Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,077 --> 00:00:14,879
Another glorious sun-drenched
day in Gotham City.
2
00:00:15,082 --> 00:00:21,215
A fitting day for nuptials,
exhibits, or grand theft.
3
00:00:21,722 --> 00:00:25,818
"Look out, cops. I
hereby crown myself."
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,187
Signed, False Face.
5
00:00:27,394 --> 00:00:32,833
Yes, he's back again, that infamous
criminal master of trickery and disguise.
6
00:00:37,671 --> 00:00:40,072
I am the Princess Mergenberg.
7
00:00:40,307 --> 00:00:42,799
What is this I hear?
My crown will be stolen?
8
00:00:43,010 --> 00:00:45,570
Oh, we'll keep it safe
for you, Your Highness.
9
00:00:45,812 --> 00:00:48,805
Oh, so? Then what is this?
10
00:00:49,016 --> 00:00:51,542
"All that glitters is gone."
11
00:00:52,319 --> 00:00:55,050
Shouldn't that be "All
that glitters is gold"?
12
00:00:55,255 --> 00:00:58,714
Oh, that's the trademark
of False Face, a false quote.
13
00:00:58,926 --> 00:01:01,555
But the crown is here, and safe.
14
00:01:01,762 --> 00:01:04,391
Not quite, Chief O'Hara.
15
00:01:09,336 --> 00:01:10,827
It's False Face.
16
00:01:11,038 --> 00:01:14,702
In disguised person.
17
00:01:20,881 --> 00:01:23,407
Stop, thief.
18
00:01:29,957 --> 00:01:33,951
An inflatable cape. She
must be an accomplice.
19
00:01:43,370 --> 00:01:45,430
After them, men.
20
00:01:58,652 --> 00:02:01,144
The police are hot on our trail.
21
00:02:01,388 --> 00:02:03,323
Then we'll cool them down.
22
00:02:27,814 --> 00:02:31,546
Oh, so False Face is back
and up to his old tricks, eh? Heh.
23
00:02:31,785 --> 00:02:33,345
Disguised as the
Princess Mergenberg...
24
00:02:33,520 --> 00:02:36,513
he and his accomplice, the
beautiful Blaze, tried for the crown.
25
00:02:36,690 --> 00:02:38,716
And failed.
26
00:02:43,063 --> 00:02:46,363
A false top. Plastic.
27
00:02:46,566 --> 00:02:48,296
The crown.
28
00:02:49,569 --> 00:02:51,231
Phony.
29
00:02:51,471 --> 00:02:52,996
Utterly worthless.
30
00:02:53,206 --> 00:02:56,142
False Face has struck
deviously and ruthlessly.
31
00:02:56,343 --> 00:02:59,177
Can't we stop this master
of devilish disguises?
32
00:02:59,379 --> 00:03:05,512
Commissioner, there's only one
man living who can unmask False Face.
33
00:03:06,553 --> 00:03:09,022
Chief O'Hara, you
have said it for all of us.
34
00:03:09,222 --> 00:03:14,456
Our only hope is that towering power
for right and justice, the Caped Crusader.
35
00:03:33,180 --> 00:03:35,046
I'll call him, sir.
36
00:03:42,055 --> 00:03:48,723
Pine, elm, hickory...
37
00:03:49,529 --> 00:03:53,227
Gosh, botany is tough. I'll never
learn to recognize all these trees.
38
00:03:53,433 --> 00:03:54,731
Come, come, Dick.
39
00:03:54,935 --> 00:03:58,428
Pine, elm, hickory,
chestnut, maple.
40
00:03:58,638 --> 00:04:03,906
Part of our heritage is the lore of
living things, the storybook of nature.
41
00:04:04,111 --> 00:04:07,377
That's true, Bruce. I'll learn
to read that book of nature yet.
42
00:04:07,581 --> 00:04:09,743
Begging your pardon,
sir. It's the Batphone.
43
00:04:09,950 --> 00:04:14,046
- Jiminy, what are we waiting for?
- Oh, Dick, I found one of your specimens.
44
00:04:14,254 --> 00:04:18,089
Thanks a million, Aunt Harriet,
but we were just going to, uh... Uh...
45
00:04:18,291 --> 00:04:22,160
A ramble in the woods, Aunt
Harriet. Nature in the raw, so to speak.
46
00:04:22,329 --> 00:04:23,797
Oh.
47
00:04:31,838 --> 00:04:32,897
Yes, commissioner?
48
00:04:33,106 --> 00:04:35,132
Prepare yourself for a shock.
49
00:04:35,342 --> 00:04:37,675
It's False Face.
He struck again.
50
00:04:37,911 --> 00:04:39,607
We're on our way.
51
00:04:40,614 --> 00:04:42,446
To the Batpoles.
52
00:06:11,371 --> 00:06:14,899
I'm afraid it won't stop for the Mergenberg
crown, worth a million though it is.
53
00:06:15,075 --> 00:06:18,443
This is only the first droplet
in a virtual wave of crime.
54
00:06:18,678 --> 00:06:22,740
Jiminy, yes. False Face always
plans big. Crooked, but king size.
55
00:06:22,949 --> 00:06:24,713
All too true, Boy Wonder.
56
00:06:25,518 --> 00:06:27,885
Messenger here for Batman.
57
00:06:28,188 --> 00:06:32,023
- Uh, are you Batman, sonny?
- I am.
58
00:06:40,600 --> 00:06:46,164
"I intend to give money to a
defenseless little girl." Signed, F.F.
59
00:06:47,707 --> 00:06:50,267
I'd wager that's
some sort of a code.
60
00:06:50,477 --> 00:06:54,278
It is. False Face always says
the opposite of what he means.
61
00:06:54,481 --> 00:06:58,282
Then "I intend to give money"
means he intends to take money.
62
00:06:58,618 --> 00:07:00,746
But what
defenseless little girl?
63
00:07:01,288 --> 00:07:03,757
- Confusing, eh, sonny?
- Not really.
64
00:07:03,957 --> 00:07:09,294
The victim is neither little
nor a girl nor defenseless.
65
00:07:09,496 --> 00:07:11,965
Opposite of girl's a boy.
66
00:07:12,299 --> 00:07:14,996
And the opposite of defenseless?
67
00:07:15,235 --> 00:07:18,569
- Say, wearing armor?
- That's it. Of course.
68
00:07:18,772 --> 00:07:20,434
The Ladd Armored Car Company.
69
00:07:20,640 --> 00:07:22,768
Holy bouncy
boilerplate, it fits.
70
00:07:22,976 --> 00:07:28,938
Ladd as in boy, armored for
defense, a big truck full of money.
71
00:07:29,149 --> 00:07:30,811
That's it. You've got it.
72
00:07:31,017 --> 00:07:34,215
I have more than that.
73
00:07:42,162 --> 00:07:44,961
Unless I missed
my gaze, you're...
74
00:07:46,266 --> 00:07:51,864
Blaze, False Face's trusted
assistant, at your service.
75
00:07:52,105 --> 00:07:54,870
You've got quite a grip
there, Caped Crusader.
76
00:07:55,108 --> 00:07:59,739
A sound mind and a sound body, a necessity
in the relentless war against crime.
77
00:07:59,946 --> 00:08:04,179
And speaking of crime, why
did False Face send you here?
78
00:08:05,986 --> 00:08:09,320
False Face challenges you to
prove that he's committed a crime.
79
00:08:09,756 --> 00:08:12,749
And if you do, to catch him.
80
00:08:13,560 --> 00:08:15,256
And me.
81
00:08:33,480 --> 00:08:35,073
It's too late.
82
00:08:35,315 --> 00:08:40,310
- Blaze, she's as elusive as a flickering flame.
- I'll bet that's how she earned her nickname.
83
00:08:40,520 --> 00:08:43,888
I warrant you, we'll snuff
out her fiery criminal career.
84
00:08:44,090 --> 00:08:47,026
To the Ladd Armored
Car Company, let's go.
85
00:08:57,837 --> 00:08:59,100
Are we all assembled?
86
00:08:59,305 --> 00:09:01,706
The counterfeit crew are
ready and on duty, False Face.
87
00:09:01,908 --> 00:09:02,932
Good.
88
00:09:03,176 --> 00:09:08,240
First, men, I've succeeded in
lifting the Mergenberg crown.
89
00:09:09,949 --> 00:09:13,511
- You've done it again, F.F.
- Only the beginning.
90
00:09:14,387 --> 00:09:17,186
Blaze, my trusted assistant...
91
00:09:17,891 --> 00:09:22,693
has succeeded in starting
off step two of my overall plan.
92
00:09:22,896 --> 00:09:25,229
We are about to double-dizzy
Batman and Robin...
93
00:09:25,432 --> 00:09:30,063
until the dexterous duo is duped,
decoyed and diabolically destroyed.
94
00:09:30,470 --> 00:09:35,773
I have planned the greatest
creation of my covert criminal career.
95
00:09:35,975 --> 00:09:39,810
False Face will stamp his
disguised image on all Gotham City.
96
00:09:39,979 --> 00:09:42,380
Today Gotham City,
tomorrow the world.
97
00:09:42,882 --> 00:09:44,475
Three cheers for F.F.
98
00:09:44,717 --> 00:09:47,710
Hooray! Hooray! Hooray!
99
00:09:48,154 --> 00:09:51,147
Thanks, men. I know
you didn't mean it.
100
00:09:51,357 --> 00:09:52,825
But back to business.
101
00:09:52,992 --> 00:09:54,858
Batman and Robin must go.
102
00:09:57,397 --> 00:09:58,831
Batman and Robin.
103
00:09:58,998 --> 00:10:01,832
Why, it isn't often that a simple
businessman is honored by a visit...
104
00:10:02,001 --> 00:10:04,470
from the champion of justice
and his youthful associate.
105
00:10:04,637 --> 00:10:07,630
- How can I help you?
- Rather it's we who can help you.
106
00:10:07,874 --> 00:10:11,311
We have reason to believe that one of
your armored trucks may be in danger.
107
00:10:11,511 --> 00:10:12,570
Good heavens.
108
00:10:12,779 --> 00:10:15,374
I've just received word that
one of my trucks is late...
109
00:10:15,748 --> 00:10:19,150
and is due at the National Bank to
pick up a huge shipment of money.
110
00:10:19,519 --> 00:10:21,681
I wouldn't be surprised if
False Face were the spoke...
111
00:10:21,855 --> 00:10:23,255
- in that set of wheels.
- Right.
112
00:10:23,389 --> 00:10:26,450
- Mr. Ladd, may I use your telephone?
- Oh, yes, of course.
113
00:10:35,435 --> 00:10:38,428
Commissioner Gordon
please, this is Batman speaking.
114
00:10:39,439 --> 00:10:41,431
Commissioner, there's
no time to explain.
115
00:10:41,641 --> 00:10:46,670
Dispatch as many spare men as possible to
the Gotham City National Bank immediately.
116
00:10:48,114 --> 00:10:49,810
Mr. Ladd, we'll
keep you informed...
117
00:10:50,016 --> 00:10:52,611
and let you know as soon
as your missing truck is found.
118
00:10:52,785 --> 00:10:53,946
Bless you, Batman.
119
00:10:54,154 --> 00:10:57,147
Every law-abiding citizen of
Gotham City goes with you in spirit.
120
00:10:57,524 --> 00:11:00,323
And if it were
possible, in body.
121
00:11:10,136 --> 00:11:13,163
Batman and Robin.
Come to make a deposit?
122
00:11:13,373 --> 00:11:16,707
No, we've come to prevent
a withdrawal, by False Face.
123
00:11:17,177 --> 00:11:20,807
What? False Face, notorious
criminal, master of disguise?
124
00:11:21,014 --> 00:11:24,143
Then we better load the money
in the truck before it's too late.
125
00:11:24,517 --> 00:11:27,043
It's already too
late, False Face.
126
00:11:27,253 --> 00:11:28,881
- What?
- Right.
127
00:11:29,088 --> 00:11:31,683
That's False Face
himself in disguised person.
128
00:11:31,891 --> 00:11:33,325
Yeah? What makes you so sure?
129
00:11:33,526 --> 00:11:34,653
It's obvious.
130
00:11:34,861 --> 00:11:38,457
Only a criminal would disguise
himself as a licensed bonded guard...
131
00:11:38,665 --> 00:11:41,863
yet callously park in
front of a fire hydrant.
132
00:11:52,178 --> 00:11:54,545
It's always the little things.
133
00:11:54,747 --> 00:11:57,740
This time it'll cost you a
big penalty, False Face.
134
00:11:57,984 --> 00:12:02,115
We're going to withdraw you from
circulation and deposit you in jail.
135
00:12:02,355 --> 00:12:06,417
Well, Boy Wonder,
your interest is overdue.
136
00:12:39,726 --> 00:12:45,757
Thank you, Batman,
for braking into my trap.
137
00:13:09,088 --> 00:13:11,182
Batman, it's Blaze
in the Batmobile.
138
00:13:13,326 --> 00:13:15,795
Aah. Oh, you're so strong.
139
00:13:15,995 --> 00:13:19,625
I urge you to abandon this life of
crime, Blaze, before it's too late.
140
00:13:19,832 --> 00:13:21,994
It's already too late, Batman.
141
00:13:36,149 --> 00:13:37,208
Holy Houdini.
142
00:13:38,618 --> 00:13:41,178
Another deft escape by that
master of disguise and deceit.
143
00:13:41,387 --> 00:13:43,447
But where can False Face be?
144
00:14:10,383 --> 00:14:14,718
Saints alive. It's False
Face disguised as meself.
145
00:14:14,921 --> 00:14:19,359
Right you are, O'Hara.
Welcome to dreamland.
146
00:14:35,208 --> 00:14:37,234
All right, take off.
147
00:14:41,147 --> 00:14:44,675
- Everything's under control, chief.
- Good work.
148
00:15:01,734 --> 00:15:05,569
This paper that False Face used to
print his message, it's rather special.
149
00:15:05,772 --> 00:15:08,071
Tensile resistance, 85.
150
00:15:08,274 --> 00:15:11,301
Holy armored plate. This is
the strongest stuff I've ever seen.
151
00:15:11,544 --> 00:15:12,807
As I suspected.
152
00:15:13,679 --> 00:15:18,982
Eighty-six, 87, 87.6.
153
00:15:19,218 --> 00:15:20,777
I can't figure it out, Batman.
154
00:15:20,987 --> 00:15:25,186
I think a little session with the
Batanalyst might clarify things, Robin.
155
00:15:26,793 --> 00:15:31,231
Uh, I seem to be short of cash.
Alfred, have you a dollar bill?
156
00:15:31,431 --> 00:15:34,799
- Certainly, sir. There.
- Thank you.
157
00:15:40,206 --> 00:15:42,903
By focusing ultraviolet light...
158
00:15:43,109 --> 00:15:46,910
and applying the principles of
controlled fluorescent diffraction...
159
00:15:47,113 --> 00:15:48,581
we can readily discern...
160
00:15:48,781 --> 00:15:52,445
False Face printed his message on the
same kind of paper they use to make money.
161
00:15:52,652 --> 00:15:54,746
What use could he make
of that sort of paper, sir?
162
00:15:54,921 --> 00:15:57,584
To make money. His kind
of money, counterfeit money.
163
00:15:57,790 --> 00:16:00,453
Will the man stop at nothing?
164
00:16:03,596 --> 00:16:06,794
This paper is made by a top-secret
government process, indeed.
165
00:16:06,999 --> 00:16:11,266
Only a few people outside the official
banknote printing company are aware...
166
00:16:11,471 --> 00:16:15,932
that it's the only paper
that cannot be counterfeited.
167
00:16:17,176 --> 00:16:18,644
Aha.
168
00:16:18,811 --> 00:16:21,246
- You found something?
- The solution, sir?
169
00:16:21,447 --> 00:16:25,680
The size, the
material, it all fits.
170
00:16:25,885 --> 00:16:27,786
This is official banknote paper.
171
00:16:27,987 --> 00:16:31,287
False Face must have penetrated
the official banknote printing company.
172
00:16:31,491 --> 00:16:35,019
And if he has plans for counterfeiting,
he'll go back there for more special paper.
173
00:16:35,194 --> 00:16:38,494
But we will be there before
he is. To the Batmobile.
174
00:16:38,664 --> 00:16:42,157
Alfred, inform Mrs. Cooper that we may
be a trifle late for supper this evening.
175
00:16:42,368 --> 00:16:44,200
Very good, sir.
176
00:17:14,433 --> 00:17:17,665
- There's nobody here.
- Not so far.
177
00:17:17,870 --> 00:17:22,069
But if someone should arrive, I
think we should be out of sight.
178
00:17:46,432 --> 00:17:50,233
- Excuse me, do you have a light?
- Why, certainly.
179
00:17:50,736 --> 00:17:54,571
But smoking is forbidden
in the banknote paper room.
180
00:17:54,774 --> 00:17:57,938
- What department are you in, miss?
- Removal.
181
00:18:00,746 --> 00:18:04,376
You see, my curious
friend, we need this paper.
182
00:18:05,952 --> 00:18:08,854
Quickly, move this
into the trick truck.
183
00:18:13,125 --> 00:18:14,491
- It's Batman.
- And Robin.
184
00:18:14,727 --> 00:18:16,457
We've been found out.
185
00:18:22,101 --> 00:18:25,560
No, you don't, Blaze. I have
the answer to that little trick.
186
00:18:29,075 --> 00:18:31,670
I knew sooner or later...
187
00:18:31,911 --> 00:18:37,612
you would overcome
my bag of tricks.
188
00:18:40,252 --> 00:18:43,313
Let the plant guards clean up these
beauties. I want to interrogate Blaze.
189
00:18:43,522 --> 00:18:46,890
Batman. Let me down!
190
00:18:58,704 --> 00:19:00,104
You must excuse Chief O'Hara.
191
00:19:00,306 --> 00:19:02,866
He has an agonizing toothache
and finds it difficult to speak.
192
00:19:03,042 --> 00:19:05,637
- I can hardly recognize his voice.
- Mm.
193
00:19:05,845 --> 00:19:07,313
I hope it gets
better, Chief O'Hara.
194
00:19:09,348 --> 00:19:10,407
She's awakened.
195
00:19:13,419 --> 00:19:17,322
Well, miss, it seems
we've apprehended you.
196
00:19:17,523 --> 00:19:19,458
You? Scarcely.
197
00:19:19,659 --> 00:19:21,457
Batman captured me.
198
00:19:21,661 --> 00:19:25,530
Only the nemesis of crime could
have tripped up Blaze so deftly.
199
00:19:25,931 --> 00:19:30,995
Blaze, we've deduced False
Face's intent to counterfeit money.
200
00:19:31,203 --> 00:19:33,832
We must know where he
intends to perform the printing.
201
00:19:34,240 --> 00:19:37,938
So you're in on the
counterfeiting caper.
202
00:19:38,144 --> 00:19:39,976
Very clever, Caped Crusader.
203
00:19:40,179 --> 00:19:42,842
But I know that's only
part of his overall plan.
204
00:19:43,049 --> 00:19:46,816
We must have details on the
complete plot. How, where, when?
205
00:19:47,853 --> 00:19:51,756
- I don't know.
- You? His first lieutenant?
206
00:19:52,224 --> 00:19:54,090
That's pretty dim, Blaze.
207
00:19:54,560 --> 00:19:57,724
False Face trusts no one,
and no one trusts False Face.
208
00:19:57,963 --> 00:20:03,061
Like his name, like his enumerable
disguises, he is forever in concealment.
209
00:20:03,269 --> 00:20:07,570
I know he plans a gigantic
coup, but I am not in on his plans.
210
00:20:07,773 --> 00:20:09,605
Then I'm afraid
we're at a dead-end.
211
00:20:09,975 --> 00:20:11,500
I'll tell you one thing, Batman.
212
00:20:11,711 --> 00:20:16,206
If there is one force in this world
that False Face fears, it's you.
213
00:20:16,582 --> 00:20:18,346
And the Boy Wonder, of course.
214
00:20:18,684 --> 00:20:22,246
Many times I have heard him mutter,
"If it were not for the Caped Crusaders...
215
00:20:22,488 --> 00:20:25,287
I would be kingpin
of the criminal class."
216
00:20:25,524 --> 00:20:27,356
The swine.
217
00:20:27,560 --> 00:20:30,860
That False Face is rotten
to his concealed core.
218
00:20:31,063 --> 00:20:35,797
Please, commissioner, even False
Face has a conscience, somewhere...
219
00:20:36,035 --> 00:20:39,494
and can be
rehabilitated, somehow.
220
00:20:40,139 --> 00:20:43,632
That's so true, Batman. For
the moment, I was carried away.
221
00:20:44,110 --> 00:20:47,080
Batman, you...
You are truly good.
222
00:20:47,780 --> 00:20:51,148
And if I can, I'll help
you find False Face.
223
00:20:54,954 --> 00:20:58,516
All right, we'll take a
chance on trusting you, Blaze.
224
00:21:00,259 --> 00:21:03,127
Sorry, I... I was carried away.
225
00:21:03,529 --> 00:21:07,591
- Well, let's all be away, after False Face.
- Right.
226
00:21:08,234 --> 00:21:11,295
If I might make a suggestion.
227
00:21:11,971 --> 00:21:16,773
Why not let the dynamic
duo go with Blaze...
228
00:21:16,976 --> 00:21:21,812
while I make certain a force
of picked police stand by.
229
00:21:22,047 --> 00:21:23,538
- Capital.
- Good thinking, O'Hara.
230
00:21:23,749 --> 00:21:25,240
It's nothing.
231
00:21:25,918 --> 00:21:28,114
I'd better be on me
way too, commissioner.
232
00:21:28,320 --> 00:21:30,346
- I wouldn't wanna lose Batman.
- Right.
233
00:21:30,589 --> 00:21:36,460
Can it be? Are Batman and
Robin rushing into dire peril?
234
00:21:37,329 --> 00:21:41,494
Does Batman know Chief
O'Hara is False Face?
235
00:21:42,301 --> 00:21:45,760
Can he trust the
treacherous Blaze?
236
00:21:46,205 --> 00:21:49,073
Clever. Who'd suspect a
shut-down subway station?
237
00:21:49,508 --> 00:21:53,206
And it's centrally located for
False Face's nefarious plans.
238
00:21:53,445 --> 00:21:57,439
I'm sorry we took so long to get here,
Batman, but I was unsure of the way.
239
00:22:10,896 --> 00:22:12,728
Where to now? Time
is of the essence.
240
00:22:12,965 --> 00:22:16,732
Oh, good heavens, no wonder
I'm starved. It's after lunch.
241
00:22:16,969 --> 00:22:19,905
Oh, Batman, would you
get me a candy bar please?
242
00:22:20,139 --> 00:22:21,607
Candy?
243
00:22:21,807 --> 00:22:23,799
Actually fresh fruit is
much more healthful.
244
00:22:24,009 --> 00:22:27,639
Oh, but there's none here,
and there is a candy machine.
245
00:22:32,251 --> 00:22:35,153
He's such a
gentleman. You both are.
246
00:22:35,354 --> 00:22:37,346
True cavaliers.
247
00:22:37,556 --> 00:22:39,149
Aw.
248
00:22:47,066 --> 00:22:48,932
False Face.
249
00:23:00,880 --> 00:23:02,940
That's quick-setting
plastic cement.
250
00:23:03,182 --> 00:23:07,677
Oh, yes, you're strong, Batman, but a
bull elephant couldn't break these bonds.
251
00:23:07,887 --> 00:23:12,587
- False Face, is this killing necessary?
- Absolutely. They must be disposed of.
252
00:23:12,791 --> 00:23:15,920
The express will be through
here inside of five minutes, Batman.
253
00:23:16,161 --> 00:23:19,063
Inside of six, no more Batman.
254
00:23:19,465 --> 00:23:20,524
Fiend.
255
00:23:20,699 --> 00:23:24,227
False Face, you'll
regret this, eventually.
256
00:23:24,436 --> 00:23:27,873
Oh, I regret it already.
False Face, let's reconsider.
257
00:23:28,073 --> 00:23:29,564
Never.
258
00:23:30,609 --> 00:23:33,101
No, you don't. Come.
259
00:23:33,579 --> 00:23:35,309
Batman, forgive me.
260
00:23:35,881 --> 00:23:37,076
Of course, Blaze.
261
00:23:37,283 --> 00:23:40,310
Any young girl might
follow the wrong impulse.
262
00:23:40,552 --> 00:23:41,679
I forgive you.
263
00:23:41,887 --> 00:23:43,583
Take a last look.
264
00:23:43,989 --> 00:23:47,983
Inside of minutes, the dynamic duo
will be merely disintegrated debris.21871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.