All language subtitles for Accused S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:07,808 (eerie music) 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,677 (muffled shouting) 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,312 (hubbub) 4 00:00:11,445 --> 00:00:13,314 - What would you tell your son if he was still alive? 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,616 - What would you tell your son if he was still alive? 6 00:00:17,218 --> 00:00:18,752 (indistinct chatter) 7 00:00:18,886 --> 00:00:19,987 (camera shutter clicking) 8 00:00:26,427 --> 00:00:28,028 - Murderer! (gunshots) 9 00:00:28,162 --> 00:00:29,597 (screaming) 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,700 - It's just a paintball. 11 00:00:32,833 --> 00:00:34,168 It's just a paintball. 12 00:00:34,302 --> 00:00:35,869 (breathing heavily) 13 00:00:36,003 --> 00:00:38,038 Tell the judge my client needs 15 minutes to clean up. 14 00:00:38,172 --> 00:00:39,507 - Murderer! 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,008 (sobbing) 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,917 - Now, I was concerned that the tumour 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,653 crossed over to the left side of your brain. 18 00:00:54,088 --> 00:00:57,158 The good news is it's an edema: 19 00:00:57,291 --> 00:01:01,229 a swelling of the tissue. It's not cancer cells. 20 00:01:01,362 --> 00:01:04,898 So we should be able to remove the tumour with clear margins. 21 00:01:05,032 --> 00:01:06,634 - All of it? 22 00:01:06,767 --> 00:01:09,069 - All of it. - Thank God. 23 00:01:09,203 --> 00:01:11,239 - You're gonna do great, Myranda. 24 00:01:12,206 --> 00:01:14,041 You have an amazing daughter. 25 00:01:14,208 --> 00:01:15,643 (phone vibrating) 26 00:01:17,378 --> 00:01:19,113 That's my wife. Excuse me. 27 00:01:20,348 --> 00:01:21,715 - Thank you, doctor. 28 00:01:21,849 --> 00:01:24,218 - Hey, Lynn, I'm with a patient, so-- 29 00:01:24,352 --> 00:01:26,420 - I'm on my way to see the principal at Devin's school. 30 00:01:26,554 --> 00:01:28,456 Could you meet me there as soon as possible? 31 00:01:30,057 --> 00:01:32,526 - Okay. I'll be there in about 15 minutes. 32 00:01:33,060 --> 00:01:35,095 (soft music) 33 00:01:55,316 --> 00:01:56,717 Where's your mother? 34 00:01:56,850 --> 00:01:58,152 (door closing) 35 00:02:05,393 --> 00:02:06,927 - Thank God you're here. 36 00:02:08,462 --> 00:02:10,931 - Are you okay? - No, I'm not okay. 37 00:02:11,064 --> 00:02:12,132 I'm the opposite of okay. 38 00:02:15,135 --> 00:02:18,539 It's Sabrina Kavanaugh, the girl who's been bullying Devin. 39 00:02:18,672 --> 00:02:20,841 - Mrs. Harmon, this isn't about assigning blame. 40 00:02:20,974 --> 00:02:22,443 - Well, maybe it should be. 41 00:02:22,576 --> 00:02:24,545 I called you about this two weeks ago. 42 00:02:24,678 --> 00:02:28,216 Have you even asked Devin about how she and her friends have been provoking him? 43 00:02:28,349 --> 00:02:30,618 Did you see what they did to his locker? 44 00:02:30,751 --> 00:02:33,120 - Whatever may have triggered Devin, 45 00:02:33,254 --> 00:02:35,122 he threatened another student's life. 46 00:02:35,923 --> 00:02:39,126 This was posted on three social media platforms. 47 00:02:47,468 --> 00:02:49,803 Sabrina's family hired a private security firm 48 00:02:49,937 --> 00:02:52,005 that traced it to Devin's IP address. 49 00:02:52,139 --> 00:02:55,008 - This is... This is a lot to take in. 50 00:02:57,110 --> 00:03:00,147 I'm not quite sure how to react to this. 51 00:03:00,948 --> 00:03:03,551 - It would help our assessment if you can tell us 52 00:03:03,684 --> 00:03:06,153 about any disturbing behaviour you may-- 53 00:03:06,287 --> 00:03:07,388 - Assessment? 54 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 I'm sorry, what kind of assessment? 55 00:03:10,758 --> 00:03:13,694 - This isn't the first time Devin's behaviour has raised a flag. 56 00:03:13,827 --> 00:03:17,097 - So you're... expelling him. 57 00:03:17,231 --> 00:03:19,433 Right? I mean, that's where this is going, isn't it? 58 00:03:20,801 --> 00:03:23,036 - Mrs. Harmon-- - We'll save you the trouble. 59 00:03:23,537 --> 00:03:25,373 - Lynn. - No. We're gonna pull Devin 60 00:03:25,506 --> 00:03:26,707 out of school. - Lynn... 61 00:03:26,840 --> 00:03:27,975 We can at least hear them out. 62 00:03:28,108 --> 00:03:29,277 - Are you coming? 63 00:03:35,082 --> 00:03:36,850 That is such great news, Meghan. 64 00:03:36,984 --> 00:03:38,719 - I'm glad. - Yeah. No, that school just 65 00:03:38,852 --> 00:03:40,688 wasn't the right fit for him. - Right. 66 00:03:40,821 --> 00:03:43,023 - And I can't tell you how much we all appreciate this. 67 00:03:43,156 --> 00:03:44,258 - Well, we're looking forward to it. 68 00:03:44,392 --> 00:03:45,859 - Okay, great. We'll see you Wednesday. 69 00:03:45,993 --> 00:03:47,861 - Alright then. - Thank you. 70 00:03:47,995 --> 00:03:50,331 Well, Bellevista Academy can take Devin 71 00:03:50,464 --> 00:03:51,432 as a mid-semester transfer. 72 00:03:53,401 --> 00:03:55,703 Hey, Devin, how does that sound? 73 00:03:58,839 --> 00:04:00,408 Dev, did you hear me? 74 00:04:01,008 --> 00:04:02,376 - Yeah. We're in the same car. 75 00:04:02,510 --> 00:04:04,144 It's sort of impossible not to. 76 00:04:05,413 --> 00:04:07,381 - You have an interview on Wednesday, 77 00:04:07,515 --> 00:04:08,782 but it's just a formality. 78 00:04:08,916 --> 00:04:10,351 - Am I the only one who thinks 79 00:04:10,484 --> 00:04:12,119 we need to talk about what happened? 80 00:04:13,521 --> 00:04:15,289 What you were thinking when you threatened that girl? 81 00:04:15,423 --> 00:04:17,791 - What was I thinking? - Yes! 82 00:04:19,860 --> 00:04:22,129 - I guess I was thinking she's a stuck-up bitch 83 00:04:22,262 --> 00:04:24,231 who deserves whatever happens to her. 84 00:04:26,066 --> 00:04:26,900 (banging) (gasps) 85 00:04:27,034 --> 00:04:28,436 (barking) 86 00:04:29,837 --> 00:04:32,573 - Oh! Oh! I am so sorry, so sorry. 87 00:04:32,706 --> 00:04:35,509 Okay! Okay! Come on, let's go. (barking continues) 88 00:04:35,643 --> 00:04:37,044 Bandit, Bandit! 89 00:04:37,177 --> 00:04:40,948 The gate was opened. Oh... I'm so sorry. So sorry. 90 00:04:42,383 --> 00:04:43,484 - Devin! 91 00:04:43,617 --> 00:04:45,252 Devin! (car door closing) 92 00:04:47,087 --> 00:04:49,623 - Just give him some space. Okay? 93 00:04:50,658 --> 00:04:52,493 (car door opening and closing) 94 00:04:53,394 --> 00:04:54,862 Devin, roll the ball back to Mommy. 95 00:04:57,064 --> 00:04:58,332 Roll the ball to me 96 00:04:58,466 --> 00:05:00,167 and I promise I'll roll it right back to you. 97 00:05:00,300 --> 00:05:04,304 Roll the ball. - How come Devin never listens? 98 00:05:04,705 --> 00:05:08,342 - Well, he just, you know, likes to take his time. That's all. 99 00:05:08,476 --> 00:05:10,811 - Or maybe he's broken. 100 00:05:10,944 --> 00:05:12,846 - Alex, don't say that. 101 00:05:12,980 --> 00:05:15,182 Don't you ever say that again. 102 00:05:15,315 --> 00:05:17,451 Come on, just roll it to Mommy. 103 00:05:17,585 --> 00:05:20,788 Scott, are you filming? Shut the thing off! Okay? 104 00:05:22,856 --> 00:05:24,592 Is this your pirate ship? 105 00:05:24,725 --> 00:05:25,826 - You can't come in. 106 00:05:25,959 --> 00:05:27,828 - Oh! Is this where you hide your booty? 107 00:05:27,961 --> 00:05:29,730 - It's where I keep my prisoners. 108 00:05:29,863 --> 00:05:31,264 - Can I see? 109 00:05:31,999 --> 00:05:34,502 Just one peek. Hey, ow! 110 00:05:34,635 --> 00:05:36,203 Devin, that hurts. 111 00:05:36,336 --> 00:05:37,538 - It's my prisoner. - Hey! 112 00:05:37,671 --> 00:05:39,206 Let me see. Oh! 113 00:05:39,339 --> 00:05:41,375 Oh, honey, you can't keep animals like this. 114 00:05:41,509 --> 00:05:43,310 - It can't leave, it's my prisoner. 115 00:05:43,444 --> 00:05:45,312 - But... 116 00:05:46,179 --> 00:05:47,548 Devin... (children screaming) 117 00:05:47,681 --> 00:05:50,050 Stop! (screaming) 118 00:05:50,183 --> 00:05:52,119 Stop! Devin... (indistinct chatter) 119 00:05:55,623 --> 00:05:57,558 - It can't leave. It's my prisoner. 120 00:05:57,691 --> 00:05:59,159 - Maybe he's broken. 121 00:06:02,996 --> 00:06:05,065 - Oh. I'm just reading up on Bellevista. 122 00:06:06,199 --> 00:06:09,403 Student faculty ratio, course selection... It's incredible. 123 00:06:09,537 --> 00:06:11,705 We should have moved Devin a year ago. 124 00:06:11,839 --> 00:06:14,475 - Switching schools isn't gonna fix this, Lynn. 125 00:06:16,644 --> 00:06:18,479 He's getting worse, not better. 126 00:06:21,582 --> 00:06:24,117 - Maybe we could send him back to Dr. Liu. 127 00:06:24,251 --> 00:06:26,386 You know, he's older now, he might be more responsive. 128 00:06:27,455 --> 00:06:28,656 - No. 129 00:06:28,789 --> 00:06:30,891 He's already burned through three psychiatrists 130 00:06:31,024 --> 00:06:33,461 in two years. He's made it very clear he's not going back. 131 00:06:33,594 --> 00:06:35,563 But it's more than that. 132 00:06:35,696 --> 00:06:38,499 What happened today has been happening since he was born. 133 00:06:39,833 --> 00:06:42,703 You know how Alex would always be so upset 134 00:06:42,836 --> 00:06:45,439 if someone was hurt or sad? 135 00:06:47,441 --> 00:06:50,277 Devin's never had that kind of empathy. 136 00:06:50,410 --> 00:06:51,979 But it's more than that. 137 00:06:52,112 --> 00:06:54,014 - Maybe the problem is you keep comparing them. 138 00:06:54,147 --> 00:06:56,316 - No. - No, no. Devin senses that. 139 00:06:56,450 --> 00:06:57,851 You know, the way you're always measuring him up 140 00:06:57,985 --> 00:06:59,487 against his older brother. It's not fair. 141 00:06:59,620 --> 00:07:01,522 - I think he's dangerous, Lynn. 142 00:07:06,660 --> 00:07:08,428 - You need to get some sleep. 143 00:07:08,562 --> 00:07:10,197 You've got surgery in the morning. 144 00:07:10,330 --> 00:07:11,398 - Lynn. 145 00:07:13,534 --> 00:07:16,169 Lynn, I'm worried. I'm really worried. 146 00:07:16,303 --> 00:07:18,672 - What, you think I'm not? I'm his mother. 147 00:07:18,806 --> 00:07:20,941 - He spends every day and every night in that room of his 148 00:07:21,074 --> 00:07:23,477 doing God knows what. He's got no friends. 149 00:07:23,611 --> 00:07:25,546 I never know what's on his mind. 150 00:07:25,679 --> 00:07:27,414 I don't know what he's thinking or feeling. 151 00:07:27,548 --> 00:07:29,583 - Maybe you should talk to him. 152 00:07:29,717 --> 00:07:31,752 Okay? Maybe if you spent a little more time with him 153 00:07:31,885 --> 00:07:34,321 and less with your patients... 154 00:07:34,454 --> 00:07:35,656 - Oh, please, don't make this about me. 155 00:07:35,789 --> 00:07:37,758 - But every time you decide to pay attention to him, 156 00:07:37,891 --> 00:07:40,594 you start to catastrophize. - Every time you make excuses 157 00:07:40,728 --> 00:07:42,295 and point fingers at everyone else. 158 00:07:42,429 --> 00:07:44,464 - Because I'm the one he comes to when he's crying 159 00:07:44,598 --> 00:07:47,434 when he's terrified of these cruel kids! 160 00:07:49,570 --> 00:07:52,239 (muffled arguing) 161 00:07:55,308 --> 00:07:56,443 (sighing) 162 00:08:07,154 --> 00:08:09,857 (panting) - Judge is ready. 163 00:08:12,993 --> 00:08:14,127 - You okay? 164 00:08:14,261 --> 00:08:16,463 (breathing heavily) 165 00:08:17,631 --> 00:08:20,467 - All rise. Court is now in session. 166 00:08:21,669 --> 00:08:22,536 - Please. 167 00:08:23,804 --> 00:08:26,139 Good morning, ladies and gentlemen. 168 00:08:27,307 --> 00:08:30,477 This preliminary hearing is being convened 169 00:08:30,611 --> 00:08:33,113 at the request of the District Attorney's Office. 170 00:08:33,246 --> 00:08:35,649 From the evidence presented here today, 171 00:08:35,783 --> 00:08:38,251 I will determine whether or not to compel the defendant, 172 00:08:38,385 --> 00:08:42,155 Dr. Scott Harmon, to stand trial in criminal court. 173 00:08:42,289 --> 00:08:43,691 Are both sides ready? 174 00:08:43,824 --> 00:08:44,758 - Ready for the People, Your Honour. 175 00:08:44,892 --> 00:08:46,093 - Ready for the defense, Your Honour. 176 00:08:46,627 --> 00:08:48,896 - Prosecution may call its first witness. 177 00:08:50,864 --> 00:08:53,901 - Just ignore them. Don't give them the satisfaction. 178 00:08:59,172 --> 00:09:02,242 (dramatic music) 179 00:09:16,323 --> 00:09:17,925 (birds chirping) 180 00:09:28,736 --> 00:09:29,703 (clears throat) 181 00:09:29,837 --> 00:09:30,938 - Oh, hey. 182 00:09:32,372 --> 00:09:33,607 You're up early. 183 00:09:36,844 --> 00:09:39,279 - Technically, I haven't gone to bed. 184 00:09:43,383 --> 00:09:45,552 Sounded like you and Mom had a rough night. 185 00:09:46,687 --> 00:09:49,089 - Well, we were just working through some stuff. 186 00:09:49,222 --> 00:09:50,758 - How'd that go for you? 187 00:09:50,891 --> 00:09:52,626 (coffee machine whirring) 188 00:09:54,728 --> 00:09:56,563 - Your brother's coming home on Friday. 189 00:10:00,567 --> 00:10:02,736 Maybe the two of you can get together, 190 00:10:02,870 --> 00:10:04,772 talk about what's been going on. 191 00:10:04,905 --> 00:10:07,775 - So we can... work things through? 192 00:10:10,210 --> 00:10:11,478 Like you and Mom. 193 00:10:11,611 --> 00:10:13,280 (barking) 194 00:10:18,652 --> 00:10:19,619 - Bandit! 195 00:10:19,753 --> 00:10:21,789 Come! - Geez. 196 00:10:22,790 --> 00:10:24,591 Someone should put that dog down. 197 00:10:24,725 --> 00:10:27,160 (barking continues) (woman): Bandit, let's go. 198 00:10:36,837 --> 00:10:39,740 - I need a better view, Nadine. Thank you. 199 00:10:39,873 --> 00:10:41,942 - We're lucky we caught this thing when we did. 200 00:10:42,075 --> 00:10:44,611 If we had waited for symptoms, it would've crossed the midline. 201 00:10:45,245 --> 00:10:46,513 - We're getting bleeding in the field. 202 00:10:46,646 --> 00:10:47,848 Isolate the source. 203 00:10:49,449 --> 00:10:52,552 I think Nadine tore a branch of the ACA. 204 00:10:52,686 --> 00:10:53,921 - I'll take a look. 205 00:10:54,054 --> 00:10:56,089 - I'm sorry, you asked me to widen the field-- 206 00:10:56,223 --> 00:10:58,792 - Step out of the way and let Dr. Becker step in 207 00:10:58,926 --> 00:11:00,460 so I can see what I'm doing, please. 208 00:11:03,263 --> 00:11:04,732 - We're good. 209 00:11:07,500 --> 00:11:09,136 It's all good, it's good. 210 00:11:09,269 --> 00:11:12,105 It's not the ACA, it's the tumour. 211 00:11:12,840 --> 00:11:15,242 Ah, we're all good, Nadine. 212 00:11:15,375 --> 00:11:16,643 (sighing) 213 00:11:20,513 --> 00:11:22,682 You wanna tell me what that was all about? 214 00:11:23,283 --> 00:11:24,684 It's the first time in 27 years 215 00:11:24,818 --> 00:11:27,187 I've seen you snap at someone in the OR. 216 00:11:27,855 --> 00:11:29,857 - I'll speak to her. 217 00:11:29,990 --> 00:11:31,658 - You sure there's nothing else? 218 00:11:31,792 --> 00:11:33,326 Because that didn't come out of the blue. 219 00:11:33,460 --> 00:11:35,328 - I had a rough night. 220 00:11:36,396 --> 00:11:37,664 - Devin? 221 00:11:40,267 --> 00:11:41,969 What happened this time? 222 00:11:42,102 --> 00:11:44,704 - Honestly, I'm a little talked out. 223 00:11:44,838 --> 00:11:46,606 I'll speak to Nadine. 224 00:11:46,740 --> 00:11:48,675 - Scott... - I'm okay. 225 00:11:51,879 --> 00:11:54,181 - Tell me, Dr. Becker... 226 00:11:55,048 --> 00:11:57,350 Do you consider Dr. Harmon a close friend? 227 00:11:58,651 --> 00:12:00,587 - Yes, he's one of my closest. 228 00:12:00,720 --> 00:12:02,856 - Describe your professional relationship. 229 00:12:02,990 --> 00:12:05,859 - Dr. Harmon is one of the most gifted neurosurgeons 230 00:12:05,993 --> 00:12:07,961 I've had the privilege to work with. 231 00:12:09,096 --> 00:12:11,832 - Did Dr. Harmon 232 00:12:11,965 --> 00:12:14,101 ever mention the prospect of Devin's death? 233 00:12:16,536 --> 00:12:20,540 - What Dr. Harmon and I shared was private and speculative. 234 00:12:20,673 --> 00:12:22,542 - It's a simple question. 235 00:12:22,675 --> 00:12:26,246 Did Dr. Harmon ever discuss the prospect of his son's death? 236 00:12:27,180 --> 00:12:30,617 Let me remind you, you're under oath. 237 00:12:35,688 --> 00:12:38,291 (music playing) 238 00:12:41,028 --> 00:12:42,796 (phone ringing) 239 00:12:46,566 --> 00:12:48,735 - Hey! Great timing, Al. 240 00:12:48,869 --> 00:12:52,940 - Hey, Dad! I just heard back from the Fulbright people. 241 00:12:53,573 --> 00:12:54,741 - And? 242 00:12:55,408 --> 00:12:57,477 - I got it. - The scholarship? 243 00:12:57,610 --> 00:13:00,881 - Don't sound so surprised. - I'm not, I'm just... 244 00:13:01,014 --> 00:13:02,850 I'm just so proud of you, Alex. 245 00:13:02,983 --> 00:13:05,752 Except I hate the idea of you living for a year 246 00:13:05,886 --> 00:13:07,955 in a country I can't point out on a map. 247 00:13:08,088 --> 00:13:09,923 (clanking) - I'll give you a clue. 248 00:13:10,057 --> 00:13:13,160 It's in Africa, between Burkina Faso and Mauritania. 249 00:13:14,727 --> 00:13:15,762 Dad? 250 00:13:16,529 --> 00:13:17,464 Dad? 251 00:13:17,597 --> 00:13:19,432 - Oh, say that again? 252 00:13:19,566 --> 00:13:21,501 - How about I just show you this weekend when I'm home. Alright? 253 00:13:21,634 --> 00:13:24,671 I'll get in at 3:15, but you don't have to pick me up. 254 00:13:24,804 --> 00:13:26,206 - Of course I'm gonna pick you up. 255 00:13:26,339 --> 00:13:28,275 I've gotta run, a patient wants to speak to me. 256 00:13:28,408 --> 00:13:30,677 I'll see you on Friday. - Okay. Bye, Dad. 257 00:13:42,589 --> 00:13:44,424 (gunfire) 258 00:13:46,960 --> 00:13:48,828 - So how close are we on the money? 259 00:13:48,962 --> 00:13:50,230 - I got 3000. 260 00:13:51,865 --> 00:13:53,633 - We're short seven. (sighing) 261 00:13:53,766 --> 00:13:55,835 - I can do the math, moron, I'll get the money. 262 00:13:55,969 --> 00:13:57,971 (knocking) 263 00:13:58,972 --> 00:14:01,608 (sighing) - I gotta go. 264 00:14:02,009 --> 00:14:05,745 - I knocked. Who were you talking to? 265 00:14:05,879 --> 00:14:07,147 - A friend. 266 00:14:07,747 --> 00:14:09,716 - Your friend have a name? - Jax. 267 00:14:10,017 --> 00:14:13,486 - Where's Jax from? - The internet. 268 00:14:14,521 --> 00:14:17,024 - Oh. I heard you two talking about money. 269 00:14:17,157 --> 00:14:18,858 - Yeah. It's an investment. 270 00:14:18,992 --> 00:14:20,593 - Crypto or... 271 00:14:21,028 --> 00:14:22,862 - Since when do you care who my friends are 272 00:14:22,996 --> 00:14:24,064 or what I do with them? 273 00:14:24,197 --> 00:14:25,532 - I'm your father, of course I care. 274 00:14:25,665 --> 00:14:27,067 (scoffs) 275 00:14:27,200 --> 00:14:30,570 Look, if you don't want to talk to me, that's fine, 276 00:14:30,703 --> 00:14:33,006 but we have to find you someone you can speak to. 277 00:14:33,140 --> 00:14:34,074 - About what? 278 00:14:34,207 --> 00:14:35,875 - Well, this, for starters. 279 00:14:38,811 --> 00:14:40,047 Was this you? 280 00:14:40,948 --> 00:14:42,549 (laughing) 281 00:14:42,682 --> 00:14:44,017 It's a simple question, Dev. 282 00:14:45,218 --> 00:14:46,853 - What are you asking me exactly? 283 00:14:47,720 --> 00:14:49,889 If I fed that dog a wad of ground beef 284 00:14:50,023 --> 00:14:52,859 laced with rat poison before I bashed its skull in with a hammer? 285 00:14:53,426 --> 00:14:54,861 - Did you? 286 00:14:54,995 --> 00:14:57,864 - If I did, you should be thanking me for the peace and quiet. 287 00:14:58,932 --> 00:15:00,067 No more yap, yap, yap. 288 00:15:00,200 --> 00:15:02,902 - We're not done here. Hey! 289 00:15:37,070 --> 00:15:38,671 (sighing) 290 00:16:19,612 --> 00:16:22,149 (door opening) - Devin just ran out of the house. 291 00:16:22,282 --> 00:16:25,218 He said you accused him of killing the neighbour's dog. 292 00:16:25,352 --> 00:16:29,289 My God, Scott, he's not the one who needs help here. You are! 293 00:16:29,422 --> 00:16:30,957 - Read this. 294 00:16:40,433 --> 00:16:41,968 - This is uh... 295 00:16:42,102 --> 00:16:45,004 the girl from Devin's school, Sabrina Kavanaugh. 296 00:16:45,138 --> 00:16:46,339 - Yeah. 297 00:16:54,781 --> 00:16:56,516 (Devin): No one listens to anyone. 298 00:16:58,118 --> 00:17:01,688 They just want to hear their own stupid copycat voices 299 00:17:01,821 --> 00:17:06,326 copying each other on an endless loop, 24-7. 300 00:17:08,261 --> 00:17:10,730 I'm special because I know who I am 301 00:17:11,198 --> 00:17:13,166 and I know what I want. 302 00:17:13,300 --> 00:17:16,203 Not like all the Stacys and the Chads 303 00:17:16,336 --> 00:17:18,004 who walk around like insects, 304 00:17:19,206 --> 00:17:22,075 clueless that my boot is right over their heads 305 00:17:22,942 --> 00:17:25,312 ready to come down whenever I choose. 306 00:17:27,046 --> 00:17:30,950 I remember everyone who's ever tried to hurt me. 307 00:17:31,851 --> 00:17:33,253 Especially you, Sabrina. 308 00:17:34,821 --> 00:17:37,590 You think I didn't see you laughing at me? 309 00:17:39,058 --> 00:17:41,494 Well, let's see if you're laughing when I wipe you 310 00:17:41,628 --> 00:17:44,631 and your bitches' coven off the face of planet Earth. 311 00:17:46,199 --> 00:17:48,135 Because Zero Hour is almost here. 312 00:17:48,268 --> 00:17:50,437 And I will take the respect I deserve. 313 00:17:50,570 --> 00:17:51,904 (honking) 314 00:17:52,038 --> 00:17:53,039 (tires screeching) 315 00:17:54,707 --> 00:17:56,409 (stuttering) 316 00:17:56,543 --> 00:17:58,545 - I can't stop shaking right now. 317 00:17:59,212 --> 00:18:00,947 - It's okay. 318 00:18:01,080 --> 00:18:02,549 It's okay. I'm here. 319 00:18:03,216 --> 00:18:05,785 It's okay. - Oh God. 320 00:18:06,753 --> 00:18:09,422 Scott, I'm so sorry. - No, no, no. 321 00:18:09,556 --> 00:18:10,790 - I'm so sorry. - Shh. 322 00:18:11,524 --> 00:18:14,060 (crying) 323 00:18:26,906 --> 00:18:29,609 (chuckling) Well, that's a new one. 324 00:18:30,710 --> 00:18:33,146 Drinking while dialyzing. (laughing) 325 00:18:33,280 --> 00:18:35,248 Or is it dialyzing while drinking? 326 00:18:35,382 --> 00:18:38,451 Either way, I doubt your nephrologist would approve. 327 00:18:38,585 --> 00:18:43,089 - I've got stage four renal failure, so I ask myself: 328 00:18:43,223 --> 00:18:44,824 What the hell do I have to lose? 329 00:18:44,957 --> 00:18:46,359 (chuckling) 330 00:18:46,493 --> 00:18:48,027 If I'd known you were coming, 331 00:18:48,161 --> 00:18:50,129 I'd have brought another glass. 332 00:18:50,730 --> 00:18:54,167 - I just wanted to let you know that Nadine accepted my apology, 333 00:18:54,301 --> 00:18:55,235 so we're all good. 334 00:18:55,368 --> 00:18:57,404 - Oh. I have a funny feeling 335 00:18:57,537 --> 00:19:00,173 you didn't come here just to talk about Nadine. 336 00:19:00,307 --> 00:19:02,175 - I don't want to burden you. 337 00:19:02,309 --> 00:19:04,911 - I assume we're talking about Devin. 338 00:19:05,278 --> 00:19:07,113 (sighing) 339 00:19:12,885 --> 00:19:14,187 (sighing) 340 00:19:16,088 --> 00:19:19,626 - He's getting ready, Mitch. To do something bad. 341 00:19:19,759 --> 00:19:22,128 - What do you mean, "something bad"? 342 00:19:22,262 --> 00:19:27,467 - I found a journal that he keeps hidden in his room. 343 00:19:28,268 --> 00:19:32,205 Before I put it back, I took these. 344 00:19:36,343 --> 00:19:37,810 I don't know what to do. 345 00:19:37,944 --> 00:19:40,112 I can't tell him that I searched his room, 346 00:19:40,247 --> 00:19:43,149 it'll destroy what little trust we have between us. 347 00:19:43,283 --> 00:19:44,717 And he refuses to see a therapist. 348 00:19:44,851 --> 00:19:46,553 - Where's Lynn in all this? 349 00:19:46,686 --> 00:19:49,322 - We're on the same page. Finally. 350 00:19:49,456 --> 00:19:52,359 Not that either of us have a clue how to handle this. 351 00:19:52,492 --> 00:19:54,193 - What about the police? 352 00:19:54,327 --> 00:19:57,029 This is enough to get an involuntary hold. 353 00:19:57,163 --> 00:19:58,698 - 72 hours max. 354 00:19:58,831 --> 00:20:02,502 And that's only if Devin submits to a psychological evaluation, 355 00:20:02,635 --> 00:20:04,571 which he will not do. 356 00:20:05,171 --> 00:20:06,906 - Look, there's gotta be something they can do. 357 00:20:07,039 --> 00:20:08,275 - Like what? 358 00:20:08,408 --> 00:20:11,578 They can't arrest him for a crime he hasn't committed. 359 00:20:14,814 --> 00:20:18,285 The idea of Devin hurting himself is horrifying enough. 360 00:20:18,418 --> 00:20:21,220 But what if he hurts someone else? 361 00:20:21,354 --> 00:20:23,189 What if he does what I'm afraid of? 362 00:20:24,591 --> 00:20:26,225 What... 363 00:20:26,359 --> 00:20:29,429 My gut tells me that he will do. 364 00:20:30,497 --> 00:20:31,864 Sometimes... 365 00:20:32,899 --> 00:20:35,234 And this is gonna sound awful... 366 00:20:35,368 --> 00:20:37,036 Sometimes... 367 00:20:40,407 --> 00:20:43,443 I imagine that I get this phone call 368 00:20:44,544 --> 00:20:46,879 that Devin's been killed in a car accident. 369 00:20:48,748 --> 00:20:53,386 And I keep waiting for this primal grief to hit me. 370 00:20:55,755 --> 00:20:57,890 But instead, 371 00:20:58,024 --> 00:21:01,260 I just have this overwhelming relief. 372 00:21:05,465 --> 00:21:07,099 - Dr. Becker, as neurosurgeons, 373 00:21:07,233 --> 00:21:09,336 you're used to making hard decisions. 374 00:21:09,469 --> 00:21:12,305 Choosing the lesser of two bad choices. 375 00:21:12,439 --> 00:21:14,407 - This is true. 376 00:21:14,541 --> 00:21:16,476 - Can you give me an example? 377 00:21:16,609 --> 00:21:20,112 - To remove a tumour, we have to take into consideration 378 00:21:20,246 --> 00:21:23,516 the patient's life being compromised 379 00:21:23,650 --> 00:21:26,986 by paralysis or some other cognitive deficit. 380 00:21:27,620 --> 00:21:29,656 - Over the years you've known each other, 381 00:21:29,789 --> 00:21:32,725 has Dr. Harmon shared Devin's problems with you? 382 00:21:32,859 --> 00:21:34,627 - He's my friend. 383 00:21:34,761 --> 00:21:38,331 - Did Dr. Harmon share his fear that Devin was planning 384 00:21:38,465 --> 00:21:40,299 to commit mass murder? 385 00:21:40,433 --> 00:21:43,302 - No. Not explicitly. - But essentially. 386 00:21:47,039 --> 00:21:48,408 - Yes. 387 00:21:49,308 --> 00:21:50,977 - Did he also share what happened when 388 00:21:51,110 --> 00:21:53,012 he took his concerns to the police? 389 00:21:54,113 --> 00:21:57,049 - He was frustrated that they wouldn't do anything about it. 390 00:21:57,183 --> 00:22:00,319 - So Dr. Harmon was... 391 00:22:00,453 --> 00:22:02,955 convinced that he needed to do something himself. 392 00:22:03,089 --> 00:22:05,291 Before Devin could execute his plan. 393 00:22:08,361 --> 00:22:10,497 Earlier, you described the "cold calculus" 394 00:22:10,630 --> 00:22:13,400 of your profession, of having to make the lesser of two bad choices, 395 00:22:13,533 --> 00:22:15,034 so let me ask you... 396 00:22:15,167 --> 00:22:17,169 Did Dr. Harmon ever share the cold calculus 397 00:22:17,303 --> 00:22:19,439 of killing his own son before his son could kill anyone else? 398 00:22:21,608 --> 00:22:23,510 (suspenseful music) 399 00:22:26,012 --> 00:22:27,414 Specifically, 400 00:22:27,547 --> 00:22:30,349 did Dr. Harmon share his plan to take his son 401 00:22:30,483 --> 00:22:32,452 to Deep Gorge to murder him? 402 00:22:33,486 --> 00:22:35,955 (dramatic music) 403 00:22:44,664 --> 00:22:46,332 (door opening) 404 00:22:47,500 --> 00:22:49,001 (door closing) 405 00:22:51,037 --> 00:22:52,338 - Hey, Dev. 406 00:22:52,472 --> 00:22:53,840 Been waiting for you. 407 00:22:53,973 --> 00:22:55,174 Where have you been? 408 00:22:55,307 --> 00:22:57,043 - Looking for stray dogs. 409 00:22:57,176 --> 00:22:58,445 - I'm sorry, Devin. 410 00:22:58,578 --> 00:23:01,013 That was an awful thing for me to say and I'm sorry. 411 00:23:01,681 --> 00:23:04,183 - Whatever. - Listen... 412 00:23:04,651 --> 00:23:07,253 I've been waiting here to talk to you for an hour 413 00:23:07,386 --> 00:23:09,355 before your mother comes home, just us. 414 00:23:11,658 --> 00:23:13,860 - What, do you wanna talk heart to heart? 415 00:23:13,993 --> 00:23:16,463 Man to man? Father to son? 416 00:23:16,596 --> 00:23:19,699 - Just give me a minute of your attention. That's all. 417 00:23:19,832 --> 00:23:21,200 Just one minute. 418 00:23:22,301 --> 00:23:23,670 Look... 419 00:23:25,572 --> 00:23:28,708 Whatever trouble you've had over the years... 420 00:23:29,275 --> 00:23:31,210 I haven't helped. 421 00:23:32,078 --> 00:23:34,681 We can't start over, I get that. 422 00:23:35,648 --> 00:23:40,186 But maybe we can try to deal with each other differently. 423 00:23:41,588 --> 00:23:43,823 I was hoping that maybe we could start 424 00:23:43,956 --> 00:23:46,626 by spending more time alone together. 425 00:23:47,627 --> 00:23:52,765 You know, not with a therapist in a therapist's office, or... 426 00:23:53,533 --> 00:23:56,002 Somewhere away from here. 427 00:23:57,203 --> 00:23:58,671 Do you remember the State Park 428 00:23:58,805 --> 00:24:01,841 that I once took you and Alex camping in? 429 00:24:01,974 --> 00:24:05,411 We went hiking up to Deep Gorge. 430 00:24:07,747 --> 00:24:09,248 Do you remember that? 431 00:24:09,381 --> 00:24:10,750 - No. 432 00:24:11,383 --> 00:24:13,653 - Well, it's a beautiful place. 433 00:24:14,120 --> 00:24:15,822 I think you'd really like it. 434 00:24:20,793 --> 00:24:22,495 - That's pretty challenging, 435 00:24:22,629 --> 00:24:24,631 especially considering the weather this time of year. 436 00:24:24,764 --> 00:24:27,433 - We have all this winter gear that we've barely used. 437 00:24:28,568 --> 00:24:31,303 - I still can't believe Devin actually agreed to go with you. 438 00:24:31,437 --> 00:24:34,006 - Well, he didn't exactly jump up and down. 439 00:24:34,140 --> 00:24:36,108 - Yeah, but he said yes. 440 00:24:36,242 --> 00:24:40,279 - Well, I gave him an incentive. 441 00:24:40,412 --> 00:24:43,349 Before we had our blowout, I overheard him 442 00:24:43,482 --> 00:24:46,318 talking to one of his friends about this investment 443 00:24:46,452 --> 00:24:49,155 that they need some money for. - So you bribed him. 444 00:24:49,288 --> 00:24:51,090 Not that that matters. 445 00:24:51,223 --> 00:24:53,926 The fact that you got through to him at all, Scott... 446 00:24:57,630 --> 00:24:58,998 Thank you. 447 00:24:59,699 --> 00:25:01,701 For not giving up on him. 448 00:25:07,674 --> 00:25:09,175 Be careful out there. 449 00:25:12,411 --> 00:25:14,747 (soft music) 450 00:25:22,989 --> 00:25:24,991 (eerie music) 451 00:25:31,798 --> 00:25:34,500 (birdsong) 452 00:25:35,367 --> 00:25:36,703 - It's getting cold. 453 00:25:37,336 --> 00:25:39,038 I'm freezing. 454 00:25:41,307 --> 00:25:42,474 How much longer? 455 00:25:43,676 --> 00:25:46,112 - We're still a couple of hours away from the Gorge. 456 00:25:47,379 --> 00:25:50,182 I remember the last time we were here, I promised you 457 00:25:50,316 --> 00:25:53,385 if you got tired I'd carry you the rest of the way. 458 00:25:53,720 --> 00:25:57,223 I guess the expiration date on that promise has passed, eh? 459 00:25:57,356 --> 00:26:01,260 - Can't we just camp here and hike the rest of the way in the morning? 460 00:26:06,332 --> 00:26:08,735 - Yeah, there's a spot we can camp up ahead. 461 00:26:21,681 --> 00:26:23,315 (grunts) 462 00:26:26,753 --> 00:26:28,554 (bird squawking) 463 00:26:35,762 --> 00:26:38,831 (suspenseful music) 464 00:26:42,935 --> 00:26:44,637 (grunting) 465 00:26:46,038 --> 00:26:48,274 (breathing heavily) 466 00:26:49,809 --> 00:26:51,577 - Try this. 467 00:26:55,347 --> 00:26:56,783 - Thanks. 468 00:26:58,617 --> 00:27:02,088 (clanking) (grunting) 469 00:27:10,697 --> 00:27:12,598 (crickets chirping) 470 00:27:14,233 --> 00:27:15,668 We should get some sleep. 471 00:27:15,802 --> 00:27:17,804 - What about the money? 472 00:27:17,937 --> 00:27:21,708 The investment with my friend? You said we could go over it. 473 00:27:21,841 --> 00:27:24,777 - It's getting late, we can talk about it tomorrow. 474 00:27:24,911 --> 00:27:26,979 - It's like, not even nine. 475 00:27:27,113 --> 00:27:29,081 - We've had a long day. 476 00:27:29,782 --> 00:27:31,617 (fire crackling) 477 00:27:33,920 --> 00:27:36,488 - Why are you trying to force me to sleep? 478 00:27:39,625 --> 00:27:40,827 You go to sleep. 479 00:27:45,898 --> 00:27:47,266 Whatever. 480 00:27:50,870 --> 00:27:52,638 (zipper opening) 481 00:27:59,111 --> 00:28:01,447 (birds chirping) 482 00:28:13,993 --> 00:28:14,994 (moaning) 483 00:28:15,694 --> 00:28:17,129 Is it time? 484 00:28:18,697 --> 00:28:21,533 - Yeah. It's time. 485 00:28:21,968 --> 00:28:23,669 (groaning) 486 00:28:25,404 --> 00:28:28,674 - I... I just realized something. 487 00:28:29,976 --> 00:28:31,177 - What? 488 00:28:31,310 --> 00:28:33,379 - Alex was supposed to come home today. 489 00:28:34,881 --> 00:28:37,249 - I told him to come next week. 490 00:28:38,017 --> 00:28:40,719 Right now, you're the priority. 491 00:28:54,566 --> 00:28:56,702 (birds squawking) 492 00:29:02,008 --> 00:29:03,709 (phone vibrating) 493 00:29:07,847 --> 00:29:09,315 - Emergency? 494 00:29:09,448 --> 00:29:11,283 - Nothing that can't wait. 495 00:29:21,560 --> 00:29:23,395 (eerie music) 496 00:29:28,434 --> 00:29:30,469 - Now I remember this place. 497 00:29:36,275 --> 00:29:40,512 I remember wondering what it would be like to push Alex over the side. 498 00:29:48,454 --> 00:29:52,458 (eerie music) 499 00:29:53,960 --> 00:29:55,761 (wind blowing) 500 00:30:06,973 --> 00:30:08,774 (suspenseful music) 501 00:30:31,998 --> 00:30:33,699 - What are you doing? 502 00:30:34,400 --> 00:30:36,102 - Shouldn't I be the one asking you? 503 00:30:38,070 --> 00:30:39,438 - Devin... 504 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 - I know you found my book. 505 00:30:45,978 --> 00:30:47,046 You read what I wrote. 506 00:30:50,016 --> 00:30:52,218 Did you ever think that maybe I wanted you to read it? 507 00:30:52,985 --> 00:30:54,286 - Why? 508 00:30:54,420 --> 00:30:56,188 - So you'd know how angry I was. 509 00:30:56,322 --> 00:30:57,823 (gasps) 510 00:30:58,690 --> 00:31:00,359 How angry I am. 511 00:31:02,028 --> 00:31:03,930 And don't say I should have talked to you about it, 512 00:31:04,063 --> 00:31:06,032 because that's never worked for either of us, has it? 513 00:31:09,101 --> 00:31:11,070 - What should we do? 514 00:31:19,078 --> 00:31:22,748 - All I know is that I don't want to feel like this anymore. 515 00:31:30,156 --> 00:31:31,023 (sighing) 516 00:31:34,093 --> 00:31:36,228 (soft music) 517 00:31:47,039 --> 00:31:48,074 (sighing) 518 00:31:58,050 --> 00:32:00,486 Look, there is no investment. I just... 519 00:32:00,619 --> 00:32:02,921 made that up because I... 520 00:32:03,055 --> 00:32:05,257 knew you wouldn't understand the real reason. 521 00:32:06,092 --> 00:32:07,893 - Try me. 522 00:32:08,894 --> 00:32:11,297 - That stupid school that Mom wants me to go to, 523 00:32:11,430 --> 00:32:14,800 I can't go there. I can't. 524 00:32:15,934 --> 00:32:19,471 - I was talking to my friend Jax about the situation and he... 525 00:32:20,639 --> 00:32:23,542 He said I could go with him on this trip that he's got planned. 526 00:32:24,176 --> 00:32:26,912 - What trip? - Iceland. 527 00:32:27,913 --> 00:32:29,581 For two months. 528 00:32:30,149 --> 00:32:32,985 He's got the whole thing figured out. 529 00:32:33,119 --> 00:32:35,521 Where we'll go, how much it'll cost. 530 00:32:36,555 --> 00:32:38,324 It's all right here. 531 00:32:39,291 --> 00:32:41,994 That's why I wanted to talk to you about it yesterday. 532 00:32:42,128 --> 00:32:45,931 I was thinking that maybe if I go with him, 533 00:32:47,066 --> 00:32:48,934 when I come back, 534 00:32:49,068 --> 00:32:53,372 I could see somebody. That's what the money's for. 535 00:32:54,073 --> 00:32:56,942 A way to maybe stop feeling so mad all the time. 536 00:33:20,199 --> 00:33:22,868 - Hey! Welcome home! 537 00:33:26,105 --> 00:33:28,140 Uh... So, how was it? 538 00:33:28,274 --> 00:33:30,876 - It was good. It was really good. 539 00:33:31,009 --> 00:33:33,245 - Oh. - Should I help you unpack? 540 00:33:33,379 --> 00:33:34,946 - No, you go inside. 541 00:33:35,781 --> 00:33:38,250 You're tired. - I'm okay. 542 00:33:39,351 --> 00:33:41,520 - The ground was hard, it was cold, 543 00:33:41,653 --> 00:33:43,489 you need some real sleep. Go on. 544 00:33:44,590 --> 00:33:46,158 - You sure? - Yeah. 545 00:33:47,593 --> 00:33:48,994 - Thanks, Dad. 546 00:33:55,201 --> 00:33:56,902 Goodnight, Mom. - Oh yeah. 547 00:33:57,035 --> 00:33:58,404 Goodnight. 548 00:34:02,841 --> 00:34:04,810 Is that our son? 549 00:34:04,943 --> 00:34:06,745 - I know, right? 550 00:34:06,878 --> 00:34:08,046 (chuckling) - Oh... 551 00:34:09,115 --> 00:34:10,382 - What? What's wrong? 552 00:34:10,516 --> 00:34:12,918 - I tried calling to tell you. 553 00:34:13,051 --> 00:34:15,854 (sighing) Our neighbour found her dog. 554 00:34:18,490 --> 00:34:20,259 Devin didn't do anything. 555 00:34:20,392 --> 00:34:24,130 And it kills me to think that we let ourselves believe that he did. 556 00:34:24,263 --> 00:34:26,031 You know? 557 00:34:31,203 --> 00:34:33,239 (soft music) 558 00:34:34,206 --> 00:34:36,041 Okay, tell me everything. 559 00:34:37,243 --> 00:34:40,512 - Well, we got to talking. 560 00:34:41,180 --> 00:34:44,783 He's... he's open to getting help. 561 00:34:45,217 --> 00:34:47,953 - Oh, that's incredible. 562 00:34:48,086 --> 00:34:49,755 Go back, I need details. 563 00:34:50,889 --> 00:34:54,059 - Let me unpack first and I'll tell you everything inside. 564 00:35:09,441 --> 00:35:11,710 (crying) 565 00:35:23,655 --> 00:35:26,192 - No reasonable person can deny that Dr. Harmon's 566 00:35:26,325 --> 00:35:27,859 was a difficult situation. 567 00:35:28,460 --> 00:35:30,596 An impossible situation. 568 00:35:31,297 --> 00:35:35,301 But we're not here today to second-guess what he didn't do, or should have done. 569 00:35:35,434 --> 00:35:37,336 We're here because of what he actually did. 570 00:35:39,371 --> 00:35:41,407 So I'd like to call my next witness to the stand. 571 00:35:49,147 --> 00:35:51,016 Please state your name for the court. 572 00:35:52,784 --> 00:35:54,820 - Jasper Sind. 573 00:35:54,953 --> 00:35:56,555 - Is that what Devin called you? 574 00:35:56,688 --> 00:36:00,192 - No. He knew me by my gaming handle. 575 00:36:00,326 --> 00:36:02,127 Jax. 576 00:36:04,596 --> 00:36:06,832 - Sir? - Oh, I'm sorry. Thank you. 577 00:36:06,965 --> 00:36:09,268 - Hey. I've been looking for you. 578 00:36:09,401 --> 00:36:12,371 Myranda Chang is coming in at noon for a follow-up CT, 579 00:36:12,504 --> 00:36:14,373 I figured you'd want to debrief the parents. 580 00:36:14,506 --> 00:36:17,809 - Sure. When it's good news, it's good to be the messenger. 581 00:36:19,245 --> 00:36:21,480 - You know, I barely saw you this week. 582 00:36:21,613 --> 00:36:23,815 You're not avoiding me, are you? 583 00:36:24,783 --> 00:36:28,019 - Actually, everything's good. 584 00:36:28,153 --> 00:36:29,555 - Really? 585 00:36:29,688 --> 00:36:31,189 - Things are okay. 586 00:36:31,323 --> 00:36:32,291 - Hey, I'm glad. 587 00:36:33,158 --> 00:36:34,293 - Come on, I'll tell you about... 588 00:36:34,426 --> 00:36:36,194 - Let me grab a coffee, I'll be right over. 589 00:36:39,398 --> 00:36:40,632 (sighing) 590 00:36:42,501 --> 00:36:44,503 - We just want him to care about something, 591 00:36:44,636 --> 00:36:46,672 do something productive. 592 00:36:47,673 --> 00:36:49,241 - Who's this friend? 593 00:36:50,041 --> 00:36:53,312 - He met him through his online video gaming. 594 00:36:53,445 --> 00:36:54,713 - Oh... 595 00:36:54,846 --> 00:36:56,548 - Baby steps, right? 596 00:36:56,682 --> 00:36:59,084 Before last week, I didn't know he had a friend. 597 00:36:59,985 --> 00:37:03,289 It's not like I just wrote him a blank cheque and that's that. 598 00:37:03,422 --> 00:37:06,124 I mean, he promised to see a therapist when he gets back. 599 00:37:06,425 --> 00:37:12,331 He's interviewing a bunch of them before he... leaves. 600 00:37:13,131 --> 00:37:14,900 (television): We do have reports that the shooter 601 00:37:15,033 --> 00:37:17,669 has barricaded himself inside one of the classrooms. 602 00:37:17,803 --> 00:37:20,105 This is a live situation. 603 00:37:20,238 --> 00:37:22,741 We will keep bringing you updates as they come in. 604 00:37:22,874 --> 00:37:24,610 (breathing heavily) 605 00:37:25,877 --> 00:37:27,746 (sirens wailing) 606 00:37:28,380 --> 00:37:31,082 - Parent or guardian, park over there and check in. 607 00:37:31,216 --> 00:37:32,951 Otherwise, you need to turn around. - I'm Scott Harmon. 608 00:37:33,084 --> 00:37:34,920 - Park here and come with me. 609 00:37:37,423 --> 00:37:39,458 (suspenseful music) 610 00:37:42,027 --> 00:37:44,129 (helicopter whirring) 611 00:37:44,430 --> 00:37:45,564 (siren wailing) 612 00:37:58,610 --> 00:38:00,612 (muffled screaming) 613 00:38:00,746 --> 00:38:02,247 This way, sir. 614 00:38:05,116 --> 00:38:07,285 - Dr. Harmon, this is Captain Kramer, 615 00:38:07,419 --> 00:38:09,988 the chief hostage negotiator. 616 00:38:10,121 --> 00:38:11,490 - Your son's barricaded himself in a classroom 617 00:38:11,623 --> 00:38:13,258 with eight hostages. 618 00:38:13,392 --> 00:38:14,560 He wants to talk to you. 619 00:38:14,693 --> 00:38:17,663 Just listen and let him talk. 620 00:38:21,099 --> 00:38:22,267 - Devin. 621 00:38:23,469 --> 00:38:25,170 (crying) 622 00:38:25,303 --> 00:38:26,271 - Hey, Dad. 623 00:38:27,706 --> 00:38:29,274 - Devin, let them go. 624 00:38:30,141 --> 00:38:32,277 (sighing) - You're not my father anymore. 625 00:38:33,078 --> 00:38:35,146 Not that you ever were. 626 00:38:37,583 --> 00:38:40,185 You really believed that I bought into all that crap 627 00:38:40,318 --> 00:38:41,987 up at Deep Gorge? 628 00:38:42,921 --> 00:38:45,290 About wanting to help me through my anger? 629 00:38:48,760 --> 00:38:50,362 (whimpering) 630 00:38:50,496 --> 00:38:52,364 You brought me up there to kill me. 631 00:38:54,099 --> 00:38:55,601 And don't deny it, 632 00:38:55,734 --> 00:38:58,003 we both know that it's true. 633 00:38:59,505 --> 00:39:02,474 The one thing that I don't understand is... 634 00:39:03,308 --> 00:39:05,310 why you didn't go through with it. 635 00:39:07,446 --> 00:39:08,914 - You're my son. 636 00:39:11,950 --> 00:39:15,153 - I guess you should've done it when you had the chance because... 637 00:39:16,422 --> 00:39:18,189 I couldn't have done it without you. 638 00:39:20,592 --> 00:39:22,160 (gunshots) 639 00:39:26,632 --> 00:39:31,002 - If Dr. Harmon hadn't given Devin $10,000, 640 00:39:31,136 --> 00:39:33,505 would you and he have been able to carry out the shooting? 641 00:39:33,639 --> 00:39:35,541 - Not a chance. 642 00:39:35,674 --> 00:39:37,743 - Tell us what you bought with the money Dr. Harmon sent you. 643 00:39:38,544 --> 00:39:40,211 - Two AR-15s. 644 00:39:40,345 --> 00:39:42,548 Three M&P 9 mm 2.0. 645 00:39:42,681 --> 00:39:44,583 Two Kevlar vests. 646 00:39:44,716 --> 00:39:47,486 Smoke bombs, 5-inch fixed blade hunting knife. 647 00:39:47,619 --> 00:39:51,423 Ten boxes of the 5.56 mil spec cartridges. 648 00:39:53,224 --> 00:39:56,862 - Did Dr. Harmon ever contact you before he sent the money? 649 00:39:56,995 --> 00:39:58,564 - Never. 650 00:39:58,697 --> 00:40:00,832 - Why do you suppose he'd let his son go to Iceland 651 00:40:00,966 --> 00:40:02,434 with someone he'd never even spoken to? 652 00:40:03,602 --> 00:40:06,104 (chuckling) - Yeah, see, that's... 653 00:40:06,237 --> 00:40:08,106 that's the thing. Devin... 654 00:40:09,575 --> 00:40:13,912 Devin never thought that his father actually believed his story. 655 00:40:14,045 --> 00:40:16,882 He told me that his father hated him 656 00:40:17,015 --> 00:40:20,051 and that he'd pay pretty much anything to make him disappear. 657 00:40:20,185 --> 00:40:22,387 (gasps) 658 00:40:24,723 --> 00:40:27,225 - That's all, Mr. Sind. Thank you. 659 00:40:31,930 --> 00:40:33,899 Your Honour, 660 00:40:34,032 --> 00:40:37,235 Scott Harmon knew his son was planning to commit mass murder. 661 00:40:37,368 --> 00:40:39,404 He had read all about it. 662 00:40:40,105 --> 00:40:43,074 Did Dr. Harmon stop his son? Get him help? 663 00:40:43,208 --> 00:40:45,010 Intervene? No. 664 00:40:45,143 --> 00:40:47,012 He wrote a cheque. 665 00:40:47,145 --> 00:40:51,717 Essentially arming his son with the weapons he used to murder seven students, 666 00:40:51,850 --> 00:40:53,619 grievously wound a dozen others 667 00:40:53,752 --> 00:40:56,454 and permanently traumatize an entire community. 668 00:40:56,588 --> 00:40:58,657 Other peoples' children are dead 669 00:40:58,790 --> 00:41:00,992 because of Scott Harmon's complicity. 670 00:41:02,260 --> 00:41:04,796 Now, Dr. Harmon may claim wishful thinking. 671 00:41:04,930 --> 00:41:06,364 He may claim denial. 672 00:41:06,498 --> 00:41:08,534 But he knew what his son was planning. 673 00:41:08,667 --> 00:41:11,136 He was certain enough to plan killing Devin himself. 674 00:41:11,903 --> 00:41:14,740 But when he lost his nerve and couldn't go through with it, 675 00:41:15,473 --> 00:41:17,643 Dr. Harmon paid off his son, 676 00:41:17,776 --> 00:41:20,445 knowing full well what he would do with that money. 677 00:41:21,880 --> 00:41:24,750 If that isn't complicity, I don't know what is. 678 00:41:28,486 --> 00:41:31,456 (crying) 679 00:41:34,960 --> 00:41:37,629 - The District Attorney has made a compelling argument. 680 00:41:37,763 --> 00:41:39,531 In the end, however, 681 00:41:39,665 --> 00:41:42,233 her interpretation of the law is an overreach. 682 00:41:42,367 --> 00:41:45,737 Rather than simply having some speculative knowledge, 683 00:41:45,871 --> 00:41:48,540 the defendant needs to have taken a more direct role, 684 00:41:48,674 --> 00:41:51,142 either by encouraging or planning 685 00:41:51,276 --> 00:41:54,379 or in some way assisting the crime with specific intent. 686 00:41:55,246 --> 00:41:57,949 Dr. Harmon's behaviour may have been negligent, 687 00:41:58,083 --> 00:42:00,051 but it wasn't criminal. 688 00:42:00,185 --> 00:42:03,154 Prosecution's argument doesn't rise to legal standard 689 00:42:03,288 --> 00:42:06,057 of his having been accessory to a felony before the fact. 690 00:42:06,191 --> 00:42:09,027 The defendant, therefore, is remanded into his own custody. 691 00:42:09,160 --> 00:42:10,328 (gavel banging) 692 00:42:11,630 --> 00:42:13,498 - Congratulations, Scott. 693 00:42:14,232 --> 00:42:16,501 (indistinct chatter) 694 00:42:40,692 --> 00:42:42,728 (sighing) - Al... 695 00:42:44,162 --> 00:42:45,697 - Is it true? 696 00:42:53,705 --> 00:42:56,174 Did you take Devin upstate... 697 00:42:56,307 --> 00:42:58,176 to kill him? 698 00:43:08,920 --> 00:43:11,089 I wish you'd done it. 699 00:43:13,925 --> 00:43:15,661 (***) 700 00:43:54,265 --> 00:43:55,600 Subtitling: difuze 47980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.