Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:29,040
Why be single? True Love is having someone to kiss,
2
00:00:29,340 --> 00:00:34,410
someone to take care of you... ...someone to have kids with
3
00:00:34,580 --> 00:00:39,450
...that's true love.
4
00:00:39,620 --> 00:00:43,890
MY GIRL
5
00:00:46,430 --> 00:00:47,830
Hey! It's 7 o'clock already!
6
00:00:48,230 --> 00:00:51,430
How are you gonna get there in time to help Tor?
7
00:00:51,830 --> 00:00:53,130
If you get there before me,
8
00:00:53,300 --> 00:00:59,240
ask Tor what I have to do to help.
9
00:00:59,570 --> 00:01:01,970
The reception's at the hotel in the evening.
10
00:01:03,080 --> 00:01:04,840
The Chinese ceremony's in the morning.
11
00:01:05,750 --> 00:01:07,370
Yeah, everything's set.
12
00:01:13,020 --> 00:01:15,490
What? Do I have to do that too?
13
00:01:27,230 --> 00:01:31,690
We all figured he was gay. Who'd havethought he would be the first to marry?
14
00:01:31,870 --> 00:01:34,570
- So this is the groom? - Yeah.
15
00:01:34,740 --> 00:01:36,300
When's it your turn to tie the knot?
16
00:01:36,840 --> 00:01:41,680
Still looking. But she'll have to be as pretty as you.
17
00:01:42,580 --> 00:01:45,710
You can do better than me!
18
00:01:46,090 --> 00:01:47,490
Just a moment, please.
19
00:01:57,800 --> 00:01:58,860
Hello?
20
00:01:59,730 --> 00:02:02,700
I'm at the tailor's!
21
00:02:04,700 --> 00:02:07,670
Well I gotta look good at your wedding.
22
00:02:10,510 --> 00:02:13,170
Who knows? I might meet my future wife there.
23
00:02:14,080 --> 00:02:16,450
Where are you? I'm on my way.
24
00:02:17,980 --> 00:02:21,150
I'm getting on the expressway.
25
00:02:21,320 --> 00:02:23,580
I'll be there shortly.
26
00:02:24,560 --> 00:02:28,930
What d'you mean you're not free for the wedding?
27
00:02:30,700 --> 00:02:33,390
You don't work weekends.
28
00:02:34,670 --> 00:02:40,110
Win has come all the way up from Surat Thani for it.
29
00:02:41,370 --> 00:02:44,810
Whatever. It's up to you.
30
00:02:45,750 --> 00:02:48,710
No, I won't. You tell him yourself!
31
00:02:59,560 --> 00:03:02,430
Can I call you back? My hand's not free, I'm pissing.
32
00:03:04,030 --> 00:03:06,020
Oh. It's you, Mom.
33
00:03:07,470 --> 00:03:09,560
I can't come home this weekend.
34
00:03:10,240 --> 00:03:12,000
I gotta go to Nakhon Sawan.
35
00:03:14,070 --> 00:03:16,700
Why? What's up?
36
00:03:20,180 --> 00:03:21,840
Huh? Noi Nah?
37
00:03:22,450 --> 00:03:24,110
Yes, I remember her.
38
00:03:29,820 --> 00:03:31,550
Tomorrow?
39
00:03:34,030 --> 00:03:36,050
I can't make it, Mom.
40
00:03:36,260 --> 00:03:39,430
I'm going to another wedding.
41
00:03:44,370 --> 00:03:46,570
Are you going?
42
00:03:53,780 --> 00:03:57,550
You have to.
43
00:03:58,950 --> 00:04:05,410
Well then give my best to Noi Nah.
44
00:04:24,340 --> 00:04:27,750
I've never really forgotten what happened.
45
00:04:28,420 --> 00:04:33,250
I've tucked it away somewhere in my memory.
46
00:04:34,020 --> 00:04:39,120
If I'm not reminded, I don't think about it.
47
00:04:52,110 --> 00:04:57,040
But all it takes is a song from that era...
48
00:04:57,240 --> 00:05:02,040
...and the memories come flooding back.
49
00:05:20,970 --> 00:05:23,600
Knock knock knock! Open the door!
50
00:05:23,740 --> 00:05:28,140
See who's knocking at your door!
51
00:05:28,270 --> 00:05:33,970
Open the door to your heart.
52
00:05:37,720 --> 00:05:49,620
Jeab! Wake up! Wake up! Time to get up.
53
00:06:35,480 --> 00:06:40,640
Get up and get dressed. Let's go play. All the others are waiting.
54
00:06:40,780 --> 00:06:45,050
Her name was Noi Nah. We'd been friends since birth.
55
00:06:45,190 --> 00:06:53,650
Jeab! Sit next to Noi Nah.
56
00:06:53,890 --> 00:06:57,060
We were born around the same time.
57
00:06:57,200 --> 00:07:00,760
She was born in the Year of the Tiger. The Year of the Rabbit.
58
00:07:06,010 --> 00:07:08,630
We lived in an area known as Chinese temple.
59
00:07:08,780 --> 00:07:11,140
Most of the kids in the area were girls. Not like around the market...
60
00:07:11,640 --> 00:07:14,670
Noi Nah was the only girl my age.
61
00:07:15,850 --> 00:07:17,340
But she was bigger than me.
62
00:07:17,480 --> 00:07:20,750
Would you care to have dinner with me?
63
00:07:20,990 --> 00:07:26,520
I had to do everything she ordered. Otherwise I'd have nobody to play with.
64
00:07:26,660 --> 00:07:28,630
Let me freshen up first.
65
00:07:28,760 --> 00:07:30,200
I'll wait here.
66
00:07:30,330 --> 00:07:31,920
No peeking!
67
00:07:32,570 --> 00:07:34,690
Who'd want to peek at you?
68
00:07:37,340 --> 00:07:42,970
She was good at everything. Like elastics. Nobody could beat her.
69
00:07:43,110 --> 00:07:45,370
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
70
00:07:45,510 --> 00:07:48,950
She was known as the Queen of the Elastics.
71
00:08:03,430 --> 00:08:08,830
My father had a barber's shop. He'd been a barber for 10 years.
72
00:08:09,600 --> 00:08:11,160
At least half the men around the market,
73
00:08:11,300 --> 00:08:15,600
young and old, had their hair cut by my father.
74
00:08:19,250 --> 00:08:21,340
Noi Nah's father was a barber, too.
75
00:08:21,480 --> 00:08:24,610
I'm hungry. Anything to eat?
76
00:08:24,750 --> 00:08:27,690
You're always hungry after play. Come on.
77
00:08:30,420 --> 00:08:35,160
Noi Nah's father used to be an artist.
78
00:08:35,760 --> 00:08:40,200
The other half of the market ot their hair cut by him.
79
00:08:40,330 --> 00:08:41,430
Next.
80
00:08:44,640 --> 00:08:48,070
My dad had his own cutting style.
81
00:08:48,210 --> 00:08:51,540
He used a comb and shears.
82
00:08:53,310 --> 00:08:57,110
Noi Nah's dad took a more artistic approach.
83
00:08:57,380 --> 00:09:00,780
He needed time to contemplate.
84
00:09:05,020 --> 00:09:08,390
He used a comb and scissors.
85
00:09:09,960 --> 00:09:11,160
Finished.
86
00:09:17,470 --> 00:09:18,630
Wait!
87
00:09:24,310 --> 00:09:25,540
Now you're done.
88
00:09:25,910 --> 00:09:27,110
Next.
89
00:09:28,350 --> 00:09:30,610
Even though they had different cutting styles...
90
00:09:30,750 --> 00:09:32,910
One Coke, please.
91
00:09:33,690 --> 00:09:34,580
Next.
92
00:09:34,720 --> 00:09:36,780
...I couldn't tell the difference.
93
00:09:36,920 --> 00:09:39,150
One Pepsi, please.
94
00:09:39,790 --> 00:09:45,420
The funny thing was, the shops were only two doors apart.
95
00:09:45,700 --> 00:09:48,190
They weren't friends.
96
00:09:48,530 --> 00:09:52,870
They were always fighting over who was the better barber.
97
00:09:53,370 --> 00:09:56,040
Hey Charn, give me a haircut.
98
00:09:56,340 --> 00:09:58,210
It's grown so quickly.
99
00:09:59,550 --> 00:10:05,970
Didn't you get your hair cut over there last time?
100
00:10:06,990 --> 00:10:11,620
I don't like working in the shadow of someone else.
101
00:10:11,760 --> 00:10:15,460
My father would get upset if his
102
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
customers went over to Noi Nah's father.
103
00:10:18,830 --> 00:10:20,800
Noi Nah's father was the same. The usual
104
00:10:20,930 --> 00:10:25,840
thanks. A bit less off the back.
105
00:10:26,370 --> 00:10:28,900
Sorry. I'm not in the mood today.
106
00:10:29,980 --> 00:10:32,240
My mother couldn't understand the fuss.
107
00:10:32,480 --> 00:10:35,410
She said they were cutting hair, not throats.
108
00:10:35,550 --> 00:10:39,380
Hair would always grow back, and people would need it cut again. Why argue?
109
00:10:39,750 --> 00:10:42,580
Gone to get a haircut. Back at 4.
110
00:10:42,960 --> 00:10:44,080
Rickshaw!
111
00:10:48,090 --> 00:10:48,960
Take me into town.
112
00:10:49,100 --> 00:10:51,720
Our fathers may not have been talking,
113
00:10:52,100 --> 00:10:56,260
but our mothers were very close.
114
00:10:57,040 --> 00:11:00,010
What's up? You look tired.
115
00:11:00,770 --> 00:11:05,400
It's my husband. I didn't sleep a wink last night.
116
00:11:06,510 --> 00:11:10,000
Still trying for a second child?
117
00:11:10,720 --> 00:11:15,750
Nothing like that! He kept me up all night.
118
00:11:25,400 --> 00:11:27,870
Everyone said my mother was kind-hearted...
119
00:11:28,000 --> 00:11:31,270
Jeab! The water's for showering, not for playing!
120
00:11:31,400 --> 00:11:33,430
...so why was she such a nag?
121
00:11:37,280 --> 00:11:46,150
She was always complaining. About everything.
122
00:11:46,290 --> 00:11:47,480
Where are you off to?
123
00:11:47,620 --> 00:11:49,420
I'm going to play with Noi Nah.
124
00:11:49,920 --> 00:11:53,650
The park's just there. Why don't you walk. And don't cross the road!
125
00:11:54,130 --> 00:11:55,960
There are lots of cars.
126
00:11:56,100 --> 00:11:59,030
Just last week Daeng's nephew was hit by a car.
127
00:11:59,170 --> 00:12:00,500
Are you listening? If you get into an accident...
128
00:12:00,630 --> 00:12:02,430
I'll belt the living daylights out of you!
129
00:12:03,670 --> 00:12:08,160
You're just like your father... never wrong.
130
00:12:08,310 --> 00:12:13,610
You never listen to me.
131
00:12:16,250 --> 00:12:20,210
I'd never crossed the road to the market before.
132
00:12:20,650 --> 00:12:26,420
But the more my mother forbade me, the more I wanted to go.
133
00:12:35,640 --> 00:12:36,860
Oh no! There's been an accident!
134
00:12:37,000 --> 00:12:40,440
A kid's been hit!
135
00:12:45,510 --> 00:12:49,570
After that incident, I was too afraid to go.
136
00:12:51,220 --> 00:12:55,750
Juk's got a new toy.
137
00:12:55,960 --> 00:12:57,980
Tomorrow we can play with it after school.
138
00:12:58,420 --> 00:12:59,860
Juk's bought it already?
139
00:13:00,290 --> 00:13:04,630
Yeah. We'll see it tomorrow.
140
00:13:05,870 --> 00:13:08,830
Mom! Open the door!
141
00:13:10,440 --> 00:13:11,560
See you.
142
00:13:11,970 --> 00:13:13,130
Bye bye.
143
00:13:20,480 --> 00:13:22,350
Every time I came home late,
144
00:13:23,250 --> 00:13:26,050
my mother was waiting with a cane in hand.
145
00:13:26,320 --> 00:13:30,150
You're late!
146
00:13:30,290 --> 00:13:34,560
Take that! Take that!
147
00:13:34,690 --> 00:13:39,150
I used to wonder why she'd hit me for such a small thing.
148
00:13:39,300 --> 00:13:42,830
Jeab!
149
00:13:43,440 --> 00:13:46,930
Jeab! Wake up!
150
00:13:49,210 --> 00:13:51,640
The bus is here!
151
00:13:56,280 --> 00:13:58,180
Jeab!
152
00:13:59,750 --> 00:14:01,240
I'm going.
153
00:14:29,220 --> 00:14:34,810
You still not up, Jeab? What time did you plan on getting up?
154
00:14:51,800 --> 00:14:54,270
Quick Dad, we'll never make it!
155
00:17:01,670 --> 00:17:06,400
Hey! Do you only pay half the fare? Is that why you get on half way?
156
00:17:07,870 --> 00:17:11,600
It was a 10 km bus ride to the local government school.
157
00:17:11,940 --> 00:17:14,500
Most kids lived closer than that.
158
00:17:14,710 --> 00:17:16,770
As a result, I didn't have many friends.
159
00:17:17,320 --> 00:17:19,940
Hey! Let's play Rubber Bands today.
160
00:17:20,090 --> 00:17:22,850
I got heaps of 'em! Who wants to play with me?
161
00:17:22,990 --> 00:17:25,290
We'll meet at the usual place.
162
00:17:26,830 --> 00:17:31,590
Yesterday I beat this Grade 6 kid!
163
00:17:31,730 --> 00:17:34,530
Jack lived at the market.
164
00:17:34,730 --> 00:17:37,700
I won all his rubber bands off him!
165
00:17:38,870 --> 00:17:40,240
When I was in Grade 2,
166
00:17:43,180 --> 00:17:45,110
Jack was in Grade 4.
167
00:17:46,750 --> 00:17:48,270
When I was in Grade 3,
168
00:17:50,050 --> 00:17:51,680
Jack was still in Grade 4.
169
00:17:54,150 --> 00:17:56,820
Now we're in the same class
170
00:18:08,970 --> 00:18:12,530
He never stopped eating.
171
00:18:16,140 --> 00:18:19,580
He was the biggest, so he was the leader of the gang.
172
00:18:20,680 --> 00:18:22,580
You're the best, Jack!
173
00:18:22,720 --> 00:18:26,120
That's Prik. He was in my year,
174
00:18:38,130 --> 00:18:41,190
and Jack's best friend.
175
00:18:46,470 --> 00:18:51,380
Prik wanted to be a singer. He knew the words to every song
176
00:19:05,420 --> 00:19:08,790
Jack! I'd say you're ready to play the high school kids.
177
00:19:09,130 --> 00:19:12,760
This is Manote. He was in Grade 3.
178
00:19:13,300 --> 00:19:17,030
He was good at schoolwork, good at sport...
179
00:19:17,470 --> 00:19:19,560
but no good at expressing himself.
180
00:19:26,610 --> 00:19:28,910
That's Dtee. He'd been
181
00:19:29,110 --> 00:19:31,950
cute ever since he was a baby.
182
00:19:35,650 --> 00:19:39,820
His dad owned the iceworks. He had to help him every day.
183
00:19:43,290 --> 00:19:44,590
Get a move on!
184
00:19:49,030 --> 00:19:50,590
And this little guy is Boy.
185
00:19:50,740 --> 00:19:53,900
Hey fatso! Give it back!
186
00:19:58,280 --> 00:20:00,110
His mother owned the market.
187
00:20:00,250 --> 00:20:01,440
Good morning, ma'am.
188
00:20:01,580 --> 00:20:03,140
Hello. What are you buying today?
189
00:20:03,280 --> 00:20:04,310
Good morning, ma'am.
190
00:20:04,450 --> 00:20:06,510
Hello. Good morning.
191
00:20:07,050 --> 00:20:09,850
Boy always had some new toy to show us.
192
00:20:11,460 --> 00:20:12,920
Let me play too!
193
00:20:13,060 --> 00:20:14,790
Back off!
194
00:20:18,260 --> 00:20:22,360
But it's mine! If you don't let me see it, I won't let you play.
195
00:20:23,070 --> 00:20:25,470
Why? What are you so worried about?
196
00:20:25,970 --> 00:20:29,910
Give it back. You hit me. You're not playing with it.
197
00:20:31,540 --> 00:20:33,480
What's your problem?
198
00:20:35,750 --> 00:20:37,480
Son of a bitch!
199
00:20:37,620 --> 00:20:39,550
You calling my mother a bitch?
200
00:20:40,720 --> 00:20:42,880
You think you're tough coz you're so big.
201
00:20:43,290 --> 00:20:45,520
Right! You're in for it!
202
00:21:02,940 --> 00:21:04,710
- See you at lunchtime. - OK.
203
00:21:28,530 --> 00:21:30,560
It's 8 am.
204
00:21:45,120 --> 00:21:55,760
(national anthem)
205
00:22:30,660 --> 00:22:31,860
OK. Jump!
206
00:22:41,110 --> 00:22:45,540
Let's play for real.
207
00:22:51,050 --> 00:22:57,320
Ha! Take that! Ha!
208
00:23:10,870 --> 00:23:14,770
This time I'm serious. You're dead meat, Jack.
209
00:23:18,180 --> 00:23:27,050
Nearly... Hooray! I won!
210
00:23:28,920 --> 00:23:30,350
Can I play?
211
00:23:30,560 --> 00:23:31,650
Sure.
212
00:23:32,060 --> 00:23:34,080
You got any rubber bands?
213
00:23:34,360 --> 00:23:37,420
Use mine. Pay me back next time.
214
00:23:37,630 --> 00:23:39,460
He's not playing.
215
00:23:40,470 --> 00:23:42,800
But Boy's got no-one to play with.
216
00:23:43,100 --> 00:23:44,430
I got it!
217
00:23:44,740 --> 00:23:50,610
Jeez! You're annoying! You make us late for school.
218
00:23:52,280 --> 00:23:54,840
I said you're not playing!
219
00:23:57,550 --> 00:23:59,610
Let's play some other place.
220
00:24:01,490 --> 00:24:04,050
Hey! Where are my rubber bands, Jack?
221
00:24:33,050 --> 00:24:34,580
You're on the end!
222
00:25:00,980 --> 00:25:02,140
What's that over there?
223
00:25:05,650 --> 00:25:08,280
I don't see anything.
224
00:25:08,990 --> 00:25:13,650
Jack! Take it! I don't want it now.
225
00:25:14,490 --> 00:25:18,900
You don't want it? Then I'll eat it.
226
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
What are we going to play today?
227
00:25:43,560 --> 00:25:46,080
Let's play Rubber Bands again.
228
00:25:46,560 --> 00:25:48,690
No... let's play elastics.
229
00:25:48,830 --> 00:25:51,350
Let's play Chinese swordfights!
230
00:25:51,700 --> 00:25:57,330
Prik, you'll be the villain. Dtee, you're the emperor.
231
00:25:57,470 --> 00:26:01,240
I'm the best looking so I'll be the hero.
232
00:26:01,670 --> 00:26:03,830
Every time we play, you always win!
233
00:26:04,140 --> 00:26:09,340
Can't we play mothers and fathers instead? We haven't played for ages.
234
00:26:11,050 --> 00:26:15,040
I look the most Chinese. I should be the hero.
235
00:26:15,250 --> 00:26:18,310
Whatever. But I'll be the mother.
236
00:26:18,460 --> 00:26:20,720
I want to be mother, too!
237
00:26:20,930 --> 00:26:24,450
Who has two mothers, Ngor??
238
00:26:24,900 --> 00:26:27,370
Then... I'll be the mistress!
239
00:26:28,070 --> 00:26:31,160
I want to be the mistress, too!
240
00:26:31,300 --> 00:26:36,570
No way! No way! Nobody's the hero ...except for me.
241
00:26:36,810 --> 00:26:41,640
Because I'm the only one who has a sword.
242
00:26:41,810 --> 00:26:46,880
If I can't be the mother I'm not playing.
243
00:26:49,990 --> 00:26:53,320
Ngor, let's make cupcakes at your place.
244
00:26:53,460 --> 00:26:55,020
Okay!
245
00:26:55,160 --> 00:26:56,630
Let's do that then.
246
00:26:56,860 --> 00:27:00,990
Are we going to pretend to make them, or make them for real?
247
00:27:01,200 --> 00:27:05,070
Mom won't let us make them for real.
248
00:27:05,670 --> 00:27:15,100
She'll hit me. Idiot! Take that! Idiot!
249
00:27:18,420 --> 00:27:20,580
See you later.
250
00:27:29,160 --> 00:27:30,150
Sorry.
251
00:27:30,290 --> 00:27:32,390
Sorry won't bring my ice-cream back.
252
00:27:32,730 --> 00:27:34,390
Come on, Noi Nah. Let's go.
253
00:27:34,530 --> 00:27:37,300
Hey! What about my ice-cream?
254
00:27:37,740 --> 00:27:39,800
I said sorry. What else do you want me to do, Fatty?
255
00:27:39,940 --> 00:27:44,400
Who's Fatty? This isn't fat! They call this pleasantly plump.
256
00:27:44,580 --> 00:27:48,640
Anyway who's asking, big tits?
257
00:27:48,780 --> 00:27:50,610
Your mother has big tits.
258
00:27:50,980 --> 00:27:52,580
Watch it, Noi Nah!
259
00:27:58,590 --> 00:28:00,490
Hurry on over.
260
00:28:10,000 --> 00:28:12,730
- Hi Dad, hi Mom. - Hi.
261
00:28:30,460 --> 00:28:31,820
See you, Mom.
262
00:28:31,960 --> 00:28:33,390
What about your homework?
263
00:28:33,990 --> 00:28:35,650
I'll do it when I get back.
264
00:28:35,860 --> 00:28:37,520
If you don't do your homework and your teacher hits you...
265
00:28:37,660 --> 00:28:39,360
I know, you'll hit me twice over.
266
00:28:42,000 --> 00:28:44,400
What's so funny?
267
00:29:33,490 --> 00:29:35,750
- Where are you going? - To get an ice-cream.
268
00:29:35,890 --> 00:29:37,650
- Let's check out the girls there. - Come on. We'll come too.
269
00:31:08,410 --> 00:31:09,380
Who's that?
270
00:31:17,220 --> 00:31:19,050
What are you doing around here?
271
00:31:19,960 --> 00:31:22,450
I brought my rubber bands. I want to play.
272
00:31:22,590 --> 00:31:27,660
We don't play with sissies.
273
00:31:27,930 --> 00:31:30,730
Go play with the girls. Let's go some other place.
274
00:31:50,660 --> 00:31:53,950
What shall we cook today, children?
275
00:31:54,290 --> 00:32:01,700
Clear soup and a herbal curry.
276
00:32:01,830 --> 00:32:03,360
Hold on.
277
00:32:04,300 --> 00:32:05,890
Jeab, why are you so late?
278
00:32:06,840 --> 00:32:08,470
I was riding my bike.
279
00:32:09,070 --> 00:32:11,570
Children! Your father's home.
280
00:32:11,710 --> 00:32:18,980
Daddy... can we have grilled chicken for dinner?
281
00:32:19,120 --> 00:32:21,680
If you eat too much chicken you'll get fat.
282
00:32:21,820 --> 00:32:24,220
No I won't. I like chicken.
283
00:32:24,360 --> 00:32:30,190
I like it too. Me too.
284
00:32:39,470 --> 00:32:43,640
Let's make cupcakes, Jeab.
285
00:32:43,780 --> 00:32:46,300
Are we making them for real?
286
00:32:46,780 --> 00:32:50,510
I don't know. We'll have to ask Mom.
287
00:32:50,650 --> 00:32:51,950
What about the others?
288
00:32:52,750 --> 00:32:56,950
Never mind. If they don't play... you have to eat all the cupcakes.
289
00:32:57,090 --> 00:32:58,350
OK.
290
00:32:59,590 --> 00:33:01,150
OK?
291
00:33:11,640 --> 00:33:13,070
Thanks Jeab.
292
00:33:13,200 --> 00:33:14,300
Bye bye.
293
00:33:14,470 --> 00:33:19,270
You're all sweaty. Into the shower. It's late.
294
00:33:27,850 --> 00:33:31,220
Mind your own business. Let me take you inside.
295
00:33:31,360 --> 00:33:35,290
Late again. You're so late the soapies have started.
296
00:33:35,430 --> 00:33:38,160
I have to hit you every day.
297
00:33:38,300 --> 00:33:41,160
Why can't you be like other children?
298
00:33:41,300 --> 00:33:44,630
Why can't you be like other mothers?
299
00:33:44,770 --> 00:33:47,500
Noi Nah's mother never hits her.
300
00:34:42,960 --> 00:34:48,190
Good morning, teacher.
301
00:34:48,330 --> 00:34:53,170
Sit down. I have to attend a meeting about Children's Day.
302
00:34:53,300 --> 00:34:56,970
Sit quietly and get your books out.
303
00:34:58,780 --> 00:35:02,210
Jack, write down the names of anybody who talks
304
00:35:02,480 --> 00:35:04,380
I'll be back shortly.
305
00:35:04,550 --> 00:35:05,880
Yes, Miss.
306
00:35:06,720 --> 00:35:11,210
Remember to keep quiet.
307
00:35:16,190 --> 00:35:19,030
Gimme your new Doramon comic. Me first!
308
00:35:19,160 --> 00:35:24,630
Our minds are in sync, brand new love
309
00:35:24,770 --> 00:35:30,300
Head over heels in love
310
00:35:30,440 --> 00:35:33,410
I give you my heart
311
00:35:33,550 --> 00:35:36,570
I wouldn't be myself without you around
312
00:35:36,710 --> 00:35:42,580
You make me feel so warm
313
00:35:48,590 --> 00:35:54,120
secret rendezvous at 6 am,
314
00:35:54,260 --> 00:36:00,290
it's such a wondrous feeling every time
315
00:36:00,370 --> 00:36:06,170
You're more beautiful than a goddess, as lovely as the moon
316
00:36:06,310 --> 00:36:12,310
You probably see me as a hero
317
00:36:13,750 --> 00:36:19,160
Our minds are in sync, brand new love
318
00:36:19,290 --> 00:36:22,590
Head over heels in love
319
00:36:22,730 --> 00:36:25,460
I give you my heart
320
00:36:25,600 --> 00:36:29,090
I wouldn't be myself without you around
321
00:36:32,240 --> 00:36:35,540
You make me feel so warm
322
00:36:35,670 --> 00:36:44,270
A secret rendezvous at 6 am, it's such a wondrous feeling every time
323
00:36:44,420 --> 00:36:50,290
You're more beautiful than a goddess, as lovely as the moon
324
00:36:50,420 --> 00:36:56,380
You probably see me as a hero
325
00:37:10,440 --> 00:37:12,430
Thanapol Traiyen, a Grade One student,
326
00:37:12,580 --> 00:37:14,310
please meet your parents at the Administration Block.
327
00:37:16,150 --> 00:37:16,940
How do I look?
328
00:37:17,080 --> 00:37:19,050
Very handsome.
329
00:37:22,320 --> 00:37:27,990
Prime Minister Prem is making the opening address for National Children's Day.
330
00:37:31,200 --> 00:37:37,760
I'd like to invite all parents and students into the auditorium.
331
00:37:37,900 --> 00:37:40,300
The show is about to begin!
332
00:38:19,440 --> 00:38:26,680
Why were you pouting yesterday? Why the long face?
333
00:38:27,650 --> 00:38:35,460
Who made you angry? Who did it? I'll set him straight.
334
00:38:35,830 --> 00:38:40,200
Oh... was it me? When did I upset you? Is this just revenge?
335
00:38:40,330 --> 00:38:43,960
Tell me the truth, or must I guess?
336
00:38:44,100 --> 00:38:52,130
Are you mad coz I'm sincere ...loyal to you?
337
00:38:52,280 --> 00:38:56,410
Well yes it's true. Anyone in love is like that.
338
00:38:56,810 --> 00:38:58,080
Your son is very cute.
339
00:38:58,220 --> 00:38:59,980
Thank you.
340
00:39:33,990 --> 00:39:39,420
Love is not a twinkling star,
341
00:39:39,790 --> 00:39:45,460
nor hot like the sun's rays...
342
00:39:45,900 --> 00:39:51,560
Love isn't a high mountain.
343
00:39:52,000 --> 00:39:57,600
Why do we look for love?
344
00:39:58,280 --> 00:40:04,150
Sometimes love makes us sad,
345
00:40:04,480 --> 00:40:10,080
sometimes it makes us happy.
346
00:40:10,660 --> 00:40:22,620
Every night I dream,
347
00:40:22,800 --> 00:40:28,470
love is like the moon, like the sun,
348
00:40:28,670 --> 00:40:35,200
like a hot burning flame.
349
00:41:04,710 --> 00:41:07,470
Didn't you bring this rose for Noi Nah?
350
00:41:07,610 --> 00:41:09,380
When are you going to give it to her?
351
00:41:09,510 --> 00:41:14,850
Wait till she gets offstage. I'm too embarrassed to give it to her now.
352
00:41:15,020 --> 00:41:17,610
Why did you even bring it then?
353
00:41:25,930 --> 00:41:29,560
You give it to her.
354
00:41:30,370 --> 00:41:36,860
I'm not game either. She's our daughter. You should do it.
355
00:41:41,010 --> 00:41:43,340
I know. Let's get Jeab to give it to her.
356
00:41:43,480 --> 00:41:45,210
Good idea.
357
00:41:46,220 --> 00:41:50,020
Jeab... give this to Noi Nah.
358
00:42:00,930 --> 00:42:04,460
Noi Nah. This is from your mother.
359
00:42:20,650 --> 00:42:24,110
It's nice to have a day off.
360
00:42:24,820 --> 00:42:28,120
Where are you taking Jeab tomorrow?
361
00:42:28,330 --> 00:42:31,960
Hua Hin. Jeab wants to take the train.
362
00:42:32,100 --> 00:42:34,060
His father's coming, too.
363
00:42:35,770 --> 00:42:37,390
What about you?
364
00:42:37,600 --> 00:42:40,330
Not sure yet. I'll have to ask my husband.
365
00:42:40,500 --> 00:42:42,300
Why don't you come with us?
366
00:42:42,570 --> 00:42:44,440
My husband would never agree to it.
367
00:42:52,980 --> 00:42:58,420
Mommy... Daddy... I want some cakes.
368
00:43:00,020 --> 00:43:01,420
What do you want me to do?
369
00:43:01,560 --> 00:43:04,150
Nothing. I'll make it.
370
00:43:04,900 --> 00:43:08,330
Father, I brought you a new tie.
371
00:43:08,470 --> 00:43:10,020
It's beautiful!
372
00:43:10,170 --> 00:43:12,600
Do I look handsome?
373
00:43:12,740 --> 00:43:15,370
Very handsome! Yuck
374
00:43:16,140 --> 00:43:17,870
Sorry. Just kidding.
375
00:43:18,010 --> 00:43:19,980
Don't forget your lunch. Here it is.
376
00:43:20,110 --> 00:43:24,880
I'm off to work. I don't want to be late.
377
00:43:26,080 --> 00:43:28,640
Hurry to work and hurry home, Father!
378
00:43:31,690 --> 00:43:33,950
Off to school, children.
379
00:43:41,000 --> 00:43:43,330
Don't forget your lunch, darling.
380
00:43:43,470 --> 00:43:47,670
Hurry Father. Or we'll be late for school!
381
00:43:47,940 --> 00:43:51,070
Hurry to work and hurry home, Father!
382
00:43:51,210 --> 00:43:55,170
Yes, sweetheart. I'll rush back to be by your side.
383
00:43:55,410 --> 00:44:00,510
Oh I'm so embarrassed! Everybody's watching me!
384
00:44:02,420 --> 00:44:09,120
Fat as a pig. Black as mud. And now you're acting like a woman.
385
00:44:09,260 --> 00:44:12,990
My wife might be fat and ugly, but I still love her!
386
00:44:13,200 --> 00:44:18,230
Yes. My mother might be fat and ugly, but I still love her.
387
00:44:18,900 --> 00:44:19,300
Fat and ugly! Fat and ugly!
388
00:44:19,440 --> 00:44:25,870
Fat and ugly! Fat and ugly!
389
00:44:26,180 --> 00:44:28,170
Where are you going, Father?
390
00:44:28,610 --> 00:44:31,740
You live over there. What are you doing on this side?
391
00:44:32,320 --> 00:44:35,950
That's right... go and make up with your husband!
392
00:44:38,820 --> 00:44:42,120
And now, please welcome Sao Sao Sao!
393
00:44:42,630 --> 00:44:44,790
Our love is like a dream come true.
394
00:44:44,930 --> 00:44:47,290
Was Cupid joking around?
395
00:44:47,630 --> 00:44:52,360
I'm stingy, and you're no oil painting.
396
00:44:52,970 --> 00:44:57,870
I like salted crab, you like clear soup.
397
00:44:58,040 --> 00:45:04,410
We'll probably love each other forever coz crab goes well with soup!
398
00:45:05,250 --> 00:45:08,310
We're in love, we're a couple,
399
00:45:08,450 --> 00:45:13,690
we argue, we differ, yet we love each other.
400
00:45:13,820 --> 00:45:18,490
Our hearts overflow with joy, it makes others wonder,
401
00:45:18,630 --> 00:45:22,830
how can we be lovers?
402
00:45:25,370 --> 00:45:28,030
Jeab! Wait! Where are you going?
403
00:45:28,640 --> 00:45:32,130
Jeab! Wait! Jeab!
404
00:45:39,280 --> 00:45:44,350
What did you do that for? I was watching that!
405
00:46:02,240 --> 00:46:05,700
Jeab, Noi Nah's not coming to play today.
406
00:46:05,840 --> 00:46:07,740
She's not allowed out of the house.
407
00:46:07,880 --> 00:46:09,110
Why?
408
00:46:13,650 --> 00:46:26,690
Licehead! Licehead!
409
00:46:26,830 --> 00:46:29,490
Watch out! The lice will fall into your food.
410
00:46:40,080 --> 00:46:43,240
Look at the trouble you cause. Head lice!
411
00:46:43,380 --> 00:46:44,540
Ouch! That hurts!
412
00:46:44,680 --> 00:46:47,340
How else can we get rid of them?
413
00:46:48,150 --> 00:46:51,210
What's so difficult about that?
414
00:46:58,930 --> 00:47:01,120
Ngor! Have your lice cleared up?
415
00:47:02,200 --> 00:47:07,900
Almost. Mom's using a fine-toothed comb to get them out.
416
00:47:08,170 --> 00:47:11,110
You need liquid gas to really get rid of them.
417
00:47:11,280 --> 00:47:15,470
No way! That'd stink!
418
00:47:16,250 --> 00:47:19,270
Then you need to do what Ole's done.
419
00:47:32,530 --> 00:47:38,940
You're the only one in my heart. I'm not looking for anyone else.
420
00:47:39,440 --> 00:47:45,930
You're the only one in my heart. I won't change my mind.
421
00:47:46,080 --> 00:47:52,810
The world could end but you'd still be the only one for me.
422
00:47:52,950 --> 00:47:59,650
I don't care if the world ends. I won't disappoint you.
423
00:48:08,630 --> 00:48:15,370
You're the only one in my heart. I'm not looking for anyone else.
424
00:48:15,510 --> 00:48:22,810
You're the only one in my heart. I won't change my mind.
425
00:48:23,150 --> 00:48:30,080
The world could end but you'd still be the only one for me.
426
00:48:38,830 --> 00:48:44,200
Hey! You guys wanna play a game of football for money?
427
00:48:48,170 --> 00:48:53,240
Okay... but there's 6 of us and only 5 of you.
428
00:49:15,170 --> 00:49:19,760
Doesn't matter. We'll take you on with 5.
429
00:49:26,910 --> 00:49:30,900
First team to kick 3 goals gets 20 Baht.
430
00:49:52,970 --> 00:49:54,900
What the hell are you doing?
431
00:49:57,110 --> 00:49:58,170
Manote!
432
00:49:58,710 --> 00:50:01,180
Manote!
433
00:50:02,780 --> 00:50:05,870
Jack!
434
00:50:06,950 --> 00:50:10,910
Dtee!
435
00:50:11,590 --> 00:50:14,420
Get him!
436
00:50:27,270 --> 00:50:30,500
Prik, kick it here! Dtee, kick it!
437
00:50:30,640 --> 00:50:33,610
Dtee! Manote, get him! Damn!
438
00:50:43,190 --> 00:50:46,850
Yay! Boy, what the hell are you doing? Protect the goals!
439
00:50:47,120 --> 00:50:51,150
Lmpossible! They're kicking it really hard.
440
00:50:51,430 --> 00:50:55,390
You guys are just as bad.
441
00:50:56,100 --> 00:51:00,470
Idiot! You're too slow to save it.
442
00:51:02,140 --> 00:51:05,600
Manote, you're just as hopeless.
443
00:51:08,880 --> 00:51:10,010
And what about you, Prik?
444
00:51:10,150 --> 00:51:12,010
I was covering Petch!
445
00:51:12,220 --> 00:51:14,180
Me too. I was covering Ta.
446
00:51:14,690 --> 00:51:17,380
Damn it. How can you let them score so easily?
447
00:51:17,520 --> 00:51:19,890
We've got less men.
448
00:51:22,590 --> 00:51:25,080
Yeah. They're outnumbering us.
449
00:51:25,230 --> 00:51:29,390
It's true. And I don't understand how such pipsqueaks can play so well.
450
00:51:29,530 --> 00:51:31,160
Hey Jack!
451
00:51:31,770 --> 00:51:32,740
What now?
452
00:51:32,870 --> 00:51:34,240
Licehead!
453
00:51:34,840 --> 00:51:35,700
What about Licehead?
454
00:51:35,840 --> 00:51:37,200
He's over there.
455
00:51:45,880 --> 00:51:49,840
Licehead. Help us out here and place defense.
456
00:51:50,020 --> 00:51:50,950
OK.
457
00:51:51,350 --> 00:51:52,550
You better play well.
458
00:51:52,890 --> 00:51:53,720
Let's start.
459
00:52:00,630 --> 00:52:07,230
Chili! Here! Here! Foul! It's yours, Licehead.
460
00:52:36,360 --> 00:52:40,660
Prik get the ball! Don't let 'em get the ball.
461
00:52:40,800 --> 00:52:44,360
Manote, what are you doing? Dtee!
462
00:52:48,640 --> 00:52:50,670
Prik! Here!
463
00:52:53,280 --> 00:52:58,580
Yay! 2-all!
464
00:52:59,320 --> 00:53:04,950
You're really good, Jeab.
465
00:53:14,500 --> 00:53:20,300
Manote. Kick it here. Boy.
466
00:53:20,440 --> 00:53:25,140
Kick it here.
467
00:53:25,280 --> 00:53:29,440
Licehead! Prik! Manote!
468
00:53:29,580 --> 00:53:33,880
Quick!
469
00:53:57,940 --> 00:54:00,140
Hey Licehead! You're a good player.
470
00:54:00,280 --> 00:54:03,340
His name's Jeab, not Licehead.
471
00:54:05,090 --> 00:54:08,780
Hey Ta. Anytime you want to play, just let us know.
472
00:54:10,990 --> 00:54:14,390
Weaklings!
473
00:54:19,430 --> 00:54:22,490
If I hadn't kicked the ball to Jeab,
474
00:54:22,640 --> 00:54:24,000
we wouldn't have scored.
475
00:54:24,140 --> 00:54:27,940
Look at Ta's gang. They're such losers.
476
00:54:28,070 --> 00:54:29,940
Hey Jeab! Come with us.
477
00:54:31,780 --> 00:54:34,370
We're gonna get something to eat.
478
00:54:34,510 --> 00:54:35,070
Come on.
479
00:54:35,220 --> 00:54:36,550
Let's go.
480
00:55:14,250 --> 00:55:19,890
The rice stalks were watching us, the crabs were too,
481
00:55:20,030 --> 00:55:23,930
the palm trees were our speakers,
482
00:55:24,060 --> 00:55:29,700
The field was our stage, the stage was our field,
483
00:55:29,840 --> 00:55:31,700
the banana stalks our guitars...
484
00:55:31,840 --> 00:55:34,470
The twigs were our microphones.
485
00:55:53,130 --> 00:55:56,620
Some people danced, their numbers swelled,
486
00:55:56,760 --> 00:55:58,890
some banged coconut shells to the beat,
487
00:55:59,030 --> 00:56:00,800
Some banged coconut shells to the beat,
488
00:56:00,930 --> 00:56:02,730
the wild flowers were our garlands,
489
00:56:02,870 --> 00:56:06,570
Somchai beat the drums, Sompong was his brother,
490
00:56:06,710 --> 00:56:10,110
lots of singers, lots of speakers
491
00:56:10,240 --> 00:56:12,870
What fun! What fun!
492
00:56:40,610 --> 00:56:42,270
Come on everybody!
493
00:56:42,440 --> 00:56:47,850
There's song and dance, singers and melody, step right up, no need to pay,
494
00:56:47,980 --> 00:56:53,920
You in the pink shirt! Come and listen! There's a trumpet playing.
495
00:57:00,130 --> 00:57:01,250
See you tomorrow.
496
00:57:01,390 --> 00:57:02,550
OK.
497
00:57:33,260 --> 00:57:36,390
I'm home, Mom. Open the door
498
00:57:47,970 --> 00:57:49,100
Some more off the side.
499
00:57:49,240 --> 00:57:50,570
OK.
500
00:57:50,910 --> 00:57:51,880
I'm off now.
501
00:57:52,050 --> 00:57:53,030
Where are you going so early?
502
00:57:53,180 --> 00:57:54,510
I'm going to play with my friends.
503
00:57:54,980 --> 00:57:58,440
On school days you never get up this early.
504
00:57:59,090 --> 00:58:05,890
When he gets up late, you nag him. When he gets up early, you nag him.
505
00:58:06,030 --> 00:58:09,690
You're not the one who has to wake him on school days.
506
00:58:09,830 --> 00:58:14,360
No, but I have to drive him to the bus every morning.
507
00:58:14,500 --> 00:58:17,400
Some more off this side. It's lopsided.
508
00:58:17,540 --> 00:58:20,530
Listen, I'm not a barber.
509
00:58:20,810 --> 00:58:25,440
I'm a barber's wife. Surely that's good enough.
510
00:58:26,510 --> 00:58:27,670
Good morning!
511
00:58:27,980 --> 00:58:29,070
Good morning!
512
00:58:29,580 --> 00:58:34,990
I'm his mother. If I don't keep him in line, who will?
513
00:58:35,620 --> 00:58:37,420
You have to discipline him.
514
00:58:37,560 --> 00:58:39,790
Otherwise what's he going to be like when he grows up?
515
00:58:39,930 --> 00:58:45,520
That's not what I mean. I'm not saying don't teach him.
516
00:58:45,670 --> 00:58:49,600
But sleeping out isn't hurting anybody.
517
00:58:49,840 --> 00:58:52,070
Cut him some slack. He's a boy.
518
00:58:52,210 --> 00:58:55,000
I nag him because he is a boy.
519
00:58:55,840 --> 00:58:57,540
Where's Jeab?
520
00:58:57,740 --> 00:59:00,410
He's left already. He's not with you?
521
00:59:01,710 --> 00:59:05,210
How are your lice? Have they cleared up?
522
00:59:05,350 --> 00:59:06,780
All gone.
523
00:59:36,420 --> 00:59:38,210
Mom. What's there to eat?
524
00:59:38,350 --> 00:59:39,980
Jeab! Come and play!
525
00:59:44,720 --> 00:59:45,490
Hey! Jack.
526
00:59:45,630 --> 00:59:50,360
Stop. Where's Jeab? Where's he gone?
527
00:59:50,660 --> 00:59:55,530
Park... you must choose between her or me.
528
00:59:55,670 --> 01:00:00,660
If you choose her, I'll have nothing to do with you.
529
01:00:00,940 --> 01:00:01,870
Hey! Jack!
530
01:00:04,510 --> 01:00:06,030
Jeab! Come and play!
531
01:00:10,850 --> 01:00:16,760
Jeab. It was just a fluke. You won't score again.
532
01:00:16,890 --> 01:00:18,520
Mother...
533
01:00:18,660 --> 01:00:19,560
Yes?
534
01:00:19,690 --> 01:00:22,820
When is my love coming?
535
01:00:23,330 --> 01:00:31,240
When he does, tell him to get rid of her. I hate her.
536
01:00:41,310 --> 01:00:42,840
Here are your drinks.
537
01:00:43,280 --> 01:00:45,150
Here you are.
538
01:00:48,220 --> 01:00:52,160
Grudge match. 30 baht. Winner takes all.
539
01:00:56,000 --> 01:00:57,050
Sure.
540
01:00:57,930 --> 01:00:59,290
This time we have more players.
541
01:01:00,070 --> 01:01:02,090
So what? I'm not afraid.
542
01:01:06,210 --> 01:01:08,110
Yes you are. You're chicken.
543
01:01:10,540 --> 01:01:12,640
OK. 40 baht.
544
01:01:12,850 --> 01:01:14,610
Fang... we're leaving now.
545
01:01:15,950 --> 01:01:19,320
Good luck, Pakkard. Good luck.
546
01:01:20,050 --> 01:01:22,580
Me too. I wish you the best.
547
01:01:28,560 --> 01:01:30,120
Time to go.
548
01:01:55,190 --> 01:02:00,320
I got out of the way. Manote let it through!
549
01:02:00,460 --> 01:02:01,430
What?
550
01:02:02,260 --> 01:02:03,660
What do you mean?
551
01:02:03,800 --> 01:02:08,390
It was all Boy's fault. He didn't stop a single ball.
552
01:02:08,840 --> 01:02:12,970
And what about you? Blame me. You weren't playing so well.
553
01:02:13,170 --> 01:02:15,660
Can you all just cut it out?
554
01:02:16,680 --> 01:02:20,370
Ta's team are already planning what to do with the prize money.
555
01:02:20,510 --> 01:02:24,950
Damn! What a waste of money.
556
01:02:25,080 --> 01:02:27,020
I'm pissed off.
557
01:02:31,460 --> 01:02:32,720
Hey guys.
558
01:02:36,060 --> 01:02:41,000
Where the hell have you been? You made us lose money.
559
01:02:41,230 --> 01:02:42,670
I've been watching TV.
560
01:02:43,000 --> 01:02:46,340
Bloody TV! You've been with the girls.
561
01:02:46,470 --> 01:02:49,960
I bet you he's been watching the soap operas with Noi Nah.
562
01:02:50,810 --> 01:02:55,340
I thought as much. Watching TV with your girlfriend... the one with the big tits!
563
01:02:55,480 --> 01:02:57,610
She's not my girlfriend.
564
01:02:57,750 --> 01:03:00,690
If she's not your girlfriend, what is she?
565
01:03:00,820 --> 01:03:14,960
She's his wife! Big tits! Big tits!
566
01:03:24,080 --> 01:03:27,170
Jeab? Have you been bitten by a dog?
567
01:03:27,350 --> 01:03:29,680
If you're getting into this much trouble now,
568
01:03:29,820 --> 01:03:31,750
who knows what you'll be like when you grow up.
569
01:03:31,880 --> 01:03:33,080
Ouch! That hurts!
570
01:03:33,650 --> 01:03:37,020
I bet you didn't carry on like this when you were fighting.
571
01:03:37,290 --> 01:03:40,490
Never mind. He's a boy!
572
01:03:42,900 --> 01:03:47,420
Don't put that on. It stings!
573
01:03:47,870 --> 01:03:49,200
Keep still.
574
01:03:49,340 --> 01:03:50,770
Don't put that on!
575
01:03:50,900 --> 01:03:52,030
How will it heal if I don't?
576
01:03:52,170 --> 01:03:54,660
No! Don't!
577
01:03:55,640 --> 01:03:59,010
Jeab! Come and play!
578
01:04:03,180 --> 01:04:06,080
Jack. Don't you think you're going a bit too far?
579
01:04:06,990 --> 01:04:10,420
No. You have to discipline them when they're young.
580
01:04:10,560 --> 01:04:12,680
Otherwise they won't remember.
581
01:04:14,790 --> 01:04:18,420
If I don't hit him, he won't learn.
582
01:04:18,800 --> 01:04:21,060
You've got to teach them a lesson.
583
01:04:23,440 --> 01:04:25,170
Ow! Go lightly!
584
01:04:27,540 --> 01:04:33,140
From now on, nobody is allowed to have anything to do with Jeab.
585
01:04:33,280 --> 01:04:37,580
Anybody who disobeys... is out of the gang!
586
01:04:44,390 --> 01:04:47,990
How about this... today we'll pretend
587
01:04:48,190 --> 01:04:52,390
I'm a police officer... ...tracking down a terrible murderer!
588
01:04:52,530 --> 01:04:53,500
And?
589
01:04:53,630 --> 01:04:56,360
I'll be... Sergeant Noi Nah!
590
01:04:56,640 --> 01:04:58,630
Who's gonna be the terrible murderer?
591
01:05:01,970 --> 01:05:04,500
...um... Ngor!
592
01:05:23,600 --> 01:05:24,860
Jeab.
593
01:05:43,880 --> 01:05:52,380
I don't care what others think, what they say about you.
594
01:05:52,520 --> 01:06:00,690
Only I understand you,
595
01:06:10,610 --> 01:06:18,420
Nobody knows. Nobody sees your kindness.
596
01:06:19,250 --> 01:06:27,680
Who could understand? They may think otherwise,
597
01:06:28,890 --> 01:06:36,770
they may look down on you,
598
01:06:38,200 --> 01:06:39,670
It's o.k.
599
01:06:39,810 --> 01:06:43,970
But who understands you like I do?
600
01:06:46,510 --> 01:06:53,650
We understand each other.
601
01:06:55,290 --> 01:07:03,020
Nobody is more important than you.
602
01:07:36,260 --> 01:07:40,200
Aren't you having fun?
603
01:07:44,800 --> 01:07:47,200
No, I'm just tired.
604
01:07:58,280 --> 01:08:01,340
Jeab. Can I ask you something.
605
01:08:01,650 --> 01:08:02,680
What?
606
01:08:02,960 --> 01:08:05,360
Why did you fight Jack?
607
01:08:11,960 --> 01:08:13,330
Don't know.
608
01:08:18,570 --> 01:08:19,400
Dtee!
609
01:08:22,680 --> 01:08:23,660
Boy!
610
01:08:26,680 --> 01:08:27,670
Dtee!
611
01:08:33,950 --> 01:08:34,890
Prik!
612
01:08:37,120 --> 01:08:37,990
Dtee!
613
01:08:47,770 --> 01:08:49,170
Give me back my ball.
614
01:08:49,740 --> 01:08:50,960
I want to play too.
615
01:08:51,400 --> 01:08:53,560
If you want to play, go play with the girls.
616
01:09:03,080 --> 01:09:04,710
You want to play with us?
617
01:09:05,990 --> 01:09:06,780
Yeah.
618
01:09:06,920 --> 01:09:10,880
Then you have to prove you're really a man.
619
01:09:13,560 --> 01:09:16,820
First test: Ride a BMX with no hands.
620
01:09:22,200 --> 01:09:23,330
Start!
621
01:09:53,230 --> 01:09:56,460
Wow! Fantastic!
622
01:09:56,600 --> 01:09:57,930
You passed.
623
01:10:05,880 --> 01:10:10,370
Second test: Dive into the water from the bridge.
624
01:10:12,350 --> 01:10:13,580
Go ahead. Jump.
625
01:10:13,720 --> 01:10:28,970
Jump! Jump!
626
01:10:31,300 --> 01:10:32,270
Wait
627
01:10:57,900 --> 01:10:58,960
You passed.
628
01:11:00,330 --> 01:11:01,360
Third test.
629
01:11:09,010 --> 01:11:11,810
Jeab's here. Come and play with us!
630
01:11:27,290 --> 01:11:40,570
What did you do that for? Why? Why'd you do that?
631
01:12:19,750 --> 01:12:22,270
See you tomorrow, Jeab, same time. Football match.
632
01:12:24,320 --> 01:12:28,180
Hey Jeab. My Dad says women get angry easily,
633
01:12:28,320 --> 01:12:32,050
but they get over it quickly too She'll be okay tomorrow.
634
01:14:19,700 --> 01:14:21,360
Hey Jeab! Jeab!
635
01:14:21,800 --> 01:14:25,100
Jeab!
636
01:14:39,150 --> 01:14:40,240
Jeab!
637
01:14:52,970 --> 01:14:56,230
Jeab. Come and sit with us if you like.
638
01:14:59,710 --> 01:15:02,040
Boy. Go and sit with Dtee.
639
01:15:06,810 --> 01:15:08,610
Can I sit here?
640
01:15:10,380 --> 01:15:13,480
You sit with us every day now.
641
01:15:17,390 --> 01:15:23,820
Hey Prik. I'm gonna study real hard to get into 5th Grade.
642
01:15:24,600 --> 01:15:26,790
My mother'll be so proud of me.
643
01:15:44,850 --> 01:15:46,650
See you this evening, honey.
644
01:15:47,850 --> 01:15:49,290
A bottle of milk.
645
01:15:50,390 --> 01:15:53,720
What's wrong with you today? You never drink milk.
646
01:16:06,270 --> 01:16:10,500
No need to be startled. It's just me. Is your mom in?
647
01:16:10,640 --> 01:16:12,080
We're getting our hair done together.
648
01:16:12,210 --> 01:16:13,440
She's in.
649
01:16:13,780 --> 01:16:15,840
Noi Nah's at home. I'm off.
650
01:16:16,050 --> 01:16:17,540
Bye.
651
01:17:21,550 --> 01:17:22,600
Finished.
652
01:17:25,080 --> 01:17:26,570
Can you buy me something to eat?
653
01:17:26,720 --> 01:17:28,380
Sure. Let's go.
654
01:17:31,860 --> 01:17:33,260
You here to see Noi Nah?
655
01:17:35,430 --> 01:17:37,290
No. I've come to get a haircut.
656
01:17:42,730 --> 01:17:47,670
OK! I'll make you look great. Kids these days are into the American style...
657
01:17:47,870 --> 01:17:49,770
...here I'll show you.
658
01:17:56,280 --> 01:17:58,810
Not many customers today, eh? Oh!
659
01:17:59,720 --> 01:18:03,750
Isn't that the son of your competitor?
660
01:18:03,890 --> 01:18:07,260
He's not my competitor. How could he be?
661
01:18:07,790 --> 01:18:10,260
I'm just a small fish. He's bigger than I am.
662
01:18:13,260 --> 01:18:15,430
Here. I'll make you look so handsome,
663
01:18:15,570 --> 01:18:17,930
Noi Nah will be proud of you when you play together.
664
01:18:39,460 --> 01:18:45,490
My heart shatters like glass,
665
01:18:45,730 --> 01:18:50,830
broken because of you,
666
01:18:51,970 --> 01:18:58,340
bruised and battered,
667
01:18:58,480 --> 01:19:03,920
will you nurse me in my hour of need?
668
01:19:04,750 --> 01:19:10,660
Words just make me feel worse,
669
01:19:10,790 --> 01:19:16,420
cruel words from you,
670
01:19:17,030 --> 01:19:23,330
I love you with all my heart,
671
01:19:23,470 --> 01:19:28,840
Are you happy now?
672
01:19:29,740 --> 01:19:35,870
You tricked me into loving you,
673
01:19:36,050 --> 01:19:38,950
trapped me like a caged bird.
674
01:19:39,420 --> 01:19:43,510
Jeab! What the hell have you done to yourself?
675
01:19:46,660 --> 01:19:48,630
Cut it really short this time.
676
01:19:49,090 --> 01:19:50,390
Weather's hot.
677
01:19:54,700 --> 01:19:58,660
Hey Samai! You're out of line doing this to my son.
678
01:20:00,740 --> 01:20:04,470
I'm a barber. Customers come. I cut their hair.
679
01:20:06,480 --> 01:20:10,410
You know what I mean. He's my son.
680
01:20:11,750 --> 01:20:13,910
If he doesn't want his own father cutting his hair,
681
01:20:14,050 --> 01:20:16,020
it's none of my business.
682
01:20:19,220 --> 01:20:21,420
Jeab. Go home.
683
01:21:07,340 --> 01:21:08,400
See you tomorrow.
684
01:21:08,540 --> 01:21:09,770
Sure.
685
01:21:17,950 --> 01:21:20,320
Have you heard the news?
686
01:21:21,390 --> 01:21:24,380
I was studying when he called me into the classroom.
687
01:21:24,520 --> 01:21:27,490
It was so funny; the teacher got really angry with him.
688
01:21:28,190 --> 01:21:30,060
Let's find something to eat.
689
01:21:30,200 --> 01:21:32,030
Yeah. Let's go.
690
01:21:32,160 --> 01:21:33,290
What about you, Jeab?
691
01:21:33,430 --> 01:21:35,230
I'm not going.
692
01:21:35,570 --> 01:21:36,900
Then let's go.
693
01:21:37,040 --> 01:21:38,520
Let's go!
694
01:22:37,060 --> 01:22:41,060
Has Noi Nah told you yet? They're moving away.
695
01:23:03,360 --> 01:23:05,020
About this short?
696
01:23:30,480 --> 01:23:32,350
I'll play with you.
697
01:23:48,170 --> 01:23:51,620
Do I have to do everything around here? Get lost.
698
01:24:20,230 --> 01:24:21,490
Damn it!
699
01:24:24,770 --> 01:24:26,960
Let's go find some other kids to beat.
700
01:25:17,360 --> 01:25:23,350
Goodbye. Noi Nah, say goodbye.
701
01:26:02,200 --> 01:26:03,900
Mom! Why didn't you wake me?
702
01:26:10,710 --> 01:26:12,300
I feel terrible too,
703
01:26:12,580 --> 01:26:17,310
Jeab. Be careful of the traffic.
704
01:26:28,690 --> 01:26:31,590
Jeab? What's the rush?
705
01:26:32,430 --> 01:26:35,190
I gotta catch up with Noi Nah! She's moving away!
706
01:26:47,510 --> 01:26:50,380
Who took my toy?
707
01:26:55,220 --> 01:26:57,690
I've no idea. I didn't take it.
708
01:26:58,520 --> 01:27:02,290
If you tell me who took it, you can be the next to play with it.
709
01:27:02,460 --> 01:27:05,860
Prik! He took it. Jeab!
710
01:27:07,700 --> 01:27:09,000
Where are you going?
711
01:27:34,460 --> 01:27:36,930
Jack! Go straight ahead
712
01:27:44,170 --> 01:27:46,760
then turn left! Careful. There's a hill ahead.
713
01:27:55,410 --> 01:27:56,850
It's broken down.
714
01:28:00,220 --> 01:28:01,380
What's wrong with it?
715
01:28:09,990 --> 01:28:13,620
Scary!
716
01:28:19,570 --> 01:28:21,130
Start it up!
717
01:28:39,360 --> 01:28:41,220
Oh... it's way out of reach now
718
01:28:44,930 --> 01:28:47,400
Dtee! Why is your cart so slow?
719
01:28:47,670 --> 01:28:49,720
My bicycle's faster!
720
01:28:56,470 --> 01:28:59,810
Get on. Quick!
721
01:29:22,800 --> 01:29:28,400
Noi Nah! Noi Nah! Pull over!
722
01:29:51,360 --> 01:30:04,710
Noi Nah! Noi Nah!
723
01:30:24,630 --> 01:30:26,760
It's broken down again.
724
01:30:39,710 --> 01:30:40,940
It won't start.
725
01:30:41,450 --> 01:30:42,940
Get off and push it.
726
01:30:44,950 --> 01:30:47,510
Quickly!
727
01:31:01,300 --> 01:31:09,830
Noi Nah! Noi Nah!
728
01:31:11,140 --> 01:31:14,130
Run, Jeab. Run!
729
01:31:16,450 --> 01:31:22,180
Noi Nah! Noi Nah!
730
01:31:23,820 --> 01:31:25,550
Noi Nah!
731
01:31:38,500 --> 01:31:40,060
Noi Nah!
732
01:31:50,520 --> 01:31:53,080
Noi Nah!
733
01:31:58,090 --> 01:31:59,450
Noi Nah!
734
01:32:09,370 --> 01:32:11,200
Noi Nah!
735
01:32:54,650 --> 01:32:56,740
Jeab. Wake up!
736
01:32:56,880 --> 01:33:00,280
Come and play ball.
737
01:33:00,420 --> 01:33:04,250
Wake up.
738
01:33:16,430 --> 01:33:17,590
Quickly.
739
01:33:18,170 --> 01:33:19,930
Let's go, Jeab.
740
01:33:21,570 --> 01:33:23,230
I didn't feel down for too long.
741
01:33:23,370 --> 01:33:25,840
Jack and I went riding.
742
01:33:43,630 --> 01:33:47,560
Every day brought new experiences.
743
01:33:47,870 --> 01:33:51,670
New thoughts, new ideas. New ways of having fun.
744
01:33:55,510 --> 01:33:57,940
Come on. Let's get on down the back.
745
01:34:04,680 --> 01:34:10,620
I'm going to Bangkok with my friends. I'm free today. Nothing to do.
746
01:34:11,720 --> 01:34:15,020
Hurry Jack!
747
01:34:15,160 --> 01:34:22,900
You know? I've secretly loved you for a long time.
748
01:34:23,030 --> 01:34:28,530
We're so close, and yet so far apart. I don't know what to do.
749
01:34:28,670 --> 01:34:42,580
We're like the earth and the sky. It's better to forget.
750
01:34:49,030 --> 01:34:50,930
After a while my memories
751
01:34:51,760 --> 01:34:54,390
of Noi Nah began to fade.
752
01:34:58,170 --> 01:35:00,600
Jeab!
753
01:35:17,190 --> 01:35:18,620
Hurry up Jeab.
754
01:35:23,260 --> 01:35:27,290
We used to be such good friends,
755
01:35:27,430 --> 01:35:31,370
we got on so well,
756
01:35:31,740 --> 01:35:38,640
we knew each other, so close. True friendship.
757
01:35:40,080 --> 01:35:44,040
Then suddenly we parted,
758
01:35:44,180 --> 01:35:48,170
rarely to meet,
759
01:35:48,320 --> 01:35:55,590
but when we did we were so happy. We chatted all day.
760
01:35:57,130 --> 01:36:05,730
One day we met, and you had a new friend, beside you all the time
761
01:36:06,140 --> 01:36:10,230
and my heart was broken. I smiled weakly at your friend,
762
01:36:10,370 --> 01:36:15,570
feeling sad inside, realizing it was too late,
763
01:36:16,050 --> 01:36:24,150
knowing we would never be together, never happy together, what a pity!
764
01:36:24,290 --> 01:36:27,620
I am crying inside, crying a river, what a pity!
765
01:36:27,760 --> 01:36:29,990
Jeab! When did you arrive?
766
01:36:30,130 --> 01:36:32,060
Why didn't you wake me?
767
01:36:33,760 --> 01:36:34,990
Sorry, Mom?
768
01:36:35,130 --> 01:36:37,500
I asked you what time you arrived.
769
01:36:38,600 --> 01:36:40,190
About 3 am.
770
01:36:40,500 --> 01:36:45,370
Why aren't you resting? You can go through your things later.
771
01:36:48,680 --> 01:36:50,410
I'm gonna find something to eat.
772
01:36:50,650 --> 01:36:52,010
Take a nap.
773
01:36:52,150 --> 01:36:55,710
I'll have something delicious for you to eat when you wake up.
774
01:37:04,960 --> 01:37:08,730
Your mother said you weren't going to come.
775
01:37:08,870 --> 01:37:10,560
I changed my mind, Dad.
776
01:37:14,040 --> 01:37:16,100
No need to touch the fringe.
777
01:37:16,240 --> 01:37:17,140
What about here?
778
01:37:17,270 --> 01:37:18,500
Just down to my ears.
779
01:37:18,640 --> 01:37:20,630
Jeab's family
780
01:37:20,850 --> 01:37:23,040
Noi nah and Anont
781
01:37:26,150 --> 01:37:27,640
I'm going to the market. You need anything?
782
01:37:27,790 --> 01:37:29,310
No. Have a good time.
783
01:37:55,850 --> 01:38:01,510
Hello? I'm in Phetchaburi.
784
01:38:04,860 --> 01:38:07,220
Some urgent business came up.
785
01:38:08,430 --> 01:38:11,390
No, really, it's important.
786
01:38:14,330 --> 01:38:19,560
Look, I won't be at your wedding
787
01:38:21,340 --> 01:38:30,340
but you can probably still get married without me. See you and good luck
788
01:39:06,720 --> 01:39:08,310
Hello.
789
01:39:09,020 --> 01:39:10,880
Hi. Please sign here.
790
01:39:23,300 --> 01:39:25,730
A souvenir of the wedding. Thanks.
791
01:40:06,810 --> 01:40:13,810
This trip back home made me realize how much things had changed.
792
01:40:15,520 --> 01:40:22,390
The place... the people... I couldn't recognize anyone or anything.
793
01:40:46,950 --> 01:40:52,750
For me, there was only one thing frozen in time...
794
01:41:01,430 --> 01:41:02,520
Jeab!
795
01:41:04,940 --> 01:41:09,340
That little girl with the pigtails... hose rosy cheeks...
796
01:41:10,240 --> 01:41:13,070
she was just as I remembered her.
797
01:41:13,310 --> 01:41:15,740
And always will be
798
01:41:38,600 --> 01:41:42,660
I was secretly watching you, when you looked my way,
799
01:41:42,810 --> 01:41:46,770
it was love at first sight.
800
01:41:46,910 --> 01:41:54,980
Two hearts beating together, your eyes told me you loved me too,
801
01:41:55,290 --> 01:41:59,420
love was born from that first meeting
802
01:41:59,560 --> 01:42:03,550
All I can think of is you,
803
01:42:03,690 --> 01:42:09,760
love calls out, I dream of that first moment,
804
01:42:11,670 --> 01:42:17,260
I want to tell you, it's my first love.
805
01:42:25,420 --> 01:42:29,150
Since that day, there's nothing left, just memories in my heart
806
01:42:29,290 --> 01:42:31,550
just memories in my heart
807
01:42:31,690 --> 01:42:37,250
You were my first love and it was so strange. Will time make me forget?
808
01:42:37,390 --> 01:42:41,690
Maybe, but you'll always be in my heart.
809
01:42:41,970 --> 01:42:46,200
Iove was born from that first meeting
810
01:42:46,400 --> 01:42:49,900
All I can think of is you,
811
01:42:50,370 --> 01:42:55,810
love calls out, I dream of that first moment,
812
01:42:58,180 --> 01:43:03,280
I want to tell you, it's my first love.
813
01:43:20,500 --> 01:43:26,310
Since that day, there's nothing left, just memories in my heart
814
01:43:26,440 --> 01:43:28,740
just memories in my heart
815
01:43:28,880 --> 01:43:33,250
You were my first love and it was so strange. Will time make me forget?
816
01:43:33,380 --> 01:43:36,840
Maybe, but you'll always be in my heart.
817
01:43:37,050 --> 01:43:41,320
Iove was born from that first meeting
818
01:43:41,460 --> 01:43:45,160
All I can think of is you,
819
01:43:45,460 --> 01:43:51,420
love calls out, I dream of that first moment,
820
01:43:53,400 --> 01:43:58,840
I want to tell you, it's my first love.
821
01:44:05,880 --> 01:44:11,250
Congratulations Noi nah... Jeab
822
00:37:45,700 --> 00:38:10,200
South Freak
823
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
South Freak
55626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.