Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,894 --> 00:00:04,211
(acoustic guitar playing)
2
00:00:07,566 --> 00:00:09,842
Hey, Paul, what are you
doing down here?
3
00:00:09,844 --> 00:00:11,084
Ah, just catching up
with a friend.
4
00:00:11,086 --> 00:00:13,345
That wouldn't happen
to be Marwani, would it?
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,830
Uh, no, no.
An old friend from Chicago.
6
00:00:15,832 --> 00:00:18,851
Uh, Marwani's, uh,
cell service's a little spotty,
you know,
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,335
out there in the desert.
8
00:00:20,429 --> 00:00:23,430
She give you any indication
when she might be coming home?
9
00:00:23,432 --> 00:00:26,266
Nah. I think she's still
trying to figure that out.
10
00:00:26,268 --> 00:00:27,067
Right.
11
00:00:29,012 --> 00:00:32,105
-(cell phone chimes)
-So what's got you wandering
the halls tonight, Cap?
12
00:00:32,107 --> 00:00:33,532
-(sighs) Work.
-Yeah.
13
00:00:33,534 --> 00:00:36,017
-Heavy is the head, huh?
-(cell phone chimes)
14
00:00:36,019 --> 00:00:37,594
Just not heavy enough
to go to sleep.
15
00:00:37,596 --> 00:00:38,779
-(chuckles)
-(cell phone chimes)
16
00:00:38,781 --> 00:00:39,930
So what is it you got,
17
00:00:39,932 --> 00:00:41,265
IR reports or budget stuff?
18
00:00:41,267 --> 00:00:43,525
No. Wedding plans.
19
00:00:43,527 --> 00:00:46,787
God bless TK and Carlos,
but they're such rookies.
20
00:00:46,789 --> 00:00:49,239
I mean, you survive
two weddings of your own,
you know things, right?
21
00:00:49,241 --> 00:00:50,698
-(cell phone chimes)
-That I bet.
22
00:00:50,700 --> 00:00:53,052
For example...
23
00:00:53,054 --> 00:00:54,444
-centerpieces.
-(cell phone chimes)
24
00:00:54,446 --> 00:00:56,055
OWEN STRAND:
They have to anchor the table.
25
00:00:56,057 --> 00:00:58,039
Whoever that is
is blowing your phone up, man.
26
00:00:58,041 --> 00:00:59,132
Oh. (chuckles)
27
00:00:59,134 --> 00:01:00,300
Yeah, no, she's on an epic tear
28
00:01:00,302 --> 00:01:01,876
about The Bachelor right now.
29
00:01:01,878 --> 00:01:02,895
Oh, "she."
30
00:01:02,897 --> 00:01:03,896
Oh, so it might be
31
00:01:03,898 --> 00:01:05,138
more than a friend-friend.
32
00:01:05,140 --> 00:01:07,474
Uh, no, I don't see
that happening, Cap.
33
00:01:07,476 --> 00:01:08,383
Take my advice.
34
00:01:08,644 --> 00:01:10,069
If someone makes you
light up like that,
35
00:01:10,071 --> 00:01:11,570
make it happen.
36
00:01:12,464 --> 00:01:14,131
No, no, thanks,
37
00:01:14,133 --> 00:01:15,482
but I can't do that, Cap.
38
00:01:15,484 --> 00:01:16,483
Why not?
39
00:01:16,485 --> 00:01:18,059
-(door opens)
-MAN: Anybody here?
40
00:01:18,061 --> 00:01:19,411
-WOMAN: Hello!
-MAN: I need help!
41
00:01:19,413 --> 00:01:22,247
See, Jerry, I told you
they were open 24 hours.
42
00:01:22,249 --> 00:01:24,991
Hi, I'm Hannah.
This is my husband Jerry.
43
00:01:24,993 --> 00:01:26,401
Yeah. Uh, how you doing?
44
00:01:26,403 --> 00:01:27,811
-She can't walk.
-PAUL STRICKLAND: Uh-huh.
45
00:01:27,813 --> 00:01:30,422
So you strapped her upside down
to a refrigerator dolly?
46
00:01:30,424 --> 00:01:32,257
I wasn't gonna
try and carry her
47
00:01:32,259 --> 00:01:33,483
by her ankles
for six blocks.
48
00:01:33,485 --> 00:01:35,319
So I'm assuming
you don't have a car.
49
00:01:35,321 --> 00:01:36,595
How can I keep her
upside down in a car?
50
00:01:36,597 --> 00:01:39,414
Okay, look, keeping somebody
upside down like this,
51
00:01:39,416 --> 00:01:40,991
barring certain yoga positions,
is very dangerous.
52
00:01:40,993 --> 00:01:42,101
-So I suggest that we--
-HANNAH: No!
53
00:01:42,328 --> 00:01:44,010
JERRY:
No, no, no! You can't.
You'll kill her.
54
00:01:44,012 --> 00:01:46,087
She's having a...
um, a medical emergency.
55
00:01:46,089 --> 00:01:47,439
HANNAH: He's right.
56
00:01:47,441 --> 00:01:50,016
If you turn me right-side up,
I'll die again.
57
00:01:50,018 --> 00:01:52,686
Now, when you say "again"...
58
00:01:52,688 --> 00:01:54,095
BP's 120 over 60.
59
00:01:54,097 --> 00:01:55,672
Heart rate's 65, Cap.
60
00:01:55,674 --> 00:01:56,690
Is that bad?
61
00:01:56,692 --> 00:01:58,117
No, it's totally normal,
62
00:01:58,119 --> 00:01:59,843
actually, which is surprising.
63
00:01:59,845 --> 00:02:01,769
How long has she been
upside in this position?
64
00:02:01,771 --> 00:02:03,029
Uh, half an hour, maybe.
65
00:02:03,031 --> 00:02:04,939
Could you tell us
what y'all were doing
66
00:02:04,941 --> 00:02:06,274
before the symptoms started?
67
00:02:06,293 --> 00:02:08,685
There were no symptoms.
She just kept dropping dead.
68
00:02:08,687 --> 00:02:12,706
And what were you doing
when she first dropped dead?
69
00:02:12,708 --> 00:02:14,858
We were, uh, in bed.
70
00:02:14,860 --> 00:02:16,284
In-in bed sleeping or--
71
00:02:16,286 --> 00:02:17,761
We were engaged in, uh...
72
00:02:19,398 --> 00:02:21,789
-You know.
-Oh, for the love of God, Jerry.
73
00:02:21,791 --> 00:02:22,866
They're all adults here.
74
00:02:22,868 --> 00:02:23,958
We were having intercourse
75
00:02:23,960 --> 00:02:24,718
and I blacked out.
76
00:02:24,720 --> 00:02:25,644
JERRY:
Her heart stopped.
77
00:02:25,962 --> 00:02:28,129
So I tried to move her
to the floor for CPR
78
00:02:28,131 --> 00:02:29,539
and she slipped off the bed.
79
00:02:29,633 --> 00:02:31,224
The second her head
was upside down,
she woke up again.
80
00:02:31,226 --> 00:02:32,317
And then everything was fine
81
00:02:32,319 --> 00:02:33,986
until I tried to stand up again.
82
00:02:33,988 --> 00:02:35,154
-And then she died.
-Again.
83
00:02:35,156 --> 00:02:37,214
I had tried CPR again,
didn't work.
84
00:02:37,216 --> 00:02:39,049
So I grabbed her
by her legs and yanked.
85
00:02:39,051 --> 00:02:40,975
And I came back to life again.
86
00:02:40,977 --> 00:02:43,144
Alright, Nancy, TK,
go grab the gurney.
87
00:02:43,146 --> 00:02:43,996
NANCY GILLIAN:
Copy.
88
00:02:43,998 --> 00:02:44,905
TOMMY VEGA:
Uh, Hannah,
89
00:02:44,907 --> 00:02:45,831
I'm gonna lay you down flat
90
00:02:45,833 --> 00:02:47,148
so that I can better assess
91
00:02:47,150 --> 00:02:48,241
what's going on.
92
00:02:48,243 --> 00:02:49,484
No! You can't. You'll kill her.
93
00:02:49,486 --> 00:02:50,836
No, no, it's okay.
We'll be gentle.
94
00:02:50,838 --> 00:02:51,912
Her vitals are strong.
95
00:02:51,914 --> 00:02:53,246
I think she'll be just fine.
96
00:02:53,248 --> 00:02:55,841
I'm just not sure that
what appears to be happening
97
00:02:55,843 --> 00:02:57,250
is what's actually happening.
98
00:02:57,252 --> 00:03:00,179
Jerry, sweetie, we have
to trust them, okay?
99
00:03:00,181 --> 00:03:01,755
Captain Strand,
can I have some help?
100
00:03:01,757 --> 00:03:02,664
-Guys.
-TOMMY: Yep.
101
00:03:02,666 --> 00:03:03,498
Alright, we're gonna lay
102
00:03:03,500 --> 00:03:04,607
the dolly down flat,
103
00:03:04,743 --> 00:03:05,926
and then we're gonna
move her to the gurney.
104
00:03:05,928 --> 00:03:07,394
Alright, on three.
105
00:03:07,930 --> 00:03:10,080
One, two, three.
106
00:03:10,082 --> 00:03:11,148
(monitor beeping)
107
00:03:12,342 --> 00:03:14,601
-(flatline)
-Syncope. I lost her heartbeat.
108
00:03:14,603 --> 00:03:15,936
(flatline)
109
00:03:15,938 --> 00:03:17,254
-I told you!
-Alright, forget the gurney.
110
00:03:17,256 --> 00:03:18,488
Just get it back up.
111
00:03:19,366 --> 00:03:20,032
(groans weakly)
112
00:03:20,034 --> 00:03:21,200
(monitor beeping)
113
00:03:21,202 --> 00:03:22,259
Did it happen again?
114
00:03:22,261 --> 00:03:24,261
You see?
What's wrong with her?
115
00:03:24,263 --> 00:03:26,263
(sighs) Uh...
I, I don't know.
116
00:03:26,265 --> 00:03:28,098
Hey, you don't think
this could have to do
117
00:03:28,100 --> 00:03:29,541
with my pacemaker, do you?
118
00:03:31,103 --> 00:03:33,069
-You have a pacemaker?
-I didn't mention that?
119
00:03:33,071 --> 00:03:34,120
No, you didn't.
120
00:03:34,122 --> 00:03:35,363
Alright. How long
have you had it?
121
00:03:35,365 --> 00:03:36,698
HANNAH:
Uh, about a year.
122
00:03:36,700 --> 00:03:38,717
But the doctor said
that it would last ten years.
123
00:03:38,719 --> 00:03:41,220
As long as it stays connected
to the ventricle in your heart.
124
00:03:41,222 --> 00:03:44,281
I'm thinking that your
bedroom activities tonight
125
00:03:44,283 --> 00:03:45,465
might have dislodged the wiring.
126
00:03:45,467 --> 00:03:47,059
And then when
you're upside down,
127
00:03:47,061 --> 00:03:49,228
everything falls back
into place again.
128
00:03:49,230 --> 00:03:51,471
-So how do you fix it?
-I don't.
129
00:03:51,473 --> 00:03:53,139
We need to get her
to a hospital.
130
00:03:53,141 --> 00:03:54,958
Cap, our, our rig
isn't tall enough for us
131
00:03:54,960 --> 00:03:55,792
to transport her upside down.
132
00:03:55,794 --> 00:03:57,127
She can ride with us.
133
00:03:57,129 --> 00:03:59,071
She ain't gonna fit
in the fire truck either, Cap.
134
00:03:59,073 --> 00:04:00,989
She's not gonna ride in the rig.
135
00:04:02,801 --> 00:04:05,727
(siren wailing)
136
00:04:05,729 --> 00:04:07,371
(horn blaring)
137
00:04:15,163 --> 00:04:18,832
(theme music plays)
138
00:04:18,834 --> 00:04:20,166
Okay, now, the YouTube lady said
139
00:04:20,168 --> 00:04:23,077
to wait until the exact moment
that the top layer
140
00:04:23,079 --> 00:04:24,988
turns a crispy autumn gold.
141
00:04:24,990 --> 00:04:25,764
What do you think?
142
00:04:25,766 --> 00:04:26,840
Looks pretty golden to me.
143
00:04:26,842 --> 00:04:28,600
Eh, well, looks more
144
00:04:28,602 --> 00:04:29,935
egg-yolk yellow gold, right?
145
00:04:30,162 --> 00:04:32,938
I should... probably put it
back in for a few more minutes?
146
00:04:32,940 --> 00:04:34,064
Okay.
147
00:04:35,834 --> 00:04:37,759
I'm just worried
148
00:04:37,761 --> 00:04:40,504
that any longer and the crispy
will turn to crunchy,
149
00:04:40,506 --> 00:04:43,690
and nobody wants
a crunchy lasagna, right?
150
00:04:43,692 --> 00:04:44,932
-Trevor.
-Yeah?
151
00:04:44,934 --> 00:04:46,285
Do me a favor.
152
00:04:46,287 --> 00:04:47,661
Take off your oven mitts.
153
00:04:51,683 --> 00:04:53,366
Hold my hand.
154
00:04:53,368 --> 00:04:56,019
Take a deep breath in
through your nose.
155
00:04:56,021 --> 00:04:57,278
(both inhale)
156
00:04:57,280 --> 00:04:58,630
Out through your mouth.
157
00:04:58,632 --> 00:05:00,632
(both exhale)
158
00:05:00,634 --> 00:05:02,467
Just breathe.
159
00:05:04,029 --> 00:05:06,530
-(exhales)
-Okay. Better?
160
00:05:06,532 --> 00:05:07,472
Hmm.
161
00:05:07,474 --> 00:05:09,032
(chuckles) Okay.
162
00:05:09,034 --> 00:05:11,959
Alright, listen, you got this.
163
00:05:11,961 --> 00:05:13,127
-Yeah? Listen.
-(girls laughing)
164
00:05:13,129 --> 00:05:13,979
Do you hear that?
165
00:05:13,981 --> 00:05:15,981
(chuckling continues)
166
00:05:15,983 --> 00:05:18,800
That's laughter.
That's a good sign.
167
00:05:18,802 --> 00:05:21,394
We always knew our children
would get along with each other.
168
00:05:21,396 --> 00:05:24,564
The scary part is what happens
when we tell them about us.
169
00:05:24,566 --> 00:05:26,474
You've got nothing
to worry about.
170
00:05:26,476 --> 00:05:28,401
My girls love you.
171
00:05:28,403 --> 00:05:30,495
And they've
never been this excited
172
00:05:30,497 --> 00:05:31,330
about going to church.
173
00:05:31,332 --> 00:05:33,073
I think that has more to do with
174
00:05:33,075 --> 00:05:35,500
my new Youth Director, Cory.
175
00:05:35,502 --> 00:05:37,318
Oh, Cory.
176
00:05:37,320 --> 00:05:40,113
-Definitely helps.
-(Trevor laughs)
177
00:05:40,115 --> 00:05:42,415
But they think the world
of Pastor Trevor.
178
00:05:42,417 --> 00:05:44,659
Yeah, well, "Pastor Trevor"
is a lot different
179
00:05:44,661 --> 00:05:47,495
than "my mom's
new boyfriend Trevor."
180
00:05:47,497 --> 00:05:48,388
(chuckles)
181
00:05:48,832 --> 00:05:50,164
Crap.
182
00:05:50,166 --> 00:05:52,333
Is that even the right label?
Do we want a label?
183
00:05:52,335 --> 00:05:54,077
Because I don't wanna
rush anything--
184
00:05:54,079 --> 00:05:56,079
Okay, stop.
185
00:05:56,081 --> 00:05:57,689
It's the first time
I heard it out loud.
186
00:05:59,918 --> 00:06:01,276
Boyfriend sounds nice.
187
00:06:01,920 --> 00:06:03,695
-Yeah?
-Yeah.
188
00:06:06,091 --> 00:06:07,699
-(girls laughing)
-Okay, now...
189
00:06:07,701 --> 00:06:09,609
Do you have any tips for me?
190
00:06:09,611 --> 00:06:13,597
I mean, something I can,
you know, score some points
with Melody?
191
00:06:13,599 --> 00:06:15,281
You already saved my life
in front of her,
192
00:06:15,283 --> 00:06:18,101
so that gives you
a pretty good head start.
193
00:06:18,103 --> 00:06:20,770
Good. So we're doing this?
194
00:06:20,772 --> 00:06:21,771
-Yeah.
-We're doing this.
195
00:06:21,773 --> 00:06:23,197
-Yeah.
-Okay, good.
196
00:06:23,217 --> 00:06:25,867
You know what? I'm just gonna
pop this back in the oven--
197
00:06:25,869 --> 00:06:27,302
Yeah, girls, dinner.
198
00:06:28,947 --> 00:06:30,280
I'm so full.
199
00:06:30,282 --> 00:06:31,965
I feel like I have
a little lasagna baby.
200
00:06:31,967 --> 00:06:33,408
Could it be twins?
201
00:06:33,410 --> 00:06:35,519
IZZY VEGA:
Don't encourage her.
202
00:06:36,805 --> 00:06:39,398
Well, uh, ladies, we, um...
203
00:06:39,400 --> 00:06:42,067
we have something
we wanna tell you.
204
00:06:42,069 --> 00:06:44,477
We've really enjoyed
spending time together.
205
00:06:44,479 --> 00:06:46,905
And we're interested
in making our relationship,
206
00:06:46,907 --> 00:06:48,965
uh, more formal.
207
00:06:48,967 --> 00:06:52,469
So like boyfriend, girlfriend?
208
00:06:52,471 --> 00:06:54,413
But only if you're
okay with that.
209
00:06:54,415 --> 00:06:57,307
I know, uh, Pastor Trevor
is the first guy I brought home
210
00:06:57,309 --> 00:06:59,233
since your dad passed away.
211
00:06:59,235 --> 00:07:01,086
What about Julius?
212
00:07:01,088 --> 00:07:03,830
Yeah, he lived with us.
213
00:07:03,832 --> 00:07:04,756
Julius?
214
00:07:04,758 --> 00:07:06,925
Uh, their Uncle Julius.
215
00:07:06,927 --> 00:07:08,176
Ah. (chuckles)
216
00:07:09,596 --> 00:07:12,489
Uh, well, listen, if you guys
have a problem with it--
217
00:07:12,491 --> 00:07:15,600
Does this mean we get
a better parking spot at church?
218
00:07:16,603 --> 00:07:19,312
-(Trevor laughs)
-N... No.
219
00:07:19,998 --> 00:07:21,164
No, Izzy.
220
00:07:21,166 --> 00:07:23,516
Okay. I'm still cool with it.
221
00:07:23,518 --> 00:07:24,443
Me, too.
222
00:07:25,837 --> 00:07:26,820
Just don't break her heart.
223
00:07:27,948 --> 00:07:30,490
I will treat it like
the treasure that it is.
224
00:07:31,267 --> 00:07:32,358
Mel?
225
00:07:32,360 --> 00:07:35,328
I'm happy for you guys.
You deserve it.
226
00:07:36,698 --> 00:07:37,956
TREVOR: Well, alright!
227
00:07:37,958 --> 00:07:39,182
Who wants to celebrate
228
00:07:39,184 --> 00:07:40,959
by having
some apple pie a la mode?
229
00:07:40,961 --> 00:07:42,961
-BOTH: I do.
-(Tommy laughs)
230
00:07:42,963 --> 00:07:44,278
-Great.
-Mel?
231
00:07:44,280 --> 00:07:46,039
MELODY:
No, thanks, I'm stuffed.
232
00:07:46,041 --> 00:07:47,223
-TREVOR: Alright.
-Alright, help that man
233
00:07:47,225 --> 00:07:48,633
scoop some ice cream now.
234
00:07:48,635 --> 00:07:50,051
(Trevor chuckles)
235
00:07:52,030 --> 00:07:53,213
Oh.
236
00:07:53,215 --> 00:07:55,623
Melody, I am so excited.
237
00:07:55,625 --> 00:07:59,869
I, I just, I know that we're
gonna have so much fun together.
238
00:07:59,871 --> 00:08:01,396
I don't.
239
00:08:02,541 --> 00:08:03,565
(chuckles)
240
00:08:05,319 --> 00:08:06,985
Oh.
241
00:08:06,987 --> 00:08:09,729
(sighs) You're not joking,
are you?
242
00:08:09,731 --> 00:08:11,531
No, I'm not.
243
00:08:12,141 --> 00:08:12,991
Uh...
244
00:08:12,993 --> 00:08:16,386
Don't look at him.
Look at me.
245
00:08:16,388 --> 00:08:19,647
You have to break up with him
before this goes any further.
246
00:08:19,649 --> 00:08:20,999
Okay, honey, um,
247
00:08:21,001 --> 00:08:23,059
that sounds like
you're giving me an ultimatum.
248
00:08:23,061 --> 00:08:24,744
We can either
end this your way
249
00:08:24,746 --> 00:08:26,004
or we can end it my way.
250
00:08:27,566 --> 00:08:29,174
You have till tomorrow.
251
00:08:29,693 --> 00:08:30,717
Huh...
252
00:08:41,263 --> 00:08:43,763
"We can end it your way
or we can end it my way"?
253
00:08:43,765 --> 00:08:45,265
Those are the exact words
that she said?
254
00:08:45,267 --> 00:08:47,767
Yeah. With a day to decide.
255
00:08:47,769 --> 00:08:49,361
Holy smokes.
256
00:08:49,363 --> 00:08:52,422
So just so I'm clear,
this is little sweet Melody
257
00:08:52,424 --> 00:08:53,940
who sings in
the children's choir?
258
00:08:53,942 --> 00:08:55,200
The same.
259
00:08:55,202 --> 00:08:58,352
No. See, she's innocent
and sweet on the outside,
260
00:08:58,354 --> 00:09:00,613
inside there lurks
a heart of darkness.
261
00:09:00,615 --> 00:09:02,932
What she is...
262
00:09:02,934 --> 00:09:03,875
is a Bad Seed.
263
00:09:03,877 --> 00:09:05,268
Well, Judd, don't talk about
264
00:09:05,270 --> 00:09:07,028
the pastor's daughter like that.
265
00:09:07,030 --> 00:09:08,380
And she's not a Bad Seed.
266
00:09:08,382 --> 00:09:10,531
She's just been through a lot.
267
00:09:10,533 --> 00:09:13,885
I know. I remember
what I was like
when my parents separated.
268
00:09:13,887 --> 00:09:16,296
I didn't come out of my room
for a month.
269
00:09:16,298 --> 00:09:19,724
I'm trying to be sensitive
about this, I am.
270
00:09:19,726 --> 00:09:21,226
I mean, the last thing I need
271
00:09:21,228 --> 00:09:23,136
is to be at war with
my new boyfriend's daughter.
272
00:09:23,138 --> 00:09:24,396
Might be too late.
273
00:09:24,398 --> 00:09:26,565
She already fired the first shot
across the bow.
274
00:09:26,567 --> 00:09:28,975
You know what?
We're supposed
to go out tonight,
275
00:09:28,977 --> 00:09:29,976
and I'm just, I'm gonna call,
276
00:09:29,978 --> 00:09:31,628
I'm gonna call
and just cancel it.
277
00:09:31,630 --> 00:09:33,071
Mm... No, ma'am.
278
00:09:33,073 --> 00:09:34,314
You will do no such thing.
279
00:09:34,316 --> 00:09:36,983
You will keep the date
and you'll tell him
280
00:09:36,985 --> 00:09:39,077
what she told you face-to-face.
281
00:09:39,079 --> 00:09:40,987
And just do it with
love and compassion
282
00:09:40,989 --> 00:09:42,497
and it'll be fine.
283
00:09:43,750 --> 00:09:45,417
(steam hissing)
284
00:09:45,419 --> 00:09:49,421
Okay, now the secret
is a smooth, steady pour
285
00:09:50,740 --> 00:09:52,941
with a deft flick of the wrist.
286
00:09:52,943 --> 00:09:55,093
And voilà, a heart.
287
00:09:55,095 --> 00:09:56,878
-(Paul giggling)
-Uh, dude, no offense,
288
00:09:56,880 --> 00:09:58,079
but that doesn't
look like a heart.
289
00:09:58,081 --> 00:09:59,823
PAUL:
Yeah, man, it looks like a butt.
290
00:09:59,825 --> 00:10:01,658
Or a set of boobies.
291
00:10:01,660 --> 00:10:04,227
Yeah, yeah,
that foam is definitely
not safe for work, bro.
292
00:10:05,272 --> 00:10:07,847
Everybody,
you remember Asha Fulton.
293
00:10:07,849 --> 00:10:10,850
Oh, great.
The HR lady again.
294
00:10:10,852 --> 00:10:13,094
Hey, Miss Fulton.
How you doing?
295
00:10:13,096 --> 00:10:14,838
Very well,
Firefighter Strickland.
296
00:10:14,840 --> 00:10:16,022
Thanks for asking.
297
00:10:16,024 --> 00:10:18,191
Uh, or the record, um,
these weren't boobies.
298
00:10:18,193 --> 00:10:19,676
It was supposed to be a heart.
299
00:10:19,678 --> 00:10:22,103
Mateo, she's here to close out
the first investigation,
300
00:10:22,105 --> 00:10:23,771
not launch a new one.
301
00:10:23,773 --> 00:10:24,939
Wait. Close out?
302
00:10:25,033 --> 00:10:27,033
Does that mean that
Marjan isn't coming back?
303
00:10:27,035 --> 00:10:28,960
The Geralds dropped
their frivolous suit
304
00:10:28,962 --> 00:10:30,370
against the department.
305
00:10:30,372 --> 00:10:32,279
Their attempt
to blackmail us fell apart
306
00:10:32,281 --> 00:10:35,116
after Firefighter Marwani
took such a public stand.
307
00:10:35,118 --> 00:10:37,043
-That's amazing.
-Oh, we've got to tell Marj!
308
00:10:37,045 --> 00:10:38,470
Oh, no, she already knows.
I told her.
309
00:10:38,472 --> 00:10:39,971
Oh. Oh.
310
00:10:39,973 --> 00:10:42,140
Hey, how did
you know already?
311
00:10:42,142 --> 00:10:44,291
-Oh...
-Uh, Captain Strand,
is it okay
312
00:10:44,293 --> 00:10:46,144
if we head up to your office
to go over the paperwork?
313
00:10:46,146 --> 00:10:47,887
Sure. Would you like
an almond milk espresso?
314
00:10:47,889 --> 00:10:49,731
No, no, no, no.
She has a nut allergy.
315
00:10:51,485 --> 00:10:54,802
Uh, I-I'm guessing
that she has a nut allergy.
316
00:10:54,804 --> 00:10:56,154
Good guess.
317
00:10:56,156 --> 00:10:59,449
Uh, well, it was lovely
seeing you all again.
318
00:11:00,051 --> 00:11:01,201
Captain.
319
00:11:06,683 --> 00:11:07,540
(Nancy clears throat)
320
00:11:12,564 --> 00:11:13,730
What?
321
00:11:13,732 --> 00:11:15,006
You're dating the HR lady.
322
00:11:15,008 --> 00:11:16,341
I am not.
323
00:11:16,343 --> 00:11:18,067
How'd you know about
her food allergies?
324
00:11:18,069 --> 00:11:19,419
Wait, do HR ladies
actually date?
325
00:11:19,421 --> 00:11:20,753
Yeah, of course they do.
326
00:11:20,997 --> 00:11:23,573
And she's not a HR lady, okay?
She's the department advocate--
327
00:11:23,575 --> 00:11:25,408
Advocate for
the blah, blah, blah. Got it.
328
00:11:25,410 --> 00:11:27,760
There is definitely something
that just happened here.
329
00:11:27,762 --> 00:11:28,912
Did you feel that?
330
00:11:28,914 --> 00:11:30,596
Oh, yeah.
Like actual sparks.
331
00:11:30,598 --> 00:11:31,606
(sighs)
332
00:11:32,918 --> 00:11:34,417
Okay, fine.
333
00:11:34,419 --> 00:11:36,343
So, you know,
the thing that was going on
334
00:11:36,345 --> 00:11:38,438
is that we actually
know each other.
335
00:11:38,440 --> 00:11:40,198
Turns out we went
to school together.
336
00:11:40,200 --> 00:11:41,866
-You mean college?
-No, in grade school.
337
00:11:41,868 --> 00:11:44,260
-Back in Chicago.
-Whoa.
338
00:11:44,262 --> 00:11:46,279
And you recognized her
from grade school?
339
00:11:46,281 --> 00:11:48,765
Actually, she recognized me.
340
00:11:48,767 --> 00:11:49,432
Wow!
341
00:11:49,434 --> 00:11:50,524
Right? I mean...
342
00:11:50,860 --> 00:11:53,119
Uh, so, anyway, we've sort of
just been reconnecting.
343
00:11:53,121 --> 00:11:54,954
Mostly texting,
but that is about it.
344
00:11:54,956 --> 00:11:57,031
Okay? It goes
no further than that.
345
00:11:57,033 --> 00:11:58,291
Why the hell not?
346
00:11:58,293 --> 00:12:01,052
She's gorgeous
and super into you.
347
00:12:01,054 --> 00:12:02,369
Yeah, dude, it's like destiny.
348
00:12:02,371 --> 00:12:05,056
(scoffs)
It is not destiny.
349
00:12:05,058 --> 00:12:06,115
Wait, you really think
she's into me?
350
00:12:06,117 --> 00:12:07,559
-TK STRAND: Oh, yeah.
-Clearly.
351
00:12:07,561 --> 00:12:10,895
Yeah, you should totally
take her out for
some nut-free coffee.
352
00:12:10,897 --> 00:12:11,896
Exactly.
353
00:12:11,898 --> 00:12:14,315
♪
354
00:12:21,241 --> 00:12:22,323
(sighs)
355
00:12:32,753 --> 00:12:34,811
(doorbell chimes)
356
00:12:34,813 --> 00:12:35,995
Sword and Slices.
357
00:12:35,997 --> 00:12:39,299
A bounty forged in stone
delivered to your home.
358
00:12:43,913 --> 00:12:45,597
Don't make me do this.
359
00:12:46,825 --> 00:12:48,825
(doorbell chimes)
360
00:12:48,827 --> 00:12:50,918
Is the maiden of the castle in?
361
00:12:50,920 --> 00:12:53,688
Your bounty awaits, m'lady.
362
00:12:54,775 --> 00:12:56,182
(sighs)
363
00:12:56,184 --> 00:12:58,425
Come on. Valerie?
364
00:12:58,427 --> 00:13:01,321
I got your
fennel and mushroom
out here. Come on.
365
00:13:02,765 --> 00:13:04,240
Is anybody home?
366
00:13:06,861 --> 00:13:07,994
Oh, my God.
367
00:13:14,686 --> 00:13:16,294
GRACE RYDER:
Okay, I'm sending
an ambulance now.
368
00:13:16,296 --> 00:13:18,037
Sir, listen,
I need you to clear away
369
00:13:18,039 --> 00:13:19,539
anything hard or sharp nearby
370
00:13:19,541 --> 00:13:22,449
and gently turn her on her side
to protect her airway.
371
00:13:22,451 --> 00:13:23,376
I-I'm outside.
372
00:13:23,528 --> 00:13:24,952
I was just delivering
a pizza here
373
00:13:24,954 --> 00:13:26,805
and I-I saw her through the window.
374
00:13:26,807 --> 00:13:27,955
Okay, and what's your name?
375
00:13:27,957 --> 00:13:29,974
Lance. I-I work at
Swords and Slices.
376
00:13:29,976 --> 00:13:31,717
Okay. I want you
to try the front door.
377
00:13:31,719 --> 00:13:33,127
See if it's unlocked.
378
00:13:33,129 --> 00:13:34,562
Yeah, it's definitely locked.
379
00:13:35,798 --> 00:13:37,131
Oh, no, she stopped moving.
380
00:13:37,133 --> 00:13:39,058
-Valerie! Valerie, wake up!
-(knocking on door)
381
00:13:39,060 --> 00:13:40,893
Sir, do you know the resident?
382
00:13:40,895 --> 00:13:43,062
Uh, I-- No, not really.
383
00:13:43,064 --> 00:13:44,471
I-I deliver a pizza here
every week,
384
00:13:44,473 --> 00:13:46,883
but I usually just leave it on the stoop.
385
00:13:46,885 --> 00:13:47,884
I-I think she's a shut-in.
386
00:13:47,994 --> 00:13:49,310
She always says, "Thank you, brave knight"
387
00:13:49,312 --> 00:13:52,055
through the intercom
and then Venmos me a tip.
388
00:13:52,057 --> 00:13:53,239
From what I'm seeing here,
389
00:13:53,241 --> 00:13:55,816
Valerie wears
a medic-alert bracelet.
390
00:13:55,818 --> 00:13:57,001
She's a type-one diabetic,
391
00:13:57,003 --> 00:13:59,412
which means she could be
having an insulin crash.
392
00:13:59,414 --> 00:14:01,564
I swear I got
the pizza here on time.
393
00:14:01,566 --> 00:14:03,824
If she's going into a coma,
she doesn't have a lot of time.
394
00:14:03,826 --> 00:14:04,992
So, Lance, listen.
395
00:14:04,994 --> 00:14:07,345
I'm gonna need you
to break into the house.
396
00:14:07,347 --> 00:14:08,495
Break in?
Isn't that illegal?
397
00:14:08,497 --> 00:14:10,256
That's okay.
I'm giving you permission.
398
00:14:10,258 --> 00:14:12,241
-You can do that?
-Well, I just did.
399
00:14:12,243 --> 00:14:13,259
Well, what am I
supposed to do?
400
00:14:13,261 --> 00:14:14,686
Break down the door
with my shoulder?
401
00:14:14,688 --> 00:14:15,912
Any chance you play soccer?
402
00:14:15,914 --> 00:14:17,096
Well, I play Pokémon GO.
403
00:14:17,098 --> 00:14:19,006
-Why?
-Okay.
404
00:14:19,008 --> 00:14:20,416
Alright, Lance, um,
405
00:14:20,509 --> 00:14:23,027
I need you to stand three feet
away from the door, okay?
406
00:14:23,029 --> 00:14:25,771
Then kick the heel of your shoe
just above the knob.
407
00:14:25,773 --> 00:14:27,090
That's it?
That's the advice?
408
00:14:27,092 --> 00:14:28,658
Yeah, that's it. Do it.
409
00:14:31,262 --> 00:14:34,097
No. I'm not strong enough.
It's barely even budging.
410
00:14:34,099 --> 00:14:35,206
I need you to hit it
with confidence.
411
00:14:35,208 --> 00:14:37,266
I don't have any confidence!
412
00:14:37,268 --> 00:14:39,785
I'm a 42-year-old
pizza delivery guy.
413
00:14:39,787 --> 00:14:40,861
I-I can't do this.
414
00:14:40,863 --> 00:14:42,213
Alright, Lance, let's stop.
415
00:14:42,215 --> 00:14:43,364
New deal.
416
00:14:43,608 --> 00:14:45,383
We're gonna try
something called a mule kick.
417
00:14:45,385 --> 00:14:48,035
Okay? That should help you generate enough force.
418
00:14:48,037 --> 00:14:48,945
Now, turn around.
419
00:14:48,947 --> 00:14:50,446
Face away from the door.
420
00:14:50,448 --> 00:14:52,724
-Take a deep breath.
-(exhales) Okay.
421
00:14:52,726 --> 00:14:54,450
Now, that woman, she calls you
a brave knight, right?
422
00:14:54,452 --> 00:14:56,119
So I need you to prove it to me.
423
00:14:56,121 --> 00:14:57,228
Raise your leg up
424
00:14:57,230 --> 00:15:00,014
and kick back with
as much force as you can.
425
00:15:00,016 --> 00:15:02,191
(heavy breathing)
426
00:15:03,962 --> 00:15:04,977
I did it!
427
00:15:04,979 --> 00:15:05,978
I'm in.
428
00:15:05,980 --> 00:15:07,964
Okay.
Well done, brave knight.
429
00:15:07,966 --> 00:15:09,390
Now, listen, press two fingers
430
00:15:09,392 --> 00:15:11,225
up against her neck next to her windpipe.
431
00:15:11,227 --> 00:15:13,060
Tell me what you feel.
432
00:15:13,062 --> 00:15:14,895
Uh, her pulse is going
a mile a minute.
433
00:15:14,897 --> 00:15:15,988
Okay, is she clammy?
434
00:15:15,990 --> 00:15:17,807
Uh, I think so.
435
00:15:17,809 --> 00:15:18,583
Alright, yes.
436
00:15:18,585 --> 00:15:19,250
Those are all consistent
437
00:15:19,252 --> 00:15:20,493
with an insulin crash.
438
00:15:20,495 --> 00:15:22,495
Now, hopefully,
she has a glucagon pen.
439
00:15:22,497 --> 00:15:25,739
Lance, I need you to look around for, like, a white tube.
440
00:15:25,741 --> 00:15:28,259
It looks like a cigar.
There's a red top on one end.
441
00:15:28,261 --> 00:15:30,670
It's probably in her purse.
442
00:15:30,672 --> 00:15:31,971
LANCE: Found it.
443
00:15:34,768 --> 00:15:36,325
-Found it.
-Pull the red top off.
444
00:15:36,327 --> 00:15:38,102
It's gonna expose a yellow end.
445
00:15:38,104 --> 00:15:40,012
But be careful, that's where the needle is.
446
00:15:40,014 --> 00:15:41,046
Okay, now what?
447
00:15:41,048 --> 00:15:43,166
Okay, now push that yellow end
448
00:15:43,168 --> 00:15:45,168
straight down into her upper arm,
449
00:15:45,170 --> 00:15:47,094
and then just hold it there until I say so.
450
00:15:47,096 --> 00:15:49,297
Okay. I did it.
How do I know if it's working?
451
00:15:49,299 --> 00:15:50,615
Go ahead and pull the pen out.
452
00:15:53,011 --> 00:15:54,744
Oh, God! She's waking up!
453
00:15:56,790 --> 00:15:58,289
Hi, there.
454
00:15:59,684 --> 00:16:01,417
(crackling)
455
00:16:10,119 --> 00:16:11,636
VALERIE:
And I think I killed him.
456
00:16:11,638 --> 00:16:13,954
412 Fielding Road.
457
00:16:13,956 --> 00:16:15,031
-(Taser crackles)
-Stay down.
458
00:16:15,033 --> 00:16:16,699
Did you already
call an ambulance?
459
00:16:16,701 --> 00:16:18,125
I see one is en route.
460
00:16:18,127 --> 00:16:19,477
No, I didn't call
for an ambulance.
461
00:16:19,479 --> 00:16:21,295
I just woke up and he was on top of me.
462
00:16:21,297 --> 00:16:22,963
GRACE:
Lance, Lance, what's going on?
463
00:16:22,965 --> 00:16:25,466
-Are you there still?
-Grace.
464
00:16:25,468 --> 00:16:27,652
Your caller's not
at 412 Fielding, is he?
465
00:16:27,654 --> 00:16:28,969
Yeah, he is. Why?
466
00:16:28,971 --> 00:16:30,546
So is mine.
467
00:16:30,548 --> 00:16:32,806
-Can I patch in? Okay.
-Mm-hmm.
468
00:16:32,808 --> 00:16:34,066
-(beeps)
-Lance, is that you?
469
00:16:34,068 --> 00:16:35,218
Lance? No!
470
00:16:35,220 --> 00:16:36,902
Some creep broke into my house
471
00:16:36,904 --> 00:16:38,830
and I stun-gunned him.
472
00:16:38,832 --> 00:16:40,239
Okay.
So you must be Valerie?
473
00:16:40,241 --> 00:16:41,574
Yes. How did you know?
474
00:16:41,576 --> 00:16:43,668
The man you just stun-gunned,
he saved your life.
475
00:16:43,670 --> 00:16:46,987
He was delivering a pizza. He found you in insulin shock.
476
00:16:46,989 --> 00:16:48,489
I helped him into your home.
477
00:16:48,491 --> 00:16:49,156
Lance?
478
00:16:49,158 --> 00:16:51,901
From Swords and Slices?
479
00:16:51,903 --> 00:16:53,419
Oh, my God.
What have I done?
480
00:16:53,421 --> 00:16:54,587
Is he moving at all?
481
00:16:54,589 --> 00:16:57,164
No. I mean, his finger
was twitching a little,
482
00:16:57,166 --> 00:16:59,075
and then I zapped him again.
483
00:16:59,077 --> 00:17:00,243
Okay, Valerie,
I need you to check
484
00:17:00,245 --> 00:17:01,686
to make sure
he's breathing still.
485
00:17:03,023 --> 00:17:04,355
I don't think he is.
486
00:17:05,250 --> 00:17:06,673
And there's no pulse either.
487
00:17:06,675 --> 00:17:09,861
Okay, listen, Valerie,
the paramedics are almost there.
488
00:17:09,863 --> 00:17:11,011
Do you know CPR?
489
00:17:11,013 --> 00:17:12,363
Yeah. Yeah, I took
a class online.
490
00:17:12,365 --> 00:17:14,198
GRACE:
We're gonna do 30 compressions, okay?
491
00:17:14,200 --> 00:17:16,108
VALERIE:
This is why
I never leave my home
492
00:17:16,110 --> 00:17:18,110
so bad things won't happen.
493
00:17:18,112 --> 00:17:19,537
Well, in my experience,
494
00:17:19,539 --> 00:17:21,188
they have a way
of finding you all the same.
495
00:17:21,190 --> 00:17:22,373
You're doing great though, Valerie.
496
00:17:22,375 --> 00:17:24,433
Please don't die, Lance.
I'm so sorry.
497
00:17:24,435 --> 00:17:26,860
Alright, Valerie,
my team just landed.
498
00:17:26,862 --> 00:17:28,195
-TOMMY: Ma'am?
-They're here.
499
00:17:28,197 --> 00:17:29,455
Okay. Alright.
We need you to move.
500
00:17:29,457 --> 00:17:31,698
Make some space for us.
You did great.
501
00:17:31,700 --> 00:17:32,866
TK, get his shirt open.
502
00:17:32,868 --> 00:17:33,943
Nancy, ready the paddles.
503
00:17:33,945 --> 00:17:35,428
TK AND NANCY: Copy.
504
00:17:38,040 --> 00:17:39,557
NANCY: Clear!
505
00:17:39,559 --> 00:17:40,783
(thuds)
506
00:17:40,785 --> 00:17:41,601
(gasps)
507
00:17:43,805 --> 00:17:45,304
Hi, sir. My name is Nancy.
508
00:17:45,306 --> 00:17:47,065
I'm a paramedic,
and I'm here to help you.
509
00:17:47,067 --> 00:17:48,215
What happened?
510
00:17:48,217 --> 00:17:49,233
Your heart stopped beating,
511
00:17:49,235 --> 00:17:51,294
but we got it restarted again.
512
00:17:51,296 --> 00:17:52,962
No, what happened to Valerie?
513
00:17:52,964 --> 00:17:53,979
I'm right here, Lance.
514
00:17:53,981 --> 00:17:55,147
LANCE:
You might want to eat something.
515
00:17:55,149 --> 00:17:56,890
How about some
mushroom and fennel?
516
00:17:56,892 --> 00:17:59,410
Oh. Oh...
517
00:18:00,488 --> 00:18:01,487
You should be just fine.
518
00:18:01,806 --> 00:18:03,581
They're gonna run some tests
at the hospital
519
00:18:03,583 --> 00:18:04,473
just to make sure.
520
00:18:04,567 --> 00:18:06,751
Wait!
Hang on just a second!
521
00:18:08,571 --> 00:18:09,629
(pants)
522
00:18:15,320 --> 00:18:17,762
I just wanted
to say I'm sorry
523
00:18:17,764 --> 00:18:20,389
for all of the jolts I gave you.
524
00:18:20,934 --> 00:18:22,007
It's okay.
525
00:18:22,009 --> 00:18:24,310
I think a jolt
is just what I needed.
526
00:18:24,938 --> 00:18:26,312
Me, too.
527
00:18:29,000 --> 00:18:30,090
Aw.
528
00:18:30,092 --> 00:18:31,758
Speaking of jolts.
529
00:18:31,760 --> 00:18:33,611
Thank you, brave knight.
530
00:18:33,613 --> 00:18:37,264
From now on,
I'll only be saying that
to you in person.
531
00:18:37,266 --> 00:18:39,933
Uh, I appreciate that,
but I won't be delivering pizzas
532
00:18:39,935 --> 00:18:41,953
to your house anymore
or-or anyone else.
533
00:18:41,955 --> 00:18:43,145
I quit.
534
00:18:44,515 --> 00:18:47,667
Well, then we should probably
get dinner out sometime.
535
00:18:48,686 --> 00:18:49,669
I'd like that.
536
00:18:52,206 --> 00:18:55,383
♪
537
00:19:03,292 --> 00:19:05,125
What the hell
are you doing here?
538
00:19:05,127 --> 00:19:06,960
Well, he needed a sitter.
539
00:19:06,962 --> 00:19:08,128
Well. Okay.
540
00:19:08,130 --> 00:19:10,055
Alright. And don't say "hell."
Come on.
541
00:19:10,057 --> 00:19:11,274
He'll be out in a second.
542
00:19:16,047 --> 00:19:18,030
So have you seen Melody?
543
00:19:18,733 --> 00:19:19,882
I have seen her.
544
00:19:19,884 --> 00:19:21,050
Mm-hmm.
545
00:19:21,052 --> 00:19:22,160
And she seemed okay, T.
546
00:19:22,162 --> 00:19:24,370
-Sweet as pie.
-Mm-hmm.
547
00:19:28,726 --> 00:19:30,501
Oh, my goodness.
548
00:19:30,503 --> 00:19:32,152
Thank you.
549
00:19:32,154 --> 00:19:34,755
Hey, Mel, come on out here.
We're leaving soon.
550
00:19:36,158 --> 00:19:39,585
Wow! Miss Tommy,
you look like a movie star.
551
00:19:39,587 --> 00:19:40,903
Thank you.
552
00:19:40,905 --> 00:19:42,421
I mean it.
553
00:19:42,423 --> 00:19:44,515
-Okay, so dinner's on low heat.
-GRACE: Mm-hmm.
554
00:19:44,517 --> 00:19:48,244
She usually eats around 7:00
and bedtime's at 9:30.
555
00:19:48,246 --> 00:19:50,095
Let me show you
where the Crockpot is.
556
00:19:50,097 --> 00:19:51,747
And we really
appreciate this, Grace.
557
00:19:51,749 --> 00:19:52,765
Oh, you're so welcome.
558
00:19:52,767 --> 00:19:54,767
You'll be repaying
the favor very soon.
559
00:19:54,769 --> 00:19:56,402
-No doubt.
-(laughter)
560
00:19:59,924 --> 00:20:03,016
I think that dress
was a bad idea.
561
00:20:03,018 --> 00:20:04,851
You just said
I looked like a movie star.
562
00:20:04,853 --> 00:20:06,186
You do.
563
00:20:06,188 --> 00:20:07,613
But that's really not
how you should dress
564
00:20:07,615 --> 00:20:09,356
when you're about
to break a man's heart.
565
00:20:09,358 --> 00:20:10,449
Melody...
566
00:20:10,451 --> 00:20:12,192
I'm not going out
with your dad tonight
567
00:20:12,194 --> 00:20:14,027
to break up with him.
568
00:20:14,029 --> 00:20:16,363
I thought we had
an understanding.
569
00:20:16,365 --> 00:20:19,458
Honey, when we said
it was important to us
570
00:20:19,460 --> 00:20:22,945
that you girls be okay
with this, we meant it.
571
00:20:22,947 --> 00:20:24,129
Which is why tonight at dinner,
572
00:20:24,131 --> 00:20:25,614
I'm gonna have
a frank conversation
573
00:20:25,616 --> 00:20:28,226
with your dad about
your complicated feelings.
574
00:20:28,228 --> 00:20:32,045
Okay. Well, don't say
I didn't warn you.
575
00:20:32,047 --> 00:20:33,231
TREVOR:
My number is right there.
576
00:20:33,233 --> 00:20:34,473
And here's the number
of the restaurant
577
00:20:34,475 --> 00:20:36,459
-in case you can't reach me.
-GRACE: Mm-hm.
578
00:20:36,461 --> 00:20:39,144
And, uh, I mean,
if anything should--
579
00:20:39,146 --> 00:20:40,629
GRACE:
It's okay, pastor, don't worry.
580
00:20:40,631 --> 00:20:43,148
I know who to call
in case of emergency.
581
00:20:43,150 --> 00:20:44,558
TREVOR:
Of course you do.
582
00:20:44,560 --> 00:20:46,893
Okay. Uh, we should be
home by 11:00.
583
00:20:46,895 --> 00:20:47,894
I love you, Mel.
584
00:20:47,896 --> 00:20:48,704
You, too.
585
00:20:50,733 --> 00:20:52,208
You guys have fun.
586
00:20:58,258 --> 00:21:01,317
-PAUL: Alright, so...
-(Asha and Paul laugh)
587
00:21:01,319 --> 00:21:04,762
So this kid has this toy truck,
like, stuck up his nose.
588
00:21:04,764 --> 00:21:07,506
-I mean, his sinus
is bulging up in there.
-ASHA FULTON: No.
589
00:21:07,508 --> 00:21:09,508
So I tell him
it's not gonna hurt, right?
590
00:21:09,510 --> 00:21:11,160
-Just a little white lie.
-Yeah, for the greater good.
591
00:21:11,162 --> 00:21:12,177
-Thank you.
-ASHA: Yeah.
592
00:21:12,179 --> 00:21:13,679
Okay, so we get it out,
593
00:21:13,681 --> 00:21:17,016
and when I tell you,
this little G exploded,
I mean, boom.
594
00:21:17,018 --> 00:21:18,776
-"You lied!"
-Oh, no.
595
00:21:18,778 --> 00:21:20,444
"You lied! It hurt, oh!"
596
00:21:20,446 --> 00:21:22,780
I mean, tears, snot.
I mean, the whole nine.
597
00:21:22,782 --> 00:21:24,431
I felt like such a monster.
598
00:21:24,433 --> 00:21:28,344
Oh, no. You could
never be a monster.
599
00:21:28,346 --> 00:21:31,122
So you will never believe
what I found
600
00:21:31,124 --> 00:21:33,541
in a box in my closet.
601
00:21:35,202 --> 00:21:36,777
PAUL:
Oh, is that the, uh--
602
00:21:36,779 --> 00:21:38,462
ASHA:
Sixth grade yearbook.
603
00:21:39,465 --> 00:21:41,132
Check it out.
604
00:21:41,134 --> 00:21:45,261
They had a full spread
on the basketball team.
605
00:21:45,880 --> 00:21:48,531
Aw! Look at us.
606
00:21:48,533 --> 00:21:49,557
So adorable.
607
00:21:51,536 --> 00:21:53,394
Paul, you okay?
608
00:21:53,813 --> 00:21:55,054
Huh?
609
00:21:55,056 --> 00:21:56,463
Yeah. Oh, yeah.
No, this is great.
610
00:21:56,465 --> 00:21:59,966
L-Look, isn't that, uh,
Carly Sonterras right there?
611
00:21:59,968 --> 00:22:01,134
Oh, my God, yes!
612
00:22:01,136 --> 00:22:02,820
With the rec specs.
613
00:22:02,822 --> 00:22:04,713
I forgot all about her.
614
00:22:04,715 --> 00:22:05,972
(Asha laughs)
615
00:22:05,974 --> 00:22:07,366
Ah, it's a trip.
616
00:22:12,999 --> 00:22:14,147
(Trevor chuckles)
617
00:22:14,149 --> 00:22:15,391
I'll be honest.
618
00:22:15,484 --> 00:22:19,228
For a while there,
I was really questioning God.
619
00:22:19,230 --> 00:22:21,230
Going through
a divorce as a pastor
620
00:22:21,232 --> 00:22:23,065
with the whole
congregation watching.
621
00:22:23,067 --> 00:22:24,658
It was rough.
622
00:22:24,660 --> 00:22:26,159
I, I can't even imagine.
623
00:22:26,161 --> 00:22:27,570
But there's a reason Isaiah says
624
00:22:27,572 --> 00:22:31,256
that God's ways
are higher than our ways.
625
00:22:31,258 --> 00:22:33,258
And seeing the three girls
together like that,
626
00:22:33,260 --> 00:22:36,020
I mean, that was--
it was amazing, Tommy.
627
00:22:36,022 --> 00:22:39,765
I haven't heard Melody
laugh like that since she was--
628
00:22:39,767 --> 00:22:41,058
since she was seven years old.
629
00:22:41,060 --> 00:22:43,435
I think what I'm trying
to say, Tommy,
630
00:22:43,437 --> 00:22:46,939
is that I am so glad
that He led us to you.
631
00:22:46,941 --> 00:22:47,990
I feel the same way.
632
00:22:49,443 --> 00:22:51,276
But there's something
I need to tell you.
633
00:22:51,278 --> 00:22:52,761
-(cell phone ringing)
-Um...
634
00:22:52,763 --> 00:22:53,996
TREVOR: Oh.
635
00:22:55,208 --> 00:22:56,665
Hey, Grace, what's going on?
636
00:22:57,935 --> 00:22:59,418
Oh, we'll be right there.
637
00:23:03,274 --> 00:23:04,106
Hello?
638
00:23:04,108 --> 00:23:05,508
GRACE:
Yeah, we're in here.
639
00:23:06,460 --> 00:23:07,367
Dad.
640
00:23:07,369 --> 00:23:09,278
Hey, sweetie.
I'm right here.
641
00:23:09,280 --> 00:23:10,112
GRACE: I, uh...
642
00:23:10,223 --> 00:23:11,371
I really don't know
what happened.
643
00:23:11,391 --> 00:23:13,224
We were about to sit down,
start dinner.
644
00:23:13,226 --> 00:23:16,894
She started looking clammy,
and she just, she took a turn.
645
00:23:16,896 --> 00:23:17,970
TREVOR:
How do you feel, sweetie?
646
00:23:17,972 --> 00:23:20,139
It hurts.
647
00:23:20,141 --> 00:23:21,381
TREVOR:
Aw, honey, I'm so sorry.
648
00:23:21,401 --> 00:23:24,643
Tommy, I am so sorry
to interrupt your dinner.
649
00:23:24,645 --> 00:23:26,629
I didn't know what else to do.
She's just been a mess.
650
00:23:26,631 --> 00:23:28,814
TOMMY:
Hmm. Did you
take her temperature?
651
00:23:28,816 --> 00:23:31,150
Yeah, I did.
It was normal, but--
652
00:23:31,152 --> 00:23:32,893
TREVOR:
Oh, my poor baby girl.
653
00:23:32,895 --> 00:23:33,894
Ow!
654
00:23:33,896 --> 00:23:35,154
Hold my purse.
655
00:23:35,156 --> 00:23:36,414
-Hey, Trevor.
-Yeah?
656
00:23:36,416 --> 00:23:37,656
Would you let me
take a look at her?
657
00:23:37,658 --> 00:23:39,324
TREVOR:
Oh, would you, Tommy?
Thank you.
658
00:23:39,326 --> 00:23:41,085
Of course.
659
00:23:41,087 --> 00:23:42,978
Hey, sweetie.
660
00:23:42,980 --> 00:23:44,313
How you feeling?
661
00:23:44,315 --> 00:23:45,164
-Bad.
-Okay.
662
00:23:45,166 --> 00:23:47,833
Um, will you sit up for me?
663
00:23:47,835 --> 00:23:49,343
Go, "Aah."
664
00:23:49,670 --> 00:23:51,077
Aah.
665
00:23:51,079 --> 00:23:54,006
Alright, I'm gonna palpate
your stomach, alright?
666
00:23:54,008 --> 00:23:55,766
Just right here.
Lay back for me.
667
00:23:55,768 --> 00:23:57,768
There you go.
Does that hurt?
668
00:23:57,770 --> 00:23:59,728
-A little.
-Little?
669
00:24:00,514 --> 00:24:01,272
Hmm.
670
00:24:01,274 --> 00:24:02,923
Should we call an ambulance?
671
00:24:02,925 --> 00:24:04,308
No. No, no, no.
That won't be necessary.
672
00:24:04,310 --> 00:24:06,760
But I do have some good news
and some bad news.
673
00:24:06,762 --> 00:24:07,945
What is it?
674
00:24:07,947 --> 00:24:09,930
Well, I believe she has
675
00:24:09,932 --> 00:24:13,692
rapid-onset
juvenile gastrosintesis.
676
00:24:13,694 --> 00:24:16,028
-Is that the bad news?
-No, that's the good news.
677
00:24:16,030 --> 00:24:17,604
It's completely treatable.
678
00:24:17,606 --> 00:24:19,373
What's the bad news?
679
00:24:20,534 --> 00:24:22,201
The treatment.
680
00:24:22,203 --> 00:24:24,295
Yeah. I need you to mix up
some things for me.
681
00:24:24,297 --> 00:24:26,964
Okay?
Uh, milk and pickle juice,
682
00:24:26,966 --> 00:24:30,359
minced garlic
and, um, um, horseradish.
683
00:24:30,361 --> 00:24:32,452
-Okay? Okay.
-Okay.
684
00:24:32,454 --> 00:24:36,198
Well, Tommy, are you sure
that that's necessary?
685
00:24:36,200 --> 00:24:37,791
Oh, absolutely.
686
00:24:37,793 --> 00:24:38,976
Mm-hmm. Oh!
687
00:24:38,978 --> 00:24:40,552
(laughs) That's right.
Almost forgot.
688
00:24:40,554 --> 00:24:47,059
Um, raw egg and soy sauce
and Tabasco.
689
00:24:47,061 --> 00:24:50,136
Mm-hmm. Gracie, will you
help Trevor out with that?
690
00:24:50,138 --> 00:24:52,323
-Uh, yeah.
-Thank you.
691
00:24:55,553 --> 00:24:57,219
You're a lunatic.
692
00:24:57,221 --> 00:24:59,497
Now, you can drop this act,
693
00:24:59,499 --> 00:25:02,741
or you're about to have
the worst milkshake
of your life.
694
00:25:02,743 --> 00:25:05,394
-How much pickle juice?
-Can't have too much!
695
00:25:05,396 --> 00:25:07,988
And, uh, you're sure
this works, Tommy?
696
00:25:07,990 --> 00:25:10,341
Oh, yes.
It's my abuelita's recipe.
697
00:25:10,343 --> 00:25:12,993
Uh-huh, yeah, the, the milk
coats the stomach
698
00:25:12,995 --> 00:25:14,586
and the-the pickle juice
699
00:25:14,588 --> 00:25:16,905
just pumps her
full of electrolytes.
700
00:25:16,907 --> 00:25:18,907
What about the, uh, Tabasco?
701
00:25:18,909 --> 00:25:20,559
Immunity booster.
702
00:25:23,430 --> 00:25:24,747
Last chance.
703
00:25:24,749 --> 00:25:26,373
(footsteps approaching)
704
00:25:26,375 --> 00:25:27,858
TREVOR:
Okay. (sighs)
705
00:25:27,860 --> 00:25:29,026
Here you go, sweetie.
706
00:25:29,845 --> 00:25:31,028
Drink up.
707
00:25:34,349 --> 00:25:36,617
Is there something
you'd like to say, Melody?
708
00:25:41,599 --> 00:25:42,414
Thank you.
709
00:25:50,883 --> 00:25:52,299
Oh, wow.
710
00:25:56,130 --> 00:25:58,597
So brave. Right?
711
00:26:08,568 --> 00:26:10,309
Hey, Paul!
712
00:26:10,311 --> 00:26:12,886
Ooh, looks like
somebody was up late.
713
00:26:12,888 --> 00:26:15,739
Yeah, I didn't really get
too much sleep last night, man.
714
00:26:15,741 --> 00:26:17,557
Ooh, you bad boy.
715
00:26:17,559 --> 00:26:18,742
TK: Damn!
716
00:26:18,744 --> 00:26:20,244
Things with Asha went that well?
717
00:26:20,246 --> 00:26:23,063
-(Mateo laughs)
-Not really, no.
718
00:26:23,065 --> 00:26:24,915
I don't think we'll be
seeing each other again.
719
00:26:24,917 --> 00:26:26,825
Wait, what?
What about the sparks?
720
00:26:26,827 --> 00:26:27,976
Well, that's the thing
about sparks, man,
721
00:26:27,995 --> 00:26:29,661
they don't really last
too long, do they?
722
00:26:29,663 --> 00:26:32,756
Well, what the hell happened?
This was supposed to be destiny.
723
00:26:32,758 --> 00:26:34,316
Yeah, well, destiny
is a bunch of bull, okay?
724
00:26:34,318 --> 00:26:36,168
And this is personal,
so I'd appreciate it
725
00:26:36,170 --> 00:26:37,836
if you guys
will stop riding me about it!
726
00:26:37,838 --> 00:26:41,265
Hey. I'm sorry, man.
727
00:26:42,509 --> 00:26:43,992
OWEN: Paul?
728
00:26:43,994 --> 00:26:45,561
Can I see you in my office?
729
00:26:52,837 --> 00:26:55,762
Look, Cap, you don't
have to say anything, okay?
730
00:26:55,764 --> 00:26:57,114
I'll go apologize to 'em.
731
00:26:57,116 --> 00:26:58,340
Oh, that would be
a good idea.
732
00:26:58,342 --> 00:26:59,933
But I didn't call you in
for a reprimand.
733
00:26:59,935 --> 00:27:02,027
Just to, just to talk.
734
00:27:02,029 --> 00:27:03,195
Look, I appreciate it,
735
00:27:03,197 --> 00:27:04,363
but you're already
my captain, okay?
736
00:27:04,365 --> 00:27:05,864
I don't need you to be
my therapist, too.
737
00:27:05,866 --> 00:27:07,458
The tension
you carry around in here,
738
00:27:07,460 --> 00:27:09,960
you take out there
in the field with your team.
739
00:27:09,962 --> 00:27:11,962
Alright? So, have a seat.
740
00:27:16,694 --> 00:27:17,784
What's going on?
741
00:27:18,379 --> 00:27:21,221
(sighs deeply)
Okay, fine.
742
00:27:22,049 --> 00:27:23,882
It's about Asha.
743
00:27:23,884 --> 00:27:25,033
The woman from HR?
744
00:27:25,035 --> 00:27:26,201
I thought you guys
were hitting it off.
745
00:27:26,203 --> 00:27:28,479
Yeah, we were.
746
00:27:28,481 --> 00:27:30,296
She's not who you
thought she was?
747
00:27:30,298 --> 00:27:31,965
No, she's exactly
who I thought she was.
748
00:27:31,967 --> 00:27:33,800
I mean, she's cool as hell.
749
00:27:33,802 --> 00:27:34,877
She's beautiful, funny,
750
00:27:34,879 --> 00:27:35,894
and she knows about me
751
00:27:35,896 --> 00:27:37,562
and she's clearly
still interested.
752
00:27:37,564 --> 00:27:39,064
You know,
I thought it's all teed up.
753
00:27:39,066 --> 00:27:40,324
There's not gonna
be any surprises.
754
00:27:40,326 --> 00:27:41,992
No, no awkward conversations,
755
00:27:41,994 --> 00:27:43,994
because she already
knows everything.
756
00:27:43,996 --> 00:27:45,329
So what's the problem?
757
00:27:46,832 --> 00:27:48,907
She already knows everything.
758
00:27:48,909 --> 00:27:51,001
Um, I'm not sure I understand.
759
00:27:51,745 --> 00:27:52,836
(sighs)
760
00:27:52,838 --> 00:27:55,155
It's, like,
throughout the whole dinner,
761
00:27:55,157 --> 00:27:57,065
all she wanted to do
was play remember when,
762
00:27:57,067 --> 00:27:58,750
like, when we did
Arsenic and Old Lace
763
00:27:58,752 --> 00:28:00,085
for the school play
764
00:28:00,179 --> 00:28:02,738
or when we won
the city championships
in basketball.
765
00:28:02,740 --> 00:28:04,423
And those are
unhappy memories for you?
766
00:28:04,425 --> 00:28:05,349
No, they were.
767
00:28:05,518 --> 00:28:07,667
I mean, the school play
was never my jam,
768
00:28:07,669 --> 00:28:10,062
but... I loved to hoop.
769
00:28:10,764 --> 00:28:12,022
You played basketball?
770
00:28:12,024 --> 00:28:13,840
Because I've never heard you
771
00:28:13,842 --> 00:28:15,192
talk about it or watch a game.
772
00:28:15,194 --> 00:28:16,694
Why, why'd you give it up?
773
00:28:20,107 --> 00:28:21,773
(sighs deeply) Uh...
774
00:28:21,775 --> 00:28:23,942
I-I guess before I transitioned,
775
00:28:23,944 --> 00:28:26,370
there were these things, like...
776
00:28:27,355 --> 00:28:30,265
these parts of myself that...
777
00:28:30,267 --> 00:28:32,100
were so tied
to who everybody
thought I should be
778
00:28:32,102 --> 00:28:34,027
that I had to, like,
close the door on them
779
00:28:34,029 --> 00:28:36,296
in order to really be who I am.
780
00:28:38,108 --> 00:28:40,467
And she's seen
behind all those doors.
781
00:28:42,463 --> 00:28:45,264
And there are some of 'em
you still don't wanna open up.
782
00:28:48,210 --> 00:28:50,686
Yeah, I guess you can call it
a survival mechanism.
783
00:28:51,897 --> 00:28:53,379
But, hey, Cap,
I really appreciate you
784
00:28:53,624 --> 00:28:55,624
letting me come in here
and talk to you,
um, and clear my head.
785
00:28:55,626 --> 00:28:57,125
I feel like I'm ready
to go back to work.
786
00:28:57,127 --> 00:28:59,052
-Is it cool if I go?
-Yeah, yeah. Yeah, sure.
787
00:28:59,054 --> 00:29:00,362
Alright, cool, thank you.
788
00:29:06,136 --> 00:29:08,078
If, uh, if you're making
another one of your, uh,
789
00:29:08,080 --> 00:29:09,395
nasty pickle milkshakes,
790
00:29:09,397 --> 00:29:10,322
I think I'll pass.
791
00:29:10,416 --> 00:29:12,324
Aah. Gracie told you
about that, huh?
792
00:29:12,326 --> 00:29:14,142
Oh, yeah.
Grace told me about
793
00:29:14,144 --> 00:29:17,329
how you, uh, reduced
some little girl to tears.
794
00:29:17,998 --> 00:29:20,999
One tear, one single tear.
795
00:29:21,001 --> 00:29:23,927
And, you know,
and it was pretty great.
796
00:29:23,929 --> 00:29:25,320
Wow.
797
00:29:25,322 --> 00:29:27,097
What?
798
00:29:27,099 --> 00:29:28,766
I don't know, I don't know
if I've ever seen
799
00:29:28,768 --> 00:29:30,158
this side of you before.
800
00:29:30,160 --> 00:29:32,919
It's, uh... it's kinda dark.
801
00:29:32,921 --> 00:29:35,330
I was just
following your advice.
802
00:29:35,332 --> 00:29:37,590
Oh, my advice?
What-what was my advice?
803
00:29:37,592 --> 00:29:40,110
Well, you're the one
that said she had
a heart of darkness.
804
00:29:40,112 --> 00:29:43,021
I don't recall telling you
to go full Tommy dearest
805
00:29:43,023 --> 00:29:44,264
on some innocent child.
806
00:29:44,266 --> 00:29:47,192
Oh, first of all,
not innocent, okay?
807
00:29:47,194 --> 00:29:49,528
And secondly, she, well...
808
00:29:49,530 --> 00:29:50,603
She started it.
809
00:29:50,605 --> 00:29:51,771
Mm-hmm.
810
00:29:51,865 --> 00:29:53,515
You know, if you're gonna
come for the queen,
811
00:29:53,517 --> 00:29:54,291
you best come correct.
812
00:29:54,442 --> 00:29:55,867
Yes, yes.
Yes, Your Highness.
813
00:29:55,869 --> 00:29:58,778
-(Tommy chuckles)
-Uh...
814
00:29:58,780 --> 00:30:00,872
looks like you got company.
815
00:30:00,874 --> 00:30:02,541
TOMMY: Melody?
816
00:30:02,543 --> 00:30:04,134
Um... (nervous laugh)
817
00:30:04,136 --> 00:30:05,469
What are you doing here?
818
00:30:05,471 --> 00:30:07,954
Miss Tommy.
Can I speak with you?
819
00:30:07,956 --> 00:30:09,807
Yeah.
Um, is your dad here?
820
00:30:09,809 --> 00:30:12,643
No. This is between us.
821
00:30:13,979 --> 00:30:15,537
Okay.
822
00:30:15,539 --> 00:30:16,721
Uh...
823
00:30:16,723 --> 00:30:18,315
Come with me.
824
00:30:20,561 --> 00:30:21,527
(Judd chuckles)
825
00:30:23,730 --> 00:30:25,030
(Tommy sighs deeply)
826
00:30:26,992 --> 00:30:30,402
Um, can I get you
something to drink?
827
00:30:30,404 --> 00:30:32,663
I think I'll pass
on another drink from you.
828
00:30:32,665 --> 00:30:33,722
Oh.
829
00:30:33,724 --> 00:30:34,981
Right. Uh...
830
00:30:34,983 --> 00:30:36,725
So...
831
00:30:36,727 --> 00:30:38,985
"Juvenile gastrosintesis."
832
00:30:38,987 --> 00:30:40,562
I looked it up.
833
00:30:40,564 --> 00:30:42,080
It doesn't exist.
834
00:30:42,082 --> 00:30:43,748
No. No, it doesn't.
835
00:30:43,750 --> 00:30:45,175
And not my finest hour.
836
00:30:45,177 --> 00:30:46,568
It was well played.
837
00:30:46,570 --> 00:30:47,493
If I'm being honest,
838
00:30:47,680 --> 00:30:50,180
I had no idea
what I was going up against.
839
00:30:50,182 --> 00:30:52,424
Believe me, kid,
neither did I.
840
00:30:52,426 --> 00:30:56,261
Listen...
Melody, this thing
between us has...
841
00:30:56,263 --> 00:30:59,264
gone far enough,
don't you think?
842
00:30:59,266 --> 00:31:02,209
I mean,
let's just call a truce.
843
00:31:02,211 --> 00:31:05,195
But we're just
getting to the fun part.
844
00:31:05,197 --> 00:31:07,513
What are you talking about?
845
00:31:07,515 --> 00:31:09,107
Uncle Julius.
846
00:31:09,109 --> 00:31:11,093
I saw his photos online.
847
00:31:11,095 --> 00:31:12,928
I can't blame you.
848
00:31:12,930 --> 00:31:14,162
He's hot.
849
00:31:14,948 --> 00:31:16,373
What are you suggesting?
850
00:31:16,375 --> 00:31:19,935
You know, Evie and Izzy
have been so great to me.
851
00:31:19,937 --> 00:31:23,029
Showing me around school,
hanging out.
852
00:31:23,031 --> 00:31:25,031
We do a lot of talking
on the playground.
853
00:31:25,033 --> 00:31:26,458
Why am I picturing
a prison yard?
854
00:31:26,460 --> 00:31:28,793
And they told me
all about how they saw
855
00:31:28,795 --> 00:31:30,387
their mom and Uncle Julius
856
00:31:30,389 --> 00:31:33,448
doing something a mom
and her brother should never do.
857
00:31:33,450 --> 00:31:37,394
Okay, you know what?
First of all, not my brother.
858
00:31:37,396 --> 00:31:38,878
Brother-in-law.
859
00:31:38,880 --> 00:31:41,064
And we were very careful not--
860
00:31:46,130 --> 00:31:47,887
They never told you
any of that, did they?
861
00:31:47,889 --> 00:31:50,699
No. But you just did.
862
00:31:54,914 --> 00:31:56,304
TOMMY (over phone):
Brother-in-law.
863
00:31:56,306 --> 00:31:58,064
And we were very careful not--
864
00:31:58,066 --> 00:31:59,374
(phone dings)
865
00:31:59,993 --> 00:32:01,826
Bad Seed.
866
00:32:01,828 --> 00:32:03,236
I don't know what that means,
867
00:32:03,238 --> 00:32:06,089
but this is your last chance
to break up with my dad
868
00:32:06,091 --> 00:32:07,332
or else I'll tell him all about
869
00:32:07,334 --> 00:32:09,468
what you did
with your own brother.
870
00:32:12,580 --> 00:32:13,555
In-law.
871
00:32:14,600 --> 00:32:16,558
Brother-in-law!
872
00:32:23,333 --> 00:32:26,092
-GRACE: For you.
-Thank you, Gracie,
873
00:32:26,094 --> 00:32:28,428
for making time
in the middle of your shift.
874
00:32:28,430 --> 00:32:29,929
Why do I feel like
my coffee break
875
00:32:29,931 --> 00:32:32,524
is going to be
the biggest emergency
I'll face all day?
876
00:32:32,526 --> 00:32:35,026
Well, I didn't think
it was possible,
877
00:32:35,028 --> 00:32:37,788
but that kid
has topped herself.
878
00:32:37,790 --> 00:32:39,790
She's blackmailing me.
879
00:32:39,792 --> 00:32:41,792
-She's blackmailing you?
-Mm-hmm.
880
00:32:41,794 --> 00:32:45,036
Tommy, what could she
possibly blackmail you about?
881
00:32:45,038 --> 00:32:46,371
Uncle Julius.
882
00:32:46,373 --> 00:32:48,748
Yeah, she's threatening
to tell her dad
883
00:32:48,750 --> 00:32:50,192
that I had a fling
884
00:32:50,194 --> 00:32:53,619
with my deceased husband's
baby brother.
885
00:32:53,621 --> 00:32:54,713
GRACE: What?
886
00:32:54,715 --> 00:32:56,640
Okay, well, maybe that child
887
00:32:56,642 --> 00:32:57,641
is a little evil, then,
888
00:32:57,810 --> 00:33:01,019
because how can she
make up something so...
889
00:33:03,890 --> 00:33:05,173
-Tommy?
-TOMMY: Mm-hmm.
890
00:33:05,175 --> 00:33:06,525
GRACE: Oh, oh, oh.
891
00:33:07,135 --> 00:33:08,527
You and Julius?
892
00:33:09,471 --> 00:33:10,320
Yes.
893
00:33:12,658 --> 00:33:15,050
-So...
-What?
894
00:33:15,052 --> 00:33:16,994
How was it, Tommy?
895
00:33:16,996 --> 00:33:20,813
It was kinda
mind-blowing, actually.
896
00:33:20,815 --> 00:33:22,833
-Yes.
-Mm-hmm. I bet it was.
897
00:33:22,835 --> 00:33:26,152
Uh, okay, listen, we need
to get back on topic here, okay?
898
00:33:26,154 --> 00:33:27,395
-Just focus. Alright.
-Okay.
899
00:33:27,397 --> 00:33:29,840
'Cause I've been
gaming out some scenarios
900
00:33:29,842 --> 00:33:31,675
to help bring this
Melody situation
901
00:33:31,677 --> 00:33:32,751
to a conclusion.
902
00:33:32,753 --> 00:33:34,569
Okay. Well, let's
hear 'em then.
903
00:33:34,571 --> 00:33:37,572
Alright, so no
bad ideas, right?
904
00:33:37,574 --> 00:33:39,090
Okay. Yeah, sure.
905
00:33:39,092 --> 00:33:41,760
Okay. So I eavesdropped
on Iz and Evie last night
906
00:33:41,762 --> 00:33:45,022
and they were talking
about how Melody
has a secret TikTok
907
00:33:45,024 --> 00:33:48,358
where she uses bad words
and talks about boys,
908
00:33:48,360 --> 00:33:51,253
and it's like all this
really good, useful dirt, right?
909
00:33:51,255 --> 00:33:53,864
So I thought
that I would blackmail her
910
00:33:53,866 --> 00:33:56,408
to stop blackmailing me.
911
00:33:58,019 --> 00:34:00,595
So-- So that one's
a bad idea.
912
00:34:00,597 --> 00:34:02,039
No. No bad ideas.
913
00:34:02,041 --> 00:34:03,281
GRACE:
It is, Tommy,
914
00:34:03,283 --> 00:34:04,599
because if I'm being
honest with you,
915
00:34:04,601 --> 00:34:07,118
you really don't have
to game anything out
916
00:34:07,120 --> 00:34:09,862
because you really
only have one option.
917
00:34:09,864 --> 00:34:12,198
No. Gracie,
don't say the truth.
918
00:34:12,200 --> 00:34:14,534
It's the truth.
You owe it to Trevor.
919
00:34:14,536 --> 00:34:15,777
Gracie.
920
00:34:15,779 --> 00:34:17,888
No. If I snitch on her now,
921
00:34:17,890 --> 00:34:19,114
she'll never forgive me.
922
00:34:19,116 --> 00:34:20,282
If you don't tell Trevor,
923
00:34:20,300 --> 00:34:22,225
this whole battle royale
between you and Melody
924
00:34:22,227 --> 00:34:24,377
is going to blow up
in both of your faces.
925
00:34:24,379 --> 00:34:26,379
And it's going to
turn out worse for one
926
00:34:26,381 --> 00:34:28,123
than it's going to
for the other.
927
00:34:28,125 --> 00:34:29,357
Which one?
928
00:34:30,569 --> 00:34:32,444
The one that's not 12.
929
00:34:33,888 --> 00:34:34,738
(knock on door)
930
00:34:35,465 --> 00:34:37,482
Tommy, this is a nice surprise.
931
00:34:37,484 --> 00:34:40,059
Trevor, um, I'm sorry
to stop in like this,
932
00:34:40,061 --> 00:34:42,137
but, uh, am I
interrupting something?
933
00:34:42,139 --> 00:34:43,246
No, no, no,
I was just, uh, going over
934
00:34:43,248 --> 00:34:44,823
my notes for tomorrow's sermon.
935
00:34:44,825 --> 00:34:45,990
Oh.
936
00:34:45,992 --> 00:34:49,327
The Power of Forgiveness
in Second Timothy.
937
00:34:49,329 --> 00:34:51,162
Oh, we can all use some of that.
938
00:34:51,164 --> 00:34:52,339
(Trevor chuckles)
939
00:34:52,833 --> 00:34:54,007
TOMMY: Uh...
940
00:34:55,094 --> 00:34:58,762
So, um, is-is Melody around?
941
00:34:58,764 --> 00:35:01,247
Uh, she's sleeping in,
I think.
942
00:35:01,249 --> 00:35:02,516
Oh.
943
00:35:04,085 --> 00:35:06,828
Tommy, what's going on?
Is something wrong?
944
00:35:06,830 --> 00:35:08,997
Uh, yes. Uh... yes, Trevor.
945
00:35:08,999 --> 00:35:12,334
Something is--
Something's very wrong.
946
00:35:12,336 --> 00:35:15,186
Look, I-I just think
that we jumped in too fast.
947
00:35:15,188 --> 00:35:18,340
Formalizing our-our
relationship with the girls.
948
00:35:18,342 --> 00:35:22,285
Oh, no. Are Evie and Izzy
having problems?
949
00:35:22,287 --> 00:35:23,269
No.
950
00:35:23,271 --> 00:35:26,331
Uh, but I-I think I am.
951
00:35:27,367 --> 00:35:28,291
Oh.
952
00:35:29,686 --> 00:35:30,544
(Trevor sighs)
953
00:35:31,521 --> 00:35:32,778
How do you mean?
954
00:35:32,780 --> 00:35:35,707
I mean that, uh... (sighs)
955
00:35:35,709 --> 00:35:39,118
I haven't been behaving
like the person I wanna be.
956
00:35:39,120 --> 00:35:40,286
Tommy, what are you
talking about?
957
00:35:40,305 --> 00:35:42,881
You're one of the most
kind and honest people
958
00:35:42,883 --> 00:35:43,974
that I've ever met.
959
00:35:43,976 --> 00:35:46,792
And I have not been as honest
960
00:35:46,794 --> 00:35:49,312
or kind as you might think.
961
00:35:49,314 --> 00:35:51,039
Also, um...
962
00:35:51,041 --> 00:35:52,649
(scoffs) I...
963
00:35:52,651 --> 00:35:55,543
I slept with my deceased
husband's brother last year,
964
00:35:55,545 --> 00:35:58,563
and I'm not the least bit
ashamed about it.
965
00:35:58,565 --> 00:36:00,382
Okay. (chuckles)
966
00:36:00,384 --> 00:36:03,051
Well, that last part
is between you and--
967
00:36:03,053 --> 00:36:04,828
-God.
-Your brother-in-law.
968
00:36:04,830 --> 00:36:05,996
Right.
969
00:36:05,998 --> 00:36:07,664
And it's in the past.
970
00:36:08,742 --> 00:36:10,983
It is in the past, right?
971
00:36:10,985 --> 00:36:12,485
Yes. Yes.
972
00:36:12,487 --> 00:36:16,756
Okay, so then what is
really going on here, Tommy?
973
00:36:19,920 --> 00:36:21,845
Did Melody say
something to you?
974
00:36:21,847 --> 00:36:24,014
This is not about her.
975
00:36:24,016 --> 00:36:27,184
This is about me
and I-I just--
976
00:36:27,186 --> 00:36:30,169
I think it's best if we...
977
00:36:30,171 --> 00:36:31,579
break up now...
978
00:36:32,098 --> 00:36:34,232
before somebody gets hurt.
979
00:36:35,602 --> 00:36:36,651
Hmm.
980
00:36:37,863 --> 00:36:40,197
Well, it's too late
for that, Tommy.
981
00:36:41,182 --> 00:36:43,325
I'm so sorry, Trevor.
982
00:36:44,594 --> 00:36:45,493
MELODY: Daddy!
983
00:36:46,446 --> 00:36:48,371
TREVOR:
Out here, sweetie.
984
00:36:49,115 --> 00:36:50,856
I-I don't feel too good.
985
00:36:50,858 --> 00:36:51,783
(sighs)
986
00:36:51,785 --> 00:36:53,710
You can stop now, Melody.
987
00:36:53,712 --> 00:36:55,453
Really. You won.
988
00:36:55,455 --> 00:36:56,287
We just broke up.
989
00:36:56,289 --> 00:36:58,197
No, it really hurts this time.
990
00:36:58,199 --> 00:36:59,457
What do you mean "you won"?
991
00:36:59,459 --> 00:37:01,051
And what do you mean
"this time"?
992
00:37:01,053 --> 00:37:02,126
(winces sharply)
993
00:37:02,128 --> 00:37:03,127
Oh, alright. Come here.
994
00:37:03,129 --> 00:37:04,295
Here, sit down.
995
00:37:04,297 --> 00:37:07,206
Let me take
a look at you, alright?
996
00:37:07,208 --> 00:37:09,059
-Can you tell me where it hurts?
-My stomach.
997
00:37:09,061 --> 00:37:11,135
Alright, is it,
is it a stabbing pain
998
00:37:11,137 --> 00:37:12,896
or is it more like pressure?
999
00:37:12,898 --> 00:37:14,564
It just keeps squeezing.
1000
00:37:14,566 --> 00:37:16,975
Alright, um, have you been
able to go to the bathroom
1001
00:37:16,977 --> 00:37:17,976
these last couple of days?
1002
00:37:17,978 --> 00:37:18,977
-Yes.
-TOMMY: Yeah?
1003
00:37:18,979 --> 00:37:20,128
And does it hurt more
1004
00:37:20,130 --> 00:37:21,796
on one side than the other?
1005
00:37:21,798 --> 00:37:23,240
No. All over.
1006
00:37:23,242 --> 00:37:28,303
Okay. Is it constant
or does it come in waves?
1007
00:37:28,305 --> 00:37:29,079
Waves.
1008
00:37:29,081 --> 00:37:30,805
TREVOR:
Is everything okay?
1009
00:37:30,807 --> 00:37:32,415
Yeah. Yeah, she's just fine.
1010
00:37:32,417 --> 00:37:35,326
No. I'm not faking it
this time. I swear.
1011
00:37:35,328 --> 00:37:36,736
I know you're not, honey.
1012
00:37:36,738 --> 00:37:37,996
Okay, so what's going on?
1013
00:37:37,998 --> 00:37:39,756
Well, Melody and I just, um--
1014
00:37:39,758 --> 00:37:43,409
We need to have a moment alone.
1015
00:37:43,411 --> 00:37:45,095
Could you show me to your room?
1016
00:37:45,097 --> 00:37:47,430
-(winces)
-Okay.
1017
00:37:49,659 --> 00:37:50,433
(mouths)
1018
00:37:57,943 --> 00:37:59,834
TOMMY:
Everything okay in there?
1019
00:37:59,836 --> 00:38:00,685
MELODY: Yeah.
1020
00:38:00,687 --> 00:38:02,279
Almost done.
1021
00:38:05,617 --> 00:38:06,741
(door opens)
1022
00:38:09,121 --> 00:38:11,604
Feels like I'm wearing a diaper.
1023
00:38:11,606 --> 00:38:14,349
I can't believe this is
gonna be the rest of my life.
1024
00:38:14,351 --> 00:38:15,683
Well, not your whole life.
1025
00:38:15,685 --> 00:38:17,201
But I'm not gonna lie,
1026
00:38:17,203 --> 00:38:19,170
it's no walk in the park.
1027
00:38:20,040 --> 00:38:21,873
Does it always
hurt this much?
1028
00:38:21,875 --> 00:38:25,719
Heating pads help,
and, uh, ibuprofen.
1029
00:38:29,141 --> 00:38:30,640
(groans, sniffles)
1030
00:38:31,718 --> 00:38:33,560
(Melody sobbing)
1031
00:38:34,813 --> 00:38:37,129
I really wish my mom were here.
1032
00:38:37,131 --> 00:38:38,440
I know, honey.
1033
00:38:38,984 --> 00:38:40,066
I know.
1034
00:38:40,894 --> 00:38:42,301
Hey, you know, you're gonna
1035
00:38:42,303 --> 00:38:44,562
be able to speak
to her real soon
1036
00:38:44,564 --> 00:38:47,198
and she's gonna
have great advice.
1037
00:38:48,401 --> 00:38:51,235
You know, the thing
about your period is,
1038
00:38:51,237 --> 00:38:52,829
it's really just about
figuring out
1039
00:38:52,831 --> 00:38:54,414
what works best for you.
1040
00:38:55,500 --> 00:38:56,541
Okay.
1041
00:38:57,911 --> 00:38:59,744
And I...
1042
00:38:59,746 --> 00:39:02,154
I know I'm probably
the last person on your list,
1043
00:39:02,156 --> 00:39:04,424
but you can always talk to me.
1044
00:39:05,326 --> 00:39:06,384
Thank you.
1045
00:39:07,328 --> 00:39:08,386
And...
1046
00:39:09,239 --> 00:39:12,832
I'm sorry for everything.
1047
00:39:12,834 --> 00:39:17,729
You're just the first person
my dad has dated since my mom.
1048
00:39:19,583 --> 00:39:21,441
And I was mad...
1049
00:39:22,361 --> 00:39:23,401
at him.
1050
00:39:23,845 --> 00:39:25,195
And you.
1051
00:39:25,697 --> 00:39:27,772
Oh, I know.
1052
00:39:27,774 --> 00:39:30,108
Believe me, I've been there.
1053
00:39:30,110 --> 00:39:32,685
Wait, your parents
were divorced, too?
1054
00:39:32,687 --> 00:39:34,278
Mm-hmm.
1055
00:39:34,280 --> 00:39:37,207
And I may or may not
have slashed the tires
1056
00:39:37,209 --> 00:39:40,952
on my mom's
first boyfriend's Camaro.
1057
00:39:40,954 --> 00:39:42,937
I knew I shouldn't
have messed with you.
1058
00:39:42,939 --> 00:39:45,048
(Tommy chuckles)
1059
00:39:45,050 --> 00:39:47,425
So you broke up
with my dad, huh?
1060
00:39:47,961 --> 00:39:49,260
I did.
1061
00:39:49,963 --> 00:39:52,222
Is there any way
1062
00:39:52,224 --> 00:39:55,967
that maybe you'd be
willing to talk to him?
1063
00:39:55,969 --> 00:39:58,210
You can tell him
it was all my fault,
1064
00:39:58,212 --> 00:40:00,972
but just maybe un-dump him.
1065
00:40:00,974 --> 00:40:02,624
(Tommy inhales)
1066
00:40:02,626 --> 00:40:05,960
Well, I might
be willing to talk to him,
1067
00:40:05,962 --> 00:40:08,154
but, you know,
I'm not gonna do it alone.
1068
00:40:08,907 --> 00:40:11,449
-(Melody groans)
-Come on.
1069
00:40:11,968 --> 00:40:13,451
Let's go.
1070
00:40:15,747 --> 00:40:17,288
(phone buzzes)
1071
00:40:25,665 --> 00:40:27,072
What is this supposed to be?
1072
00:40:27,074 --> 00:40:28,316
A basketball.
1073
00:40:28,318 --> 00:40:31,094
I thought it might help
if you picked one up.
1074
00:40:31,096 --> 00:40:33,763
Well, look, I appreciate
what you're trying
to do here, Cap,
1075
00:40:33,765 --> 00:40:34,931
but I don't need
exposure therapy.
1076
00:40:34,933 --> 00:40:37,492
I'm not afraid of basketballs.
1077
00:40:37,494 --> 00:40:40,995
So there was about
a four-year period
1078
00:40:40,997 --> 00:40:42,497
when TK was little
where I didn't go
1079
00:40:42,499 --> 00:40:45,016
to a single one of his
winter concerts.
1080
00:40:45,018 --> 00:40:46,443
Well, I can see why
you didn't wanna see
1081
00:40:46,445 --> 00:40:48,928
a bunch of four-year-olds
singing We Three Kings.
1082
00:40:48,930 --> 00:40:51,430
Yeah, well, I did wanna go.
1083
00:40:51,432 --> 00:40:55,026
That's the thing.
More than... than anything.
1084
00:40:55,028 --> 00:40:56,235
Well, why didn't you?
1085
00:40:56,955 --> 00:40:59,197
Because it was too painful.
1086
00:40:59,199 --> 00:41:00,364
I didn't wanna look at him
1087
00:41:00,366 --> 00:41:02,366
sitting next to
some of his friends
1088
00:41:02,368 --> 00:41:04,794
whose dads hadn't
made it out of 9/11.
1089
00:41:04,796 --> 00:41:08,356
And so about the fourth year,
Gwyn just shows up at my house.
1090
00:41:08,358 --> 00:41:10,467
We'd long since been divorced.
1091
00:41:10,469 --> 00:41:12,860
And just said,
"Owen, you're going,
1092
00:41:12,862 --> 00:41:14,954
"whether you want to or not.
1093
00:41:14,956 --> 00:41:18,266
You survived, but you're still
allowed to enjoy your life."
1094
00:41:23,464 --> 00:41:25,056
So is this your way
of telling me
1095
00:41:25,058 --> 00:41:27,358
that it's time for me
to open the door?
1096
00:41:28,878 --> 00:41:30,653
And I wanna show you something.
1097
00:41:33,325 --> 00:41:35,307
-(ball bouncing)
-PAUL: Oh, man.
1098
00:41:35,309 --> 00:41:36,567
Now, when did you
put this up?
1099
00:41:36,569 --> 00:41:39,053
I had the probie go
and pick it up on his shift.
1100
00:41:39,055 --> 00:41:40,663
You sneaky bastard.
1101
00:41:41,833 --> 00:41:44,425
Oh! I'd say you're
about to enjoy yourself,
1102
00:41:44,427 --> 00:41:46,728
-but I know you're not.
-Oh yeah, why is that?
1103
00:41:46,730 --> 00:41:49,321
-'Cause I'm about
to take you to the hole.
-Oh!
1104
00:41:49,323 --> 00:41:51,566
OWEN: Alright, alright!
Hey, you're not gonna make that.
1105
00:41:51,568 --> 00:41:53,343
Since when are we
a basketball house?
1106
00:41:53,345 --> 00:41:55,570
-I guess since now.
-PAUL: Now, you done did it.
1107
00:41:55,572 --> 00:41:57,162
You just brought Chicago's
second greatest shooting guard
1108
00:41:57,164 --> 00:41:58,330
out of retirement.
1109
00:41:58,332 --> 00:41:59,907
You comparing yourself
to Michael Jordan?
1110
00:41:59,909 --> 00:42:01,226
I said second.
1111
00:42:02,428 --> 00:42:04,262
-OWEN: Oh, there you go.
-Damn. Paul can ball.
1112
00:42:04,264 --> 00:42:06,430
Hey. Yo! Come on,
a little three-on-three.
1113
00:42:06,432 --> 00:42:07,932
I could play
a little round ball.
1114
00:42:07,934 --> 00:42:09,526
Dad, I'm on your team.
1115
00:42:09,528 --> 00:42:11,027
TOMMY: Thank you.
1116
00:42:11,029 --> 00:42:13,196
Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm.
1117
00:42:13,198 --> 00:42:16,515
Alright. Alright.
Now, that is heresy.
1118
00:42:16,517 --> 00:42:18,926
Who puts mango
on a cookies-and-cream base?
1119
00:42:18,928 --> 00:42:22,187
I think there's
something seriously wrong
with your taste buds.
1120
00:42:22,189 --> 00:42:24,040
You know what, missy?
1121
00:42:24,042 --> 00:42:25,190
Don't knock it till you try it.
1122
00:42:25,192 --> 00:42:26,543
You know, unless you're chicken.
1123
00:42:26,545 --> 00:42:29,028
ALL: Ooh!
1124
00:42:29,030 --> 00:42:30,296
(Tommy clucks)
1125
00:42:33,993 --> 00:42:35,367
See, told ya.
1126
00:42:35,369 --> 00:42:37,036
-It's disgusting.
-(laughing)
1127
00:42:37,038 --> 00:42:38,370
No, no!
1128
00:42:38,372 --> 00:42:39,447
What I meant was,
1129
00:42:39,465 --> 00:42:42,892
I told you we were gonna
have fun together.
1130
00:42:42,894 --> 00:42:44,561
Yeah, I'm starting to think
1131
00:42:44,563 --> 00:42:46,637
you were right
about that one, too.
1132
00:42:46,639 --> 00:42:47,713
Check.
1133
00:42:47,715 --> 00:42:49,807
♪ How you like me now?
1134
00:42:49,809 --> 00:42:52,235
(cheering)
1135
00:42:52,237 --> 00:42:53,528
(indistinct yelling)
1136
00:42:53,963 --> 00:42:55,313
Oh!
1137
00:42:55,315 --> 00:42:56,147
NANCY: No!
1138
00:42:56,149 --> 00:42:57,740
MATEO:
D up, D up, D up, D up!
1139
00:42:59,135 --> 00:43:00,410
(cheering)
1140
00:43:01,228 --> 00:43:03,079
(indistinct chatter)
1141
00:43:03,081 --> 00:43:05,064
JUDD:
Alright, pass the ball.
1142
00:43:05,066 --> 00:43:06,490
(screaming)
1143
00:43:06,492 --> 00:43:07,750
(cheering)
1144
00:43:11,089 --> 00:43:12,496
(inaudible)
1145
00:43:12,498 --> 00:43:14,507
♪
1146
00:43:52,130 --> 00:43:55,089
Captioned by Point.360
83467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.