weather forecast say it wouldn't rain? 87 00:07:00,270 --> 00:07:02,050 The weather forecast is not accurate. 88 00:07:02,050 --> 00:07:04,170 It's normal in the rainy season. 89 00:07:04,170 --> 00:07:05,220 I'm leaving. 90 00:07:05,220 --> 00:07:07,900 Aren't you going to send me back? 91 00:07:07,900 --> 00:07:10,700 The comet you talked about is called Be-what? 92 00:07:10,700 --> 00:07:12,400 Jin Abao. 93 00:07:17,480 --> 00:07:19,220 Benett. 94 00:07:19,850 --> 00:07:21,218 Perihelion. 95 00:07:22,000 --> 00:07:23,680 The 48th anniversary. 96 00:08:07,490 --> 00:08:08,930 What are you looking at? 97 00:08:09,990 --> 00:08:13,266 I'm... I'm thinking why you are here. 98 00:08:14,630 --> 00:08:16,022 It's going to rain. 99 00:08:17,280 --> 00:08:19,020 You didn't bring an umbrella. 100 00:08:23,910 --> 00:08:27,660 If you can ask him out to celebrate such a stupid festival, 101 00:08:27,660 --> 00:08:30,816 that means he likes you too. 102 00:08:31,130 --> 00:08:32,130 Xiang Qinyu. 103 00:08:34,880 --> 00:08:38,899 Do you know that tomorrow is the 48th anniversary 104 00:08:38,900 --> 00:08:41,923 of Benett Comet reaching its perihelion? 105 00:08:42,080 --> 00:08:43,230 What? 106 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 It means 107 00:08:44,910 --> 00:08:46,734 48 years ago, on the next day, 108 00:08:47,530 --> 00:08:54,119 Benett Comet and the Sun finally met after 1,000 years. 109 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 It's rare. 110 00:08:57,800 --> 00:08:59,192 So? 111 00:09:00,740 --> 00:09:01,740 So... 112 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 So... 113 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 Should we 114 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 celebrate it 115 00:09:08,560 --> 00:09:09,988 together? 116 00:09:10,710 --> 00:09:12,390 Why should we celebrate? 117 00:09:17,010 --> 00:09:18,940 Everyone here is like this. 118 00:09:18,940 --> 00:09:20,320 It's a sense of ritual. 119 00:09:22,290 --> 00:09:23,562 It's flashy. 120 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 After all, 121 00:09:35,250 --> 00:09:37,146 it's just two stars. 122 00:09:37,770 --> 00:09:40,146 Every star has its own track. 123 00:09:40,540 --> 00:09:42,280 Meeting is only for a moment. 124 00:09:43,060 --> 00:09:44,128 When time is up, 125 00:09:44,690 --> 00:09:46,982 they will return to their own places. 126 00:09:47,860 --> 00:09:49,420 What's there to celebrate? 127 00:09:53,940 --> 00:09:54,940 Then... 128 00:09:55,890 --> 00:09:57,234 Are you leaving too? 129 00:10:00,450 --> 00:10:02,658 After I'm done investigating this, 130 00:10:05,460 --> 00:10:07,128 I'll go back as well. 131 00:10:20,550 --> 00:10:21,380 Xiang Qinyu. 132 00:10:21,380 --> 00:10:23,060 I have something to ask you. 133 00:11:07,630 --> 00:11:08,842 One for each. 134 00:11:10,020 --> 00:11:11,020 We're even now. 135 00:11:14,620 --> 00:11:17,020 When did I ever do that to you? 136 00:11:17,020 --> 00:11:18,112 You did. 137 00:11:18,940 --> 00:11:20,968 You... You forgot about it. 138 00:11:24,000 --> 00:11:25,280 Xiang Qinyu. 139 00:11:25,280 --> 00:11:26,888 Do you want to 140 00:11:28,090 --> 00:11:32,810 celebrate the meeting of Benett Comet and the Sun with me or not? 141 00:11:32,810 --> 00:11:34,910 We can go have steak together. 142 00:11:38,070 --> 00:11:41,902 I... I mean... Okay. 143 00:11:43,610 --> 00:11:45,698 But I have a shooting tomorrow. 144 00:11:45,970 --> 00:11:47,060 I can only make it in the evening. 145 00:11:47,060 --> 00:11:48,956 Then we can have dinner. 146 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Okay. 147 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 It's raining. 148 00:11:58,230 --> 00:11:59,230 Let's go back. 149 00:12:14,690 --> 00:12:17,980 Miss Mumu, this is the result of the new projects' evaluation. 150 00:12:17,980 --> 00:12:21,412 As you expected, they all got Class A. 151 00:12:22,230 --> 00:12:26,290 You can predict everything just by looking at the project plans. 152 00:12:26,290 --> 00:12:28,990 It's more accurate than the weather forecast. 153 00:12:32,500 --> 00:12:34,108 If it rains this week, 154 00:12:34,960 --> 00:12:36,196 I'll see you. 155 00:12:36,900 --> 00:12:38,040 If it doesn't rain, 156 00:12:39,630 --> 00:12:42,894 please don't contact me ever again. 157 00:12:43,890 --> 00:12:45,600 Do you dare to bet with me? 158 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 OK. 159 00:12:47,010 --> 00:12:49,230 There's still hope if I take the bet. 160 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 Miss Mumu? 161 00:12:57,710 --> 00:12:59,510 If I could predict everything, 162 00:13:00,420 --> 00:13:02,160 maybe it wouldn't rain today. 163 00:13:03,270 --> 00:13:04,270 Today? 164 00:13:05,000 --> 00:13:06,790 It's nothing. Go back to work. 165 00:13:06,790 --> 00:13:07,790 Okay. 166 00:14:00,450 --> 00:14:01,450 I won. 167 00:14:04,090 --> 00:14:05,278 How did you know 168 00:14:05,740 --> 00:14:06,880 it will rain today? 169 00:14:09,490 --> 00:14:10,490 I didn't know. 170 00:14:11,790 --> 00:14:15,030 Maybe even God wants to help me. 171 00:14:15,270 --> 00:14:19,254 ♫ The moment I saw you ♫ 172 00:14:19,860 --> 00:14:23,849 ♫ I had sensed danger ♫ 173 00:14:23,850 --> 00:14:28,074 I can do it myself. ♫ And that's what life is like ♫ 174 00:14:28,610 --> 00:14:32,486 ♫ It's so fierce that I can't resist it ♫ 175 00:14:33,370 --> 00:14:35,920 ♫ I miss you madly ♫ 176 00:14:35,920 --> 00:14:41,632 ♫ Can't you feel it? ♫ 177 00:14:42,620 --> 00:14:45,450 ♫ When you feel scared ♫ 178 00:14:45,450 --> 00:14:47,970 ♫ Stick out your hands ♫ 179 00:14:48,060 --> 00:14:49,644 You even prepared shoes, 180 00:14:50,010 --> 00:14:52,230 but you didn't prepare two umbrellas? 181 00:14:53,420 --> 00:14:55,220 It started raining all of a sudden. 182 00:14:55,220 --> 00:15:00,884 I only brought one umbrella. ♫ Just like Kapustin's beautiful concertos ♫ 183 00:15:02,430 --> 00:15:03,340 Let's go. 184 00:15:03,340 --> 00:15:04,780 I'll take you somewhere. 185 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Where? 186 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 It's a secret. 187 00:15:17,150 --> 00:15:22,298 You asked me out just to have pedicure with me? 188 00:15:31,780 --> 00:15:33,060 Mumu. 189 00:15:33,060 --> 00:15:34,060 It's Miss Mumu. 190 00:15:35,530 --> 00:15:37,310 I know what you're thinking. 191 00:15:37,310 --> 00:15:38,310 But I'm sorry. 192 00:15:39,140 --> 00:15:40,910 I still have to reject you. 193 00:15:40,910 --> 00:15:41,918 It's okay. 194 00:15:42,420 --> 00:15:45,060 You can reject me as many times as you want. 195 00:15:45,890 --> 00:15:47,222 Because for me, 196 00:15:48,980 --> 00:15:51,540 if you miss me, you can still find me. 197 00:15:51,540 --> 00:15:52,632 What do you mean? 198 00:15:54,500 --> 00:15:57,848 Because I'll always be waiting for you. 199 00:16:08,490 --> 00:16:09,290 Be gentle. 200 00:16:09,290 --> 00:16:11,120 You always wear high heels. 201 00:16:11,120 --> 00:16:12,260 Of course it hurts. 202 00:16:13,170 --> 00:16:15,240 I'll bring you here for foot massage more often. 203 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Isn't it good? 204 00:16:33,780 --> 00:16:35,064 Wangcai. Wangcai. 205 00:16:36,370 --> 00:16:39,260 Who is the most beautiful woman in the world? 206 00:16:39,260 --> 00:16:41,610 Hot pants, long hair, and beautiful legs. 207 00:16:41,610 --> 00:16:44,070 You're a rose with thorns. 208 00:16:44,910 --> 00:16:46,566 You little thing. 209 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 Are you leaving? 210 00:16:52,310 --> 00:16:54,126 I'm going to the crew. 211 00:17:00,570 --> 00:17:01,570 Well... 212 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 It's pretty. 213 00:17:05,740 --> 00:17:06,290 See you tonight. 214 00:17:06,290 --> 00:17:10,370 Remember we'll have steak beside the garden. 215 00:17:11,849 --> 00:17:12,849 Up to you. 216 00:17:27,160 --> 00:17:28,372 It's still early. 217 00:17:29,060 --> 00:17:30,116 How about... 218 00:17:39,190 --> 00:17:40,270 Help me set it up. 219 00:17:41,050 --> 00:17:42,050 Thank you. 220 00:17:48,790 --> 00:17:50,950 [Couple Two-shot] [One for 5.20 yuan] 221 00:18:00,160 --> 00:18:02,880 Why do you torture me when you earn extra money? 222 00:18:02,880 --> 00:18:04,680 It's the weekend. 223 00:18:04,680 --> 00:18:06,360 Didn't you ask that man out? 224 00:18:06,610 --> 00:18:08,314 You don't have a date. 225 00:18:09,220 --> 00:18:10,540 How do you know that? 226 00:18:11,560 --> 00:18:13,010 Cut the crap. 227 00:18:13,010 --> 00:18:14,820 You take pictures of animals, and also humans. 228 00:18:14,820 --> 00:18:16,940 I'm giving you a chance to shine. 229 00:18:16,940 --> 00:18:17,610 You know what? 230 00:18:17,610 --> 00:18:19,866 My art is not as vulgar as you. 231 00:18:24,120 --> 00:18:26,052 [Li Longda] 232 00:18:35,270 --> 00:18:36,870 Hello, Longda. 233 00:18:36,870 --> 00:18:37,870 Ayin. 234 00:18:38,610 --> 00:18:39,730 Do you have time? 235 00:18:39,730 --> 00:18:41,840 I want to treat you to dinner tonight. 236 00:18:41,840 --> 00:18:43,550 I have something to tell you. 237 00:18:43,550 --> 00:18:44,606 Well, 238 00:18:45,020 --> 00:18:46,220 I'm sorry. 239 00:18:47,540 --> 00:18:50,800 I have something important to do tonight. 240 00:18:50,800 --> 00:18:52,976 Well, tomorrow it is. 241 00:18:56,820 --> 00:18:58,120 Jin Abao. 242 00:18:58,120 --> 00:18:59,260 Come back! 243 00:18:59,260 --> 00:19:00,500 Longda, I have something to do. 244 00:19:00,500 --> 00:19:02,380 I'll hang up now. Bye. 245 00:19:02,380 --> 00:19:03,540 Hello? 246 00:19:03,540 --> 00:19:04,540 Hello? 247 00:19:16,900 --> 00:19:18,220 Hello, brother-in-law. 248 00:19:18,660 --> 00:19:20,480 Is Ayin with you? 249 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 Brother-in-law? 250 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 It's me. 251 00:19:25,070 --> 00:19:26,890 Help me. 252 00:19:26,890 --> 00:19:28,300 Take Jin Ayin away. 253 00:19:28,300 --> 00:19:30,604 Don't you have a date tonight? 254 00:19:31,700 --> 00:19:32,700 Date? 255 00:19:34,310 --> 00:19:35,390 It's not with you? 256 00:19:36,580 --> 00:19:37,912 Where is Ayin? 257 00:19:40,220 --> 00:19:41,810 Miss, please watch Hug You. 258 00:19:41,810 --> 00:19:42,980 It's very good. 259 00:19:42,980 --> 00:19:44,380 Okay, thank you. 260 00:19:44,380 --> 00:19:46,080 Come watch our new movie, - Hug You. - Hug You. 261 00:19:46,080 --> 00:19:47,180 It's the preview today. 262 00:19:47,180 --> 00:19:48,020 We'll come next time. 263 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 Okay. 264 00:19:56,020 --> 00:19:57,020 Longda. 265 00:19:57,650 --> 00:19:59,774 How do you know I'm here? 266 00:20:03,140 --> 00:20:04,628 You are... 267 00:20:05,760 --> 00:20:06,740 You're here. 268 00:20:06,740 --> 00:20:07,990 Brother-in-law. 269 00:20:07,990 --> 00:20:11,050 With your costume, we can attract more people to take photos. 270 00:20:11,050 --> 00:20:11,910 Right? 271 00:20:11,910 --> 00:20:13,830 How much more money can we make? 272 00:20:17,610 --> 00:20:19,134 None of your business. 273 00:20:19,530 --> 00:20:21,620 My second brother-in-law is here to help me. 274 00:20:21,620 --> 00:20:22,680 Yes. 275 00:20:22,680 --> 00:20:24,520 Come. Help me check the light. 276 00:20:24,520 --> 00:20:25,490 Sure. Where should I stand? 277 00:20:25,490 --> 00:20:26,522 Anywhere is okay. 278 00:20:29,940 --> 00:20:31,260 Thank you, brother-in-law. 279 00:20:31,260 --> 00:20:32,170 You're welcome. 280 00:20:32,170 --> 00:20:34,460 You should know that I'm on your side. 281 00:20:34,460 --> 00:20:35,020 Here. 282 00:20:35,020 --> 00:20:36,020 No problem. 283 00:20:57,940 --> 00:20:58,960 Get back to work. 284 00:21:00,090 --> 00:21:00,860 Hello, handsome. 285 00:21:00,860 --> 00:21:02,230 You need to pay for this. 286 00:21:02,230 --> 00:21:03,290 Please take two photos for me. 287 00:21:03,290 --> 00:21:04,290 Okay. 288 00:21:05,620 --> 00:21:07,168 One, two, three. 289 00:21:09,140 --> 00:21:10,140 Alright. 290 00:21:12,510 --> 00:21:13,610 Done. 291 00:21:13,610 --> 00:21:14,850 Over there. 292 00:21:14,850 --> 00:21:15,850 Scan. 293 00:21:19,020 --> 00:21:20,260 Your photo. 294 00:21:20,260 --> 00:21:20,580 Thank you. 295 00:21:20,580 --> 00:21:21,220 Thank you for coming. 296 00:21:21,220 --> 00:21:22,288 - Bye. - Bye. 297 00:21:41,480 --> 00:21:42,600 Xi. 298 00:21:42,600 --> 00:21:44,808 How much did you drink yesterday? 299 00:21:46,400 --> 00:21:49,940 If you don't drink on weekends, your life will become trash. 300 00:21:55,810 --> 00:21:57,410 What's wrong with her? 301 00:21:57,410 --> 00:21:58,862 She broke up. 302 00:21:59,780 --> 00:22:00,780 Broke up? 303 00:22:03,460 --> 00:22:04,900 With Jin Ayin's brother? 304 00:22:06,450 --> 00:22:10,782 You young people are treating love too casually. 305 00:22:11,720 --> 00:22:13,740 Do you think everyone is like you? 306 00:22:13,740 --> 00:22:16,860 You have feelings for Jin Ayin but you won't say it. 307 00:22:20,030 --> 00:22:21,960 I think you don't want to confess your love 308 00:22:21,960 --> 00:22:24,420 because you don't want to be responsible. 309 00:22:25,060 --> 00:22:26,060 Bad man. 310 00:22:27,610 --> 00:22:30,110 Who says I don't want to be responsible? 311 00:22:30,110 --> 00:22:31,900 I'm always faithful and loyal. 312 00:22:31,900 --> 00:22:33,904 And I'm never fickle. 313 00:22:34,560 --> 00:22:38,160 To be honest, I'll take her to dinner tonight. 314 00:22:38,490 --> 00:22:39,560 Listen to that. 315 00:22:39,560 --> 00:22:42,692 You already sound like an experienced scumbag. 316 00:22:44,680 --> 00:22:45,680 Scumbag? 317 00:22:46,700 --> 00:22:47,720 What do you mean? 318 00:22:49,120 --> 00:22:51,424 But Ayin said I'm a "sugarcane man". 319 00:22:52,260 --> 00:22:54,960 Do these two terms have similar meanings? 320 00:23:00,950 --> 00:23:02,354 Xi, your turn. 321 00:23:09,710 --> 00:23:11,080 Tell them to go faster. I'm in a hurry. 322 00:23:11,080 --> 00:23:12,080 OK. 323 00:23:18,650 --> 00:23:19,910 Thank you, Ye. 324 00:23:19,910 --> 00:23:23,880 It's been a long time since I made such unexpected wealth. 325 00:23:23,880 --> 00:23:26,420 Come on. Only I can be so generous. 326 00:23:26,420 --> 00:23:28,050 After you ordered three barbecue takeouts 327 00:23:28,050 --> 00:23:31,530 and treated me badly at my place, I still came to help you make money. 328 00:23:31,530 --> 00:23:34,010 You not only earned some money for publicity, 329 00:23:34,010 --> 00:23:36,710 but also gained extra income from passers-by. 330 00:23:37,990 --> 00:23:41,050 It's all thanks to others, but I'll keep the profit to myself. 331 00:23:41,050 --> 00:23:41,580 Don't mind that. 332 00:23:41,580 --> 00:23:42,990 We are sisters. 333 00:23:42,990 --> 00:23:44,750 You won't split hairs with me. 334 00:23:44,750 --> 00:23:47,810 People who work in literature are so sharp-tongued. 335 00:23:48,410 --> 00:23:49,814 You too. 336 00:23:54,420 --> 00:23:57,408 You must be a time management master. 337 00:23:58,170 --> 00:24:00,370 You have someone at home that you treat like a baby. 338 00:24:00,370 --> 00:24:02,674 Someone here treats you like a baby. 339 00:24:07,420 --> 00:24:09,400 I think Li Longda is good. 340 00:24:09,590 --> 00:24:11,640 He has a good reputation in the crew as well. 341 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Also, he's rich. 342 00:24:13,180 --> 00:24:15,100 Most importantly, he's handsome. 343 00:24:15,770 --> 00:24:18,098 He must be top in male virtuousness. 344 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 Ye, 345 00:24:24,220 --> 00:24:25,864 I have a question for you. 346 00:24:26,260 --> 00:24:30,250 How can I make the person I reject stay happy? 347 00:24:30,250 --> 00:24:31,318 Kill me. 348 00:24:33,830 --> 00:24:36,374 Even death is easier than your question. 349 00:24:41,120 --> 00:24:42,240 Ayin. 350 00:24:42,240 --> 00:24:44,930 Since you can't lose Chi Yu or Li Longda, 351 00:24:44,930 --> 00:24:45,900 why don't you accept them both? 352 00:24:45,900 --> 00:24:47,652 It shows your responsibility. 353 00:24:50,950 --> 00:24:56,146 You need to learn to care about the world and make every boy happy. 354 00:24:56,190 --> 00:24:57,918 How could you be a planner 355 00:24:58,420 --> 00:25:00,472 with such hideous thoughts? 356 00:25:07,100 --> 00:25:08,380 This is for you. 357 00:25:08,380 --> 00:25:10,150 Watch a movie sometime. 358 00:25:10,150 --> 00:25:12,850 Maybe in the movies, you'll learn something 359 00:25:12,850 --> 00:25:14,650 that can solve your confusion. 360 00:25:22,980 --> 00:25:24,740 You worked so hard, brother-in-law. 361 00:25:24,740 --> 00:25:25,700 Of course. 362 00:25:25,700 --> 00:25:29,000 If I were a girl, I would have fallen in love with you. 363 00:25:30,340 --> 00:25:31,504 Just kidding. 364 00:25:32,270 --> 00:25:34,118 That's not impossible. 365 00:25:36,230 --> 00:25:37,310 I can only do this much to help you. 366 00:25:37,310 --> 00:25:38,310 Come on. 367 00:25:42,070 --> 00:25:43,070 Longda. 368 00:25:44,010 --> 00:25:45,150 This is your share. 369 00:25:46,240 --> 00:25:47,050 No need. 370 00:25:47,050 --> 00:25:48,310 I'm here to have fun. 371 00:25:49,340 --> 00:25:50,710 He's too shy to ask for it. 372 00:25:50,710 --> 00:25:51,950 He's shy but I'm not. 373 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 Give it to me. 374 00:25:53,990 --> 00:25:54,990 Give it to him. 375 00:25:59,620 --> 00:26:04,336 If you feel bad, you can treat me to a movie. 376 00:26:10,710 --> 00:26:11,710 Well, 377 00:26:12,500 --> 00:26:13,808 let's go together. 378 00:26:18,630 --> 00:26:19,860 I won't bother you then. 379 00:26:19,860 --> 00:26:20,290 I'm leaving. 380 00:26:20,290 --> 00:26:21,300 Where are you going? 381 00:26:21,300 --> 00:26:22,740 I'm going home to sleep. 382 00:26:25,060 --> 00:26:26,060 You brat. 383 00:26:32,730 --> 00:26:33,730 Jian Ye. 384 00:26:34,150 --> 00:26:36,050 - Miss Mumu. - How's preparation going? 385 00:26:36,050 --> 00:26:37,050 Yes. 386 00:26:42,970 --> 00:26:44,110 Don't worry. I'll sit by myself. 387 00:26:44,110 --> 00:26:45,574 I won't disturb you two. 388 00:26:47,980 --> 00:26:49,396 This little brat. 389 00:26:50,070 --> 00:26:52,702 Let's go in first. 390 00:26:55,690 --> 00:26:57,586 Do you want popcorn? 391 00:26:57,970 --> 00:26:58,970 My treat. 392 00:26:59,650 --> 00:27:00,650 Okay. 393 00:27:02,580 --> 00:27:03,648 And some cola. 394 00:27:06,530 --> 00:27:08,378 Did you check the bonus clips? 395 00:27:09,320 --> 00:27:10,090 Yes. 396 00:27:10,090 --> 00:27:11,090 No problem. 397 00:27:11,940 --> 00:27:14,070 I won't be around this afternoon. 398 00:27:14,070 --> 00:27:16,090 Contact me if you have any question. 399 00:27:16,090 --> 00:27:18,154 Got it, Miss Mumu. 400 00:27:22,770 --> 00:27:23,770 Mr. Wu is here. 401 00:27:24,860 --> 00:27:27,540 The one next to him is his new girlfriend. 402 00:27:27,540 --> 00:27:30,420 I heard she's an actress who just graduated. 403 00:27:30,690 --> 00:27:32,682 Look at her, 404 00:27:32,960 --> 00:27:34,604 hen-pecking Mr. Wu. 405 00:27:35,390 --> 00:27:36,962 Enough. So gossipy. 406 00:27:37,750 --> 00:27:40,020 Go inside and ask someone to play the bonus video. 407 00:27:40,020 --> 00:27:41,090 I'll check if there's any problem. 408 00:27:41,090 --> 00:27:42,090 Okay. 409 00:27:59,140 --> 00:28:00,916 You must be Miss Mumu. 410 00:28:01,230 --> 00:28:03,220 I heard about you from Jianzhou. 411 00:28:03,220 --> 00:28:05,788 I even saw pictures of you two. 412 00:28:05,960 --> 00:28:06,968 I didn't expect 413 00:28:07,350 --> 00:28:08,766 you are so young. 414 00:28:10,470 --> 00:28:11,470 Thank you. 415 00:28:13,030 --> 00:28:15,130 Jian Ye, play the first bonus clip. 416 00:28:17,640 --> 00:28:19,160 You said it has nothing to do with her? 417 00:28:19,160 --> 00:28:21,760 If I hadn't followed you today, I wouldn't have known 418 00:28:21,760 --> 00:28:23,776 you work for her. 419 00:28:23,950 --> 00:28:26,250 Why do you like such an old woman? 420 00:28:26,250 --> 00:28:27,880 She's 10 years older than you. 421 00:28:27,880 --> 00:28:28,690 Shu. 422 00:28:28,690 --> 00:28:30,780 We're just colleagues. 423 00:28:30,780 --> 00:28:31,780 Fast forward. 424 00:28:33,870 --> 00:28:35,400 No, you can't leave. 425 00:28:35,400 --> 00:28:36,432 Miss Mumu. 426 00:28:37,080 --> 00:28:40,740 You broke up a long time ago, and you still work together. 427 00:28:41,050 --> 00:28:42,970 Miss Mumu, you are so beautiful. 428 00:28:44,350 --> 00:28:46,906 He must be special to you. 429 00:28:48,010 --> 00:28:49,846 Like the movie says, 430 00:28:50,180 --> 00:28:54,584 I don't believe there's pure friendship between men and women. 431 00:28:59,060 --> 00:29:00,210 Sister. 432 00:29:00,210 --> 00:29:03,870 I don't know if there's pure friendship between men and women. 433 00:29:04,480 --> 00:29:06,220 But I can confirm that 434 00:29:06,450 --> 00:29:10,490 Mr. Wu and I are barely friends. 435 00:29:10,490 --> 00:29:13,310 We don't have any interactions outside of work. 436 00:29:14,610 --> 00:29:16,650 You can watch the movie carefully. 437 00:29:16,900 --> 00:29:18,100 And you'll find that 438 00:29:18,450 --> 00:29:20,570 it's the heroine that dumped the man. 439 00:29:20,570 --> 00:29:21,570 Sometimes, 440 00:29:22,030 --> 00:29:24,202 what others think is precious 441 00:29:24,390 --> 00:29:27,894 may be nothing better than wood in the eyes of the heroine. 442 00:29:28,530 --> 00:29:30,330 No one likes to pick up trash. 443 00:29:32,620 --> 00:29:36,904 I heard that you've never had a boyfriend since you left Jianzhou. 444 00:29:38,920 --> 00:29:42,952 I thought you regretted it and couldn't get over it. 445 00:29:48,440 --> 00:29:51,320 You haven't known each other for long, have you? 446 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 Don't worry. 447 00:29:53,760 --> 00:29:55,860 From what I know about Wu Jianzhou, 448 00:29:56,190 --> 00:29:59,778 someone who looks like a blank paper, like you, 449 00:30:00,130 --> 00:30:01,426 suits him better. 450 00:30:03,100 --> 00:30:04,636 It's like raising a pet. 451 00:30:04,930 --> 00:30:09,499 The taming process makes him feel the pleasure of growing something 452 00:30:09,500 --> 00:30:13,268 and satisfies his need of being relied on by the weak. 453 00:30:13,890 --> 00:30:18,589 So, instead of suspecting him, you should think about 454 00:30:18,590 --> 00:30:22,106 how to be a trumpet creeper forever 455 00:30:22,180 --> 00:30:23,596 and never grow up. 456 00:30:25,230 --> 00:30:28,878 Otherwise, when he meets a better pet, 457 00:30:29,500 --> 00:30:30,760 the old one 458 00:30:31,260 --> 00:30:32,472 will be sent away. 459 00:30:36,130 --> 00:30:37,810 Jian Ye, play the next clip. 460 00:30:38,350 --> 00:30:39,680 I have nothing to say to you. 461 00:30:39,680 --> 00:30:41,130 No, you can't leave. 462 00:30:41,130 --> 00:30:42,280 I want you to resign. 463 00:30:42,280 --> 00:30:44,950 Otherwise, I'll let the whole company know 464 00:30:44,950 --> 00:30:46,630 that woman is pestering you. 465 00:30:48,180 --> 00:30:50,916 Miss Mumu, you must have misunderstood me. 466 00:30:51,620 --> 00:30:52,620 What's wrong? 467 00:30:53,240 --> 00:30:54,530 Jianzhou. 468 00:30:54,530 --> 00:30:56,350 Don't blame Miss Mumu. 469 00:30:56,350 --> 00:30:58,942 I just wanted to be friends with her. 470 00:30:59,070 --> 00:31:02,166 However, it turns out that she hates me so much. 471 00:31:02,710 --> 00:31:03,850 Take a seat. 472 00:31:03,850 --> 00:31:04,710 I'll handle it. 473 00:31:04,710 --> 00:31:05,718 Jianzhou. 474 00:31:10,920 --> 00:31:12,090 You're an adult. 475 00:31:12,090 --> 00:31:14,150 Why are you bullying a little girl? 476 00:31:14,150 --> 00:31:14,580 Wu Jianzhou. 477 00:31:14,580 --> 00:31:17,200 I think compared to your little girlfriend, 478 00:31:17,200 --> 00:31:19,420 you are more like a naive little boy. 479 00:31:22,240 --> 00:31:27,016 Don't think you can be more unruly with President Gao's support. 480 00:31:27,620 --> 00:31:30,110 Even if your overstepping report is approved, 481 00:31:30,110 --> 00:31:31,970 it doesn't meet the procedures. 482 00:31:37,000 --> 00:31:40,924 If you come to me for this, don't do that. 483 00:31:41,760 --> 00:31:42,760 I'm busy. 484 00:31:47,460 --> 00:31:48,900 What are you looking at? 485 00:31:49,340 --> 00:31:50,720 Do your own work, okay? 486 00:31:53,520 --> 00:31:54,520 I 487 00:31:55,450 --> 00:31:57,934 just want to remind you that 488 00:31:58,420 --> 00:32:00,220 I stopped you from making "A Troublesome Old Idol" 489 00:32:00,220 --> 00:32:01,770 for your own good. 490 00:32:01,770 --> 00:32:03,890 All these years, you've taken so many big steps. 491 00:32:03,890 --> 00:32:06,218 Every project had high risks. 492 00:32:06,380 --> 00:32:08,492 Do you really think you won't lose? 493 00:32:10,010 --> 00:32:12,290 I believe in my professional judgment. 494 00:32:13,090 --> 00:32:14,830 Jian Ye, next one. 495 00:32:15,980 --> 00:32:17,260 I know. 496 00:32:17,260 --> 00:32:18,304 For you, 497 00:32:19,310 --> 00:32:20,570 career is everything. 498 00:32:21,650 --> 00:32:23,270 You treat your relationship 499 00:32:23,670 --> 00:32:25,120 like your work. 500 00:32:25,120 --> 00:32:26,212 Stubborn 501 00:32:26,890 --> 00:32:28,150 and independent. 502 00:32:28,150 --> 00:32:30,210 You said you are incompetent in love. 503 00:32:30,210 --> 00:32:32,598 But I never regretted. 504 00:32:33,030 --> 00:32:34,030 After all, 505 00:32:34,930 --> 00:32:37,050 this is just a job. 506 00:32:37,050 --> 00:32:39,618 Why are you so aggressive? 507 00:32:39,750 --> 00:32:43,254 I've been wondering if your life equals work. 508 00:32:43,790 --> 00:32:46,260 You were like this when we were together. 509 00:32:46,260 --> 00:32:48,276 You haven't changed a bit. 510 00:32:48,980 --> 00:32:50,180 Stubborn, 511 00:32:50,660 --> 00:32:52,160 and indifferent. 512 00:32:52,160 --> 00:32:55,112 You have to be better in everything than everybody. 513 00:32:55,430 --> 00:32:57,930 This is what you call "genetic incompetence in love" 514 00:32:57,930 --> 00:32:59,814 in your movie, right? 515 00:33:10,700 --> 00:33:12,368 I'm not picking on you. 516 00:33:12,610 --> 00:33:15,106 I sincerely want you to be better. 517 00:33:17,110 --> 00:33:18,110 Don't be 518 00:33:19,050 --> 00:33:20,550 so domineering. 519 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Men 520 00:33:23,780 --> 00:33:26,324 don't like aggressive women. 521 00:33:28,290 --> 00:33:29,290 Besides, 522 00:33:30,450 --> 00:33:31,962 you're in your 30s. 523 00:33:41,710 --> 00:33:42,860 First of all, 524 00:33:42,860 --> 00:33:45,740 you are in no position to judge whether I'm incompetent in love. 525 00:33:45,740 --> 00:33:46,800 It should be the other way around. 526 00:33:46,800 --> 00:33:48,750 You who always hope that the other person is a victim 527 00:33:48,750 --> 00:33:50,310 are more like an emotion controller. 528 00:33:50,310 --> 00:33:53,260 Secondly, as colleagues, we shouldn't interfere 529 00:33:53,260 --> 00:33:54,710 with each other's love life. 530 00:33:54,710 --> 00:33:57,830 But if you have to point fingers at my life, 531 00:33:58,110 --> 00:34:00,450 I have to remind you something as well. 532 00:34:00,710 --> 00:34:03,170 If someone like me dumps you for the first time, 533 00:34:03,170 --> 00:34:06,302 someone like me will dump you twice. 534 00:34:06,930 --> 00:34:08,179 It's not fun for you to say that. 535 00:34:08,179 --> 00:34:09,320 I really said it for your own good. 536 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 Stop. 537 00:34:12,600 --> 00:34:13,619 No need. 538 00:34:14,210 --> 00:34:14,790 Wait. 539 00:34:14,790 --> 00:34:15,929 I'm not done yet. 540 00:34:20,150 --> 00:34:21,150 Who are you? 541 00:34:24,230 --> 00:34:25,230 Let's go. 542 00:34:38,420 --> 00:34:41,936 ♫ When you first told me your name ♫ 543 00:34:43,909 --> 00:34:47,702 ♫ I didn't hear a word you said ♫ 544 00:34:49,449 --> 00:34:53,397 ♫ Bet it was written on my face ♫ 545 00:34:53,810 --> 00:34:59,160 ♫ Shoulda known it was you I would love until the end ♫ Look. There are people kissing over there. 546 00:34:59,160 --> 00:35:04,710 ♫ I don't know where this road leads ♫ 547 00:35:04,710 --> 00:35:10,300 ♫ All I know is I wanna go with you ♫ 548 00:35:10,300 --> 00:35:14,524 ♫ In a life where there's no sure thing ♫ Brat. 549 00:35:17,410 --> 00:35:22,138 ♫ I am sure I wanna live it with you ♫ 550 00:35:22,420 --> 00:35:29,272 [The deserted heart is back to be covered by green at that moment.] 34227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.