All language subtitles for Occamova břitva 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 I know a stonemason here, it's not expensive. 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 -Pin? -I don't know. I would find out. 3 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 I think it should be the polished marble. 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 -For maintenance and stuff. -It's pretty expensive. 5 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 What is not expensive today? Mainly not to let it go. 6 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Don't rush here, damn it! 7 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Furt I see Dad sitting on the porch, 8 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 he drank the currant wine, smoked virginia ... 9 00:00:48,000 --> 00:00:55,000 But. He only drank brandy and beat us with a rubber hose. 10 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 -But it has to be done, right. -Yeah. 11 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 A TALKING OF DRINKED MEN NEXT 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 -It will turn out again. -Hmm ... 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 -On, this one will be you. -Thanks. 14 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 (screams of children) Give me the paste! Do it !!! 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 What? You can stand it one night. 16 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 If I knew I was staying here, I would take my things. 17 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 -Mom! -Fall in bed! 18 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 -What Paul? Does he already have a girlfriend? -Oh yeah. He even lives with her. 19 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Yeah? That is nice. 20 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 -Nice. Will there be a wedding? -Please give me a break. 21 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Do you need something? I'm going to drive the kids away. 22 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Thank you. 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 -Good night. -Good night. 24 00:01:58,000 --> 00:02:07,000 VOICES OF DRINKED MEN AROUND 25 00:02:10,000 --> 00:02:19,000 THE MAN IS ABSORBING 26 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 My brother doesn't even deserve such a woman. 27 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 What are you talking about? 28 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 I'm doing my ass, aren't I? Don't go crazy, don't worry. 29 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Don't tell me your brother is the only one who can ... 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Who can touch you. 31 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Are you drunk or are you counting? 32 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 Do you think he'll break my handle when you tell him? That's for sure. 33 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 Don't you want to take a shower? I mean cold. 34 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Are you normal, Mojmir? 35 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 -Children, hello. -Hi. 36 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 -Bye. -Hi. 37 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 -Hi. -Hi. 38 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 -Well, you liked it yesterday. -Thank you, you're nice. Hi. 39 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Come here. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 -Hello, Dad. -Hi. 41 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Have a nice day. Hi. 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Hi, hello, don't be angry. Don't let him eat you, okay? 43 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Don't worry, come to me. 44 00:03:50,000 --> 00:03:55,000 MUSIC PLAYS FROM THE RADIO 45 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 (retunes the radio) News from home. 46 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 -President of the Czech Republic ... -40-fold Golden Nightingale Karel Gott ... 47 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 -He was detained with 4 kg of heroin ... (turned off the radio) 48 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Do you mind how he treats you? 49 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 -What? Who? -Mojmír. 50 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 And how does he behave? I, I think he's fine, isn't he? 51 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 Like a brother, like a cool brother. 52 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 -Is something wrong? -Nothing. 53 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 Yeah, well, as far as my family is concerned, there's always something wrong. 54 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 It is not true! I like Eliška. And their children too. 55 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 -I see. -What is? 56 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 You brother, but there's something ... 57 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Wait ... 58 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 -It's a motorcycle. -Hmmm ... 59 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 -But it will be a long time. -Well, there are cops. 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Well, no, that's awfully long, look, I'll eat it. 61 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 -Why? -Because it's a long time. 62 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Please wait here, clean it up. 63 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 I know how long it goes. That's right, here's the vodka. 64 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 After all, the cops are already there, clear it out. 65 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 The cops are always there for 2 hours. 66 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 -I'm really going. We'll pass here. -This way? 67 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 We got it wrong, I'll give you a map, on. 68 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 -But I don't want a map. -And what do you want? 69 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 -GPS should be there -Na. 70 00:06:01,000 --> 00:06:06,000 But everything is fine, I just want to make sure we're going right. 71 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 I think we should have waited there. 72 00:06:09,000 --> 00:06:14,000 (GPS) I'm calculating a route. Wait please. 73 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 After 200 m turn left. 74 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 So here we go, into this hole. That's great. 75 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 Now we're going to go through a village and then we're in a district 76 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 this is cool. 77 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 -Sure. Attention!!! -I know. 78 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Continue for 3 kilometers. 79 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 After all, there is a ban on entry. Libor, please, no. 80 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Well, you see, they say we 'il get there. 81 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 -Shit. -Turn it over, we'll be back. 82 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 And turn it around. So on the roof just right. 83 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Do prčic! 84 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 I knew exactly that this was going to happen. 85 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Well, it'll help us know that now. 86 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 BEEPING FROM THE CAR What is it again? 87 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 These are lights, please calm down. 88 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 And what do you want to do? 89 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 I have to put some branches or something there. 90 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Look, you have to push, Jani, right? 91 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Suddenly I'm "Jani" when you need something. 92 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Please, can you go push? 93 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Will you push from the inside or vodka? 94 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Wait, I'll eat you down, okay? 95 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 -No. So I push from behind. -No! This must be done from the front. 96 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 They normally lean into that window. 97 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 -I'm pushing. -Not yet, I'll tell you. 98 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 -I love these. -So, two, three. 99 00:08:06,000 --> 00:08:11,000 Do it! I'm pushing, you have to ... 100 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 Jesus, sorry Jesus! 101 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Shit, I'm sorry! 102 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 I can't do this. 103 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 It always happens, shit, even this! 104 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 Wait. We need to get someone to pull us out. 105 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 So there's an assistance service, right? 106 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Yeah, and who's going to pay here? Do I have money with me here? 107 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 -Au. -Sorry, I'm sorry. Hey. 108 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Damn. 109 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 -Wait, look. -What? 110 00:08:42,000 --> 00:08:47,000 I'll find the village with the navigation and bring someone to pull us out. 111 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 -You'll wait here, okay? -Alone? Sure. 112 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 (GPS) Loss of power. 113 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 I'll do it, really. 114 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 -Wait, I'll help you. -Don't help, don't help me. 115 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 You've helped me enough. 116 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 I'm such a cow, maybe that's not possible. 117 00:09:07,000 --> 00:09:12,000 -Such a cow here. -Okay, it's my fault again. 118 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 I don't really forget about this one. 119 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 First your brother and now this! 120 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 How could you finally tell me what happened? 121 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 Thread. If nothing. 122 00:09:30,000 --> 00:09:35,000 He allowed himself when we were alone in the kitchen. 123 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 -How did he allow it? -So. He reached for me. 124 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 -He was drunk. -Clearly. I forgot. 125 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 (GPS) Continue straight for 500 m. 126 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 -How did something happen? -God, Libor, he's your brother! 127 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 And if it wasn't my brother, would you give it to him or what? 128 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Don't like it. 129 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Look, I really don't know what you want from me. 130 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 When I argue with him, it will never be the same again. 131 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 But you should tell him something. So he knows you don't mind. 132 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 But you don't care. 133 00:10:13,000 --> 00:10:18,000 -Continue 100 m straight. -Is that your village? 134 00:10:20,000 --> 00:10:27,000 I don't know, I don't know on GPS whether it's a village or an old house. 135 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Well, nothing, so maybe we can find someone here. 136 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Yeah, sure. 137 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 What? Like you can never know. Can you 138 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 I'm fine. 139 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Where are you going? 140 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 What are they talking about? 141 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Come away. Come away, I'm scared. 142 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Wait, wait, look. Hide yourself. 143 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Call the cops. 144 00:11:01,000 --> 00:11:06,000 -I don't even know where we are. -There's coordinates on that shop, right? 145 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 THREE SHOTS 146 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 (GPS) Loss of satellite signal. (Jana shouted) 147 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 Come on, come on. No, they'll see you there, this way, this way. 148 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Come on, come on. 149 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Oh, wait. 150 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Already ... 151 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 What, what? 152 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 But, I ... Nothing. Only the foot hurts. 153 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Probably an ankle. Ankle. 154 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 In such boots for the forest, that's a nonsense. 155 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 -We're here by car. -We're stuck, here for a while. 156 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 We will help you. Do you have a rope? 157 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 Please ma'am, you're shaking. 158 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 STARTED THE ENGINE 159 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 SLOW MUSIC PLAYS FROM THE RADIO 160 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 How did you get here? 161 00:13:23,000 --> 00:13:29,000 It smelled like navigation, and it took us here on a forest path. 162 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 We were with my brother. 163 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 My husband has parents there. Buried in the cemetery. 164 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 In Otovice. 165 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 -You were lighting a candle, right? -Yes. 166 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 -Do you ever remember your parents? -They're still alive. 167 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 At least you'll save on candles. 168 00:13:55,000 --> 00:14:01,000 These are forums, aren't they? Do you even know what a pieta is? 169 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Something like a public holiday, right? 170 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 -Do you agree? -I? I do not know. 171 00:14:10,000 --> 00:14:15,000 Well, he's actually a little right. 172 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 -Here. -It's a smell. 173 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Nice job 174 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 - Compare it, man! -Yeah. 175 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 -Keep it straight, put it straight. -Is it straight? 176 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 -It's an oven. -Is nervous. 177 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Women can control themselves better. 178 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 They retain their glanc even when they are in the mud. 179 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Come on! 180 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 You see. 181 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 Damn it. It does not matter. They are in the woods. For mushrooms. 182 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 -Do you collect? -I don't even. Her husband doesn't eat it. 183 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Perfect, it worked. 184 00:15:12,000 --> 00:15:17,000 Come on, ma'am! And I'd rather be careful. 185 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 Thank you, thank you very much. 186 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Thank you. 187 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 We won't get rid of them. They'll find us, you'll see. 188 00:16:06,000 --> 00:16:11,000 But no, please, if they wanted to kill us, they did it now, 189 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 they wouldn't let us go. That's all well. 190 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 They will find us according to espezetka. 191 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 You're completely crazy about TV! This does not happen normally. 192 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 -I am worried. We have to go to the police. -Please calm down. 193 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Attention!!!! 194 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 LIBOR PRUDCE BREATHES 195 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 I'm afraid. 196 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Thanks. 197 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 We can't know what it was all about. 198 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 I don't want to get involved in billing. 199 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 But you saw what they did to him! It was a normal murder. 200 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 And what do we care? 201 00:17:22,000 --> 00:17:27,000 They did it with complete calm. After all, they are some mobsters. 202 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 Four, yes? 203 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 We're just coughing at the police for now. We'll just wait. 204 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 For what? 205 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 How it develops. If it was a murder, 206 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 so they will write it in the newspaper or it will be on TV, 207 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 maybe it was a stupid game, or they were making a movie there. 208 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 I have to again. 209 00:18:17,000 --> 00:18:22,000 I couldn't even sleep because of it, I can still see it. 210 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Dad doesn't want to go to the police, he's afraid it'll be bad, 211 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 of course, and forbade me to talk to you about it! 212 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Wait, wait mom, calm down. 213 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 You tell me, how do you tell me you witnessed a murder? 214 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Where did it happen? 215 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 -Good day. Hi. -Hi. 216 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 In the woods, among some ruins. They shot him. 217 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Wait and has anyone seen it? 218 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 And you couldn't dream with your dad, for example ... 219 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 No, we couldn't think of that! Paul, don't you believe me? 220 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 But yeah, I believe. I was going to tell you ... 221 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Do you know what's the worst? They know we saw them. 222 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 -They helped us, they were nice. -What? 223 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 -When we got in the car. -What, good? 224 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 -Okay, you came across a good killer. -Pavle! 225 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 It's all weird. 226 00:19:20,000 --> 00:19:26,000 Mom, you're getting unnecessarily nervous about that. You see, it was definitely completely different. 227 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Co? 228 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 THE RADIO PLAYS, IT IS NOT GOOD TO HEAR OVER THE COOKING NOISE 229 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 We're done with the cash, right? 230 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 NEWS ON THE RADIO 231 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 Police suspect that the businessman was abducted ... 232 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 -Wait, wait, shut up! -What's up, dude? 233 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 From sports. Czech Davis Cup team ... 234 00:19:54,000 --> 00:19:58,000 -Nothing else. Where did they find him? -Whom? 235 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Thread. 236 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 All right, I'll take these too. 237 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 -Will it all be? -Yeah. 238 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 VOICE FROM TELEVISION 239 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 And now please pay attention to the information regarding 240 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Jiří Vajner, a 42-year-old businessman from Olšava. 241 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 He has been missing since June 28 this year. 242 00:20:34,000 --> 00:20:38,000 At this time, he apparently became a victim of a violent crime, 243 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 was found in a military area, ie inaccessible to the public, 244 00:20:42,000 --> 00:20:47,000 but we assume that at least someone may have noticed the suspicious behavior 245 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 or the movement of persons near the place where the body was found. 246 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 They found it quickly. 247 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 The murdered man was wearing beige pants, 248 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 white shirt and strikingly yellow tie. 249 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 The perpetrators left the scene in a Jeep Cherokee car. 250 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Paul didn't believe me. 251 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Did you tell Paul? Are you doing your ass? 252 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 What will we do now? 253 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 What we do, we do nothing. 254 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 How nothing? To pretend we know nothing? 255 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 -Like nothing happened? -And we don't know anything. 256 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Please stay away, I don't see anything! 257 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 As you talk to me, I'm not a cow to call me dodge! 258 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 ... if he noticed anything suspicious around the military area, 259 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 to contact the Police of the Czech Republic. 260 00:21:29,000 --> 00:21:34,000 -If you don't go, I'll go alone! -For that, forget it! 261 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 -What do you think about yourself? -You, shut up! 262 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 What are you waiting for? You can't even slap! 263 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 Even Mojmír said that you are a jerk! 264 00:21:43,000 --> 00:21:47,000 Jani, Jani, please, we have to stick together now. 265 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 And most importantly, we must not tell anyone about it at all, we must be completely silent about it. 266 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 This also applies to Paul. 267 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Do you realize what they could do to us? 268 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Well, yes, that's why Paul shouldn't have found out! 269 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 I don't want to end up like this one. 270 00:22:00,000 --> 00:22:05,000 No, shh, that was business bastards. They settled accounts with each other! 271 00:22:05,000 --> 00:22:10,000 Calm down, what would you say to the police? That we got lost? 272 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 We'd be the first suspects, look, 273 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 the police can handle without us, in fact. Please believe me. 274 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Please. Look, no more quarrels. 275 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 No, stop it. 276 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 Good night. 277 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 PRASKL BALLOON 278 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 SMS BEEP 279 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 AUTO TROUBÍ 280 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 -So please. -Thanks, goodbye. 281 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 Good day. I need to send a package. 282 00:25:41,000 --> 00:25:46,000 -That's our address. -Well yes. A little surprise. 283 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 We don't want anything from you. 284 00:25:50,000 --> 00:25:55,000 If you don't send it, someone else will send it. 285 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 -Thirty two. -It suits you very well. 286 00:26:14,000 --> 00:26:19,000 Two thousand, pros ... 287 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 Please. 288 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 You shouldn't have taken it from him. What if it explodes? 289 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Be careful not to cut you. 290 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Shit. 291 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 We'll send it back. 292 00:27:08,000 --> 00:27:13,000 Where? That address is made up, it doesn't exist. 293 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 You should have thrown it straight into the trash. 294 00:27:24,000 --> 00:27:29,000 Of course, some homeless man would dig it up there tomorrow. 295 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 What's up, what's up? 296 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Who is it? 297 00:27:35,000 --> 00:27:40,000 AUTO TROUBÍ 298 00:27:40,000 --> 00:27:45,000 -Are they rotten or drunk? -Attention! 299 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 Aááááá! 300 00:27:55,000 --> 00:28:00,000 Shit! These are idiots! 301 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 POLICE SIREN 302 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 Good evening, are you the driver of the parked vehicle? 303 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Yes Yes. 304 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Do you have any problem? 305 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 No, my wife did only badly, badly. 306 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 -Your wife is sick. -Nauseous. 307 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 -You're sure it'll be okay. -Yeah sure. 308 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 Please, when it's okay, go turn on the hazard warning lights. 309 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 -Yes, yes, I'm sorry. - Goodbye. 310 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 Goodbye, thank you. 311 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 Whore. It sucks. 312 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 -What it was? -I do not know. Come away. 313 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 -Good day. -Okay. 314 00:29:48,000 --> 00:29:53,000 -Okay. Mr. Vavruška? -This is me. 315 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 Jesus, it smells. China, what? I can do that too. 316 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Are you the new one who is to come for Lada? 317 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 No no no. Just a few questions. 318 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 A few questions for what? 319 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 Do you know that I would like something? 320 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 When I'm hungry, I'm terribly uncomfortable. 321 00:30:15,000 --> 00:30:19,000 I'll wait outside, okay? 322 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 I should have had a tartare. 323 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 Thank you. I'll have coffee. 324 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 -With milk? -Black. 325 00:30:36,000 --> 00:30:40,000 -You nothing? -No. 326 00:30:41,000 --> 00:30:55,000 So you own a blue Ford with a 1I8 56-73 espezet? 327 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Year. 328 00:30:59,000 --> 00:31:03,000 Where were you on the weekend 2 weeks ago? 329 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 At my brother's visit in Otovice. 330 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 -On my own? -With wife. 331 00:31:10,000 --> 00:31:14,000 -Did you come back on Sunday? -Yes. 332 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 How was your trip? Oh thanks. 333 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 - Did something special happen? -No. 334 00:31:24,000 --> 00:31:30,000 So it's normal for you to drive through the woods, in a military area. 335 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 They saw your car there. 336 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Yeah, no, the smell was a wreck along the way, 337 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 I tried to get around it and we got lost. 338 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 You see, so something! Where did you go? 339 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 So if I knew, we wouldn't get lost. 340 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Don't have a GPS? 341 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 That's what I got, she led us stupidly and we ended up there. 342 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 Hm. Well it happens. 343 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 And while wandering, 344 00:32:00,000 --> 00:32:06,000 Didn't you notice something strange or unusual, suspicious? 345 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Born. 346 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 Thread. 347 00:32:12,000 --> 00:32:17,000 -No, really, no. -We have time. 348 00:32:19,000 --> 00:32:24,000 Well, I don't know, I didn't see anything here. 349 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 So if that's all, I should go to the kitchen, 350 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 I have broken food and people have to eat. 351 00:32:31,000 --> 00:32:36,000 Of course. Stop by me on Friday morning with your wife, 352 00:32:36,000 --> 00:32:42,000 maybe until then you will remember something suspicious. 353 00:32:43,000 --> 00:32:47,000 All right, thank you, uh, yeah, fine. 354 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 -That food was good. -Yeah? We're glad, thank you, bye. 355 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 Goodbye. 356 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 They asked if you were with us. Is something wrong? 357 00:33:01,000 --> 00:33:06,000 -Look, look, I have spaghetti. -Yeah, so they were just checking it out. 358 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Stop it, Dad's on the phone. 359 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Goodbye, bro. Hi. And say hello to Jan. 360 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 There was a mistake, so it had to be explained. 361 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 This is cool. 362 00:33:15,000 --> 00:33:21,000 It's not cool. How do you explain to your neighbors that the cops are coming to us? 363 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 -Do you want another one? -Leave it! 364 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 -Come eat. -Enjoy your meal. 365 00:33:41,000 --> 00:33:45,000 Don't you really want to? 366 00:33:45,000 --> 00:33:49,000 I like it here. 367 00:33:50,000 --> 00:33:56,000 Look, I know your mom told you. We're going to the cops on Friday because of that. 368 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 I don't know if I should tell them about the credit card. 369 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Wait, what credit? 370 00:34:04,000 --> 00:34:08,000 I found a credit card. 371 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 That's good, and silver or gold? 372 00:34:13,000 --> 00:34:18,000 -Esemeskou sent me a PIN! - Who sent you the PIN? 373 00:34:18,000 --> 00:34:23,000 Who? I don't know, they just. 374 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 They put her in my car. 375 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 It's not a name, but it works. I tried it. 376 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 Did you choose from that credit card? 377 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 They are threatening us. They sent us a package. 378 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 What package? 379 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 There was a pistol in it, including ammunition. 380 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 -Where is he now? -Is gone. 381 00:34:51,000 --> 00:34:56,000 I don't believe the cops will help us. 382 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 You just find out what they need and they cough on us. 383 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 I have no idea what to do. 384 00:35:11,000 --> 00:35:16,000 Occam's razor, does that tell you anything? 385 00:35:16,000 --> 00:35:21,000 The principle of logical economy: never do more than is absolutely necessary, 386 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 and choose the simplest solution. 387 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 So what, you think I should have reported it? 388 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 Shit. 389 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 What are you doing? 390 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 -Where is? -What? 391 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 What, that credit card! Paul told you about her, didn't he? 392 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 How much did you choose? 393 00:36:04,000 --> 00:36:10,000 Nothing. I don't know the PIN. Why didn't you tell me about her? 394 00:36:10,000 --> 00:36:15,000 You searched my stuff to see if I had the PIN written in there, did you? 395 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 He can't rely on anyone anymore, man. 396 00:36:17,000 --> 00:36:22,000 You can tell me why you kept it from me, can't you? Shut up. 397 00:36:24,000 --> 00:36:28,000 You wanted to pick money just for yourself, didn't you? Please. 398 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 Jano, what are you talking about? None of us can choose a crown from that, 399 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 they would have us in hand. 400 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 I would never believe that you would hide such a thing from me. 401 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 I thought we had a better relationship. 402 00:36:43,000 --> 00:36:47,000 This doesn't look like a marital quarrel. 403 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 Rather, it looks like something scared the hell out of you. 404 00:36:52,000 --> 00:36:56,000 No, we saw a terrible crash, you can't be surprised. 405 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 But according to the protocol, it was a normal accident. 406 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 -What scared you? -I don't think we're scared. 407 00:37:03,000 --> 00:37:08,000 No? The pump crew also noticed you. 408 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 They said you were arguing about whether or not to go to the police. 409 00:37:12,000 --> 00:37:18,000 Well, yeah, but we were upset about our parents' grave, 410 00:37:18,000 --> 00:37:23,000 who will pay for it and so, brother does not have to, it is complicated. 411 00:37:23,000 --> 00:37:30,000 The attendant also noticed that your lady was barefoot at the pump. 412 00:37:31,000 --> 00:37:36,000 This is not strange, the scent is everywhere. 413 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Zula is in the car, she likes to walk barefoot. 414 00:37:39,000 --> 00:37:48,000 Um, let's take it from the beginning, so you left Otovice after lunch, 415 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 around half past one ... 416 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 So. 417 00:37:53,000 --> 00:38:01,000 You may remember when I show you these photos. 418 00:38:06,000 --> 00:38:11,000 Victim Jiří Vajner, shot with a 9 mm pistol. 419 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 What did you do the day before yesterday on the bridge towards Polanka? 420 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 I? I... 421 00:38:27,000 --> 00:38:33,000 A police patrol saw you there at night. Even with my husband. 422 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 We have your car number. 423 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Jesus, do you spy on us at night? 424 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 Rather, someone will always notice you. 425 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 We're just unlucky. 426 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 You have it. 427 00:38:52,000 --> 00:38:57,000 But I don't believe in bad luck. 428 00:39:46,000 --> 00:39:52,000 Gilded inscriptions will fix too, yeah, trust me, it's out of hand, 429 00:39:52,000 --> 00:39:56,000 he did most of the graves here. 430 00:39:56,000 --> 00:40:00,000 Look, he wanted an advance on me, so I gave it to him on my own. 431 00:40:00,000 --> 00:40:05,000 Thanks a lot. I'll tell Libor. You should have called him straight away. 432 00:40:05,000 --> 00:40:09,000 Keep the flattery for someone else. 433 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 How much should he send you? So yeah. Hi. 434 00:40:15,000 --> 00:40:24,000 Dude, do you understand that? When my mother found out, it almost ... 435 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 She went crazy. 436 00:40:26,000 --> 00:40:33,000 They've been together for almost forty years, and now this, divorce dude! 437 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 Men in their fifties should be neutered. 438 00:40:36,000 --> 00:40:41,000 Well, he's 68! He should be in it a long time ago. 439 00:40:41,000 --> 00:40:45,000 -In a retirement home. -No, in the crematorium. 440 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 Dude, will he find twenty out of what he sees on it? 441 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 You can never understand that until you're 68. 442 00:41:14,000 --> 00:41:18,000 -This is Vajner's company. -Thanks, Mila. 443 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 -Good day. -Good day. 444 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 You can't just, day to day, for no reason. 445 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 I don't want you here, that's why. 446 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 Why? After all, there is such a thing as a notice period. 447 00:41:39,000 --> 00:41:43,000 But shit, Libor, you're a self-employed person, 448 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 you are not my employee! 449 00:41:45,000 --> 00:41:50,000 You work on your own t-shirt, so even with this risk! 450 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 In a whole month, even though he worked only half. 451 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 What do you have with fizlamas? Why are they following you? 452 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 But that's a misunderstanding, I'm not to blame. 453 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 I know these misunderstandings. 454 00:42:06,000 --> 00:42:11,000 And one day the chef will find yours in a pot instead of a pig's head. 455 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Goodbye. 456 00:42:16,000 --> 00:42:22,000 I saw you on that balcony with that guy, that's his job, isn't it? 457 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 (from TV) 458 00:42:33,000 --> 00:42:38,000 The boundless beauty of Psyche aroused the boundless jealousy of the goddess Venus. 459 00:42:38,000 --> 00:42:44,000 She sent her son Cupid to punish Psyche with his arrow, which evokes ... 460 00:42:44,000 --> 00:42:50,000 DOOR BLASTING, LOUD SHOE REMOVAL 461 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 (speaks drunk) What is it? Why don't you say anything? 462 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 And what should I do? 463 00:43:24,000 --> 00:43:33,000 -Maybe I'm disgustingly drunk. -You're not. 464 00:43:35,000 --> 00:43:41,000 I'm disgustingly drunk. Jani, Janička, intersection. 465 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 When you say Janička, it's always a mess. 466 00:43:47,000 --> 00:43:52,000 Jani, Jani ... 467 00:43:52,000 --> 00:43:58,000 Me, me, you ... 468 00:43:58,000 --> 00:44:04,000 They fired from work. I was fired. 469 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 CRYING 470 00:44:11,000 --> 00:44:18,000 Why don't you say anything? Okay, wait, I'll talk now. 471 00:44:18,000 --> 00:44:22,000 Listen and don't interrupt me. 472 00:44:22,000 --> 00:44:32,000 Jani, Jani, Jani, it's terribly bad. 473 00:44:33,000 --> 00:44:37,000 You'll tell me tomorrow, okay? 474 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 Do you know who is to blame? 475 00:44:42,000 --> 00:44:48,000 The one who sent us the gun. That season! 476 00:44:49,000 --> 00:44:55,000 -He was after the boss. I saw him. -Why would he do that? 477 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 We probably have nothing to pay for the grave. 478 00:45:03,000 --> 00:45:07,000 And I'm not even talking about what we're going to live on. 479 00:45:11,000 --> 00:45:17,000 So how much? 15 is on the grave. So 20? 480 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 Give the 25th Rent and I still have to return 3,000 to Miluška. 481 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 The daily limit is 20, so I won't choose more. 482 00:45:25,000 --> 00:45:28,000 So don't ask and squeeze. 483 00:45:31,000 --> 00:45:35,000 Without your paycheck, I'll probably be here often. 484 00:45:35,000 --> 00:45:39,000 Jani, that's bullshit! We can't choose anything. 485 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 Now that we know who the card belonged to. 486 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 The cops must be in control of the account. 487 00:45:45,000 --> 00:45:51,000 Screw that! Do we have a choice? You're scared again. You're just scared! 488 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 What would you like? 489 00:46:11,000 --> 00:46:16,000 Hello, my name is Vavruška, Libor. 490 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 -From the police? -No, I'm something ... 491 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 I brought you something. 492 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 Come in. 493 00:46:56,000 --> 00:47:00,000 -Hello, Vavruška. -Vajnerová. 494 00:47:04,000 --> 00:47:08,000 Don't get dressed, sit down. 495 00:47:10,000 --> 00:47:14,000 -Pin? -Please? 496 00:47:14,000 --> 00:47:19,000 -How much does he owe you? -I don't owe me anything. 497 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 So what do you want here? 498 00:47:21,000 --> 00:47:24,000 Already... 499 00:47:30,000 --> 00:47:34,000 -It's yours? -What is it? 500 00:47:39,000 --> 00:47:42,000 How did you come to her? 501 00:47:42,000 --> 00:47:46,000 So is it yours or not? 502 00:47:46,000 --> 00:47:53,000 My no, the company, it's in liquidation. And it still didn't belong to me. 503 00:47:54,000 --> 00:47:58,000 All right, but to your husband. 504 00:48:02,000 --> 00:48:07,000 We didn't live together. I'm not really interested in his affairs. 505 00:48:07,000 --> 00:48:13,000 -I don't want anything to do with it anymore! -I didn't know that, I'm sorry. 506 00:48:14,000 --> 00:48:21,000 Sorry to bother you. I just wanted to return it. 507 00:48:21,000 --> 00:48:25,000 So keep it, or throw it in the trash, I don't care, 508 00:48:25,000 --> 00:48:30,000 anyway, all accounts are already blocked, goodbye. 509 00:48:39,000 --> 00:48:43,000 So goodbye. 510 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 I should report that you have been here. 511 00:48:46,000 --> 00:48:50,000 The police want me to report any suspicious visits. 512 00:48:50,000 --> 00:48:55,000 You look different than his ... 513 00:48:57,000 --> 00:49:01,000 I won't bother you. Goodbye. 514 00:49:03,000 --> 00:49:07,000 So goodbye. 515 00:49:23,000 --> 00:49:27,000 I was at work with you. 516 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 Shall we talk here or come to us? 517 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Calm down here. 518 00:49:34,000 --> 00:49:38,000 What was the purpose of your visit? 519 00:49:38,000 --> 00:49:43,000 Personal reasons. Without a lawyer, I will no longer answer. 520 00:49:43,000 --> 00:49:48,000 You often watch American movies, don't you? Me too. 521 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 I'll tell you, the water is closing over you, 522 00:49:52,000 --> 00:49:58,000 if you do not drip divine, you will go to the bottom. I'll show you something. 523 00:50:01,000 --> 00:50:08,000 Suicide or an accident? We'll probably never know. 524 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Why are you showing it to me? 525 00:50:13,000 --> 00:50:21,000 Vajner was shot with the same weapon. The boy must have found her somewhere. 526 00:50:21,000 --> 00:50:26,000 Maybe just under the bridge. We'll never know that either, 527 00:50:26,000 --> 00:50:32,000 because unfortunately only his prints remained on the weapon. 528 00:50:32,000 --> 00:50:36,000 Even coincidence has its relentless laws. 529 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 And most of the time, the innocent pay for it. 530 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Hi. 531 00:51:10,000 --> 00:51:16,000 Hello, Mrs. Jano. I need to talk to you. 532 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 It's important. Very important. 533 00:51:21,000 --> 00:51:25,000 I'm in a hurry. 534 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 -Why did you send it to us? -What? 535 00:51:58,000 --> 00:52:04,000 Yeah you mean that gun? It was just such a test. 536 00:52:05,000 --> 00:52:09,000 A little weird, don't you think? 537 00:52:11,000 --> 00:52:15,000 Where are we actually going? 538 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 -To me. -Well, no. Stop. 539 00:52:18,000 --> 00:52:22,000 -Please. -But not. No worries. 540 00:52:22,000 --> 00:52:29,000 I invite you to a restaurant in my hotel. Maybe for a wine! 541 00:52:45,000 --> 00:52:49,000 Eighty, I can handle it, it won't be a problem, 542 00:52:49,000 --> 00:52:54,000 but if you opt for the polished granite - did you say black? 543 00:52:54,000 --> 00:52:58,000 I don't know, it's up to you to make it look good. 544 00:52:58,000 --> 00:53:04,000 Also, the portraits would like new, a little cross letters 545 00:53:04,000 --> 00:53:08,000 and a lamp with ornaments, but it will be a little harder, 546 00:53:08,000 --> 00:53:13,000 I have to make an appointment with the porter. What about the deposit? 547 00:53:15,000 --> 00:53:19,000 Didn't your brother give you anything? 548 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 No, thank you, I won't. 549 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 -So please. -Thanks. 550 00:53:52,000 --> 00:53:56,000 You always enforce yours, don't you? You don't look much at the other one. 551 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 You're a little unfair to me now. 552 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Hello, engineer. 553 00:54:01,000 --> 00:54:08,000 -Are you an engineer? -Yes. That's not criminal. 554 00:54:09,000 --> 00:54:14,000 You surprised me with that hotel. 555 00:54:14,000 --> 00:54:18,000 I thought you were ... Well, that you have another profession. 556 00:54:19,000 --> 00:54:24,000 The economist is used in all fields. 557 00:54:27,000 --> 00:54:31,000 -Jano, do you know you're very pretty? -What are you doing? 558 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 We didn't even introduce ourselves, how do you know I'm Jan? 559 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 You had it written here at the post office. 560 00:54:36,000 --> 00:54:41,000 You're rude! Why did you invite me here? 561 00:54:42,000 --> 00:54:46,000 I do not even know. Maybe I like you. 562 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 You're kidding. 563 00:54:50,000 --> 00:54:52,000 Why not buy something nice to wear? 564 00:54:52,000 --> 00:54:55,000 My husband and I don't have enough income to afford. 565 00:54:55,000 --> 00:55:00,000 The card is not bottomless, but it is enough for a lot of things, such as a nice dress! 566 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Buy them, you have my permission. 567 00:55:02,000 --> 00:55:09,000 -The credit is not yours. -No? And whose is it? 568 00:55:10,000 --> 00:55:16,000 It doesn't matter who it belongs to, but how many of it you can choose. 569 00:55:16,000 --> 00:55:19,000 What if someone asks where we got it from? 570 00:55:19,000 --> 00:55:27,000 He won't ask, believe me. It's up to you to have the account blocked. 571 00:55:33,000 --> 00:55:37,000 Jano, make me happy and buy something nice. 572 00:55:37,000 --> 00:55:40,000 Something that will suit you. 573 00:56:15,000 --> 00:56:19,000 I hope this is not a waste of time for you. 574 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 No, the wine was great. 575 00:56:22,000 --> 00:56:26,000 I only have quality and great things here. 576 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Taxi. 577 00:56:35,000 --> 00:56:39,000 -Okay, please. -It'll be for you. 578 00:56:40,000 --> 00:56:45,000 Jano! Please, just a minute, you know, I'm a vain guy 579 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 and I really like to brag. 580 00:56:48,000 --> 00:56:51,000 We just finished the presidential suite, 581 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 it has an amazing mountain view! Just great. 582 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Architect Baldini from Milan made us an interior, I want to show you 583 00:56:58,000 --> 00:57:02,000 just a minute while you're here. 584 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 -Yeah, will the taxi wait? -Taxi will wait. 585 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 So yeah. 586 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 -Put off. -That is nice. 587 00:57:25,000 --> 00:57:30,000 -I'll help you, it's very hot in here. -Yeah, that's beautiful. 588 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 They haven't made us air conditioned yet. 589 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 -I like? -I like. 590 00:57:40,000 --> 00:57:45,000 Wait, we didn't agree on this! 591 00:57:45,000 --> 00:57:48,000 -This isn't talking. -Please don't go crazy, you can't. 592 00:57:48,000 --> 00:57:51,000 -Rape of a married woman. -What dare you. 593 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 That's what I'd call it. (Jana shouted) 594 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 Don't be silly, no, leave me. 595 00:57:57,000 --> 00:58:01,000 No, I don't ... Aaa! 596 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 Not so strong. 597 00:58:06,000 --> 00:58:12,000 LOVE SURS 598 00:58:45,000 --> 00:58:49,000 -I have to.-Where are you in a hurry? -Home. 599 00:58:49,000 --> 00:58:52,000 -Make a dinner? -No. 600 00:58:54,000 --> 00:59:00,000 -Can I ask you something? -I'm divorced. And I live alone. 601 00:59:01,000 --> 00:59:08,000 Why did you do that in that forest? You don't have to answer me if you don't want to. 602 00:59:10,000 --> 00:59:16,000 If someone robbed you of 5 melons and made fun of you, what would you do? 603 00:59:16,000 --> 00:59:20,000 Would you wave at that hand? You couldn't talk to him normally. 604 00:59:20,000 --> 00:59:24,000 And go against him on a regular basis, police, court, lawyers, 605 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 it leads nowhere, only other expenses. 606 00:59:27,000 --> 00:59:30,000 Plus, I found out he wanted to have me killed. 607 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 I was just faster. 608 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Don't get mad, I really have to go. 609 00:59:39,000 --> 00:59:42,000 Stop yelling or shit! 610 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 I'm sorry. 611 00:59:44,000 --> 00:59:49,000 And I have to tell you, a lot of people have rested, including his own wife. 612 00:59:49,000 --> 00:59:54,000 You don't have to regret one like Vajner. 613 00:59:54,000 --> 00:59:58,000 I don't regret it. What is it? 614 00:59:58,000 --> 01:00:03,000 Give this to yours to call this number. We'll find him something. 615 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 Thank you. 616 01:00:06,000 --> 01:00:13,000 -When will I see you again? In a new dress? -I don't know ... 617 01:00:15,000 --> 01:00:18,000 -Hi. -Pa. 618 01:00:38,000 --> 01:00:42,000 What is? You are tired? 619 01:00:42,000 --> 01:00:46,000 There was a lot today. At the post office. 620 01:00:49,000 --> 01:00:53,000 -Why are you crying? -I do not know. 621 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 -Was something wrong? -No. 622 01:01:03,000 --> 01:01:09,000 I went to see my brother today. Because of that grave. 623 01:01:09,000 --> 01:01:14,000 I didn't catch him at home. Nobody was there. 624 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 Damage. You could have talked. 625 01:01:18,000 --> 01:01:23,000 That bastard lied to me, imagine. He didn't give him any deposit! 626 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 How do you know? 627 01:01:25,000 --> 01:01:29,000 I talked to the stonemason. My own brother is lying to me, man! 628 01:01:30,000 --> 01:01:34,000 So maybe he just forgot. 629 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 You fell, didn't you? 630 01:01:36,000 --> 01:01:40,000 He'd better buy a TV or mess it up with a friend in a pub! 631 01:01:40,000 --> 01:01:44,000 Just like he'll soon do with the photo hut. 632 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 -What is it? -I wish they have a job for you. 633 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 Who do you get it from? 634 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 From an acquaintance. Do you want to bring water too? 635 01:02:07,000 --> 01:02:11,000 I had no idea you had an acquaintance. 636 01:02:37,000 --> 01:02:41,000 Thank you. 637 01:02:43,000 --> 01:02:46,000 BEEP OF PAYMENT TERMINAL 638 01:03:12,000 --> 01:03:15,000 Look, I need to bounce. Will you finish it for me? 639 01:03:15,000 --> 01:03:18,000 -Yeah, yeah. -Thank you. 640 01:03:30,000 --> 01:03:35,000 -Michale? -No? 641 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 Michael, are you shouting again, man? 642 01:03:40,000 --> 01:03:44,000 You burn everything or salt it again, you asshole. 643 01:03:44,000 --> 01:03:48,000 Look, don't worry, don't worry, I'm not an idiot. 644 01:03:48,000 --> 01:03:53,000 -But it suits you. -Hello, Director. 645 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 Hi. You're already at home? 646 01:04:32,000 --> 01:04:36,000 You're crazy! Can't you put it in the freezer? 647 01:04:37,000 --> 01:04:42,000 -You belong to the freezer yourself. -What's wrong with you? Have you been to a pub? 648 01:04:42,000 --> 01:04:46,000 My brother was right. You're such a bitch. 649 01:04:46,000 --> 01:04:51,000 -God, what's wrong with you, Libor? -Do you have a new dress? New dress? 650 01:04:51,000 --> 01:04:55,000 Why didn't you tell me the job was for him ?! For that bitch! 651 01:04:55,000 --> 01:04:59,000 What got you? Leave me alone. What has that got to do with clothes? 652 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 He gave you the business card! 653 01:05:01,000 --> 01:05:05,000 That hotel belongs to him! You knew that! 654 01:05:05,000 --> 01:05:09,000 You're a whore, a lying whore. And you make me an idiot! 655 01:05:09,000 --> 01:05:12,000 Áaa! 656 01:05:21,000 --> 01:05:27,000 Shit, damn it. You can't live with you! I'm leaving you. 657 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 Can't you live with you, who will you go to, to him, to that bitch? 658 01:05:32,000 --> 01:05:37,000 He's a killer! You're so stupid, you're really so stupid and naive, 659 01:05:37,000 --> 01:05:39,000 that you will fly to him. 660 01:05:39,000 --> 01:05:43,000 Without him, you wouldn't even have that fucking grave! 661 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 What do you mean? 662 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 So what? I sent that amount to Mojmir, 663 01:05:49,000 --> 01:05:52,000 to finally finish it! 664 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 Can't you help me somehow ?! 665 01:06:14,000 --> 01:06:18,000 -Mr. Vavruška? -Yes. 666 01:06:18,000 --> 01:06:21,000 I will probably disappoint you, but Captain Bareš is not present. 667 01:06:21,000 --> 01:06:24,000 Oh, and when he comes back, I'm used to dealing only with him. 668 01:06:24,000 --> 01:06:28,000 -He was out of service. -Is something wrong? 669 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 I can't tell you anything more, it's internal matters. Come on. 670 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 The case was assigned to Lieutenant Colonel Machač. 671 01:06:34,000 --> 01:06:38,000 He will discuss everything with you, he will write. He oversaw it from the beginning, please. 672 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Greetings. 673 01:06:51,000 --> 01:06:54,000 Lieutenant Colonel Machač. 674 01:06:54,000 --> 01:06:58,000 Please sit down. 675 01:07:07,000 --> 01:07:11,000 So what did you bring us? 676 01:07:11,000 --> 01:07:18,000 -I'm nothing. -You just walked around and stopped. 677 01:07:21,000 --> 01:07:28,000 From here, we're here to listen to everyone and get out of the mud. 678 01:07:28,000 --> 01:07:32,000 Help and protect. 679 01:07:36,000 --> 01:07:44,000 -So what do you have with that bastard? -Please? I don't understand you. 680 01:07:44,000 --> 01:07:51,000 Well, with that Vajner. You wanted to report something. 681 01:08:01,000 --> 01:08:07,000 So how do we do it? 682 01:08:13,000 --> 01:08:19,000 I've had enough of you here to detain you. 683 01:08:19,000 --> 01:08:25,000 Captain Bareš really cared, he was thorough. 684 01:08:26,000 --> 01:08:30,000 Want to hear a recap? 685 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 You were at the scene. 686 01:08:35,000 --> 01:08:42,000 It is suspected that you kept a murder weapon and then got rid of it. 687 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 Your wife was helpful, 688 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 so the accusation will apply to her as well. 689 01:08:52,000 --> 01:08:57,000 You both withdraw money from a credit card that is not yours at the same time. 690 01:08:58,000 --> 01:09:04,000 And to whom it belongs, you probably know best yourself, don't you? 691 01:09:06,000 --> 01:09:11,000 Well, look, we're human, no, 692 01:09:11,000 --> 01:09:17,000 so what if we drew a thick line behind it all? 693 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 Did you understand me? 694 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 I ask you if you understand me. 695 01:09:45,000 --> 01:09:54,000 Lieutenant Colonel, I can shit on your thick lines. 696 01:09:55,000 --> 01:09:59,000 Goodbye. 697 01:10:11,000 --> 01:10:15,000 DOORBELL 698 01:10:16,000 --> 01:10:20,000 Knocking on the door 699 01:10:22,000 --> 01:10:25,000 DOORBELL 700 01:10:25,000 --> 01:10:28,000 Knocking on the door 701 01:10:29,000 --> 01:10:33,000 THE BELL RINGS TIMES 702 01:10:34,000 --> 01:10:37,000 BANGING ON THE DOOR 703 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 That was the time! 704 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 Dad, you look great. 705 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 What's happening? 706 01:10:46,000 --> 01:10:53,000 My mom sent me that she still has some things here, so if ... 707 01:10:53,000 --> 01:10:56,000 Oh yeah. 708 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 BUBBLE OF WATER BOARS 709 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 Thanks. 710 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 She should come back. 711 01:11:37,000 --> 01:11:42,000 Did you come for things or did you come to comfort me? 712 01:11:44,000 --> 01:11:47,000 I didn't kick her out. 713 01:11:47,000 --> 01:11:50,000 We'll see how long it lasts for you. 714 01:11:50,000 --> 01:11:53,000 She lives with Miluška from work now, you know. 715 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 That's a nice cunt, too. 716 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 You end up like a stinking guy. You're still sorry. 717 01:12:02,000 --> 01:12:07,000 After all, everything is in shit, I'd rather wrap it up. 718 01:12:08,000 --> 01:12:11,000 What are you saying, Dad? You're a young guy. 719 01:12:11,000 --> 01:12:15,000 Are you making ass out of me? Do you want to comfort me? 720 01:12:16,000 --> 01:12:20,000 The cow on the social worker comforts me like this, you're still a young guy, 721 01:12:20,000 --> 01:12:24,000 don't despair any work will be found, that's bullshit. 722 01:12:24,000 --> 01:12:27,000 Wait, you don't work at that hotel anymore? 723 01:12:28,000 --> 01:12:32,000 Well, ask your mom about that, okay? 724 01:12:33,000 --> 01:12:38,000 She's on her birthday now. Will you come 725 01:12:41,000 --> 01:12:45,000 Then I'll call you back and remind you. 726 01:12:45,000 --> 01:12:49,000 You gave it to me, I don't drink coffee. 727 01:12:49,000 --> 01:12:55,000 Then don't drink it. And did she tell you about Monica? 728 01:12:58,000 --> 01:13:03,000 -Will you get married? -It looks like that, well. 729 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 You're fucking up your life. 730 01:13:24,000 --> 01:13:29,000 Hello. I need to talk to you. 731 01:13:35,000 --> 01:13:41,000 Lieutenant Colonel Machač, unlike me, is irrevocable. 732 01:13:42,000 --> 01:13:46,000 He just has contacts on the right bars. 733 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 Otherwise it's an incompetent primitive, 734 01:13:48,000 --> 01:13:53,000 it has no results and rides on the backs of the others. 735 01:13:55,000 --> 01:14:01,000 You've probably figured out why they put me off duty. 736 01:14:03,000 --> 01:14:09,000 -Like it's my fault, right? -Well, in a way. 737 01:14:10,000 --> 01:14:15,000 It could have been over, and it didn't have to be how to take it. 738 01:14:19,000 --> 01:14:22,000 I love these bleeds. Do you know why? 739 01:14:22,000 --> 01:14:27,000 Because then nothing will surprise you anymore. Great school. 740 01:14:28,000 --> 01:14:33,000 I don't get mad at you. 741 01:14:34,000 --> 01:14:39,000 You never understood me. You didn't even want to understand me. 742 01:14:40,000 --> 01:14:44,000 And you kept pounding. Why? 743 01:14:44,000 --> 01:14:48,000 I was just screwed up, you said it yourself. 744 01:14:48,000 --> 01:14:52,000 No. And I just provoked you. 745 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 But Machač did it, he shot it, I saw him! 746 01:14:56,000 --> 01:15:00,000 Well, then there's one last chance, go for an inspection and testify. 747 01:15:00,000 --> 01:15:05,000 Say everything you know and what you're telling me here now. 748 01:15:05,000 --> 01:15:11,000 But I warn you, your loved ones, your wife, your son, will start questioning you. 749 01:15:13,000 --> 01:15:17,000 They begin to lick the most intimate details. 750 01:15:18,000 --> 01:15:23,000 I hope you choose what it will bring you and what it will not. 751 01:15:24,000 --> 01:15:28,000 So cheers. 752 01:15:30,000 --> 01:15:36,000 You can also end up like me, stay alone, 753 01:15:36,000 --> 01:15:44,000 with the only prospect for the future, the anti-alcohol hospital. 754 01:15:50,000 --> 01:15:55,000 Put it on your other leg so you can walk better. 755 01:16:07,000 --> 01:16:12,000 Visit. Your acquaintance. 756 01:16:12,000 --> 01:16:17,000 Oh yeah. Come in. 757 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 Sorry I didn't call in advance. 758 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 -Put off. -No, I'll go right away. 759 01:16:25,000 --> 01:16:28,000 I wanted to tell you. Just not on the phone. 760 01:16:28,000 --> 01:16:31,000 But you stretch me like your coat. 761 01:16:31,000 --> 01:16:34,000 -Not this. No longer. -What isn't it? 762 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 -Please let me go. -Did the mistress wake up? 763 01:16:36,000 --> 01:16:39,000 What do you think about yourself? That you can do anything? 764 01:16:39,000 --> 01:16:42,000 -What happened? -Nothing. 765 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 I just don't want to continue. 766 01:16:44,000 --> 01:16:47,000 Ah, the moral dilemma of a married woman? 767 01:16:47,000 --> 01:16:51,000 Call it what you will. I'm sick of it. And from myself. 768 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Goodbye. 769 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 LAUGHTER 770 01:17:00,000 --> 01:17:04,000 Look, I did it because my brother and I know each other. 771 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 But I'll finish it when I get the money. 772 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 But my brother wrote me that he sent you money. 773 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 Well, he wanted to, but then something came to him again. 774 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 All! 775 01:17:14,000 --> 01:17:17,000 Hi guys! I'm sorry, I stayed on the shift. 776 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 So, do you like it? 777 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 But I don't like it, you wrote that you paid for it, but there is nothing paid. 778 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 I'll explain. 779 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Don't explain anything. When will you send the money? 780 01:17:26,000 --> 01:17:29,000 Guys, when you make a deal, let me know, I've had enough of my work. 781 01:17:29,000 --> 01:17:33,000 -Look, right now ... -Murrently, you'd need a handle. 782 01:17:33,000 --> 01:17:34,000 But stop it. 783 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 Why the fuck didn't you pay for the money we sent? 784 01:17:37,000 --> 01:17:41,000 I really have your teeth full, hergot, Jana has your teeth full too. 785 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 -You're acting like a beast. -Wait, wait, Jana started on her own. 786 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 She was shaking in front of me with her goats. 787 01:17:46,000 --> 01:17:50,000 -Dude, what are you doing, man? -Dude. 788 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 What the fuck are you doing? 789 01:18:05,000 --> 01:18:07,000 Stop it. 790 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 Stop it! 791 01:18:45,000 --> 01:18:50,000 THE SONG PLAYS THE SONG "LOVE IS LOVE" PLAYS IN TELEVISION 792 01:18:50,000 --> 01:18:55,000 Love is love when guys date girls, 793 01:18:55,000 --> 01:19:01,000 love is love when boys go with boys 794 01:19:01,000 --> 01:19:04,000 and girls with girls. 795 01:19:04,000 --> 01:19:10,000 Love is love when boys go with girls ... 796 01:19:11,000 --> 01:19:16,000 You do it and you spend a few years in prison, and you know it. 797 01:19:22,000 --> 01:19:26,000 So you think it's better to spend those few years knowing 798 01:19:26,000 --> 01:19:31,000 that we kept to ourselves who murdered? 799 01:19:31,000 --> 01:19:37,000 That we stuck our heads in the sand just to keep us calm? 800 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 Remember how you convinced me then, 801 01:19:43,000 --> 01:19:47,000 that I might not cast Paul out of the house, when he hid that he was cast out of the school? 802 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 No... 803 01:19:51,000 --> 01:19:56,000 Well, you see, that's when I listened to you. 804 01:20:10,000 --> 01:20:15,000 Libor, please. Do not do it. 805 01:20:28,000 --> 01:20:31,000 (in the phone) 806 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 General Inspectorate of Security Forces, good morning. 807 01:20:45,000 --> 01:20:53,000 Closed captions: Věra Šimarová Czech Television, 2013 60539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.