Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,063 --> 00:00:15,683
[This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
2
00:00:18,173 --> 00:00:21,383
Will you become my friend?
3
00:00:21,383 --> 00:00:23,573
Your Highness.
4
00:00:23,573 --> 00:00:25,173
I have...
5
00:00:26,423 --> 00:00:30,263
never stopped being your friend, Your Highness.
6
00:00:32,963 --> 00:00:36,453
I will start creating those miracles every day from now on.
7
00:00:36,453 --> 00:00:39,863
I will have a friend, trust that friend,
8
00:00:39,863 --> 00:00:41,343
and...
9
00:00:42,373 --> 00:00:44,473
also, protect him.
10
00:00:48,543 --> 00:00:51,063
We should meet up at the military training grounds soon.
11
00:00:51,063 --> 00:00:53,763
Archery has been so boring
12
00:00:53,763 --> 00:00:55,893
because I have not competed against you.
13
00:00:55,893 --> 00:00:57,813
Yes, Your Highness.
14
00:01:21,663 --> 00:01:23,763
[Episode 10]
15
00:01:28,743 --> 00:01:31,853
Are you happy that you were able to regain your friend?
16
00:01:34,873 --> 00:01:36,733
You seem that way.
17
00:01:36,733 --> 00:01:39,753
You have been smiling the entire way back to the palace.
18
00:01:49,213 --> 00:01:51,483
Why are you looking at me like that?
19
00:01:53,223 --> 00:01:54,913
Will you...
20
00:01:54,913 --> 00:01:57,353
be my friend, too?
21
00:01:58,343 --> 00:02:02,263
Do you believe that a man and a woman cannot be friends?
22
00:02:02,263 --> 00:02:08,373
It is not that. It is just that anger is rising up in me again.
23
00:02:08,373 --> 00:02:11,963
Do you know how sad I was when I got kicked out of the palace that day?
24
00:02:13,053 --> 00:02:15,713
Did it feel good to kick me out like that?
25
00:02:15,713 --> 00:02:18,833
Did I not tell you I was sorry about that?
26
00:02:23,933 --> 00:02:25,613
I am sorry.
27
00:02:31,083 --> 00:02:34,123
Is that it? That was too short and simple!
28
00:02:34,123 --> 00:02:36,433
Please tell me again properly,
29
00:02:36,433 --> 00:02:38,653
with length, complexity, and detail!
30
00:02:38,653 --> 00:02:42,153
"I need you. I want you to be by my side."
31
00:02:42,153 --> 00:02:45,833
Tell me properly, like that!
32
00:02:51,363 --> 00:02:53,553
Min Jae Yi, I missed you.
33
00:02:53,553 --> 00:02:55,803
Why do you not say anything?
34
00:02:55,803 --> 00:02:58,053
How was it for you?
35
00:02:58,053 --> 00:03:02,343
You probably did not think of me while you were at Manyeondang, right?
36
00:03:02,343 --> 00:03:04,663
Do you not want to say it?
37
00:03:04,663 --> 00:03:06,783
For me...
38
00:03:06,783 --> 00:03:11,473
the Eastern Palace felt empty because you were not by my side.
39
00:03:11,473 --> 00:03:14,623
Is it that difficult to apologize to me properly?
40
00:03:15,643 --> 00:03:18,223
I said it internally.
41
00:03:18,223 --> 00:03:22,693
Did you not talk to yourself then as well? So I also spoke internally.
42
00:03:22,693 --> 00:03:24,093
- That makes no sense!
- Come now.
43
00:03:24,093 --> 00:03:27,093
Did you not listen in when I was talking to myself, Your Highness?
44
00:03:27,093 --> 00:03:31,443
Then would it not be fair for me to hear what you spoke internally to yourself?
45
00:03:31,503 --> 00:03:36,603
♪ Someone comes toward me ♪
46
00:03:36,633 --> 00:03:39,373
It is something you must never know.
47
00:03:39,373 --> 00:03:41,403
How in the world could this be?
48
00:03:41,403 --> 00:03:43,473
Is it not better than cursing at a chair?
49
00:03:43,473 --> 00:03:47,323
I mean, you even kicked the chair. When you did that...
50
00:03:47,323 --> 00:03:49,753
you kicked the chair, thinking it was me, right?
51
00:03:49,753 --> 00:03:51,463
- That is that...
- That is that?
52
00:03:51,463 --> 00:03:54,473
This is cheating!
53
00:03:55,513 --> 00:03:58,363
Enough of that. Go ahead inside and rest.
54
00:04:04,903 --> 00:04:08,783
No, Your Highness. How could I go inside first?
55
00:04:12,103 --> 00:04:14,563
I will escort you to the Eastern Palace.
56
00:04:14,563 --> 00:04:18,723
The night is late. Go inside first and rest.
57
00:04:21,003 --> 00:04:23,033
Even though you may be wearing a man's clothes,
58
00:04:23,033 --> 00:04:27,593
I have never forgotten that you are a woman.
59
00:04:27,603 --> 00:04:35,303
♪ Quietly on this night, when I think of you again ♪
60
00:04:35,313 --> 00:04:37,593
Oh, and when you go inside,
61
00:04:37,593 --> 00:04:40,813
there should be an abundant supper prepared for you.
62
00:04:41,823 --> 00:04:44,463
So if I miss my meal, who will make sure I eat?
63
00:04:44,463 --> 00:04:48,873
Yet, he does not even ask whether I ate or not.
64
00:04:48,873 --> 00:04:53,073
I am not the irrational master that you are thinking of.
65
00:04:54,393 --> 00:04:58,773
I told Tae Kang in advance to have it ready. Go inside and eat.
66
00:05:00,923 --> 00:05:02,703
Your Highness.
67
00:05:04,713 --> 00:05:07,943
Are you not hungry, Your Highness?
68
00:05:07,943 --> 00:05:10,683
We have walked 2.5 miles together.
69
00:05:40,213 --> 00:05:42,333
Japchae! Beef tartare!
70
00:05:42,333 --> 00:05:45,513
It has been so long since I last saw you guys!
71
00:05:50,843 --> 00:05:53,133
The yakgwa of the palace is like honey!
72
00:05:53,133 --> 00:05:55,723
It is so sweet!
73
00:06:01,683 --> 00:06:03,973
I am sorry, Your Highness.
74
00:06:03,973 --> 00:06:07,573
I acted without manners...
75
00:06:09,383 --> 00:06:11,423
Please try some. It is so good.
76
00:06:11,423 --> 00:06:14,893
It is so good that you would not notice if someone were to drop dead.
77
00:06:50,313 --> 00:06:53,613
Have you not gone to bed yet?
78
00:06:53,613 --> 00:06:56,883
His Highness has changed a lot.
79
00:06:56,883 --> 00:06:59,493
I felt the same way.
80
00:07:05,233 --> 00:07:10,543
I did not realize you had prepared fireworks for my wedding.
81
00:07:10,543 --> 00:07:15,973
Did you not say that having an extravagant party is not right
82
00:07:15,973 --> 00:07:18,303
for a scholar, Father?
83
00:07:18,303 --> 00:07:21,633
If we set off sparks, then the entire village would have been roused up,
84
00:07:21,633 --> 00:07:24,493
and it would have been pretty noisy with all the people gathering.
85
00:07:24,493 --> 00:07:28,713
You are my only son.
86
00:07:28,713 --> 00:07:32,533
How could it be an extravagant party
87
00:07:32,533 --> 00:07:37,423
to have the people of our in-laws' village eat, drink, and be merry
88
00:07:37,423 --> 00:07:40,633
at my son's wedding?
89
00:07:45,113 --> 00:07:50,003
It seems it is time for me to clear out what is in here.
90
00:07:50,003 --> 00:07:51,923
I let it sit here for too long.
91
00:07:51,923 --> 00:07:56,593
I will send the saltpeter to the Gaeseong office through the Military Supply Office.
92
00:07:56,593 --> 00:08:00,213
That girl is dead.
93
00:08:00,213 --> 00:08:04,063
Do not spend any more of your heart
94
00:08:04,063 --> 00:08:06,263
trying to find the dead girl.
95
00:08:07,403 --> 00:08:09,393
It is meaningless.
96
00:08:10,613 --> 00:08:12,963
Once the Crown Princess is chosen,
97
00:08:12,963 --> 00:08:16,373
I will look for another marriage partner for you.
98
00:08:16,373 --> 00:08:17,583
Keep that in mind.
99
00:08:17,583 --> 00:08:21,523
Since the future of our family line is at stake,
100
00:08:21,523 --> 00:08:23,793
how could I delay it any longer?
101
00:09:38,783 --> 00:09:42,893
I have finally found you, Jang Ga Ram.
102
00:09:42,893 --> 00:09:47,023
Hyungnim, this person is a man, so how could you say he is Jang Ga Ram?
103
00:09:47,023 --> 00:09:49,413
This face looks so much more delicate.
104
00:09:49,413 --> 00:09:53,293
Is it the first time you have seen a girl dress up as a man to evade a capture-and-return order?
105
00:09:53,293 --> 00:09:55,093
I am sure it is this girl.
106
00:09:55,093 --> 00:09:57,183
Shall we ambush her right now?
107
00:10:05,043 --> 00:10:08,973
What if the slave hunters come for me tonight?
108
00:10:10,353 --> 00:10:12,803
Gosh, it makes me tremble.
109
00:10:13,813 --> 00:10:16,943
No, no! Even if I die, I will die for my Lady
110
00:10:16,943 --> 00:10:19,483
and if I live, I will live for my Lady.
111
00:10:21,483 --> 00:10:23,253
Why did she leave Gaeseong?
112
00:10:23,253 --> 00:10:27,993
Hyungnim, what is the point of knowing the reason why a runaway slave escaped?
113
00:10:29,513 --> 00:10:32,753
Min Jae Yi might be alive.
114
00:10:32,753 --> 00:10:36,543
The reason why she has come all the way to Hanyang dressed up as a man
115
00:10:36,543 --> 00:10:40,343
would be to meet her mistress, Min Jae Yi.
116
00:10:40,343 --> 00:10:44,353
You are thinking of capturing Min Jae Yi also and selling both of them together?
117
00:10:44,353 --> 00:10:48,653
To whom shall we sell the two girls to get paid well?
118
00:10:48,653 --> 00:10:50,913
We should sell them to the Sergeant!
119
00:10:50,913 --> 00:10:54,783
That lewd girl brought dishonor to that young master of the noble family.
120
00:10:54,783 --> 00:10:56,543
You still have a long way to go.
121
00:10:56,543 --> 00:10:59,553
Do you have another place you have already thought of?
122
00:11:00,593 --> 00:11:04,003
I am thinking of turning them over to the Right State Minister.
123
00:11:05,503 --> 00:11:09,773
What use would the Right State Minister have for the two of them?
124
00:11:09,773 --> 00:11:14,723
Have you not heard the stories of the Right State Minister buying all the rumors in the land?
125
00:11:14,723 --> 00:11:18,323
Would not a State Minister of the nation
126
00:11:18,323 --> 00:11:21,573
have greater ambitions than the Sergeant?
127
00:11:23,083 --> 00:11:26,013
Things turned out like that?
128
00:11:28,083 --> 00:11:30,943
To save his friend and his friend's family,
129
00:11:30,943 --> 00:11:35,413
the Crown Prince personally stepped in to prove their innocence?
130
00:11:35,413 --> 00:11:40,733
Is he not a prince that would become a benevolent king?
131
00:11:40,733 --> 00:11:42,053
Gosh.
132
00:11:42,053 --> 00:11:43,933
He is quite nosy.
133
00:11:43,933 --> 00:11:46,643
Will you be all right, Your Excellency?
134
00:11:51,743 --> 00:11:54,833
You think I started things without any backup plans?
135
00:11:54,833 --> 00:11:58,263
Thank you for telling me what happened.
136
00:11:59,273 --> 00:12:02,403
Then, I shall be on my way.
137
00:12:48,073 --> 00:12:51,103
By chance, did no one ask for me?
138
00:12:52,443 --> 00:12:54,833
What do you mean?
139
00:12:54,833 --> 00:12:58,113
- Are you asking me like you do not know?
- I do not know.
140
00:13:01,633 --> 00:13:03,743
The red paper with "Song Family Destroy Yi" written on it...
141
00:13:03,743 --> 00:13:05,713
Watch your mouth!
142
00:13:07,163 --> 00:13:09,243
If anyone had contacted you, it would have been for that.
143
00:13:09,243 --> 00:13:11,643
They probably did not contact you since it took place in our neighborhood.
144
00:13:11,643 --> 00:13:15,313
Even if you wore a mask, someone might recognize you.
145
00:13:20,043 --> 00:13:23,213
I heard you went to the Shamanist Bureau the other day.
146
00:13:23,213 --> 00:13:25,093
What ruckus did you cause?
147
00:13:25,093 --> 00:13:28,593
If the oyat tree catching on fire in Palace is linked to the head shaman,
148
00:13:28,593 --> 00:13:31,223
then it would involve you, too.
149
00:13:31,223 --> 00:13:33,083
How much of it do you know?
150
00:13:33,083 --> 00:13:34,993
What if someone were to hear you!
151
00:13:34,993 --> 00:13:37,783
I only do what I am told to do. What more would I know?
152
00:13:37,783 --> 00:13:40,343
If you do what you are told,
153
00:13:40,343 --> 00:13:42,753
you are sure we could return
154
00:13:42,753 --> 00:13:44,503
to our hometown, right?
155
00:13:45,513 --> 00:13:47,363
If we do not return?
156
00:13:48,553 --> 00:13:51,353
Do we keep living like this under someone else's name lying about our hometown?
157
00:13:51,353 --> 00:13:54,953
Should I not at least reclaim my name on my family tree?
158
00:13:56,893 --> 00:14:00,033
Why don't we also just go to Naean Village instead?
159
00:14:00,033 --> 00:14:02,753
Stop saying such useless things,
160
00:14:05,373 --> 00:14:09,173
and just prepare an abundance of things to send to Naean Village.
161
00:14:09,173 --> 00:14:11,453
Buddhist priest should be coming soon.
162
00:14:25,603 --> 00:14:28,353
If the burning of the oyat tree
163
00:14:28,353 --> 00:14:31,363
has no connection to the Left State Minister...
164
00:14:31,363 --> 00:14:36,283
then are the bastards from Byeokchan really behind this?
165
00:14:48,633 --> 00:14:52,713
You know that I like alcohol, too.
166
00:14:52,713 --> 00:14:56,353
You are quite a generous master.
167
00:15:20,513 --> 00:15:22,503
I feel so good.
168
00:15:22,503 --> 00:15:25,613
You were amazing today as well, Your Highness.
169
00:15:25,613 --> 00:15:29,863
When you spoke with such dignity and authority at the warehouse in the Sergeant's home,
170
00:15:29,863 --> 00:15:32,913
I felt so refreshed inside.
171
00:15:39,573 --> 00:15:42,043
Are you thinking of the Sergeant?
172
00:15:43,273 --> 00:15:45,003
No.
173
00:15:46,133 --> 00:15:50,163
I was just reminded of the wedding candles I saw in his shed...
174
00:15:52,053 --> 00:15:55,483
When we expose the truth, you will be cleared of false charges of a murderer.
175
00:15:55,483 --> 00:15:59,303
When that happens, you will be able to light those wedding candles.
176
00:16:01,163 --> 00:16:05,983
The Sergeant is a really good person.
177
00:16:05,983 --> 00:16:10,373
As expected of one my father chose to be my husband after much consideration.
178
00:16:10,373 --> 00:16:14,653
However, I was happy about it without even knowing
179
00:16:16,643 --> 00:16:19,753
what a good man he is.
180
00:16:19,753 --> 00:16:20,993
What do you mean by that?
181
00:16:20,993 --> 00:16:23,833
Marriage was not something I could choose.
182
00:16:23,833 --> 00:16:28,173
Think about it. Marriage is done as a contract between two families.
183
00:16:28,173 --> 00:16:29,963
Since I have to do it,
184
00:16:29,963 --> 00:16:33,793
it would be better for me to be happy than to be upset.
185
00:16:33,793 --> 00:16:36,773
But did you not say that you were in love with the Sergeant?
186
00:16:36,773 --> 00:16:38,583
- Love at first sight.
- Aigoo!
187
00:16:38,583 --> 00:16:43,453
There was no time to fall in love. We only met once when we were young.
188
00:16:43,453 --> 00:16:47,173
I had made up my mind to like the Sergeant.
189
00:16:47,173 --> 00:16:51,393
Your Highness, you will soon marry as well,
190
00:16:51,393 --> 00:16:55,823
so it would be good for you to make up your mind like that as well.
191
00:16:55,823 --> 00:16:58,823
You do not need to tell me how I should feel or think.
192
00:16:58,823 --> 00:17:00,403
Then,
193
00:17:00,403 --> 00:17:02,763
do you plan to dislike the Crown Princess?
194
00:17:02,763 --> 00:17:04,993
I will do as my heart leads me.
195
00:17:04,993 --> 00:17:07,843
I mean, can you like or dislike someone
196
00:17:07,843 --> 00:17:10,983
just because you plan to do so?
197
00:17:10,983 --> 00:17:12,693
This is bad...
198
00:17:12,693 --> 00:17:14,563
The Crown Princess is in big trouble...
199
00:17:14,563 --> 00:17:18,623
Do you know how nervous and anxious a woman is before her wedding?
200
00:17:18,623 --> 00:17:21,603
That she would have to marry someone so cold-hearted...
201
00:17:21,603 --> 00:17:23,293
This! This is a problem!
202
00:17:23,293 --> 00:17:25,873
She would share the same bed with him for the rest of her life.
203
00:17:25,873 --> 00:17:28,193
Yet she has to marry him, not knowing what he looks like.
204
00:17:28,193 --> 00:17:30,923
This makes no sense!
205
00:17:30,923 --> 00:17:33,053
When you become the next king,
206
00:17:33,053 --> 00:17:36,663
please change the national law.
207
00:17:36,663 --> 00:17:39,343
You would make a new law where people get married
208
00:17:39,343 --> 00:17:42,183
after they share affection for each other. Is that not a great idea?
209
00:17:42,183 --> 00:17:43,923
You should get to know one another for four seasons!
210
00:17:43,923 --> 00:17:47,273
Before you get married, you should try holding hands and smelling them.
211
00:17:47,273 --> 00:17:48,253
Smell?
212
00:17:48,333 --> 00:17:51,313
You should also try kissing, no?
213
00:17:51,313 --> 00:17:54,453
That way, you would know if you are a good match.
214
00:17:54,453 --> 00:17:56,823
So that in order to sleep in the same bed-
215
00:17:56,823 --> 00:17:58,943
You are speaking of such ghastly things!
216
00:17:58,943 --> 00:18:01,943
How could things be so unless the world was coming to an end?
217
00:18:01,943 --> 00:18:05,843
I feel like a world like that will come very soon.
218
00:18:07,033 --> 00:18:09,273
How strange.
219
00:18:18,113 --> 00:18:20,473
I feel bad for the Sergeant.
220
00:18:21,633 --> 00:18:25,253
Gosh, how much will he have to suffer in the future...
221
00:18:45,793 --> 00:18:48,843
Marrying another woman?
222
00:18:48,843 --> 00:18:51,253
Just be alive, Maiden.
223
00:18:51,253 --> 00:18:53,763
I will make sure to find you.
224
00:18:58,613 --> 00:19:02,963
I want to tell the Sergeant about who you are
225
00:19:05,773 --> 00:19:07,763
before it is too late...
226
00:19:09,813 --> 00:19:11,693
Let me deal with what happens afterward.
227
00:19:11,693 --> 00:19:15,383
Would it not be safer for you to go to the Sergeant?
228
00:19:15,383 --> 00:19:17,773
Having my name cleared comes first.
229
00:19:17,773 --> 00:19:22,873
When I find the ones who killed my parents and my orabeoni, I won't forgive them.
230
00:19:22,873 --> 00:19:25,463
My family line was cut short.
231
00:19:25,463 --> 00:19:28,163
I will catch them with my own hands
232
00:19:28,163 --> 00:19:31,373
and make them pay the price.
233
00:19:35,273 --> 00:19:40,123
If I am given additional time after that,
234
00:19:40,123 --> 00:19:43,633
I will not marry the Sergeant even then.
235
00:19:45,463 --> 00:19:50,733
It would be much happier for me to live as a eunuch like this.
236
00:19:52,143 --> 00:19:56,073
What is in your head that you would think of such preposterous things?
237
00:19:56,073 --> 00:19:59,603
Did you not tell me, Your Highness...
238
00:19:59,603 --> 00:20:00,773
"Yes, you can."
239
00:20:00,773 --> 00:20:04,823
Yes, you can. Do it. Try it.
240
00:20:04,823 --> 00:20:07,373
You were the first person
241
00:20:07,373 --> 00:20:09,853
to ever tell me that, Your Highness.
242
00:20:09,933 --> 00:20:15,133
So, I was able to do as I felt and as I wanted.
243
00:20:17,483 --> 00:20:21,033
Before I met you, things were different.
244
00:20:21,033 --> 00:20:23,503
Please give this to the young master.
245
00:20:23,503 --> 00:20:28,023
Thanks to him, my father was cleared of the false charges and was able to come home.
246
00:20:28,023 --> 00:20:32,463
How could we accept such a precious thing? Take it with you.
247
00:20:32,463 --> 00:20:34,713
Feed it to the child's father, who just came out of prison.
248
00:20:34,713 --> 00:20:36,283
No, no.
249
00:20:36,283 --> 00:20:39,983
Please allow us to repay our debt in this way, at least.
250
00:20:39,983 --> 00:20:41,613
Here.
251
00:20:45,853 --> 00:20:50,563
I always hid behind my orabeoni's name.
252
00:20:50,563 --> 00:20:52,763
However,
253
00:20:52,763 --> 00:20:56,303
I feel like I have become a useful person now.
254
00:20:57,443 --> 00:20:59,913
Even though it is fake,
255
00:20:59,913 --> 00:21:02,023
I have gained a man's name.
256
00:21:02,023 --> 00:21:04,283
Soon Dol, what do you think?
257
00:21:04,283 --> 00:21:06,863
I also think these are serial murders.
258
00:21:06,863 --> 00:21:09,293
With that name,
259
00:21:09,293 --> 00:21:12,563
I was able to speak my thoughts in front of others.
260
00:21:12,563 --> 00:21:14,923
I was able to save two lives
261
00:21:14,923 --> 00:21:19,123
and I was happy that I was able
262
00:21:19,123 --> 00:21:21,443
to see a family smile.
263
00:21:22,543 --> 00:21:26,183
Sometimes, I think about the child we saved.
264
00:21:26,183 --> 00:21:31,643
I wonder what kind of life that child you named Myeong Rae
265
00:21:31,643 --> 00:21:34,453
will live in this nation.
266
00:21:34,453 --> 00:21:37,573
Because you told me, "Yes, you can."
267
00:21:37,573 --> 00:21:39,823
"Do it. Try it."
268
00:21:39,823 --> 00:21:44,583
I was able to save someone's life even though I was falsely accused,
269
00:21:44,583 --> 00:21:48,263
and I was able to prevent the destruction of a household.
270
00:21:50,093 --> 00:21:54,163
All of this was possible because you were beside me, Your Highness.
271
00:21:55,233 --> 00:21:59,133
It was also something I could only do because you were with me.
272
00:22:04,593 --> 00:22:06,373
Also...
273
00:22:07,373 --> 00:22:11,933
even if I were to get married, would I not be patching holes in the Sergeant's socks?
274
00:22:11,933 --> 00:22:17,163
How could someone as competent as I am be limited to a kitchen for being born a woman!
275
00:22:17,163 --> 00:22:22,103
Also, if the Sergeant decides one day to take in a concubine...
276
00:22:22,103 --> 00:22:25,193
Well, you know my temper, Your Highness.
277
00:22:25,193 --> 00:22:28,963
I will for sure get kicked out for becoming jealous.
278
00:22:29,923 --> 00:22:31,473
Yes.
279
00:22:31,473 --> 00:22:34,293
I could definitely see you doing that.
280
00:22:37,003 --> 00:22:39,483
I like where I am right now.
281
00:22:39,483 --> 00:22:41,893
How great is this?
282
00:22:41,893 --> 00:22:45,903
If I were to become someone's wife, I could not even have a drink.
283
00:22:46,913 --> 00:22:50,393
So are you saying you will remain by my side forever?
284
00:22:50,393 --> 00:22:51,843
Oh-ho?
285
00:22:52,953 --> 00:22:55,053
That is a great idea.
286
00:22:55,053 --> 00:22:59,373
You provide me with food and shelter and pay me wages, Your Highness.
287
00:22:59,373 --> 00:23:03,683
And now that I know your personality, even your rebukes feel affectionate.
288
00:23:03,683 --> 00:23:07,673
And when you become king one day,
289
00:23:07,673 --> 00:23:09,903
will I not become the head eunuch?
290
00:23:09,903 --> 00:23:10,943
Says who?
291
00:23:10,943 --> 00:23:14,193
Who says you would become the head eunuch?
292
00:23:14,193 --> 00:23:17,173
- You think anyone could be the head eunuch?
- Come on, let me!
293
00:23:17,173 --> 00:23:20,063
- What...
- Head eunuch! Make me head eunuch, please!
294
00:23:20,063 --> 00:23:21,903
T-This girl...
295
00:23:21,933 --> 00:23:25,093
Since I am a eunuch, I would not grow facial hair anyway.
296
00:23:25,093 --> 00:23:27,333
This job fits me perfectly.
297
00:23:27,363 --> 00:23:32,183
Had I known there was such a good way for me to live without getting married,
298
00:23:32,183 --> 00:23:37,033
I would not have even thought about getting married.
299
00:23:37,033 --> 00:23:40,233
You would become the King, and I would become a head eunuch.
300
00:23:40,233 --> 00:23:43,323
How great would that be!
301
00:23:43,323 --> 00:23:46,253
But what if the Sergeant meets another woman?
302
00:23:46,253 --> 00:23:48,643
Would you still be fine with that?
303
00:23:51,473 --> 00:23:54,933
Well, the head eunuch job appeals more to me.
304
00:23:54,933 --> 00:23:57,613
Make me the head eunuch, please!
305
00:23:59,783 --> 00:24:00,923
Well, sure.
306
00:24:00,923 --> 00:24:05,743
If you say you will not get married and keep wearing the eunuch uniform...
307
00:24:05,743 --> 00:24:08,513
I will make you the head eunuch.
308
00:24:08,513 --> 00:24:10,073
Whoa!
309
00:24:10,073 --> 00:24:12,323
You promised me!
310
00:24:12,323 --> 00:24:16,733
Wow, I will become the head eunuch!
311
00:24:17,763 --> 00:24:22,953
Your Majesty, the Chief State Minister is here.
312
00:24:23,953 --> 00:24:28,513
Your Majesty, the Left State Minister is here.
313
00:24:28,513 --> 00:24:30,193
Have him enter.
314
00:24:31,223 --> 00:24:34,993
Your Majesty, the Right State Minister is here.
315
00:24:34,993 --> 00:24:36,823
Have him enter.
316
00:24:39,133 --> 00:24:43,073
Your Majesty, will you have some rice cakes?
317
00:24:43,073 --> 00:24:44,703
I think that is enough.
318
00:24:44,703 --> 00:24:46,443
- Your Majesty,
- Come on now.
319
00:24:46,443 --> 00:24:48,913
these are the rice cakes of the head eunuch.
320
00:24:48,913 --> 00:24:51,423
Stop taking this too far.
321
00:25:04,233 --> 00:25:06,903
We heard back from the family of the Minister of General Affairs.
322
00:25:06,903 --> 00:25:08,403
Mother.
323
00:25:09,383 --> 00:25:12,273
Father. Well, so what happened was...
324
00:25:12,273 --> 00:25:15,443
Having watched you from afar, it appears she has taken a liking to you.
325
00:25:15,443 --> 00:25:17,303
Oh, no, no!
326
00:25:17,303 --> 00:25:19,153
Well...
327
00:25:19,153 --> 00:25:22,273
T-The Maiden said...
328
00:25:22,273 --> 00:25:24,653
Our side... well, so-
329
00:25:24,653 --> 00:25:27,983
Pack your stuff now and go down to Hamjin.
330
00:25:27,983 --> 00:25:31,533
Excuse me? Hamjin? Is there an emergency with Mother's family?
331
00:25:31,533 --> 00:25:34,583
When you arrive, your uncle will prepare a house for you.
332
00:25:34,583 --> 00:25:37,233
I have prepared a government position of the 8th rank for you,
333
00:25:37,233 --> 00:25:40,203
- so after laying low for half a year-
- Father!
334
00:25:40,203 --> 00:25:44,153
I am Myung Jin. I am not the eldest hyungnim, nor am I the second hyungnim.
335
00:25:44,153 --> 00:25:46,403
I am your youngest son, Myung Jin!
336
00:25:46,403 --> 00:25:49,803
I got kicked out of Sungkyunkwan, and I did not even take the state exam.
337
00:25:49,803 --> 00:25:51,523
How could I take up a government position?
338
00:25:51,523 --> 00:25:54,803
Is that something to be proud of? If you had tried sooner,
339
00:25:54,803 --> 00:25:58,913
your father would not have had to recommend you for a hereditary appointment.
340
00:25:58,913 --> 00:26:03,443
My close friend's son has already reached a blue-robe position as a Sergeant
341
00:26:03,443 --> 00:26:05,113
and has a bright future.
342
00:26:05,113 --> 00:26:07,723
Do you not feel anything when I say this?
343
00:26:08,763 --> 00:26:11,693
Go down there and hold the position you are given.
344
00:26:11,693 --> 00:26:14,943
When I call you, come back to Hanyang
345
00:26:14,943 --> 00:26:16,723
and take up a 5th-rank position.
346
00:26:16,723 --> 00:26:18,993
I will not get involved with you getting promoted
347
00:26:18,993 --> 00:26:21,163
- after that.
- No, I cannot.
348
00:26:21,163 --> 00:26:24,253
You waste your time on the streets for pleasure and fun.
349
00:26:24,253 --> 00:26:27,143
How long will you treat life as a joke?
350
00:26:27,143 --> 00:26:29,833
You should now get married as well and have children,
351
00:26:29,833 --> 00:26:32,373
and take responsibility for your family.
352
00:26:32,373 --> 00:26:35,653
The moment you come back to Hanyang and get a properly established position,
353
00:26:35,653 --> 00:26:39,383
you will have your wedding right after.
354
00:26:39,383 --> 00:26:43,693
Father, I am not just doing the work at Manyeondang for fun.
355
00:26:43,693 --> 00:26:47,433
Did you not say that a human life is as important as manners and laws?
356
00:26:47,433 --> 00:26:50,703
I am trying to do what is needed in Joseon
357
00:26:50,703 --> 00:26:52,833
based on my destiny and my talents.
358
00:26:52,833 --> 00:26:56,073
So how could you say what I do is useless, Father?
359
00:26:56,073 --> 00:26:59,313
Just talking to him will not do!
360
00:26:59,313 --> 00:27:01,863
Restrain yourself, wife!
361
00:27:01,863 --> 00:27:03,863
There, there.
362
00:27:03,863 --> 00:27:05,513
Restrain yourself.
363
00:27:07,533 --> 00:27:10,243
Not another word! Pack your bags. Pack immediately!
364
00:27:10,243 --> 00:27:11,973
But Mother.
365
00:27:11,973 --> 00:27:15,383
If you get angry like that, you will grow dehydrated,
366
00:27:15,383 --> 00:27:18,113
since more heat will gather in your veins, which you already have so much of.
367
00:27:18,113 --> 00:27:21,243
This bastard will only come to his senses if he gets his head smashed with an inkstone!
368
00:27:21,243 --> 00:27:22,863
Whoa, please put that down!
369
00:27:22,863 --> 00:27:25,333
It has only been ten days since I bought that!
370
00:27:25,333 --> 00:27:27,303
Let us resolve this through words, my wife!
371
00:27:27,303 --> 00:27:29,353
Yes, yes, that is expensive, Mother.
372
00:27:29,353 --> 00:27:31,183
You must keep it in.
373
00:27:31,183 --> 00:27:33,133
Please hold it in. You did well.
374
00:27:33,133 --> 00:27:35,803
They say that being patient three times keeps woe at bay.
375
00:27:35,803 --> 00:27:39,513
- But he refuses to listen when I speak nicely!
- But you still need to be patient.
376
00:27:39,513 --> 00:27:43,073
Aigoo, you look so good together.
377
00:27:43,073 --> 00:27:47,953
Instead of concerning yourselves with me getting married or getting a government position,
378
00:27:47,953 --> 00:27:53,293
please live a happy life with each other.
379
00:27:53,293 --> 00:27:55,693
That bastard, seriously!
380
00:27:55,693 --> 00:27:57,903
Please, keep it in!
381
00:28:01,163 --> 00:28:03,843
Great, you are doing well. Aigoo.
382
00:28:07,943 --> 00:28:09,933
Hello.
383
00:28:13,413 --> 00:28:16,733
Aigoo, where did you go so early in the morning?
384
00:28:16,733 --> 00:28:18,063
And what are all these?
385
00:28:18,063 --> 00:28:21,603
- These are all things to patch.
- You do all this by yourself?
386
00:28:21,603 --> 00:28:24,223
I guess you are right. I have a lot today.
387
00:28:25,303 --> 00:28:27,803
Then give me one of these.
388
00:28:31,443 --> 00:28:33,873
I mean, not that I will do it.
389
00:28:33,873 --> 00:28:35,353
My mother...
390
00:28:35,353 --> 00:28:37,673
She is really good at sewing.
391
00:28:37,673 --> 00:28:39,753
Oh, really?
392
00:28:40,803 --> 00:28:43,023
Then, should I ask for her help?
393
00:28:43,023 --> 00:28:47,833
Yeah, you will not regret it because she is really good with her hands.
394
00:28:47,833 --> 00:28:49,483
You will pay her generously, right?
395
00:28:49,483 --> 00:28:51,713
Oh, of course!
396
00:28:54,053 --> 00:28:57,113
Why did you not keep your promise?
397
00:28:57,113 --> 00:29:01,013
Did you not promise to break up the marriage from your end, Young Master?
398
00:29:01,013 --> 00:29:03,613
Did you think of my words as a joke?
399
00:29:03,613 --> 00:29:06,043
I am sorry, young lady. The thing is-
400
00:29:06,043 --> 00:29:07,493
By chance,
401
00:29:08,573 --> 00:29:10,353
have you fallen in love with me?
402
00:29:10,353 --> 00:29:12,353
No, that is not true!
403
00:29:12,353 --> 00:29:16,313
I do not even know you well enough for me to give you my heart...
404
00:29:18,693 --> 00:29:24,293
I mean, I do not mean to say that you are not beautiful...
405
00:29:24,293 --> 00:29:26,103
- If you are not in love with me,
- Woodpecker!
406
00:29:26,103 --> 00:29:28,943
do you think of my future as a light joke?
407
00:29:28,943 --> 00:29:32,353
Did I not already tell you that I do not want to marry you?
408
00:29:32,353 --> 00:29:36,763
Do you know how scared I am that rumors of our marriage talks might spread?
409
00:29:36,763 --> 00:29:38,183
Okay.
410
00:29:39,093 --> 00:29:42,253
I will tell my parents as soon as possible...
411
00:29:42,253 --> 00:29:45,863
You promised me. I am leaving under that assumption.
412
00:29:48,473 --> 00:29:52,693
Gosh! How dare you touch me with your dirty hands that touch corpses!
413
00:29:52,693 --> 00:29:56,903
Gosh, I hate this! I hate this so much! So gross!
414
00:30:01,843 --> 00:30:04,423
Lady! Are you all right?
415
00:30:05,373 --> 00:30:07,613
That rude bastard!
416
00:30:07,613 --> 00:30:10,273
Did you see his face? You did not?
417
00:30:10,273 --> 00:30:13,483
What were you doing, not catching a glimpse of his face!
418
00:30:13,483 --> 00:30:15,313
Some of his bad luck rubbed off on me.
419
00:30:15,313 --> 00:30:17,593
Gosh, what do I do!
420
00:30:17,593 --> 00:30:20,843
How am I supposed to wear this dirty thing!
421
00:30:28,523 --> 00:30:30,603
Gosh, she's nothing!
422
00:30:48,663 --> 00:30:53,203
I came across a woodpecker on my way here.
423
00:30:53,203 --> 00:30:56,343
Did it come to visit you by chance?
424
00:30:57,413 --> 00:31:01,513
Did you not say that you would flatten her nose the next time you see her?
425
00:31:01,513 --> 00:31:04,143
Did you tell her everything you planned to say?
426
00:31:04,143 --> 00:31:05,933
I was not able to...
427
00:31:05,933 --> 00:31:08,233
Not even a single word...
428
00:31:08,233 --> 00:31:10,583
Why? What is it? Come on.
429
00:31:10,583 --> 00:31:13,813
- Why were you not able to? - Women are weak beings.
430
00:31:13,813 --> 00:31:17,923
No matter how harshly she speaks, she is still someone weaker than me,
431
00:31:17,923 --> 00:31:20,493
so how could I hurt her feelings?
432
00:31:21,573 --> 00:31:24,473
Is that why you let yourself get pecked by that woodpecker?
433
00:31:24,473 --> 00:31:28,653
You should have humbled her by flattening her nose!
434
00:31:28,653 --> 00:31:32,373
How is the woodpecker weak? It is not weak at all!
435
00:31:32,373 --> 00:31:34,473
From what I can see, Master,
436
00:31:34,473 --> 00:31:37,913
you are much, much weaker!
437
00:31:37,913 --> 00:31:40,613
You are right. Myung Jin is weak...
438
00:31:40,613 --> 00:31:46,053
I am like the utterly weak cicada larva that cannot even squirm
439
00:31:46,053 --> 00:31:49,383
after being pecked by the woodpecker's relentless beak.
440
00:31:49,383 --> 00:31:52,813
Gosh, stop that!
441
00:31:54,703 --> 00:31:56,943
You should not cry, okay?
442
00:32:04,603 --> 00:32:09,943
Your Majesty, the Crown Prince is here.
443
00:32:09,943 --> 00:32:11,643
Let him in.
444
00:32:18,963 --> 00:32:23,393
So they got these ledgers by following the eunuch of the Eastern Palace?
445
00:32:23,393 --> 00:32:25,413
Are they not so presumptuous?
446
00:32:25,413 --> 00:32:29,953
Right after the oyat tree incident, they used their families all over the country
447
00:32:29,953 --> 00:32:32,393
and dared to mention Gamseon.
448
00:32:32,393 --> 00:32:34,913
Also, not only did they steal the ledgers
449
00:32:34,913 --> 00:32:37,653
by following the eunuch of Eastern Palace,
450
00:32:37,653 --> 00:32:40,093
they used them to get rid of Left State Minister.
451
00:32:40,093 --> 00:32:44,613
Father, you cannot just dismiss this matter.
452
00:32:44,613 --> 00:32:50,413
Your Majesty, Right State Minister is here.
453
00:32:50,413 --> 00:32:52,293
Let him in.
454
00:33:06,463 --> 00:33:09,423
Your Majesty, did you have a comfortable night?
455
00:33:09,423 --> 00:33:12,883
Is His Highness also here to ask how His Majesty is?
456
00:33:12,883 --> 00:33:19,253
Oh, I heard His Highness was impressive at Left State Minister's house.
457
00:33:19,253 --> 00:33:20,993
Were you reporting to him about that?
458
00:33:20,993 --> 00:33:24,203
You must have a morning assembly soon.
459
00:33:24,203 --> 00:33:29,303
You must have made a serious mistake since you came to see him yourself.
460
00:33:29,303 --> 00:33:34,473
How could that be? Looks like you think lightly of my loyalty.
461
00:33:34,473 --> 00:33:37,623
What mistake? The evidence I acquired
462
00:33:37,623 --> 00:33:41,783
is related to the oyat tree arson case, which cursed the royal family.
463
00:33:41,783 --> 00:33:45,713
How could I just remain quiet as his subject?
464
00:33:45,713 --> 00:33:47,683
Your Majesty.
465
00:33:47,683 --> 00:33:52,363
I was passing by a general store and noticed a carrier found a package.
466
00:33:52,363 --> 00:33:54,563
When I opened it, these were in there
467
00:33:54,633 --> 00:33:58,433
and one of these belonged to a store that happened to be right in the front.
468
00:33:58,443 --> 00:34:00,543
So I went inside and asked the owner.
469
00:34:00,543 --> 00:34:05,933
According to him, someone from the palace took his ledger.
470
00:34:05,933 --> 00:34:10,163
So I had no choice but to look through them because they sounded important.
471
00:34:10,163 --> 00:34:14,553
Did you not think about asking what department of the palace he was from?
472
00:34:14,553 --> 00:34:18,403
By chance, was it someone from the Eastern Palace?
473
00:34:18,403 --> 00:34:20,653
Aigoo, my goodness.
474
00:34:21,553 --> 00:34:24,233
I did not know that.
475
00:34:26,123 --> 00:34:27,843
However,
476
00:34:27,843 --> 00:34:32,123
even if I knew that, should I have gone to you
477
00:34:32,123 --> 00:34:35,253
in that situation?
478
00:34:35,253 --> 00:34:37,503
Or should I have run to His Majesty and reported to him about it?
479
00:34:37,503 --> 00:34:40,103
Do you not think that your
480
00:34:40,103 --> 00:34:43,233
careless action framed the innocent Left State Minister's family?
481
00:34:43,233 --> 00:34:47,003
If he were innocent, the Royal Investigation Bureau would have found out by following the law.
482
00:34:47,003 --> 00:34:50,533
Why did you interrupt the officer's duty who was
483
00:34:51,523 --> 00:34:54,113
following His Majesty's order like so?
484
00:34:54,113 --> 00:34:58,373
Did you defend them because Left State Minister's son, Sergeant Han, is your friend?
485
00:34:58,373 --> 00:35:01,023
If so, is that not a serious matter?
486
00:35:01,023 --> 00:35:07,223
Your Highness, the foundation of the country cannot separate public and personal matters
487
00:35:08,683 --> 00:35:11,493
and you revealed that to the whole world.
488
00:35:11,493 --> 00:35:13,853
Right State Minister!
489
00:35:13,853 --> 00:35:16,853
Left State Minister and Sergeant were innocent.
490
00:35:18,473 --> 00:35:21,843
Your Majesty, what Right State Minister was doing was not to report to you
491
00:35:21,843 --> 00:35:23,973
but to frame this country's minister!
492
00:35:23,973 --> 00:35:26,673
- You should investigate him for calumny-
- Your Majesty!
493
00:35:26,673 --> 00:35:28,803
Why did you do Gamseon?
494
00:35:28,803 --> 00:35:33,863
You decided to do it because the lightning struck the oyat tree due to Heaven's anger.
495
00:35:33,863 --> 00:35:37,453
But if that was someone's evil plan to put a curse on the royal family,
496
00:35:37,453 --> 00:35:41,203
I should catch the culprit quickly and prove Your Majesty's innocence.
497
00:35:41,203 --> 00:35:44,413
I believed that was my duty as your servant.
498
00:35:46,373 --> 00:35:48,083
It was due to my loyalty.
499
00:35:49,103 --> 00:35:50,763
Your Majesty.
500
00:35:52,223 --> 00:35:54,523
Please listen to my plea.
501
00:36:07,233 --> 00:36:08,973
In this case...
502
00:36:10,423 --> 00:36:12,993
Right State Minister did the right thing.
503
00:36:14,463 --> 00:36:16,883
He did what he did because of his loyalty.
504
00:36:16,883 --> 00:36:20,363
The Crown Prince cannot get involved in politics.
505
00:36:21,613 --> 00:36:23,713
Understand your duty
506
00:36:23,713 --> 00:36:25,363
and be cautious.
507
00:36:26,463 --> 00:36:30,453
Also, the oyat tree arson case
508
00:36:30,453 --> 00:36:33,013
was not Heaven's doing.
509
00:36:33,013 --> 00:36:36,793
So please do Bokseon.
[Bokseon: Stopping Gamseon and resetting the number of dishes back to normal]
510
00:36:56,013 --> 00:36:58,593
Isn't that the Left State Minister?
511
00:37:07,943 --> 00:37:11,413
You can understand the disturbance last night, right?
512
00:37:11,413 --> 00:37:14,983
Isn't that how it is to work for the country?
513
00:37:14,983 --> 00:37:18,373
How can framing a minister of this country
514
00:37:18,373 --> 00:37:21,323
be considered working for the country?
515
00:37:21,323 --> 00:37:26,133
Can you not distinguish loyalty from greed?
516
00:37:26,133 --> 00:37:29,193
When something distressing happens to the King,
517
00:37:29,193 --> 00:37:32,113
you must be willing to disgrace yourself,
518
00:37:32,113 --> 00:37:33,953
and when the King gets disgraced,
519
00:37:33,953 --> 00:37:37,933
you must risk your life and be nothing but devoted as a loyal servant.
520
00:37:37,933 --> 00:37:43,413
While His Majesty was even doing Gamseon, not only you were not loyal to him,
521
00:37:43,413 --> 00:37:46,393
you took advantage of the royal family's worries.
522
00:37:46,393 --> 00:37:48,693
Come on.
523
00:37:48,693 --> 00:37:51,643
How could you say something so awful in my face?
524
00:37:51,643 --> 00:37:55,393
How could I have doubted you?
525
00:37:55,393 --> 00:38:00,363
However, I cannot break the law of the country as a minister.
526
00:38:00,363 --> 00:38:05,333
Whether it's the Royal Investigation Bureau or the King's order, it is all a matter of procedure.
527
00:38:06,753 --> 00:38:08,563
Also,
528
00:38:08,563 --> 00:38:13,283
you never look concerned no matter what happens.
529
00:38:15,353 --> 00:38:18,363
Your son has an important position as the sergeant
530
00:38:18,363 --> 00:38:20,593
and he is even His Highness' friend.
531
00:38:21,823 --> 00:38:26,003
I am just saying you must feel very secure.
532
00:38:26,003 --> 00:38:27,973
I am envious.
533
00:38:44,303 --> 00:38:48,033
Do you mean the Diaries of the Royal Secretariat from 10 years ago?
534
00:38:48,033 --> 00:38:51,543
I will find out what happened in Byeokcheon
535
00:38:51,543 --> 00:38:53,233
10 years ago.
536
00:38:54,273 --> 00:38:59,673
Did you not memorize the Diaries of the Royal Secretariat already?
537
00:38:59,673 --> 00:39:02,773
The Diaries of the Royal Secretariat is not something you can easily come across.
538
00:39:02,773 --> 00:39:06,243
How could I have memorized it if I had not seen it?
539
00:39:07,753 --> 00:39:09,973
Could there be a way?
540
00:39:10,983 --> 00:39:13,933
Are you not close with Juseo Oh from the Royal Secretariat?
541
00:39:13,933 --> 00:39:15,823
[Juseo: A position at the Royal Secretariat that manages the diaries]
542
00:39:15,823 --> 00:39:20,253
His father reported about the officials coming to Jo family of Seongju's house
543
00:39:20,253 --> 00:39:22,633
in order to get promoted and got fired.
544
00:39:22,633 --> 00:39:26,963
And he ended up passing after roaming around the border.
545
00:39:26,963 --> 00:39:30,073
He must have also been resentful of Jo family of Seongju for a long time.
546
00:39:30,073 --> 00:39:35,613
If you tell him that you want to look into what happened in Byeokcheon 10 years ago,
547
00:39:35,613 --> 00:39:38,283
he will understand where I am coming from.
548
00:39:39,563 --> 00:39:43,503
I understand, Your Highness. I will meet with Juseo Oh.
549
00:40:00,113 --> 00:40:02,303
[11th Year of King Kyunghee, Diaries of the Royal Secretariat, Volume 1]
550
00:40:21,253 --> 00:40:23,523
[11th Year of King Kyunghee, Diaries of the Royal Secretariat, Volume 1]
551
00:40:25,413 --> 00:40:27,383
Juseo Oh is on night duty tomorrow.
552
00:40:27,383 --> 00:40:29,553
Let His Highness know that he has to return it before that.
553
00:40:29,553 --> 00:40:31,403
Yes, sir.
554
00:40:48,246 --> 00:40:51,606
Your Majesty, since Left State Minister's innocence was proven,
555
00:40:51,606 --> 00:40:55,566
we must find out who burnt the oyat tree in the palace.
556
00:40:55,566 --> 00:40:58,446
The head shaman mentioned the Song family before she died.
557
00:40:58,446 --> 00:41:02,556
No one but the bastards of Byeokcheon would insult the royal family and the country
558
00:41:02,556 --> 00:41:04,996
by mentioning the ghosts of the Song family.
559
00:41:04,996 --> 00:41:09,336
Your Majesty, if there are remaining bandits of Byeokcheon from 10 years ago,
560
00:41:09,336 --> 00:41:12,796
should we not make Right State Minister take responsibility for
561
00:41:12,796 --> 00:41:15,046
not uprooting them completely?
562
00:41:15,046 --> 00:41:19,246
Left State Minister, how could you say such a thing?
563
00:41:19,246 --> 00:41:22,386
He carried out His Majesty's order
564
00:41:22,386 --> 00:41:25,456
and punished the traitors by risking his life.
565
00:41:25,456 --> 00:41:30,226
This is an insult toward His Majesty for giving him the meritorious subject status.
566
00:41:30,226 --> 00:41:32,416
My goodness.
567
00:41:39,556 --> 00:41:41,026
"May 15th.
568
00:41:41,026 --> 00:41:44,946
Jo Won Bo, the Minister of War, notified the Office of Border Defense
569
00:41:44,946 --> 00:41:47,096
that in Byeokcheon, Pyongan Province,
570
00:41:47,096 --> 00:41:50,126
an army of bandits is recruiting strong young men to start a rebellion
571
00:41:50,126 --> 00:41:53,946
and the prefectures in Pyongan are noisy."
572
00:41:53,946 --> 00:41:55,596
[10 years ago]
573
00:42:53,486 --> 00:42:55,366
Don't kill me!
574
00:42:55,366 --> 00:42:57,706
Don't kill me!
575
00:43:08,186 --> 00:43:11,666
The ringleader was a blacksmith of the Song family from Byeokcheon.
576
00:43:11,666 --> 00:43:14,486
About 40 bandits, including him as the leader
577
00:43:14,486 --> 00:43:16,596
barged into a government office in Byeokcheon,
578
00:43:16,596 --> 00:43:20,326
attacked the soldiers, including the petty officials.
579
00:43:20,326 --> 00:43:23,566
They removed everyone from the East building,
580
00:43:23,566 --> 00:43:25,506
and they took over their office.
581
00:43:25,506 --> 00:43:29,716
Afterward, they stole the grains and weapons
582
00:43:29,716 --> 00:43:32,786
and they made themselves more powerful
583
00:43:32,786 --> 00:43:35,136
by releasing the prisoners as well.
584
00:43:36,766 --> 00:43:39,256
They assaulted every woman they saw
585
00:43:39,256 --> 00:43:44,456
and they did not hesitate to kill whoever fought back.
586
00:43:46,086 --> 00:43:48,146
Jo Won Oh, the governor of Byeokcheon
587
00:43:48,146 --> 00:43:52,596
was wrapped with a straw mat and abandoned 11 km outside of Byeokcheon.
588
00:44:18,826 --> 00:44:23,596
Your Majesty, please install a temporary office and reinvestigate the Byeokcheon case from 10 years ago.
589
00:44:23,596 --> 00:44:27,466
You must overturn the case!
590
00:44:27,466 --> 00:44:31,296
If the truth is different from what the Diaries of the Royal Secretariat says,
591
00:44:31,296 --> 00:44:35,506
you must strip the status of Jo Won Bo, the Prince of the Court of Seongju's as meritorious subject,
592
00:44:35,506 --> 00:44:39,786
and take away the land he was awarded!
593
00:44:39,786 --> 00:44:41,906
O-Overturn?
594
00:44:41,906 --> 00:44:44,036
Reinvestigation?
595
00:44:44,036 --> 00:44:48,086
Your Majesty, I am the living evidence!
596
00:44:48,086 --> 00:44:50,526
On my stomach,
597
00:44:50,526 --> 00:44:55,016
there is still a scar from the man of the Song family's sickle. It is still here!
598
00:44:55,016 --> 00:44:59,126
"Jo Won Oh, the governor of Byeokcheon, was able to report this to the Myeongju Province Office
599
00:44:59,126 --> 00:45:01,896
after walking 40 km to get to Myeongju."
600
00:45:01,896 --> 00:45:05,916
If I could not survive after getting cut by the sickle of the man of the Song family,
601
00:45:05,916 --> 00:45:08,346
if I were not able to report to the governor of Myeongju
602
00:45:08,346 --> 00:45:11,646
by walking 40 km covered in blood,
603
00:45:11,646 --> 00:45:16,456
those evil men would have conquered Byeokcheon and its surrounding areas.
604
00:45:16,456 --> 00:45:20,636
They could have easily come to Hanyang as well!
605
00:45:22,906 --> 00:45:25,286
Your Majesty, they are the remaining army of bandits
606
00:45:25,286 --> 00:45:28,016
and they committed treason by starting their own country.
607
00:45:28,016 --> 00:45:30,116
- Overturning would be impossible.
- Your Majesty!
608
00:45:30,116 --> 00:45:33,836
Please reconsider and correct things!
609
00:45:33,836 --> 00:45:37,636
Your Majesty, please remember why you
610
00:45:37,636 --> 00:45:40,536
gave me Byeongbu 10 years ago.
611
00:45:42,666 --> 00:45:44,786
Minister of War.
612
00:45:44,786 --> 00:45:48,866
Go to Byeokcheon immediately and find out if Jo Won Oh's report was true.
613
00:45:48,866 --> 00:45:52,886
What should I do if his report was truthful, Your Majesty?
614
00:45:52,886 --> 00:45:57,096
Should I send a messenger and get another order from you?
615
00:46:01,216 --> 00:46:04,816
If his report were true, it would be an emergency situation.
616
00:46:04,816 --> 00:46:08,256
Things might get more serious if we delay, Your Majesty.
617
00:46:08,256 --> 00:46:11,676
If his report were really true,
618
00:46:14,576 --> 00:46:17,056
we must subdue them.
619
00:46:18,316 --> 00:46:20,056
If so...
620
00:46:21,206 --> 00:46:23,296
will you give me the Byeongbu?
621
00:46:23,296 --> 00:46:28,666
[Byeongbu: A proof of approval to use military force from the King]
622
00:47:02,406 --> 00:47:04,916
I will...
623
00:47:04,916 --> 00:47:07,046
carry out your order!
624
00:47:10,166 --> 00:47:14,446
I, Jo Won Bo, the newly appointed Minister of War will carry out your order
625
00:47:14,446 --> 00:47:17,736
and make sure to defeat the evil bandits of Byeokcheon,
626
00:47:17,736 --> 00:47:20,556
who are causing havoc in this country!
627
00:47:22,526 --> 00:47:24,356
"June 1st.
628
00:47:24,356 --> 00:47:26,926
His Majesty appointed Jo Won Bo, the Minister of War,
629
00:47:26,926 --> 00:47:28,646
as the Emergency Military Officer of Pyongan Province.
630
00:47:28,646 --> 00:47:31,416
He had him figure out the whole story of the rebellion on Byeokcheon
631
00:47:31,416 --> 00:47:35,266
and annihilate the army of bandits with military force."
632
00:48:01,096 --> 00:48:04,016
When I arrived in Byeokcheon,
633
00:48:04,016 --> 00:48:06,776
around 300 residential houses were already burning.
634
00:48:06,776 --> 00:48:10,326
The already took over the five provinces in the area
635
00:48:10,326 --> 00:48:13,196
and those evil bandits
636
00:48:13,196 --> 00:48:15,016
were already starting a new country.
637
00:48:15,016 --> 00:48:17,826
Defeat the traitors!
638
00:48:55,446 --> 00:48:57,276
You cannot let go of even one!
639
00:48:57,276 --> 00:48:59,916
They are the traitors who are destroying the country!
640
00:49:44,806 --> 00:49:46,276
Shoot him!
641
00:50:26,986 --> 00:50:28,726
Kill them!
642
00:50:29,816 --> 00:50:32,756
"Jo Won Bo, the Minister of War/Emergency Military Officer of Pyongan Province
643
00:50:32,756 --> 00:50:36,816
subjugated the enemy force in Byeokcheon and returned with cheering for victory.
644
00:50:36,816 --> 00:50:40,716
It was just within a month since the Office of Border Defense was reported.
645
00:50:40,716 --> 00:50:43,756
Song, the ringleader of the rebellion
646
00:50:43,756 --> 00:50:49,226
was ordered to be tied on a post alive by the King and died after 10 days.
647
00:50:56,556 --> 00:51:01,236
To subjugate the rebellion of Byeokcheon, His Majesty promoted the Minister of War, Jo Won Bo
648
00:51:01,236 --> 00:51:03,586
as the Prince of the Court of Seongju,
649
00:51:03,586 --> 00:51:06,446
and gave him the meritorious subject status
650
00:51:06,446 --> 00:51:11,906
as well as 1.2 square kilometers of land and 15 slaves as a reward.
651
00:51:11,906 --> 00:51:16,076
The source of the rebellion, Byeokcheon, was ordered to be burnt across 8 km
652
00:51:16,076 --> 00:51:22,266
and demoted as the traitors' land, and blocked with all of the paths to prevent future invasions."
653
00:51:23,246 --> 00:51:28,456
This is the official record regarding Byeokcheon and the army of bandits of the Song family.
654
00:51:29,466 --> 00:51:34,136
Your Highness, all the cases are pointing toward Byeokcheon.
655
00:51:40,626 --> 00:51:41,506
[List of Names of Department of Eunuchs]
656
00:51:41,506 --> 00:51:42,626
[Byeokcheon, Kang Jong Goo, Choi Joon Yeon]
657
00:51:42,626 --> 00:51:43,286
[Choi Joon Yeon, Byeokcheon]
658
00:51:43,286 --> 00:51:43,966
[List of Names of Department of Eunuchs]
659
00:51:43,966 --> 00:51:44,996
[Park Jung Sook, Kim Hee Soo, Byeokcheon]
660
00:51:44,996 --> 00:51:45,656
[List of Names of Department of Hanseong]
661
00:51:45,656 --> 00:51:46,676
[Kim Chan Soo, Byeokcheon]
662
00:51:46,676 --> 00:51:47,506
[List of Names of Department of Taoism]
663
00:51:49,616 --> 00:51:50,466
[Oh Man Shik]
664
00:51:52,026 --> 00:51:55,836
- What is wrong?
- Oh Man Shik of Department of Taoism.
665
00:51:55,836 --> 00:51:59,386
The one who damaged the celebratory message at the hunting grounds was also from Byeokcheon.
666
00:51:59,386 --> 00:52:02,556
How about the head shaman of the Shamanist Bureau?
667
00:52:02,556 --> 00:52:03,506
[List of Names of Shamanist Bureau]
668
00:52:03,506 --> 00:52:04,696
[Kim Moon Seon]
669
00:52:04,696 --> 00:52:05,256
[Byeokcheon]
670
00:52:07,846 --> 00:52:11,386
Was the head shaman also from Byeokcheon?
671
00:52:13,656 --> 00:52:16,976
There are things you need to do from now on.
672
00:52:26,856 --> 00:52:30,666
We do not know what was found.
673
00:52:30,666 --> 00:52:32,376
You are...
674
00:52:42,716 --> 00:52:47,346
I could not think of it then, but I suddenly remembered something.
675
00:52:47,346 --> 00:52:49,036
I thought it might be helpful to you.
676
00:52:49,036 --> 00:52:51,246
Yes. What is it?
677
00:52:51,246 --> 00:52:55,396
I am not sure if it is related to the head shaman's murders,
678
00:52:55,396 --> 00:52:57,536
but around that time,
679
00:52:57,536 --> 00:53:00,386
a woman frequented the Shamanist Bureau.
680
00:53:00,386 --> 00:53:02,266
A woman?
681
00:53:03,536 --> 00:53:05,596
Did you see her face?
682
00:53:14,536 --> 00:53:18,016
I could not see her face because she was wearing a veil.
683
00:53:18,016 --> 00:53:22,736
I think she visited whenever the head shaman came back from the temple in Gaeseong.
684
00:53:22,736 --> 00:53:24,386
Did you say it was a woman?
685
00:53:24,386 --> 00:53:28,886
There must have been a woman who ran errands for them.
686
00:53:31,716 --> 00:53:35,966
If there are remaining rebels, we can just find them and kill them!
687
00:53:35,966 --> 00:53:39,416
The case closed then. What is the point of going back to that now?
688
00:53:39,416 --> 00:53:42,456
Is he trying to take back the land
689
00:53:42,456 --> 00:53:46,056
he gave you as a reward now?
690
00:54:00,076 --> 00:54:03,176
It cannot be a woman from the palace, can it?
691
00:54:18,146 --> 00:54:20,146
How is the Grand Prince feeling?
692
00:54:20,146 --> 00:54:24,416
He could not sleep, but he took medicine from the royal physician
693
00:54:24,416 --> 00:54:26,626
and he fell asleep just now.
694
00:54:26,626 --> 00:54:30,176
I told them to give you a word when he awakes.
695
00:54:33,956 --> 00:54:36,376
Your Highness, you must become the Queen Mother.
696
00:54:36,376 --> 00:54:40,086
Become Royal Queen Dowager, and then the Grand Royal Queen Dowager.
697
00:54:40,086 --> 00:54:44,696
Become the highest-ranking and most powerful woman in Joseon.
698
00:54:44,696 --> 00:54:50,106
I will make sure to put you in that position.
699
00:54:56,346 --> 00:54:59,266
Your Highness, what are you thinking about?
700
00:55:00,266 --> 00:55:03,776
You smiled just now.
701
00:55:03,776 --> 00:55:07,406
Did I? I smiled without realizing it.
702
00:55:08,486 --> 00:55:11,136
Look at those carp.
703
00:55:11,136 --> 00:55:14,966
- They are just common carp.
- They are not.
704
00:55:14,966 --> 00:55:18,496
When Her Highness moved to the palace 10 years ago,
705
00:55:18,496 --> 00:55:21,596
His Majesty was concerned about her feeling lonely.
706
00:55:21,596 --> 00:55:24,846
So he put these carp in there for her.
707
00:55:24,846 --> 00:55:28,406
The palace was so big and lonely then.
708
00:55:28,406 --> 00:55:31,226
I used to come here often and cry alone.
709
00:55:31,226 --> 00:55:33,926
His Majesty saw that
710
00:55:33,926 --> 00:55:37,466
and asked me why I was staring at the water with nothing in it.
711
00:55:37,466 --> 00:55:40,756
So he ordered to put carps in it.
712
00:55:40,756 --> 00:55:42,906
That is why I smiled.
713
00:55:42,906 --> 00:55:45,566
Do you not find His Majesty's heart
714
00:55:45,566 --> 00:55:48,516
so sweet?
715
00:56:03,646 --> 00:56:07,016
It is so picturesque, is it not?
716
00:56:07,016 --> 00:56:12,826
How did our family end up producing such a beautiful woman?
717
00:56:12,826 --> 00:56:14,486
Also,
718
00:56:14,486 --> 00:56:18,216
when you defeated the enemy and made a glorious return,
719
00:56:18,216 --> 00:56:23,216
our niece caught the King's eyes. What a coincidence that was.
720
00:56:24,786 --> 00:56:29,416
That must mean our family was graced with Heaven's fortune.
721
00:56:39,506 --> 00:56:41,436
Uncle.
722
00:56:41,436 --> 00:56:45,976
Are you trying to become the King above the King after putting Myeong Ahn on the throne?
723
00:56:47,306 --> 00:56:50,776
That will never happen.
724
00:56:50,776 --> 00:56:52,786
I wonder...
725
00:56:54,136 --> 00:56:56,746
if you will be alive by then.
726
00:56:58,246 --> 00:57:03,656
I would be hearing about your death by then.
727
00:57:05,946 --> 00:57:07,426
[11th Year of King Kyunghee, Diaries of the Royal Secretariat, Volume 1]
728
00:57:08,986 --> 00:57:11,496
Please thank Juseo Oh for me.
729
00:57:11,496 --> 00:57:14,456
You had better take a good look before you return it as well.
730
00:57:14,456 --> 00:57:15,956
Yes, Your Highness.
731
00:57:17,826 --> 00:57:21,616
Also, we must find Oh Man Shik of the Department of Taoism.
732
00:57:21,616 --> 00:57:24,196
He has something to do with the head shaman, too.
733
00:57:24,196 --> 00:57:27,416
Make sure to keep him alive and bring him in front of me.
734
00:57:39,286 --> 00:57:44,856
I will uproot all of you completely and tear you into tiny little pieces!
735
00:57:44,856 --> 00:57:47,476
Their souls will roam
736
00:57:47,476 --> 00:57:51,696
in purgatory with no place to go!
737
00:58:10,136 --> 00:58:12,726
Your Highness! What is wrong?
738
00:58:12,726 --> 00:58:16,476
Turn the light on! I cannot sleep because I am scared!
739
00:58:16,476 --> 00:58:17,896
Yes.
740
00:58:27,926 --> 00:58:31,266
We were on our way to the Grand Prince after hearing the news. What is going on?
741
00:58:31,266 --> 00:58:36,296
The Grand Prince asked us to turn the lights on because he got scared.
742
00:58:36,296 --> 00:58:38,186
That is okay.
743
00:58:38,186 --> 00:58:40,256
All of you can leave.
744
00:58:41,776 --> 00:58:45,896
Bring more lights! Make it brighter!
745
00:59:04,926 --> 00:59:07,296
What is wrong?
746
00:59:07,296 --> 00:59:08,806
Did you have a nightmare?
747
00:59:08,806 --> 00:59:12,006
Mother, a snake...
748
00:59:12,006 --> 00:59:15,776
They sent a snake to get me killed. It was Song!
749
00:59:15,776 --> 00:59:20,826
The ringleader, Song of Byeokcheon, will send a snake to kill me!
750
00:59:20,826 --> 00:59:25,796
He will kill me with a snake just like how he killed the head shaman!
751
00:59:25,796 --> 00:59:28,246
Mother, please call Grandfather.
752
00:59:28,246 --> 00:59:33,496
Ask him to defeat his ghost, just like how he defeated the evil bandits!
753
00:59:33,496 --> 00:59:38,176
I find snakes and Song so scary and repulsive!
754
00:59:38,176 --> 00:59:41,166
She said the Song family would destroy the Yi family.
755
00:59:41,166 --> 00:59:43,536
No! No! That is not true!
756
00:59:43,536 --> 00:59:46,276
That thief will send a snake again.
757
00:59:46,276 --> 00:59:50,446
- He will come to kill me because I am of the Yi family.
- I told you, he will not!
758
00:59:50,446 --> 00:59:54,016
How come you do not listen to your mother?
759
00:59:58,956 --> 01:00:00,826
Song was...
760
01:00:06,526 --> 01:00:08,276
He was...
761
01:00:09,956 --> 01:00:11,986
not like that.
762
01:00:13,146 --> 01:00:15,136
Mother.
763
01:00:18,316 --> 01:00:20,096
He...
764
01:00:21,226 --> 01:00:24,426
He will never kill you.
765
01:00:26,856 --> 01:00:28,646
He...
766
01:00:30,236 --> 01:00:32,916
was not the ringleader of the bandits.
767
01:00:34,806 --> 01:00:37,366
Mother knows.
768
01:00:37,366 --> 01:00:40,426
He will never kill you
769
01:00:41,446 --> 01:00:44,456
nor send you a snake.
770
01:00:46,226 --> 01:00:48,826
It is just a dream.
771
01:00:50,556 --> 01:00:52,606
Do you understand?
772
01:00:55,026 --> 01:00:57,386
Mother,
773
01:00:58,996 --> 01:01:02,846
how do you know Song?
774
01:01:26,126 --> 01:01:31,176
Your Highness, Eunuch Kang of the Department of Hawks is here.
775
01:01:31,176 --> 01:01:32,886
Let him in.
776
01:01:55,556 --> 01:01:57,726
Your Highness, you wanted to see me.
777
01:01:57,726 --> 01:02:00,026
I called you because I have a question for you.
778
01:02:00,026 --> 01:02:01,726
Please ask me.
779
01:02:01,726 --> 01:02:04,336
Your hometown is...
780
01:02:04,336 --> 01:02:06,356
Byeokcheon, as I hear.
781
01:02:07,626 --> 01:02:11,236
I called you because I need to find out something about Byeokcheon.
782
01:02:14,486 --> 01:02:19,876
The Crown Prince is calling people from Byeokcheon to the Eastern Palace.
783
01:02:40,686 --> 01:02:42,526
[Special thanks to Yoon Seok Hyeon for the guest appearance]
784
01:03:01,206 --> 01:03:04,066
[Our Blooming Youth]
785
01:03:04,066 --> 01:03:08,586
Rumor says the Crown Prince is bringing eunuchs and court ladies from Byeokcheon into the Eastern Palace.
786
01:03:08,586 --> 01:03:11,806
Your Highness, what are you trying to find out?
787
01:03:12,896 --> 01:03:14,346
Is it not strange?
788
01:03:14,346 --> 01:03:16,166
If it were really true.
789
01:03:16,166 --> 01:03:21,326
I cannot believe the Crown Prince is protecting the bandits who brought chaos to the country.
790
01:03:21,326 --> 01:03:24,036
What should we do about this?
791
01:03:24,036 --> 01:03:26,806
Did you really not see it?
792
01:03:26,806 --> 01:03:28,566
Your Highness!
793
01:03:29,576 --> 01:03:31,693
Open the door right now!
794
01:03:31,693 --> 01:03:36,811
Ripped and resynced by YoungJedi
66080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.