Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:39,135 --> 00:01:39,905
Sorry, sir!
3
00:01:40,404 --> 00:01:42,374
- Is this the weekend, McKim?
- Yes, sir.
4
00:01:42,404 --> 00:01:43,712
- Thank you, sir.
5
00:01:48,978 --> 00:01:50,107
- Sorry.
- Get along.
6
00:01:54,273 --> 00:01:55,343
John!
7
00:01:55,812 --> 00:01:57,112
Shove this into my locker,
will you?
8
00:01:57,112 --> 00:01:59,808
- What's the big rush?
- Taking Genevieve to Brighton.
9
00:02:00,008 --> 00:02:01,048
Good luck.
10
00:02:59,426 --> 00:03:00,823
- Hi.
- Hello there.
11
00:03:03,961 --> 00:03:04,990
Wendy!
12
00:03:08,498 --> 00:03:09,527
Wendy!
13
00:03:10,397 --> 00:03:11,396
Wendy!
14
00:03:54,574 --> 00:03:55,602
Blast!
15
00:03:55,972 --> 00:03:57,211
It's not locked, you know.
16
00:03:58,440 --> 00:03:59,839
You shouldn't carry so much.
17
00:04:00,838 --> 00:04:02,679
You made me break the eggs,
-That's what!
18
00:04:19,584 --> 00:04:21,244
- Hello.
- Hello.
19
00:04:22,682 --> 00:04:23,712
What's the matter?
20
00:04:24,011 --> 00:04:26,079
Teamers have ruined my best skirt.
21
00:04:26,150 --> 00:04:26,849
Ruined it?
22
00:04:26,879 --> 00:04:28,819
Yes, they pressed the pleats
the wrong way around.
23
00:04:28,849 --> 00:04:30,715
How can you tell which way
a pleat should go?
24
00:04:35,083 --> 00:04:36,652
- Alan!
- Yeah?
25
00:04:36,722 --> 00:04:38,522
Proper lunch or proper dinner?
26
00:04:39,021 --> 00:04:40,190
Proper dinner.
27
00:04:43,887 --> 00:04:45,215
- Eh.
- Oh!
28
00:04:46,584 --> 00:04:49,922
Are we doing anything this afternoon?
Yes, I am. Tinkering.
29
00:04:50,052 --> 00:04:53,221
Genevieve's making strange noises.
Never makes anything else.
30
00:04:54,987 --> 00:04:56,086
The bank.
31
00:04:56,185 --> 00:04:59,425
We seem to be worth 133
pounds and nine pence.
32
00:04:59,754 --> 00:05:01,194
Should be 143.
33
00:05:01,224 --> 00:05:02,623
I drew out ten.
What for?
34
00:05:02,623 --> 00:05:04,962
A surprise.
What kind of a... ?
35
00:05:28,133 --> 00:05:29,163
Hello, sport.
36
00:05:29,563 --> 00:05:30,832
Give ear to that, will ya?
37
00:05:31,232 --> 00:05:33,229
Very nice.
Nice? It's like a jet!
38
00:05:33,270 --> 00:05:35,228
I just spent 25 quid
having her tuned up.
39
00:05:35,728 --> 00:05:37,296
How are you, old boy?
Fine thanks.
40
00:05:37,336 --> 00:05:38,565
And the beautiful Mrs. McKim?
41
00:05:38,596 --> 00:05:40,634
She's in, I hope.
Wendy's in the kitchen.
42
00:05:43,202 --> 00:05:45,800
How about this old crop?
Think she'll make it to Brighton?
43
00:05:45,830 --> 00:05:48,366
Well, if she doesn't.
You'll have to take a train.
44
00:05:48,438 --> 00:05:49,837
I'm giving a party
tomorrow night.
45
00:05:50,166 --> 00:05:53,075
Just you, Wendy, Rosalind
and myself.
46
00:05:53,605 --> 00:05:56,043
Who's Rosalind?
A woman I met at the races.
47
00:05:56,073 --> 00:05:58,470
I use the term woman
in it's broadest sense.
48
00:05:59,139 --> 00:06:00,170
I'll bet you do.
49
00:06:00,609 --> 00:06:05,606
From the east to western end,
no jewel is like Rosalind!
50
00:06:05,976 --> 00:06:08,373
She's equally keen on you.
Of course.
51
00:06:08,604 --> 00:06:09,840
Keen? She's positively itching.
52
00:06:10,871 --> 00:06:12,370
Lunch in 10 minutes.
53
00:06:13,279 --> 00:06:14,339
Hello, Ambrose.
54
00:06:15,208 --> 00:06:16,847
Hello, you georgeous creature.
55
00:06:17,276 --> 00:06:19,076
Come on, let's live a little!
56
00:06:20,714 --> 00:06:22,811
Kettle's boiling.
Ah, so am i.
57
00:06:22,841 --> 00:06:25,211
You look wonderful today.
I'll come in and help you.
58
00:06:26,379 --> 00:06:28,878
Why don't you flunk that wreck,
and buy a Spyker?
59
00:06:30,477 --> 00:06:31,576
Silly ass.
60
00:06:33,985 --> 00:06:36,012
Oh, I say. That smells delicious.
61
00:06:36,351 --> 00:06:39,280
Wasn't very much.
Well, you know me.
62
00:06:39,850 --> 00:06:41,478
Any sherry?
Help yourself.
63
00:06:42,048 --> 00:06:44,318
How's the advertising business?
Ah, tedious.
64
00:06:44,348 --> 00:06:45,447
But lucrative.
65
00:06:45,487 --> 00:06:47,284
You have one, Wendy?
Thanks.
66
00:06:47,584 --> 00:06:49,423
Who's the lucky girl this year?
67
00:06:49,482 --> 00:06:51,251
One Rosalind Peters.
She's a model.
68
00:06:51,681 --> 00:06:53,089
What does she model?
Well...
69
00:06:53,150 --> 00:06:54,519
No, don't tell me.
I can guess.
70
00:06:54,849 --> 00:06:57,316
She says they're wearing
the same thing in sweaters this year.
71
00:06:57,656 --> 00:06:59,626
She seems very interested
in vintage cars.
72
00:07:00,185 --> 00:07:02,382
Wait until she's bounced all
the way to Brighton and back.
73
00:07:02,452 --> 00:07:03,222
Bounced?
74
00:07:03,521 --> 00:07:06,060
My spyker doesn't bounce.
It flows.
75
00:07:07,358 --> 00:07:09,828
You don't seem very excited
about the rally, if I may say so.
76
00:07:10,657 --> 00:07:12,356
Not exactly beside myself.
77
00:07:12,726 --> 00:07:15,524
If I didn't know you better
I'd say your enthusiasm is on the wane.
78
00:07:16,493 --> 00:07:18,820
Oh Ambrose the whole thing's so silly.
79
00:07:18,860 --> 00:07:21,258
Oh steady-On girl,
the Londo
-Brighton silly?
80
00:07:21,329 --> 00:07:23,027
Well it tis. It's childish and a bore.
81
00:07:23,397 --> 00:07:24,598
Does Alan know you
feel like that about it?
82
00:07:24,727 --> 00:07:26,794
Of course not.
I couldn't possibly tell him.
83
00:07:27,123 --> 00:07:28,422
Couldn't possibly tell me what?
84
00:07:29,031 --> 00:07:30,431
Nothing.
85
00:07:30,431 --> 00:07:32,030
Well, tell me.
No, it's nothing.
86
00:07:33,000 --> 00:07:33,999
Ambrose is stayiing to lunch.
87
00:07:34,000 --> 00:07:34,530
Brown or white?
88
00:07:35,529 --> 00:07:36,529
What couldn't you possibly tell me?
89
00:07:36,530 --> 00:07:38,994
The fact is old boy, there's
a spot of treachery in our midst.
90
00:07:39,134 --> 00:07:40,634
- Wendy says...
Ambrose!
91
00:07:40,664 --> 00:07:42,103
Wendy says the London
-Brighton is a bore.
92
00:07:42,403 --> 00:07:43,862
Ambrose, I could...
93
00:07:44,601 --> 00:07:47,029
Does than mean
you don't want to go?
94
00:07:47,738 --> 00:07:48,937
No, of course I'll go.
95
00:07:48,938 --> 00:07:50,965
You don't have to go you
know if you don't want to.
96
00:07:51,395 --> 00:07:52,334
I don't?
97
00:07:52,734 --> 00:07:54,933
Well, frankly children
this is beyond me.
98
00:07:55,274 --> 00:07:57,002
Is there something
you'd rather do instead?
99
00:08:02,239 --> 00:08:03,308
Well, is there?
100
00:08:04,565 --> 00:08:05,776
Now just remember will you
101
00:08:05,806 --> 00:08:08,303
I didn't bring this up, and
I didn't want to talk about it.
102
00:08:08,643 --> 00:08:10,402
But, as it happens, Tania's
having a party tomorrow.
103
00:08:10,441 --> 00:08:12,371
I'm having a party too
you, Alan and...
104
00:08:12,410 --> 00:08:15,479
The one weekend in the year that
you know is important to me
105
00:08:15,479 --> 00:08:16,477
And you'd rather go to a...
106
00:08:16,478 --> 00:08:18,974
Of course I'd rather go to a party.
Does that make me abnormal
or something?
107
00:08:19,344 --> 00:08:22,843
I simply don't see what's so
wonderful about getting into
a 50-year-old car and
108
00:08:22,912 --> 00:08:25,012
Taking two days to drive to
Brighton and back.
109
00:08:33,345 --> 00:08:35,083
Look Ambrose, if you don't...
110
00:08:35,583 --> 00:08:37,640
Right. I was about to plead
a subsequent engagement.
111
00:08:38,180 --> 00:08:39,950
Well, good luck sport.
112
00:08:47,114 --> 00:08:48,313
I'm sorry, darling.
113
00:08:49,552 --> 00:08:50,612
Of course I'll go.
114
00:08:51,182 --> 00:08:53,621
Perhaps it'll be
better this year.
No!
115
00:08:54,578 --> 00:08:56,518
No what?
I'll make the run alone.
116
00:08:56,818 --> 00:08:58,485
Oh, please!
117
00:08:58,515 --> 00:09:00,754
If you're going to be moody
and long-suffering about it.
118
00:09:00,784 --> 00:09:02,923
I? I moody and long-suffering.
119
00:09:02,923 --> 00:09:04,022
Don't you think you're
being a little unfair?
120
00:09:04,052 --> 00:09:07,449
No I don't. I think you're unfair.
121
00:09:07,488 --> 00:09:09,556
If Ambrose hadn't come in.
Ambrose! Ambrose!
122
00:09:09,616 --> 00:09:11,056
Let's leave him out of it.
123
00:09:11,256 --> 00:09:14,484
That's the really unpleasant
aspect about this situation.
The fact that you talked to him...
124
00:09:14,524 --> 00:09:17,693
Why shouldn't I talk to him.
He's our oldest friend isn't he?
125
00:09:17,723 --> 00:09:18,791
He even introduced us.
126
00:09:18,821 --> 00:09:21,788
I'd like to feel that when you had
a problem, you could discuss it with me.
127
00:09:22,387 --> 00:09:25,356
I don't understand your eagerness
to confide in abrose claverhouse.
128
00:09:25,386 --> 00:09:27,095
That's a beastly thing to say!
129
00:09:27,155 --> 00:09:30,593
All right, then, so I'm unfair,
moody, long-suffering and beastly!
130
00:09:30,693 --> 00:09:33,888
You know very well you were going
to ask me to give up the run and
take you to the party instead.
131
00:09:34,328 --> 00:09:37,057
You would have asked me tonight.
I'm not going with you
132
00:09:37,098 --> 00:09:39,225
This year, next year
or any year!
133
00:09:39,525 --> 00:09:41,564
I'll never get into
that silly car again!
134
00:09:42,424 --> 00:09:44,660
Your lunch is ready.
I don't want any lunch!
135
00:09:44,730 --> 00:09:46,900
Then don't eat any lunch.
I can get it round to the pub!
136
00:09:46,930 --> 00:09:48,928
Then go round to the blasted pub.
137
00:09:57,231 --> 00:09:59,928
Why shouldn't I talk to him.
He's the oldest...
138
00:10:15,599 --> 00:10:16,637
Wendy!
139
00:10:22,402 --> 00:10:23,441
Wendy!
140
00:10:29,237 --> 00:10:31,877
Wendy, come and eat your lunch.
Oh, go away.
141
00:11:00,244 --> 00:11:04,182
What on earth are you doing now?
Cleaning my teeth.
142
00:11:21,419 --> 00:11:23,958
Glass under the bathtub.
I knocked it out of the window.
143
00:11:24,118 --> 00:11:26,655
Why sweep it under the tub?
I'll only have to get it out again.
144
00:11:26,685 --> 00:11:28,724
Don't worry about it.
I'll clean it up in the morning.
145
00:11:30,191 --> 00:11:32,321
- What on earth are you looking for?
- A bandage.
146
00:11:32,690 --> 00:11:33,959
Why? Hurt yourself?
147
00:11:36,128 --> 00:11:37,128
Oh. You'll survive.
148
00:11:37,288 --> 00:11:40,094
It's bleeding. If no objection
I'd like to have a bandage.
149
00:11:40,323 --> 00:11:41,593
Don't know where they are.
150
00:11:42,293 --> 00:11:43,822
They're in a book somewhere.
151
00:11:48,989 --> 00:11:50,458
Do you think you'll
be able to drive?
152
00:11:50,896 --> 00:11:52,255
It doesn't matter,
I'm not going.
153
00:11:53,295 --> 00:11:54,524
What on earth do you mean,
not going?
154
00:11:54,824 --> 00:11:58,331
Oh, Alan, do stop behaving...
There're no bandages in there?
155
00:11:59,331 --> 00:12:00,899
They must be downstairs.
156
00:12:02,099 --> 00:12:05,195
If you think you can punish me by not
going, you've got another think coming.
157
00:12:05,464 --> 00:12:07,534
I don't care one little bit
whether you go or not.
158
00:12:08,195 --> 00:12:11,860
And if you're not going. Why did you spend
the whole afternoon working on the car?
159
00:12:15,000 --> 00:12:15,837
Oh, men!
160
00:12:18,836 --> 00:12:20,464
[Spend the whole afternoon working on the car. ]
161
00:12:21,963 --> 00:12:24,701
[For a matter that's important to me,
we're always equal. ]
162
00:13:13,684 --> 00:13:14,684
Alan...
163
00:13:31,152 --> 00:13:32,990
I've got grease on my face.
164
00:13:33,789 --> 00:13:35,419
Mind my bonnet
165
00:13:36,558 --> 00:13:39,456
What is taking place here is
by now an old story
166
00:13:39,626 --> 00:13:43,753
But suprising as it may seem
it was quite illegal until 1896.
167
00:13:44,490 --> 00:13:47,758
Until then no self-propelled
vehicle could take the road
168
00:13:47,788 --> 00:13:50,228
Unless it was preceded
by a man on foot
169
00:13:50,387 --> 00:13:52,426
And carrying a red flag.
170
00:13:52,596 --> 00:13:54,595
There were very few
cars on the roads
171
00:13:54,625 --> 00:13:58,291
And very few roads, for that
matter, merely stretches of dust.
172
00:13:58,691 --> 00:14:00,829
There were no garages
or service stations.
173
00:14:01,029 --> 00:14:04,057
And the pioneer motorist bought
his petrol from the chemist.
174
00:14:04,956 --> 00:14:08,064
But in that year was passed the
light locomotives and highways act.
175
00:14:08,425 --> 00:14:11,430
To celebrate the event the first
car so emancipated started
176
00:14:11,460 --> 00:14:13,559
From the metropole
hotel, London
177
00:14:13,600 --> 00:14:16,328
And drove to the metropole
hotel, Brighton
178
00:14:18,198 --> 00:14:21,334
Since 1928 the Veteran Car
Club has held an
179
00:14:21,364 --> 00:14:23,262
Annual commemoration run.
180
00:14:23,302 --> 00:14:25,831
But it is not, and has
never been, a race.
181
00:14:26,001 --> 00:14:27,729
Here's a very handsome machine.
182
00:14:28,369 --> 00:14:30,598
A Darracq, isn't it?
Yes, that's right.
183
00:14:34,135 --> 00:14:35,632
1904, isn't it?
184
00:14:35,832 --> 00:14:37,371
Yes, that's right.
Yes, I thought so.
185
00:14:37,771 --> 00:14:41,838
Well I wonder whether you'd
care tell listeners how it
was that you came to acquire
186
00:14:41,869 --> 00:14:43,237
This, uh, vehicle Mr...
187
00:14:43,868 --> 00:14:44,807
Uh McKim.
McKim, yes.
188
00:14:44,837 --> 00:14:46,136
Well um,
189
00:14:47,076 --> 00:14:50,743
My grandfather bought her new.
In about, uh, 1928 my uh...
190
00:14:51,701 --> 00:14:53,939
My my my father found
her on a rubbish dump
191
00:14:53,970 --> 00:14:55,838
Bought it for a pound
and rebuilt her. Um.
192
00:14:56,837 --> 00:14:59,147
He's made all the runs...
I made all the...
193
00:14:59,177 --> 00:15:02,341
He made all the runs before the
war, and I've made them all since.
194
00:15:02,372 --> 00:15:04,972
That's astonishing. Thank you both
very much. And jolly good luck to you.
195
00:15:05,011 --> 00:15:05,710
Whew!
196
00:15:07,709 --> 00:15:09,279
I wonder where Ambrose is?
197
00:15:10,049 --> 00:15:11,407
You see Mr. Claverhouse?
198
00:15:11,547 --> 00:15:14,075
He's gone to telephone.
His guest failed to appear.
199
00:15:14,114 --> 00:15:15,513
He's due to start in five minutes.
200
00:15:15,544 --> 00:15:18,281
Suppose after all that
buildup he's isn't even going
to produce her. Ho ho ho...
201
00:15:18,411 --> 00:15:19,281
Look!
202
00:15:24,748 --> 00:15:27,513
D'you think thats... ? It must be.
It couldn't be anyone else.
203
00:15:32,151 --> 00:15:33,879
I beg your pardon.
Are you miss Peters?
204
00:15:34,121 --> 00:15:37,049
Yes, you must be Mr. And Mrs...
McKim, Alan and Wendy.
205
00:15:37,088 --> 00:15:38,685
Ah, Ambrose's friends.
206
00:15:39,086 --> 00:15:41,483
Isn't he here? I think he
went to telephone. Oh.
207
00:15:41,953 --> 00:15:42,982
He'll be back.
208
00:15:43,223 --> 00:15:45,481
I, I'll take your cases
over to his car. Thank you.
209
00:15:46,090 --> 00:15:46,989
Suzy!
210
00:15:47,389 --> 00:15:48,919
Come on, Suzy.
211
00:15:49,359 --> 00:15:50,288
Come on.
212
00:15:50,886 --> 00:15:51,914
There!
213
00:15:54,224 --> 00:15:56,693
This is Suzy. She
can say, how d'you do.
214
00:15:57,722 --> 00:15:59,091
Say, how d'you do, Suzy.
215
00:16:02,429 --> 00:16:03,926
Say, how d'you do, Suzy. Oh.
216
00:16:06,795 --> 00:16:08,824
She can do the cutest things
when she wants to.
217
00:16:08,854 --> 00:16:10,823
It must be too
early in the morning.
218
00:16:13,230 --> 00:16:15,429
Didn't realize it's going
to be so many people.
219
00:16:16,127 --> 00:16:18,555
Ambrose said it's a
very exclusive club.
220
00:16:18,596 --> 00:16:19,565
Suzy!
221
00:16:20,096 --> 00:16:22,493
I usually leave her with
the housekeeper where I live.
222
00:16:22,793 --> 00:16:24,932
But she's been ill,
so I had to bring her.
223
00:16:24,962 --> 00:16:27,401
You don't think that Ambrose'l
mind, do you? Mind?
224
00:16:28,060 --> 00:16:29,968
Of course not.
He'll be delighted.
225
00:16:30,368 --> 00:16:31,397
Here we are.
226
00:16:32,165 --> 00:16:33,734
Is that it?
This is it.
227
00:16:34,034 --> 00:16:36,762
Oh, no!
Is this Ambrose's?
228
00:16:37,432 --> 00:16:39,131
But has it got brakes
and everything?
229
00:16:40,501 --> 00:16:44,265
I know he said it was an old car, but
the way he talked about it I thought
it was something wonderful!
230
00:16:44,296 --> 00:16:46,605
You'll get used to it.
They all talk like that.
231
00:16:46,635 --> 00:16:47,464
Rosalind!
232
00:16:48,464 --> 00:16:50,134
Hey, Rosalind!
233
00:16:50,774 --> 00:16:52,402
Hi!
Hi.
234
00:16:53,271 --> 00:16:54,799
Good morning, Wendy.
Morning, old sport.
235
00:16:54,838 --> 00:16:56,907
So reason prevailed, eh?
236
00:16:57,207 --> 00:17:00,375
Thank heavens you got here. I've
been calling your number all night.
237
00:17:00,405 --> 00:17:03,543
Oh I'm sorry, but I went to that party
on friday, and it sort of got out of hand.
238
00:17:03,702 --> 00:17:06,209
Everybody decided to fly to
jersey. Eh?
239
00:17:06,809 --> 00:17:08,069
Aw. Oh well, never mind.
240
00:17:12,476 --> 00:17:13,575
What's that?
241
00:17:15,475 --> 00:17:18,412
I was going to leaver her with the
housekeeper, but she's been sick.
242
00:17:18,473 --> 00:17:21,679
The dog's been sick? No, of
course not. The housekeeper.
243
00:17:22,179 --> 00:17:24,806
But Rosalind. We can't take that
mutt all the way to Brighton.
244
00:17:24,847 --> 00:17:26,146
She's not a mutt.
245
00:17:26,176 --> 00:17:28,514
She's a sweet dog and has
absolutely perfect manners.
246
00:17:28,544 --> 00:17:32,351
Can't you understand? We can't
take that great big fat, lump of a...
247
00:17:33,079 --> 00:17:35,408
Alan, bear me out.
It just won't do, will it?
248
00:17:35,478 --> 00:17:39,086
Well, I don't see why not, old man.
Oh fine, fine that's very funny.
249
00:17:39,146 --> 00:17:40,186
Mr. Claverhouse.
250
00:17:40,486 --> 00:17:42,255
Mr. Claverhouse.
You're next.
251
00:17:42,285 --> 00:17:43,981
All right. But we'd
better get aboard.
252
00:17:44,011 --> 00:17:47,850
Will the cars on the eastern side...
Rosalind in fact hurry up!
253
00:17:49,088 --> 00:17:52,216
All the cars on the eastern
side are first.
254
00:17:53,355 --> 00:17:55,314
You'll find it'll be all
right, once you get started.
255
00:17:55,454 --> 00:17:57,081
You're a great help.
You are.
256
00:17:59,889 --> 00:18:01,389
Suzy's itching, anyway.
Bah!
257
00:18:01,750 --> 00:18:04,456
See you in Brighton. Goodbye.
Bye, Wendy!
258
00:18:04,516 --> 00:18:06,327
Goodbye!
259
00:18:06,856 --> 00:18:08,025
Goodbye!
260
00:18:08,355 --> 00:18:09,692
Goodbye!
261
00:18:38,191 --> 00:18:40,400
No standards.
Nobody home.
262
00:18:40,860 --> 00:18:41,899
Happy, darling?
263
00:18:43,927 --> 00:18:45,936
I know I was a silly
ass, yesterday.
264
00:18:46,666 --> 00:18:48,492
It just wouldn't be
the same without you.
265
00:18:49,132 --> 00:18:51,702
I love you.
You know that?
266
00:18:51,902 --> 00:18:54,170
And I love you, too. And
I'm glad I came. Really.
267
00:19:09,469 --> 00:19:11,069
Oh, blast these
tram lines!
268
00:19:11,508 --> 00:19:14,373
You know. I think she's
feeling better now.
269
00:19:14,633 --> 00:19:16,503
I think she's even
beginning to like it.
270
00:19:17,042 --> 00:19:18,911
Aren't you Suzy?
But where did you get her?
271
00:19:18,941 --> 00:19:20,471
I found her.
During the war.
272
00:19:20,910 --> 00:19:23,808
I think she was blitzed,
because she was awfully neurotic.
273
00:19:23,838 --> 00:19:24,737
Do you know
274
00:19:24,778 --> 00:19:27,675
For a long time she wouldn't
eat anything except ravioli.
275
00:19:27,804 --> 00:19:29,074
Isn't that strange!
276
00:19:51,547 --> 00:19:54,014
Not too cold, are you
darling? No, I'm fine.
277
00:19:55,013 --> 00:19:56,383
I don't think it'll
rain, anyway.
278
00:19:58,352 --> 00:20:00,920
I must say. Considering how
little time I had to work on her
279
00:20:00,980 --> 00:20:02,220
The old girl's
really behaving herself.
280
00:20:05,285 --> 00:20:07,155
You should never
say a thing like that.
281
00:20:09,883 --> 00:20:11,683
Nothing important.
It won't take a minute.
282
00:20:11,723 --> 00:20:13,191
Want some coffee?
No thanks. Not now.
283
00:20:18,257 --> 00:20:20,685
Having trouble?
We shall be all right, thank you.
284
00:20:20,725 --> 00:20:22,924
All right for petrol?
Yes, quite.
285
00:20:22,994 --> 00:20:24,491
Better try a new fling.
286
00:20:29,687 --> 00:20:31,686
Modern car owner
for you. Typical.
287
00:20:32,397 --> 00:20:34,224
I thought that
was very funny!
288
00:20:35,194 --> 00:20:37,892
Didn't you think it was
funny? No I didn't.
289
00:20:38,262 --> 00:20:42,899
Oh, darling, it's not even 10:30.
What do you mean?
290
00:20:43,358 --> 00:20:45,256
You can't lose your temper now.
291
00:20:45,396 --> 00:20:48,594
If you lose your temper now. What on
earth are you going to be like by evening.
292
00:20:50,063 --> 00:20:51,092
Wendy!
293
00:20:51,232 --> 00:20:53,730
Oh, my golly.
It's all gone through my skirt!
294
00:20:54,100 --> 00:20:56,166
Do something!
Why don't you do something!
295
00:20:56,427 --> 00:20:57,827
Give me a towel. Quick.
Here's another one?
296
00:20:57,866 --> 00:20:59,236
Stop beside him.
297
00:20:59,565 --> 00:21:01,495
Hurry up!
Hurry up!
298
00:21:01,534 --> 00:21:03,404
Oh, I'll have to change
absolutely everything.
299
00:21:03,434 --> 00:21:05,602
Come on. Come on.
Come on. Darling.
300
00:21:06,699 --> 00:21:09,969
Oh, you are clumsy.
It's all your fault.
301
00:21:10,038 --> 00:21:11,567
Why couldn't you be
more careful?
302
00:21:11,597 --> 00:21:13,865
It's ruined the dress.
Wendy I'm terribly sorry.
303
00:21:13,905 --> 00:21:15,674
I didn't know you were
pouring the coffee.
304
00:21:15,703 --> 00:21:17,473
Otherwise I wouldn't of
threatend to start her. Alan
305
00:21:21,998 --> 00:21:22,908
Darling.
306
00:21:30,904 --> 00:21:32,210
Now look here my friend.
We don't want any...
307
00:21:33,011 --> 00:21:34,909
Very nice.
Thank you very much.
308
00:21:36,678 --> 00:21:37,937
Hold on there!
309
00:21:38,377 --> 00:21:40,675
What's the matter, chum? Don't you
want to see yourself on the film?
310
00:21:40,775 --> 00:21:42,914
Take your Mrs. To the local.
She'll love it.
311
00:21:56,682 --> 00:21:59,011
Wendy. Are you all right?
312
00:22:00,110 --> 00:22:01,450
Yes, I'm fine.
313
00:22:05,076 --> 00:22:06,485
Darling, I'm terribly sorry.
314
00:22:06,785 --> 00:22:07,946
Are you soaking?
315
00:22:08,983 --> 00:22:10,981
Is there anything I can do?
Yes.
316
00:22:11,411 --> 00:22:12,480
Put these in the car.
317
00:22:13,181 --> 00:22:14,321
Here, and this too.
318
00:22:17,587 --> 00:22:19,287
Hello, McKim.
Hello love.
319
00:22:52,731 --> 00:22:55,230
I'm sorry, darling.
It was my fault, the whole thing.
320
00:22:55,359 --> 00:22:57,557
Never mind. It's not
as bad as all that.
321
00:22:57,597 --> 00:22:58,727
Come on. Let's go.
322
00:22:59,364 --> 00:23:01,594
You know I wouldn't blame you,
if you said you wanted to turn back.
323
00:23:01,824 --> 00:23:02,833
Well I don't.
324
00:23:08,300 --> 00:23:10,829
Are you sure?
Are you sure you're not just saying that.
325
00:23:12,235 --> 00:23:15,095
Look, I don't want you to go on with
this just because you think I'd be hurt.
326
00:23:15,164 --> 00:23:16,862
I'm perfectly willing
to go home.
327
00:23:17,602 --> 00:23:18,631
I mean it.
328
00:23:19,231 --> 00:23:22,070
We'd get back in time for Tania's
party. Oh, come off it, Alan.
329
00:23:22,239 --> 00:23:24,369
But I mean it.
You don't mean it a'tall.
330
00:23:24,597 --> 00:23:27,533
You know as well as I do we shall be
in Brighton tonight dead or alive.
331
00:23:28,063 --> 00:23:31,572
But you want to go on?
I've said I want to go on.
332
00:23:36,209 --> 00:23:38,677
I know, but if you did want
to go home. All right.
333
00:23:40,305 --> 00:23:41,375
All right, what?
334
00:23:41,974 --> 00:23:43,873
Let's go home. Uh?
335
00:23:44,473 --> 00:23:45,672
I want to go home.
336
00:23:47,110 --> 00:23:49,579
Do you mean it?
Of course I mean it!
337
00:23:53,575 --> 00:23:56,612
Darling, you are serious, aren't you?
You're not just... Oh, for heaven's sake, Alan
338
00:23:56,642 --> 00:23:58,372
You know perfectly well
we're going to Brighton.
339
00:23:58,411 --> 00:24:00,111
Are we gonna sit here
all day?
340
00:24:17,516 --> 00:24:20,446
Do you realize what good
time we've made. I told you...
341
00:24:20,485 --> 00:24:22,983
I know, I shouldn't say things like
that. But the fact is, we've had.
342
00:24:24,313 --> 00:24:25,523
I've just had an idea.
Mmm.
343
00:24:27,481 --> 00:24:28,748
Don't you want to know
what it tis?
344
00:24:29,449 --> 00:24:31,347
You should do, because
you're going to be delighted.
345
00:24:32,016 --> 00:24:34,485
All right.
Delight me.
346
00:24:34,655 --> 00:24:38,691
Look old harry's pub is only half a mile
ahead. We're going to stop and I'm
going to buy you a jolly good lunch.
347
00:24:54,190 --> 00:24:56,559
You know what? I'm going to
buy you a jolly good dinner.
348
00:24:56,828 --> 00:24:58,456
I'm not counting on that, either.
349
00:24:59,826 --> 00:25:01,964
It'll take at least a half
an hour to put this right.
350
00:25:02,364 --> 00:25:04,663
You know, I really did want
to buy you a decent lunch, but...
351
00:25:05,333 --> 00:25:06,430
What are you looking for?
352
00:25:09,728 --> 00:25:10,728
What's this?
353
00:25:11,527 --> 00:25:12,697
Food!
Yes.
354
00:25:12,726 --> 00:25:14,666
But how? Wh... Wh... When?
Last night?
355
00:25:14,726 --> 00:25:16,635
Last night.
While you were asleep.
356
00:25:16,963 --> 00:25:20,230
I knew we wouldn't get any lunch. Never have
done yet, when we went to Brighton.
357
00:25:20,560 --> 00:25:23,099
Chicken, ham, salad
358
00:25:23,698 --> 00:25:25,027
Olives
359
00:25:25,766 --> 00:25:26,236
Oh, you're wonderful!
360
00:25:27,195 --> 00:25:29,004
It's a wonderful idea.
Makes the day.
361
00:25:44,673 --> 00:25:46,141
Look, there they are.
362
00:25:53,835 --> 00:25:56,103
Having some difficulty, old man.
Where have you been?
363
00:25:56,173 --> 00:25:57,202
We didn't pass you.
364
00:25:57,242 --> 00:26:00,510
We've just been enjoying a
delicious and most leisurly lunch.
365
00:26:00,540 --> 00:26:01,670
You've changed.
366
00:26:02,179 --> 00:26:03,878
Oh, and you've had a picnic.
367
00:26:06,348 --> 00:26:08,742
Why couldn't we have had
a picnic. I love picnics.
368
00:26:08,773 --> 00:26:09,913
Well, I don't know.
369
00:26:11,312 --> 00:26:13,411
You think that old crock's
packed it in for good?
370
00:26:13,710 --> 00:26:17,308
Well, don't worry about it. Are you
sure I can't give you a hand, old boy.
371
00:26:17,947 --> 00:26:19,646
Don't you think Wendy
ought to come with us?
372
00:26:20,047 --> 00:26:21,983
I should hate her to miss
the parade.
373
00:26:25,911 --> 00:26:27,181
If you take my advice, old boy
374
00:26:27,211 --> 00:26:29,919
The next time that old engine
dies, you'll take it out a bury it.
375
00:26:44,287 --> 00:26:46,187
What was that?
Honey, let's go.
376
00:26:46,485 --> 00:26:48,383
You think something awful's
happened? Could be.
377
00:26:50,723 --> 00:26:51,722
Oh, Suzy.
378
00:26:52,391 --> 00:26:53,321
Suzy!
379
00:26:53,790 --> 00:26:55,050
You all right, Suzy?
380
00:26:55,289 --> 00:26:56,320
Poor Suzy.
381
00:26:56,920 --> 00:26:57,819
Poor Suzy.
382
00:27:04,923 --> 00:27:06,422
Having some difficulty, old man?
383
00:27:07,760 --> 00:27:10,729
You know, we should take Rosalind with us.
I should hate for her to miss the parade.
384
00:27:13,195 --> 00:27:15,924
If you take my advice.
The next time that engine dies...
385
00:27:21,490 --> 00:27:23,159
Did you see his expression?
386
00:27:29,633 --> 00:27:31,432
Brighton 16 miles
387
00:27:35,530 --> 00:27:37,467
Brighton 13 miles
388
00:27:39,995 --> 00:27:41,834
It wasn't that funny.
389
00:27:42,464 --> 00:27:44,003
Wasn't funny a'tall, really.
390
00:27:45,402 --> 00:27:47,032
You should have stopped
and helped him.
391
00:27:47,072 --> 00:27:48,640
Would I stop and help Ambrose?
392
00:27:48,939 --> 00:27:50,998
After all his insults
at Genevieve.
393
00:27:51,137 --> 00:27:53,365
I wouldn't lend him a hand
if he was the last... oh, is that unfair!
394
00:27:53,606 --> 00:27:55,704
I don't know what it 'tis
about these silly old cars.
395
00:27:55,734 --> 00:27:58,641
The moment people get into them
they start behaving like idiots.
396
00:27:59,901 --> 00:28:02,567
You know perfectly well, if you were
in trouble, he would stop and help you.
397
00:28:02,638 --> 00:28:04,237
Never!
He would! Never.
398
00:28:04,266 --> 00:28:05,836
Anyhow.
I wouldn't ask him to.
399
00:28:10,003 --> 00:28:11,573
Alan! Steering's gone.
400
00:28:11,603 --> 00:28:12,742
Sit tight Wendy.
401
00:28:13,072 --> 00:28:14,172
Well be all right.
402
00:28:14,741 --> 00:28:15,838
Alan!
403
00:28:16,179 --> 00:28:17,208
Hold on, darling.
404
00:28:17,638 --> 00:28:19,206
We'll be all right.
405
00:28:19,346 --> 00:28:20,376
Alan!
406
00:28:31,207 --> 00:28:32,377
Sorry, darling.
407
00:28:33,376 --> 00:28:34,945
Is it really serious?
408
00:28:45,417 --> 00:28:46,586
Do you think
you can fix it?
409
00:28:47,515 --> 00:28:49,653
I don't know. I can try.
It'll take hours.
410
00:28:50,253 --> 00:28:51,753
I need a ring spanner.
411
00:28:53,880 --> 00:28:56,417
It's Ambrose. He's got one.
Just the sort I need.
412
00:28:59,116 --> 00:29:00,215
Ambrose!
413
00:29:01,255 --> 00:29:03,724
Ambrose!
Ambrose, wait a minute.
414
00:29:04,224 --> 00:29:05,421
Ambrose!
415
00:29:25,157 --> 00:29:27,497
Arrival
416
00:29:53,037 --> 00:29:54,466
Give it to me again, darling.
417
00:30:26,911 --> 00:30:28,410
20 minutes to spare.
418
00:30:31,577 --> 00:30:33,207
How about a drink
to celebrate?
419
00:30:33,247 --> 00:30:34,245
Love one.
420
00:30:37,042 --> 00:30:41,750
If you'd like, we've got time enough
to pop across to the hotel and
check up that uh... Our rooms are okay.
421
00:30:41,809 --> 00:30:44,949
Not now.
I'd like to see. What happens
422
00:30:44,978 --> 00:30:48,176
In certain circumstances I could
forget all about the parade.
423
00:30:49,014 --> 00:30:50,712
Steady, junior, steady.
424
00:30:51,282 --> 00:30:52,282
Ambrose.
Um?
425
00:30:52,411 --> 00:30:54,910
Do you think the McKims
will get here? Alan?
426
00:30:55,380 --> 00:30:57,249
It's kind of a family
sacrement with him.
427
00:30:57,349 --> 00:31:00,345
He'll be here on time if he has to push
that Darracq on his hands and knees.
428
00:31:00,545 --> 00:31:01,654
There are the olivers.
429
00:31:02,083 --> 00:31:03,213
Hello, old boy.
430
00:31:03,513 --> 00:31:04,853
May I introduce my...
431
00:31:04,953 --> 00:31:07,281
Miss Peters.
John and sally oliver.
432
00:31:30,792 --> 00:31:33,761
What time is it darling?
Ten to seven.
433
00:31:34,061 --> 00:31:37,427
We won't even be there for
the dinner. For the first time.
434
00:31:37,957 --> 00:31:40,097
First time ever in 25 years.
435
00:32:11,602 --> 00:32:14,501
Oh, I never wanted a bath
so much in all my life.
436
00:32:14,570 --> 00:32:16,598
Darling, wait in the car a munute,
will you? Why, what's the matter?
437
00:32:16,637 --> 00:32:18,767
I'll be right back.
But isn't it the right place?
438
00:32:18,807 --> 00:32:20,266
Yes, but, well, just wait a minute.
439
00:32:23,004 --> 00:32:24,944
Take your bags?
Hold on a minute, will you?
440
00:32:28,510 --> 00:32:30,009
Evening, miss.
Evening.
441
00:32:31,067 --> 00:32:34,006
Had a nice day's driving, miss.
Thank you for asking,
442
00:32:34,076 --> 00:32:34,975
No.
443
00:32:36,944 --> 00:32:38,003
Time now?
No.
444
00:32:40,110 --> 00:32:42,837
Darling, there's... There's something
I have to tell you. Well.
445
00:32:43,477 --> 00:32:44,537
Well, we haven't got a room.
446
00:32:44,578 --> 00:32:46,377
That's absurb. Of course
we've got a room. No.
447
00:32:46,976 --> 00:32:48,646
You sent them a wire
two weeks ago.
448
00:32:48,676 --> 00:32:50,975
Yes but, last night when you said
you weren't coming, I... I...
You sent them another wire
449
00:32:51,014 --> 00:32:52,940
And cancelled them.
450
00:32:52,980 --> 00:32:53,639
Yes.
451
00:32:53,681 --> 00:32:57,708
And then you didn't tell me because
you thought I might be put off by the
idea of sleeping on the beach!
452
00:32:57,778 --> 00:33:00,846
Darling, please don't be angry. They've
given me the address of another place
and they say it's wonderful.
453
00:33:01,345 --> 00:33:02,284
Oh, wonderful!
454
00:33:04,044 --> 00:33:06,451
Hotel grand palace
455
00:33:09,920 --> 00:33:13,486
I should tell you that we
don't usually let this room
until all the others are taken.
456
00:33:14,147 --> 00:33:17,712
You see, I'm afraid
it is a little uncomfortable.
It's rather noisy.
457
00:33:17,982 --> 00:33:18,652
Noisy?
458
00:33:18,681 --> 00:33:21,750
The lady who had it last,
one of our permanent residents, was
459
00:33:21,789 --> 00:33:24,817
Totally deaf. So in her case
it didn't really matter.
460
00:33:25,187 --> 00:33:28,625
Unfortunately, only
last week, we lost her.
461
00:33:32,221 --> 00:33:34,750
You see. It's a, its really very near...
I'm sure it will do very well.
462
00:33:34,860 --> 00:33:36,659
Well it's really very close...
oh, that's all right.
463
00:33:36,688 --> 00:33:39,728
Which floor, please?
It's number 57 on the fifth.
464
00:33:40,257 --> 00:33:42,495
Mr. And Mrs. McKim.
Yes, that's right.
465
00:33:42,923 --> 00:33:46,022
Is there a lift?
Oh no, I'm afraid we have no lift.
466
00:33:46,091 --> 00:33:48,090
Is there someone who
can give me a hand with these?
467
00:33:48,590 --> 00:33:52,556
I'm so sorry, the hall porter is
just having his supper, but you
can leave them there, if you like.
468
00:33:52,597 --> 00:33:53,996
I think I can manage.
469
00:33:54,226 --> 00:33:55,994
Is the bath near our room,
please?
470
00:33:56,023 --> 00:33:58,491
No, both the bathrooms are
on the second floor landing.
471
00:33:58,861 --> 00:34:00,891
The second. Yes, you'll see
them on your way up, and
472
00:34:00,931 --> 00:34:05,299
When you want to take a bath, would you be
so kind to sign the little book you'll
find just inside the bathroom door?
473
00:34:05,728 --> 00:34:06,727
I'll sign right now.
474
00:34:06,767 --> 00:34:11,803
Oh, I'm so sorry, but hot water is
provided only in the afternoons
between half past two and six.
475
00:34:11,833 --> 00:34:16,799
There's no hot water? Yes, hot water
is provided in the afternoons
between half past two and six.
476
00:34:16,869 --> 00:34:19,067
Darling, I think we'd better go up.
Oh, this is preposterous!
477
00:34:19,098 --> 00:34:21,264
Do I have to sign the book
in order to have a cold bath?
478
00:34:21,395 --> 00:34:25,302
The rule simply says that...
hot water is provided...
You mean I can't even have a cold bath?
479
00:34:25,372 --> 00:34:26,331
Wendy, please.
480
00:34:26,372 --> 00:34:29,601
I am very sorry, but I did not make
the rules. Well, then who did?
481
00:34:30,300 --> 00:34:32,767
Oh, never mind.
I don't want to know.
482
00:34:37,303 --> 00:34:41,440
No one's ever complained before.
Are they Americans?
483
00:36:40,430 --> 00:36:42,970
I put in new plugs, but its
always the carburetor.
484
00:36:43,438 --> 00:36:46,107
... anyone getting flustered
about his whipped crankshaft.
485
00:36:46,307 --> 00:36:47,835
I don't care what anybody says
486
00:36:47,865 --> 00:36:50,134
I woudn't use a
self-Starter if you paid me.
487
00:36:50,174 --> 00:36:52,441
Cars are like everything else,
you've got to look after them.
488
00:36:52,472 --> 00:36:54,709
What can you expect from a
teased out old Darracq?
Ho. Ho...
489
00:36:55,368 --> 00:36:57,668
He won't dare show his face
around the club for months.
490
00:36:57,868 --> 00:36:59,907
I'm sure to say not even arriving
in time for the dinner.
491
00:37:01,877 --> 00:37:03,904
They've made it.
Here they are.
Hah hah
492
00:37:05,141 --> 00:37:07,771
I was so afraid you weren't going
to get here. We very nearly didn't.
493
00:37:08,080 --> 00:37:10,179
Well, have you enjoyed your first
race? Well, old sport?
494
00:37:10,239 --> 00:37:11,908
We had a spot of trouble.
Spot? Don't you realize...
495
00:37:11,948 --> 00:37:14,775
Don't you realize that your
Darracq was the only... it could have
happened to anybody. Ah?
496
00:37:15,214 --> 00:37:16,515
It didn't happen to my spyker.
497
00:37:16,745 --> 00:37:19,211
Oh no. Haven't we had enough
about vintage cars for one day?
498
00:37:19,241 --> 00:37:21,581
Lord, I couldn't agree with you more.
I simply must know what was...
499
00:37:21,651 --> 00:37:23,948
Are we going to have a party
or a club meeting?
500
00:37:23,978 --> 00:37:26,317
Look, rosilind and I have put up with
your nonsense all the way down,
501
00:37:26,348 --> 00:37:28,416
And tomorrow we have to put
up with it all the way back
502
00:37:28,447 --> 00:37:30,183
Just for a few hours
let's have some peace.
503
00:37:30,183 --> 00:37:33,981
Well I only wanted to know
what went on... oh, damn, you got
your bore. You're quite right!
504
00:37:34,010 --> 00:37:37,778
This is only my first time. How
you do it year in and year out
I can't imagine.
505
00:37:38,787 --> 00:37:39,887
Shall we dance?
506
00:37:58,853 --> 00:38:00,651
You sure you don't want
to dance some more?
507
00:38:00,691 --> 00:38:03,020
Oh no, if you don't mind, I'm
afraid I'm not very good at it.
508
00:38:03,060 --> 00:38:05,357
No, you're not.
Still your better than Ambrose.
Uh.
509
00:38:11,492 --> 00:38:13,222
He knew Wendy before
you did, didn't he?
510
00:38:13,392 --> 00:38:15,559
Said he'd introduced you.
Yes, that's right.
511
00:38:15,789 --> 00:38:17,859
Well, I think it's sweet
the way you don't worry about it.
512
00:38:18,199 --> 00:38:20,357
What do you mean?
Why should I worry about it?
513
00:38:21,564 --> 00:38:23,995
Oh! Well, you know Ambrose
better than I do.
514
00:38:35,993 --> 00:38:38,103
That band's not awfully
good, is it?
515
00:38:38,203 --> 00:38:39,762
Uh? You know.
You may not believe this.
516
00:38:39,802 --> 00:38:42,601
But I can play the trumpet
much better than them.
517
00:38:42,631 --> 00:38:45,399
When I was 16 I was in
an all-girl orchestra.
518
00:38:45,865 --> 00:38:47,236
Oh, but I had to give it up.
519
00:38:47,365 --> 00:38:49,364
Oh, why?
No future in it.
520
00:38:50,064 --> 00:38:51,474
Anyway, it ruins your lip.
521
00:38:51,773 --> 00:38:54,431
You wouldn't think to look at
me that I had ever played a
trumpet, would you?
522
00:38:55,739 --> 00:38:58,239
If you hadn't told me, it would
never have occurred to me.
523
00:39:02,505 --> 00:39:05,572
What do you think of Rosalind, hey.
I think she's terrific. Really. Uh huh.
524
00:39:07,702 --> 00:39:10,510
I'll tell you something, Wendy.
In complete confidence, of course.
525
00:39:10,770 --> 00:39:13,277
One of my greatest ambitions
all these years
526
00:39:13,537 --> 00:39:15,845
Has been to...
ow let's see,
how to say this.
527
00:39:16,204 --> 00:39:18,442
Has been to combine the pleasure
of the London-Brighton
528
00:39:18,512 --> 00:39:21,071
With a really beautiful
emotional experience.
529
00:39:21,240 --> 00:39:24,108
You mean you never had?
It's incredible, isn't it?
Every single...
530
00:39:24,178 --> 00:39:25,646
Now don't laugh, please, please.
531
00:39:26,346 --> 00:39:28,475
Every single year
something's gone wrong.
532
00:39:28,815 --> 00:39:32,412
In '48 the wretched girl had to come
all the way to Brighton to
discover that she's got measles.
533
00:39:32,913 --> 00:39:34,012
German measles.
534
00:39:34,042 --> 00:39:37,307
And in '49 the wretched girl
locked you out of her room all night.
535
00:39:37,578 --> 00:39:38,648
Poor Ambrose.
536
00:39:39,377 --> 00:39:42,545
What happened to the others?
Well, in 1950, she sudden...
537
00:39:42,885 --> 00:39:45,382
Well, never mind the details.
The fact is
538
00:39:45,412 --> 00:39:50,417
That this time, at long last.
The old Londo
-To-Brighton
takes on a special significance.
539
00:39:50,748 --> 00:39:53,387
Congratulations, Ambrose,
I'm very happy for you.
540
00:39:53,417 --> 00:39:54,286
Thank you.
541
00:39:57,413 --> 00:39:59,823
By the way, did you ever tell
Alan about that weekend?
542
00:39:59,953 --> 00:40:00,982
No.
543
00:40:01,422 --> 00:40:03,589
Why not?
He never asked me.
544
00:40:03,889 --> 00:40:08,255
Well you don't suppose for a
moment he thinks that...
that I was an emotional experience?
545
00:40:08,825 --> 00:40:12,292
No, I'm sure he doesn't.
Well I don't know. He's always
giving me some peculiar looks.
546
00:40:12,323 --> 00:40:14,190
Oh, no, you mustn't think that.
547
00:40:14,621 --> 00:40:18,328
Alan may have a little short-Coming,
but he certainly not the jealouse type.
548
00:40:33,527 --> 00:40:34,566
Thank you, dear.
549
00:40:35,126 --> 00:40:38,234
Rosalind, don't you think you'd better...
I'd like to play the trumpet!
550
00:40:38,733 --> 00:40:40,790
Would anybody like to have
me play the trumpet?
551
00:40:40,990 --> 00:40:42,859
Hey, you must have had even
more than I'd thought.
552
00:40:42,899 --> 00:40:46,266
Wendy? You'd like to hear
me play the trumpet?
553
00:40:47,426 --> 00:40:48,736
Well! Do think you'd should?
554
00:40:49,465 --> 00:40:51,804
What's the name of your car,
clementine?
555
00:40:52,132 --> 00:40:54,161
Genevieve.
Genevieve!
556
00:40:55,171 --> 00:40:56,999
I'll show them how
to play the trumpet!
557
00:40:58,837 --> 00:40:59,937
Heh, Rosalind!
558
00:41:02,835 --> 00:41:04,105
She must be blotto.
559
00:41:08,900 --> 00:41:10,199
Oh my!
560
00:41:21,710 --> 00:41:22,870
Oh, no!
561
00:41:35,240 --> 00:41:37,208
She can play.
562
00:41:51,378 --> 00:41:53,247
She's marvelous.
Yes.
563
00:42:11,553 --> 00:42:13,822
Thats wonderful.
Well done, Rosalind!
564
00:42:16,221 --> 00:42:17,588
Hear she...
565
00:42:19,988 --> 00:42:21,555
Exactly!
566
00:42:32,488 --> 00:42:34,126
Oh, listen!
567
00:43:07,201 --> 00:43:09,631
Oh, darling. I love you!
568
00:43:41,246 --> 00:43:43,305
There you are. That's
the way to play the trumpet.
569
00:43:43,345 --> 00:43:44,674
You were wonderful!
570
00:43:44,713 --> 00:43:48,511
I'll say without any hesitation,
that's the most astounding thing
I've ever heard in my life.
571
00:43:48,541 --> 00:43:49,738
That's genius.
That's what it was.
572
00:43:49,778 --> 00:43:51,848
Don't you agree with me?
Wonderful! Alan? Absolutely.
573
00:43:51,878 --> 00:43:53,947
Why on earth didn't
you tell me...
574
00:43:56,715 --> 00:43:57,743
Rosalind.
575
00:43:58,542 --> 00:43:59,582
Rosalind!
576
00:44:03,079 --> 00:44:04,108
She's out.
577
00:44:13,003 --> 00:44:17,100
(Wendy laughs because Ambrose
loses another chance
for an emotional experience)
578
00:44:17,100 --> 00:44:18,398
(Only Wendy knows that)
579
00:44:34,356 --> 00:44:35,527
What's so funny?
580
00:44:36,426 --> 00:44:41,221
Oh, don't pay any attention
to me. It's just mild hysteria.
581
00:44:42,521 --> 00:44:45,129
Wendy. There's something
I want to ask you.
582
00:44:46,328 --> 00:44:47,387
Mm? What is it?
583
00:44:48,596 --> 00:44:49,695
I want to know...
584
00:44:51,064 --> 00:44:53,361
Well, I want to know about,
about you and Ambrose.
585
00:44:55,330 --> 00:44:56,960
What about me and Ambrose.
586
00:44:57,589 --> 00:44:59,757
I think it's time I knew
exactly what's going on.
587
00:45:02,566 --> 00:45:03,435
I don't know what you mean.
588
00:45:03,565 --> 00:45:06,433
You know perfectly
well what I mean.
589
00:45:06,562 --> 00:45:08,960
He brings a different girl
down here each year.
590
00:45:09,339 --> 00:45:12,067
Let's not pretend we
don't know why. Well?
591
00:45:14,666 --> 00:45:16,536
I've never asked you this.
I've never even mentioned it.
592
00:45:16,906 --> 00:45:18,232
But now I want to know the answer.
593
00:45:18,332 --> 00:45:22,001
What answer?
What's the question?
594
00:45:22,080 --> 00:45:23,879
What happened on the '49 run?
595
00:45:28,237 --> 00:45:29,674
I'm serious, I want to know.
596
00:45:32,073 --> 00:45:33,872
Wha... What happened on the '49 run?
597
00:45:34,572 --> 00:45:35,571
Yes.
598
00:45:35,640 --> 00:45:39,837
Um. Well, we left
hyde park at about 8:30.
599
00:45:40,677 --> 00:45:44,373
And then we stopped over in
Surrey for a cup of coffee.
600
00:45:48,211 --> 00:45:50,339
Oh, Alan.
601
00:45:50,509 --> 00:45:53,808
Do you mean what happened
after the annual dinner?
602
00:45:54,008 --> 00:45:55,975
That's precisely what I mean.
603
00:45:55,976 --> 00:45:57,614
Oh darling, are
you sure?
604
00:45:57,684 --> 00:45:59,182
Are you sure you really want
to know what happened?
605
00:46:00,811 --> 00:46:03,409
Why, you've never asked me before.
606
00:46:03,450 --> 00:46:05,748
Why didn't you ask me
before we were married?
607
00:46:05,748 --> 00:46:06,749
Look what happened!
608
00:46:08,843 --> 00:46:11,943
Oh, it's silly to bring
it up after we've been
married for three years.
609
00:46:12,042 --> 00:46:13,282
Let's forget about it.
610
00:46:14,881 --> 00:46:16,951
Make love to me.
Don't be ridiculous!
611
00:46:18,050 --> 00:46:22,385
Oh darling, you wouldn't want
to be married to a woman of
no experience whatever, would you.
612
00:46:25,583 --> 00:46:27,082
What would do if I told you?
613
00:46:32,716 --> 00:46:34,785
You see? Don't even know.
614
00:46:35,215 --> 00:46:37,584
When you make up your mind
that you do. Then I'll tell you.
615
00:46:45,220 --> 00:46:46,316
Make love to me.
616
00:46:48,556 --> 00:46:51,393
Oh all right, if you don't
take the matter seriously...
Alan, what are you doing?
617
00:46:51,493 --> 00:46:53,752
I have some work to do on the car.
At this hour?
618
00:46:53,791 --> 00:46:55,390
Oh, can't it wait.
Alan!
619
00:47:24,228 --> 00:47:25,327
"What do you mean?"
620
00:47:26,397 --> 00:47:27,836
"What would you do
if I told you?"
621
00:47:28,097 --> 00:47:29,734
"You see, you
don't even know?"
622
00:47:33,563 --> 00:47:36,568
I had a hunch I'd find you here.
Well, what do you want?
623
00:47:37,070 --> 00:47:38,070
Where's Rosalind?
624
00:47:38,838 --> 00:47:39,937
She's asleep.
625
00:47:44,334 --> 00:47:46,803
Well, what's so blasted
funny about it?
626
00:47:47,373 --> 00:47:49,270
You are.
ever mind Ambrose.
You still have Suzy.
627
00:47:52,208 --> 00:47:54,377
Wendy turned in?
Yes.
628
00:47:55,276 --> 00:47:56,805
Why?
I just wondered.
629
00:47:58,305 --> 00:48:01,310
You see, she's fed up with you
old boy, if I may say so.
630
00:48:01,770 --> 00:48:03,979
Well don't worry about it.
Oh, but I do!
631
00:48:04,539 --> 00:48:06,707
I mean I was the one
that brought you two together.
632
00:48:07,177 --> 00:48:09,046
I should hate to see
anything going wrong.
633
00:48:09,176 --> 00:48:10,504
With your marriage,
I mean.
634
00:48:10,843 --> 00:48:12,113
Just, what do you
mean by that?
635
00:48:13,274 --> 00:48:14,640
Well, sometimes, old boy
636
00:48:14,810 --> 00:48:17,450
I have the feeling that you
don't really appreciate Wendy.
637
00:48:17,979 --> 00:48:19,008
Oh, you do?
638
00:48:19,548 --> 00:48:22,375
Yes, I'm sure of it.
Well, I'm sure of something else.
639
00:48:22,676 --> 00:48:25,884
We're getting awfully tired of you
perpetually sticking your face into
our affairs
640
00:48:26,143 --> 00:48:28,711
You're always hanging around,
soaking up all the drink in the house
641
00:48:28,751 --> 00:48:30,679
Bothering Wendy.
Steady on!
642
00:48:31,218 --> 00:48:32,848
Wendy always seems
glad to see me.
643
00:48:34,016 --> 00:48:35,116
Now, look here.
644
00:48:35,885 --> 00:48:38,685
If you're so keen on Wendy,
you're always pointing out
you knew her before I did
645
00:48:38,714 --> 00:48:40,651
Why didn't you marry her
when you had the chance?
646
00:48:41,150 --> 00:48:43,850
You know, I've often wondered
about that myself.
647
00:48:44,020 --> 00:48:45,549
Frankly I think the answer is...
648
00:48:45,848 --> 00:48:48,317
That Wendy's improved a lot
during past three years.
649
00:48:48,657 --> 00:48:50,885
I can't think why.
But there it is.
650
00:48:52,382 --> 00:48:53,891
You'd better clear out of here.
651
00:48:54,352 --> 00:48:55,421
Right now.
652
00:48:55,790 --> 00:48:56,989
We were just going.
653
00:48:59,188 --> 00:49:00,956
You know, I really
came to ask
654
00:49:00,986 --> 00:49:02,725
If you'd like us to
take Wendy back tomorrow.
655
00:49:03,126 --> 00:49:05,652
After all, this old crock is
scarcely likely to make it.
656
00:49:05,692 --> 00:49:08,191
Don't be an ass. Do you really
think that spyker of yours...
657
00:49:08,222 --> 00:49:10,260
A ha! It wasn't the Spyker
that got you here after dinner.
658
00:49:10,290 --> 00:49:12,288
This is a better machine,
and you ruddy well know it.
Nonsense.
659
00:49:12,328 --> 00:49:15,057
Look, I'm bored with all this.
Genevieve would leave you standing.
660
00:49:15,527 --> 00:49:17,163
I don't suppose you'd
care to back that statement.
661
00:49:17,563 --> 00:49:19,792
I certainly would. Anytime.
First one to London?
662
00:49:20,392 --> 00:49:22,560
We'd get kicked out of the club.
Ach! Who'd know?
663
00:49:22,730 --> 00:49:23,900
All right.
How much?
664
00:49:24,129 --> 00:49:25,399
Anything you'd like.
25?
665
00:49:25,428 --> 00:49:27,927
Uh huh. 50? Right.
That's not too steep, for you?
666
00:49:29,197 --> 00:49:31,192
Make it a hundred.
Aw now, wait a moment.
667
00:49:31,232 --> 00:49:34,102
What's the matter? Losing
interest? By no means. But a
hundred...
668
00:49:34,132 --> 00:49:36,900
Hoy! It's just that I never
knew you were a gambler.
It's no gamble. This is the better car!
669
00:49:37,060 --> 00:49:39,370
Even if it weren't,
you're such a rotten driver.
What?
670
00:49:39,968 --> 00:49:41,597
You dare say that to me?
671
00:49:41,934 --> 00:49:43,264
Rotten driver.
672
00:49:44,734 --> 00:49:46,403
Right. 12 o'clock at the pub.
673
00:49:46,433 --> 00:49:48,102
We'll be there.
Come on, Suzy.
674
00:49:48,402 --> 00:49:49,631
Well be there.
675
00:49:51,238 --> 00:49:53,538
Friend of yours, guv?
No!
676
00:50:29,582 --> 00:50:31,709
Alan, what on earth
are you doing?
677
00:50:33,106 --> 00:50:35,976
I'm sorry, darling.
I had to strip her right down.
678
00:50:37,945 --> 00:50:40,782
Darling, you can't do without
sleep. I'm all right really.
679
00:50:42,251 --> 00:50:43,250
Listen, Wendy...
680
00:50:43,851 --> 00:50:45,817
Ambrose was here.
Last night.
681
00:50:45,917 --> 00:50:47,686
What did he want?
He said...
682
00:50:48,685 --> 00:50:51,853
Oh it doesn't matter. The important
this is we made a bet.
We're racing back to London.
683
00:50:52,113 --> 00:50:54,852
Oh, don't be silly.
Ooh, it's cold in here.
684
00:50:55,522 --> 00:50:56,551
Wendy...
685
00:50:56,851 --> 00:50:58,388
I bet him a hundred pounds.
686
00:50:58,949 --> 00:51:00,687
You did... I know I shouldn't
have done it, but...
687
00:51:01,686 --> 00:51:03,714
Oh! Wait a minute, Wendy
Listen Wendy!
688
00:51:20,493 --> 00:51:22,061
Darling, you have
to listen to me.
689
00:51:23,588 --> 00:51:27,257
I admit it was foolish, I admit it was
wrong to do it, but you have
to come with me.
690
00:51:27,557 --> 00:51:29,056
I'll have nothing to do with it.
691
00:51:31,893 --> 00:51:33,962
You have to come.
I'm serious.
692
00:51:35,560 --> 00:51:37,928
If you didn't come,
it'd be humiliating.
693
00:51:38,598 --> 00:51:40,058
Alan, how could you?
694
00:51:40,867 --> 00:51:41,896
Oh, I don't know...
695
00:51:41,965 --> 00:51:43,695
I was angry.
I lost my temper.
696
00:51:44,195 --> 00:51:45,395
He was hinting things.
697
00:51:46,863 --> 00:51:48,700
He said you were always
glad to see him.
698
00:51:51,570 --> 00:51:54,066
He said he wondered why he
hadn't asked you to marry him.
699
00:51:54,697 --> 00:51:56,435
Marry him?
Ambrose?
700
00:51:57,205 --> 00:51:58,534
Are you out of your mind?
701
00:52:00,872 --> 00:52:04,467
Oh, darling, I'm sorry. I know I talked
a lot of nonsense last night.
702
00:52:05,068 --> 00:52:07,107
But you were so pompus and stuffy!
703
00:52:09,106 --> 00:52:12,274
Oh, Alan, you must have
known I was talking nonsense.
704
00:52:18,468 --> 00:52:21,777
You can tell him
you didn't mean it.
705
00:52:22,235 --> 00:52:23,575
Aw, I can't.
A bet's a bet.
706
00:52:24,204 --> 00:52:26,972
We can beat him, darling.
I promise you we can beat him.
707
00:52:28,610 --> 00:52:29,971
All right, I'll come.
708
00:52:30,440 --> 00:52:32,737
But if you've thrown away
a hundred pounds
709
00:52:33,177 --> 00:52:36,846
Almost all we've got in the bank.
Just for the sake of a ridiculous bet.
710
00:52:38,612 --> 00:52:41,312
Oh, Alan, how can
you be such an idiot.
711
00:52:49,276 --> 00:52:51,683
Alan, darling.
What is it? Nothing. Nothing.
712
00:52:52,682 --> 00:52:53,781
I'm just...
713
00:52:56,810 --> 00:52:58,249
Rather tired.
714
00:53:35,790 --> 00:53:37,359
Ah... You're looking better, now.
715
00:53:39,828 --> 00:53:43,154
Won't it be awfully boring.
Racing about in these old cars?
716
00:53:43,393 --> 00:53:45,593
Boring?
How fast do they go?
717
00:53:45,624 --> 00:53:48,891
Well, if he tears that car
of his to shreds she might
get 27 out of her.
718
00:53:48,931 --> 00:53:51,730
But I'll bet we'll absolutey leave him...
will you put me on a train?
719
00:53:52,160 --> 00:53:55,996
Now look Rosalind. If I don't carry a
passenger, how can I expect McKim to?
720
00:53:56,765 --> 00:53:57,834
All right.
721
00:53:58,834 --> 00:54:00,492
Oh... What a weekend. Huh.
722
00:54:02,102 --> 00:54:03,130
I'll tell you what.
723
00:54:04,070 --> 00:54:05,670
If we win that hundred pounds
724
00:54:06,029 --> 00:54:08,335
We'll pop over to le touquet,
next weekend, ne?
725
00:54:09,634 --> 00:54:10,735
Ambrose...
726
00:54:10,765 --> 00:54:13,802
That le touquet routine went
out with the high button boots.
727
00:54:16,372 --> 00:54:17,571
Ha hah... Here they are.
728
00:54:19,039 --> 00:54:20,066
Morning, sport.
729
00:54:21,807 --> 00:54:24,104
We thought you might of
changed you mind. Wendy.
730
00:54:24,974 --> 00:54:27,872
I seemed to have left the party
rather abruptly last night.
731
00:54:27,902 --> 00:54:30,710
Feeling better?
Well, pop down, then.
732
00:54:30,869 --> 00:54:32,737
Have a drink. We'll need one
or two for the road.
733
00:54:32,767 --> 00:54:35,905
No thanks, I'd rather get started.
Ah... Well surely you'll have just one.
734
00:54:35,935 --> 00:54:36,835
No. Let's go.
735
00:54:37,105 --> 00:54:39,643
Very well then, on your way.
What do you mean?
736
00:54:39,643 --> 00:54:42,312
Go ahead. We'll have a few more drinks,
then we'll catch you up.
737
00:54:42,373 --> 00:54:45,407
Oh. I think this is all
getting very silly, don't you?
Yes, I do!
738
00:54:48,277 --> 00:54:49,876
Waiter. Another pint please.
739
00:54:50,446 --> 00:54:53,074
But if we're ever going to race
shouldn't we get started?
740
00:54:53,812 --> 00:54:55,041
My dear old girl
741
00:54:55,081 --> 00:54:57,649
When that car gets started
742
00:54:57,678 --> 00:55:00,216
You'll be intoxicated by the
exuberance of you own velocity.
743
00:55:01,547 --> 00:55:03,315
Ha. Ha. Did'ya get that?
I said you'd...
744
00:55:03,376 --> 00:55:05,713
You'll be intoxicated by the...
I'm not drinking anything a'tall today.
745
00:55:05,943 --> 00:55:07,053
Nothing a'tall.
746
00:55:09,552 --> 00:55:11,779
I'll show him.
The pompous ass.
747
00:55:12,119 --> 00:55:13,378
Any sign of them yet?
748
00:55:16,955 --> 00:55:18,954
Come off it, darling.
You want us to win, don't you?
749
00:55:20,823 --> 00:55:22,083
Yes, of course I do.
750
00:55:22,523 --> 00:55:24,488
But I still think it's
ridiculous.
751
00:55:26,247 --> 00:55:28,257
No I can't see them.
752
00:55:28,656 --> 00:55:31,825
Good. Imagine him waving
us off like that.
Conceited clown.
753
00:55:36,690 --> 00:55:38,289
Why don't you start it?
754
00:55:44,993 --> 00:55:45,993
I say...
755
00:55:46,323 --> 00:55:48,021
Would you mind giving
me a push, please.
756
00:55:48,160 --> 00:55:49,789
They're in a race against that Darracq.
757
00:55:53,488 --> 00:55:54,756
All right, let's go.
758
00:55:54,897 --> 00:55:55,956
Thank you.
759
00:55:57,326 --> 00:55:58,425
Here we go.
760
00:55:59,964 --> 00:56:02,161
Very decent of you.
All together now. Push up.
761
00:56:03,860 --> 00:56:04,959
Faster, please.
762
00:56:08,366 --> 00:56:10,335
Push up. Push up.
Come on. Faster.
763
00:56:11,164 --> 00:56:12,834
Faster. Come on. Faster.
764
00:56:15,130 --> 00:56:16,629
Faster, madame, faster.
765
00:56:17,000 --> 00:56:18,399
Come on, faster.
766
00:56:18,868 --> 00:56:20,398
Push, madame, push.
767
00:56:24,206 --> 00:56:25,504
Well done!
768
00:56:41,341 --> 00:56:42,501
We'll have that.
769
00:56:52,774 --> 00:56:56,710
Well, I doubt if they'll believe
us in court. But you were doing
770
00:56:56,740 --> 00:56:58,479
About 50 miles per hour.
Yes, but I can explain, officer.
771
00:56:58,709 --> 00:57:01,347
You see.
Trying to kill yourselves?
772
00:57:01,377 --> 00:57:02,147
We're in a race.
Race?
773
00:57:02,177 --> 00:57:05,112
What are you racing in that?
Another fellow in a 1904 spyker.
774
00:57:05,212 --> 00:57:08,311
Since when has the veteran car
club gone in for racing?
775
00:57:08,341 --> 00:57:11,409
Well, it hasn't really. But you see...
well, you're in a restricted area!
776
00:57:11,709 --> 00:57:13,519
You're not going to
give us a ticket, are you?
777
00:57:14,818 --> 00:57:15,847
Sorry, madame.
778
00:57:15,877 --> 00:57:18,884
But officer, we're already
in so much trouble.
779
00:57:19,213 --> 00:57:21,112
Who'd know if you
just let us go.
780
00:57:22,551 --> 00:57:24,250
We'd me so grateful.
781
00:57:26,748 --> 00:57:27,748
Really.
782
00:57:30,284 --> 00:57:31,983
Well don't let's catch you again.
783
00:57:38,889 --> 00:57:40,049
Darling, you were wonderful.
784
00:57:40,089 --> 00:57:42,115
They might have kept
us there for 10 minues.
785
00:57:42,585 --> 00:57:43,656
Adieu!
786
00:57:46,223 --> 00:57:47,252
Hi.
787
00:57:48,891 --> 00:57:50,660
Ambrose can't be
very far behind.
788
00:57:55,455 --> 00:57:57,093
Get those sheep outta here!
789
00:57:57,154 --> 00:57:59,093
You can't block up
the whole road like this.
790
00:57:59,453 --> 00:58:00,962
Go on, woman,
get 'em outta here!
791
00:58:02,661 --> 00:58:04,161
Go on. Get out of it!
792
00:58:04,990 --> 00:58:07,596
Look, there's a short cut
up there. We can round them.
793
00:58:22,296 --> 00:58:23,365
Oh, Ambrose!
794
00:58:23,765 --> 00:58:25,094
Ambrose, no!
795
00:58:25,833 --> 00:58:26,762
No!
796
00:58:31,771 --> 00:58:32,828
We're stuck.
797
00:58:33,128 --> 00:58:34,867
Lovely, get out and push.
798
00:58:34,937 --> 00:58:36,265
Me? What about my stockings?
799
00:58:36,496 --> 00:58:38,464
Aw, never mind those
I'll buy you a dozen pairs.
800
00:58:39,363 --> 00:58:41,572
Go on, Rosalind,
get out and push.
801
00:58:52,074 --> 00:58:54,404
No, not like that.
Get your shoulder into it.
802
00:58:56,141 --> 00:58:57,908
There she comes.
There she comes.
803
00:59:02,406 --> 00:59:05,504
We're gonna' go.
We'll back it get going.
804
00:59:05,544 --> 00:59:07,472
Get going!
Come on, hurry up.
Get going.
805
00:59:07,741 --> 00:59:09,341
Get out of it.
Come on.
806
00:59:09,839 --> 00:59:12,038
I'm soaking.
Look at my clothes.
807
00:59:14,208 --> 00:59:17,544
I can't bear anymore!
Look at me. I'm absolutely ruined!
808
00:59:17,575 --> 00:59:20,484
Aw, pipe down.
You're all right.
I want to go home.
809
00:59:32,343 --> 00:59:35,011
Woman, don't you realize
we're in a race!
810
00:59:35,311 --> 00:59:37,418
Will you kindly get
those sheep outta here.
811
00:59:37,618 --> 00:59:38,918
Get 'em outta here!
812
00:59:42,416 --> 00:59:43,785
We can get some
water over there.
813
00:59:45,056 --> 00:59:46,413
Quick, run in there
and ask for some.
814
00:59:54,617 --> 00:59:57,285
Oh Ambrose, stop
for a second will you.
I can't see what I'm doing.
815
00:59:57,325 --> 00:59:59,924
Stop. How can I stop?
Are you mad?
816
01:00:00,722 --> 01:00:02,621
Now, see here, my friend.
817
01:00:04,660 --> 01:00:06,118
I don't think
there's anyone here.
818
01:00:07,327 --> 01:00:09,927
Oh, don't worry about that gate.
Run down to the stream.
819
01:00:14,992 --> 01:00:16,422
Don't be long, Wendy!
Oh.
820
01:00:22,497 --> 01:00:26,961
Wendy! What are doing?
Hurry up! Oh, shut up. I am.
821
01:00:30,830 --> 01:00:32,259
Look. There they are.
822
01:00:34,968 --> 01:00:37,165
Aaa hah hah hahhhhh
'lo!
823
01:00:45,669 --> 01:00:46,799
What's the matter?
What do you want?
824
01:00:46,838 --> 01:00:48,266
It's my wife.
She's going to...
825
01:00:48,536 --> 01:00:51,633
I've got to get the nurse.
The district nurse.
Oh well, all right. Well jump on.
826
01:00:51,663 --> 01:00:53,432
Hurry.
Oh thanks, thank you very much.
827
01:00:53,972 --> 01:00:55,602
It's the next one.
The turning on the left.
828
01:00:55,632 --> 01:00:58,239
What? Do you mean to say
it's off the main road?
Only half a mile.
829
01:00:58,269 --> 01:01:00,808
There, that one. But we can't.
We're in a race... don't be so
ridiculous!
830
01:01:01,168 --> 01:01:03,805
Don't be such a stinker.
This just isn't fair.
831
01:01:03,834 --> 01:01:06,204
How can I be expected
to stand a junket like this.
832
01:01:20,912 --> 01:01:22,372
He's making awfully
good time.
833
01:01:30,975 --> 01:01:32,514
Straight. Straight.
You're fine.
834
01:01:36,651 --> 01:01:39,308
Oh please, can't you
go a little faster.
Shut up you...
835
01:01:39,349 --> 01:01:41,976
You silly ass.
Go on. Go on.
836
01:01:51,251 --> 01:01:52,280
Anything wrong?
837
01:01:52,350 --> 01:01:53,947
There's nothing serious.
A broken fan belt.
838
01:01:53,987 --> 01:01:56,447
So I have to get to a garage.
Could you possibly give me a tow?
839
01:01:56,516 --> 01:01:58,984
I'd be delighted.
Got a rope?
Yes thanks very much.
840
01:02:05,721 --> 01:02:07,886
On your way back from the big rally?
Yes,
841
01:02:08,156 --> 01:02:09,215
My name's callaghan.
842
01:02:09,385 --> 01:02:11,355
J. C. Callaghan.
McKim, Alan McKim.
843
01:02:12,224 --> 01:02:13,183
Madame.
844
01:02:17,022 --> 01:02:18,889
Well what's the point of
rushing right now.
845
01:02:19,187 --> 01:02:21,587
This won't take long to fix.
Without a we've lost?
846
01:02:21,687 --> 01:02:22,556
Who said we've lost?
847
01:02:22,586 --> 01:02:24,755
Don't you admit that we've lost?
Why should I?
848
01:02:24,794 --> 01:02:26,863
But, being towed. You call that fair?
849
01:02:27,163 --> 01:02:29,990
What did you expect me to do?
Tear it to pieces by
driving with it loose?
850
01:02:30,030 --> 01:02:32,858
I didn't expect you to cheat.
It's not cheating. You're just mad
because you twisted your ankle.
851
01:02:32,887 --> 01:02:34,357
If this isn't cheating.
Then what is?
852
01:02:34,397 --> 01:02:37,126
You've been the same all day.
You didn't want to come to Brighton
in the first place.
853
01:02:37,196 --> 01:02:40,534
That's got nothing
whatever to do with it.
It's got everything to do with it.
854
01:02:40,563 --> 01:02:42,662
... you've got to stick by the rules.
Rules?
Who makes the rules, anyway?
855
01:02:49,126 --> 01:02:51,594
Haven't you got any brakes?
You stopped so suddenly.
856
01:02:51,634 --> 01:02:54,063
Look what you've
done to this car.
857
01:02:54,103 --> 01:02:56,602
It's not that serious,
you know, my my insurance...
858
01:02:56,632 --> 01:02:59,067
Insurance?
What has that to do with it?
859
01:02:59,598 --> 01:03:02,236
This car belongs to my wife.
When she sees what...
860
01:03:04,465 --> 01:03:05,935
Hey. How did we get
ahead of you?
861
01:03:06,975 --> 01:03:08,303
Just what does this mean?
862
01:03:08,973 --> 01:03:11,900
Have you conceded the race?
Take your hands off that car!
863
01:03:12,439 --> 01:03:14,737
Of course I haven't conceded the race.
I had to have a tow or i...
864
01:03:14,767 --> 01:03:17,506
If we could need a tow to London,
we could be there in half the time.
865
01:03:17,535 --> 01:03:20,273
What am I going to tell my wife? What?
How do I know what you're going
to tell your wife.
866
01:03:20,303 --> 01:03:23,439
Ask my wife.
But there wasn't a single mark on it!
Who cares about your wife.
867
01:03:23,469 --> 01:03:26,579
What do you want, a public apology?
Why don't you get outta here.
You're trying to get into private arguments?
868
01:03:26,879 --> 01:03:28,876
She only bought the car last summer.
Oh, shut up!
869
01:03:29,006 --> 01:03:30,675
You're worse than he is. Go away.
870
01:03:30,744 --> 01:03:33,814
Go away. You go away!
Yes go away. Go on get outta here.
Buzz off.
871
01:03:33,943 --> 01:03:35,041
Oh, really. Alan!
872
01:03:37,780 --> 01:03:39,948
Can I help you sir.
It's my fan belt.
It's a broken link.
873
01:03:39,978 --> 01:03:40,848
Right.
874
01:03:45,475 --> 01:03:46,375
Now listen.
875
01:03:46,614 --> 01:03:49,140
If you want to cheat and be pulled I'm
not prepared to...
876
01:03:49,180 --> 01:03:51,679
Oh look, what's the difference
between being pushed or pulled.
877
01:03:51,750 --> 01:03:53,818
We were pushed for
nearly half a mile.
878
01:03:53,848 --> 01:03:55,747
You keep out of this!
Now stop it. Both of you.
879
01:03:55,777 --> 01:03:58,785
You're being ridiculous.
Either you callthe whole thing off
or else stop behaving like lunatics.
880
01:04:01,712 --> 01:04:02,751
All right.
881
01:04:03,351 --> 01:04:06,119
If you're going to make this a race
in which anything goes,
882
01:04:06,149 --> 01:04:07,648
That suits me.
I can fix it sir.
Right.
883
01:04:07,688 --> 01:04:09,047
Whenever you're ready,
duchess.
884
01:04:10,655 --> 01:04:12,712
Isn't this becoming
just a little bit frantic?
885
01:04:13,423 --> 01:04:14,622
Look what he's done to me.
886
01:04:14,652 --> 01:04:17,521
Oh, he's no worse than Alan.
The same every year.
887
01:04:17,551 --> 01:04:19,018
Come on. We're wasting time.
888
01:04:22,687 --> 01:04:24,356
Goodbye.
Goodbye.
889
01:04:28,092 --> 01:04:29,121
Wendy.
890
01:04:30,260 --> 01:04:31,289
Thank you, sir.
891
01:04:32,189 --> 01:04:33,558
Don't worry.
We'll catch them up.
892
01:04:40,322 --> 01:04:41,662
What's wrong now?
893
01:04:45,659 --> 01:04:46,700
Time check.
894
01:04:57,860 --> 01:05:00,728
Oh, these flies.
They'll drive me absolutely crazy.
895
01:05:00,767 --> 01:05:03,067
Well, you don't seem to have
enjoyed the picnic much.
896
01:05:03,364 --> 01:05:05,563
Yesterday, you said you'd rather have a...
that was yesterday.
897
01:05:06,533 --> 01:05:09,232
I'm sorry, Ambrose,
but I'm hot and I'm filthy.
898
01:05:11,200 --> 01:05:12,230
Anyway
899
01:05:12,430 --> 01:05:14,599
It was a sweet idea
and a nice surprise.
900
01:05:16,396 --> 01:05:17,436
More wine?
901
01:05:18,135 --> 01:05:19,603
I shouldn't drink anymore.
902
01:05:21,532 --> 01:05:23,171
Oh, it makes me so sleepy.
903
01:05:25,269 --> 01:05:27,269
Why don't you stretch out
and relax for a little while.
904
01:05:27,968 --> 01:05:29,006
Can I?
905
01:05:30,404 --> 01:05:31,604
Oh. It would be heaven.
906
01:05:33,443 --> 01:05:36,002
What about the race?
Don't give it a thought.
907
01:05:36,441 --> 01:05:38,241
We've all the time
in the world.
908
01:05:42,806 --> 01:05:46,443
But, if you lose that race...
We won't lose. We can't.
909
01:05:46,943 --> 01:05:49,412
McKim will be sitting
in that garage for hours.
910
01:05:54,547 --> 01:05:56,746
How do you know he
hasn't already passed us.
911
01:05:58,775 --> 01:06:00,583
Because he'll be
looking for this.
912
01:06:04,911 --> 01:06:07,718
You mean that car
won't even run?
Not ten feet.
913
01:06:07,817 --> 01:06:10,446
So you see we haven't a thing in
the world to worry about.
914
01:06:10,944 --> 01:06:13,843
Well, I must say, that's a
dirty trick to play on anybody.
915
01:06:13,844 --> 01:06:14,712
Rosalind, you
saw him being towed.
916
01:06:14,753 --> 01:06:16,452
Anyway, I wouldn't
have taken his money.
917
01:06:16,481 --> 01:06:17,722
I don't care.
918
01:06:18,122 --> 01:06:22,085
I think it's just a rotten thing to do.
Oh, be reasonable. I thought
you'd enjoy
919
01:06:22,115 --> 01:06:24,185
A little break.
I've had as much
of this as I can stand.
920
01:06:24,755 --> 01:06:25,914
I want to go home.
921
01:06:27,724 --> 01:06:30,391
Oh, there's not need
to hurt Suzy. Come on Suzy.
922
01:06:37,855 --> 01:06:40,292
42 minutes.
I think this one will hold, sir.
923
01:06:40,323 --> 01:06:41,292
All right, thanks.
924
01:06:41,991 --> 01:06:44,022
What kind of a man
can do a thing like that!
925
01:06:44,389 --> 01:06:46,628
That's what I want to know.
What kind of a man.
926
01:06:46,658 --> 01:06:48,827
Oh, darling, don't worry so.
You'll make yourself ill.
927
01:06:50,696 --> 01:06:53,094
Best I can do sir.
Should get you to London.
928
01:06:53,664 --> 01:06:54,693
Thank you, sir.
929
01:06:56,790 --> 01:06:58,060
Hope you catch him sir.
930
01:07:10,230 --> 01:07:13,499
We'll never catch him up now, darling.
Never say die.
931
01:07:15,067 --> 01:07:18,097
What kind of a man?
What kind of a man, though?
932
01:07:18,666 --> 01:07:21,303
I mean I had to have a tow
or burn up my engine.
933
01:07:21,333 --> 01:07:24,230
But, to make a bet and
then to deliberately to ruin
the other man's chances.
934
01:07:29,167 --> 01:07:30,236
What on earth are you...
935
01:07:50,741 --> 01:07:53,179
If you're about to become
a father. I'm not interested.
936
01:07:53,208 --> 01:07:54,678
I'm sorry to trouble you sir.
937
01:07:54,707 --> 01:07:57,206
But I wanted to ask if you
knew anything about the accident.
938
01:07:57,246 --> 01:07:58,146
Accident?
939
01:07:58,146 --> 01:08:00,342
Some friends of mine
who were on the rally.
940
01:08:00,373 --> 01:08:03,110
A young couple name McKim.
We've just heard that they...
941
01:08:03,140 --> 01:08:04,210
McKim?
942
01:08:04,540 --> 01:08:07,249
What, do you mean to say.
Was it a serious accident?
943
01:08:07,308 --> 01:08:10,117
Well, the chap that
just stopped here said.
944
01:08:10,548 --> 01:08:11,576
Oh my.
945
01:08:29,252 --> 01:08:30,422
Whom did you telephone?
946
01:08:31,779 --> 01:08:33,188
What are you grinning about?
947
01:08:35,149 --> 01:08:37,557
I suppose I should be grateful
for a break in the gloom.
948
01:08:37,784 --> 01:08:41,124
Ambrose and Rosalind
probably be in London by now
and laughing at us.
949
01:08:43,151 --> 01:08:44,251
What is it?
950
01:08:44,950 --> 01:08:46,918
Oh, if you don't stop laughing
I'll go...
951
01:08:47,688 --> 01:08:50,485
Will you stop that
silly row?
952
01:08:50,785 --> 01:08:53,092
It's a surprise.
And here it comes.
Here it comes.
953
01:09:02,128 --> 01:09:04,396
What's the matter.
Some kind of an accident?
954
01:09:09,262 --> 01:09:12,929
Someone's dying. Alan's rotten.
That dirty rotten.
955
01:09:16,326 --> 01:09:17,994
I'll pay you back, for this.
956
01:09:24,201 --> 01:09:26,730
I still say, you shouldn't
have done it. I say
957
01:09:26,769 --> 01:09:29,266
He had it coming to him
to let your best friend
think you'd been killed?
958
01:09:29,296 --> 01:09:32,064
My best friend.
Oh, shut up, you make me sick.
959
01:09:41,637 --> 01:09:42,905
What's the matter, officer?
960
01:09:44,234 --> 01:09:45,264
You again.
961
01:09:45,534 --> 01:09:47,933
What's going on?
This car's been reported stolen,
962
01:09:47,973 --> 01:09:50,802
Can't be them, dave. The report that
it was stolen only half an hour ago.
963
01:09:50,842 --> 01:09:53,607
It's that idiot we're racing.
The one I told you about.
964
01:09:53,667 --> 01:09:56,107
He put in a false report?
Looks like it, officer.
965
01:09:56,277 --> 01:09:59,375
I'm afraid he's a little insane.
He wouldn't stop at anything
to win this race.
966
01:09:59,575 --> 01:10:01,473
Wouldn't he.
Where is he now?
967
01:10:02,741 --> 01:10:05,840
That's him, there!. All right.
You go on. We'll deal with him.
968
01:10:07,507 --> 01:10:09,276
Don't be too hard on him, will you?
969
01:10:09,546 --> 01:10:11,346
He can't really help it, you know.
970
01:10:17,541 --> 01:10:18,579
What's up, officer.
971
01:10:18,609 --> 01:10:20,949
Your name, sir.
Claverhouses, Ambrose Claverhouse.
972
01:10:21,008 --> 01:10:23,646
Did you report a stolen car?
973
01:10:23,676 --> 01:10:26,284
What?
Stolen car, no!
974
01:10:26,343 --> 01:10:28,183
Why this is my car, officer.
975
01:10:28,212 --> 01:10:30,253
May I see your license, sir.
Yes, of course.
976
01:10:31,509 --> 01:10:32,249
Well
977
01:10:35,677 --> 01:10:36,916
Well, wait a minute.
I've uh...
978
01:10:38,215 --> 01:10:39,854
Ambrose!
Stop it!
979
01:10:42,982 --> 01:10:45,450
You'll have to stop
somewhere for a minute.
What?
980
01:10:45,919 --> 01:10:47,188
Oh, no. Not now.
981
01:10:47,588 --> 01:10:49,187
Surely you can...
No, I can't.
982
01:10:49,387 --> 01:10:50,616
If you don't mind.
983
01:10:52,924 --> 01:10:53,753
But officer.
984
01:10:53,783 --> 01:10:56,292
I had new wicks put in
all the lamps only last week.
985
01:10:56,451 --> 01:10:59,658
That tire's meant to be loose.
It's been like that for the last 49 years!
986
01:10:59,718 --> 01:11:03,356
It'd be more regular to have him
sign a proper statement
987
01:11:03,386 --> 01:11:07,225
At the station. Oh, but fair is fair,
officer. You've kept us here
for four minutes already.
988
01:11:07,254 --> 01:11:09,351
If we join this girl now
we won't even stand a chance.
989
01:11:09,421 --> 01:11:11,560
All right, but I warn you.
Ah, thank you officer.
990
01:11:11,590 --> 01:11:13,688
One more trick like that
and you'll be in real trouble.
991
01:11:14,528 --> 01:11:15,787
I bet that shook him.
992
01:11:19,664 --> 01:11:20,725
There, that'll do.
993
01:11:57,707 --> 01:12:00,804
I tell you straight off.
That's the most disgusting
trick I've ever known
994
01:12:00,833 --> 01:12:01,833
A man to play.
Which trick?
995
01:12:01,873 --> 01:12:04,700
Stealing the top of my
float chamber and telling
the police I'd stolen my own car.
996
01:12:04,740 --> 01:12:05,769
You started all that.
997
01:12:05,800 --> 01:12:07,668
You can't even cheat
on a decent basis.
998
01:12:07,708 --> 01:12:09,477
You let us think
you'd been killed.
999
01:12:09,537 --> 01:12:13,143
Ah hah, ah well, the report of my
death was, uh, what was it the
man said? Greatly
1000
01:12:13,174 --> 01:12:14,841
Exaggerated.
Who cared about your death.
1001
01:12:15,141 --> 01:12:16,372
I was thinking
about Wendy.
1002
01:12:16,472 --> 01:12:18,610
If it weren't for Wendy,
I'd give you a lesson you'd
never forget.
1003
01:12:19,679 --> 01:12:21,709
Have you ever seen
anything like it?
1004
01:12:21,739 --> 01:12:24,547
Is it really like this
every year. Not quite like this.
1005
01:12:24,647 --> 01:12:28,473
Now, if you really feel in
an instructive mood.
I warn you, I'm almost
1006
01:12:28,512 --> 01:12:30,481
At breaking point.
Go on then break.
1007
01:12:30,511 --> 01:12:32,080
I warn you.
Then what are you waiting for?
1008
01:12:32,140 --> 01:12:33,350
What are you waiting for?
1009
01:12:33,748 --> 01:12:36,378
What goes on inside their heads
that's what I'd like to know.
1010
01:12:37,017 --> 01:12:40,113
I don't know about your husband,
but Ambrose seems to think of only
1011
01:12:40,183 --> 01:12:43,881
Two things. That silly old car,
and the other thing.
What other thing?
1012
01:12:45,679 --> 01:12:47,719
Oh, no. My husband
only thinks about the car.
1013
01:12:54,412 --> 01:12:55,452
Oh, dear.
1014
01:12:58,250 --> 01:13:00,249
Now then. Now then.
1015
01:13:03,715 --> 01:13:05,084
Oh, no!
1016
01:13:05,683 --> 01:13:08,423
All right. Come on.
Break it up.
Break it up. Break it up.
1017
01:13:10,452 --> 01:13:13,620
Well, don't look at me.
He started all this!
I was only thinking of her.
1018
01:13:17,056 --> 01:13:20,393
First, you decide to
stage a race on a public
1019
01:13:20,424 --> 01:13:22,053
Highway.
Not in sound cars
1020
01:13:22,092 --> 01:13:24,719
With decent brakes.
But in two museum pieces.
1021
01:13:24,760 --> 01:13:26,989
Which were out of date
40 years ago.
1022
01:13:27,030 --> 01:13:31,194
Officer, really.
Then, you go tearing through
a restricted area
1023
01:13:31,225 --> 01:13:35,362
At 50 miles per hour. He can't do
50 miles per hour. Then you put
in false reports to the police.
1024
01:13:35,392 --> 01:13:39,630
Well. Then you decide you
can't be satisfied unless
you bash each
1025
01:13:39,660 --> 01:13:41,298
Other's brains out.
There was nothing to it.
Really.
1026
01:13:41,758 --> 01:13:45,164
Now, we wouldn't like you
gentlement to think we're
being unreasonable
1027
01:13:45,225 --> 01:13:48,533
Oh, thank you very much...
but if there's one more
bit of trouble from either of ya.
1028
01:13:49,832 --> 01:13:55,126
We'll pull you in on so many different
charges you won't be out in
time for next year's Brighton run.
1029
01:13:55,765 --> 01:13:57,935
Let's go. These two are
driving me balmy.
1030
01:13:57,995 --> 01:14:01,004
All right, come on now.
All over.
1031
01:14:01,403 --> 01:14:03,003
You shouldn't encourage
them, you know.
1032
01:14:03,373 --> 01:14:04,701
Well!
1033
01:14:05,301 --> 01:14:08,667
This is the end!
Making a public spectacle
of yourselves.
1034
01:14:09,297 --> 01:14:12,205
Oh well. I wouldn't of
believed you could have
behaved like this.
1035
01:14:12,605 --> 01:14:14,334
Either of you!
Just hauling like brooligans.
1036
01:14:15,432 --> 01:14:17,172
Hauling like brooligans?
1037
01:14:18,172 --> 01:14:19,468
Well,
brawling like hooligans.
1038
01:14:19,938 --> 01:14:22,637
He was hauling like a
brooligan, not me.
1039
01:14:22,678 --> 01:14:23,877
Don't you call me a brooligan.
1040
01:14:24,277 --> 01:14:25,804
It's not funny!
Oh, goodness sake
let's go home.
1041
01:14:27,275 --> 01:14:30,173
All right. Let's call the
whole thing off and have a party.
1042
01:14:30,373 --> 01:14:32,510
Look, the pub will be open
in ten minutes, what do you say?
1043
01:14:32,540 --> 01:14:34,339
All right.
That's a good idea.
Come on. Let's go.
1044
01:14:34,679 --> 01:14:37,306
Got you're sure, lovely cream.
Yes. Let's have four doubles.
1045
01:14:37,545 --> 01:14:39,614
All out, or take them with you?
1046
01:14:44,010 --> 01:14:45,179
What are you
laughing about?
1047
01:14:47,048 --> 01:14:47,908
Oh.
1048
01:14:48,748 --> 01:14:51,815
Look! Hi dee. Oh!
Doubles all around!
1049
01:14:52,045 --> 01:14:53,086
Cheers, my dear.
1050
01:14:55,643 --> 01:14:58,350
I was wondering what that
chap you backed into told his wife.
1051
01:14:59,579 --> 01:15:02,248
Tell me. How did you get
behind us back at pease cottage.
1052
01:15:03,847 --> 01:15:06,584
Eh? Oh! We picked up an
expectant father looking
for the district nurse.
1053
01:15:06,754 --> 01:15:09,551
In the time I wasted with him.
I could have delivered the brat myself.
1054
01:15:12,219 --> 01:15:13,189
These are good.
1055
01:15:14,518 --> 01:15:17,415
You know, everything
being said, we've made
jolly good time.
1056
01:15:18,956 --> 01:15:19,925
Oh, I don't know.
1057
01:15:21,084 --> 01:15:23,722
If we'd really wanted to
we could have been in
London 2 hours ago.
1058
01:15:24,422 --> 01:15:27,458
Why weren't you, then.
I didn't want to take your money,
old sport.
1059
01:15:27,518 --> 01:15:28,887
Ask Rosalind.
Didn't I say to you...
1060
01:15:28,917 --> 01:15:31,026
If you didn't want to take the
money, why did you make the bet?
1061
01:15:31,256 --> 01:15:32,795
Well.
Heat of the moment, old boy.
1062
01:15:32,795 --> 01:15:35,790
As soon I realized you hadn't a chance.
A chance? We were ahead of you!
1063
01:15:37,160 --> 01:15:38,260
Now, look.
1064
01:15:38,420 --> 01:15:40,159
But there are still
nine miles to the bridge.
1065
01:15:40,189 --> 01:15:42,798
You don't think you could
have stayed ahead of us, do you.
I most certainly do.
1066
01:15:42,858 --> 01:15:45,027
What difference does it make,
who's ahead of who?
1067
01:15:45,257 --> 01:15:47,762
It makes every difference.
It was his idea we call off the race.
1068
01:15:47,963 --> 01:15:50,191
Do you really think
you'd stand an earthly?
1069
01:15:50,231 --> 01:15:51,731
I've a good mind to
hold you to that bet.
1070
01:15:51,760 --> 01:15:54,729
Hold me? As far as I'm concerned.
The bet's still on.
1071
01:15:54,758 --> 01:15:59,333
Oh, you're not serious. Right!
But if that old crock of yours falls
to pieces you've asked for it.
1072
01:15:59,393 --> 01:16:02,062
Come on Rosalind.
First on westminster bridge.
You're on. Here we go again.
1073
01:16:02,091 --> 01:16:03,632
What?
Can't you be reasonable?
1074
01:16:03,861 --> 01:16:05,900
We gave you a chance
to call it off.
1075
01:16:10,637 --> 01:16:11,766
Look, there's just one thing.
1076
01:16:11,797 --> 01:16:14,563
Whatever you think of that car,
she'd fetch a 100 pounds tomorrow.
1077
01:16:14,604 --> 01:16:15,902
Is that right?
Oh, easily. But I...
1078
01:16:15,932 --> 01:16:18,769
All right. The bet's still on.
But if I lose, I won't pay you a 100
1079
01:16:19,169 --> 01:16:21,099
I'll give you Genevieve.
Genevieve?
1080
01:16:21,138 --> 01:16:23,067
Oh, look Alan.
That's fair enough, isn't it?
1081
01:16:23,268 --> 01:16:25,135
Isn't it?
Well... first over the bridge.
1082
01:16:25,205 --> 01:16:26,633
First over the bridge.
Get in, Rosalind.
1083
01:16:30,272 --> 01:16:31,640
But, Alan,
1084
01:16:31,670 --> 01:16:33,870
Surely you don't...
there's no money involved.
I'm betting the car.
1085
01:16:33,910 --> 01:16:36,807
It's got nothing whatsoever
to do with you. If you don't like it
you can get out and take a bus.
1086
01:16:38,475 --> 01:16:41,174
Look, don't you think this
is getting a little out of...
What has it got to do with you?
1087
01:16:41,243 --> 01:16:42,303
You heard what he said.
1088
01:16:42,342 --> 01:16:46,309
Either get out of this car
and take that silly mutt with you
or stop your blasted nattering.
1089
01:16:47,308 --> 01:16:49,108
... that truck of yours
falls to pieces.
1090
01:16:49,806 --> 01:16:50,975
Silly ass!
1091
01:16:55,413 --> 01:16:57,540
You really think you can beat him?
Of course I can.
1092
01:16:58,080 --> 01:17:00,350
First on westminster bridge!
Ok!
1093
01:17:18,444 --> 01:17:19,654
Come on, Alan.
1094
01:17:28,786 --> 01:17:30,716
Come on, quickley!
Come along.
1095
01:17:30,756 --> 01:17:32,655
Come along.
We're in a race.
1096
01:17:32,685 --> 01:17:35,024
Let's go.
Hurry!
1097
01:17:36,791 --> 01:17:37,551
They're going!
1098
01:17:38,420 --> 01:17:39,460
Take it away!
1099
01:17:39,760 --> 01:17:42,016
Leave me alone.
Hurry up.
1100
01:17:42,157 --> 01:17:45,495
Come on.
I want my ice cream!
1101
01:17:46,355 --> 01:17:47,693
Take it off the...
1102
01:17:47,723 --> 01:17:49,692
Come on. Hurry up.
1103
01:17:49,723 --> 01:17:52,061
Come on!
1104
01:17:52,391 --> 01:17:53,429
Before I...
1105
01:17:54,888 --> 01:17:56,598
She's missing!
They're coming!
1106
01:17:59,894 --> 01:18:01,663
Ah!
They're coming.
Can't be the...
1107
01:18:01,693 --> 01:18:03,961
They're coming.
1108
01:18:11,326 --> 01:18:12,425
Come on.
1109
01:18:17,732 --> 01:18:19,229
They're coming.
They're coming!
1110
01:18:21,898 --> 01:18:22,937
Oh, come on.
1111
01:18:23,637 --> 01:18:24,636
They're coming!
1112
01:18:24,895 --> 01:18:28,063
Oh, Alan, faster, faster!
1113
01:18:30,700 --> 01:18:31,630
Oh, come on!
1114
01:18:31,929 --> 01:18:33,099
Faster. Faster.
1115
01:18:35,767 --> 01:18:36,767
What's this?
1116
01:18:37,465 --> 01:18:38,735
This is ridiculous.
Ah.
1117
01:18:40,305 --> 01:18:41,574
Get outta here!
1118
01:18:42,234 --> 01:18:44,540
Move on, madame.
Woman driver.
1119
01:18:48,408 --> 01:18:49,577
Get out of it!
1120
01:18:58,069 --> 01:19:00,679
Get out of the way,
madame!
1121
01:19:04,347 --> 01:19:05,307
Go along.
1122
01:19:05,916 --> 01:19:07,015
Go on. Pull over.
1123
01:19:08,314 --> 01:19:09,511
Pull out. Madame.
Ah!
1124
01:19:14,179 --> 01:19:16,017
Look, look at the lorry.
1125
01:19:18,675 --> 01:19:20,644
Hey! I want to get outta here.
I'm in a race.
1126
01:19:24,510 --> 01:19:25,551
Go away.
1127
01:19:26,950 --> 01:19:29,617
Come on, chum.
Back out of it.
I want to get outta here.
1128
01:19:36,823 --> 01:19:38,620
Get that other car to move.
1129
01:19:40,849 --> 01:19:42,487
Oh, blast!
1130
01:19:52,250 --> 01:19:53,319
He's coming.
1131
01:19:59,824 --> 01:20:00,824
You wait!
1132
01:20:01,054 --> 01:20:03,322
That cop is on my side.
It's not over yet!
Well.
1133
01:20:07,729 --> 01:20:09,198
Who... Whoosh.
It's a Darracq!
1134
01:20:12,564 --> 01:20:13,863
A Darracq, sir.
1135
01:20:14,123 --> 01:20:17,532
On, my word, sir.
Forgive me speaking to
you without an introduction.
1136
01:20:17,562 --> 01:20:18,890
She's beautiful, sir.
1137
01:20:18,930 --> 01:20:21,030
Beautiful!
This's the first car I
ever owned, sir, Darracq.
1138
01:20:21,059 --> 01:20:26,535
Aristocrats. All of 'em.
But, there's not a scratch her!
1139
01:20:26,694 --> 01:20:28,533
I'm sorry sir.
You have to excuse me.
1140
01:20:28,562 --> 01:20:30,861
First car that I ever owned,
sir, a Darracq.
1141
01:20:30,901 --> 01:20:34,329
I'm sorry, sir, you have to excuse me.
I would never have believed it possible!
1142
01:20:34,368 --> 01:20:38,693
If you knew the pleasure it gives
me to see this wonderful car.
1143
01:20:38,734 --> 01:20:42,033
So wonderfully kept.
It's almost too good...
1144
01:20:42,203 --> 01:20:46,341
I wish my wife was here. Yes sir, do
you know it was a Darracq exactly like
this one that I asked my wife to marry me.
1145
01:20:46,741 --> 01:20:50,305
1904, so it was, pangbourne.
And she said yes.
1146
01:20:51,006 --> 01:20:52,135
But, oh...
1147
01:20:52,165 --> 01:20:53,775
It was the car.
I'm sure of that.
It was the car.
1148
01:20:57,641 --> 01:20:58,940
I hope I'm not holding you up.
1149
01:21:00,869 --> 01:21:02,039
No at all, sir.
1150
01:21:02,207 --> 01:21:05,175
I knew there were chaps like you.
You know. Keeping up these old cars.
1151
01:21:05,205 --> 01:21:08,404
We don't get about as much
as we used to, you know.
No.
1152
01:21:09,412 --> 01:21:12,241
Look, perhaps you's like me to come over.
I'll give you a drive in it, sometime.
1153
01:21:12,272 --> 01:21:15,407
But uh... Do mean to say...
But that's very kind...
you would really do that?
1154
01:21:15,437 --> 01:21:18,106
I... I simply can't tell you...
wait a moment. I'm sure
I've got a card.
1155
01:21:18,147 --> 01:21:19,814
Your wife might like
to come, too
1156
01:21:19,914 --> 01:21:21,574
And take the wheel
yourself, if you like.
1157
01:21:22,173 --> 01:21:23,042
I say, sir.
1158
01:21:23,312 --> 01:21:25,810
Tomorrow evening?
Tomorrow!
1159
01:21:25,851 --> 01:21:28,008
I'm very grateful, sir.
Very grateful, indeed.
1160
01:21:28,048 --> 01:21:29,915
Good day, sir.
Good day, madame.
1161
01:21:29,976 --> 01:21:31,815
Good bless you.
God bless you.
1162
01:21:48,484 --> 01:21:49,782
A wonderful old man.
1163
01:21:51,281 --> 01:21:52,281
Wasn't he?
1164
01:21:53,418 --> 01:21:54,517
Oh, Alan!
1165
01:21:55,417 --> 01:21:56,817
What's the matter?
1166
01:21:57,457 --> 01:21:58,816
What are you crying about?
1167
01:21:59,325 --> 01:22:02,893
Oh, darling, when you just sat there.
When you just sat there
1168
01:22:02,953 --> 01:22:04,253
I knew what you were thinking.
1169
01:22:04,652 --> 01:22:06,619
I knew you wouldn't just
drive away and leave him.
1170
01:22:07,060 --> 01:22:08,189
Come on, Wendy.
1171
01:22:08,418 --> 01:22:10,027
You know I don't
like to see you cry.
1172
01:22:10,157 --> 01:22:11,526
But you've lost her.
1173
01:22:11,955 --> 01:22:14,954
You've lost Genevieve.
I'll survive.
1174
01:22:15,593 --> 01:22:16,663
Oh, darling.
I'm so sorry.
1175
01:22:17,024 --> 01:22:18,320
Wendy, stop it,
will you?
1176
01:22:18,960 --> 01:22:20,288
There's not reason to cry.
1177
01:22:21,057 --> 01:22:23,657
I mean a bet's a bet.
I wouldn't have made it if I
hadn't been prepared to lose.
1178
01:22:23,697 --> 01:22:26,395
But Genevieve means more
to you, than, than anything.
1179
01:22:26,525 --> 01:22:27,695
You know she does.
1180
01:22:28,325 --> 01:22:29,363
Ha, nonsense.
1181
01:22:30,460 --> 01:22:32,600
You'll give him the money instead.
Promise me you will.
1182
01:22:32,860 --> 01:22:34,559
Wendy, be sensible.
1183
01:22:34,599 --> 01:22:36,228
Promise me. I shall hate myself
for the rest of my life.
1184
01:22:36,798 --> 01:22:39,864
We'll talk about it. No. No,
you can always talk me into anything.
1185
01:22:40,393 --> 01:22:41,533
Say you will.
1186
01:22:42,193 --> 01:22:43,361
Well it...
Say it!
1187
01:22:45,030 --> 01:22:45,900
All right.
1188
01:22:46,269 --> 01:22:48,168
But it'll leave us
practically penniless.
1189
01:22:48,199 --> 01:22:49,397
Who cares about that.
1190
01:23:05,236 --> 01:23:06,035
Look.
1191
01:23:13,569 --> 01:23:15,308
All right. All right.
All right.
1192
01:23:23,872 --> 01:23:25,610
Leave it.
I'll get it.
1193
01:23:26,540 --> 01:23:27,380
Come on.
1194
01:23:29,847 --> 01:23:30,776
Come on, Wendy.
1195
01:23:31,006 --> 01:23:32,416
All right.
Don't forget.
1196
01:23:35,473 --> 01:23:37,211
Now, that's the lot.
Now get outta here!
1197
01:23:45,716 --> 01:23:46,743
No!
1198
01:23:51,451 --> 01:23:52,580
Look, there they are.
1199
01:24:05,790 --> 01:24:06,889
She's stalled.
1200
01:24:08,119 --> 01:24:09,159
Push the pedal.
1201
01:24:16,392 --> 01:24:17,591
Push the pedal!
1202
01:24:24,885 --> 01:24:26,094
You get in and steer.
1203
01:24:28,963 --> 01:24:31,320
Come on, push.
I am pushing.
1204
01:24:38,097 --> 01:24:39,165
Oh. Come on!
1205
01:24:43,862 --> 01:24:44,731
There!
1206
01:24:51,325 --> 01:24:52,634
Aha. We got 'em.
1207
01:24:58,632 --> 01:24:59,702
It's stuck.
1208
01:25:40,978 --> 01:25:42,547
You wait till next year!
1209
01:25:42,847 --> 01:25:43,907
You wait!
1210
01:25:44,177 --> 01:25:45,976
If I'm driving...
I'm driving I'd show you.
1211
01:25:46,015 --> 01:25:48,243
I'd been there two hours ago by...
1212
01:25:49,305 --> 01:26:49,268
Please rate this subtitle at www.osdb.link/44fu3
Help other users to choose the best subtitles
96624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.