All language subtitles for 9-1-1 Lone Star S04E07_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,894 --> 00:00:04,211 (acoustic guitar playing) 2 00:00:07,566 --> 00:00:09,842 Hey, Paul, what are you doing down here? 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,084 Ah, just catching up with a friend. 4 00:00:11,086 --> 00:00:13,345 That wouldn't happen to be Marwani, would it? 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,830 Uh, no, no. An old friend from Chicago. 6 00:00:15,832 --> 00:00:18,851 Uh, Marwani's, uh, cell service's a little spotty, you know, 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,335 out there in the desert. 8 00:00:20,429 --> 00:00:23,430 She give you any indication when she might be coming home? 9 00:00:23,432 --> 00:00:26,266 Nah. I think she's still trying to figure that out. 10 00:00:26,268 --> 00:00:27,067 Right. 11 00:00:29,012 --> 00:00:32,105 -(cell phone chimes) -So what's got you wandering the halls tonight, Cap? 12 00:00:32,107 --> 00:00:33,532 -(sighs) Work. -Yeah. 13 00:00:33,534 --> 00:00:36,017 -Heavy is the head, huh? -(cell phone chimes) 14 00:00:36,019 --> 00:00:37,594 Just not heavy enough to go to sleep. 15 00:00:37,596 --> 00:00:38,779 -(chuckles) -(cell phone chimes) 16 00:00:38,781 --> 00:00:39,930 So what is it you got, 17 00:00:39,932 --> 00:00:41,265 IR reports or budget stuff? 18 00:00:41,267 --> 00:00:43,525 No. Wedding plans. 19 00:00:43,527 --> 00:00:46,787 God bless TK and Carlos, but they're such rookies. 20 00:00:46,789 --> 00:00:49,239 I mean, you survive two weddings of your own, you know things, right? 21 00:00:49,241 --> 00:00:50,698 -(cell phone chimes) -That I bet. 22 00:00:50,700 --> 00:00:53,052 For example... 23 00:00:53,054 --> 00:00:54,444 -centerpieces. -(cell phone chimes) 24 00:00:54,446 --> 00:00:56,055 OWEN STRAND: They have to anchor the table. 25 00:00:56,057 --> 00:00:58,039 Whoever that is is blowing your phone up, man. 26 00:00:58,041 --> 00:00:59,132 Oh. (chuckles) 27 00:00:59,134 --> 00:01:00,300 Yeah, no, she's on an epic tear 28 00:01:00,302 --> 00:01:01,876 about The Bachelor right now. 29 00:01:01,878 --> 00:01:02,895 Oh, "she." 30 00:01:02,897 --> 00:01:03,896 Oh, so it might be 31 00:01:03,898 --> 00:01:05,138 more than a friend-friend. 32 00:01:05,140 --> 00:01:07,474 Uh, no, I don't see that happening, Cap. 33 00:01:07,476 --> 00:01:08,383 Take my advice. 34 00:01:08,644 --> 00:01:10,069 If someone makes you light up like that, 35 00:01:10,071 --> 00:01:11,570 make it happen. 36 00:01:12,464 --> 00:01:14,131 No, no, thanks, 37 00:01:14,133 --> 00:01:15,482 but I can't do that, Cap. 38 00:01:15,484 --> 00:01:16,483 Why not? 39 00:01:16,485 --> 00:01:18,059 -(door opens) -MAN: Anybody here? 40 00:01:18,061 --> 00:01:19,411 -WOMAN: Hello! -MAN: I need help! 41 00:01:19,413 --> 00:01:22,247 See, Jerry, I told you they were open 24 hours. 42 00:01:22,249 --> 00:01:24,991 Hi, I'm Hannah. This is my husband Jerry. 43 00:01:24,993 --> 00:01:26,401 Yeah. Uh, how you doing? 44 00:01:26,403 --> 00:01:27,811 -She can't walk. -PAUL STRICKLAND: Uh-huh. 45 00:01:27,813 --> 00:01:30,422 So you strapped her upside down to a refrigerator dolly? 46 00:01:30,424 --> 00:01:32,257 I wasn't gonna try and carry her 47 00:01:32,259 --> 00:01:33,483 by her ankles for six blocks. 48 00:01:33,485 --> 00:01:35,319 So I'm assuming you don't have a car. 49 00:01:35,321 --> 00:01:36,595 How can I keep her upside down in a car? 50 00:01:36,597 --> 00:01:39,414 Okay, look, keeping somebody upside down like this, 51 00:01:39,416 --> 00:01:40,991 barring certain yoga positions, is very dangerous. 52 00:01:40,993 --> 00:01:42,101 -So I suggest that we-- -HANNAH: No! 53 00:01:42,328 --> 00:01:44,010 JERRY: No, no, no! You can't. You'll kill her. 54 00:01:44,012 --> 00:01:46,087 She's having a... um, a medical emergency. 55 00:01:46,089 --> 00:01:47,439 HANNAH: He's right. 56 00:01:47,441 --> 00:01:50,016 If you turn me right-side up, I'll die again. 57 00:01:50,018 --> 00:01:52,686 Now, when you say "again"... 58 00:01:52,688 --> 00:01:54,095 BP's 120 over 60. 59 00:01:54,097 --> 00:01:55,672 Heart rate's 65, Cap. 60 00:01:55,674 --> 00:01:56,690 Is that bad? 61 00:01:56,692 --> 00:01:58,117 No, it's totally normal, 62 00:01:58,119 --> 00:01:59,843 actually, which is surprising. 63 00:01:59,845 --> 00:02:01,769 How long has she been upside in this position? 64 00:02:01,771 --> 00:02:03,029 Uh, half an hour, maybe. 65 00:02:03,031 --> 00:02:04,939 Could you tell us what y'all were doing 66 00:02:04,941 --> 00:02:06,274 before the symptoms started? 67 00:02:06,293 --> 00:02:08,685 There were no symptoms. She just kept dropping dead. 68 00:02:08,687 --> 00:02:12,706 And what were you doing when she first dropped dead? 69 00:02:12,708 --> 00:02:14,858 We were, uh, in bed. 70 00:02:14,860 --> 00:02:16,284 In-in bed sleeping or-- 71 00:02:16,286 --> 00:02:17,761 We were engaged in, uh... 72 00:02:19,398 --> 00:02:21,789 -You know. -Oh, for the love of God, Jerry. 73 00:02:21,791 --> 00:02:22,866 They're all adults here. 74 00:02:22,868 --> 00:02:23,958 We were having intercourse 75 00:02:23,960 --> 00:02:24,718 and I blacked out. 76 00:02:24,720 --> 00:02:25,644 JERRY: Her heart stopped. 77 00:02:25,962 --> 00:02:28,129 So I tried to move her to the floor for CPR 78 00:02:28,131 --> 00:02:29,539 and she slipped off the bed. 79 00:02:29,633 --> 00:02:31,224 The second her head was upside down, she woke up again. 80 00:02:31,226 --> 00:02:32,317 And then everything was fine 81 00:02:32,319 --> 00:02:33,986 until I tried to stand up again. 82 00:02:33,988 --> 00:02:35,154 -And then she died. -Again. 83 00:02:35,156 --> 00:02:37,214 I had tried CPR again, didn't work. 84 00:02:37,216 --> 00:02:39,049 So I grabbed her by her legs and yanked. 85 00:02:39,051 --> 00:02:40,975 And I came back to life again. 86 00:02:40,977 --> 00:02:43,144 Alright, Nancy, TK, go grab the gurney. 87 00:02:43,146 --> 00:02:43,996 NANCY GILLIAN: Copy. 88 00:02:43,998 --> 00:02:44,905 TOMMY VEGA: Uh, Hannah, 89 00:02:44,907 --> 00:02:45,831 I'm gonna lay you down flat 90 00:02:45,833 --> 00:02:47,148 so that I can better assess 91 00:02:47,150 --> 00:02:48,241 what's going on. 92 00:02:48,243 --> 00:02:49,484 No! You can't. You'll kill her. 93 00:02:49,486 --> 00:02:50,836 No, no, it's okay. We'll be gentle. 94 00:02:50,838 --> 00:02:51,912 Her vitals are strong. 95 00:02:51,914 --> 00:02:53,246 I think she'll be just fine. 96 00:02:53,248 --> 00:02:55,841 I'm just not sure that what appears to be happening 97 00:02:55,843 --> 00:02:57,250 is what's actually happening. 98 00:02:57,252 --> 00:03:00,179 Jerry, sweetie, we have to trust them, okay? 99 00:03:00,181 --> 00:03:01,755 Captain Strand, can I have some help? 100 00:03:01,757 --> 00:03:02,664 -Guys. -TOMMY: Yep. 101 00:03:02,666 --> 00:03:03,498 Alright, we're gonna lay 102 00:03:03,500 --> 00:03:04,607 the dolly down flat, 103 00:03:04,743 --> 00:03:05,926 and then we're gonna move her to the gurney. 104 00:03:05,928 --> 00:03:07,394 Alright, on three. 105 00:03:07,930 --> 00:03:10,080 One, two, three. 106 00:03:10,082 --> 00:03:11,148 (monitor beeping) 107 00:03:12,342 --> 00:03:14,601 -(flatline) -Syncope. I lost her heartbeat. 108 00:03:14,603 --> 00:03:15,936 (flatline) 109 00:03:15,938 --> 00:03:17,254 -I told you! -Alright, forget the gurney. 110 00:03:17,256 --> 00:03:18,488 Just get it back up. 111 00:03:19,366 --> 00:03:20,032 (groans weakly) 112 00:03:20,034 --> 00:03:21,200 (monitor beeping) 113 00:03:21,202 --> 00:03:22,259 Did it happen again? 114 00:03:22,261 --> 00:03:24,261 You see? What's wrong with her? 115 00:03:24,263 --> 00:03:26,263 (sighs) Uh... I, I don't know. 116 00:03:26,265 --> 00:03:28,098 Hey, you don't think this could have to do 117 00:03:28,100 --> 00:03:29,541 with my pacemaker, do you? 118 00:03:31,103 --> 00:03:33,069 -You have a pacemaker? -I didn't mention that? 119 00:03:33,071 --> 00:03:34,120 No, you didn't. 120 00:03:34,122 --> 00:03:35,363 Alright. How long have you had it? 121 00:03:35,365 --> 00:03:36,698 HANNAH: Uh, about a year. 122 00:03:36,700 --> 00:03:38,717 But the doctor said that it would last ten years. 123 00:03:38,719 --> 00:03:41,220 As long as it stays connected to the ventricle in your heart. 124 00:03:41,222 --> 00:03:44,281 I'm thinking that your bedroom activities tonight 125 00:03:44,283 --> 00:03:45,465 might have dislodged the wiring. 126 00:03:45,467 --> 00:03:47,059 And then when you're upside down, 127 00:03:47,061 --> 00:03:49,228 everything falls back into place again. 128 00:03:49,230 --> 00:03:51,471 -So how do you fix it? -I don't. 129 00:03:51,473 --> 00:03:53,139 We need to get her to a hospital. 130 00:03:53,141 --> 00:03:54,958 Cap, our, our rig isn't tall enough for us 131 00:03:54,960 --> 00:03:55,792 to transport her upside down. 132 00:03:55,794 --> 00:03:57,127 She can ride with us. 133 00:03:57,129 --> 00:03:59,071 She ain't gonna fit in the fire truck either, Cap. 134 00:03:59,073 --> 00:04:00,989 She's not gonna ride in the rig. 135 00:04:02,801 --> 00:04:05,727 (siren wailing) 136 00:04:05,729 --> 00:04:07,371 (horn blaring) 137 00:04:15,163 --> 00:04:18,832 (theme music plays) 138 00:04:18,834 --> 00:04:20,166 Okay, now, the YouTube lady said 139 00:04:20,168 --> 00:04:23,077 to wait until the exact moment that the top layer 140 00:04:23,079 --> 00:04:24,988 turns a crispy autumn gold. 141 00:04:24,990 --> 00:04:25,764 What do you think? 142 00:04:25,766 --> 00:04:26,840 Looks pretty golden to me. 143 00:04:26,842 --> 00:04:28,600 Eh, well, looks more 144 00:04:28,602 --> 00:04:29,935 egg-yolk yellow gold, right? 145 00:04:30,162 --> 00:04:32,938 I should... probably put it back in for a few more minutes? 146 00:04:32,940 --> 00:04:34,064 Okay. 147 00:04:35,834 --> 00:04:37,759 I'm just worried 148 00:04:37,761 --> 00:04:40,504 that any longer and the crispy will turn to crunchy, 149 00:04:40,506 --> 00:04:43,690 and nobody wants a crunchy lasagna, right? 150 00:04:43,692 --> 00:04:44,932 -Trevor. -Yeah? 151 00:04:44,934 --> 00:04:46,285 Do me a favor. 152 00:04:46,287 --> 00:04:47,661 Take off your oven mitts. 153 00:04:51,683 --> 00:04:53,366 Hold my hand. 154 00:04:53,368 --> 00:04:56,019 Take a deep breath in through your nose. 155 00:04:56,021 --> 00:04:57,278 (both inhale) 156 00:04:57,280 --> 00:04:58,630 Out through your mouth. 157 00:04:58,632 --> 00:05:00,632 (both exhale) 158 00:05:00,634 --> 00:05:02,467 Just breathe. 159 00:05:04,029 --> 00:05:06,530 -(exhales) -Okay. Better? 160 00:05:06,532 --> 00:05:07,472 Hmm. 161 00:05:07,474 --> 00:05:09,032 (chuckles) Okay. 162 00:05:09,034 --> 00:05:11,959 Alright, listen, you got this. 163 00:05:11,961 --> 00:05:13,127 -Yeah? Listen. -(girls laughing) 164 00:05:13,129 --> 00:05:13,979 Do you hear that? 165 00:05:13,981 --> 00:05:15,981 (chuckling continues) 166 00:05:15,983 --> 00:05:18,800 That's laughter. That's a good sign. 167 00:05:18,802 --> 00:05:21,394 We always knew our children would get along with each other. 168 00:05:21,396 --> 00:05:24,564 The scary part is what happens when we tell them about us. 169 00:05:24,566 --> 00:05:26,474 You've got nothing to worry about. 170 00:05:26,476 --> 00:05:28,401 My girls love you. 171 00:05:28,403 --> 00:05:30,495 And they've never been this excited 172 00:05:30,497 --> 00:05:31,330 about going to church. 173 00:05:31,332 --> 00:05:33,073 I think that has more to do with 174 00:05:33,075 --> 00:05:35,500 my new Youth Director, Cory. 175 00:05:35,502 --> 00:05:37,318 Oh, Cory. 176 00:05:37,320 --> 00:05:40,113 -Definitely helps. -(Trevor laughs) 177 00:05:40,115 --> 00:05:42,415 But they think the world of Pastor Trevor. 178 00:05:42,417 --> 00:05:44,659 Yeah, well, "Pastor Trevor" is a lot different 179 00:05:44,661 --> 00:05:47,495 than "my mom's new boyfriend Trevor." 180 00:05:47,497 --> 00:05:48,388 (chuckles) 181 00:05:48,832 --> 00:05:50,164 Crap. 182 00:05:50,166 --> 00:05:52,333 Is that even the right label? Do we want a label? 183 00:05:52,335 --> 00:05:54,077 Because I don't wanna rush anything-- 184 00:05:54,079 --> 00:05:56,079 Okay, stop. 185 00:05:56,081 --> 00:05:57,689 It's the first time I heard it out loud. 186 00:05:59,918 --> 00:06:01,276 Boyfriend sounds nice. 187 00:06:01,920 --> 00:06:03,695 -Yeah? -Yeah. 188 00:06:06,091 --> 00:06:07,699 -(girls laughing) -Okay, now... 189 00:06:07,701 --> 00:06:09,609 Do you have any tips for me? 190 00:06:09,611 --> 00:06:13,597 I mean, something I can, you know, score some points with Melody? 191 00:06:13,599 --> 00:06:15,281 You already saved my life in front of her, 192 00:06:15,283 --> 00:06:18,101 so that gives you a pretty good head start. 193 00:06:18,103 --> 00:06:20,770 Good. So we're doing this? 194 00:06:20,772 --> 00:06:21,771 -Yeah. -We're doing this. 195 00:06:21,773 --> 00:06:23,197 -Yeah. -Okay, good. 196 00:06:23,217 --> 00:06:25,867 You know what? I'm just gonna pop this back in the oven-- 197 00:06:25,869 --> 00:06:27,302 Yeah, girls, dinner. 198 00:06:28,947 --> 00:06:30,280 I'm so full. 199 00:06:30,282 --> 00:06:31,965 I feel like I have a little lasagna baby. 200 00:06:31,967 --> 00:06:33,408 Could it be twins? 201 00:06:33,410 --> 00:06:35,519 IZZY VEGA: Don't encourage her. 202 00:06:36,805 --> 00:06:39,398 Well, uh, ladies, we, um... 203 00:06:39,400 --> 00:06:42,067 we have something we wanna tell you. 204 00:06:42,069 --> 00:06:44,477 We've really enjoyed spending time together. 205 00:06:44,479 --> 00:06:46,905 And we're interested in making our relationship, 206 00:06:46,907 --> 00:06:48,965 uh, more formal. 207 00:06:48,967 --> 00:06:52,469 So like boyfriend, girlfriend? 208 00:06:52,471 --> 00:06:54,413 But only if you're okay with that. 209 00:06:54,415 --> 00:06:57,307 I know, uh, Pastor Trevor is the first guy I brought home 210 00:06:57,309 --> 00:06:59,233 since your dad passed away. 211 00:06:59,235 --> 00:07:01,086 What about Julius? 212 00:07:01,088 --> 00:07:03,830 Yeah, he lived with us. 213 00:07:03,832 --> 00:07:04,756 Julius? 214 00:07:04,758 --> 00:07:06,925 Uh, their Uncle Julius. 215 00:07:06,927 --> 00:07:08,176 Ah. (chuckles) 216 00:07:09,596 --> 00:07:12,489 Uh, well, listen, if you guys have a problem with it-- 217 00:07:12,491 --> 00:07:15,600 Does this mean we get a better parking spot at church? 218 00:07:16,603 --> 00:07:19,312 -(Trevor laughs) -N... No. 219 00:07:19,998 --> 00:07:21,164 No, Izzy. 220 00:07:21,166 --> 00:07:23,516 Okay. I'm still cool with it. 221 00:07:23,518 --> 00:07:24,443 Me, too. 222 00:07:25,837 --> 00:07:26,820 Just don't break her heart. 223 00:07:27,948 --> 00:07:30,490 I will treat it like the treasure that it is. 224 00:07:31,267 --> 00:07:32,358 Mel? 225 00:07:32,360 --> 00:07:35,328 I'm happy for you guys. You deserve it. 226 00:07:36,698 --> 00:07:37,956 TREVOR: Well, alright! 227 00:07:37,958 --> 00:07:39,182 Who wants to celebrate 228 00:07:39,184 --> 00:07:40,959 by having some apple pie a la mode? 229 00:07:40,961 --> 00:07:42,961 -BOTH: I do. -(Tommy laughs) 230 00:07:42,963 --> 00:07:44,278 -Great. -Mel? 231 00:07:44,280 --> 00:07:46,039 MELODY: No, thanks, I'm stuffed. 232 00:07:46,041 --> 00:07:47,223 -TREVOR: Alright. -Alright, help that man 233 00:07:47,225 --> 00:07:48,633 scoop some ice cream now. 234 00:07:48,635 --> 00:07:50,051 (Trevor chuckles) 235 00:07:52,030 --> 00:07:53,213 Oh. 236 00:07:53,215 --> 00:07:55,623 Melody, I am so excited. 237 00:07:55,625 --> 00:07:59,869 I, I just, I know that we're gonna have so much fun together. 238 00:07:59,871 --> 00:08:01,396 I don't. 239 00:08:02,541 --> 00:08:03,565 (chuckles) 240 00:08:05,319 --> 00:08:06,985 Oh. 241 00:08:06,987 --> 00:08:09,729 (sighs) You're not joking, are you? 242 00:08:09,731 --> 00:08:11,531 No, I'm not. 243 00:08:12,141 --> 00:08:12,991 Uh... 244 00:08:12,993 --> 00:08:16,386 Don't look at him. Look at me. 245 00:08:16,388 --> 00:08:19,647 You have to break up with him before this goes any further. 246 00:08:19,649 --> 00:08:20,999 Okay, honey, um, 247 00:08:21,001 --> 00:08:23,059 that sounds like you're giving me an ultimatum. 248 00:08:23,061 --> 00:08:24,744 We can either end this your way 249 00:08:24,746 --> 00:08:26,004 or we can end it my way. 250 00:08:27,566 --> 00:08:29,174 You have till tomorrow. 251 00:08:29,693 --> 00:08:30,717 Huh... 252 00:08:41,263 --> 00:08:43,763 "We can end it your way or we can end it my way"? 253 00:08:43,765 --> 00:08:45,265 Those are the exact words that she said? 254 00:08:45,267 --> 00:08:47,767 Yeah. With a day to decide. 255 00:08:47,769 --> 00:08:49,361 Holy smokes. 256 00:08:49,363 --> 00:08:52,422 So just so I'm clear, this is little sweet Melody 257 00:08:52,424 --> 00:08:53,940 who sings in the children's choir? 258 00:08:53,942 --> 00:08:55,200 The same. 259 00:08:55,202 --> 00:08:58,352 No. See, she's innocent and sweet on the outside, 260 00:08:58,354 --> 00:09:00,613 inside there lurks a heart of darkness. 261 00:09:00,615 --> 00:09:02,932 What she is... 262 00:09:02,934 --> 00:09:03,875 is a Bad Seed. 263 00:09:03,877 --> 00:09:05,268 Well, Judd, don't talk about 264 00:09:05,270 --> 00:09:07,028 the pastor's daughter like that. 265 00:09:07,030 --> 00:09:08,380 And she's not a Bad Seed. 266 00:09:08,382 --> 00:09:10,531 She's just been through a lot. 267 00:09:10,533 --> 00:09:13,885 I know. I remember what I was like when my parents separated. 268 00:09:13,887 --> 00:09:16,296 I didn't come out of my room for a month. 269 00:09:16,298 --> 00:09:19,724 I'm trying to be sensitive about this, I am. 270 00:09:19,726 --> 00:09:21,226 I mean, the last thing I need 271 00:09:21,228 --> 00:09:23,136 is to be at war with my new boyfriend's daughter. 272 00:09:23,138 --> 00:09:24,396 Might be too late. 273 00:09:24,398 --> 00:09:26,565 She already fired the first shot across the bow. 274 00:09:26,567 --> 00:09:28,975 You know what? We're supposed to go out tonight, 275 00:09:28,977 --> 00:09:29,976 and I'm just, I'm gonna call, 276 00:09:29,978 --> 00:09:31,628 I'm gonna call and just cancel it. 277 00:09:31,630 --> 00:09:33,071 Mm... No, ma'am. 278 00:09:33,073 --> 00:09:34,314 You will do no such thing. 279 00:09:34,316 --> 00:09:36,983 You will keep the date and you'll tell him 280 00:09:36,985 --> 00:09:39,077 what she told you face-to-face. 281 00:09:39,079 --> 00:09:40,987 And just do it with love and compassion 282 00:09:40,989 --> 00:09:42,497 and it'll be fine. 283 00:09:43,750 --> 00:09:45,417 (steam hissing) 284 00:09:45,419 --> 00:09:49,421 Okay, now the secret is a smooth, steady pour 285 00:09:50,740 --> 00:09:52,941 with a deft flick of the wrist. 286 00:09:52,943 --> 00:09:55,093 And voilà, a heart. 287 00:09:55,095 --> 00:09:56,878 -(Paul giggling) -Uh, dude, no offense, 288 00:09:56,880 --> 00:09:58,079 but that doesn't look like a heart. 289 00:09:58,081 --> 00:09:59,823 PAUL: Yeah, man, it looks like a butt. 290 00:09:59,825 --> 00:10:01,658 Or a set of boobies. 291 00:10:01,660 --> 00:10:04,227 Yeah, yeah, that foam is definitely not safe for work, bro. 292 00:10:05,272 --> 00:10:07,847 Everybody, you remember Asha Fulton. 293 00:10:07,849 --> 00:10:10,850 Oh, great. The HR lady again. 294 00:10:10,852 --> 00:10:13,094 Hey, Miss Fulton. How you doing? 295 00:10:13,096 --> 00:10:14,838 Very well, Firefighter Strickland. 296 00:10:14,840 --> 00:10:16,022 Thanks for asking. 297 00:10:16,024 --> 00:10:18,191 Uh, or the record, um, these weren't boobies. 298 00:10:18,193 --> 00:10:19,676 It was supposed to be a heart. 299 00:10:19,678 --> 00:10:22,103 Mateo, she's here to close out the first investigation, 300 00:10:22,105 --> 00:10:23,771 not launch a new one. 301 00:10:23,773 --> 00:10:24,939 Wait. Close out? 302 00:10:25,033 --> 00:10:27,033 Does that mean that Marjan isn't coming back? 303 00:10:27,035 --> 00:10:28,960 The Geralds dropped their frivolous suit 304 00:10:28,962 --> 00:10:30,370 against the department. 305 00:10:30,372 --> 00:10:32,279 Their attempt to blackmail us fell apart 306 00:10:32,281 --> 00:10:35,116 after Firefighter Marwani took such a public stand. 307 00:10:35,118 --> 00:10:37,043 -That's amazing. -Oh, we've got to tell Marj! 308 00:10:37,045 --> 00:10:38,470 Oh, no, she already knows. I told her. 309 00:10:38,472 --> 00:10:39,971 Oh. Oh. 310 00:10:39,973 --> 00:10:42,140 Hey, how did you know already? 311 00:10:42,142 --> 00:10:44,291 -Oh... -Uh, Captain Strand, is it okay 312 00:10:44,293 --> 00:10:46,144 if we head up to your office to go over the paperwork? 313 00:10:46,146 --> 00:10:47,887 Sure. Would you like an almond milk espresso? 314 00:10:47,889 --> 00:10:49,731 No, no, no, no. She has a nut allergy. 315 00:10:51,485 --> 00:10:54,802 Uh, I-I'm guessing that she has a nut allergy. 316 00:10:54,804 --> 00:10:56,154 Good guess. 317 00:10:56,156 --> 00:10:59,449 Uh, well, it was lovely seeing you all again. 318 00:11:00,051 --> 00:11:01,201 Captain. 319 00:11:06,683 --> 00:11:07,540 (Nancy clears throat) 320 00:11:12,564 --> 00:11:13,730 What? 321 00:11:13,732 --> 00:11:15,006 You're dating the HR lady. 322 00:11:15,008 --> 00:11:16,341 I am not. 323 00:11:16,343 --> 00:11:18,067 How'd you know about her food allergies? 324 00:11:18,069 --> 00:11:19,419 Wait, do HR ladies actually date? 325 00:11:19,421 --> 00:11:20,753 Yeah, of course they do. 326 00:11:20,997 --> 00:11:23,573 And she's not a HR lady, okay? She's the department advocate-- 327 00:11:23,575 --> 00:11:25,408 Advocate for the blah, blah, blah. Got it. 328 00:11:25,410 --> 00:11:27,760 There is definitely something that just happened here. 329 00:11:27,762 --> 00:11:28,912 Did you feel that? 330 00:11:28,914 --> 00:11:30,596 Oh, yeah. Like actual sparks. 331 00:11:30,598 --> 00:11:31,606 (sighs) 332 00:11:32,918 --> 00:11:34,417 Okay, fine. 333 00:11:34,419 --> 00:11:36,343 So, you know, the thing that was going on 334 00:11:36,345 --> 00:11:38,438 is that we actually know each other. 335 00:11:38,440 --> 00:11:40,198 Turns out we went to school together. 336 00:11:40,200 --> 00:11:41,866 -You mean college? -No, in grade school. 337 00:11:41,868 --> 00:11:44,260 -Back in Chicago. -Whoa. 338 00:11:44,262 --> 00:11:46,279 And you recognized her from grade school? 339 00:11:46,281 --> 00:11:48,765 Actually, she recognized me. 340 00:11:48,767 --> 00:11:49,432 Wow! 341 00:11:49,434 --> 00:11:50,524 Right? I mean... 342 00:11:50,860 --> 00:11:53,119 Uh, so, anyway, we've sort of just been reconnecting. 343 00:11:53,121 --> 00:11:54,954 Mostly texting, but that is about it. 344 00:11:54,956 --> 00:11:57,031 Okay? It goes no further than that. 345 00:11:57,033 --> 00:11:58,291 Why the hell not? 346 00:11:58,293 --> 00:12:01,052 She's gorgeous and super into you. 347 00:12:01,054 --> 00:12:02,369 Yeah, dude, it's like destiny. 348 00:12:02,371 --> 00:12:05,056 (scoffs) It is not destiny. 349 00:12:05,058 --> 00:12:06,115 Wait, you really think she's into me? 350 00:12:06,117 --> 00:12:07,559 -TK STRAND: Oh, yeah. -Clearly. 351 00:12:07,561 --> 00:12:10,895 Yeah, you should totally take her out for some nut-free coffee. 352 00:12:10,897 --> 00:12:11,896 Exactly. 353 00:12:11,898 --> 00:12:14,315 ♪ 354 00:12:21,241 --> 00:12:22,323 (sighs) 355 00:12:32,753 --> 00:12:34,811 (doorbell chimes) 356 00:12:34,813 --> 00:12:35,995 Sword and Slices. 357 00:12:35,997 --> 00:12:39,299 A bounty forged in stone delivered to your home. 358 00:12:43,913 --> 00:12:45,597 Don't make me do this. 359 00:12:46,825 --> 00:12:48,825 (doorbell chimes) 360 00:12:48,827 --> 00:12:50,918 Is the maiden of the castle in? 361 00:12:50,920 --> 00:12:53,688 Your bounty awaits, m'lady. 362 00:12:54,775 --> 00:12:56,182 (sighs) 363 00:12:56,184 --> 00:12:58,425 Come on. Valerie? 364 00:12:58,427 --> 00:13:01,321 I got your fennel and mushroom out here. Come on. 365 00:13:02,765 --> 00:13:04,240 Is anybody home? 366 00:13:06,861 --> 00:13:07,994 Oh, my God. 367 00:13:14,686 --> 00:13:16,294 GRACE RYDER: Okay, I'm sending an ambulance now. 368 00:13:16,296 --> 00:13:18,037 Sir, listen, I need you to clear away 369 00:13:18,039 --> 00:13:19,539 anything hard or sharp nearby 370 00:13:19,541 --> 00:13:22,449 and gently turn her on her side to protect her airway. 371 00:13:22,451 --> 00:13:23,376 I-I'm outside. 372 00:13:23,528 --> 00:13:24,952 I was just delivering a pizza here 373 00:13:24,954 --> 00:13:26,805 and I-I saw her through the window. 374 00:13:26,807 --> 00:13:27,955 Okay, and what's your name? 375 00:13:27,957 --> 00:13:29,974 Lance. I-I work at Swords and Slices. 376 00:13:29,976 --> 00:13:31,717 Okay. I want you to try the front door. 377 00:13:31,719 --> 00:13:33,127 See if it's unlocked. 378 00:13:33,129 --> 00:13:34,562 Yeah, it's definitely locked. 379 00:13:35,798 --> 00:13:37,131 Oh, no, she stopped moving. 380 00:13:37,133 --> 00:13:39,058 -Valerie! Valerie, wake up! -(knocking on door) 381 00:13:39,060 --> 00:13:40,893 Sir, do you know the resident? 382 00:13:40,895 --> 00:13:43,062 Uh, I-- No, not really. 383 00:13:43,064 --> 00:13:44,471 I-I deliver a pizza here every week, 384 00:13:44,473 --> 00:13:46,883 but I usually just leave it on the stoop. 385 00:13:46,885 --> 00:13:47,884 I-I think she's a shut-in. 386 00:13:47,994 --> 00:13:49,310 She always says, "Thank you, brave knight" 387 00:13:49,312 --> 00:13:52,055 through the intercom and then Venmos me a tip. 388 00:13:52,057 --> 00:13:53,239 From what I'm seeing here, 389 00:13:53,241 --> 00:13:55,816 Valerie wears a medic-alert bracelet. 390 00:13:55,818 --> 00:13:57,001 She's a type-one diabetic, 391 00:13:57,003 --> 00:13:59,412 which means she could be having an insulin crash. 392 00:13:59,414 --> 00:14:01,564 I swear I got the pizza here on time. 393 00:14:01,566 --> 00:14:03,824 If she's going into a coma, she doesn't have a lot of time. 394 00:14:03,826 --> 00:14:04,992 So, Lance, listen. 395 00:14:04,994 --> 00:14:07,345 I'm gonna need you to break into the house. 396 00:14:07,347 --> 00:14:08,495 Break in? Isn't that illegal? 397 00:14:08,497 --> 00:14:10,256 That's okay. I'm giving you permission. 398 00:14:10,258 --> 00:14:12,241 -You can do that? -Well, I just did. 399 00:14:12,243 --> 00:14:13,259 Well, what am I supposed to do? 400 00:14:13,261 --> 00:14:14,686 Break down the door with my shoulder? 401 00:14:14,688 --> 00:14:15,912 Any chance you play soccer? 402 00:14:15,914 --> 00:14:17,096 Well, I play Pokémon GO. 403 00:14:17,098 --> 00:14:19,006 -Why? -Okay. 404 00:14:19,008 --> 00:14:20,416 Alright, Lance, um, 405 00:14:20,509 --> 00:14:23,027 I need you to stand three feet away from the door, okay? 406 00:14:23,029 --> 00:14:25,771 Then kick the heel of your shoe just above the knob. 407 00:14:25,773 --> 00:14:27,090 That's it? That's the advice? 408 00:14:27,092 --> 00:14:28,658 Yeah, that's it. Do it. 409 00:14:31,262 --> 00:14:34,097 No. I'm not strong enough. It's barely even budging. 410 00:14:34,099 --> 00:14:35,206 I need you to hit it with confidence. 411 00:14:35,208 --> 00:14:37,266 I don't have any confidence! 412 00:14:37,268 --> 00:14:39,785 I'm a 42-year-old pizza delivery guy. 413 00:14:39,787 --> 00:14:40,861 I-I can't do this. 414 00:14:40,863 --> 00:14:42,213 Alright, Lance, let's stop. 415 00:14:42,215 --> 00:14:43,364 New deal. 416 00:14:43,608 --> 00:14:45,383 We're gonna try something called a mule kick. 417 00:14:45,385 --> 00:14:48,035 Okay? That should help you generate enough force. 418 00:14:48,037 --> 00:14:48,945 Now, turn around. 419 00:14:48,947 --> 00:14:50,446 Face away from the door. 420 00:14:50,448 --> 00:14:52,724 -Take a deep breath. -(exhales) Okay. 421 00:14:52,726 --> 00:14:54,450 Now, that woman, she calls you a brave knight, right? 422 00:14:54,452 --> 00:14:56,119 So I need you to prove it to me. 423 00:14:56,121 --> 00:14:57,228 Raise your leg up 424 00:14:57,230 --> 00:15:00,014 and kick back with as much force as you can. 425 00:15:00,016 --> 00:15:02,191 (heavy breathing) 426 00:15:03,962 --> 00:15:04,977 I did it! 427 00:15:04,979 --> 00:15:05,978 I'm in. 428 00:15:05,980 --> 00:15:07,964 Okay. Well done, brave knight. 429 00:15:07,966 --> 00:15:09,390 Now, listen, press two fingers 430 00:15:09,392 --> 00:15:11,225 up against her neck next to her windpipe. 431 00:15:11,227 --> 00:15:13,060 Tell me what you feel. 432 00:15:13,062 --> 00:15:14,895 Uh, her pulse is going a mile a minute. 433 00:15:14,897 --> 00:15:15,988 Okay, is she clammy? 434 00:15:15,990 --> 00:15:17,807 Uh, I think so. 435 00:15:17,809 --> 00:15:18,583 Alright, yes. 436 00:15:18,585 --> 00:15:19,250 Those are all consistent 437 00:15:19,252 --> 00:15:20,493 with an insulin crash. 438 00:15:20,495 --> 00:15:22,495 Now, hopefully, she has a glucagon pen. 439 00:15:22,497 --> 00:15:25,739 Lance, I need you to look around for, like, a white tube. 440 00:15:25,741 --> 00:15:28,259 It looks like a cigar. There's a red top on one end. 441 00:15:28,261 --> 00:15:30,670 It's probably in her purse. 442 00:15:30,672 --> 00:15:31,971 LANCE: Found it. 443 00:15:34,768 --> 00:15:36,325 -Found it. -Pull the red top off. 444 00:15:36,327 --> 00:15:38,102 It's gonna expose a yellow end. 445 00:15:38,104 --> 00:15:40,012 But be careful, that's where the needle is. 446 00:15:40,014 --> 00:15:41,046 Okay, now what? 447 00:15:41,048 --> 00:15:43,166 Okay, now push that yellow end 448 00:15:43,168 --> 00:15:45,168 straight down into her upper arm, 449 00:15:45,170 --> 00:15:47,094 and then just hold it there until I say so. 450 00:15:47,096 --> 00:15:49,297 Okay. I did it. How do I know if it's working? 451 00:15:49,299 --> 00:15:50,615 Go ahead and pull the pen out. 452 00:15:53,011 --> 00:15:54,744 Oh, God! She's waking up! 453 00:15:56,790 --> 00:15:58,289 Hi, there. 454 00:15:59,684 --> 00:16:01,417 (crackling) 455 00:16:10,119 --> 00:16:11,636 VALERIE: And I think I killed him. 456 00:16:11,638 --> 00:16:13,954 412 Fielding Road. 457 00:16:13,956 --> 00:16:15,031 -(Taser crackles) -Stay down. 458 00:16:15,033 --> 00:16:16,699 Did you already call an ambulance? 459 00:16:16,701 --> 00:16:18,125 I see one is en route. 460 00:16:18,127 --> 00:16:19,477 No, I didn't call for an ambulance. 461 00:16:19,479 --> 00:16:21,295 I just woke up and he was on top of me. 462 00:16:21,297 --> 00:16:22,963 GRACE: Lance, Lance, what's going on? 463 00:16:22,965 --> 00:16:25,466 -Are you there still? -Grace. 464 00:16:25,468 --> 00:16:27,652 Your caller's not at 412 Fielding, is he? 465 00:16:27,654 --> 00:16:28,969 Yeah, he is. Why? 466 00:16:28,971 --> 00:16:30,546 So is mine. 467 00:16:30,548 --> 00:16:32,806 -Can I patch in? Okay. -Mm-hmm. 468 00:16:32,808 --> 00:16:34,066 -(beeps) -Lance, is that you? 469 00:16:34,068 --> 00:16:35,218 Lance? No! 470 00:16:35,220 --> 00:16:36,902 Some creep broke into my house 471 00:16:36,904 --> 00:16:38,830 and I stun-gunned him. 472 00:16:38,832 --> 00:16:40,239 Okay. So you must be Valerie? 473 00:16:40,241 --> 00:16:41,574 Yes. How did you know? 474 00:16:41,576 --> 00:16:43,668 The man you just stun-gunned, he saved your life. 475 00:16:43,670 --> 00:16:46,987 He was delivering a pizza. He found you in insulin shock. 476 00:16:46,989 --> 00:16:48,489 I helped him into your home. 477 00:16:48,491 --> 00:16:49,156 Lance? 478 00:16:49,158 --> 00:16:51,901 From Swords and Slices? 479 00:16:51,903 --> 00:16:53,419 Oh, my God. What have I done? 480 00:16:53,421 --> 00:16:54,587 Is he moving at all? 481 00:16:54,589 --> 00:16:57,164 No. I mean, his finger was twitching a little, 482 00:16:57,166 --> 00:16:59,075 and then I zapped him again. 483 00:16:59,077 --> 00:17:00,243 Okay, Valerie, I need you to check 484 00:17:00,245 --> 00:17:01,686 to make sure he's breathing still. 485 00:17:03,023 --> 00:17:04,355 I don't think he is. 486 00:17:05,250 --> 00:17:06,673 And there's no pulse either. 487 00:17:06,675 --> 00:17:09,861 Okay, listen, Valerie, the paramedics are almost there. 488 00:17:09,863 --> 00:17:11,011 Do you know CPR? 489 00:17:11,013 --> 00:17:12,363 Yeah. Yeah, I took a class online. 490 00:17:12,365 --> 00:17:14,198 GRACE: We're gonna do 30 compressions, okay? 491 00:17:14,200 --> 00:17:16,108 VALERIE: This is why I never leave my home 492 00:17:16,110 --> 00:17:18,110 so bad things won't happen. 493 00:17:18,112 --> 00:17:19,537 Well, in my experience, 494 00:17:19,539 --> 00:17:21,188 they have a way of finding you all the same. 495 00:17:21,190 --> 00:17:22,373 You're doing great though, Valerie. 496 00:17:22,375 --> 00:17:24,433 Please don't die, Lance. I'm so sorry. 497 00:17:24,435 --> 00:17:26,860 Alright, Valerie, my team just landed. 498 00:17:26,862 --> 00:17:28,195 -TOMMY: Ma'am? -They're here. 499 00:17:28,197 --> 00:17:29,455 Okay. Alright. We need you to move. 500 00:17:29,457 --> 00:17:31,698 Make some space for us. You did great. 501 00:17:31,700 --> 00:17:32,866 TK, get his shirt open. 502 00:17:32,868 --> 00:17:33,943 Nancy, ready the paddles. 503 00:17:33,945 --> 00:17:35,428 TK AND NANCY: Copy. 504 00:17:38,040 --> 00:17:39,557 NANCY: Clear! 505 00:17:39,559 --> 00:17:40,783 (thuds) 506 00:17:40,785 --> 00:17:41,601 (gasps) 507 00:17:43,805 --> 00:17:45,304 Hi, sir. My name is Nancy. 508 00:17:45,306 --> 00:17:47,065 I'm a paramedic, and I'm here to help you. 509 00:17:47,067 --> 00:17:48,215 What happened? 510 00:17:48,217 --> 00:17:49,233 Your heart stopped beating, 511 00:17:49,235 --> 00:17:51,294 but we got it restarted again. 512 00:17:51,296 --> 00:17:52,962 No, what happened to Valerie? 513 00:17:52,964 --> 00:17:53,979 I'm right here, Lance. 514 00:17:53,981 --> 00:17:55,147 LANCE: You might want to eat something. 515 00:17:55,149 --> 00:17:56,890 How about some mushroom and fennel? 516 00:17:56,892 --> 00:17:59,410 Oh. Oh... 517 00:18:00,488 --> 00:18:01,487 You should be just fine. 518 00:18:01,806 --> 00:18:03,581 They're gonna run some tests at the hospital 519 00:18:03,583 --> 00:18:04,473 just to make sure. 520 00:18:04,567 --> 00:18:06,751 Wait! Hang on just a second! 521 00:18:08,571 --> 00:18:09,629 (pants) 522 00:18:15,320 --> 00:18:17,762 I just wanted to say I'm sorry 523 00:18:17,764 --> 00:18:20,389 for all of the jolts I gave you. 524 00:18:20,934 --> 00:18:22,007 It's okay. 525 00:18:22,009 --> 00:18:24,310 I think a jolt is just what I needed. 526 00:18:24,938 --> 00:18:26,312 Me, too. 527 00:18:29,000 --> 00:18:30,090 Aw. 528 00:18:30,092 --> 00:18:31,758 Speaking of jolts. 529 00:18:31,760 --> 00:18:33,611 Thank you, brave knight. 530 00:18:33,613 --> 00:18:37,264 From now on, I'll only be saying that to you in person. 531 00:18:37,266 --> 00:18:39,933 Uh, I appreciate that, but I won't be delivering pizzas 532 00:18:39,935 --> 00:18:41,953 to your house anymore or-or anyone else. 533 00:18:41,955 --> 00:18:43,145 I quit. 534 00:18:44,515 --> 00:18:47,667 Well, then we should probably get dinner out sometime. 535 00:18:48,686 --> 00:18:49,669 I'd like that. 536 00:18:52,206 --> 00:18:55,383 ♪ 537 00:19:03,292 --> 00:19:05,125 What the hell are you doing here? 538 00:19:05,127 --> 00:19:06,960 Well, he needed a sitter. 539 00:19:06,962 --> 00:19:08,128 Well. Okay. 540 00:19:08,130 --> 00:19:10,055 Alright. And don't say "hell." Come on. 541 00:19:10,057 --> 00:19:11,274 He'll be out in a second. 542 00:19:16,047 --> 00:19:18,030 So have you seen Melody? 543 00:19:18,733 --> 00:19:19,882 I have seen her. 544 00:19:19,884 --> 00:19:21,050 Mm-hmm. 545 00:19:21,052 --> 00:19:22,160 And she seemed okay, T. 546 00:19:22,162 --> 00:19:24,370 -Sweet as pie. -Mm-hmm. 547 00:19:28,726 --> 00:19:30,501 Oh, my goodness. 548 00:19:30,503 --> 00:19:32,152 Thank you. 549 00:19:32,154 --> 00:19:34,755 Hey, Mel, come on out here. We're leaving soon. 550 00:19:36,158 --> 00:19:39,585 Wow! Miss Tommy, you look like a movie star. 551 00:19:39,587 --> 00:19:40,903 Thank you. 552 00:19:40,905 --> 00:19:42,421 I mean it. 553 00:19:42,423 --> 00:19:44,515 -Okay, so dinner's on low heat. -GRACE: Mm-hmm. 554 00:19:44,517 --> 00:19:48,244 She usually eats around 7:00 and bedtime's at 9:30. 555 00:19:48,246 --> 00:19:50,095 Let me show you where the Crockpot is. 556 00:19:50,097 --> 00:19:51,747 And we really appreciate this, Grace. 557 00:19:51,749 --> 00:19:52,765 Oh, you're so welcome. 558 00:19:52,767 --> 00:19:54,767 You'll be repaying the favor very soon. 559 00:19:54,769 --> 00:19:56,402 -No doubt. -(laughter) 560 00:19:59,924 --> 00:20:03,016 I think that dress was a bad idea. 561 00:20:03,018 --> 00:20:04,851 You just said I looked like a movie star. 562 00:20:04,853 --> 00:20:06,186 You do. 563 00:20:06,188 --> 00:20:07,613 But that's really not how you should dress 564 00:20:07,615 --> 00:20:09,356 when you're about to break a man's heart. 565 00:20:09,358 --> 00:20:10,449 Melody... 566 00:20:10,451 --> 00:20:12,192 I'm not going out with your dad tonight 567 00:20:12,194 --> 00:20:14,027 to break up with him. 568 00:20:14,029 --> 00:20:16,363 I thought we had an understanding. 569 00:20:16,365 --> 00:20:19,458 Honey, when we said it was important to us 570 00:20:19,460 --> 00:20:22,945 that you girls be okay with this, we meant it. 571 00:20:22,947 --> 00:20:24,129 Which is why tonight at dinner, 572 00:20:24,131 --> 00:20:25,614 I'm gonna have a frank conversation 573 00:20:25,616 --> 00:20:28,226 with your dad about your complicated feelings. 574 00:20:28,228 --> 00:20:32,045 Okay. Well, don't say I didn't warn you. 575 00:20:32,047 --> 00:20:33,231 TREVOR: My number is right there. 576 00:20:33,233 --> 00:20:34,473 And here's the number of the restaurant 577 00:20:34,475 --> 00:20:36,459 -in case you can't reach me. -GRACE: Mm-hm. 578 00:20:36,461 --> 00:20:39,144 And, uh, I mean, if anything should-- 579 00:20:39,146 --> 00:20:40,629 GRACE: It's okay, pastor, don't worry. 580 00:20:40,631 --> 00:20:43,148 I know who to call in case of emergency. 581 00:20:43,150 --> 00:20:44,558 TREVOR: Of course you do. 582 00:20:44,560 --> 00:20:46,893 Okay. Uh, we should be home by 11:00. 583 00:20:46,895 --> 00:20:47,894 I love you, Mel. 584 00:20:47,896 --> 00:20:48,704 You, too. 585 00:20:50,733 --> 00:20:52,208 You guys have fun. 586 00:20:58,258 --> 00:21:01,317 -PAUL: Alright, so... -(Asha and Paul laugh) 587 00:21:01,319 --> 00:21:04,762 So this kid has this toy truck, like, stuck up his nose. 588 00:21:04,764 --> 00:21:07,506 -I mean, his sinus is bulging up in there. -ASHA FULTON: No. 589 00:21:07,508 --> 00:21:09,508 So I tell him it's not gonna hurt, right? 590 00:21:09,510 --> 00:21:11,160 -Just a little white lie. -Yeah, for the greater good. 591 00:21:11,162 --> 00:21:12,177 -Thank you. -ASHA: Yeah. 592 00:21:12,179 --> 00:21:13,679 Okay, so we get it out, 593 00:21:13,681 --> 00:21:17,016 and when I tell you, this little G exploded, I mean, boom. 594 00:21:17,018 --> 00:21:18,776 -"You lied!" -Oh, no. 595 00:21:18,778 --> 00:21:20,444 "You lied! It hurt, oh!" 596 00:21:20,446 --> 00:21:22,780 I mean, tears, snot. I mean, the whole nine. 597 00:21:22,782 --> 00:21:24,431 I felt like such a monster. 598 00:21:24,433 --> 00:21:28,344 Oh, no. You could never be a monster. 599 00:21:28,346 --> 00:21:31,122 So you will never believe what I found 600 00:21:31,124 --> 00:21:33,541 in a box in my closet. 601 00:21:35,202 --> 00:21:36,777 PAUL: Oh, is that the, uh-- 602 00:21:36,779 --> 00:21:38,462 ASHA: Sixth grade yearbook. 603 00:21:39,465 --> 00:21:41,132 Check it out. 604 00:21:41,134 --> 00:21:45,261 They had a full spread on the basketball team. 605 00:21:45,880 --> 00:21:48,531 Aw! Look at us. 606 00:21:48,533 --> 00:21:49,557 So adorable. 607 00:21:51,536 --> 00:21:53,394 Paul, you okay? 608 00:21:53,813 --> 00:21:55,054 Huh? 609 00:21:55,056 --> 00:21:56,463 Yeah. Oh, yeah. No, this is great. 610 00:21:56,465 --> 00:21:59,966 L-Look, isn't that, uh, Carly Sonterras right there? 611 00:21:59,968 --> 00:22:01,134 Oh, my God, yes! 612 00:22:01,136 --> 00:22:02,820 With the rec specs. 613 00:22:02,822 --> 00:22:04,713 I forgot all about her. 614 00:22:04,715 --> 00:22:05,972 (Asha laughs) 615 00:22:05,974 --> 00:22:07,366 Ah, it's a trip. 616 00:22:12,999 --> 00:22:14,147 (Trevor chuckles) 617 00:22:14,149 --> 00:22:15,391 I'll be honest. 618 00:22:15,484 --> 00:22:19,228 For a while there, I was really questioning God. 619 00:22:19,230 --> 00:22:21,230 Going through a divorce as a pastor 620 00:22:21,232 --> 00:22:23,065 with the whole congregation watching. 621 00:22:23,067 --> 00:22:24,658 It was rough. 622 00:22:24,660 --> 00:22:26,159 I, I can't even imagine. 623 00:22:26,161 --> 00:22:27,570 But there's a reason Isaiah says 624 00:22:27,572 --> 00:22:31,256 that God's ways are higher than our ways. 625 00:22:31,258 --> 00:22:33,258 And seeing the three girls together like that, 626 00:22:33,260 --> 00:22:36,020 I mean, that was-- it was amazing, Tommy. 627 00:22:36,022 --> 00:22:39,765 I haven't heard Melody laugh like that since she was-- 628 00:22:39,767 --> 00:22:41,058 since she was seven years old. 629 00:22:41,060 --> 00:22:43,435 I think what I'm trying to say, Tommy, 630 00:22:43,437 --> 00:22:46,939 is that I am so glad that He led us to you. 631 00:22:46,941 --> 00:22:47,990 I feel the same way. 632 00:22:49,443 --> 00:22:51,276 But there's something I need to tell you. 633 00:22:51,278 --> 00:22:52,761 -(cell phone ringing) -Um... 634 00:22:52,763 --> 00:22:53,996 TREVOR: Oh. 635 00:22:55,208 --> 00:22:56,665 Hey, Grace, what's going on? 636 00:22:57,935 --> 00:22:59,418 Oh, we'll be right there. 637 00:23:03,274 --> 00:23:04,106 Hello? 638 00:23:04,108 --> 00:23:05,508 GRACE: Yeah, we're in here. 639 00:23:06,460 --> 00:23:07,367 Dad. 640 00:23:07,369 --> 00:23:09,278 Hey, sweetie. I'm right here. 641 00:23:09,280 --> 00:23:10,112 GRACE: I, uh... 642 00:23:10,223 --> 00:23:11,371 I really don't know what happened. 643 00:23:11,391 --> 00:23:13,224 We were about to sit down, start dinner. 644 00:23:13,226 --> 00:23:16,894 She started looking clammy, and she just, she took a turn. 645 00:23:16,896 --> 00:23:17,970 TREVOR: How do you feel, sweetie? 646 00:23:17,972 --> 00:23:20,139 It hurts. 647 00:23:20,141 --> 00:23:21,381 TREVOR: Aw, honey, I'm so sorry. 648 00:23:21,401 --> 00:23:24,643 Tommy, I am so sorry to interrupt your dinner. 649 00:23:24,645 --> 00:23:26,629 I didn't know what else to do. She's just been a mess. 650 00:23:26,631 --> 00:23:28,814 TOMMY: Hmm. Did you take her temperature? 651 00:23:28,816 --> 00:23:31,150 Yeah, I did. It was normal, but-- 652 00:23:31,152 --> 00:23:32,893 TREVOR: Oh, my poor baby girl. 653 00:23:32,895 --> 00:23:33,894 Ow! 654 00:23:33,896 --> 00:23:35,154 Hold my purse. 655 00:23:35,156 --> 00:23:36,414 -Hey, Trevor. -Yeah? 656 00:23:36,416 --> 00:23:37,656 Would you let me take a look at her? 657 00:23:37,658 --> 00:23:39,324 TREVOR: Oh, would you, Tommy? Thank you. 658 00:23:39,326 --> 00:23:41,085 Of course. 659 00:23:41,087 --> 00:23:42,978 Hey, sweetie. 660 00:23:42,980 --> 00:23:44,313 How you feeling? 661 00:23:44,315 --> 00:23:45,164 -Bad. -Okay. 662 00:23:45,166 --> 00:23:47,833 Um, will you sit up for me? 663 00:23:47,835 --> 00:23:49,343 Go, "Aah." 664 00:23:49,670 --> 00:23:51,077 Aah. 665 00:23:51,079 --> 00:23:54,006 Alright, I'm gonna palpate your stomach, alright? 666 00:23:54,008 --> 00:23:55,766 Just right here. Lay back for me. 667 00:23:55,768 --> 00:23:57,768 There you go. Does that hurt? 668 00:23:57,770 --> 00:23:59,728 -A little. -Little? 669 00:24:00,514 --> 00:24:01,272 Hmm. 670 00:24:01,274 --> 00:24:02,923 Should we call an ambulance? 671 00:24:02,925 --> 00:24:04,308 No. No, no, no. That won't be necessary. 672 00:24:04,310 --> 00:24:06,760 But I do have some good news and some bad news. 673 00:24:06,762 --> 00:24:07,945 What is it? 674 00:24:07,947 --> 00:24:09,930 Well, I believe she has 675 00:24:09,932 --> 00:24:13,692 rapid-onset juvenile gastrosintesis. 676 00:24:13,694 --> 00:24:16,028 -Is that the bad news? -No, that's the good news. 677 00:24:16,030 --> 00:24:17,604 It's completely treatable. 678 00:24:17,606 --> 00:24:19,373 What's the bad news? 679 00:24:20,534 --> 00:24:22,201 The treatment. 680 00:24:22,203 --> 00:24:24,295 Yeah. I need you to mix up some things for me. 681 00:24:24,297 --> 00:24:26,964 Okay? Uh, milk and pickle juice, 682 00:24:26,966 --> 00:24:30,359 minced garlic and, um, um, horseradish. 683 00:24:30,361 --> 00:24:32,452 -Okay? Okay. -Okay. 684 00:24:32,454 --> 00:24:36,198 Well, Tommy, are you sure that that's necessary? 685 00:24:36,200 --> 00:24:37,791 Oh, absolutely. 686 00:24:37,793 --> 00:24:38,976 Mm-hmm. Oh! 687 00:24:38,978 --> 00:24:40,552 (laughs) That's right. Almost forgot. 688 00:24:40,554 --> 00:24:47,059 Um, raw egg and soy sauce and Tabasco. 689 00:24:47,061 --> 00:24:50,136 Mm-hmm. Gracie, will you help Trevor out with that? 690 00:24:50,138 --> 00:24:52,323 -Uh, yeah. -Thank you. 691 00:24:55,553 --> 00:24:57,219 You're a lunatic. 692 00:24:57,221 --> 00:24:59,497 Now, you can drop this act, 693 00:24:59,499 --> 00:25:02,741 or you're about to have the worst milkshake of your life. 694 00:25:02,743 --> 00:25:05,394 -How much pickle juice? -Can't have too much! 695 00:25:05,396 --> 00:25:07,988 And, uh, you're sure this works, Tommy? 696 00:25:07,990 --> 00:25:10,341 Oh, yes. It's my abuelita's recipe. 697 00:25:10,343 --> 00:25:12,993 Uh-huh, yeah, the, the milk coats the stomach 698 00:25:12,995 --> 00:25:14,586 and the-the pickle juice 699 00:25:14,588 --> 00:25:16,905 just pumps her full of electrolytes. 700 00:25:16,907 --> 00:25:18,907 What about the, uh, Tabasco? 701 00:25:18,909 --> 00:25:20,559 Immunity booster. 702 00:25:23,430 --> 00:25:24,747 Last chance. 703 00:25:24,749 --> 00:25:26,373 (footsteps approaching) 704 00:25:26,375 --> 00:25:27,858 TREVOR: Okay. (sighs) 705 00:25:27,860 --> 00:25:29,026 Here you go, sweetie. 706 00:25:29,845 --> 00:25:31,028 Drink up. 707 00:25:34,349 --> 00:25:36,617 Is there something you'd like to say, Melody? 708 00:25:41,599 --> 00:25:42,414 Thank you. 709 00:25:50,883 --> 00:25:52,299 Oh, wow. 710 00:25:56,130 --> 00:25:58,597 So brave. Right? 711 00:26:08,568 --> 00:26:10,309 Hey, Paul! 712 00:26:10,311 --> 00:26:12,886 Ooh, looks like somebody was up late. 713 00:26:12,888 --> 00:26:15,739 Yeah, I didn't really get too much sleep last night, man. 714 00:26:15,741 --> 00:26:17,557 Ooh, you bad boy. 715 00:26:17,559 --> 00:26:18,742 TK: Damn! 716 00:26:18,744 --> 00:26:20,244 Things with Asha went that well? 717 00:26:20,246 --> 00:26:23,063 -(Mateo laughs) -Not really, no. 718 00:26:23,065 --> 00:26:24,915 I don't think we'll be seeing each other again. 719 00:26:24,917 --> 00:26:26,825 Wait, what? What about the sparks? 720 00:26:26,827 --> 00:26:27,976 Well, that's the thing about sparks, man, 721 00:26:27,995 --> 00:26:29,661 they don't really last too long, do they? 722 00:26:29,663 --> 00:26:32,756 Well, what the hell happened? This was supposed to be destiny. 723 00:26:32,758 --> 00:26:34,316 Yeah, well, destiny is a bunch of bull, okay? 724 00:26:34,318 --> 00:26:36,168 And this is personal, so I'd appreciate it 725 00:26:36,170 --> 00:26:37,836 if you guys will stop riding me about it! 726 00:26:37,838 --> 00:26:41,265 Hey. I'm sorry, man. 727 00:26:42,509 --> 00:26:43,992 OWEN: Paul? 728 00:26:43,994 --> 00:26:45,561 Can I see you in my office? 729 00:26:52,837 --> 00:26:55,762 Look, Cap, you don't have to say anything, okay? 730 00:26:55,764 --> 00:26:57,114 I'll go apologize to 'em. 731 00:26:57,116 --> 00:26:58,340 Oh, that would be a good idea. 732 00:26:58,342 --> 00:26:59,933 But I didn't call you in for a reprimand. 733 00:26:59,935 --> 00:27:02,027 Just to, just to talk. 734 00:27:02,029 --> 00:27:03,195 Look, I appreciate it, 735 00:27:03,197 --> 00:27:04,363 but you're already my captain, okay? 736 00:27:04,365 --> 00:27:05,864 I don't need you to be my therapist, too. 737 00:27:05,866 --> 00:27:07,458 The tension you carry around in here, 738 00:27:07,460 --> 00:27:09,960 you take out there in the field with your team. 739 00:27:09,962 --> 00:27:11,962 Alright? So, have a seat. 740 00:27:16,694 --> 00:27:17,784 What's going on? 741 00:27:18,379 --> 00:27:21,221 (sighs deeply) Okay, fine. 742 00:27:22,049 --> 00:27:23,882 It's about Asha. 743 00:27:23,884 --> 00:27:25,033 The woman from HR? 744 00:27:25,035 --> 00:27:26,201 I thought you guys were hitting it off. 745 00:27:26,203 --> 00:27:28,479 Yeah, we were. 746 00:27:28,481 --> 00:27:30,296 She's not who you thought she was? 747 00:27:30,298 --> 00:27:31,965 No, she's exactly who I thought she was. 748 00:27:31,967 --> 00:27:33,800 I mean, she's cool as hell. 749 00:27:33,802 --> 00:27:34,877 She's beautiful, funny, 750 00:27:34,879 --> 00:27:35,894 and she knows about me 751 00:27:35,896 --> 00:27:37,562 and she's clearly still interested. 752 00:27:37,564 --> 00:27:39,064 You know, I thought it's all teed up. 753 00:27:39,066 --> 00:27:40,324 There's not gonna be any surprises. 754 00:27:40,326 --> 00:27:41,992 No, no awkward conversations, 755 00:27:41,994 --> 00:27:43,994 because she already knows everything. 756 00:27:43,996 --> 00:27:45,329 So what's the problem? 757 00:27:46,832 --> 00:27:48,907 She already knows everything. 758 00:27:48,909 --> 00:27:51,001 Um, I'm not sure I understand. 759 00:27:51,745 --> 00:27:52,836 (sighs) 760 00:27:52,838 --> 00:27:55,155 It's, like, throughout the whole dinner, 761 00:27:55,157 --> 00:27:57,065 all she wanted to do was play remember when, 762 00:27:57,067 --> 00:27:58,750 like, when we did Arsenic and Old Lace 763 00:27:58,752 --> 00:28:00,085 for the school play 764 00:28:00,179 --> 00:28:02,738 or when we won the city championships in basketball. 765 00:28:02,740 --> 00:28:04,423 And those are unhappy memories for you? 766 00:28:04,425 --> 00:28:05,349 No, they were. 767 00:28:05,518 --> 00:28:07,667 I mean, the school play was never my jam, 768 00:28:07,669 --> 00:28:10,062 but... I loved to hoop. 769 00:28:10,764 --> 00:28:12,022 You played basketball? 770 00:28:12,024 --> 00:28:13,840 Because I've never heard you 771 00:28:13,842 --> 00:28:15,192 talk about it or watch a game. 772 00:28:15,194 --> 00:28:16,694 Why, why'd you give it up? 773 00:28:20,107 --> 00:28:21,773 (sighs deeply) Uh... 774 00:28:21,775 --> 00:28:23,942 I-I guess before I transitioned, 775 00:28:23,944 --> 00:28:26,370 there were these things, like... 776 00:28:27,355 --> 00:28:30,265 these parts of myself that... 777 00:28:30,267 --> 00:28:32,100 were so tied to who everybody thought I should be 778 00:28:32,102 --> 00:28:34,027 that I had to, like, close the door on them 779 00:28:34,029 --> 00:28:36,296 in order to really be who I am. 780 00:28:38,108 --> 00:28:40,467 And she's seen behind all those doors. 781 00:28:42,463 --> 00:28:45,264 And there are some of 'em you still don't wanna open up. 782 00:28:48,210 --> 00:28:50,686 Yeah, I guess you can call it a survival mechanism. 783 00:28:51,897 --> 00:28:53,379 But, hey, Cap, I really appreciate you 784 00:28:53,624 --> 00:28:55,624 letting me come in here and talk to you, um, and clear my head. 785 00:28:55,626 --> 00:28:57,125 I feel like I'm ready to go back to work. 786 00:28:57,127 --> 00:28:59,052 -Is it cool if I go? -Yeah, yeah. Yeah, sure. 787 00:28:59,054 --> 00:29:00,362 Alright, cool, thank you. 788 00:29:06,136 --> 00:29:08,078 If, uh, if you're making another one of your, uh, 789 00:29:08,080 --> 00:29:09,395 nasty pickle milkshakes, 790 00:29:09,397 --> 00:29:10,322 I think I'll pass. 791 00:29:10,416 --> 00:29:12,324 Aah. Gracie told you about that, huh? 792 00:29:12,326 --> 00:29:14,142 Oh, yeah. Grace told me about 793 00:29:14,144 --> 00:29:17,329 how you, uh, reduced some little girl to tears. 794 00:29:17,998 --> 00:29:20,999 One tear, one single tear. 795 00:29:21,001 --> 00:29:23,927 And, you know, and it was pretty great. 796 00:29:23,929 --> 00:29:25,320 Wow. 797 00:29:25,322 --> 00:29:27,097 What? 798 00:29:27,099 --> 00:29:28,766 I don't know, I don't know if I've ever seen 799 00:29:28,768 --> 00:29:30,158 this side of you before. 800 00:29:30,160 --> 00:29:32,919 It's, uh... it's kinda dark. 801 00:29:32,921 --> 00:29:35,330 I was just following your advice. 802 00:29:35,332 --> 00:29:37,590 Oh, my advice? What-what was my advice? 803 00:29:37,592 --> 00:29:40,110 Well, you're the one that said she had a heart of darkness. 804 00:29:40,112 --> 00:29:43,021 I don't recall telling you to go full Tommy dearest 805 00:29:43,023 --> 00:29:44,264 on some innocent child. 806 00:29:44,266 --> 00:29:47,192 Oh, first of all, not innocent, okay? 807 00:29:47,194 --> 00:29:49,528 And secondly, she, well... 808 00:29:49,530 --> 00:29:50,603 She started it. 809 00:29:50,605 --> 00:29:51,771 Mm-hmm. 810 00:29:51,865 --> 00:29:53,515 You know, if you're gonna come for the queen, 811 00:29:53,517 --> 00:29:54,291 you best come correct. 812 00:29:54,442 --> 00:29:55,867 Yes, yes. Yes, Your Highness. 813 00:29:55,869 --> 00:29:58,778 -(Tommy chuckles) -Uh... 814 00:29:58,780 --> 00:30:00,872 looks like you got company. 815 00:30:00,874 --> 00:30:02,541 TOMMY: Melody? 816 00:30:02,543 --> 00:30:04,134 Um... (nervous laugh) 817 00:30:04,136 --> 00:30:05,469 What are you doing here? 818 00:30:05,471 --> 00:30:07,954 Miss Tommy. Can I speak with you? 819 00:30:07,956 --> 00:30:09,807 Yeah. Um, is your dad here? 820 00:30:09,809 --> 00:30:12,643 No. This is between us. 821 00:30:13,979 --> 00:30:15,537 Okay. 822 00:30:15,539 --> 00:30:16,721 Uh... 823 00:30:16,723 --> 00:30:18,315 Come with me. 824 00:30:20,561 --> 00:30:21,527 (Judd chuckles) 825 00:30:23,730 --> 00:30:25,030 (Tommy sighs deeply) 826 00:30:26,992 --> 00:30:30,402 Um, can I get you something to drink? 827 00:30:30,404 --> 00:30:32,663 I think I'll pass on another drink from you. 828 00:30:32,665 --> 00:30:33,722 Oh. 829 00:30:33,724 --> 00:30:34,981 Right. Uh... 830 00:30:34,983 --> 00:30:36,725 So... 831 00:30:36,727 --> 00:30:38,985 "Juvenile gastrosintesis." 832 00:30:38,987 --> 00:30:40,562 I looked it up. 833 00:30:40,564 --> 00:30:42,080 It doesn't exist. 834 00:30:42,082 --> 00:30:43,748 No. No, it doesn't. 835 00:30:43,750 --> 00:30:45,175 And not my finest hour. 836 00:30:45,177 --> 00:30:46,568 It was well played. 837 00:30:46,570 --> 00:30:47,493 If I'm being honest, 838 00:30:47,680 --> 00:30:50,180 I had no idea what I was going up against. 839 00:30:50,182 --> 00:30:52,424 Believe me, kid, neither did I. 840 00:30:52,426 --> 00:30:56,261 Listen... Melody, this thing between us has... 841 00:30:56,263 --> 00:30:59,264 gone far enough, don't you think? 842 00:30:59,266 --> 00:31:02,209 I mean, let's just call a truce. 843 00:31:02,211 --> 00:31:05,195 But we're just getting to the fun part. 844 00:31:05,197 --> 00:31:07,513 What are you talking about? 845 00:31:07,515 --> 00:31:09,107 Uncle Julius. 846 00:31:09,109 --> 00:31:11,093 I saw his photos online. 847 00:31:11,095 --> 00:31:12,928 I can't blame you. 848 00:31:12,930 --> 00:31:14,162 He's hot. 849 00:31:14,948 --> 00:31:16,373 What are you suggesting? 850 00:31:16,375 --> 00:31:19,935 You know, Evie and Izzy have been so great to me. 851 00:31:19,937 --> 00:31:23,029 Showing me around school, hanging out. 852 00:31:23,031 --> 00:31:25,031 We do a lot of talking on the playground. 853 00:31:25,033 --> 00:31:26,458 Why am I picturing a prison yard? 854 00:31:26,460 --> 00:31:28,793 And they told me all about how they saw 855 00:31:28,795 --> 00:31:30,387 their mom and Uncle Julius 856 00:31:30,389 --> 00:31:33,448 doing something a mom and her brother should never do. 857 00:31:33,450 --> 00:31:37,394 Okay, you know what? First of all, not my brother. 858 00:31:37,396 --> 00:31:38,878 Brother-in-law. 859 00:31:38,880 --> 00:31:41,064 And we were very careful not-- 860 00:31:46,130 --> 00:31:47,887 They never told you any of that, did they? 861 00:31:47,889 --> 00:31:50,699 No. But you just did. 862 00:31:54,914 --> 00:31:56,304 TOMMY (over phone): Brother-in-law. 863 00:31:56,306 --> 00:31:58,064 And we were very careful not-- 864 00:31:58,066 --> 00:31:59,374 (phone dings) 865 00:31:59,993 --> 00:32:01,826 Bad Seed. 866 00:32:01,828 --> 00:32:03,236 I don't know what that means, 867 00:32:03,238 --> 00:32:06,089 but this is your last chance to break up with my dad 868 00:32:06,091 --> 00:32:07,332 or else I'll tell him all about 869 00:32:07,334 --> 00:32:09,468 what you did with your own brother. 870 00:32:12,580 --> 00:32:13,555 In-law. 871 00:32:14,600 --> 00:32:16,558 Brother-in-law! 872 00:32:23,333 --> 00:32:26,092 -GRACE: For you. -Thank you, Gracie, 873 00:32:26,094 --> 00:32:28,428 for making time in the middle of your shift. 874 00:32:28,430 --> 00:32:29,929 Why do I feel like my coffee break 875 00:32:29,931 --> 00:32:32,524 is going to be the biggest emergency I'll face all day? 876 00:32:32,526 --> 00:32:35,026 Well, I didn't think it was possible, 877 00:32:35,028 --> 00:32:37,788 but that kid has topped herself. 878 00:32:37,790 --> 00:32:39,790 She's blackmailing me. 879 00:32:39,792 --> 00:32:41,792 -She's blackmailing you? -Mm-hmm. 880 00:32:41,794 --> 00:32:45,036 Tommy, what could she possibly blackmail you about? 881 00:32:45,038 --> 00:32:46,371 Uncle Julius. 882 00:32:46,373 --> 00:32:48,748 Yeah, she's threatening to tell her dad 883 00:32:48,750 --> 00:32:50,192 that I had a fling 884 00:32:50,194 --> 00:32:53,619 with my deceased husband's baby brother. 885 00:32:53,621 --> 00:32:54,713 GRACE: What? 886 00:32:54,715 --> 00:32:56,640 Okay, well, maybe that child 887 00:32:56,642 --> 00:32:57,641 is a little evil, then, 888 00:32:57,810 --> 00:33:01,019 because how can she make up something so... 889 00:33:03,890 --> 00:33:05,173 -Tommy? -TOMMY: Mm-hmm. 890 00:33:05,175 --> 00:33:06,525 GRACE: Oh, oh, oh. 891 00:33:07,135 --> 00:33:08,527 You and Julius? 892 00:33:09,471 --> 00:33:10,320 Yes. 893 00:33:12,658 --> 00:33:15,050 -So... -What? 894 00:33:15,052 --> 00:33:16,994 How was it, Tommy? 895 00:33:16,996 --> 00:33:20,813 It was kinda mind-blowing, actually. 896 00:33:20,815 --> 00:33:22,833 -Yes. -Mm-hmm. I bet it was. 897 00:33:22,835 --> 00:33:26,152 Uh, okay, listen, we need to get back on topic here, okay? 898 00:33:26,154 --> 00:33:27,395 -Just focus. Alright. -Okay. 899 00:33:27,397 --> 00:33:29,840 'Cause I've been gaming out some scenarios 900 00:33:29,842 --> 00:33:31,675 to help bring this Melody situation 901 00:33:31,677 --> 00:33:32,751 to a conclusion. 902 00:33:32,753 --> 00:33:34,569 Okay. Well, let's hear 'em then. 903 00:33:34,571 --> 00:33:37,572 Alright, so no bad ideas, right? 904 00:33:37,574 --> 00:33:39,090 Okay. Yeah, sure. 905 00:33:39,092 --> 00:33:41,760 Okay. So I eavesdropped on Iz and Evie last night 906 00:33:41,762 --> 00:33:45,022 and they were talking about how Melody has a secret TikTok 907 00:33:45,024 --> 00:33:48,358 where she uses bad words and talks about boys, 908 00:33:48,360 --> 00:33:51,253 and it's like all this really good, useful dirt, right? 909 00:33:51,255 --> 00:33:53,864 So I thought that I would blackmail her 910 00:33:53,866 --> 00:33:56,408 to stop blackmailing me. 911 00:33:58,019 --> 00:34:00,595 So-- So that one's a bad idea. 912 00:34:00,597 --> 00:34:02,039 No. No bad ideas. 913 00:34:02,041 --> 00:34:03,281 GRACE: It is, Tommy, 914 00:34:03,283 --> 00:34:04,599 because if I'm being honest with you, 915 00:34:04,601 --> 00:34:07,118 you really don't have to game anything out 916 00:34:07,120 --> 00:34:09,862 because you really only have one option. 917 00:34:09,864 --> 00:34:12,198 No. Gracie, don't say the truth. 918 00:34:12,200 --> 00:34:14,534 It's the truth. You owe it to Trevor. 919 00:34:14,536 --> 00:34:15,777 Gracie. 920 00:34:15,779 --> 00:34:17,888 No. If I snitch on her now, 921 00:34:17,890 --> 00:34:19,114 she'll never forgive me. 922 00:34:19,116 --> 00:34:20,282 If you don't tell Trevor, 923 00:34:20,300 --> 00:34:22,225 this whole battle royale between you and Melody 924 00:34:22,227 --> 00:34:24,377 is going to blow up in both of your faces. 925 00:34:24,379 --> 00:34:26,379 And it's going to turn out worse for one 926 00:34:26,381 --> 00:34:28,123 than it's going to for the other. 927 00:34:28,125 --> 00:34:29,357 Which one? 928 00:34:30,569 --> 00:34:32,444 The one that's not 12. 929 00:34:33,888 --> 00:34:34,738 (knock on door) 930 00:34:35,465 --> 00:34:37,482 Tommy, this is a nice surprise. 931 00:34:37,484 --> 00:34:40,059 Trevor, um, I'm sorry to stop in like this, 932 00:34:40,061 --> 00:34:42,137 but, uh, am I interrupting something? 933 00:34:42,139 --> 00:34:43,246 No, no, no, I was just, uh, going over 934 00:34:43,248 --> 00:34:44,823 my notes for tomorrow's sermon. 935 00:34:44,825 --> 00:34:45,990 Oh. 936 00:34:45,992 --> 00:34:49,327 The Power of Forgiveness in Second Timothy. 937 00:34:49,329 --> 00:34:51,162 Oh, we can all use some of that. 938 00:34:51,164 --> 00:34:52,339 (Trevor chuckles) 939 00:34:52,833 --> 00:34:54,007 TOMMY: Uh... 940 00:34:55,094 --> 00:34:58,762 So, um, is-is Melody around? 941 00:34:58,764 --> 00:35:01,247 Uh, she's sleeping in, I think. 942 00:35:01,249 --> 00:35:02,516 Oh. 943 00:35:04,085 --> 00:35:06,828 Tommy, what's going on? Is something wrong? 944 00:35:06,830 --> 00:35:08,997 Uh, yes. Uh... yes, Trevor. 945 00:35:08,999 --> 00:35:12,334 Something is-- Something's very wrong. 946 00:35:12,336 --> 00:35:15,186 Look, I-I just think that we jumped in too fast. 947 00:35:15,188 --> 00:35:18,340 Formalizing our-our relationship with the girls. 948 00:35:18,342 --> 00:35:22,285 Oh, no. Are Evie and Izzy having problems? 949 00:35:22,287 --> 00:35:23,269 No. 950 00:35:23,271 --> 00:35:26,331 Uh, but I-I think I am. 951 00:35:27,367 --> 00:35:28,291 Oh. 952 00:35:29,686 --> 00:35:30,544 (Trevor sighs) 953 00:35:31,521 --> 00:35:32,778 How do you mean? 954 00:35:32,780 --> 00:35:35,707 I mean that, uh... (sighs) 955 00:35:35,709 --> 00:35:39,118 I haven't been behaving like the person I wanna be. 956 00:35:39,120 --> 00:35:40,286 Tommy, what are you talking about? 957 00:35:40,305 --> 00:35:42,881 You're one of the most kind and honest people 958 00:35:42,883 --> 00:35:43,974 that I've ever met. 959 00:35:43,976 --> 00:35:46,792 And I have not been as honest 960 00:35:46,794 --> 00:35:49,312 or kind as you might think. 961 00:35:49,314 --> 00:35:51,039 Also, um... 962 00:35:51,041 --> 00:35:52,649 (scoffs) I... 963 00:35:52,651 --> 00:35:55,543 I slept with my deceased husband's brother last year, 964 00:35:55,545 --> 00:35:58,563 and I'm not the least bit ashamed about it. 965 00:35:58,565 --> 00:36:00,382 Okay. (chuckles) 966 00:36:00,384 --> 00:36:03,051 Well, that last part is between you and-- 967 00:36:03,053 --> 00:36:04,828 -God. -Your brother-in-law. 968 00:36:04,830 --> 00:36:05,996 Right. 969 00:36:05,998 --> 00:36:07,664 And it's in the past. 970 00:36:08,742 --> 00:36:10,983 It is in the past, right? 971 00:36:10,985 --> 00:36:12,485 Yes. Yes. 972 00:36:12,487 --> 00:36:16,756 Okay, so then what is really going on here, Tommy? 973 00:36:19,920 --> 00:36:21,845 Did Melody say something to you? 974 00:36:21,847 --> 00:36:24,014 This is not about her. 975 00:36:24,016 --> 00:36:27,184 This is about me and I-I just-- 976 00:36:27,186 --> 00:36:30,169 I think it's best if we... 977 00:36:30,171 --> 00:36:31,579 break up now... 978 00:36:32,098 --> 00:36:34,232 before somebody gets hurt. 979 00:36:35,602 --> 00:36:36,651 Hmm. 980 00:36:37,863 --> 00:36:40,197 Well, it's too late for that, Tommy. 981 00:36:41,182 --> 00:36:43,325 I'm so sorry, Trevor. 982 00:36:44,594 --> 00:36:45,493 MELODY: Daddy! 983 00:36:46,446 --> 00:36:48,371 TREVOR: Out here, sweetie. 984 00:36:49,115 --> 00:36:50,856 I-I don't feel too good. 985 00:36:50,858 --> 00:36:51,783 (sighs) 986 00:36:51,785 --> 00:36:53,710 You can stop now, Melody. 987 00:36:53,712 --> 00:36:55,453 Really. You won. 988 00:36:55,455 --> 00:36:56,287 We just broke up. 989 00:36:56,289 --> 00:36:58,197 No, it really hurts this time. 990 00:36:58,199 --> 00:36:59,457 What do you mean "you won"? 991 00:36:59,459 --> 00:37:01,051 And what do you mean "this time"? 992 00:37:01,053 --> 00:37:02,126 (winces sharply) 993 00:37:02,128 --> 00:37:03,127 Oh, alright. Come here. 994 00:37:03,129 --> 00:37:04,295 Here, sit down. 995 00:37:04,297 --> 00:37:07,206 Let me take a look at you, alright? 996 00:37:07,208 --> 00:37:09,059 -Can you tell me where it hurts? -My stomach. 997 00:37:09,061 --> 00:37:11,135 Alright, is it, is it a stabbing pain 998 00:37:11,137 --> 00:37:12,896 or is it more like pressure? 999 00:37:12,898 --> 00:37:14,564 It just keeps squeezing. 1000 00:37:14,566 --> 00:37:16,975 Alright, um, have you been able to go to the bathroom 1001 00:37:16,977 --> 00:37:17,976 these last couple of days? 1002 00:37:17,978 --> 00:37:18,977 -Yes. -TOMMY: Yeah? 1003 00:37:18,979 --> 00:37:20,128 And does it hurt more 1004 00:37:20,130 --> 00:37:21,796 on one side than the other? 1005 00:37:21,798 --> 00:37:23,240 No. All over. 1006 00:37:23,242 --> 00:37:28,303 Okay. Is it constant or does it come in waves? 1007 00:37:28,305 --> 00:37:29,079 Waves. 1008 00:37:29,081 --> 00:37:30,805 TREVOR: Is everything okay? 1009 00:37:30,807 --> 00:37:32,415 Yeah. Yeah, she's just fine. 1010 00:37:32,417 --> 00:37:35,326 No. I'm not faking it this time. I swear. 1011 00:37:35,328 --> 00:37:36,736 I know you're not, honey. 1012 00:37:36,738 --> 00:37:37,996 Okay, so what's going on? 1013 00:37:37,998 --> 00:37:39,756 Well, Melody and I just, um-- 1014 00:37:39,758 --> 00:37:43,409 We need to have a moment alone. 1015 00:37:43,411 --> 00:37:45,095 Could you show me to your room? 1016 00:37:45,097 --> 00:37:47,430 -(winces) -Okay. 1017 00:37:49,659 --> 00:37:50,433 (mouths) 1018 00:37:57,943 --> 00:37:59,834 TOMMY: Everything okay in there? 1019 00:37:59,836 --> 00:38:00,685 MELODY: Yeah. 1020 00:38:00,687 --> 00:38:02,279 Almost done. 1021 00:38:05,617 --> 00:38:06,741 (door opens) 1022 00:38:09,121 --> 00:38:11,604 Feels like I'm wearing a diaper. 1023 00:38:11,606 --> 00:38:14,349 I can't believe this is gonna be the rest of my life. 1024 00:38:14,351 --> 00:38:15,683 Well, not your whole life. 1025 00:38:15,685 --> 00:38:17,201 But I'm not gonna lie, 1026 00:38:17,203 --> 00:38:19,170 it's no walk in the park. 1027 00:38:20,040 --> 00:38:21,873 Does it always hurt this much? 1028 00:38:21,875 --> 00:38:25,719 Heating pads help, and, uh, ibuprofen. 1029 00:38:29,141 --> 00:38:30,640 (groans, sniffles) 1030 00:38:31,718 --> 00:38:33,560 (Melody sobbing) 1031 00:38:34,813 --> 00:38:37,129 I really wish my mom were here. 1032 00:38:37,131 --> 00:38:38,440 I know, honey. 1033 00:38:38,984 --> 00:38:40,066 I know. 1034 00:38:40,894 --> 00:38:42,301 Hey, you know, you're gonna 1035 00:38:42,303 --> 00:38:44,562 be able to speak to her real soon 1036 00:38:44,564 --> 00:38:47,198 and she's gonna have great advice. 1037 00:38:48,401 --> 00:38:51,235 You know, the thing about your period is, 1038 00:38:51,237 --> 00:38:52,829 it's really just about figuring out 1039 00:38:52,831 --> 00:38:54,414 what works best for you. 1040 00:38:55,500 --> 00:38:56,541 Okay. 1041 00:38:57,911 --> 00:38:59,744 And I... 1042 00:38:59,746 --> 00:39:02,154 I know I'm probably the last person on your list, 1043 00:39:02,156 --> 00:39:04,424 but you can always talk to me. 1044 00:39:05,326 --> 00:39:06,384 Thank you. 1045 00:39:07,328 --> 00:39:08,386 And... 1046 00:39:09,239 --> 00:39:12,832 I'm sorry for everything. 1047 00:39:12,834 --> 00:39:17,729 You're just the first person my dad has dated since my mom. 1048 00:39:19,583 --> 00:39:21,441 And I was mad... 1049 00:39:22,361 --> 00:39:23,401 at him. 1050 00:39:23,845 --> 00:39:25,195 And you. 1051 00:39:25,697 --> 00:39:27,772 Oh, I know. 1052 00:39:27,774 --> 00:39:30,108 Believe me, I've been there. 1053 00:39:30,110 --> 00:39:32,685 Wait, your parents were divorced, too? 1054 00:39:32,687 --> 00:39:34,278 Mm-hmm. 1055 00:39:34,280 --> 00:39:37,207 And I may or may not have slashed the tires 1056 00:39:37,209 --> 00:39:40,952 on my mom's first boyfriend's Camaro. 1057 00:39:40,954 --> 00:39:42,937 I knew I shouldn't have messed with you. 1058 00:39:42,939 --> 00:39:45,048 (Tommy chuckles) 1059 00:39:45,050 --> 00:39:47,425 So you broke up with my dad, huh? 1060 00:39:47,961 --> 00:39:49,260 I did. 1061 00:39:49,963 --> 00:39:52,222 Is there any way 1062 00:39:52,224 --> 00:39:55,967 that maybe you'd be willing to talk to him? 1063 00:39:55,969 --> 00:39:58,210 You can tell him it was all my fault, 1064 00:39:58,212 --> 00:40:00,972 but just maybe un-dump him. 1065 00:40:00,974 --> 00:40:02,624 (Tommy inhales) 1066 00:40:02,626 --> 00:40:05,960 Well, I might be willing to talk to him, 1067 00:40:05,962 --> 00:40:08,154 but, you know, I'm not gonna do it alone. 1068 00:40:08,907 --> 00:40:11,449 -(Melody groans) -Come on. 1069 00:40:11,968 --> 00:40:13,451 Let's go. 1070 00:40:15,747 --> 00:40:17,288 (phone buzzes) 1071 00:40:25,665 --> 00:40:27,072 What is this supposed to be? 1072 00:40:27,074 --> 00:40:28,316 A basketball. 1073 00:40:28,318 --> 00:40:31,094 I thought it might help if you picked one up. 1074 00:40:31,096 --> 00:40:33,763 Well, look, I appreciate what you're trying to do here, Cap, 1075 00:40:33,765 --> 00:40:34,931 but I don't need exposure therapy. 1076 00:40:34,933 --> 00:40:37,492 I'm not afraid of basketballs. 1077 00:40:37,494 --> 00:40:40,995 So there was about a four-year period 1078 00:40:40,997 --> 00:40:42,497 when TK was little where I didn't go 1079 00:40:42,499 --> 00:40:45,016 to a single one of his winter concerts. 1080 00:40:45,018 --> 00:40:46,443 Well, I can see why you didn't wanna see 1081 00:40:46,445 --> 00:40:48,928 a bunch of four-year-olds singing We Three Kings. 1082 00:40:48,930 --> 00:40:51,430 Yeah, well, I did wanna go. 1083 00:40:51,432 --> 00:40:55,026 That's the thing. More than... than anything. 1084 00:40:55,028 --> 00:40:56,235 Well, why didn't you? 1085 00:40:56,955 --> 00:40:59,197 Because it was too painful. 1086 00:40:59,199 --> 00:41:00,364 I didn't wanna look at him 1087 00:41:00,366 --> 00:41:02,366 sitting next to some of his friends 1088 00:41:02,368 --> 00:41:04,794 whose dads hadn't made it out of 9/11. 1089 00:41:04,796 --> 00:41:08,356 And so about the fourth year, Gwyn just shows up at my house. 1090 00:41:08,358 --> 00:41:10,467 We'd long since been divorced. 1091 00:41:10,469 --> 00:41:12,860 And just said, "Owen, you're going, 1092 00:41:12,862 --> 00:41:14,954 "whether you want to or not. 1093 00:41:14,956 --> 00:41:18,266 You survived, but you're still allowed to enjoy your life." 1094 00:41:23,464 --> 00:41:25,056 So is this your way of telling me 1095 00:41:25,058 --> 00:41:27,358 that it's time for me to open the door? 1096 00:41:28,878 --> 00:41:30,653 And I wanna show you something. 1097 00:41:33,325 --> 00:41:35,307 -(ball bouncing) -PAUL: Oh, man. 1098 00:41:35,309 --> 00:41:36,567 Now, when did you put this up? 1099 00:41:36,569 --> 00:41:39,053 I had the probie go and pick it up on his shift. 1100 00:41:39,055 --> 00:41:40,663 You sneaky bastard. 1101 00:41:41,833 --> 00:41:44,425 Oh! I'd say you're about to enjoy yourself, 1102 00:41:44,427 --> 00:41:46,728 -but I know you're not. -Oh yeah, why is that? 1103 00:41:46,730 --> 00:41:49,321 -'Cause I'm about to take you to the hole. -Oh! 1104 00:41:49,323 --> 00:41:51,566 OWEN: Alright, alright! Hey, you're not gonna make that. 1105 00:41:51,568 --> 00:41:53,343 Since when are we a basketball house? 1106 00:41:53,345 --> 00:41:55,570 -I guess since now. -PAUL: Now, you done did it. 1107 00:41:55,572 --> 00:41:57,162 You just brought Chicago's second greatest shooting guard 1108 00:41:57,164 --> 00:41:58,330 out of retirement. 1109 00:41:58,332 --> 00:41:59,907 You comparing yourself to Michael Jordan? 1110 00:41:59,909 --> 00:42:01,226 I said second. 1111 00:42:02,428 --> 00:42:04,262 -OWEN: Oh, there you go. -Damn. Paul can ball. 1112 00:42:04,264 --> 00:42:06,430 Hey. Yo! Come on, a little three-on-three. 1113 00:42:06,432 --> 00:42:07,932 I could play a little round ball. 1114 00:42:07,934 --> 00:42:09,526 Dad, I'm on your team. 1115 00:42:09,528 --> 00:42:11,027 TOMMY: Thank you. 1116 00:42:11,029 --> 00:42:13,196 Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm. 1117 00:42:13,198 --> 00:42:16,515 Alright. Alright. Now, that is heresy. 1118 00:42:16,517 --> 00:42:18,926 Who puts mango on a cookies-and-cream base? 1119 00:42:18,928 --> 00:42:22,187 I think there's something seriously wrong with your taste buds. 1120 00:42:22,189 --> 00:42:24,040 You know what, missy? 1121 00:42:24,042 --> 00:42:25,190 Don't knock it till you try it. 1122 00:42:25,192 --> 00:42:26,543 You know, unless you're chicken. 1123 00:42:26,545 --> 00:42:29,028 ALL: Ooh! 1124 00:42:29,030 --> 00:42:30,296 (Tommy clucks) 1125 00:42:33,993 --> 00:42:35,367 See, told ya. 1126 00:42:35,369 --> 00:42:37,036 -It's disgusting. -(laughing) 1127 00:42:37,038 --> 00:42:38,370 No, no! 1128 00:42:38,372 --> 00:42:39,447 What I meant was, 1129 00:42:39,465 --> 00:42:42,892 I told you we were gonna have fun together. 1130 00:42:42,894 --> 00:42:44,561 Yeah, I'm starting to think 1131 00:42:44,563 --> 00:42:46,637 you were right about that one, too. 1132 00:42:46,639 --> 00:42:47,713 Check. 1133 00:42:47,715 --> 00:42:49,807 ♪ How you like me now? 1134 00:42:49,809 --> 00:42:52,235 (cheering) 1135 00:42:52,237 --> 00:42:53,528 (indistinct yelling) 1136 00:42:53,963 --> 00:42:55,313 Oh! 1137 00:42:55,315 --> 00:42:56,147 NANCY: No! 1138 00:42:56,149 --> 00:42:57,740 MATEO: D up, D up, D up, D up! 1139 00:42:59,135 --> 00:43:00,410 (cheering) 1140 00:43:01,228 --> 00:43:03,079 (indistinct chatter) 1141 00:43:03,081 --> 00:43:05,064 JUDD: Alright, pass the ball. 1142 00:43:05,066 --> 00:43:06,490 (screaming) 1143 00:43:06,492 --> 00:43:07,750 (cheering) 1144 00:43:11,089 --> 00:43:12,496 (inaudible) 1145 00:43:12,498 --> 00:43:14,507 ♪ 1146 00:43:52,130 --> 00:43:55,089 Captioned by Point.360 83467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.