Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
jmg subs
2
00:00:23,523 --> 00:00:26,233
(tracking machine beeps)
3
00:00:38,621 --> 00:00:40,789
(Predator vision)
4
00:01:41,935 --> 00:01:43,268
(screeches)
5
00:02:17,512 --> 00:02:19,805
(Predator chirrups)
6
00:02:41,786 --> 00:02:43,745
(roaring)
7
00:02:57,302 --> 00:03:00,637
(man, low voice) OK now, take your time.
8
00:03:00,722 --> 00:03:03,140
- There you go.
- (explosion)
9
00:03:16,654 --> 00:03:19,239
Dad, Dad, it's up here!
10
00:03:21,326 --> 00:03:24,494
Slow down, Sam.
Slow down.
11
00:03:49,229 --> 00:03:51,271
(metallic clank)
12
00:03:56,736 --> 00:03:58,987
(quietly) Wow...
13
00:03:59,072 --> 00:04:01,990
Whoa there.
We gotta show this to the sheriff.
14
00:04:02,825 --> 00:04:04,743
(splutters)
15
00:04:09,165 --> 00:04:11,208
Come on, Sam.
Come on, let's go. Go!
16
00:04:13,169 --> 00:04:14,670
(beeping)
17
00:04:17,465 --> 00:04:20,259
Move it! Go, go!
18
00:04:20,343 --> 00:04:22,219
Keep moving, Sam.
19
00:04:25,974 --> 00:04:27,474
(Sam grunts)
20
00:04:27,558 --> 00:04:29,643
Sam, you all right?
21
00:04:29,727 --> 00:04:32,104
- Stay down.
- (birds squawk)
22
00:04:36,567 --> 00:04:39,528
(rustling)
23
00:04:39,612 --> 00:04:42,030
I'm scared.
24
00:04:43,074 --> 00:04:45,659
(rustling)
25
00:04:56,754 --> 00:04:58,547
Watch out!
26
00:05:01,342 --> 00:05:02,676
Argh!
27
00:05:02,760 --> 00:05:05,637
(screams)
28
00:05:11,853 --> 00:05:14,062
Dad!
29
00:05:15,189 --> 00:05:17,149
(rustling)
30
00:05:23,031 --> 00:05:24,406
Dad?
31
00:05:30,455 --> 00:05:33,373
(alarm)
32
00:05:42,925 --> 00:05:45,635
(Predator chirrups)
33
00:05:48,014 --> 00:05:50,098
(alarm)
34
00:06:14,665 --> 00:06:17,417
(growls)
35
00:06:52,078 --> 00:06:54,162
(police radio)
36
00:07:20,106 --> 00:07:22,149
How you doing, Dallas?
37
00:07:22,233 --> 00:07:23,942
Eddie.
38
00:07:24,026 --> 00:07:26,611
Come on, I'll give you a ride.
39
00:07:42,003 --> 00:07:44,004
Yeah, I usually ride in the back.
40
00:07:44,088 --> 00:07:47,507
Seem to remember you being with me
a couple of those times.
41
00:07:47,592 --> 00:07:50,802
- You got work lined up?
- Why? You hiring?
42
00:07:52,263 --> 00:07:55,724
I got enough trouble
convincing people I belong in the job.
43
00:07:55,808 --> 00:07:58,351
But I'll ask around town for you.
44
00:07:58,436 --> 00:08:01,104
I appreciate it.
45
00:08:01,189 --> 00:08:04,441
You, uh... seen my brother?
46
00:08:05,401 --> 00:08:08,236
Actually, I've been seeing him too much.
47
00:08:15,745 --> 00:08:18,205
Gotta wear the hat.
48
00:08:18,289 --> 00:08:20,707
Drew, the only reason
you make us wear a hat
49
00:08:20,791 --> 00:08:23,877
is cos some manager made you wear a hat
when you were a driver.
50
00:08:23,961 --> 00:08:25,837
Look, the only reason you got this job
51
00:08:25,922 --> 00:08:29,257
is because your guidance counsellor
begged me to give it to you.
52
00:08:29,342 --> 00:08:33,929
Yeah, I'm sure the fact that she's hot
had nothing to do with that, huh?
53
00:08:34,972 --> 00:08:37,140
1427 Watercrest.
54
00:08:38,768 --> 00:08:41,811
I can't make that delivery.
Have Barry do it.
55
00:08:41,896 --> 00:08:45,857
This is not a democracy.
Make the run or you're fired.
56
00:08:50,696 --> 00:08:52,906
And wear the hat.
57
00:08:57,703 --> 00:09:00,580
(man on radio) This is R-31-David
investigating a 10-66
58
00:09:00,665 --> 00:09:02,707
at sewerjunction four.
59
00:09:02,792 --> 00:09:05,544
(woman) Copy that, R-31-David.
60
00:09:35,616 --> 00:09:41,955
Harry, we keep telling you guys to stay
out of here and you keep coming back.
61
00:09:42,039 --> 00:09:45,292
I hate to do this,
but I'm gonna have to take you in.
62
00:09:45,376 --> 00:09:47,669
Let me just get my dog.
63
00:09:48,796 --> 00:09:51,214
Butch!
64
00:09:51,924 --> 00:09:53,800
Butch.
65
00:09:53,884 --> 00:09:56,636
Come here, boy.
What is that?
66
00:09:58,055 --> 00:09:59,347
Oh!
67
00:09:59,807 --> 00:10:02,142
Jesus!
68
00:10:02,226 --> 00:10:05,103
Uh, Sheriff? Sheriff?
69
00:10:18,784 --> 00:10:21,661
(door opens)
70
00:10:53,861 --> 00:10:55,945
(doorbell)
71
00:10:59,283 --> 00:11:01,826
- Hey, Ricky.
- Hi, Jesse.
72
00:11:02,370 --> 00:11:05,246
Come on in.
73
00:11:05,331 --> 00:11:08,750
- Can I get you something to drink?
- I'm good, thanks.
74
00:11:08,834 --> 00:11:12,420
- Cute outfit, Ricky.
- Yeah, isn't Halloween in October?
75
00:11:12,505 --> 00:11:14,172
(both chuckle)
76
00:11:14,256 --> 00:11:17,801
At least now I know
who ordered the Sausage Lover's.
77
00:11:17,885 --> 00:11:20,178
My purse is in the kitchen.
78
00:11:24,975 --> 00:11:28,728
I'm sorry.
He can be such an asshole.
79
00:11:28,813 --> 00:11:33,024
Yeah, well, you've always known
how to pick 'em, Jess.
80
00:11:33,109 --> 00:11:35,610
Well, I'll let you in on a little secret.
81
00:11:35,695 --> 00:11:38,863
(quietly I'm getting ready to fire him.
82
00:11:38,948 --> 00:11:41,700
"Fire him."
That's funny.
83
00:11:42,410 --> 00:11:44,786
So, what do I owe you?
84
00:11:44,870 --> 00:11:47,163
Uh... $53.50.
85
00:11:48,874 --> 00:11:51,251
Keep it.
86
00:11:51,335 --> 00:11:53,336
Thanks.
87
00:11:54,380 --> 00:11:57,090
I'll see you later.
88
00:12:06,100 --> 00:12:08,268
(grunts)
89
00:12:08,352 --> 00:12:10,311
- (coughs)
- Come on!
90
00:12:10,396 --> 00:12:13,231
(Jesse) Dale! Dale, stop it!
91
00:12:13,315 --> 00:12:16,985
Was that laugh you got worth it?
Huh? No answer?
92
00:12:17,069 --> 00:12:19,821
Dale, leave him alone!
93
00:12:23,701 --> 00:12:25,785
Give me my keys.
94
00:12:29,248 --> 00:12:32,834
Hope you can find them
in 30 minutes or less, asshole.
95
00:12:32,918 --> 00:12:35,628
- Let's go.
- Bitch.
96
00:12:35,713 --> 00:12:38,423
(coughs)
97
00:12:43,721 --> 00:12:46,431
(Dale) Let's go, Jesse.
98
00:13:02,573 --> 00:13:04,532
(police radio)
99
00:13:40,945 --> 00:13:46,324
- Ray, you find anything?
- Nothing. Anyone parked at the turnout?
100
00:13:46,408 --> 00:13:48,368
Buddy Benson's truck.
101
00:13:48,452 --> 00:13:52,747
Jesus, Eddie.
He usually goes out with his kid.
102
00:14:11,141 --> 00:14:13,893
(coughs)
103
00:14:13,978 --> 00:14:16,479
(groans)
104
00:14:22,361 --> 00:14:24,445
- Dad?
- (groans)
105
00:14:26,824 --> 00:14:28,283
Dad?
106
00:14:28,367 --> 00:14:30,410
Arrgh!
107
00:14:34,123 --> 00:14:36,499
- Argh!
- (roars)
108
00:14:39,753 --> 00:14:41,087
(roars)
109
00:15:10,993 --> 00:15:12,410
Hey.
110
00:15:12,494 --> 00:15:14,996
I missed you so much.
111
00:15:15,915 --> 00:15:17,999
- She's so big.
- I know.
112
00:15:18,083 --> 00:15:22,503
- Hey.
- God, I can't believe you're home.
113
00:15:23,923 --> 00:15:26,716
God, it's been so long.
114
00:15:26,800 --> 00:15:30,094
Do you want some help?
115
00:15:31,013 --> 00:15:33,640
Are these for me?
116
00:15:36,644 --> 00:15:38,478
You don't like them?
117
00:15:38,562 --> 00:15:41,773
Are you kidding me?
These are so cool.
118
00:15:42,775 --> 00:15:45,318
We'll show you how they work later, OK?
119
00:15:45,402 --> 00:15:47,946
All right.
120
00:16:05,047 --> 00:16:07,215
You got a problem with the door?
121
00:16:09,635 --> 00:16:12,428
- When did you get back?
- Today.
122
00:16:12,513 --> 00:16:15,723
What happened to your face?
123
00:16:15,808 --> 00:16:19,686
- We'll talk about it later.
- Ricky. Hey.
124
00:16:19,770 --> 00:16:21,396
- We'll talk later.
- No. Now.
125
00:16:21,480 --> 00:16:26,484
- Get your fucking hands off!
- What happened to your face?
126
00:16:26,568 --> 00:16:31,280
Dale Collins and his friends jumped me.
They threw my keys in the sewer.
127
00:16:32,700 --> 00:16:35,076
All right. Give me the bat.
128
00:16:36,078 --> 00:16:40,248
- What are you doing here, Dallas?
- Give me the fucking bat!
129
00:16:45,170 --> 00:16:46,504
(sighs)
130
00:16:46,588 --> 00:16:48,172
Come on.
131
00:16:48,257 --> 00:16:50,341
I'll help you find your keys.
132
00:17:22,791 --> 00:17:25,043
(Butch growls)
133
00:17:28,380 --> 00:17:31,466
Butch. Shut up!
134
00:17:47,566 --> 00:17:49,942
Argh!
135
00:18:06,543 --> 00:18:08,711
Harry?
136
00:18:10,130 --> 00:18:12,757
You better save some for me.
137
00:18:13,717 --> 00:18:15,051
(gasps)
138
00:18:15,135 --> 00:18:16,803
Oh, my God!
139
00:18:16,887 --> 00:18:19,263
Oh, Harry.
140
00:18:23,435 --> 00:18:26,687
- (roars)
- (shrieks)
141
00:18:35,364 --> 00:18:36,572
Argh!
142
00:18:37,074 --> 00:18:39,492
(whimpers) Please.
143
00:18:51,004 --> 00:18:52,630
Argh!
144
00:19:40,470 --> 00:19:42,763
(chirrups)
145
00:19:53,317 --> 00:19:55,568
(beeping)
146
00:20:33,815 --> 00:20:35,691
(growls)
147
00:20:51,458 --> 00:20:54,043
(low growl)
148
00:21:40,090 --> 00:21:42,174
(growls)
149
00:22:03,822 --> 00:22:06,449
(loud beeping)
150
00:22:36,772 --> 00:22:38,856
(footsteps)
151
00:22:41,943 --> 00:22:45,529
- Mom!
- I'm sorry. lt's your bedtime, honey.
152
00:22:46,073 --> 00:22:48,574
I'm not sleepy yet.
153
00:22:52,412 --> 00:22:54,997
Molly, put those away.
154
00:22:55,082 --> 00:22:58,167
lt's time for bed.
155
00:23:00,170 --> 00:23:02,463
I love you.
156
00:23:07,260 --> 00:23:09,470
I want Dad to read it.
157
00:23:12,265 --> 00:23:13,933
OK.
158
00:23:17,562 --> 00:23:20,064
I love you.
159
00:23:21,108 --> 00:23:24,110
I'll see you in the morning.
160
00:23:39,709 --> 00:23:41,252
Hey.
161
00:23:41,336 --> 00:23:45,131
You remember all those times you told me
how much you missed Mommy?
162
00:23:46,299 --> 00:23:48,217
It's OK to tell Mommy that.
163
00:23:50,095 --> 00:23:53,681
OK.
164
00:23:58,937 --> 00:24:02,022
- Hurry up.
- You wanna do it?
165
00:24:02,107 --> 00:24:05,526
- You're the convict in the family.
- Funny.
166
00:24:05,610 --> 00:24:08,320
Help me out, all right?
167
00:24:14,786 --> 00:24:17,538
Why don't we climb down
from where they threw your keys?
168
00:24:17,622 --> 00:24:21,625
So Jesse can see me climb out
covered in shit? No, thanks.
169
00:24:21,710 --> 00:24:24,587
Wait a second.
We're gonna be covered in shit?
170
00:24:24,671 --> 00:24:26,881
Take this...
171
00:24:38,143 --> 00:24:40,269
Oh, it's gross down here.
172
00:24:40,353 --> 00:24:43,606
Oh, I can think of worse places.
173
00:24:56,745 --> 00:24:59,246
Guess nobody's home.
174
00:24:59,331 --> 00:25:01,373
Is that a couch?
175
00:25:01,458 --> 00:25:02,666
Yeah.
176
00:25:02,751 --> 00:25:04,752
It's nicer than ours.
177
00:25:12,135 --> 00:25:15,054
- What the hell?
- (squeaking)
178
00:25:30,529 --> 00:25:34,365
Oh. It smells like
something died down here.
179
00:25:36,117 --> 00:25:39,411
Are you sure this is the right way?
180
00:25:39,496 --> 00:25:42,498
(Ricky) This should be it right up here.
181
00:25:44,376 --> 00:25:47,878
That's the drain. Check down there.
182
00:25:47,963 --> 00:25:50,464
Uh, they're your keys, asshole.
183
00:25:51,675 --> 00:25:56,220
- You got hands.
- I'm not sticking them in that shit. You do it.
184
00:26:00,559 --> 00:26:03,394
Knock yourself out.
185
00:26:10,777 --> 00:26:12,861
Tell me about this girl.
186
00:26:12,946 --> 00:26:15,739
- What girl?
- The one you got your ass kicked over.
187
00:26:15,824 --> 00:26:17,908
She's just a girl.
188
00:26:19,077 --> 00:26:23,831
No one goes digging around through shit
over just some girl, OK?
189
00:26:25,834 --> 00:26:28,043
(screeching)
190
00:26:28,128 --> 00:26:30,671
- What the hell was that?
- What? Relax. It's a rat.
191
00:26:30,755 --> 00:26:32,881
That was no fucking rat.
192
00:26:34,634 --> 00:26:36,552
All right. Check that drain.
193
00:27:00,493 --> 00:27:03,412
- I got 'em.
- (growling)
194
00:27:07,125 --> 00:27:09,209
Let's go.
195
00:27:11,046 --> 00:27:12,963
(woman) Sam!
196
00:27:13,048 --> 00:27:18,802
- (Eddie) Ray, head towards the ridge.
- (woman) Sammy, where are you?
197
00:27:18,887 --> 00:27:20,679
(Eddie) Buddy.
198
00:27:20,889 --> 00:27:23,390
Buddy!
199
00:27:25,310 --> 00:27:27,311
Sam!
200
00:27:27,854 --> 00:27:30,230
(Eddie) Kelly, bring 'em in.
201
00:27:30,315 --> 00:27:32,274
(woman) Where are you, Buddy?
202
00:27:32,359 --> 00:27:35,152
(distorted voices)
203
00:27:35,236 --> 00:27:37,446
(woman) Buddy!
204
00:27:37,530 --> 00:27:38,989
Buddy!
205
00:27:39,074 --> 00:27:41,450
(Eddie) Buddy!
206
00:27:41,534 --> 00:27:45,371
(woman)
We won't stop looking for you, Sammy!
207
00:28:03,473 --> 00:28:05,557
(siren wails)
208
00:28:12,107 --> 00:28:14,108
Eddie?
209
00:28:14,192 --> 00:28:16,527
Darcy, we'll start up again tomorrow.
210
00:28:18,238 --> 00:28:23,450
My husband and my son
are out there somewhere.
211
00:28:23,535 --> 00:28:26,453
They wouldn't stop looking for me.
212
00:28:27,789 --> 00:28:32,418
Do you think that... something happened?
213
00:28:32,502 --> 00:28:34,795
I don't know.
214
00:28:36,172 --> 00:28:39,091
Why don't you go home
and get some rest?
215
00:28:39,175 --> 00:28:41,844
Come on, we need your strength.
216
00:28:44,389 --> 00:28:46,724
Right.
217
00:28:51,062 --> 00:28:52,521
Ray, anything?
218
00:28:52,605 --> 00:28:55,107
Negative. I'll make
a finaI pass by the ridge.
219
00:28:55,191 --> 00:29:00,821
All right, keep in touch.
Otherwise, I'll see you in the morning.
220
00:29:45,742 --> 00:29:48,994
- (police radio) All units, report back...
- (growls)
221
00:29:55,794 --> 00:29:58,545
(panicked breathing)
222
00:30:01,800 --> 00:30:03,675
(grunts)
223
00:30:10,433 --> 00:30:12,309
(Predator chirrups)
224
00:30:28,284 --> 00:30:33,205
Excuse me, sir. If you've seen my husband
and my son. Thank you.
225
00:30:33,289 --> 00:30:36,959
Pardon me. If I can I give you this?
This is my husband and my son.
226
00:30:37,043 --> 00:30:39,795
Just keep an eye.
Thank you.
227
00:30:41,422 --> 00:30:46,468
- How's the job hunt going?
- Is breaking and entering a speciaI skill?
228
00:30:46,553 --> 00:30:49,346
You got any suggestions?
229
00:30:49,430 --> 00:30:52,391
I hear the bank's hiring.
230
00:30:59,524 --> 00:31:02,234
- Hey.
- Morning.
231
00:31:07,198 --> 00:31:10,242
Any word on Buddy and his kid?
232
00:31:10,326 --> 00:31:12,536
Carrie? Coffee, please.
233
00:31:15,748 --> 00:31:20,836
- You guys have been out all night, huh?
- No, we called it off at 2am.
234
00:31:21,880 --> 00:31:26,633
- Ray didn't come home?
- I thought he was with you. I tried his cell.
235
00:31:26,718 --> 00:31:28,802
Carrie, listen to me.
236
00:31:28,887 --> 00:31:32,264
Ray was pushing real hard last night.
I'm sure he's still looking.
237
00:31:32,348 --> 00:31:36,977
- Cell reception out there...
- He always calls, Eddie.
238
00:31:43,735 --> 00:31:51,617
Ray!
239
00:31:53,745 --> 00:31:56,455
Ray, are you down there?
240
00:31:59,918 --> 00:32:02,002
Ray?
241
00:32:07,467 --> 00:32:09,551
(flies buzz)
242
00:32:21,356 --> 00:32:23,440
Oh, my God.
243
00:32:36,329 --> 00:32:39,748
(man) I can't believe this is Ray Adams.
244
00:32:44,671 --> 00:32:47,589
I don't want to believe it either.
245
00:32:48,758 --> 00:32:51,802
You know what it would take
for a man to do this?
246
00:32:51,886 --> 00:32:55,305
For someone to skin a human being?
247
00:32:55,974 --> 00:32:59,518
No tracks. Nothing.
248
00:33:01,229 --> 00:33:05,816
Eddie, you're in over your head.
249
00:33:06,776 --> 00:33:09,194
What are you gonna do?
250
00:33:09,278 --> 00:33:12,447
I'll let you know when I figure it out.
251
00:33:21,374 --> 00:33:23,041
(bangs roof) Hey.
252
00:33:23,126 --> 00:33:26,378
Hey, Jesse. Hi.
253
00:33:30,883 --> 00:33:34,344
You know, you look at me
that same way in class.
254
00:33:34,429 --> 00:33:37,431
Yeah, well, uh...
the clock's behind you.
255
00:33:37,515 --> 00:33:39,725
What?
256
00:33:39,809 --> 00:33:42,519
Tomorrow, in class,
turn around, you'll see it.
257
00:33:42,603 --> 00:33:46,565
Yeah, I know that it's there, but...
258
00:33:47,608 --> 00:33:50,569
We both know
that's not what you're looking at.
259
00:33:53,656 --> 00:33:56,908
You know, you never were a good liar.
260
00:33:59,120 --> 00:34:04,207
- Want to go swimming tonight?
- Swimming? Where?
261
00:34:04,292 --> 00:34:06,418
At school.
262
00:34:06,502 --> 00:34:09,379
Come on, it'll be like old times.
263
00:34:10,173 --> 00:34:13,717
Old times, like before you had a boyfriend?
264
00:34:13,801 --> 00:34:15,844
Yeah.
265
00:34:15,928 --> 00:34:19,514
And it's ex-boyfriend, actually.
266
00:34:19,599 --> 00:34:22,017
He's been fired.
267
00:34:23,061 --> 00:34:26,813
So tonight, around ten.
268
00:34:30,943 --> 00:34:33,195
See you tonight.
269
00:34:53,216 --> 00:34:55,133
(Predator chirrups)
270
00:36:35,193 --> 00:37:19,527
(whirring)
271
00:37:26,827 --> 00:37:29,537
(roars)
272
00:38:06,409 --> 00:38:08,618
(Predator roars)
273
00:39:05,426 --> 00:39:07,886
I'm closing out now, Darcy.
274
00:39:07,970 --> 00:39:10,305
See you when you get here.
275
00:39:18,147 --> 00:39:20,565
You all right?
276
00:39:22,360 --> 00:39:24,819
Hey, if you wanna talk...
277
00:39:25,821 --> 00:39:28,114
It's OK.
278
00:39:29,867 --> 00:39:32,452
You're welcome to stay
with me and Kathy tonight.
279
00:39:32,536 --> 00:39:36,081
Darcy's coming by.
I'm gonna stay with her.
280
00:39:37,875 --> 00:39:39,876
I'll see you tomorrow.
281
00:39:50,513 --> 00:39:53,306
(plates smash)
282
00:39:53,391 --> 00:39:57,018
- Ritchie?
- (groaning and spluttering)
283
00:39:58,479 --> 00:40:00,939
Ritchie?
284
00:40:01,023 --> 00:40:03,525
No!
285
00:40:06,946 --> 00:40:09,406
(screams)
286
00:41:10,301 --> 00:41:12,677
We found Ray's body in the woods.
287
00:41:13,262 --> 00:41:15,513
He was, uh...
288
00:41:15,598 --> 00:41:17,765
He was skinned alive.
289
00:41:22,021 --> 00:41:26,566
Think it's got something to do
with Buddy and his kid disappearing?
290
00:41:26,650 --> 00:41:30,028
I think this kind of thing
doesn't happen here.
291
00:41:30,112 --> 00:41:35,450
(police radio) We have a report of a gas
explosion in a sewer under 16th, copy?
292
00:41:35,534 --> 00:41:39,245
Roger, Dispatch. Notify the fire department.
I'll meet 'em there.
293
00:41:39,330 --> 00:41:42,040
- Right away. Dispatch out.
- You want some help?
294
00:41:42,124 --> 00:41:44,250
I don't know, Dallas.
295
00:41:44,335 --> 00:41:45,919
Come on.
296
00:41:46,003 --> 00:41:48,463
I'll ride in the back.
297
00:42:05,606 --> 00:42:07,690
(alarm blares)
298
00:42:32,049 --> 00:42:33,841
(roars)
299
00:42:36,887 --> 00:42:37,845
Argh!
300
00:42:41,559 --> 00:42:43,643
(Predator chirrups)
301
00:43:02,746 --> 00:43:04,455
- Ricky.
- Hey.
302
00:43:04,540 --> 00:43:06,291
Hey.
303
00:43:07,793 --> 00:43:10,461
So, uh...
304
00:43:10,546 --> 00:43:13,089
how do we get in?
305
00:43:13,173 --> 00:43:16,050
I taped the lock after class.
306
00:43:36,614 --> 00:43:41,409
I couldn't decide on which suit
I wanted to wear, so...
307
00:43:45,831 --> 00:43:48,291
Now,
308
00:43:48,375 --> 00:43:50,877
you tell me...
309
00:43:50,961 --> 00:43:53,796
Are you looking at me
310
00:43:53,881 --> 00:43:55,757
or the clock?
311
00:43:59,970 --> 00:44:02,305
Come here.
312
00:44:12,941 --> 00:44:15,401
(car arrives)
313
00:44:20,074 --> 00:44:22,575
Oh, my God.
314
00:44:25,829 --> 00:44:29,123
- What do you think you're doing, Jess?
- Dale, get outta here!
315
00:44:29,208 --> 00:44:35,046
Just remember, Ricky, I taught
this little slut everything she knows.
316
00:44:35,130 --> 00:44:37,799
No, Ricky! Stop it!
317
00:44:38,717 --> 00:44:40,718
Stop it! Dale, stop it!
318
00:44:40,803 --> 00:44:43,846
Stop it! He's drowning!
319
00:45:23,429 --> 00:45:27,181
(roars)
320
00:45:29,143 --> 00:45:31,144
(growls)
321
00:45:50,873 --> 00:45:53,124
(roars)
322
00:46:06,930 --> 00:46:09,807
(Predator chirrups)
323
00:46:11,351 --> 00:46:14,479
What the hell was that?
324
00:46:14,563 --> 00:46:17,273
Oh, my God. Oh, my God!
Get out of the water!
325
00:46:17,357 --> 00:46:20,318
- (Dale) Get out! Go! Go!
- (Ricky) Jesse, go!
326
00:46:20,402 --> 00:46:23,613
- Oh, my God, get out of the pool!
- Jess, run!
327
00:46:23,697 --> 00:46:25,281
- (screams)
- (boy) Help me!
328
00:46:25,365 --> 00:46:27,366
- (Jesse) Oh, my God!
- Help me!
329
00:46:27,451 --> 00:46:28,659
(gurgles)
330
00:46:29,953 --> 00:46:32,038
Get out! Go!
331
00:46:34,124 --> 00:46:37,543
- Do you think he's dead?
- Why don't you go back and find out?
332
00:46:39,421 --> 00:46:41,714
- (Jesse) No!
- Here!
333
00:46:43,258 --> 00:46:45,343
Window!
334
00:46:50,724 --> 00:46:52,683
Shit! Oh, shit!
335
00:46:54,520 --> 00:46:55,770
Fuck!
336
00:46:56,230 --> 00:46:59,023
- Come on!
- Help me!
337
00:46:59,107 --> 00:47:01,484
(screams)
338
00:47:01,568 --> 00:47:04,111
(Jesse) Ricky! Come on!
339
00:47:04,196 --> 00:47:06,280
Go!
340
00:47:19,586 --> 00:47:21,671
(rustling)
341
00:47:24,466 --> 00:47:25,550
(screams)
342
00:47:25,968 --> 00:47:29,053
Daddy! Daddy!
343
00:47:29,137 --> 00:47:32,181
- Daddy!
- Molly? Honey, what is it?
344
00:47:33,058 --> 00:47:35,643
It was outside the window.
345
00:47:35,727 --> 00:47:38,437
- What?
- It was a monster.
346
00:47:39,481 --> 00:47:40,857
(sighs)
347
00:47:40,941 --> 00:47:42,984
Oh, come here.
348
00:47:43,068 --> 00:47:45,695
Come here.
349
00:47:46,488 --> 00:47:50,616
You know, when I was your age
I used to have these awfuI nightmares.
350
00:47:50,701 --> 00:47:52,994
I saw it. It was real.
351
00:47:56,081 --> 00:47:58,541
You see? No monster.
352
00:47:58,625 --> 00:48:00,585
(screams)
353
00:48:01,879 --> 00:48:03,421
- Tim!
- Daddy!
354
00:48:03,505 --> 00:48:05,464
Run!
355
00:48:05,549 --> 00:48:07,758
(Molly screams)
356
00:48:09,094 --> 00:48:12,013
We have to go! Come on!
357
00:48:12,097 --> 00:48:14,307
Daddy!
358
00:49:11,323 --> 00:49:14,951
The fire spread through the plant.
Shut down the reactors manually.
359
00:49:15,035 --> 00:49:17,495
Roger that.
360
00:49:17,579 --> 00:49:21,457
Dispatch, we have to evacuate
the entire town.
361
00:49:21,541 --> 00:49:26,212
Call the National Guard
in Colorado Springs for assistance. Over.
362
00:49:26,296 --> 00:49:28,673
Jesus Christ.
363
00:49:28,757 --> 00:49:29,799
- Sheriff.
- Yeah.
364
00:49:29,883 --> 00:49:32,301
- You should hear about this.
- Dallas!
365
00:49:32,386 --> 00:49:34,720
- Thanks.
- What the hell are you doing here?
366
00:49:34,805 --> 00:49:36,764
I saw... Something came after us!
367
00:49:36,848 --> 00:49:39,767
- What? Slow down. What came after you?
- I don't know!
368
00:49:39,851 --> 00:49:42,937
- Where were you?
- We were at the school. Mark's dead.
369
00:49:43,021 --> 00:49:45,815
- And I think they got Nick, too.
- What was it?
370
00:49:46,817 --> 00:49:49,235
Ricky!
371
00:49:49,319 --> 00:49:51,404
I don't know.
372
00:50:52,132 --> 00:50:56,093
Call in help.
Somebody's gotta know about this.
373
00:50:57,512 --> 00:51:00,139
Eddie!
374
00:51:02,559 --> 00:51:06,270
Dispatch, where's that backup?
Dispatch, come in.
375
00:51:06,354 --> 00:51:08,856
(crackling)
376
00:51:10,317 --> 00:51:12,568
Dispatch, come in.
377
00:51:14,529 --> 00:51:17,740
Let's go. Let's get the hell outta here.
378
00:51:21,745 --> 00:51:23,954
Carrie?
379
00:51:26,041 --> 00:51:27,541
Carrie!
380
00:51:27,626 --> 00:51:30,336
The power's out.
381
00:51:32,422 --> 00:51:34,381
Carrie?
382
00:51:35,842 --> 00:51:37,510
You...
383
00:51:37,594 --> 00:51:39,345
(whimpers)
384
00:51:39,429 --> 00:51:42,932
Oh, my God! Oh, God! Help me!
385
00:51:44,184 --> 00:51:46,977
(police sirens)
386
00:51:48,105 --> 00:51:50,940
(man) Hurry! Hurry!
387
00:51:51,024 --> 00:51:53,526
Stay together!
388
00:51:56,279 --> 00:51:59,198
(screaming)
389
00:52:04,162 --> 00:52:07,581
(man #2) No! Hurry! (screams)
390
00:52:07,666 --> 00:52:11,585
(man #1) Leave him there!
Let's get outta here!
391
00:52:14,214 --> 00:52:16,132
- (car horns)
- (shouting)
392
00:52:28,645 --> 00:52:32,189
(roars)
393
00:52:49,875 --> 00:52:52,585
(Dallas) The police station
isn't such a hot idea.
394
00:52:52,669 --> 00:52:56,213
What do you want me to do?
We don't know what we're dealing with.
395
00:52:56,298 --> 00:52:58,549
- Come on.
- Look out!
396
00:52:58,633 --> 00:52:59,717
(brakes squeal)
397
00:52:59,801 --> 00:53:01,385
(screams)
398
00:53:01,469 --> 00:53:03,804
- Sheriff! Sheriff!
- Darcy?
399
00:53:03,889 --> 00:53:05,639
- Eddie...
- Darcy, what happened?
400
00:53:05,724 --> 00:53:08,142
- In the diner... Carrie's stomach.
- What?
401
00:53:08,226 --> 00:53:09,894
- There was so much blood.
- What?
402
00:53:09,978 --> 00:53:12,980
Her stomach, it was gone. She's dead.
403
00:53:13,064 --> 00:53:15,774
She's dead!
404
00:53:15,859 --> 00:53:18,736
Ricky, get her inside.
405
00:53:18,820 --> 00:53:21,113
Get her in.
406
00:53:23,283 --> 00:53:26,327
Eddie, people are dying.
407
00:53:26,411 --> 00:53:30,039
- We need guns.
- The National Guard will be here soon.
408
00:53:30,123 --> 00:53:32,875
Not soon enough!
409
00:53:42,677 --> 00:53:44,762
I can't believe I'm letting you do this.
410
00:53:44,846 --> 00:53:47,765
This plan is stupid.
Let's just leave town now.
411
00:53:47,849 --> 00:53:50,434
We won't make it out of town
without weapons, dickhead.
412
00:53:50,518 --> 00:53:54,146
You're too stupid to talk, Dale.
Shut up.
413
00:54:09,246 --> 00:54:12,039
- Where are the guns?
- Follow me.
414
00:54:21,424 --> 00:54:24,009
Here they are.
415
00:54:26,137 --> 00:54:29,765
Dale, grab some bags. Jesse, load 'em up.
416
00:54:34,437 --> 00:54:39,441
- Eddie, you got power on that thing?
- Yeah, I just need some light.
417
00:54:39,526 --> 00:54:41,694
(sirens)
418
00:54:55,500 --> 00:54:56,875
Go, go, go!
419
00:54:56,960 --> 00:54:58,836
Ground One, secure the area.
420
00:54:58,920 --> 00:55:02,673
Set up perimeter,
and provide cover for Ground Two.
421
00:55:02,757 --> 00:55:04,341
Roger. Zero-six out.
422
00:55:04,426 --> 00:55:07,094
- Move, move, move!
- (man) Report status.
423
00:55:07,178 --> 00:55:11,015
- Ground One has secure perimeter.
- Ground Two has secure perimeter.
424
00:55:15,854 --> 00:55:18,272
This is Sheriff Morales
for the NationaI Guard.
425
00:55:18,356 --> 00:55:21,233
Repeat, Sheriff Morales
for the NationaI Guard. Come in.
426
00:55:21,318 --> 00:55:25,404
This is Lieutenant Woods, 89th Troop
Command, Colorado National Guard.
427
00:55:25,488 --> 00:55:27,323
Go ahead, Sheriff.
428
00:55:27,407 --> 00:55:29,742
What's your location, Lieutenant? Over.
429
00:55:29,826 --> 00:55:31,660
We're on Main Street.
430
00:55:31,745 --> 00:55:34,330
(Eddie) I don't know
what your men are walking into,
431
00:55:34,414 --> 00:55:36,999
but our situation is getting worse.
432
00:55:39,753 --> 00:55:41,545
(man) Argh!
433
00:55:45,258 --> 00:55:47,468
Lieutenant, come in. Are you there?
434
00:55:47,552 --> 00:55:50,679
- (man) We have a missing man.
- Hold on, Sheriff.
435
00:56:06,654 --> 00:56:08,322
Argh!
436
00:56:08,406 --> 00:56:11,408
- (screaming)
- (man) We got contact!
437
00:56:11,493 --> 00:56:14,995
It's a fucking ambush! (screams)
438
00:56:15,080 --> 00:56:17,831
Benson, nine o'clock!
439
00:56:17,916 --> 00:56:21,293
What the hell's going on out there?
440
00:56:26,383 --> 00:56:28,801
(man) We got contact all around us!
441
00:56:31,513 --> 00:56:33,931
Fall back! I repeat, fall back!
442
00:56:34,015 --> 00:56:35,349
Lieutenant!
443
00:56:38,061 --> 00:56:40,729
(man) Fall back!
444
00:56:42,607 --> 00:56:44,316
(radio feedback)
445
00:56:44,401 --> 00:56:46,610
Lieutenant, are you there?
446
00:56:47,320 --> 00:56:50,572
Lieutenant, come in. Are you there?
447
00:56:58,331 --> 00:57:01,250
We're not gonna make it, are we?
448
00:57:07,132 --> 00:57:09,174
- (banging)
- (Jesse shrieks)
449
00:57:09,259 --> 00:57:11,510
Don't shoot. Take what you want.
450
00:57:11,594 --> 00:57:15,347
I'm not getting killed for no $6.25 an hour.
451
00:57:17,392 --> 00:57:21,854
- We've been attacked.
- Terrorists hit Gunnison?
452
00:57:21,938 --> 00:57:24,523
I told you they would one day.
453
00:57:25,400 --> 00:57:27,776
What are you guys, stoned?
454
00:57:31,739 --> 00:57:33,866
You see that?
455
00:57:38,663 --> 00:57:41,290
Hurry up, Molly. Hurry up.
456
00:57:42,208 --> 00:57:48,589
Hello?
457
00:57:49,048 --> 00:57:51,592
(gasps)
458
00:57:51,676 --> 00:57:54,636
Are you hurt?
459
00:57:55,305 --> 00:57:57,848
Come on in.
460
00:57:57,932 --> 00:58:00,642
She'll be safe here.
461
00:58:03,688 --> 00:58:06,023
(PA) Dr Lawson to OR two, stat.
462
00:58:06,107 --> 00:58:08,942
Dr Lawson to OR two, stat.
463
00:58:10,069 --> 00:58:13,655
Keep pressure on that
and run another litre.
464
00:58:13,740 --> 00:58:16,241
Hold up.
465
00:58:17,911 --> 00:58:20,537
Barely got a carotid.
Take him straight to Trauma.
466
00:58:20,622 --> 00:58:23,290
Easy now.
467
00:58:34,552 --> 00:58:37,554
(babies crying)
468
00:59:01,496 --> 00:59:05,749
- Hi.
- When are the lights going back on?
469
00:59:05,833 --> 00:59:11,046
We're on emergency generators
untiI the power's restored.
470
00:59:11,130 --> 00:59:13,590
Oh, God.
471
00:59:13,675 --> 00:59:16,009
Oh, I think my water just broke.
472
00:59:16,094 --> 00:59:17,678
- Oh!
- OK.
473
00:59:17,762 --> 00:59:20,138
I'll find a doctor.
474
00:59:32,068 --> 00:59:34,695
(monitor beeps quickly)
475
00:59:47,292 --> 00:59:49,334
(screams)
476
01:00:01,389 --> 01:00:03,432
Hey.
477
01:00:04,309 --> 01:00:06,643
You two look pretty shaken up.
478
01:00:06,728 --> 01:00:09,730
It hasn't been an easy night for her.
479
01:00:12,233 --> 01:00:15,235
And what about you?
480
01:00:15,320 --> 01:00:18,113
I'll live.
481
01:00:19,115 --> 01:00:21,241
OK.
482
01:00:22,201 --> 01:00:25,370
We're leaving in five minutes.
483
01:00:25,455 --> 01:00:27,372
Thank you.
484
01:00:32,420 --> 01:00:35,172
(Predator chirrups)
485
01:00:48,436 --> 01:00:50,520
Where is he?
486
01:01:02,450 --> 01:01:05,827
Give me the gun! Give me the gun!
487
01:01:10,583 --> 01:01:13,502
Come on!
488
01:01:13,961 --> 01:01:15,379
(Molly screams)
489
01:01:21,969 --> 01:01:24,971
(Molly) Mommy!
490
01:01:27,350 --> 01:01:29,643
(Kelly) Turn back! It's a trap!
491
01:01:29,727 --> 01:01:31,645
It's a trap! It's a trap!
492
01:01:31,729 --> 01:01:34,189
- What the fuck?!
- Go, go, go!
493
01:01:34,273 --> 01:01:38,068
(Kelly) Go! Molly, come on! Run!
Run, Molly!
494
01:01:38,152 --> 01:01:39,695
Oh, God!
495
01:01:40,571 --> 01:01:43,782
(Eddie) Everyone, go! Go! Out the back!
496
01:01:44,492 --> 01:01:47,452
Fuck this!
497
01:01:52,625 --> 01:01:54,376
Argh!
498
01:01:54,460 --> 01:01:57,087
Shoot this fucking thing!
499
01:02:05,555 --> 01:02:08,473
- Dallas.
- (Darcy) What was that thing?
500
01:02:28,828 --> 01:02:31,538
(flatline)
501
01:02:31,622 --> 01:02:33,165
What?
502
01:02:33,249 --> 01:02:35,292
(multiple flatlines)
503
01:02:39,630 --> 01:02:42,174
That's not possible.
504
01:02:42,258 --> 01:02:46,636
Shit. Something's wrong.
Check the other rooms.
505
01:02:54,312 --> 01:02:56,563
What is...?
506
01:03:02,779 --> 01:03:05,655
(woman whimpers)
507
01:03:12,079 --> 01:03:13,497
(screams)
508
01:03:14,832 --> 01:03:17,125
(screeching)
509
01:03:27,136 --> 01:03:30,514
(Kelly) Go, baby. Go, go, go. Keep running.
510
01:03:31,516 --> 01:03:34,434
(Eddie) Straight ahead. Straight ahead.
511
01:03:34,519 --> 01:03:36,853
(Darcy) What the hell?
512
01:03:36,938 --> 01:03:38,772
This is our help?!
513
01:03:42,109 --> 01:03:45,320
- What the fuck is going on, Eddie?
- Where the hell are the bodies?
514
01:03:45,404 --> 01:03:48,406
- Oh, they're going to kill us all!
- We're not dead yet.
515
01:03:48,491 --> 01:03:52,994
There may be weapons
and equipment we can still use.
516
01:04:00,044 --> 01:04:02,003
Radio.
517
01:04:08,052 --> 01:04:10,679
NationaI Guard, come in.
518
01:04:10,763 --> 01:04:14,057
Repeat, any NationaI Guard unit, come in.
519
01:04:15,726 --> 01:04:19,062
This is Colonel Stevens, US Army.
Identify yourself.
520
01:04:19,146 --> 01:04:23,567
Sheriff Eddie Morales, Gunnison,
Colorado. You have to help us, Colonel.
521
01:04:23,651 --> 01:04:28,238
There's an infestation and if we don't get
help soon, there won't be any of us left.
522
01:04:28,322 --> 01:04:31,449
What's the army's evacuation plan?
523
01:04:31,534 --> 01:04:33,535
Colonel?
524
01:04:36,831 --> 01:04:39,624
Colonel, we need immediate evac.
525
01:04:39,709 --> 01:04:42,836
Sheriff, all ground routes
have been compromised.
526
01:04:42,920 --> 01:04:46,882
There is an airlift in 30 minutes
from Gilliam Circle.
527
01:04:46,966 --> 01:04:51,052
Confirm - airlift, Gilliam Circle.
We'll be there in 20 minutes.
528
01:04:51,137 --> 01:04:53,263
But that's right in the centre of town.
529
01:04:53,347 --> 01:04:55,807
We'll be there, Colonel.
530
01:05:04,358 --> 01:05:07,068
What the fuck are you?
531
01:05:12,658 --> 01:05:16,870
Everyone, get in the Stryker. I'll drive.
532
01:05:21,083 --> 01:05:24,044
You sure you can drive that thing?
533
01:05:24,128 --> 01:05:27,130
- All right, I'll get on the gun.
- Don't miss.
534
01:05:27,214 --> 01:05:29,341
Don't crash.
535
01:05:37,475 --> 01:05:39,517
Hold on.
536
01:06:42,623 --> 01:06:45,125
(Aliens screech)
537
01:07:15,823 --> 01:07:19,284
- Why are we stopping?
- It doesn't make any sense.
538
01:07:19,368 --> 01:07:22,328
Gilliam Circle is right in the centre of town.
539
01:07:22,413 --> 01:07:24,956
We'll be surrounded by those things.
540
01:07:25,041 --> 01:07:29,419
- Wait a second. What are you saying?
- I think the colonel was lying.
541
01:07:29,503 --> 01:07:33,214
That's crazy.
The government doesn't lie to people.
542
01:07:34,008 --> 01:07:38,428
The army thinks about containment first.
They can't risk this getting any worse.
543
01:07:38,512 --> 01:07:43,475
Help is a few miles down that road and
they're waiting. If you won't drive us, I will.
544
01:07:43,559 --> 01:07:46,019
The only thing down that road
are more of those.
545
01:07:46,103 --> 01:07:49,189
- You're considering this?
- I'm considering what keeps us alive.
546
01:07:49,273 --> 01:07:52,567
Which means getting out of this town.
547
01:07:52,651 --> 01:07:56,696
- There are two helicopters. The airport...
- We'll never make it.
548
01:07:56,781 --> 01:08:01,326
- The other one's at the hospital.
- The people there probably used it.
549
01:08:01,410 --> 01:08:06,206
- That's a chance we have to take.
- If you're wrong, and it's gone, we're dead.
550
01:08:06,290 --> 01:08:10,001
If I'm right, they're dead if they follow you.
551
01:08:15,508 --> 01:08:17,801
(Jesse) There's a truck coming.
552
01:08:22,306 --> 01:08:26,267
(man on radio) There will be an
emergency evacuation from Gilliam Circle.
553
01:08:26,352 --> 01:08:28,603
MedicaI care will be provided.
554
01:08:28,687 --> 01:08:32,649
- What are you doing in there?
- Never mind. Are you heading to the airlift?
555
01:08:32,733 --> 01:08:36,069
- Yeah.
- OK, follow us. We don't have much time.
556
01:08:36,153 --> 01:08:40,031
All right, listen up.
Everybody's got to choose right now.
557
01:08:43,119 --> 01:08:45,370
I'm going to the hospitaI with the tank.
558
01:08:45,454 --> 01:08:48,123
- We all need to go to the centre of town.
- That's right.
559
01:08:48,207 --> 01:08:50,500
- I'm going with my brother.
- I'm with you.
560
01:08:50,584 --> 01:08:54,129
- I'm going in the tank.
- Dallas, don't do this.
561
01:08:55,172 --> 01:08:58,299
She's wrong.
And brother or not, he's wrong.
562
01:08:58,384 --> 01:09:01,845
- You're going to get them killed.
- (man) We're running out of time.
563
01:09:01,929 --> 01:09:04,347
Hold on. We're coming with you.
564
01:09:08,519 --> 01:09:10,895
Wait.
565
01:09:15,818 --> 01:09:17,902
Take care.
566
01:09:19,280 --> 01:09:22,532
I hope we're both wrong.
567
01:09:30,833 --> 01:09:33,585
Let's go.
568
01:09:52,813 --> 01:09:55,315
I didn't help anybody.
569
01:09:55,399 --> 01:09:57,358
I was too scared.
570
01:09:57,443 --> 01:10:00,111
I just watched 'em die.
571
01:10:10,873 --> 01:10:12,916
All right, put these on.
572
01:10:14,835 --> 01:10:17,086
You too.
573
01:10:43,530 --> 01:10:47,742
Listen, whatever happens inside,
the only person that can't get hurt is Kelly.
574
01:10:47,826 --> 01:10:50,954
All right? We all protect Kelly.
575
01:10:51,038 --> 01:10:54,165
Is this the Titanic?
Screw the "women and children first" shit!
576
01:10:54,250 --> 01:10:59,879
Look, asshole, unless you can fly
the helicopter, shut the fuck up! Let's go.
577
01:11:11,976 --> 01:11:14,060
(glass breaks)
578
01:11:36,792 --> 01:11:39,627
(Kelly) Oh! Jesus.
579
01:11:50,973 --> 01:11:53,099
Maybe they've all gone.
580
01:12:08,157 --> 01:12:10,116
(roars)
581
01:13:33,659 --> 01:13:36,661
Oh, God! No!
582
01:13:36,745 --> 01:13:39,497
(Dallas) Fucking shoot it!
583
01:13:45,254 --> 01:13:47,296
- Jesse, no, wait!
- Move now!
584
01:13:54,972 --> 01:13:56,931
(Alien growls)
585
01:14:47,357 --> 01:14:48,900
(screeching)
586
01:14:53,530 --> 01:14:55,448
Jesse!
587
01:14:55,532 --> 01:14:57,742
No, wait!
588
01:14:57,826 --> 01:15:00,119
(Molly screams)
589
01:15:11,465 --> 01:15:14,050
- Argh!
- Ricky!
590
01:15:26,855 --> 01:15:29,398
- Ricky, wait!
- Motherfucker!
591
01:15:29,483 --> 01:15:31,651
Ricky!
592
01:15:53,715 --> 01:15:55,925
Argh!
593
01:15:56,885 --> 01:15:59,220
Come on.
594
01:16:00,222 --> 01:16:02,765
Come on, get up.
595
01:16:02,849 --> 01:16:04,976
You're gonna make it.
596
01:16:05,060 --> 01:16:07,687
(growling)
597
01:16:09,606 --> 01:16:12,608
- We have to go. Now!
- Come on.
598
01:16:12,693 --> 01:16:15,152
Come on.
599
01:16:15,237 --> 01:16:17,863
(Kelly) Go! Go, go, go, go!
600
01:16:21,743 --> 01:16:24,954
- (man) It's right there!
- (man #2) Don't hold back!
601
01:16:26,456 --> 01:16:29,250
(man #3) Keep the kids back!
602
01:16:29,334 --> 01:16:32,295
Joe! Is this everybody?
603
01:16:32,838 --> 01:16:37,049
- All that's left. What have you heard?
- The airlift will be here soon.
604
01:16:41,430 --> 01:16:43,931
- Clear!
- Come on!
605
01:16:44,975 --> 01:16:47,143
- Go, go! You all right?
- Yeah.
606
01:16:47,227 --> 01:16:49,520
(coughs)
607
01:16:50,647 --> 01:16:53,190
Come here. Come here, Molly.
608
01:16:53,859 --> 01:16:56,068
Go, go! Follow your mom.
609
01:16:57,070 --> 01:17:00,197
- Come on!
- (Kelly) Everyone, move!
610
01:17:01,199 --> 01:17:03,576
Run, Molly!
611
01:17:03,660 --> 01:17:05,369
(screams)
612
01:17:13,629 --> 01:17:15,838
(Dallas) Come on!
613
01:17:16,923 --> 01:17:19,800
- Dallas!
- I'm trying!
614
01:17:20,969 --> 01:17:24,805
- Are you gonna shoot that thing?!
- Hang on!
615
01:17:29,811 --> 01:17:31,896
Let's go!
616
01:17:39,112 --> 01:17:39,904
You got her?
617
01:17:51,541 --> 01:17:54,960
- (woman) Help!
- (Alien screeches)
618
01:17:55,045 --> 01:17:59,840
Colonel Stevens, this is Gunnison County
requesting status on evac. Over.
619
01:18:05,972 --> 01:18:08,391
Colonel, where's the airlift?
620
01:18:09,309 --> 01:18:14,021
Sheriff, we are ten miles out.
Hold your position. Over.
621
01:18:14,731 --> 01:18:17,441
Colonel, we're here. Over.
622
01:18:19,986 --> 01:18:22,029
God help us all.
623
01:18:23,198 --> 01:18:25,908
Get outta here.
Now, I'm gonna buy us some time.
624
01:18:25,992 --> 01:18:28,577
- I'm not leaving you.
- Get to the chopper!
625
01:18:28,662 --> 01:18:30,788
You don't have to do this, Dallas.
626
01:18:30,872 --> 01:18:32,957
Now! Now! Go!
627
01:18:33,875 --> 01:18:36,836
Come on, you motherfuckers!
628
01:18:41,299 --> 01:18:43,342
Hey, over here!
629
01:18:55,981 --> 01:18:59,066
(Kelly) Come on.
630
01:19:03,488 --> 01:19:06,115
OK, go!
631
01:19:08,535 --> 01:19:11,328
- (gun buzzes)
- Fuck!
632
01:19:11,788 --> 01:19:14,290
Hey, come on over here!
633
01:19:36,688 --> 01:19:38,647
Come on!
634
01:19:51,328 --> 01:19:53,996
Fuck you!
635
01:20:49,177 --> 01:20:51,178
We're not leaving without him.
636
01:20:51,263 --> 01:20:54,181
- We have to go.
- He'll make it.
637
01:20:55,058 --> 01:20:56,392
(screams)
638
01:20:56,476 --> 01:21:01,021
Die!
639
01:21:22,711 --> 01:21:24,795
Let's go!
640
01:22:34,032 --> 01:22:35,908
(roars)
641
01:23:02,727 --> 01:23:04,979
Mommy...
642
01:24:01,369 --> 01:24:03,037
(Kelly) Close your eyes!
643
01:24:08,460 --> 01:24:11,170
- (Dallas) Hang on!
- Mommy!
644
01:24:11,254 --> 01:24:12,921
(screaming)
645
01:24:18,928 --> 01:24:21,430
(Kelly) Dallas.
646
01:24:21,514 --> 01:24:23,140
Dallas.
647
01:24:23,224 --> 01:24:25,476
(coughs)
648
01:24:34,152 --> 01:24:37,988
Oh, Jesus. Hey, you all right?
649
01:24:38,073 --> 01:24:41,283
- Ricky?
- Yeah, press harder, honey.
650
01:24:41,701 --> 01:24:44,203
(rustling)
651
01:25:00,970 --> 01:25:03,180
Drop your weapons!
652
01:25:13,441 --> 01:25:17,528
- You bastards killed the entire town.
- Just following orders.
653
01:25:17,612 --> 01:25:20,280
Put down your weapons.
654
01:25:38,341 --> 01:25:40,509
(Ricky coughs)
655
01:25:40,593 --> 01:25:43,512
We need a medic for my brother.
656
01:25:43,596 --> 01:25:45,722
A medevac is inbound.
657
01:25:45,807 --> 01:25:48,976
Secure any weapons,
and let's set up a perimeter!
658
01:25:49,394 --> 01:25:51,395
Go on, move it!
659
01:25:51,479 --> 01:25:54,314
(man) Rogers, Bristol, join up!
660
01:25:56,025 --> 01:25:59,194
Along the tree line! Weapons tight!
661
01:26:13,668 --> 01:26:16,461
I thought I told you not to crash.
662
01:26:20,758 --> 01:26:23,010
Mommy?
663
01:26:23,094 --> 01:26:26,388
Are the monsters gone?
664
01:26:26,472 --> 01:26:28,724
They're gone.
665
01:27:20,610 --> 01:27:24,154
The world isn't ready for this technology.
666
01:27:25,156 --> 01:27:27,491
But this isn't for our world,
667
01:27:27,575 --> 01:27:29,743
is it, Ms Yutani?
73326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.