Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
I know a stonemason here, it's not expensive.
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
-Pin? -I don't know. I would find out.
3
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
I think it should be the polished marble.
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
-For maintenance and stuff. -It's pretty expensive.
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
What is not expensive today? Mainly not to let it go.
6
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Don't rush here, damn it!
7
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Furt I see Dad sitting on the porch,
8
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
he drank the currant wine, smoked virginia ...
9
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
But. He only drank brandy and beat us with a rubber hose.
10
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
-But it has to be done, right. -Yeah.
11
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
A TALKING OF DRINKED MEN NEXT
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
-It will turn out again. -Hmm ...
13
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
-On, this one will be you. -Thanks.
14
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
(screams of children) Give me the paste! Do it !!!
15
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
What? You can stand it one night.
16
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
If I knew I was staying here, I would take my things.
17
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
-Mom! -Fall in bed!
18
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
-What Paul? Does he already have a girlfriend? -Oh yeah. He even lives with her.
19
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Yeah? That is nice.
20
00:01:43,000 --> 00:01:48,000
-Nice. Will there be a wedding? -Please give me a break.
21
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Do you need something? I'm going to drive the kids away.
22
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Thank you.
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
-Good night. -Good night.
24
00:01:58,000 --> 00:02:07,000
VOICES OF DRINKED MEN AROUND
25
00:02:10,000 --> 00:02:19,000
THE MAN IS ABSORBING
26
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
My brother doesn't even deserve such a woman.
27
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
What are you talking about?
28
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
I'm doing my ass, aren't I? Don't go crazy, don't worry.
29
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Don't tell me your brother is the only one who can ...
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Who can touch you.
31
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Are you drunk or are you counting?
32
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
Do you think he'll break my handle when you tell him? That's for sure.
33
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Don't you want to take a shower? I mean cold.
34
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Are you normal, Mojmir?
35
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
-Children, hello. -Hi.
36
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
-Bye. -Hi.
37
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
-Hi. -Hi.
38
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
-Well, you liked it yesterday. -Thank you, you're nice. Hi.
39
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Come here.
40
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
-Hello, Dad. -Hi.
41
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Have a nice day. Hi.
42
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Hi, hello, don't be angry. Don't let him eat you, okay?
43
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Don't worry, come to me.
44
00:03:50,000 --> 00:03:55,000
MUSIC PLAYS FROM THE RADIO
45
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
(retunes the radio) News from home.
46
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
-President of the Czech Republic ... -40-fold Golden Nightingale Karel Gott ...
47
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
-He was detained with 4 kg of heroin ... (turned off the radio)
48
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Do you mind how he treats you?
49
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
-What? Who? -Mojmír.
50
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
And how does he behave? I, I think he's fine, isn't he?
51
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
Like a brother, like a cool brother.
52
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
-Is something wrong? -Nothing.
53
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
Yeah, well, as far as my family is concerned, there's always something wrong.
54
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
It is not true! I like Eliška. And their children too.
55
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
-I see. -What is?
56
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
You brother, but there's something ...
57
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Wait ...
58
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
-It's a motorcycle. -Hmmm ...
59
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
-But it will be a long time. -Well, there are cops.
60
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Well, no, that's awfully long, look, I'll eat it.
61
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
-Why? -Because it's a long time.
62
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Please wait here, clean it up.
63
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
I know how long it goes. That's right, here's the vodka.
64
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
After all, the cops are already there, clear it out.
65
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
The cops are always there for 2 hours.
66
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
-I'm really going. We'll pass here. -This way?
67
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
We got it wrong, I'll give you a map, on.
68
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
-But I don't want a map. -And what do you want?
69
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
-GPS should be there -Na.
70
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
But everything is fine, I just want to make sure we're going right.
71
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
I think we should have waited there.
72
00:06:09,000 --> 00:06:14,000
(GPS) I'm calculating a route. Wait please.
73
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
After 200 m turn left.
74
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
So here we go, into this hole. That's great.
75
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
Now we're going to go through a village and then we're in a district
76
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
this is cool.
77
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
-Sure. Attention!!! -I know.
78
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Continue for 3 kilometers.
79
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
After all, there is a ban on entry. Libor, please, no.
80
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Well, you see, they say we 'il get there.
81
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
-Shit. -Turn it over, we'll be back.
82
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
And turn it around. So on the roof just right.
83
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Do prčic!
84
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
I knew exactly that this was going to happen.
85
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Well, it'll help us know that now.
86
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
BEEPING FROM THE CAR What is it again?
87
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
These are lights, please calm down.
88
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
And what do you want to do?
89
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
I have to put some branches or something there.
90
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Look, you have to push, Jani, right?
91
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Suddenly I'm "Jani" when you need something.
92
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Please, can you go push?
93
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
Will you push from the inside or vodka?
94
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Wait, I'll eat you down, okay?
95
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
-No. So I push from behind. -No! This must be done from the front.
96
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
They normally lean into that window.
97
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
-I'm pushing. -Not yet, I'll tell you.
98
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
-I love these. -So, two, three.
99
00:08:06,000 --> 00:08:11,000
Do it! I'm pushing, you have to ...
100
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
Jesus, sorry Jesus!
101
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Shit, I'm sorry!
102
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I can't do this.
103
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
It always happens, shit, even this!
104
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
Wait. We need to get someone to pull us out.
105
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
So there's an assistance service, right?
106
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Yeah, and who's going to pay here? Do I have money with me here?
107
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
-Au. -Sorry, I'm sorry. Hey.
108
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Damn.
109
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
-Wait, look. -What?
110
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
I'll find the village with the navigation and bring someone to pull us out.
111
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
-You'll wait here, okay? -Alone? Sure.
112
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
(GPS) Loss of power.
113
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I'll do it, really.
114
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
-Wait, I'll help you. -Don't help, don't help me.
115
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
You've helped me enough.
116
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
I'm such a cow, maybe that's not possible.
117
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
-Such a cow here. -Okay, it's my fault again.
118
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
I don't really forget about this one.
119
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
First your brother and now this!
120
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
How could you finally tell me what happened?
121
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
Thread. If nothing.
122
00:09:30,000 --> 00:09:35,000
He allowed himself when we were alone in the kitchen.
123
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
-How did he allow it? -So. He reached for me.
124
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
-He was drunk. -Clearly. I forgot.
125
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
(GPS) Continue straight for 500 m.
126
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
-How did something happen? -God, Libor, he's your brother!
127
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
And if it wasn't my brother, would you give it to him or what?
128
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Don't like it.
129
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Look, I really don't know what you want from me.
130
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
When I argue with him, it will never be the same again.
131
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
But you should tell him something. So he knows you don't mind.
132
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
But you don't care.
133
00:10:13,000 --> 00:10:18,000
-Continue 100 m straight. -Is that your village?
134
00:10:20,000 --> 00:10:27,000
I don't know, I don't know on GPS whether it's a village or an old house.
135
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Well, nothing, so maybe we can find someone here.
136
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Yeah, sure.
137
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
What? Like you can never know. Can you
138
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
I'm fine.
139
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Where are you going?
140
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
What are they talking about?
141
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Come away. Come away, I'm scared.
142
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
Wait, wait, look. Hide yourself.
143
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Call the cops.
144
00:11:01,000 --> 00:11:06,000
-I don't even know where we are. -There's coordinates on that shop, right?
145
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
THREE SHOTS
146
00:11:14,000 --> 00:11:19,000
(GPS) Loss of satellite signal. (Jana shouted)
147
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
Come on, come on. No, they'll see you there, this way, this way.
148
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Come on, come on.
149
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Oh, wait.
150
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Already ...
151
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
What, what?
152
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
But, I ... Nothing. Only the foot hurts.
153
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Probably an ankle. Ankle.
154
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
In such boots for the forest, that's a nonsense.
155
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
-We're here by car. -We're stuck, here for a while.
156
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
We will help you. Do you have a rope?
157
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
Please ma'am, you're shaking.
158
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
STARTED THE ENGINE
159
00:13:04,000 --> 00:13:10,000
SLOW MUSIC PLAYS FROM THE RADIO
160
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
How did you get here?
161
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
It smelled like navigation, and it took us here on a forest path.
162
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
We were with my brother.
163
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
My husband has parents there. Buried in the cemetery.
164
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
In Otovice.
165
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
-You were lighting a candle, right? -Yes.
166
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
-Do you ever remember your parents? -They're still alive.
167
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
At least you'll save on candles.
168
00:13:55,000 --> 00:14:01,000
These are forums, aren't they? Do you even know what a pieta is?
169
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
Something like a public holiday, right?
170
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
-Do you agree? -I? I do not know.
171
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
Well, he's actually a little right.
172
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
-Here. -It's a smell.
173
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Nice job
174
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
- Compare it, man! -Yeah.
175
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
-Keep it straight, put it straight. -Is it straight?
176
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
-It's an oven. -Is nervous.
177
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Women can control themselves better.
178
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
They retain their glanc even when they are in the mud.
179
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Come on!
180
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
You see.
181
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
Damn it. It does not matter. They are in the woods. For mushrooms.
182
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
-Do you collect? -I don't even. Her husband doesn't eat it.
183
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Perfect, it worked.
184
00:15:12,000 --> 00:15:17,000
Come on, ma'am! And I'd rather be careful.
185
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
Thank you, thank you very much.
186
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Thank you.
187
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
We won't get rid of them. They'll find us, you'll see.
188
00:16:06,000 --> 00:16:11,000
But no, please, if they wanted to kill us, they did it now,
189
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
they wouldn't let us go. That's all well.
190
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
They will find us according to espezetka.
191
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
You're completely crazy about TV! This does not happen normally.
192
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
-I am worried. We have to go to the police. -Please calm down.
193
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Attention!!!!
194
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
LIBOR PRUDCE BREATHES
195
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
I'm afraid.
196
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Thanks.
197
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
We can't know what it was all about.
198
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
I don't want to get involved in billing.
199
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
But you saw what they did to him! It was a normal murder.
200
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
And what do we care?
201
00:17:22,000 --> 00:17:27,000
They did it with complete calm. After all, they are some mobsters.
202
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
Four, yes?
203
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
We're just coughing at the police for now. We'll just wait.
204
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
For what?
205
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
How it develops. If it was a murder,
206
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
so they will write it in the newspaper or it will be on TV,
207
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
maybe it was a stupid game, or they were making a movie there.
208
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
I have to again.
209
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
I couldn't even sleep because of it, I can still see it.
210
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Dad doesn't want to go to the police, he's afraid it'll be bad,
211
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
of course, and forbade me to talk to you about it!
212
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Wait, wait mom, calm down.
213
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
You tell me, how do you tell me you witnessed a murder?
214
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Where did it happen?
215
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
-Good day. Hi. -Hi.
216
00:18:44,000 --> 00:18:49,000
In the woods, among some ruins. They shot him.
217
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Wait and has anyone seen it?
218
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
And you couldn't dream with your dad, for example ...
219
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
No, we couldn't think of that! Paul, don't you believe me?
220
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
But yeah, I believe. I was going to tell you ...
221
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Do you know what's the worst? They know we saw them.
222
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
-They helped us, they were nice. -What?
223
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
-When we got in the car. -What, good?
224
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
-Okay, you came across a good killer. -Pavle!
225
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
It's all weird.
226
00:19:20,000 --> 00:19:26,000
Mom, you're getting unnecessarily nervous about that. You see, it was definitely completely different.
227
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Co?
228
00:19:30,000 --> 00:19:35,000
THE RADIO PLAYS, IT IS NOT GOOD TO HEAR OVER THE COOKING NOISE
229
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
We're done with the cash, right?
230
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
NEWS ON THE RADIO
231
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
Police suspect that the businessman was abducted ...
232
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
-Wait, wait, shut up! -What's up, dude?
233
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
From sports. Czech Davis Cup team ...
234
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
-Nothing else. Where did they find him? -Whom?
235
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Thread.
236
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
All right, I'll take these too.
237
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
-Will it all be? -Yeah.
238
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
VOICE FROM TELEVISION
239
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
And now please pay attention to the information regarding
240
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Jiří Vajner, a 42-year-old businessman from Olšava.
241
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
He has been missing since June 28 this year.
242
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
At this time, he apparently became a victim of a violent crime,
243
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
was found in a military area, ie inaccessible to the public,
244
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
but we assume that at least someone may have noticed the suspicious behavior
245
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
or the movement of persons near the place where the body was found.
246
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
They found it quickly.
247
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
The murdered man was wearing beige pants,
248
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
white shirt and strikingly yellow tie.
249
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
The perpetrators left the scene in a Jeep Cherokee car.
250
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Paul didn't believe me.
251
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Did you tell Paul? Are you doing your ass?
252
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
What will we do now?
253
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
What we do, we do nothing.
254
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
How nothing? To pretend we know nothing?
255
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
-Like nothing happened? -And we don't know anything.
256
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Please stay away, I don't see anything!
257
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
As you talk to me, I'm not a cow to call me dodge!
258
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
... if he noticed anything suspicious around the military area,
259
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
to contact the Police of the Czech Republic.
260
00:21:29,000 --> 00:21:34,000
-If you don't go, I'll go alone! -For that, forget it!
261
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
-What do you think about yourself? -You, shut up!
262
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
What are you waiting for? You can't even slap!
263
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Even Mojmír said that you are a jerk!
264
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
Jani, Jani, please, we have to stick together now.
265
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
And most importantly, we must not tell anyone about it at all, we must be completely silent about it.
266
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
This also applies to Paul.
267
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Do you realize what they could do to us?
268
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Well, yes, that's why Paul shouldn't have found out!
269
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
I don't want to end up like this one.
270
00:22:00,000 --> 00:22:05,000
No, shh, that was business bastards. They settled accounts with each other!
271
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
Calm down, what would you say to the police? That we got lost?
272
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
We'd be the first suspects, look,
273
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
the police can handle without us, in fact. Please believe me.
274
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Please. Look, no more quarrels.
275
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
No, stop it.
276
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Good night.
277
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
PRASKL BALLOON
278
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
SMS BEEP
279
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
AUTO TROUBÍ
280
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
-So please. -Thanks, goodbye.
281
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
Good day. I need to send a package.
282
00:25:41,000 --> 00:25:46,000
-That's our address. -Well yes. A little surprise.
283
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
We don't want anything from you.
284
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
If you don't send it, someone else will send it.
285
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
-Thirty two. -It suits you very well.
286
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
Two thousand, pros ...
287
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Please.
288
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
You shouldn't have taken it from him. What if it explodes?
289
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Be careful not to cut you.
290
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Shit.
291
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
We'll send it back.
292
00:27:08,000 --> 00:27:13,000
Where? That address is made up, it doesn't exist.
293
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
You should have thrown it straight into the trash.
294
00:27:24,000 --> 00:27:29,000
Of course, some homeless man would dig it up there tomorrow.
295
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
What's up, what's up?
296
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Who is it?
297
00:27:35,000 --> 00:27:40,000
AUTO TROUBÍ
298
00:27:40,000 --> 00:27:45,000
-Are they rotten or drunk? -Attention!
299
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Aááááá!
300
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Shit! These are idiots!
301
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
POLICE SIREN
302
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Good evening, are you the driver of the parked vehicle?
303
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Yes Yes.
304
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Do you have any problem?
305
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
No, my wife did only badly, badly.
306
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
-Your wife is sick. -Nauseous.
307
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
-You're sure it'll be okay. -Yeah sure.
308
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
Please, when it's okay, go turn on the hazard warning lights.
309
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
-Yes, yes, I'm sorry. - Goodbye.
310
00:29:08,000 --> 00:29:11,000
Goodbye, thank you.
311
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
Whore. It sucks.
312
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
-What it was? -I do not know. Come away.
313
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
-Good day. -Okay.
314
00:29:48,000 --> 00:29:53,000
-Okay. Mr. Vavruška? -This is me.
315
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
Jesus, it smells. China, what? I can do that too.
316
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Are you the new one who is to come for Lada?
317
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
No no no. Just a few questions.
318
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
A few questions for what?
319
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Do you know that I would like something?
320
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
When I'm hungry, I'm terribly uncomfortable.
321
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
I'll wait outside, okay?
322
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
I should have had a tartare.
323
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
Thank you. I'll have coffee.
324
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
-With milk? -Black.
325
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
-You nothing? -No.
326
00:30:41,000 --> 00:30:55,000
So you own a blue Ford with a 1I8 56-73 espezet?
327
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
Year.
328
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
Where were you on the weekend 2 weeks ago?
329
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
At my brother's visit in Otovice.
330
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
-On my own? -With wife.
331
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
-Did you come back on Sunday? -Yes.
332
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
How was your trip? Oh thanks.
333
00:31:18,000 --> 00:31:22,000
- Did something special happen? -No.
334
00:31:24,000 --> 00:31:30,000
So it's normal for you to drive through the woods, in a military area.
335
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
They saw your car there.
336
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
Yeah, no, the smell was a wreck along the way,
337
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
I tried to get around it and we got lost.
338
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
You see, so something! Where did you go?
339
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
So if I knew, we wouldn't get lost.
340
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Don't have a GPS?
341
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
That's what I got, she led us stupidly and we ended up there.
342
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Hm. Well it happens.
343
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
And while wandering,
344
00:32:00,000 --> 00:32:06,000
Didn't you notice something strange or unusual, suspicious?
345
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Born.
346
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Thread.
347
00:32:12,000 --> 00:32:17,000
-No, really, no. -We have time.
348
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
Well, I don't know, I didn't see anything here.
349
00:32:25,000 --> 00:32:29,000
So if that's all, I should go to the kitchen,
350
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
I have broken food and people have to eat.
351
00:32:31,000 --> 00:32:36,000
Of course. Stop by me on Friday morning with your wife,
352
00:32:36,000 --> 00:32:42,000
maybe until then you will remember something suspicious.
353
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
All right, thank you, uh, yeah, fine.
354
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
-That food was good. -Yeah? We're glad, thank you, bye.
355
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Goodbye.
356
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
They asked if you were with us. Is something wrong?
357
00:33:01,000 --> 00:33:06,000
-Look, look, I have spaghetti. -Yeah, so they were just checking it out.
358
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Stop it, Dad's on the phone.
359
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Goodbye, bro. Hi. And say hello to Jan.
360
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
There was a mistake, so it had to be explained.
361
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
This is cool.
362
00:33:15,000 --> 00:33:21,000
It's not cool. How do you explain to your neighbors that the cops are coming to us?
363
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
-Do you want another one? -Leave it!
364
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
-Come eat. -Enjoy your meal.
365
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
Don't you really want to?
366
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
I like it here.
367
00:33:50,000 --> 00:33:56,000
Look, I know your mom told you. We're going to the cops on Friday because of that.
368
00:33:57,000 --> 00:34:01,000
I don't know if I should tell them about the credit card.
369
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Wait, what credit?
370
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
I found a credit card.
371
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
That's good, and silver or gold?
372
00:34:13,000 --> 00:34:18,000
-Esemeskou sent me a PIN! - Who sent you the PIN?
373
00:34:18,000 --> 00:34:23,000
Who? I don't know, they just.
374
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
They put her in my car.
375
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
It's not a name, but it works. I tried it.
376
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
Did you choose from that credit card?
377
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
They are threatening us. They sent us a package.
378
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
What package?
379
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
There was a pistol in it, including ammunition.
380
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
-Where is he now? -Is gone.
381
00:34:51,000 --> 00:34:56,000
I don't believe the cops will help us.
382
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
You just find out what they need and they cough on us.
383
00:34:59,000 --> 00:35:03,000
I have no idea what to do.
384
00:35:11,000 --> 00:35:16,000
Occam's razor, does that tell you anything?
385
00:35:16,000 --> 00:35:21,000
The principle of logical economy: never do more than is absolutely necessary,
386
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
and choose the simplest solution.
387
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
So what, you think I should have reported it?
388
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
Shit.
389
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
What are you doing?
390
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
-Where is? -What?
391
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
What, that credit card! Paul told you about her, didn't he?
392
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
How much did you choose?
393
00:36:04,000 --> 00:36:10,000
Nothing. I don't know the PIN. Why didn't you tell me about her?
394
00:36:10,000 --> 00:36:15,000
You searched my stuff to see if I had the PIN written in there, did you?
395
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
He can't rely on anyone anymore, man.
396
00:36:17,000 --> 00:36:22,000
You can tell me why you kept it from me, can't you? Shut up.
397
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
You wanted to pick money just for yourself, didn't you? Please.
398
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
Jano, what are you talking about? None of us can choose a crown from that,
399
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
they would have us in hand.
400
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
I would never believe that you would hide such a thing from me.
401
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
I thought we had a better relationship.
402
00:36:43,000 --> 00:36:47,000
This doesn't look like a marital quarrel.
403
00:36:47,000 --> 00:36:52,000
Rather, it looks like something scared the hell out of you.
404
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
No, we saw a terrible crash, you can't be surprised.
405
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
But according to the protocol, it was a normal accident.
406
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
-What scared you? -I don't think we're scared.
407
00:37:03,000 --> 00:37:08,000
No? The pump crew also noticed you.
408
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
They said you were arguing about whether or not to go to the police.
409
00:37:12,000 --> 00:37:18,000
Well, yeah, but we were upset about our parents' grave,
410
00:37:18,000 --> 00:37:23,000
who will pay for it and so, brother does not have to, it is complicated.
411
00:37:23,000 --> 00:37:30,000
The attendant also noticed that your lady was barefoot at the pump.
412
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
This is not strange, the scent is everywhere.
413
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Zula is in the car, she likes to walk barefoot.
414
00:37:39,000 --> 00:37:48,000
Um, let's take it from the beginning, so you left Otovice after lunch,
415
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
around half past one ...
416
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
So.
417
00:37:53,000 --> 00:38:01,000
You may remember when I show you these photos.
418
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
Victim Jiří Vajner, shot with a 9 mm pistol.
419
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
What did you do the day before yesterday on the bridge towards Polanka?
420
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
I? I...
421
00:38:27,000 --> 00:38:33,000
A police patrol saw you there at night. Even with my husband.
422
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
We have your car number.
423
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Jesus, do you spy on us at night?
424
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
Rather, someone will always notice you.
425
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
We're just unlucky.
426
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
You have it.
427
00:38:52,000 --> 00:38:57,000
But I don't believe in bad luck.
428
00:39:46,000 --> 00:39:52,000
Gilded inscriptions will fix too, yeah, trust me, it's out of hand,
429
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
he did most of the graves here.
430
00:39:56,000 --> 00:40:00,000
Look, he wanted an advance on me, so I gave it to him on my own.
431
00:40:00,000 --> 00:40:05,000
Thanks a lot. I'll tell Libor. You should have called him straight away.
432
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
Keep the flattery for someone else.
433
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
How much should he send you? So yeah. Hi.
434
00:40:15,000 --> 00:40:24,000
Dude, do you understand that? When my mother found out, it almost ...
435
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
She went crazy.
436
00:40:26,000 --> 00:40:33,000
They've been together for almost forty years, and now this, divorce dude!
437
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Men in their fifties should be neutered.
438
00:40:36,000 --> 00:40:41,000
Well, he's 68! He should be in it a long time ago.
439
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
-In a retirement home. -No, in the crematorium.
440
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
Dude, will he find twenty out of what he sees on it?
441
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
You can never understand that until you're 68.
442
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
-This is Vajner's company. -Thanks, Mila.
443
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
-Good day. -Good day.
444
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
You can't just, day to day, for no reason.
445
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
I don't want you here, that's why.
446
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Why? After all, there is such a thing as a notice period.
447
00:41:39,000 --> 00:41:43,000
But shit, Libor, you're a self-employed person,
448
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
you are not my employee!
449
00:41:45,000 --> 00:41:50,000
You work on your own t-shirt, so even with this risk!
450
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
In a whole month, even though he worked only half.
451
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
What do you have with fizlamas? Why are they following you?
452
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
But that's a misunderstanding, I'm not to blame.
453
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
I know these misunderstandings.
454
00:42:06,000 --> 00:42:11,000
And one day the chef will find yours in a pot instead of a pig's head.
455
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Goodbye.
456
00:42:16,000 --> 00:42:22,000
I saw you on that balcony with that guy, that's his job, isn't it?
457
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
(from TV)
458
00:42:33,000 --> 00:42:38,000
The boundless beauty of Psyche aroused the boundless jealousy of the goddess Venus.
459
00:42:38,000 --> 00:42:44,000
She sent her son Cupid to punish Psyche with his arrow, which evokes ...
460
00:42:44,000 --> 00:42:50,000
DOOR BLASTING, LOUD SHOE REMOVAL
461
00:43:15,000 --> 00:43:20,000
(speaks drunk) What is it? Why don't you say anything?
462
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
And what should I do?
463
00:43:24,000 --> 00:43:33,000
-Maybe I'm disgustingly drunk. -You're not.
464
00:43:35,000 --> 00:43:41,000
I'm disgustingly drunk. Jani, Janička, intersection.
465
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
When you say Janička, it's always a mess.
466
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
Jani, Jani ...
467
00:43:52,000 --> 00:43:58,000
Me, me, you ...
468
00:43:58,000 --> 00:44:04,000
They fired from work. I was fired.
469
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
CRYING
470
00:44:11,000 --> 00:44:18,000
Why don't you say anything? Okay, wait, I'll talk now.
471
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
Listen and don't interrupt me.
472
00:44:22,000 --> 00:44:32,000
Jani, Jani, Jani, it's terribly bad.
473
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
You'll tell me tomorrow, okay?
474
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
Do you know who is to blame?
475
00:44:42,000 --> 00:44:48,000
The one who sent us the gun. That season!
476
00:44:49,000 --> 00:44:55,000
-He was after the boss. I saw him. -Why would he do that?
477
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
We probably have nothing to pay for the grave.
478
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
And I'm not even talking about what we're going to live on.
479
00:45:11,000 --> 00:45:17,000
So how much? 15 is on the grave. So 20?
480
00:45:18,000 --> 00:45:22,000
Give the 25th Rent and I still have to return 3,000 to Miluška.
481
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
The daily limit is 20, so I won't choose more.
482
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
So don't ask and squeeze.
483
00:45:31,000 --> 00:45:35,000
Without your paycheck, I'll probably be here often.
484
00:45:35,000 --> 00:45:39,000
Jani, that's bullshit! We can't choose anything.
485
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
Now that we know who the card belonged to.
486
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
The cops must be in control of the account.
487
00:45:45,000 --> 00:45:51,000
Screw that! Do we have a choice? You're scared again. You're just scared!
488
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
What would you like?
489
00:46:11,000 --> 00:46:16,000
Hello, my name is Vavruška, Libor.
490
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
-From the police? -No, I'm something ...
491
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
I brought you something.
492
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
Come in.
493
00:46:56,000 --> 00:47:00,000
-Hello, Vavruška. -Vajnerová.
494
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
Don't get dressed, sit down.
495
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
-Pin? -Please?
496
00:47:14,000 --> 00:47:19,000
-How much does he owe you? -I don't owe me anything.
497
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
So what do you want here?
498
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
Already...
499
00:47:30,000 --> 00:47:34,000
-It's yours? -What is it?
500
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
How did you come to her?
501
00:47:42,000 --> 00:47:46,000
So is it yours or not?
502
00:47:46,000 --> 00:47:53,000
My no, the company, it's in liquidation. And it still didn't belong to me.
503
00:47:54,000 --> 00:47:58,000
All right, but to your husband.
504
00:48:02,000 --> 00:48:07,000
We didn't live together. I'm not really interested in his affairs.
505
00:48:07,000 --> 00:48:13,000
-I don't want anything to do with it anymore! -I didn't know that, I'm sorry.
506
00:48:14,000 --> 00:48:21,000
Sorry to bother you. I just wanted to return it.
507
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
So keep it, or throw it in the trash, I don't care,
508
00:48:25,000 --> 00:48:30,000
anyway, all accounts are already blocked, goodbye.
509
00:48:39,000 --> 00:48:43,000
So goodbye.
510
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
I should report that you have been here.
511
00:48:46,000 --> 00:48:50,000
The police want me to report any suspicious visits.
512
00:48:50,000 --> 00:48:55,000
You look different than his ...
513
00:48:57,000 --> 00:49:01,000
I won't bother you. Goodbye.
514
00:49:03,000 --> 00:49:07,000
So goodbye.
515
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
I was at work with you.
516
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
Shall we talk here or come to us?
517
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Calm down here.
518
00:49:34,000 --> 00:49:38,000
What was the purpose of your visit?
519
00:49:38,000 --> 00:49:43,000
Personal reasons. Without a lawyer, I will no longer answer.
520
00:49:43,000 --> 00:49:48,000
You often watch American movies, don't you? Me too.
521
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
I'll tell you, the water is closing over you,
522
00:49:52,000 --> 00:49:58,000
if you do not drip divine, you will go to the bottom. I'll show you something.
523
00:50:01,000 --> 00:50:08,000
Suicide or an accident? We'll probably never know.
524
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Why are you showing it to me?
525
00:50:13,000 --> 00:50:21,000
Vajner was shot with the same weapon. The boy must have found her somewhere.
526
00:50:21,000 --> 00:50:26,000
Maybe just under the bridge. We'll never know that either,
527
00:50:26,000 --> 00:50:32,000
because unfortunately only his prints remained on the weapon.
528
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
Even coincidence has its relentless laws.
529
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
And most of the time, the innocent pay for it.
530
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Hi.
531
00:51:10,000 --> 00:51:16,000
Hello, Mrs. Jano. I need to talk to you.
532
00:51:16,000 --> 00:51:20,000
It's important. Very important.
533
00:51:21,000 --> 00:51:25,000
I'm in a hurry.
534
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
-Why did you send it to us? -What?
535
00:51:58,000 --> 00:52:04,000
Yeah you mean that gun? It was just such a test.
536
00:52:05,000 --> 00:52:09,000
A little weird, don't you think?
537
00:52:11,000 --> 00:52:15,000
Where are we actually going?
538
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
-To me. -Well, no. Stop.
539
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
-Please. -But not. No worries.
540
00:52:22,000 --> 00:52:29,000
I invite you to a restaurant in my hotel. Maybe for a wine!
541
00:52:45,000 --> 00:52:49,000
Eighty, I can handle it, it won't be a problem,
542
00:52:49,000 --> 00:52:54,000
but if you opt for the polished granite - did you say black?
543
00:52:54,000 --> 00:52:58,000
I don't know, it's up to you to make it look good.
544
00:52:58,000 --> 00:53:04,000
Also, the portraits would like new, a little cross letters
545
00:53:04,000 --> 00:53:08,000
and a lamp with ornaments, but it will be a little harder,
546
00:53:08,000 --> 00:53:13,000
I have to make an appointment with the porter. What about the deposit?
547
00:53:15,000 --> 00:53:19,000
Didn't your brother give you anything?
548
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
No, thank you, I won't.
549
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
-So please. -Thanks.
550
00:53:52,000 --> 00:53:56,000
You always enforce yours, don't you? You don't look much at the other one.
551
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
You're a little unfair to me now.
552
00:53:58,000 --> 00:54:01,000
Hello, engineer.
553
00:54:01,000 --> 00:54:08,000
-Are you an engineer? -Yes. That's not criminal.
554
00:54:09,000 --> 00:54:14,000
You surprised me with that hotel.
555
00:54:14,000 --> 00:54:18,000
I thought you were ... Well, that you have another profession.
556
00:54:19,000 --> 00:54:24,000
The economist is used in all fields.
557
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
-Jano, do you know you're very pretty? -What are you doing?
558
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
We didn't even introduce ourselves, how do you know I'm Jan?
559
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
You had it written here at the post office.
560
00:54:36,000 --> 00:54:41,000
You're rude! Why did you invite me here?
561
00:54:42,000 --> 00:54:46,000
I do not even know. Maybe I like you.
562
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
You're kidding.
563
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
Why not buy something nice to wear?
564
00:54:52,000 --> 00:54:55,000
My husband and I don't have enough income to afford.
565
00:54:55,000 --> 00:55:00,000
The card is not bottomless, but it is enough for a lot of things, such as a nice dress!
566
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Buy them, you have my permission.
567
00:55:02,000 --> 00:55:09,000
-The credit is not yours. -No? And whose is it?
568
00:55:10,000 --> 00:55:16,000
It doesn't matter who it belongs to, but how many of it you can choose.
569
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
What if someone asks where we got it from?
570
00:55:19,000 --> 00:55:27,000
He won't ask, believe me. It's up to you to have the account blocked.
571
00:55:33,000 --> 00:55:37,000
Jano, make me happy and buy something nice.
572
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
Something that will suit you.
573
00:56:15,000 --> 00:56:19,000
I hope this is not a waste of time for you.
574
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
No, the wine was great.
575
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
I only have quality and great things here.
576
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Taxi.
577
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
-Okay, please. -It'll be for you.
578
00:56:40,000 --> 00:56:45,000
Jano! Please, just a minute, you know, I'm a vain guy
579
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
and I really like to brag.
580
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
We just finished the presidential suite,
581
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
it has an amazing mountain view! Just great.
582
00:56:54,000 --> 00:56:58,000
Architect Baldini from Milan made us an interior, I want to show you
583
00:56:58,000 --> 00:57:02,000
just a minute while you're here.
584
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
-Yeah, will the taxi wait? -Taxi will wait.
585
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
So yeah.
586
00:57:20,000 --> 00:57:24,000
-Put off. -That is nice.
587
00:57:25,000 --> 00:57:30,000
-I'll help you, it's very hot in here. -Yeah, that's beautiful.
588
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
They haven't made us air conditioned yet.
589
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
-I like? -I like.
590
00:57:40,000 --> 00:57:45,000
Wait, we didn't agree on this!
591
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
-This isn't talking. -Please don't go crazy, you can't.
592
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
-Rape of a married woman. -What dare you.
593
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
That's what I'd call it. (Jana shouted)
594
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
Don't be silly, no, leave me.
595
00:57:57,000 --> 00:58:01,000
No, I don't ... Aaa!
596
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
Not so strong.
597
00:58:06,000 --> 00:58:12,000
LOVE SURS
598
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
-I have to.-Where are you in a hurry? -Home.
599
00:58:49,000 --> 00:58:52,000
-Make a dinner? -No.
600
00:58:54,000 --> 00:59:00,000
-Can I ask you something? -I'm divorced. And I live alone.
601
00:59:01,000 --> 00:59:08,000
Why did you do that in that forest? You don't have to answer me if you don't want to.
602
00:59:10,000 --> 00:59:16,000
If someone robbed you of 5 melons and made fun of you, what would you do?
603
00:59:16,000 --> 00:59:20,000
Would you wave at that hand? You couldn't talk to him normally.
604
00:59:20,000 --> 00:59:24,000
And go against him on a regular basis, police, court, lawyers,
605
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
it leads nowhere, only other expenses.
606
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
Plus, I found out he wanted to have me killed.
607
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
I was just faster.
608
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Don't get mad, I really have to go.
609
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
Stop yelling or shit!
610
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
I'm sorry.
611
00:59:44,000 --> 00:59:49,000
And I have to tell you, a lot of people have rested, including his own wife.
612
00:59:49,000 --> 00:59:54,000
You don't have to regret one like Vajner.
613
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
I don't regret it. What is it?
614
00:59:58,000 --> 01:00:03,000
Give this to yours to call this number. We'll find him something.
615
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
Thank you.
616
01:00:06,000 --> 01:00:13,000
-When will I see you again? In a new dress? -I don't know ...
617
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
-Hi. -Pa.
618
01:00:38,000 --> 01:00:42,000
What is? You are tired?
619
01:00:42,000 --> 01:00:46,000
There was a lot today. At the post office.
620
01:00:49,000 --> 01:00:53,000
-Why are you crying? -I do not know.
621
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
-Was something wrong? -No.
622
01:01:03,000 --> 01:01:09,000
I went to see my brother today. Because of that grave.
623
01:01:09,000 --> 01:01:14,000
I didn't catch him at home. Nobody was there.
624
01:01:14,000 --> 01:01:17,000
Damage. You could have talked.
625
01:01:18,000 --> 01:01:23,000
That bastard lied to me, imagine. He didn't give him any deposit!
626
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
How do you know?
627
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
I talked to the stonemason. My own brother is lying to me, man!
628
01:01:30,000 --> 01:01:34,000
So maybe he just forgot.
629
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
You fell, didn't you?
630
01:01:36,000 --> 01:01:40,000
He'd better buy a TV or mess it up with a friend in a pub!
631
01:01:40,000 --> 01:01:44,000
Just like he'll soon do with the photo hut.
632
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
-What is it? -I wish they have a job for you.
633
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
Who do you get it from?
634
01:02:01,000 --> 01:02:05,000
From an acquaintance. Do you want to bring water too?
635
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
I had no idea you had an acquaintance.
636
01:02:37,000 --> 01:02:41,000
Thank you.
637
01:02:43,000 --> 01:02:46,000
BEEP OF PAYMENT TERMINAL
638
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
Look, I need to bounce. Will you finish it for me?
639
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
-Yeah, yeah. -Thank you.
640
01:03:30,000 --> 01:03:35,000
-Michale? -No?
641
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
Michael, are you shouting again, man?
642
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
You burn everything or salt it again, you asshole.
643
01:03:44,000 --> 01:03:48,000
Look, don't worry, don't worry, I'm not an idiot.
644
01:03:48,000 --> 01:03:53,000
-But it suits you. -Hello, Director.
645
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
Hi. You're already at home?
646
01:04:32,000 --> 01:04:36,000
You're crazy! Can't you put it in the freezer?
647
01:04:37,000 --> 01:04:42,000
-You belong to the freezer yourself. -What's wrong with you? Have you been to a pub?
648
01:04:42,000 --> 01:04:46,000
My brother was right. You're such a bitch.
649
01:04:46,000 --> 01:04:51,000
-God, what's wrong with you, Libor? -Do you have a new dress? New dress?
650
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
Why didn't you tell me the job was for him ?! For that bitch!
651
01:04:55,000 --> 01:04:59,000
What got you? Leave me alone. What has that got to do with clothes?
652
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
He gave you the business card!
653
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
That hotel belongs to him! You knew that!
654
01:05:05,000 --> 01:05:09,000
You're a whore, a lying whore. And you make me an idiot!
655
01:05:09,000 --> 01:05:12,000
Áaa!
656
01:05:21,000 --> 01:05:27,000
Shit, damn it. You can't live with you! I'm leaving you.
657
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
Can't you live with you, who will you go to, to him, to that bitch?
658
01:05:32,000 --> 01:05:37,000
He's a killer! You're so stupid, you're really so stupid and naive,
659
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
that you will fly to him.
660
01:05:39,000 --> 01:05:43,000
Without him, you wouldn't even have that fucking grave!
661
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
What do you mean?
662
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
So what? I sent that amount to Mojmir,
663
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
to finally finish it!
664
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
Can't you help me somehow ?!
665
01:06:14,000 --> 01:06:18,000
-Mr. Vavruška? -Yes.
666
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
I will probably disappoint you, but Captain Bareš is not present.
667
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
Oh, and when he comes back, I'm used to dealing only with him.
668
01:06:24,000 --> 01:06:28,000
-He was out of service. -Is something wrong?
669
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
I can't tell you anything more, it's internal matters. Come on.
670
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
The case was assigned to Lieutenant Colonel Machač.
671
01:06:34,000 --> 01:06:38,000
He will discuss everything with you, he will write. He oversaw it from the beginning, please.
672
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Greetings.
673
01:06:51,000 --> 01:06:54,000
Lieutenant Colonel Machač.
674
01:06:54,000 --> 01:06:58,000
Please sit down.
675
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
So what did you bring us?
676
01:07:11,000 --> 01:07:18,000
-I'm nothing. -You just walked around and stopped.
677
01:07:21,000 --> 01:07:28,000
From here, we're here to listen to everyone and get out of the mud.
678
01:07:28,000 --> 01:07:32,000
Help and protect.
679
01:07:36,000 --> 01:07:44,000
-So what do you have with that bastard? -Please? I don't understand you.
680
01:07:44,000 --> 01:07:51,000
Well, with that Vajner. You wanted to report something.
681
01:08:01,000 --> 01:08:07,000
So how do we do it?
682
01:08:13,000 --> 01:08:19,000
I've had enough of you here to detain you.
683
01:08:19,000 --> 01:08:25,000
Captain Bareš really cared, he was thorough.
684
01:08:26,000 --> 01:08:30,000
Want to hear a recap?
685
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
You were at the scene.
686
01:08:35,000 --> 01:08:42,000
It is suspected that you kept a murder weapon and then got rid of it.
687
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
Your wife was helpful,
688
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
so the accusation will apply to her as well.
689
01:08:52,000 --> 01:08:57,000
You both withdraw money from a credit card that is not yours at the same time.
690
01:08:58,000 --> 01:09:04,000
And to whom it belongs, you probably know best yourself, don't you?
691
01:09:06,000 --> 01:09:11,000
Well, look, we're human, no,
692
01:09:11,000 --> 01:09:17,000
so what if we drew a thick line behind it all?
693
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
Did you understand me?
694
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
I ask you if you understand me.
695
01:09:45,000 --> 01:09:54,000
Lieutenant Colonel, I can shit on your thick lines.
696
01:09:55,000 --> 01:09:59,000
Goodbye.
697
01:10:11,000 --> 01:10:15,000
DOORBELL
698
01:10:16,000 --> 01:10:20,000
Knocking on the door
699
01:10:22,000 --> 01:10:25,000
DOORBELL
700
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
Knocking on the door
701
01:10:29,000 --> 01:10:33,000
THE BELL RINGS TIMES
702
01:10:34,000 --> 01:10:37,000
BANGING ON THE DOOR
703
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
That was the time!
704
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
Dad, you look great.
705
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
What's happening?
706
01:10:46,000 --> 01:10:53,000
My mom sent me that she still has some things here, so if ...
707
01:10:53,000 --> 01:10:56,000
Oh yeah.
708
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
BUBBLE OF WATER BOARS
709
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Thanks.
710
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
She should come back.
711
01:11:37,000 --> 01:11:42,000
Did you come for things or did you come to comfort me?
712
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
I didn't kick her out.
713
01:11:47,000 --> 01:11:50,000
We'll see how long it lasts for you.
714
01:11:50,000 --> 01:11:53,000
She lives with Miluška from work now, you know.
715
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
That's a nice cunt, too.
716
01:11:59,000 --> 01:12:02,000
You end up like a stinking guy. You're still sorry.
717
01:12:02,000 --> 01:12:07,000
After all, everything is in shit, I'd rather wrap it up.
718
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
What are you saying, Dad? You're a young guy.
719
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
Are you making ass out of me? Do you want to comfort me?
720
01:12:16,000 --> 01:12:20,000
The cow on the social worker comforts me like this, you're still a young guy,
721
01:12:20,000 --> 01:12:24,000
don't despair any work will be found, that's bullshit.
722
01:12:24,000 --> 01:12:27,000
Wait, you don't work at that hotel anymore?
723
01:12:28,000 --> 01:12:32,000
Well, ask your mom about that, okay?
724
01:12:33,000 --> 01:12:38,000
She's on her birthday now. Will you come
725
01:12:41,000 --> 01:12:45,000
Then I'll call you back and remind you.
726
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
You gave it to me, I don't drink coffee.
727
01:12:49,000 --> 01:12:55,000
Then don't drink it. And did she tell you about Monica?
728
01:12:58,000 --> 01:13:03,000
-Will you get married? -It looks like that, well.
729
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
You're fucking up your life.
730
01:13:24,000 --> 01:13:29,000
Hello. I need to talk to you.
731
01:13:35,000 --> 01:13:41,000
Lieutenant Colonel Machač, unlike me, is irrevocable.
732
01:13:42,000 --> 01:13:46,000
He just has contacts on the right bars.
733
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
Otherwise it's an incompetent primitive,
734
01:13:48,000 --> 01:13:53,000
it has no results and rides on the backs of the others.
735
01:13:55,000 --> 01:14:01,000
You've probably figured out why they put me off duty.
736
01:14:03,000 --> 01:14:09,000
-Like it's my fault, right? -Well, in a way.
737
01:14:10,000 --> 01:14:15,000
It could have been over, and it didn't have to be how to take it.
738
01:14:19,000 --> 01:14:22,000
I love these bleeds. Do you know why?
739
01:14:22,000 --> 01:14:27,000
Because then nothing will surprise you anymore. Great school.
740
01:14:28,000 --> 01:14:33,000
I don't get mad at you.
741
01:14:34,000 --> 01:14:39,000
You never understood me. You didn't even want to understand me.
742
01:14:40,000 --> 01:14:44,000
And you kept pounding. Why?
743
01:14:44,000 --> 01:14:48,000
I was just screwed up, you said it yourself.
744
01:14:48,000 --> 01:14:52,000
No. And I just provoked you.
745
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
But Machač did it, he shot it, I saw him!
746
01:14:56,000 --> 01:15:00,000
Well, then there's one last chance, go for an inspection and testify.
747
01:15:00,000 --> 01:15:05,000
Say everything you know and what you're telling me here now.
748
01:15:05,000 --> 01:15:11,000
But I warn you, your loved ones, your wife, your son, will start questioning you.
749
01:15:13,000 --> 01:15:17,000
They begin to lick the most intimate details.
750
01:15:18,000 --> 01:15:23,000
I hope you choose what it will bring you and what it will not.
751
01:15:24,000 --> 01:15:28,000
So cheers.
752
01:15:30,000 --> 01:15:36,000
You can also end up like me, stay alone,
753
01:15:36,000 --> 01:15:44,000
with the only prospect for the future, the anti-alcohol hospital.
754
01:15:50,000 --> 01:15:55,000
Put it on your other leg so you can walk better.
755
01:16:07,000 --> 01:16:12,000
Visit. Your acquaintance.
756
01:16:12,000 --> 01:16:17,000
Oh yeah. Come in.
757
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Sorry I didn't call in advance.
758
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
-Put off. -No, I'll go right away.
759
01:16:25,000 --> 01:16:28,000
I wanted to tell you. Just not on the phone.
760
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
But you stretch me like your coat.
761
01:16:31,000 --> 01:16:34,000
-Not this. No longer. -What isn't it?
762
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
-Please let me go. -Did the mistress wake up?
763
01:16:36,000 --> 01:16:39,000
What do you think about yourself? That you can do anything?
764
01:16:39,000 --> 01:16:42,000
-What happened? -Nothing.
765
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
I just don't want to continue.
766
01:16:44,000 --> 01:16:47,000
Ah, the moral dilemma of a married woman?
767
01:16:47,000 --> 01:16:51,000
Call it what you will. I'm sick of it. And from myself.
768
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Goodbye.
769
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
LAUGHTER
770
01:17:00,000 --> 01:17:04,000
Look, I did it because my brother and I know each other.
771
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
But I'll finish it when I get the money.
772
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
But my brother wrote me that he sent you money.
773
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
Well, he wanted to, but then something came to him again.
774
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
All!
775
01:17:14,000 --> 01:17:17,000
Hi guys! I'm sorry, I stayed on the shift.
776
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
So, do you like it?
777
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
But I don't like it, you wrote that you paid for it, but there is nothing paid.
778
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
I'll explain.
779
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
Don't explain anything. When will you send the money?
780
01:17:26,000 --> 01:17:29,000
Guys, when you make a deal, let me know, I've had enough of my work.
781
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
-Look, right now ... -Murrently, you'd need a handle.
782
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
But stop it.
783
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
Why the fuck didn't you pay for the money we sent?
784
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
I really have your teeth full, hergot, Jana has your teeth full too.
785
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
-You're acting like a beast. -Wait, wait, Jana started on her own.
786
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
She was shaking in front of me with her goats.
787
01:17:46,000 --> 01:17:50,000
-Dude, what are you doing, man? -Dude.
788
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
What the fuck are you doing?
789
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
Stop it.
790
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
Stop it!
791
01:18:45,000 --> 01:18:50,000
THE SONG PLAYS THE SONG "LOVE IS LOVE" PLAYS IN TELEVISION
792
01:18:50,000 --> 01:18:55,000
Love is love when guys date girls,
793
01:18:55,000 --> 01:19:01,000
love is love when boys go with boys
794
01:19:01,000 --> 01:19:04,000
and girls with girls.
795
01:19:04,000 --> 01:19:10,000
Love is love when boys go with girls ...
796
01:19:11,000 --> 01:19:16,000
You do it and you spend a few years in prison, and you know it.
797
01:19:22,000 --> 01:19:26,000
So you think it's better to spend those few years knowing
798
01:19:26,000 --> 01:19:31,000
that we kept to ourselves who murdered?
799
01:19:31,000 --> 01:19:37,000
That we stuck our heads in the sand just to keep us calm?
800
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
Remember how you convinced me then,
801
01:19:43,000 --> 01:19:47,000
that I might not cast Paul out of the house, when he hid that he was cast out of the school?
802
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
No...
803
01:19:51,000 --> 01:19:56,000
Well, you see, that's when I listened to you.
804
01:20:10,000 --> 01:20:15,000
Libor, please. Do not do it.
805
01:20:28,000 --> 01:20:31,000
(in the phone)
806
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
General Inspectorate of Security Forces, good morning.
807
01:20:45,000 --> 01:20:53,000
Closed captions: Věra Šimarová Czech Television, 2013
60539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.