All language subtitles for Chicago.P.D.S10E15.Blood.and.Honor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,050 Here we go. 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,834 How y'all doing? - Hi. 3 00:00:11,446 --> 00:00:12,882 What is Jordan teaching her? 4 00:00:12,882 --> 00:00:14,318 How to check. You see that? 5 00:00:14,318 --> 00:00:16,364 I told you, if she gonna learn hockey from him, 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,409 he gonna teach her how to scrap. 7 00:00:18,409 --> 00:00:20,672 I've been told Jordan's a more "legit" teacher than I am. 8 00:00:20,672 --> 00:00:21,891 That he is. 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,588 Come on, kid! 10 00:00:25,112 --> 00:00:26,243 Nice hit! 11 00:00:26,243 --> 00:00:29,116 There you go. 12 00:00:29,116 --> 00:00:31,335 Yo, what's up with Burge? She pulling up? 13 00:00:31,335 --> 00:00:35,165 Uh, no. She, uh, got an appointment. 14 00:00:36,732 --> 00:00:38,777 Just so you know, she did tell me about that. 15 00:00:38,777 --> 00:00:39,909 - Did she? - Mm-hmm. 16 00:00:39,909 --> 00:00:41,476 That's good. That's a step forward. 17 00:00:41,476 --> 00:00:42,433 All right. 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,305 Glad to hear that. - Yeah. 19 00:00:44,305 --> 00:00:45,828 I don't know if you ever met Burgess, 20 00:00:45,828 --> 00:00:48,874 but she will get through it. - Nah, I know. 21 00:00:48,874 --> 00:00:50,180 How you doing? 22 00:00:50,180 --> 00:00:51,660 Yeah, I'm good. I'm good. 23 00:00:51,660 --> 00:00:53,705 I'm just trying to keep Makayla out, 24 00:00:53,705 --> 00:00:56,795 keep her busy when Kim's got the therapy, the meetings. 25 00:00:56,795 --> 00:00:58,188 - Yeah. - That poor kid. 26 00:00:58,188 --> 00:01:00,016 She's had to understand way too much of this type 27 00:01:00,016 --> 00:01:01,278 of thing, you know? - Yeah. 28 00:01:01,278 --> 00:01:03,585 Got to keep her protected from it. 29 00:01:03,585 --> 00:01:05,717 Naturally. 30 00:01:05,717 --> 00:01:06,849 Ooh! 31 00:01:06,849 --> 00:01:08,546 - That's how you do it, Mack! - Hey! 32 00:01:08,546 --> 00:01:10,374 Jordan, stop crying, man. 33 00:01:10,374 --> 00:01:13,073 Shut up, Kev. 34 00:01:13,073 --> 00:01:15,597 Aw, son of a bitch. 35 00:01:15,597 --> 00:01:16,815 Here we go. What happened? 36 00:01:16,815 --> 00:01:18,817 I got a patrol buddy in Hegewisch. 37 00:01:18,817 --> 00:01:21,603 He caught a scene. Wants me to take a look. 38 00:01:21,603 --> 00:01:23,953 Go. Go. 39 00:01:23,953 --> 00:01:25,346 You know we got her. - Yeah. 40 00:01:25,346 --> 00:01:27,391 We're gonna drop her off 41 00:01:27,391 --> 00:01:29,567 hopped off of candy and chaos soon as we done. 42 00:01:29,567 --> 00:01:32,135 That sounds like way more fun than what I'm about to do. 43 00:01:32,135 --> 00:01:34,659 See you later, bro. - Be safe, dog. 44 00:01:34,659 --> 00:01:35,791 Makayla. 45 00:01:38,228 --> 00:01:39,577 - Yeah? - Hey, listen. 46 00:01:39,577 --> 00:01:41,405 I gotta go to work, so you're gonna go home 47 00:01:41,405 --> 00:01:43,277 with Uncle Kev and Jordan, OK? - OK. 48 00:01:44,452 --> 00:01:46,671 - I'll see you later. - See you later. 49 00:01:46,671 --> 00:01:48,151 Be safe! 50 00:01:57,465 --> 00:02:00,207 Gerry. How are we doing, man? - Hey. 51 00:02:00,207 --> 00:02:02,122 Thanks for coming out. I owe you. 52 00:02:02,122 --> 00:02:04,298 You good? Family good? - Yeah. You? 53 00:02:04,298 --> 00:02:06,213 Carmen's got me sleeping on the couch, 54 00:02:06,213 --> 00:02:07,257 but I made the best of it. 55 00:02:07,257 --> 00:02:08,215 Bought a new couch. 56 00:02:08,215 --> 00:02:09,564 Well played. 57 00:02:09,564 --> 00:02:10,913 That enough pleasantries? 58 00:02:10,913 --> 00:02:12,393 You're always such a social gem, Gerry. 59 00:02:12,393 --> 00:02:13,785 Yes, it is. What'd you catch? 60 00:02:13,785 --> 00:02:15,091 That's the thing. I don't know. 61 00:02:15,091 --> 00:02:16,440 Thought you could take a look. 62 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 ME's stuck at another site. 63 00:02:17,920 --> 00:02:19,226 I don't know when they're gonna get down here 64 00:02:19,226 --> 00:02:21,053 to take a look at the bodies. 65 00:02:21,053 --> 00:02:23,795 Bodies? 66 00:02:25,754 --> 00:02:28,452 The neighbors called in a smell. 67 00:02:28,452 --> 00:02:31,803 Partner and I found them like this. 68 00:02:31,803 --> 00:02:34,415 No sign of forced entry. 69 00:02:34,415 --> 00:02:38,593 Felt like a murder-suicide to me. 70 00:02:38,593 --> 00:02:40,290 Partner wanted to call in the cavalry, 71 00:02:40,290 --> 00:02:43,250 but, uh, thought I should avoid the media. 72 00:02:51,562 --> 00:02:53,260 Looks like they choked to death. 73 00:03:22,158 --> 00:03:23,507 Come on. 74 00:03:25,727 --> 00:03:27,685 Officer, do me a favor. Clear these people back. 75 00:03:27,685 --> 00:03:30,862 Yeah. Come on. Let's go. Back up. 76 00:03:30,862 --> 00:03:32,864 Gerry, you run this building next door? 77 00:03:32,864 --> 00:03:36,825 Yeah. Place has been abandoned for years. 78 00:03:36,825 --> 00:03:39,697 No. See? These papers are recent. 79 00:03:42,961 --> 00:03:44,136 Whoa. Whoa. 80 00:03:44,136 --> 00:03:45,964 Adam, what's going on? We good with this? 81 00:04:06,594 --> 00:04:09,292 Someone was cooking meth in here. 82 00:04:09,292 --> 00:04:12,382 Fumes leaked upstairs. 83 00:04:12,382 --> 00:04:15,907 Coffee filters, plastic tubing, propane. 84 00:04:15,907 --> 00:04:18,606 That family didn't stand a chance. 85 00:04:20,608 --> 00:04:23,654 We should get out of here. Come on. 86 00:04:23,654 --> 00:04:24,960 Need to clear out the neighbors, 87 00:04:24,960 --> 00:04:26,091 get Hazmat on the horn. 88 00:04:26,091 --> 00:04:27,397 Uh-huh. 89 00:04:31,532 --> 00:04:33,403 All right. Where are we at? 90 00:04:33,403 --> 00:04:34,926 ID'd the family as the Snyders. 91 00:04:34,926 --> 00:04:37,233 Time of death, 48 hours, give or take. 92 00:04:37,233 --> 00:04:38,843 ME's preliminary has cause of death 93 00:04:38,843 --> 00:04:40,932 as asphyxiation from hydroiodic gas, 94 00:04:40,932 --> 00:04:42,282 so brutal way to go. 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,414 Meth lab made a mistake? A leak? 96 00:04:44,414 --> 00:04:46,111 Something went sideways during a cook. 97 00:04:46,111 --> 00:04:47,591 Fumes leaked upstairs. 98 00:04:47,591 --> 00:04:48,723 Must have been bad enough for these guys 99 00:04:48,723 --> 00:04:50,246 to clear out the whole lab. 100 00:04:50,246 --> 00:04:54,468 Supplies, equipment, product-- nearly everything's gone. 101 00:04:54,468 --> 00:04:57,645 Sarge, you're gonna want to see this. 102 00:04:57,645 --> 00:04:59,168 We're running every camera in the area. 103 00:04:59,168 --> 00:05:00,474 There aren't many, 104 00:05:00,474 --> 00:05:02,345 but there's a bus route that runs right by here. 105 00:05:02,345 --> 00:05:03,651 Caught this. 106 00:05:08,003 --> 00:05:12,137 That's Samantha Beck at a meth lab. 107 00:05:22,713 --> 00:05:24,628 Martin, Jessa, Joe Snyder. 108 00:05:24,628 --> 00:05:27,370 Found dead this morning from meth byproduct. 109 00:05:27,370 --> 00:05:29,633 Joe, here, he was only ten. 110 00:05:31,853 --> 00:05:33,811 Last year, the Snyders, they fell on tough times. 111 00:05:33,811 --> 00:05:35,378 They bounced from shelter to shelter 112 00:05:35,378 --> 00:05:36,814 until they found that illegal apartment. 113 00:05:36,814 --> 00:05:38,555 Obviously, it wasn't ideal. It wasn't up to code. 114 00:05:38,555 --> 00:05:41,210 But it had walls, roof. It's winter in Chicago. 115 00:05:41,210 --> 00:05:42,994 So they made it a home. 116 00:05:42,994 --> 00:05:46,868 Unfortunately, that home shared a floor with a meth lab. 117 00:05:46,868 --> 00:05:49,087 Now, the best guess is the Snyders were unaware 118 00:05:49,087 --> 00:05:50,654 until the lab had problems. 119 00:05:50,654 --> 00:05:52,613 ME thinks that they smelled the fumes, tried to get out, 120 00:05:52,613 --> 00:05:54,179 but the poison got to them first. 121 00:05:54,179 --> 00:05:56,225 And the whole time, this connects to the Becks? 122 00:05:56,225 --> 00:05:57,487 To Samantha, at least. 123 00:05:57,487 --> 00:05:59,271 Samantha Beck and her father, Richard. 124 00:05:59,271 --> 00:06:02,405 We met them about a month ago, when Samantha was abducted. 125 00:06:02,405 --> 00:06:04,538 The kidnappers had ties to the meth world. 126 00:06:04,538 --> 00:06:06,496 And they ransomed her for $1,000,000, 127 00:06:06,496 --> 00:06:08,063 but dear, old dad refused to pay. 128 00:06:08,063 --> 00:06:10,195 Even though he had two offshore accounts in his name, 129 00:06:10,195 --> 00:06:11,371 still, he didn't blink. 130 00:06:11,371 --> 00:06:13,416 And that is probably why. 131 00:06:13,416 --> 00:06:16,201 The Becks are manufacturing and running mass amounts of meth. 132 00:06:16,201 --> 00:06:20,423 Yeah, I mean, sounds good. But what do we actually have? 133 00:06:20,423 --> 00:06:22,599 We have Samantha visiting the lab 134 00:06:22,599 --> 00:06:24,601 five times in the past few months. 135 00:06:24,601 --> 00:06:26,429 Did she ever visit after the Snyders were killed? 136 00:06:26,429 --> 00:06:28,039 No, at least not on camera. 137 00:06:28,039 --> 00:06:29,258 But every time she did, 138 00:06:29,258 --> 00:06:31,652 she drove the same sedan with dummy plates. 139 00:06:31,652 --> 00:06:34,568 It was clearly criminal. - But it's nowhere near enough. 140 00:06:34,568 --> 00:06:37,484 Cams don't have Samantha entering or exiting the lab, 141 00:06:37,484 --> 00:06:38,702 and we don't have product. 142 00:06:38,702 --> 00:06:40,443 It's not a coincidence she's there. 143 00:06:40,443 --> 00:06:42,010 She's clearly doing pickups. 144 00:06:42,010 --> 00:06:43,577 We can bring her in, press her on it. 145 00:06:43,577 --> 00:06:46,057 We tried that already. She's loyal. 146 00:06:46,057 --> 00:06:48,712 Look, her father's got her running meth. 147 00:06:48,712 --> 00:06:51,236 I mean, she's not gonna turn on him easy. 148 00:06:51,236 --> 00:06:52,586 We need more. 149 00:06:52,586 --> 00:06:55,066 How much are they running? Who are they selling to? 150 00:06:55,066 --> 00:06:57,895 Where's the remainder of their product now? 151 00:06:57,895 --> 00:07:01,290 I mean, their lab is gone. Are they setting up a new one? 152 00:07:01,290 --> 00:07:03,031 So let's build. 153 00:07:03,031 --> 00:07:05,555 And start with her. 154 00:07:07,905 --> 00:07:11,126 Samantha Beck lives a life of routine. 155 00:07:13,433 --> 00:07:14,782 Single mom. 156 00:07:14,782 --> 00:07:16,436 Drops her kid off at school every morning. 157 00:07:16,436 --> 00:07:18,002 Heads to work. 158 00:07:20,135 --> 00:07:22,616 And she works for her dad at Beck Trucking. 159 00:07:22,616 --> 00:07:24,748 The company carts a ton of above-board products, 160 00:07:24,748 --> 00:07:27,011 so the yard is very secure. 161 00:07:27,011 --> 00:07:28,796 With trucks in and out all day, 162 00:07:28,796 --> 00:07:30,014 you couldn't find a better place 163 00:07:30,014 --> 00:07:32,626 to store and traffic product. 164 00:07:34,976 --> 00:07:36,760 On the outside, they look like a bright family. 165 00:07:36,760 --> 00:07:39,502 Coworkers, good parents. Kid's on the hockey team. 166 00:07:39,502 --> 00:07:41,025 Mom and Grandpa watch his games. 167 00:07:41,025 --> 00:07:43,245 He's a good student. She's involved. 168 00:07:43,245 --> 00:07:46,770 All normal stuff, aside from running meth. 169 00:07:46,770 --> 00:07:48,337 Samantha and her father, they hardly speak 170 00:07:48,337 --> 00:07:49,338 when they're at work. 171 00:07:49,338 --> 00:07:52,123 They keep to themselves. 172 00:07:52,123 --> 00:07:55,213 But we've got Samantha doing drug runs. 173 00:07:55,213 --> 00:07:58,086 It's always Samantha. It's always clean. 174 00:07:58,086 --> 00:08:01,655 She picks up a car at the yard. 175 00:08:03,221 --> 00:08:06,094 She drops it in a lot. 176 00:08:07,051 --> 00:08:09,271 She picks up a new car, drives it back to the yard, 177 00:08:09,271 --> 00:08:10,620 drops it in the garage. 178 00:08:10,620 --> 00:08:11,839 Guessing the cash and product 179 00:08:11,839 --> 00:08:13,797 are in that garage, but we got no eyes. 180 00:08:13,797 --> 00:08:15,495 At the last car exchange, 181 00:08:15,495 --> 00:08:17,322 this man picked up Samantha's sedan. 182 00:08:17,322 --> 00:08:19,455 We followed him all the way to an old house in Wicker Park. 183 00:08:19,455 --> 00:08:22,545 ID'd him as Jeff Corazin. He's a mid-level meth guy. 184 00:08:22,545 --> 00:08:23,807 Deals dope out of the West Side. 185 00:08:23,807 --> 00:08:25,896 These are straight-up dope deals. 186 00:08:25,896 --> 00:08:27,898 And we never have Richard's hands on any of it? 187 00:08:27,898 --> 00:08:30,684 No, he lets his daughter do the dirty work. 188 00:08:30,684 --> 00:08:32,120 We could press Samantha on this. 189 00:08:32,120 --> 00:08:34,470 It's dry conspiracy, but it's something. 190 00:08:34,470 --> 00:08:36,994 What if we did a walled-off stop at the next switch? 191 00:08:36,994 --> 00:08:38,822 Caught her and the buyer at the same time. 192 00:08:38,822 --> 00:08:40,171 We can get her on tighter charges, 193 00:08:40,171 --> 00:08:41,608 and it's a better chance. 194 00:08:41,608 --> 00:08:44,349 There's still no guarantee she gives up her father. 195 00:08:44,349 --> 00:08:46,743 Or... they never saw me. 196 00:08:46,743 --> 00:08:48,658 Richard and Samantha, on her abduction case. 197 00:08:48,658 --> 00:08:51,922 They never saw me. I could go under. 198 00:09:12,464 --> 00:09:13,683 Hey! 199 00:09:13,683 --> 00:09:15,555 Give me the keys! Keys! 200 00:09:15,555 --> 00:09:16,947 - Get away from the car! - No, no, no, no! 201 00:09:16,947 --> 00:09:18,166 Don't even think about it, bitch! I'll kill you! 202 00:09:18,166 --> 00:09:19,907 Hey! Get away from her! 203 00:09:19,907 --> 00:09:21,735 Get away from her! Hey! Back off! 204 00:09:21,735 --> 00:09:23,258 Get the hell out of here! 205 00:09:24,476 --> 00:09:26,304 You all right? 206 00:09:26,304 --> 00:09:28,655 Whoa! Whoa, lady! Easy! - Get your hands off me! 207 00:09:30,352 --> 00:09:32,528 They're gone. They're gone. Take it easy. Take it easy. 208 00:09:32,528 --> 00:09:34,008 I'm not gonna hurt you. I'm just here to help you. 209 00:09:34,008 --> 00:09:35,705 Come on. 210 00:09:40,667 --> 00:09:42,059 Go! 211 00:09:42,059 --> 00:09:44,192 Let's move. Let's move. Let's move. 212 00:09:47,717 --> 00:09:50,633 All right, we gotta go. 213 00:09:50,633 --> 00:09:52,069 Come on. - What the hell are you doing? 214 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 The cops are gonna be here any second. 215 00:09:53,331 --> 00:09:54,985 We gotta go. Come on. 216 00:09:54,985 --> 00:09:56,596 Lady, I'm begging you, OK? 217 00:09:56,596 --> 00:09:58,075 All right? I just saved your ass. 218 00:09:58,075 --> 00:09:59,729 Least you could do is get me the hell out of here, OK? 219 00:09:59,729 --> 00:10:01,557 This piece you got legal? Mine ain't. 220 00:10:01,557 --> 00:10:04,647 OK? Please. 221 00:10:04,647 --> 00:10:05,735 All right. Look, look, look. 222 00:10:05,735 --> 00:10:07,258 My name is Adam, OK? 223 00:10:07,258 --> 00:10:08,695 I'm sure you're nice and everything, 224 00:10:08,695 --> 00:10:10,914 but I don't wanna go to jail for you, OK? 225 00:10:10,914 --> 00:10:12,655 So please, would you drive the car? 226 00:10:14,309 --> 00:10:15,658 All right. 227 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 How are you getting home? 228 00:10:40,944 --> 00:10:44,034 - Got them feet. - OK. 229 00:10:44,034 --> 00:10:45,819 Look, uh, 230 00:10:45,819 --> 00:10:48,996 if it wasn't clear when I was trying to kill you, 231 00:10:48,996 --> 00:10:50,693 thank you. 232 00:10:50,693 --> 00:10:52,739 Yeah, sure. Sure. 233 00:10:52,739 --> 00:10:55,089 If I knew you had the Glock, I wouldn't have done it. 234 00:10:55,089 --> 00:10:58,745 I mean, I think you would have been fine. 235 00:10:58,745 --> 00:11:01,095 Fine, but in jail. 236 00:11:03,271 --> 00:11:06,187 Want a bad can of beer as a thank you? 237 00:11:08,319 --> 00:11:10,800 Yeah, sure. Yeah. 238 00:11:10,800 --> 00:11:12,367 Thanks. 239 00:11:15,239 --> 00:11:16,632 - Here you go. - Thank you. 240 00:11:16,632 --> 00:11:18,503 I just got to make a call real quick. 241 00:11:18,503 --> 00:11:19,940 Hey. Did they get any of it? 242 00:11:19,940 --> 00:11:22,029 What? 243 00:11:22,029 --> 00:11:23,291 I mean, I'm not an idiot. 244 00:11:23,291 --> 00:11:24,727 Those dudes were waiting for you, 245 00:11:24,727 --> 00:11:26,033 knew you were gonna be there. 246 00:11:26,033 --> 00:11:27,948 You drive a busted Twin Cam. 247 00:11:27,948 --> 00:11:30,690 I mean, I don't think they even make those anymore. 248 00:11:30,690 --> 00:11:33,127 And pretty clear you don't got a lot of money. 249 00:11:33,127 --> 00:11:34,476 How do you know-- 250 00:11:34,476 --> 00:11:37,522 So they were ripping you, right? 251 00:11:40,134 --> 00:11:42,223 You're not an idiot. 252 00:11:42,223 --> 00:11:44,529 OK, let's go ahead and pretend I'm not one, either. 253 00:11:44,529 --> 00:11:45,835 You didn't just piece together 254 00:11:45,835 --> 00:11:47,663 I was running product from the car I drive. 255 00:11:47,663 --> 00:11:48,838 And you weren't magically there, 256 00:11:48,838 --> 00:11:50,274 ready to save me with your piss-poor piece 257 00:11:50,274 --> 00:11:53,190 you can't even shoot. 258 00:11:53,190 --> 00:11:56,672 So what do you want? 259 00:11:58,848 --> 00:12:00,894 I want a job. 260 00:12:00,894 --> 00:12:02,199 Look. 261 00:12:02,199 --> 00:12:04,375 Hey, listen to me. 262 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 Some guys at Cork's were bragging about 263 00:12:05,899 --> 00:12:08,553 ripping some chick runner, lightweight, moving ice. 264 00:12:08,553 --> 00:12:10,077 They practically said the address 265 00:12:10,077 --> 00:12:11,252 that you were gonna be at. 266 00:12:11,252 --> 00:12:14,211 It was too easy. Fell right in my lap. 267 00:12:14,211 --> 00:12:17,345 I thought I could use it to get a job 268 00:12:17,345 --> 00:12:20,870 'cause I want to work for who you work for. 269 00:12:20,870 --> 00:12:22,132 No, you don't. 270 00:12:22,132 --> 00:12:24,134 Yes, I do. 271 00:12:24,134 --> 00:12:26,833 I've been dealing stepped-on dime bags the last five years. 272 00:12:26,833 --> 00:12:30,053 I need something more. I got people to provide for. 273 00:12:30,053 --> 00:12:32,229 Mom, you home? 274 00:12:32,229 --> 00:12:34,231 Callum, what are you doing here? 275 00:12:34,231 --> 00:12:36,843 Practice ended early, so Joe dropped me. 276 00:12:36,843 --> 00:12:39,019 Yo, is that the second one? 277 00:12:39,019 --> 00:12:40,281 You better move, man. 278 00:12:40,281 --> 00:12:41,673 You're gonna run right into that tree. 279 00:12:41,673 --> 00:12:43,153 You gotta jump. 280 00:12:43,153 --> 00:12:44,241 Who are you? 281 00:12:44,241 --> 00:12:45,982 I'm Adam. 282 00:12:45,982 --> 00:12:47,505 Who are you? 283 00:12:47,505 --> 00:12:48,942 Callum. 284 00:12:48,942 --> 00:12:51,074 OK, honey. Go back upstairs. 285 00:12:51,074 --> 00:12:52,554 I'll be up in a minute, OK? - OK. 286 00:12:52,554 --> 00:12:55,209 Nice to meet you, Callum. 287 00:12:58,168 --> 00:13:00,257 Oh. 288 00:13:00,257 --> 00:13:01,824 I didn't know there was a kid here. 289 00:13:01,824 --> 00:13:03,304 I'm sorry. 290 00:13:03,304 --> 00:13:06,350 He's about the same age as my daughter, actually. 291 00:13:06,350 --> 00:13:10,137 Listen, would you just think about it, please? 292 00:13:12,356 --> 00:13:14,097 Here's my number. 293 00:13:14,097 --> 00:13:16,621 I'm not a bad guy. I'm really not. 294 00:13:16,621 --> 00:13:18,362 And I'd be good. 295 00:13:20,974 --> 00:13:22,149 All right. 296 00:13:24,064 --> 00:13:25,674 Thank you for the beer. 297 00:13:43,866 --> 00:13:45,172 You texted me. 298 00:13:45,172 --> 00:13:47,000 Yeah, I'm as surprised as you are. 299 00:13:47,000 --> 00:13:49,741 Surprised and damn jazzed up, is what I am. 300 00:13:49,741 --> 00:13:52,440 Don't talk like that with him. 301 00:13:52,440 --> 00:13:54,746 Who's him? Who am I meeting? 302 00:13:54,746 --> 00:13:55,835 My father. 303 00:13:55,835 --> 00:13:57,097 Your dad? 304 00:13:57,097 --> 00:13:58,359 You work with your dad? - Yeah. 305 00:13:58,359 --> 00:14:00,274 You understood the kind of job I wanted? 306 00:14:00,274 --> 00:14:02,842 Yeah, I cracked that code. 307 00:14:02,842 --> 00:14:05,148 Listen, I didn't tell him about the men that jumped me. 308 00:14:05,148 --> 00:14:06,367 - Why? - I didn't. 309 00:14:06,367 --> 00:14:08,935 So don't mention it. And listen. 310 00:14:08,935 --> 00:14:11,198 My father, uh... 311 00:14:11,198 --> 00:14:13,765 he doesn't trust most people. 312 00:14:13,765 --> 00:14:16,681 So if by some grace of God he trusts you, 313 00:14:16,681 --> 00:14:18,988 then you're gonna be with him for life. 314 00:14:18,988 --> 00:14:20,337 You won't get to leave. 315 00:14:20,337 --> 00:14:21,991 Do you understand? 316 00:14:21,991 --> 00:14:24,689 Wow. I mean, what, are we taking blood oaths too? 317 00:14:24,689 --> 00:14:26,909 I am not screwing with you. 318 00:14:26,909 --> 00:14:29,346 Tell me that you understand, that you-- 319 00:14:29,346 --> 00:14:30,782 that you want to do this. 320 00:14:30,782 --> 00:14:31,958 I understand. 321 00:14:33,829 --> 00:14:35,265 OK. 322 00:14:40,270 --> 00:14:42,969 Just wait here a minute. 323 00:14:46,581 --> 00:14:49,105 - What is this? - His name is Adam. 324 00:14:49,105 --> 00:14:51,891 Met him through Cal's school. He's got a kid the same age. 325 00:14:51,891 --> 00:14:55,242 He's solid, and he'd like a job. 326 00:14:55,242 --> 00:14:57,374 A job? 327 00:14:57,374 --> 00:14:59,855 I want to bring him in. 328 00:14:59,855 --> 00:15:01,248 I'll coordinate for him. 329 00:15:01,248 --> 00:15:03,641 I'll set him up for drops, deliveries, exchanges, 330 00:15:03,641 --> 00:15:07,036 just like I do for everybody else. 331 00:15:07,036 --> 00:15:10,344 Wow. She's setting all the runs and making the deals. 332 00:15:10,344 --> 00:15:12,433 We have had setbacks. 333 00:15:12,433 --> 00:15:15,479 You said it yourself, we got a big thing coming. 334 00:15:15,479 --> 00:15:16,916 We need more bodies. 335 00:15:23,531 --> 00:15:25,750 He's just a low-level dealer, not hooked in. 336 00:15:25,750 --> 00:15:28,318 A couple pops for petty possession. 337 00:15:28,318 --> 00:15:29,450 I'm steady, sir. 338 00:15:29,450 --> 00:15:31,278 I can do whatever you-- - Shh. 339 00:15:39,112 --> 00:15:43,246 This is what you want? 340 00:15:43,246 --> 00:15:45,901 Is this gonna make you happy? 341 00:15:52,168 --> 00:15:53,822 Stantz, vet him. 342 00:16:07,314 --> 00:16:09,925 You ever gonna tell me what we're doing? 343 00:16:09,925 --> 00:16:12,014 Two men inside used to work for us. 344 00:16:12,014 --> 00:16:14,321 They started having fun with the product instead. 345 00:16:14,321 --> 00:16:16,584 One of them owes the Becks a grand. 346 00:16:29,945 --> 00:16:31,468 Go get it. 347 00:16:37,431 --> 00:16:39,476 Which one of them owes? 348 00:16:39,476 --> 00:16:42,871 It's the big one. 349 00:16:42,871 --> 00:16:44,525 Fantastic. 350 00:16:47,093 --> 00:16:49,660 Jesse, with one hand, he's in the slammer. 351 00:16:49,660 --> 00:16:51,532 Tried to steal a Toyota Corolla. 352 00:16:51,532 --> 00:16:54,578 Problem? Stick shift. 353 00:16:54,578 --> 00:16:56,058 Cops caught him pushing it up the hill. 354 00:16:56,058 --> 00:16:58,017 They had to cuff him at the ankles. 355 00:16:58,017 --> 00:16:59,670 Fellas, how are you doing? both: Oh! Whoa! Whoa! 356 00:16:59,670 --> 00:17:00,845 I'm here for the Becks. 357 00:17:00,845 --> 00:17:02,499 Richard sent me. - What the hell? 358 00:17:02,499 --> 00:17:03,413 You owe him a grand, my friend. 359 00:17:03,413 --> 00:17:04,545 I'm just here to collect. 360 00:17:04,545 --> 00:17:05,850 How'd you get in here, man? 361 00:17:05,850 --> 00:17:07,243 - I don't owe nobody nothing. - Nah. 362 00:17:07,243 --> 00:17:09,811 You owe a grand. If you pay, I go. 363 00:17:09,811 --> 00:17:11,291 No, no, no. We don't owe you. 364 00:17:11,291 --> 00:17:12,988 I'm here to collect. 365 00:17:12,988 --> 00:17:15,077 Why are you here, man? You ripping or something? 366 00:17:15,077 --> 00:17:16,861 - Easy. - Oh. 367 00:17:18,820 --> 00:17:20,735 - We don't need that. - Yeah? 368 00:17:20,735 --> 00:17:21,866 Then why don't you walk out of here? 369 00:17:21,866 --> 00:17:23,564 - Yeah, walk away, bro. - Walk away. 370 00:17:23,564 --> 00:17:25,261 Once you pay me the money you owe, I will. 371 00:17:25,261 --> 00:17:26,654 We don't even know you. 372 00:17:26,654 --> 00:17:28,134 Look by the door. You know him? 373 00:17:28,134 --> 00:17:30,614 You recognize him? You understand now? 374 00:17:30,614 --> 00:17:32,181 Let's keep this easy. 375 00:17:32,181 --> 00:17:33,878 All right. Just be ready. 376 00:17:33,878 --> 00:17:36,185 We're gonna wait for him to call it. 377 00:17:36,185 --> 00:17:37,621 Let's make this simple. 378 00:17:58,555 --> 00:18:00,079 All right, move! Move! 379 00:18:01,515 --> 00:18:04,474 You mother-- 380 00:18:07,695 --> 00:18:09,392 Don't you move. Don't move. Don't move. 381 00:18:09,392 --> 00:18:10,654 Whoa! Whoa! Stand down! 382 00:18:10,654 --> 00:18:12,091 Stand down! 383 00:18:12,091 --> 00:18:14,963 It's over, man. 384 00:18:21,100 --> 00:18:23,406 Where's the money? 385 00:18:23,406 --> 00:18:24,581 Come on. 386 00:18:24,581 --> 00:18:27,280 Come on, man. Where's the money? 387 00:18:27,280 --> 00:18:28,716 Aw, f--just take it. 388 00:18:37,899 --> 00:18:39,118 Thanks for your help. 389 00:18:47,517 --> 00:18:50,172 - Dude, are you OK? - I'm fine. 390 00:18:50,172 --> 00:18:51,956 Are those two men all right, or am I in trouble? 391 00:18:51,956 --> 00:18:53,132 They're good. 392 00:18:53,132 --> 00:18:54,611 Torres and Kev are sitting on them 393 00:18:54,611 --> 00:18:56,135 in case that changes. 394 00:18:56,135 --> 00:18:58,615 You guys felt that between Samantha and her father? 395 00:18:58,615 --> 00:19:01,183 What the hell was that? She's really scared of him. 396 00:19:01,183 --> 00:19:04,055 I think she held her own. 397 00:19:04,055 --> 00:19:06,493 I mean, she's helping him run a large-scale DTO. 398 00:19:06,493 --> 00:19:08,756 It's not a good father-daughter relationship. 399 00:19:08,756 --> 00:19:10,845 I don't know. It felt like more than that. 400 00:19:10,845 --> 00:19:12,368 It felt wrong. 401 00:19:12,368 --> 00:19:15,066 All right. We'll keep an eye on it. 402 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 So Stantz told you Samantha will be in touch? 403 00:19:17,199 --> 00:19:18,679 Yeah. Yeah, he said she's gonna text me 404 00:19:18,679 --> 00:19:20,681 with details for my first deal. - Good. 405 00:19:20,681 --> 00:19:22,770 If this is something big like Samantha said, 406 00:19:22,770 --> 00:19:26,034 chances are one of the Becks will be transactional. 407 00:19:26,034 --> 00:19:28,297 When we get them with cash and product, 408 00:19:28,297 --> 00:19:29,907 we can hook them for all of it-- 409 00:19:29,907 --> 00:19:32,301 meth and triple homicide. 410 00:19:32,301 --> 00:19:35,913 That's good work. All right, get some ice. 411 00:19:35,913 --> 00:19:37,698 Change out. - Thanks, boss. 412 00:19:37,698 --> 00:19:38,916 I'll grab you an ice pack, something for your hand. 413 00:19:38,916 --> 00:19:40,353 Appreciate it. 414 00:19:42,485 --> 00:19:44,661 Hey. 415 00:19:44,661 --> 00:19:45,923 You really good? 416 00:19:45,923 --> 00:19:48,404 I'm fine. I just-- 417 00:19:48,404 --> 00:19:51,102 I'll tell you, this isn't what I expected. 418 00:19:51,102 --> 00:19:53,104 Samantha's not what I expected. 419 00:19:53,104 --> 00:19:55,324 - How so? - I don't know yet. 420 00:19:55,324 --> 00:19:58,327 Just isn't. 421 00:19:58,327 --> 00:20:00,242 Yeah, I guess they went for it. 422 00:20:00,242 --> 00:20:03,593 She wants me to meet her at her house, first thing. 423 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 Game on. 424 00:20:07,162 --> 00:20:09,947 My face is fine, thanks for asking. 425 00:20:09,947 --> 00:20:12,602 I gotta tell you, I gave as good as I got. 426 00:20:12,602 --> 00:20:13,951 Oh, I heard. 427 00:20:13,951 --> 00:20:15,431 But you know, Harold is quite sweet, 428 00:20:15,431 --> 00:20:16,998 as long as you explain things to him. 429 00:20:16,998 --> 00:20:19,522 Oh, yeah? You're funny. 430 00:20:19,522 --> 00:20:22,873 So I pass? 431 00:20:22,873 --> 00:20:25,441 Hand me the peanut butter. 432 00:20:25,441 --> 00:20:27,226 Officially, 433 00:20:27,226 --> 00:20:30,577 you'll start on company payroll next week. 434 00:20:30,577 --> 00:20:32,883 You have to show your face every morning at the yard. 435 00:20:32,883 --> 00:20:34,102 All right. OK. 436 00:20:34,102 --> 00:20:37,758 So how about unofficially? 437 00:20:37,758 --> 00:20:41,544 Unofficially, real jobs come through me. 438 00:20:41,544 --> 00:20:44,373 I am your contact from here on out. 439 00:20:46,767 --> 00:20:49,291 Don't talk to Richard unless he talks to you. 440 00:20:49,291 --> 00:20:51,206 That his rule or yours? 441 00:21:00,389 --> 00:21:02,217 - First job will be a deal. - OK. 442 00:21:02,217 --> 00:21:04,175 Well, you tell me when and where. 443 00:21:07,918 --> 00:21:09,529 What's going on? 444 00:21:09,529 --> 00:21:11,531 Callum! 445 00:21:14,185 --> 00:21:16,840 Callum! - Yeah? 446 00:21:16,840 --> 00:21:18,233 Callum! 447 00:21:20,714 --> 00:21:23,020 What the hell are these? 448 00:21:23,020 --> 00:21:25,109 I don't know. 449 00:21:25,109 --> 00:21:28,678 Well, where did they come from? 450 00:21:28,678 --> 00:21:31,028 Mom, you shouldn't go through my stuff, OK? 451 00:21:31,028 --> 00:21:33,248 Did Grandpa give these to you? 452 00:21:35,772 --> 00:21:38,209 Did he? 453 00:21:38,209 --> 00:21:40,168 Answer me! 454 00:21:40,168 --> 00:21:42,213 Please don't be mad. Please. 455 00:21:42,213 --> 00:21:43,737 Hey, Sam. 456 00:21:43,737 --> 00:21:45,216 Yo, you telling me what's going on, or-- 457 00:21:45,216 --> 00:21:49,003 I'm leaving. We're done. Go! 458 00:21:49,003 --> 00:21:50,483 Sam. 459 00:21:51,701 --> 00:21:54,487 Get in the car. Get in the car! 460 00:21:54,487 --> 00:21:58,273 Hey. Yo, slow down, Sam. 461 00:21:58,273 --> 00:22:01,102 What? Can I help? 462 00:22:20,948 --> 00:22:22,732 Hey, you guys here? - Yeah, we're here. 463 00:22:22,732 --> 00:22:24,734 We're two blocks down. What's going on? 464 00:22:24,734 --> 00:22:25,866 I got no idea. 465 00:22:25,866 --> 00:22:27,171 It's got something to do with her father. 466 00:22:27,171 --> 00:22:29,086 Well, dog, just hold up and let us follow. 467 00:22:29,086 --> 00:22:30,261 No, I got it. 468 00:22:30,261 --> 00:22:32,089 Adam, if she makes you, we're done. 469 00:22:32,089 --> 00:22:34,788 No, I got it. I can use this. 470 00:22:34,788 --> 00:22:36,442 You guys stay at her house. 471 00:22:39,706 --> 00:22:41,316 Stay in the car. 472 00:22:53,241 --> 00:22:55,199 What is this? 473 00:22:57,288 --> 00:22:58,638 I found it in Callum's backpack. 474 00:22:58,638 --> 00:23:00,335 What is it? 475 00:23:03,164 --> 00:23:05,601 He's nine, OK? 476 00:23:05,601 --> 00:23:08,212 Everything you have asked, I've only asked this one thing! 477 00:23:08,212 --> 00:23:10,345 He is just a kid! 478 00:23:23,227 --> 00:23:25,404 All right. 479 00:23:27,275 --> 00:23:28,624 Samantha. 480 00:23:33,368 --> 00:23:35,414 - Did you follow me? - Yeah, I followed you. 481 00:23:35,414 --> 00:23:37,328 You took off. You're driving like a maniac. 482 00:23:37,328 --> 00:23:39,026 Y'all are gonna get hurt driving like that. 483 00:23:39,026 --> 00:23:41,376 What's going on? What happened? 484 00:23:41,376 --> 00:23:43,030 I mean, you and Callum need help or something? 485 00:23:43,030 --> 00:23:44,684 We don't need your help. 486 00:23:44,684 --> 00:23:46,468 Just show up at the yard at 9:00 a.m. 487 00:23:46,468 --> 00:23:47,861 for work tomorrow, OK? 488 00:23:47,861 --> 00:23:49,428 That's all I need from you. 489 00:24:08,751 --> 00:24:10,492 It's "The Turner Diaries." 490 00:24:10,492 --> 00:24:13,016 Written in the 1970s by a neo-Nazi. 491 00:24:13,016 --> 00:24:14,844 Real fun read. Just your basic, you know, 492 00:24:14,844 --> 00:24:17,499 ultraviolent, insurrectionist race-war fantasy. 493 00:24:17,499 --> 00:24:19,109 Popular with extremists. 494 00:24:20,589 --> 00:24:24,419 This right here, it's a Hitler Youth knife. 495 00:24:26,943 --> 00:24:28,467 Looks genuine too. 496 00:24:28,467 --> 00:24:30,251 It's got an inscription on the blade. 497 00:24:30,251 --> 00:24:32,645 Reads "Blut und Ehre." I think I'm saying that right. 498 00:24:32,645 --> 00:24:33,820 Means "blood and honor." 499 00:24:33,820 --> 00:24:35,299 These were both in Callum's backpack? 500 00:24:35,299 --> 00:24:36,997 Little gifts from Richard Beck. 501 00:24:36,997 --> 00:24:38,999 Huh, so Richard's a white supremacist. 502 00:24:38,999 --> 00:24:41,697 Yeah, so I dug into him based on that angle. 503 00:24:41,697 --> 00:24:43,307 Couldn't find any current connections, 504 00:24:43,307 --> 00:24:45,701 but I did find an old dummy Facebook account of Beck's 505 00:24:45,701 --> 00:24:47,137 from ten years ago. 506 00:24:47,137 --> 00:24:48,748 Back then, 507 00:24:48,748 --> 00:24:50,445 he followed white identity sites, 508 00:24:50,445 --> 00:24:51,968 white nationalists, white separatists. 509 00:24:51,968 --> 00:24:53,622 You can call them whatever the hell you want. 510 00:24:53,622 --> 00:24:56,538 They all preach the same thing--racist hate. 511 00:24:56,538 --> 00:24:58,018 And he's feeding it to his grandchild. 512 00:24:58,018 --> 00:25:00,063 Yeah, he is poisoning that kid. 513 00:25:00,063 --> 00:25:01,630 That's what we were missing with Samantha. 514 00:25:01,630 --> 00:25:04,503 That's why it felt so wrong between her and her dad. 515 00:25:04,503 --> 00:25:06,243 And we can't police him for his views, 516 00:25:06,243 --> 00:25:08,637 no matter how hateful they are. 517 00:25:08,637 --> 00:25:10,726 It's not actionable unless he's committing a crime 518 00:25:10,726 --> 00:25:11,727 in the name of that hate. 519 00:25:11,727 --> 00:25:13,686 And he hasn't. Not yet. 520 00:25:13,686 --> 00:25:15,078 His DTO could have links 521 00:25:15,078 --> 00:25:16,732 to other white supremacist chapters. 522 00:25:16,732 --> 00:25:18,255 He could be funding it with the proceeds. 523 00:25:18,255 --> 00:25:19,387 All right. That's possible. 524 00:25:19,387 --> 00:25:21,215 Dig into that. - All right. 525 00:25:21,215 --> 00:25:22,564 But that angle still means 526 00:25:22,564 --> 00:25:24,740 we get him for drug trafficking first. 527 00:25:24,740 --> 00:25:26,873 Just stay the course. 528 00:25:28,614 --> 00:25:30,877 Hey, I've been looking for you. 529 00:25:30,877 --> 00:25:32,052 Team's headed out for the night. 530 00:25:32,052 --> 00:25:33,488 All right. 531 00:25:33,488 --> 00:25:35,055 You're still running Samantha? 532 00:25:35,055 --> 00:25:38,885 Yeah. So she's homeschooled her whole life by her dad. 533 00:25:38,885 --> 00:25:40,060 - OK. - There's no evidence 534 00:25:40,060 --> 00:25:41,409 she's ever been out of Illinois. 535 00:25:41,409 --> 00:25:42,584 Never been on a plane. 536 00:25:42,584 --> 00:25:44,499 All of her income comes from him. 537 00:25:44,499 --> 00:25:45,892 He cosigned the lease on her house. 538 00:25:45,892 --> 00:25:49,243 - She's tied to him. - Yeah, in every way. 539 00:25:49,243 --> 00:25:51,767 So maybe she just can't leave. 540 00:25:51,767 --> 00:25:53,726 I'll tell you what, though. 541 00:25:53,726 --> 00:25:54,944 You should have seen her face 542 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 when she found the knife and the book. 543 00:25:56,990 --> 00:25:58,382 It was primal. 544 00:25:58,382 --> 00:26:01,255 She didn't want that stuff anywhere near her kid. 545 00:26:01,255 --> 00:26:04,606 She can be a protective mom and still be involved in this. 546 00:26:04,606 --> 00:26:06,608 Yeah. 547 00:26:06,608 --> 00:26:08,044 She's trafficking drugs, Adam. 548 00:26:08,044 --> 00:26:09,611 A family died because of their meth. 549 00:26:09,611 --> 00:26:10,917 I mean, if you think you can protect her-- 550 00:26:10,917 --> 00:26:14,529 I don't. I don't. I just... 551 00:26:14,529 --> 00:26:15,922 There's something about she and the kid 552 00:26:15,922 --> 00:26:18,098 that reminds me of us, you know? 553 00:26:18,098 --> 00:26:19,490 That's what's different. 554 00:26:19,490 --> 00:26:21,275 Like... 555 00:26:21,275 --> 00:26:23,756 like, she writes cute, little notes to Callum 556 00:26:23,756 --> 00:26:27,020 on a Post-it Note in his school lunch, like we do. 557 00:26:27,020 --> 00:26:31,764 And Callum, he's sweet like Mack. 558 00:26:31,764 --> 00:26:34,593 He's still just a sweet kid. 559 00:26:37,117 --> 00:26:39,641 Let's go home before you have to go back, all right? 560 00:26:39,641 --> 00:26:41,251 Let's go see our daughter. 561 00:26:41,251 --> 00:26:44,690 Yeah. Good call. 562 00:27:01,750 --> 00:27:04,187 You were not supposed to catch me. 563 00:27:09,018 --> 00:27:10,280 Hi. 564 00:27:13,022 --> 00:27:15,546 Do you want me to get you ice? 565 00:27:15,546 --> 00:27:18,114 No, I want you to go to sleep. 566 00:27:18,114 --> 00:27:21,857 I'm OK, I promise, but thank you. 567 00:27:21,857 --> 00:27:23,859 Is that from work? 568 00:27:23,859 --> 00:27:27,254 Yeah. Yeah, it's from work. 569 00:27:32,738 --> 00:27:35,175 Go to sleep. 570 00:27:40,963 --> 00:27:42,704 OK. That looks like that's it. 571 00:27:42,704 --> 00:27:44,575 Thanks, guys. Thanks. 572 00:27:44,575 --> 00:27:46,926 - See you later. - See you later. 573 00:27:47,709 --> 00:27:49,276 You're late. 574 00:27:50,581 --> 00:27:52,366 It's 9:03. 575 00:27:52,366 --> 00:27:54,673 I need you to load product on those first four trucks there. 576 00:27:54,673 --> 00:27:57,501 All right. 577 00:27:57,501 --> 00:27:59,373 Can we talk about yesterday, please? 578 00:27:59,373 --> 00:28:01,244 No. 579 00:28:01,244 --> 00:28:04,073 Look, it sure didn't feel right. 580 00:28:04,073 --> 00:28:05,379 You know, I'm trying to understand 581 00:28:05,379 --> 00:28:06,728 what I got myself into here. 582 00:28:06,728 --> 00:28:07,990 So if there's something going on with your dad-- 583 00:28:07,990 --> 00:28:09,426 Look, does this seem like the right place 584 00:28:09,426 --> 00:28:10,471 to talk about this? 585 00:28:10,471 --> 00:28:11,907 This feel right to you? 586 00:28:11,907 --> 00:28:13,735 - The hell is he doing? - None of it feels right. 587 00:28:13,735 --> 00:28:15,258 That's why I asked. 588 00:28:15,258 --> 00:28:19,523 Frankly, you seem like you could use someone to talk to. 589 00:28:19,523 --> 00:28:22,396 All right. Well, suit yourself. 590 00:28:22,396 --> 00:28:24,920 I'm good at it, talking. 591 00:28:24,920 --> 00:28:26,617 My older sister talks like she breathes. 592 00:28:26,617 --> 00:28:28,097 And my daughter, Makayla, 593 00:28:28,097 --> 00:28:31,753 she says I got a nice, soft, talking-to kind of face. 594 00:28:31,753 --> 00:28:33,450 So... 595 00:28:33,450 --> 00:28:36,323 So do with that what you will. 596 00:28:39,108 --> 00:28:41,676 All right. Here we go. 597 00:28:41,676 --> 00:28:43,722 OK. 598 00:28:55,342 --> 00:28:57,257 There's nothing but T-shirts. 599 00:29:01,478 --> 00:29:03,219 Come on. 600 00:29:24,850 --> 00:29:27,026 Good. 601 00:29:27,026 --> 00:29:28,288 Adam. 602 00:29:31,552 --> 00:29:32,814 Sir? 603 00:29:32,814 --> 00:29:34,729 Samantha told me to load these trucks. 604 00:29:34,729 --> 00:29:36,035 There something you need me for? 605 00:29:40,561 --> 00:29:42,389 Come with me. 606 00:29:46,872 --> 00:29:48,525 This doesn't feel right. 607 00:29:48,525 --> 00:29:50,745 Ruz will call it. 608 00:29:56,577 --> 00:29:59,275 Where are we going? 609 00:29:59,275 --> 00:30:02,365 There something wrong? 610 00:30:02,365 --> 00:30:04,933 I don't like this. He could be made. 611 00:30:04,933 --> 00:30:06,152 I mean, we've still got eyes and ears, 612 00:30:06,152 --> 00:30:08,284 and he hasn't called it yet. 613 00:30:08,284 --> 00:30:09,503 He's not gonna have time to call it 614 00:30:09,503 --> 00:30:11,418 if he has a bullet in the back of his head. 615 00:30:29,131 --> 00:30:31,090 I thought we should talk. 616 00:30:33,353 --> 00:30:35,224 OK. 617 00:30:35,224 --> 00:30:38,401 About what? 618 00:30:38,401 --> 00:30:41,796 My daughter. 619 00:30:41,796 --> 00:30:43,929 My grandson. 620 00:30:50,065 --> 00:30:52,851 Samantha likes you. 621 00:30:52,851 --> 00:30:54,461 I like her too, sir. 622 00:30:56,376 --> 00:30:59,292 She's never brought anyone in before. 623 00:31:00,859 --> 00:31:02,773 I didn't know that. 624 00:31:02,773 --> 00:31:06,299 It makes me ask myself, 625 00:31:06,299 --> 00:31:09,215 why you? 626 00:31:10,956 --> 00:31:12,609 Uh, you'd probably have to ask her. 627 00:31:12,609 --> 00:31:13,915 I did. 628 00:31:13,915 --> 00:31:17,571 She said you remind her of me. 629 00:31:17,571 --> 00:31:21,488 Ambitious, resourceful, loyal. 630 00:31:22,663 --> 00:31:24,056 But I wonder. 631 00:31:26,014 --> 00:31:28,060 I have to know... 632 00:31:30,801 --> 00:31:33,935 Are you like me? 633 00:31:33,935 --> 00:31:36,329 Are you with me? 634 00:31:38,984 --> 00:31:41,943 I think I am. 635 00:31:41,943 --> 00:31:45,338 I have 14 words that say I am. 636 00:31:45,338 --> 00:31:47,862 And if I were to ask you about my daughter, my grandson, 637 00:31:47,862 --> 00:31:49,255 about whether they're doing anything 638 00:31:49,255 --> 00:31:53,737 that doesn't seem like me... 639 00:31:53,737 --> 00:31:55,739 would you answer me? 640 00:31:55,739 --> 00:31:59,047 Anything like what, sir? 641 00:31:59,047 --> 00:32:02,964 Well, let's just go ahead and say anything at all. 642 00:32:02,964 --> 00:32:05,967 Anything my daughter does that seems of importance, 643 00:32:05,967 --> 00:32:08,404 you tell me. 644 00:32:10,015 --> 00:32:11,451 Sure. 645 00:32:21,678 --> 00:32:24,768 We're doing a job tomorrow. 646 00:32:24,768 --> 00:32:27,380 7:00 a.m. You, me, and Sam. 647 00:32:27,380 --> 00:32:29,077 I'll be there. 648 00:33:00,804 --> 00:33:02,241 All right. We got a positive. 649 00:33:02,241 --> 00:33:05,940 Truck has got a drop location. It's got to be a deal. 650 00:33:05,940 --> 00:33:09,291 Look, we get the Becks transactional, we got them, 651 00:33:09,291 --> 00:33:11,511 so, everyone, follow close. 652 00:33:20,563 --> 00:33:23,871 Yo, I'm at the truck right now. 653 00:33:23,871 --> 00:33:25,220 What? 654 00:33:25,220 --> 00:33:27,875 Yo, Samantha. Slow down. 655 00:33:27,875 --> 00:33:30,051 What do you mean Callum's gone? 656 00:33:30,051 --> 00:33:32,793 Are we up on his undercover phone? 657 00:33:32,793 --> 00:33:35,317 - Yeah, we got it. - I can't leave. 658 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 I'll have someone else cover it. 659 00:33:36,840 --> 00:33:38,842 I think my dad took him, Adam. I need your help. 660 00:33:38,842 --> 00:33:41,149 Hold on. Wait, if you think your dad took him, 661 00:33:41,149 --> 00:33:42,542 you should call the police. 662 00:33:42,542 --> 00:33:44,283 Call the police right now. - I can't! 663 00:33:44,283 --> 00:33:46,285 I can't call them! Please! 664 00:33:50,245 --> 00:33:53,205 All right, I'm coming. I'm on my way right now. 665 00:33:53,205 --> 00:33:55,468 This might not be bona fide. 666 00:33:55,468 --> 00:33:57,383 She could have forgotten he had something this morning, 667 00:33:57,383 --> 00:33:59,341 or this could be a loyalty test by Richard. 668 00:33:59,341 --> 00:34:03,867 Well, we can't risk it. We can't. 669 00:34:03,867 --> 00:34:05,391 All right, you three, stay on the lot. 670 00:34:05,391 --> 00:34:06,696 Follow that truck. 671 00:34:06,696 --> 00:34:09,351 Whoever shows up to grab it, follow them. 672 00:34:09,351 --> 00:34:10,961 We'll back up Ruzek. 673 00:34:10,961 --> 00:34:12,441 Copy that. 674 00:34:15,140 --> 00:34:16,358 We got in a fight last night. 675 00:34:16,358 --> 00:34:17,881 I woke up this morning. His bed's empty. 676 00:34:17,881 --> 00:34:19,361 If he talked to my dad... 677 00:34:19,361 --> 00:34:20,797 If you talked to my dad-- 678 00:34:20,797 --> 00:34:22,538 I didn't talk to your dad about you, all right? 679 00:34:22,538 --> 00:34:24,975 I wouldn't do that. Sam. 680 00:34:24,975 --> 00:34:26,890 Hey. What's really going on? Let's leave. 681 00:34:26,890 --> 00:34:29,197 Let's call the police. - No, I can't do that. 682 00:34:29,197 --> 00:34:30,851 I can't, OK? 683 00:34:30,851 --> 00:34:32,505 All right. OK. 684 00:34:35,116 --> 00:34:36,944 All right. Did he take his tablet with him? 685 00:34:36,944 --> 00:34:38,337 - What? - Callum. 686 00:34:38,337 --> 00:34:40,208 His tablet. Was it where he left it last? 687 00:34:40,208 --> 00:34:42,254 I don't know. 688 00:34:42,254 --> 00:34:43,690 No, I don't think so. - OK. 689 00:34:43,690 --> 00:34:45,300 So can I see your phone, just real quick? 690 00:34:47,128 --> 00:34:49,565 All right. 691 00:34:53,961 --> 00:34:55,789 Sarge, we got movement. 692 00:34:55,789 --> 00:34:58,922 Richard just pulled in. Callum isn't with him. 693 00:34:58,922 --> 00:35:01,403 And we're running blind without Ruz inside. 694 00:35:01,403 --> 00:35:03,057 I'm gonna jump the fence to get eyes. 695 00:35:03,057 --> 00:35:05,059 Hold on. Hold on. 696 00:35:05,059 --> 00:35:08,236 Guys, we've got multiple trucks moving. 697 00:35:08,236 --> 00:35:10,978 Damn. We can't follow all of them. 698 00:35:12,371 --> 00:35:14,721 Yo, Sarge, we got three trucks in motion. 699 00:35:14,721 --> 00:35:17,593 Which one do you want us to follow? 700 00:35:17,593 --> 00:35:20,683 Product's not gonna be with Richard. 701 00:35:20,683 --> 00:35:23,382 Just stay on the truck Ruzek was supposed to be driving. 702 00:35:23,382 --> 00:35:25,819 It has the tracker. 703 00:35:30,432 --> 00:35:32,565 - His tablet's on your Wi-Fi. - What? 704 00:35:32,565 --> 00:35:33,870 Yeah, yeah, yeah. He's on your internet. 705 00:35:33,870 --> 00:35:35,002 No, I've been looking for him. 706 00:35:35,002 --> 00:35:36,351 I think he's here. 707 00:35:36,351 --> 00:35:37,657 I have been calling his name. 708 00:35:37,657 --> 00:35:39,137 I have been looking for him everywhere. 709 00:35:39,137 --> 00:35:48,363 Callum! 710 00:35:50,278 --> 00:35:52,280 Kev, tell me we got something. 711 00:35:52,280 --> 00:35:53,542 Yeah. We got him, Sarge. 712 00:35:53,542 --> 00:35:55,805 The truck just pulled into a lot. 713 00:36:23,050 --> 00:36:25,008 Callum. 714 00:36:27,663 --> 00:36:31,363 Callum, it's Adam. Remember me from the other day? 715 00:36:33,365 --> 00:36:34,540 Sam, I got him! 716 00:36:34,540 --> 00:36:37,282 Oh, thank God! 717 00:36:37,282 --> 00:36:38,805 Hey, man. 718 00:36:44,332 --> 00:36:45,942 Hey. 719 00:36:48,467 --> 00:36:50,033 You all right? 720 00:36:50,033 --> 00:36:53,994 My mom won't let me see my grandpa. 721 00:37:05,092 --> 00:37:07,050 Wait. What the hell is he doing? 722 00:37:07,050 --> 00:37:08,182 There was no switch. 723 00:37:13,405 --> 00:37:16,059 Stantz never even left the truck. 724 00:37:16,059 --> 00:37:17,800 It must have been a heat run. They're smart. 725 00:37:17,800 --> 00:37:22,109 I'm thinking Beck and Samantha wanted to test you easy, early. 726 00:37:22,109 --> 00:37:23,850 Use you as a decoy. 727 00:37:23,850 --> 00:37:25,155 And there were two other trucks 728 00:37:25,155 --> 00:37:26,635 that could have been holding product, 729 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 or Beck transported it himself. 730 00:37:28,550 --> 00:37:31,031 We never got eyes on drugs or cash. 731 00:37:31,031 --> 00:37:32,206 We missed the deal. 732 00:37:32,206 --> 00:37:33,599 I made the wrong call. 733 00:37:33,599 --> 00:37:35,122 No, you didn't. 734 00:37:39,344 --> 00:37:41,998 All right. So what's next? 735 00:37:41,998 --> 00:37:43,173 We move on the yard? 736 00:37:43,173 --> 00:37:44,305 Move under the assumption 737 00:37:44,305 --> 00:37:45,741 they got proceeds from the last deal? 738 00:37:45,741 --> 00:37:47,308 Judge won't give us a warrant. 739 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 Then we press them. 740 00:37:48,875 --> 00:37:51,007 You know, gamble that we've got enough 741 00:37:51,007 --> 00:37:52,226 to get Samantha talking. 742 00:37:52,226 --> 00:37:54,097 It's too big a gamble. 743 00:37:54,097 --> 00:37:57,275 What about the fact that Richard is a white supremacist? 744 00:37:57,275 --> 00:38:00,930 He's manipulating his daughter. He's corrupting his grandson. 745 00:38:00,930 --> 00:38:04,456 We don't have any proof of any coercion, Adam. 746 00:38:04,456 --> 00:38:06,545 We don't have it, OK? 747 00:38:06,545 --> 00:38:08,286 We got nothing. 748 00:38:08,286 --> 00:38:09,896 Yeah, I know. 749 00:38:09,896 --> 00:38:11,463 The only thing left is Samantha. 750 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 So just stay under. 751 00:38:13,378 --> 00:38:14,466 Get closer. - All right. 752 00:38:14,466 --> 00:38:17,904 - We'll keep building. - All right. 753 00:38:33,572 --> 00:38:35,791 Hey. 754 00:38:35,791 --> 00:38:37,097 What are you doing here? 755 00:38:37,097 --> 00:38:38,838 I was--you know, I was headed home. 756 00:38:38,838 --> 00:38:41,580 I thought I'd check on you. 757 00:38:41,580 --> 00:38:43,103 Come on in. 758 00:38:52,242 --> 00:38:54,332 Callum all right? 759 00:38:54,332 --> 00:38:56,203 Yeah. 760 00:38:56,203 --> 00:38:57,857 He's OK. 761 00:39:01,339 --> 00:39:05,821 Look, I'm--I'm sorry that I called you. 762 00:39:06,953 --> 00:39:10,391 I didn't know who else to call. - Samantha, you can call me. 763 00:39:10,391 --> 00:39:12,959 Like I said, you can talk to me. 764 00:39:12,959 --> 00:39:15,222 You did me a huge favor, giving me this job. 765 00:39:15,222 --> 00:39:16,528 You need help, you just say the word. 766 00:39:16,528 --> 00:39:18,660 I'll do what I can. 767 00:39:18,660 --> 00:39:20,793 I can be here. 768 00:39:24,013 --> 00:39:27,974 Speaking of the job, should I be worried? 769 00:39:27,974 --> 00:39:29,845 I mean, I just didn't show up today. 770 00:39:29,845 --> 00:39:32,239 Can you smooth that out with your dad? 771 00:39:32,239 --> 00:39:34,807 Yeah. You're gonna have plenty more chances 772 00:39:34,807 --> 00:39:36,591 to prove yourself to him. - All right. 773 00:39:36,591 --> 00:39:39,855 Our buyer's got more product coming. 774 00:39:39,855 --> 00:39:43,859 What-- what do you mean product? 775 00:39:43,859 --> 00:39:46,558 Don't you get paid in cash? 776 00:39:46,558 --> 00:39:51,476 Look, with my dad, it's not always in cash. 777 00:39:51,476 --> 00:39:53,739 What is it? 778 00:39:53,739 --> 00:39:58,657 Supplies, preparations. 779 00:40:00,093 --> 00:40:01,790 For what? 780 00:40:03,662 --> 00:40:05,577 For the end. 781 00:40:07,579 --> 00:40:10,364 Mom? 782 00:40:10,364 --> 00:40:12,714 What are you doing up? 783 00:40:12,714 --> 00:40:15,108 I couldn't sleep. 784 00:40:17,110 --> 00:40:19,547 I'm sorry. 785 00:40:19,547 --> 00:40:21,070 I'm so sorry, Mom. - Oh. 786 00:40:21,070 --> 00:40:22,463 Come here, honey. - I'm so sorry. 787 00:40:22,463 --> 00:40:23,899 Come here. 788 00:40:23,899 --> 00:40:28,556 It's OK. 52544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.