All language subtitles for [S03.E03] Love (ft. Marriage and Divorce) - Aflevering 3.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:49,215 We have more than what it takes to raise Bada, 2 00:00:49,299 --> 00:00:50,175 EPISODE 3 3 00:00:50,258 --> 00:00:52,010 but what about Sa-hyeon? 4 00:00:55,138 --> 00:00:56,181 How will he manage? 5 00:00:56,264 --> 00:00:59,517 Are you inconsiderate or just plain dumb? 6 00:01:00,560 --> 00:01:02,270 Raising Bada isn't the issue. 7 00:01:02,353 --> 00:01:05,231 To Sa-hyeon, Song Yuan was only a partner. 8 00:01:06,775 --> 00:01:08,777 He's young and successful, 9 00:01:08,860 --> 00:01:11,112 which means he can easily fall in love again. 10 00:01:11,196 --> 00:01:13,490 But Bada has been left without a mom. 11 00:01:14,949 --> 00:01:16,743 His one and only mother. 12 00:01:17,327 --> 00:01:19,204 He can never see her again. 13 00:01:22,290 --> 00:01:23,541 I get that, but… 14 00:01:25,543 --> 00:01:27,128 Although she can't be replaced, 15 00:01:28,087 --> 00:01:29,547 Bada still has us. 16 00:01:30,507 --> 00:01:33,510 Grandparents he can always rely on. 17 00:01:33,593 --> 00:01:38,056 What you don't understand is that men need their better halves. 18 00:01:38,139 --> 00:01:41,976 Not just any partner, 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,771 but one who we can give our hearts to. 20 00:01:44,854 --> 00:01:47,941 You know how deeply in love he was. 21 00:01:48,024 --> 00:01:49,400 As time goes by-- 22 00:01:49,484 --> 00:01:51,528 Time won't fix things. 23 00:01:53,029 --> 00:01:54,364 What if it were us? 24 00:01:55,698 --> 00:01:58,159 She died without being able to close her eyes. 25 00:01:58,243 --> 00:02:00,245 But the living must go on with their lives. 26 00:02:00,328 --> 00:02:02,455 What good will that do 27 00:02:03,414 --> 00:02:04,749 when one's heart is broken? 28 00:02:04,833 --> 00:02:07,001 How could this have happened to us? 29 00:02:08,545 --> 00:02:10,338 Did you have any ominous nightmares? 30 00:02:10,421 --> 00:02:11,381 No. 31 00:02:11,464 --> 00:02:13,550 Then why did you ask if we had any? 32 00:02:13,633 --> 00:02:14,843 I don't know. 33 00:02:15,718 --> 00:02:17,220 For some reason, 34 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 I had a bad feeling this time around. 35 00:02:20,849 --> 00:02:23,226 Maybe my ancestors picked the wrong spot to rest. 36 00:02:23,309 --> 00:02:25,186 That's just a superstition. 37 00:02:25,270 --> 00:02:26,896 It's not. 38 00:02:29,440 --> 00:02:32,610 -By the way, did we have dinner today? -No. 39 00:02:32,694 --> 00:02:34,153 -Lunch? -As if we had the time. 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,614 Then we haven't eaten since dinner yesterday. 41 00:02:37,740 --> 00:02:39,742 Is this a time to be eating? 42 00:02:40,451 --> 00:02:41,828 How can you have an appetite? 43 00:02:41,911 --> 00:02:43,496 That's not it. 44 00:02:45,331 --> 00:02:49,419 The tension I was holding is now gone and I just feel fatigued. 45 00:02:51,045 --> 00:02:52,547 I'm exhausted. 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,507 I'd be worried if you weren't. 47 00:02:54,591 --> 00:02:55,967 Don't you think 48 00:02:57,135 --> 00:03:00,430 Hye-ryung would be the best choice for him? 49 00:03:02,515 --> 00:03:06,311 Better her than a stranger. And he's a single man again. 50 00:03:07,061 --> 00:03:08,229 About Sa-hyeon… 51 00:03:09,355 --> 00:03:12,150 There's nothing that could worry her 52 00:03:13,026 --> 00:03:16,029 or plant doubts in her head. 53 00:03:16,112 --> 00:03:17,447 Are you kidding me? 54 00:03:18,323 --> 00:03:20,533 You are clueless when it comes to women. 55 00:03:20,617 --> 00:03:23,786 Why would she want to get back together with Sa-hyeon? 56 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Well, the situation has changed. 57 00:03:26,623 --> 00:03:28,750 We were more than generous 58 00:03:28,833 --> 00:03:32,754 and gave her everything she asked for. 59 00:03:32,837 --> 00:03:35,089 She'd probably think that karma did its job. 60 00:03:35,173 --> 00:03:36,132 No way. 61 00:03:36,216 --> 00:03:40,720 Bada's mom is the reason she had to suffer. 62 00:03:40,803 --> 00:03:42,388 But she died after giving birth. 63 00:03:42,472 --> 00:03:45,767 She'd tell Sa-hyeon "I told you so" if she could. 64 00:03:46,267 --> 00:03:47,977 That's how people are. 65 00:03:48,061 --> 00:03:51,522 She asked to be contacted when the baby arrived. 66 00:03:52,023 --> 00:03:53,524 I doubt she meant it. 67 00:03:53,608 --> 00:03:55,026 Why bother coming just to say empty words? 68 00:03:55,109 --> 00:03:57,695 She took everything she thought she was entitled to 69 00:03:57,779 --> 00:03:59,739 and let Sa-hyeon take all the blame. 70 00:04:02,533 --> 00:04:03,993 Who is it this time? 71 00:04:10,875 --> 00:04:12,293 It's Hye-ryung. 72 00:04:13,252 --> 00:04:15,296 -What should I say? -Just answer it. 73 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 What else can we say but the truth? 74 00:04:18,383 --> 00:04:19,759 Hello? 75 00:04:20,718 --> 00:04:23,429 -It's me, Mother. -Hey. 76 00:04:24,013 --> 00:04:25,723 COULD IT HAVE BEEN FATHER'S FUNERAL? 77 00:04:25,807 --> 00:04:27,308 Is something wrong? 78 00:04:28,518 --> 00:04:29,936 How's Father? 79 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 He's here next to me. 80 00:04:31,145 --> 00:04:32,188 Are you ill? 81 00:04:32,939 --> 00:04:34,607 You don't sound too good. 82 00:04:34,691 --> 00:04:36,192 Why are you calling at this hour? 83 00:04:36,943 --> 00:04:38,528 Is Sa-hyeon all right? 84 00:04:39,779 --> 00:04:42,281 My friend saw him at the funeral hall today, 85 00:04:42,365 --> 00:04:44,075 but he isn't answering my calls. 86 00:04:48,079 --> 00:04:49,247 Hello? 87 00:04:50,164 --> 00:04:51,124 I'm here. 88 00:04:51,207 --> 00:04:53,459 Could it be his brother? 89 00:04:54,043 --> 00:04:56,254 How was his brother's wife's back surgery? 90 00:04:56,754 --> 00:04:59,048 -Weren't there any complications? -No. 91 00:04:59,132 --> 00:05:00,591 Has there been a loss in the family? 92 00:05:00,675 --> 00:05:02,844 You said that Sa-hyeon isn't picking up? 93 00:05:02,927 --> 00:05:04,178 Yes. 94 00:05:04,262 --> 00:05:06,180 Well, he's not in the right mind to. 95 00:05:08,307 --> 00:05:11,060 -Why not? -It's hard to say over the phone. 96 00:05:14,397 --> 00:05:15,565 Hye-ryung. 97 00:05:16,774 --> 00:05:18,151 Yes, Father. 98 00:05:19,652 --> 00:05:20,987 What's going on? 99 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Something bad happened to Bada's mother. 100 00:05:25,074 --> 00:05:26,159 Something bad? 101 00:05:26,242 --> 00:05:27,785 She's no longer with us. 102 00:05:30,496 --> 00:05:31,664 This morning… 103 00:05:33,416 --> 00:05:34,834 Right around dawn… 104 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 What is it? What happened? 105 00:05:40,048 --> 00:05:41,466 After she gave birth… 106 00:05:42,175 --> 00:05:44,302 Anyway, none of us are in our right minds. 107 00:05:45,678 --> 00:05:47,555 -What about the baby? -It's a son. 108 00:05:49,182 --> 00:05:50,725 He's doing well for now. 109 00:05:52,935 --> 00:05:53,936 He's a handsome one. 110 00:05:55,688 --> 00:05:57,190 Anyway, that's what happened. 111 00:05:57,273 --> 00:05:58,441 Which hospital? 112 00:06:05,156 --> 00:06:08,159 I'm sure Hye-ryung will stop by to see him. 113 00:06:09,535 --> 00:06:12,038 I wonder how the baby's doing. 114 00:06:12,622 --> 00:06:14,290 He won't know his mother's gone. 115 00:06:14,373 --> 00:06:17,168 My heart breaks for him. 116 00:06:17,251 --> 00:06:18,711 Of course. 117 00:06:18,795 --> 00:06:22,381 People were right about longevity being a curse. 118 00:06:22,882 --> 00:06:24,300 But we need to stick around. 119 00:06:25,718 --> 00:06:28,221 How else will we take care of Bada? 120 00:06:30,890 --> 00:06:33,684 It's not like we'll sleep, so let's go out. 121 00:06:34,560 --> 00:06:36,229 We'll drop by to see Bada. 122 00:06:37,105 --> 00:06:40,733 -I can't stop thinking about him. -We can't see him whenever we want to. 123 00:06:41,442 --> 00:06:43,236 There are fixed visiting hours. 124 00:06:43,319 --> 00:06:45,154 But this is a special case. 125 00:06:45,947 --> 00:06:49,325 His mother died, so they'll let us see him. 126 00:06:50,576 --> 00:06:51,869 Do you have a headache? 127 00:06:51,953 --> 00:06:54,831 I liked how cheerful you were and how you always smiled. 128 00:06:54,914 --> 00:06:58,876 In elementary school, teachers always described me 129 00:06:58,960 --> 00:07:00,837 as cheery and bright. 130 00:07:01,671 --> 00:07:03,297 I guess it's true 131 00:07:04,090 --> 00:07:05,716 that you knew me back then. 132 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 Did you ever have long hair? 133 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 In fifth grade and in college, 134 00:07:10,012 --> 00:07:12,432 your hair was always at that length. 135 00:07:12,515 --> 00:07:14,809 -In college? -You came to my school once. 136 00:07:14,892 --> 00:07:17,478 -My gosh. -I was talking to some club members 137 00:07:17,562 --> 00:07:19,730 when one of the girls called for a "Si-eun." 138 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 It turned out to be you. 139 00:07:22,358 --> 00:07:23,484 You recognized me? 140 00:07:23,568 --> 00:07:26,446 You looked the same, only taller. 141 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 After swapping a few words with you, 142 00:07:30,366 --> 00:07:32,535 she came back and lamented over your situation. 143 00:07:33,703 --> 00:07:35,288 How she felt bad for you. 144 00:07:35,371 --> 00:07:40,334 She told me about a sweet girl from a widely respected family 145 00:07:41,002 --> 00:07:42,461 who had been in a relationship 146 00:07:42,545 --> 00:07:45,423 with a theater major since her senior year of high school. 147 00:07:45,506 --> 00:07:47,884 And she said that her family was greatly against him. 148 00:07:48,885 --> 00:07:52,305 Upon hearing that, I felt a sense of bitterness. 149 00:07:52,388 --> 00:07:54,515 It felt like a flame that had gone out. 150 00:07:55,516 --> 00:07:57,268 Then I looked back, 151 00:07:57,351 --> 00:08:00,313 but all I saw was your glowing beauty. 152 00:08:02,815 --> 00:08:04,442 Here's how I ended up though. 153 00:08:05,401 --> 00:08:07,445 Maybe I should have listened to my parents. 154 00:08:07,528 --> 00:08:09,655 Not everything they say is right. 155 00:08:09,739 --> 00:08:12,825 But then we met again at the broadcasting station. 156 00:08:23,628 --> 00:08:25,338 When we did, 157 00:08:26,380 --> 00:08:29,175 I thought we must be deeply connected somehow. 158 00:08:30,718 --> 00:08:32,303 But as if that mattered. 159 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 Did you ever catch my gaze in the hallway 160 00:08:35,973 --> 00:08:37,058 when we crossed paths? 161 00:08:38,601 --> 00:08:41,479 It would have given off deep and mixed emotions. 162 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 Do you have any photos as a kid? 163 00:08:53,282 --> 00:08:56,535 I'd like to see them. They might jog my memory. 164 00:08:56,619 --> 00:08:58,663 Even I haven't seen mine in a while. 165 00:08:58,746 --> 00:09:00,706 You said I looked cold. 166 00:09:01,707 --> 00:09:04,043 But there isn't a cheery demeanor to you either. 167 00:09:05,002 --> 00:09:07,755 Many bachelors enjoy their lives to the fullest. 168 00:09:08,589 --> 00:09:11,801 I bet you have been in love though. 169 00:09:11,884 --> 00:09:13,386 A few came close, 170 00:09:14,136 --> 00:09:16,806 but none fully captured my heart. 171 00:09:18,057 --> 00:09:20,351 If the love isn't grand, 172 00:09:20,434 --> 00:09:22,603 the relationship should at least be comfortable. 173 00:09:23,479 --> 00:09:24,855 But that was never the case. 174 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 Maybe you should open up more. 175 00:09:31,362 --> 00:09:33,948 You seem like someone who doesn't want to. 176 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 Anyway, today's conversation answered a lot of questions 177 00:09:38,160 --> 00:09:40,204 I had about you. 178 00:09:40,288 --> 00:09:41,497 Were you ever interested? 179 00:09:43,082 --> 00:09:44,375 In you? 180 00:09:47,878 --> 00:09:48,879 Well… 181 00:09:49,547 --> 00:09:52,008 the other writers and producers are. 182 00:09:52,091 --> 00:09:53,217 What about you? 183 00:09:54,635 --> 00:09:56,679 You did catch my eye 184 00:09:56,762 --> 00:09:58,723 among the other engineers. 185 00:09:59,682 --> 00:10:03,269 You must be aware that you're a catch. 186 00:10:03,352 --> 00:10:06,897 -Is that all? -I was a married woman with two children. 187 00:10:06,981 --> 00:10:09,358 You may have been married with two children, 188 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 but you're still a woman. 189 00:10:11,652 --> 00:10:14,905 Have you ever seen me in a romantic light? 190 00:10:15,489 --> 00:10:17,491 You may not have recognized me, 191 00:10:17,575 --> 00:10:21,746 but you could have felt a subconscious pull. 192 00:10:21,829 --> 00:10:23,831 It was never an option for me. 193 00:10:23,914 --> 00:10:26,667 Maybe you can start considering it from today. 194 00:10:26,751 --> 00:10:30,087 Considering something like that requires awareness and intention. 195 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 Exactly. 196 00:10:32,089 --> 00:10:33,299 Are you saying you won't? 197 00:10:34,967 --> 00:10:38,554 Thoughts become a reality as they grow deeper. 198 00:10:39,263 --> 00:10:41,265 I always thought about you 199 00:10:42,099 --> 00:10:43,851 even when I was trying not to. 200 00:10:44,477 --> 00:10:46,812 It was only for a few days, but you were kind to me. 201 00:10:46,896 --> 00:10:50,316 Then I saw you again later on when you were in your prime. 202 00:10:51,525 --> 00:10:54,862 Then we became co-workers and ended up here. 203 00:10:56,697 --> 00:10:59,450 -I guess so. -What we have is special, right? 204 00:11:00,326 --> 00:11:02,244 I should have dressed up more. 205 00:11:02,328 --> 00:11:04,372 -You look great. -I mean when I go to work. 206 00:11:04,455 --> 00:11:05,956 You're not the flashy type. 207 00:11:06,040 --> 00:11:07,083 You're humble too. 208 00:11:07,166 --> 00:11:11,170 In other words, some people may find me boring. 209 00:11:12,296 --> 00:11:13,964 To me, you feel like home. 210 00:11:14,632 --> 00:11:16,467 I met you in my teens, my twenties, 211 00:11:17,843 --> 00:11:21,263 and again in my thirties. Our first encounter was at 12. 212 00:11:22,098 --> 00:11:23,682 It's been almost 40 years. 213 00:11:51,544 --> 00:11:52,711 I heard the news. 214 00:11:54,964 --> 00:11:57,174 Nothing I can say could possibly comfort you. 215 00:11:59,260 --> 00:12:01,178 -Where's the baby? -In the nursery. 216 00:12:02,596 --> 00:12:03,681 I got a glimpse of him. 217 00:12:05,391 --> 00:12:06,600 Oh, dear. 218 00:12:08,310 --> 00:12:11,981 Though the situation is different, I endured through pain too. 219 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 So for the sake of your baby… 220 00:12:14,859 --> 00:12:17,111 And your parents. They didn't sound well over the phone. 221 00:12:18,863 --> 00:12:19,947 Did my mother call? 222 00:12:21,782 --> 00:12:23,075 A friend of mine saw you 223 00:12:23,868 --> 00:12:25,494 at the funeral home. 224 00:12:27,913 --> 00:12:29,206 Is there anything I can do for you? 225 00:12:33,878 --> 00:12:35,421 Thank you for offering though. 226 00:12:35,504 --> 00:12:41,719 VIP ROOM 2 227 00:12:46,849 --> 00:12:51,395 REST IN PEACE 228 00:12:59,153 --> 00:13:02,740 24 HOUR NURSERY 229 00:13:03,532 --> 00:13:04,909 Goodness. 230 00:13:07,953 --> 00:13:08,829 Sweetheart. 231 00:13:13,417 --> 00:13:15,461 Generosity is rewarded 232 00:13:16,420 --> 00:13:18,589 while sins are punished. 233 00:13:23,677 --> 00:13:25,679 My mom was constantly depressed. 234 00:13:25,763 --> 00:13:28,182 Do you remember the story we ran on the show today? 235 00:13:28,265 --> 00:13:29,892 My mom's situation was the same, 236 00:13:29,975 --> 00:13:33,812 although my father never suffered from any illness. 237 00:13:33,896 --> 00:13:35,314 When did they divorce? 238 00:13:35,397 --> 00:13:38,609 I rarely saw my father after the age of ten. 239 00:13:39,235 --> 00:13:41,111 After the divorce was finalized, 240 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 I saw him less than eight times in total. 241 00:13:43,280 --> 00:13:44,740 It must have been painful. 242 00:13:44,823 --> 00:13:46,575 Life wasn't fun. 243 00:13:46,659 --> 00:13:48,619 My mom was my life, 244 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 but she barely cracked a smile. 245 00:13:52,081 --> 00:13:54,500 What I mostly got from her were sighs. 246 00:13:54,583 --> 00:13:56,544 Then she told me to attend an art class. 247 00:13:58,170 --> 00:13:59,797 And this skinny girl 248 00:13:59,880 --> 00:14:03,384 with a warm smile would strike up conversations. 249 00:14:04,051 --> 00:14:07,596 She looked at my drawings and handed me chocolate to eat. 250 00:14:07,680 --> 00:14:12,059 You were like a ray of sunshine that lit up my world. 251 00:14:13,352 --> 00:14:14,395 That's how it felt. 252 00:14:14,478 --> 00:14:18,399 -It was a time when you were the purest. -You're still just as kind. 253 00:14:19,859 --> 00:14:21,652 My first boss was a woman. 254 00:14:21,735 --> 00:14:23,529 And according to her, 255 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 enemies shouldn't be forgiven and forgotten. 256 00:14:26,365 --> 00:14:29,910 They should be carved into your DNA. 257 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 -Really? -Yes. 258 00:14:34,707 --> 00:14:36,625 Even enemies shouldn't be forgotten, 259 00:14:37,209 --> 00:14:39,670 so how could I possibly forget about you? 260 00:14:41,463 --> 00:14:43,507 Having you back in my life was a miracle, 261 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 but I couldn't tell you that I knew you. 262 00:14:46,093 --> 00:14:48,178 You should have just told me who you were. 263 00:14:48,762 --> 00:14:52,224 I thought it would only make things awkward. 264 00:14:52,308 --> 00:14:54,560 The awkwardness could have driven you away 265 00:14:55,311 --> 00:14:57,104 to work at another station. 266 00:14:58,689 --> 00:15:00,983 Then I wouldn't have even gotten to see you. 267 00:15:02,484 --> 00:15:05,404 Besides, you seemed to be happily married. 268 00:15:05,946 --> 00:15:07,531 That's how everyone saw you. 269 00:15:07,615 --> 00:15:09,241 That you had a good life with a university professor. 270 00:15:09,825 --> 00:15:13,245 I didn't want to unnecessarily cause problems. 271 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 It's hard to know what really goes on in people's lives. 272 00:15:16,874 --> 00:15:18,709 Was he ever violent with you? 273 00:15:19,668 --> 00:15:21,003 He was never like that. 274 00:15:21,086 --> 00:15:22,963 He has a good personality. 275 00:15:23,714 --> 00:15:24,965 It's just that 276 00:15:25,799 --> 00:15:29,219 new things can drive us to extremes sometimes. 277 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 -He couldn't shake off the temptation. -I'm a man myself, 278 00:15:33,057 --> 00:15:35,142 but I feel like men can be foolish at times. 279 00:15:36,352 --> 00:15:37,645 Are you sure 280 00:15:38,562 --> 00:15:42,024 that you're over him completely? 281 00:15:42,107 --> 00:15:45,611 I'm human too and it's not like my affection didn't fade as well. 282 00:16:28,362 --> 00:16:29,822 I'm home. 283 00:16:31,365 --> 00:16:32,449 Right. 284 00:16:35,035 --> 00:16:36,328 What are you up to? 285 00:16:36,412 --> 00:16:38,622 I'm drinking a nightcap. 286 00:16:38,706 --> 00:16:42,918 Let's have breakfast tomorrow at Yeoksam Palace Hotel with the children. 287 00:16:45,212 --> 00:16:48,632 They prefer sleeping in on the weekend to hotel breakfast. 288 00:16:50,009 --> 00:16:53,470 Doesn't the mom go jogging while the children sleep in? 289 00:16:54,930 --> 00:16:57,057 No, I usually cook breakfast. 290 00:16:57,141 --> 00:16:59,977 I eat breakfast too, you know. In fact, I love it. 291 00:17:02,438 --> 00:17:05,899 HOW ABOUT A PICNIC INSTEAD? 292 00:17:05,983 --> 00:17:08,861 BUT WHERE CAN WE EAT OUT IN THIS COLD? 293 00:17:09,862 --> 00:17:12,364 THE CAR IS GOOD ENOUGH 294 00:17:12,448 --> 00:17:14,533 I'LL BRING THE SALAD 295 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 ARE YOU GOING TO BUY IT? 296 00:17:16,660 --> 00:17:17,745 BUSTED 297 00:17:26,587 --> 00:17:27,755 I'M NOT KIDDING, YOU KNOW 298 00:17:27,838 --> 00:17:29,923 BREAKFAST THE DAY AFTER TOMORROW THEN 299 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 ALL RIGHT 300 00:17:31,800 --> 00:17:33,302 GOT IT 301 00:17:33,385 --> 00:17:35,179 TURN IN BEFORE YOU SOBER UP 302 00:17:35,262 --> 00:17:37,598 ALL RIGHT 303 00:17:39,516 --> 00:17:44,772 CAN I TEXT YOU IN THE MORNING? 304 00:17:48,484 --> 00:17:51,862 CAN I TEXT YOU IN THE MORNING? 305 00:17:54,990 --> 00:18:01,121 CAN I ALLOW MYSELF TO LOOK FORWARD TO IT? 306 00:18:02,498 --> 00:18:04,249 OF COURSE 307 00:18:04,333 --> 00:18:05,834 I'D LIKE THAT 308 00:18:41,245 --> 00:18:44,456 You'll catch a cold if your neck is bare. 309 00:18:49,294 --> 00:18:50,128 Put it on me. 310 00:19:12,693 --> 00:19:14,111 That's warm. 311 00:19:14,736 --> 00:19:17,739 Not only is my neck warm, but my heart is too. 312 00:19:18,323 --> 00:19:20,534 Stay in place just like that. 313 00:19:20,617 --> 00:19:21,952 What are you going to do? 314 00:19:23,036 --> 00:19:24,329 I'm going to disappear. 315 00:19:27,624 --> 00:19:32,796 I haven't had such a good time in a while. 316 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 My hands are warm too. 317 00:19:47,144 --> 00:19:48,395 Thank you. 318 00:19:50,480 --> 00:19:53,775 How do I look right now, 319 00:19:54,526 --> 00:19:55,611 standing here? 320 00:19:56,278 --> 00:19:58,280 Like Daddy-Long-Legs. 321 00:19:58,989 --> 00:20:01,825 I mean, an oppa. 322 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 -You said you'd come tomorrow. -Water. 323 00:21:23,615 --> 00:21:25,117 You're in no state to talk. 324 00:21:26,118 --> 00:21:28,203 Go ahead. I'm fine. 325 00:21:34,835 --> 00:21:35,752 Is Ji-a asleep? 326 00:21:35,836 --> 00:21:38,255 -Of course, it's midnight. -And the housekeeper? 327 00:21:38,338 --> 00:21:40,966 She went back home to celebrate her sister's birthday. 328 00:21:45,804 --> 00:21:48,265 Why are you always so beautiful? 329 00:21:49,141 --> 00:21:50,767 You're always pretty, 330 00:21:51,601 --> 00:21:53,145 but you look beautiful today. 331 00:21:59,609 --> 00:22:01,111 Ji-a, I'm-- 332 00:22:09,453 --> 00:22:10,537 Leave. 333 00:22:11,621 --> 00:22:13,457 -No. -I won't let you in anymore, 334 00:22:13,540 --> 00:22:14,416 so don't even try. 335 00:22:14,499 --> 00:22:16,626 With houses, new is better than old. 336 00:22:17,252 --> 00:22:19,046 But that doesn't apply to people. 337 00:22:20,380 --> 00:22:22,924 We share a past, don't we? 338 00:22:24,176 --> 00:22:25,761 So don't be too harsh with me. 339 00:22:26,386 --> 00:22:28,221 The present is important, 340 00:22:28,305 --> 00:22:30,265 but the past is just as meaningful. 341 00:22:30,348 --> 00:22:32,476 Have you forgotten about our life together? 342 00:22:37,355 --> 00:22:39,107 -Go on. -I'd rather not. 343 00:22:40,192 --> 00:22:41,860 Have you seen the movie Giant Candy? 344 00:22:44,613 --> 00:22:47,616 There's a line in it that goes, "I wish to go back." 345 00:22:47,699 --> 00:22:51,203 Wait, it's "I want to go back." 346 00:22:51,953 --> 00:22:53,121 That's how I feel. 347 00:22:55,916 --> 00:22:58,251 I miss the days 348 00:22:58,335 --> 00:23:00,504 when we were a happy family of three. 349 00:23:00,587 --> 00:23:02,130 -I'm desperate. -A Mi is waiting for you. 350 00:23:02,214 --> 00:23:04,508 I'd do anything if there were a way. 351 00:23:05,133 --> 00:23:08,345 This happened to us when we greatly loved each other. 352 00:23:08,428 --> 00:23:12,516 In that sense, how we approach this matter could put an end to our sorrow. 353 00:23:13,350 --> 00:23:16,478 I'm afraid I'm not up for it. This ship has sailed. 354 00:23:17,354 --> 00:23:20,190 -Would you date someone else? -As if I have the time for that. 355 00:23:22,400 --> 00:23:24,069 Why do you ask when it's over between us? 356 00:23:24,152 --> 00:23:27,030 Maybe you wouldn't right now since you're not looking to date, 357 00:23:27,781 --> 00:23:29,282 but what if someone asks you out? 358 00:23:29,866 --> 00:23:30,700 I'm tired. 359 00:23:30,784 --> 00:23:32,619 Did you call for a driver? Or did you take a cab here? 360 00:23:32,702 --> 00:23:35,205 Don't worry too much about Ji-a. This is nothing. 361 00:23:35,288 --> 00:23:36,957 We can solve anything if we put our mind to it. 362 00:23:37,040 --> 00:23:38,458 Unless it's love, I mean. 363 00:23:39,042 --> 00:23:41,336 With love, you can't control the outcome. 364 00:23:41,419 --> 00:23:44,089 My dear wife, you abandoned me. 365 00:23:46,925 --> 00:23:48,552 I hear Father possessed Ji-a 366 00:23:48,635 --> 00:23:51,054 and said that Mother is the reason he died. 367 00:23:53,014 --> 00:23:54,057 Could it be foul play? 368 00:23:54,141 --> 00:23:56,017 Foul play at the movies? 369 00:23:56,101 --> 00:23:57,435 Well, it was dark. 370 00:23:57,519 --> 00:24:00,814 You heard Ms. Kim. He just wanted Ms. Kim to hate him. 371 00:24:00,897 --> 00:24:02,023 -From what I hear-- -From A Mi? 372 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Why are you two so chummy? 373 00:24:04,109 --> 00:24:05,110 It's unnatural. 374 00:24:05,193 --> 00:24:07,028 I'm sorry for not ripping her hair out. 375 00:24:07,112 --> 00:24:09,114 You're always generous and understanding, 376 00:24:09,781 --> 00:24:12,200 so why can't that be extended to me? 377 00:24:12,284 --> 00:24:15,370 They say that you should kill the enemy with kindness. 378 00:24:15,954 --> 00:24:17,414 This is about Father. 379 00:24:18,123 --> 00:24:20,542 I found it odd from the start. 380 00:24:20,625 --> 00:24:22,544 A healthy man dying at the movies? 381 00:24:22,627 --> 00:24:25,255 He had high blood pressure and heart issues. 382 00:24:25,338 --> 00:24:28,717 But he took medicine for that. Many people live long lives while on meds. 383 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 We all live with one or two illnesses. 384 00:24:31,386 --> 00:24:33,013 We each have our own destiny. 385 00:24:33,513 --> 00:24:35,390 Even the healthy suddenly drop dead. 386 00:24:35,473 --> 00:24:37,267 So you don't have any doubts? 387 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 What can I do about it? 388 00:24:39,102 --> 00:24:40,979 Should I request a police investigation? 389 00:24:41,062 --> 00:24:42,606 Even if we exhume the body… 390 00:24:51,656 --> 00:24:53,825 Get up and leave. 391 00:24:58,330 --> 00:24:59,623 Get ahold of yourself. 392 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 Dad, you're here. 393 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 Hey. 394 00:25:11,718 --> 00:25:14,095 It's cold out here. You should sleep inside. 395 00:25:14,179 --> 00:25:16,473 Your mom's making me leave. She's kicking me out. 396 00:25:19,017 --> 00:25:20,852 Grandma will be worried. 397 00:25:20,936 --> 00:25:22,938 -We can call her. -Exactly. 398 00:25:23,021 --> 00:25:25,774 Do you feel chilly by any chance? 399 00:25:26,733 --> 00:25:28,068 No. 400 00:25:28,151 --> 00:25:29,069 Good. 401 00:25:31,071 --> 00:25:32,447 You can take the spare room. 402 00:25:33,573 --> 00:25:34,741 Blanket? 403 00:25:34,824 --> 00:25:36,284 You should take your suit off. 404 00:25:41,248 --> 00:25:42,499 PI-YOUNG 405 00:25:50,382 --> 00:25:52,592 PI-YOUNG 406 00:25:56,012 --> 00:25:58,139 I brought you vegetable porridge. 407 00:25:59,266 --> 00:26:02,852 She stayed up all night making it for you. 408 00:26:03,478 --> 00:26:06,022 You can't greet guests on an empty stomach. 409 00:26:06,106 --> 00:26:08,191 Even well-eaten ghosts look better-- 410 00:26:11,653 --> 00:26:13,697 Didn't Hye-ryung stop by last night? 411 00:26:18,660 --> 00:26:21,162 -When did you get home? -Around three. 412 00:26:21,246 --> 00:26:22,831 Then why are you up so early? 413 00:26:22,914 --> 00:26:25,041 I'm less sleepy when I'm here. 414 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 Check into a hotel then. 415 00:26:31,923 --> 00:26:33,425 Were you with Ga-bin last night? 416 00:26:33,508 --> 00:26:36,636 No, the son of Choisin Daily's publisher asked me out for a drink. 417 00:26:36,720 --> 00:26:38,346 He's not a heavy drinker though. 418 00:26:38,430 --> 00:26:40,640 It's to show off his girlfriend, Mi-ae. 419 00:26:42,225 --> 00:26:44,060 -That Mi-ae? -Yes. 420 00:26:44,144 --> 00:26:46,604 Is that something to brag about? What if his wife divorces him? 421 00:26:48,606 --> 00:26:49,941 As if she'd let him go. 422 00:26:50,025 --> 00:26:52,652 Women are known never to turn their backs on good men. 423 00:26:52,736 --> 00:26:54,612 And yet, the son of Seoil Group's CEO 424 00:26:54,696 --> 00:26:56,614 was served divorce papers. 425 00:26:56,698 --> 00:26:59,326 Women aren't how they used to be. 426 00:27:03,288 --> 00:27:06,541 They say that hell hath no fury like a woman scorned. 427 00:27:06,624 --> 00:27:09,085 So you have to party while you can. 428 00:27:09,169 --> 00:27:11,129 -Do you think you can settle down now? -Yes. 429 00:27:13,048 --> 00:27:14,758 Don't you change your mind then. 430 00:27:19,012 --> 00:27:21,514 The husband of a close colleague of mine 431 00:27:21,598 --> 00:27:23,350 left his family for his lover 432 00:27:23,933 --> 00:27:25,685 only to be dumped by her. 433 00:27:25,769 --> 00:27:27,395 You could have been like that too. 434 00:27:27,479 --> 00:27:28,855 You're a guy too, aren't you? 435 00:27:28,938 --> 00:27:31,399 The world is a big place with more than enough women. 436 00:27:32,067 --> 00:27:33,109 All individually charming. 437 00:27:33,193 --> 00:27:35,236 People are the same as food, you know. 438 00:27:35,320 --> 00:27:37,113 There is plenty for us to enjoy. 439 00:27:37,197 --> 00:27:39,699 But eating uncontrollably will damage your health. 440 00:27:39,783 --> 00:27:42,577 Whether it's food or people, you need to practice restraint. 441 00:27:43,161 --> 00:27:45,080 You can't compare people to food. 442 00:27:45,163 --> 00:27:47,540 Especially women. 443 00:27:48,208 --> 00:27:51,378 It's about time you dated now. I'd rather you speak from experience. 444 00:27:51,461 --> 00:27:52,796 It's not like I haven't. 445 00:27:52,879 --> 00:27:55,423 A fling doesn't really count. 446 00:27:55,507 --> 00:27:58,718 One or two serious relationships are all that you need in life. 447 00:28:01,429 --> 00:28:03,306 It's yours. Who's calling you so early? 448 00:28:05,517 --> 00:28:06,851 BOO HYE-RYUNG 449 00:28:10,271 --> 00:28:12,107 -Hello? -Mr. Seo. 450 00:28:12,190 --> 00:28:14,776 -Yes? -I'm sorry to call you so early. 451 00:28:14,859 --> 00:28:17,529 I heard you live in Golden Park. 452 00:28:17,612 --> 00:28:20,365 -That's right. -Could you perhaps give me a house tour? 453 00:28:20,865 --> 00:28:22,617 I desperately need to move. 454 00:28:22,700 --> 00:28:24,411 -Why is that? -I've been having sleep paralysis. 455 00:28:24,494 --> 00:28:25,829 Sleep paralysis? 456 00:28:26,496 --> 00:28:29,833 I haven't been able to sleep well and chills run up and down my spine. 457 00:28:30,792 --> 00:28:33,128 Last night was the worst, you know. 458 00:28:33,962 --> 00:28:35,380 I barely managed to wake up. 459 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 Maybe it's in your head. Are you sure? 460 00:28:37,632 --> 00:28:40,468 -Haven't you had sleep paralysis before? -No. 461 00:28:40,552 --> 00:28:44,973 You need to get on a waiting list to see apartments these days. 462 00:28:45,056 --> 00:28:48,268 I heard that the units at Golden Park have great layouts. 463 00:28:48,351 --> 00:28:49,686 Are you busy today? 464 00:28:49,769 --> 00:28:52,647 Only in the afternoon. How about 11 a.m.? 465 00:28:52,730 --> 00:28:55,275 Sounds good. I'll look up the address myself. 466 00:28:55,358 --> 00:28:56,818 -Sure. -See you later then. 467 00:28:56,901 --> 00:28:57,902 Got it. 468 00:29:02,157 --> 00:29:03,533 Ji-a, wake up. 469 00:29:07,287 --> 00:29:09,998 -Let's go swimming. -All three of us like old times? 470 00:29:10,081 --> 00:29:12,750 Just us two. We should let your dad sleep. 471 00:29:16,004 --> 00:29:17,797 Wouldn't Dad be upset 472 00:29:18,339 --> 00:29:20,592 to find us all gone when he wakes up? 473 00:29:20,675 --> 00:29:21,551 He won't. 474 00:29:22,218 --> 00:29:23,887 It's nice not to be disturbed. 475 00:29:28,183 --> 00:29:30,602 -Where's my fried egg? -Cook it yourself. 476 00:29:30,685 --> 00:29:31,686 I don't know how. 477 00:29:33,021 --> 00:29:34,564 Is there anything you can do 478 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 apart from working, working out, and dating women? 479 00:29:41,070 --> 00:29:43,490 -What exactly is sleep paralysis? -Beats me. 480 00:29:43,573 --> 00:29:45,992 Boo Hye-ryung must be more fragile than she seems. 481 00:29:46,075 --> 00:29:49,037 Divorce could have affected her psychologically. 482 00:29:49,829 --> 00:29:51,623 It can be devastating for women. 483 00:29:52,457 --> 00:29:54,334 More so for celebrities. 484 00:29:54,417 --> 00:29:56,044 Don't ever hurt Ga-bin again. 485 00:29:57,045 --> 00:29:58,421 Of course not. 486 00:29:58,505 --> 00:30:02,175 Lunch or dinner tomorrow? Ga-bin will join us like old times. 487 00:30:02,258 --> 00:30:03,092 For my birthday? 488 00:30:04,177 --> 00:30:06,888 Don't mind me and focus on your wedding plans. 489 00:30:06,971 --> 00:30:09,474 Don't make it sound like I'm going out of my way. 490 00:30:09,557 --> 00:30:11,226 -I mean it. -I have plans. 491 00:30:11,309 --> 00:30:12,936 -Playing golf all day? -No, not golf. 492 00:30:13,019 --> 00:30:15,730 -Then who are you meeting on a weekend? -You told me to date someone. 493 00:30:15,814 --> 00:30:16,648 Really? 494 00:30:19,901 --> 00:30:20,735 Truly? 495 00:30:21,694 --> 00:30:23,112 -Yes. -Who is it? 496 00:30:24,364 --> 00:30:26,991 -Ga-bin isn't your first love. -Of course not. 497 00:30:28,243 --> 00:30:29,911 Who are you spending the day with? 498 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 -Is this a joke? -I'll make introductions when it's time. 499 00:30:33,039 --> 00:30:34,332 When exactly would that be? 500 00:30:34,999 --> 00:30:36,918 In a month? Next week? 501 00:30:38,878 --> 00:30:41,631 No way. Once Dad hears this-- 502 00:30:41,714 --> 00:30:43,007 Don't tell him. 503 00:30:53,476 --> 00:30:54,769 My gosh. 504 00:30:59,899 --> 00:31:01,192 Where's Ji-a? 505 00:31:02,944 --> 00:31:04,487 I'm the only one here. 506 00:31:04,571 --> 00:31:06,781 I got the door lock combination from Pi-young. 507 00:31:08,533 --> 00:31:09,742 She called you? 508 00:31:10,326 --> 00:31:11,202 She texted. 509 00:31:17,083 --> 00:31:18,459 We should go. 510 00:31:19,877 --> 00:31:21,045 Your stomach is upset? 511 00:31:21,129 --> 00:31:23,381 -Let's go have hangover soup. -I have to be at the hospital. 512 00:31:23,464 --> 00:31:25,133 Did a VIP patient check in? 513 00:31:26,301 --> 00:31:28,052 Eating won't take more than an hour. 514 00:31:39,022 --> 00:31:42,358 There isn't a restaurant that serves better kimchi than ours. 515 00:31:42,859 --> 00:31:45,320 Not many families make their own anymore. 516 00:31:45,403 --> 00:31:48,114 A little extra work from the wife brings joy to the family. 517 00:31:48,197 --> 00:31:50,199 -Are you happy? -Must you ask? 518 00:31:51,159 --> 00:31:53,786 Our daughter should learn the master's recipe. 519 00:31:53,870 --> 00:31:55,913 -What's your secret ingredient? -Love. 520 00:32:46,047 --> 00:32:47,006 Mother. 521 00:32:48,716 --> 00:32:49,801 What? 522 00:32:58,017 --> 00:32:59,310 What is this? 523 00:32:59,394 --> 00:33:01,729 -It's a shrine for Father. -What do you mean? 524 00:33:01,813 --> 00:33:04,482 I checked online and referred to what I saw at a temple. 525 00:33:04,565 --> 00:33:06,776 -Are you insane? -Why do you say that? 526 00:33:06,859 --> 00:33:09,862 We should honor him and appease his spirit. 527 00:33:09,946 --> 00:33:10,989 You saw Ji-a yesterday. 528 00:33:11,072 --> 00:33:12,240 Without even asking me? 529 00:33:12,323 --> 00:33:15,034 -You're only keeping the spirit here. -Exactly. 530 00:33:15,118 --> 00:33:19,247 Many families have rites to honor their ancestors. 531 00:33:19,330 --> 00:33:22,291 -It's common in Japan as well. -I'm the lady of this house. 532 00:33:22,375 --> 00:33:24,961 -I am Director Shin's wife. -Which Director Shin? 533 00:33:25,044 --> 00:33:28,881 -Him! -But he never lived here. 534 00:33:28,965 --> 00:33:30,383 This is Yu-sin's house. 535 00:33:30,466 --> 00:33:33,803 -What right do you have? -I'm your future daughter-in-law. 536 00:33:33,886 --> 00:33:34,887 Keep dreaming. 537 00:33:35,555 --> 00:33:37,223 I hate to be the bearer of bad news, 538 00:33:37,306 --> 00:33:39,934 but I'll eat my hat if he actually marries you. 539 00:33:40,018 --> 00:33:41,811 Look. He slept at Pi-young's yesterday. 540 00:33:41,894 --> 00:33:44,272 It will only happen more often from here. 541 00:33:44,355 --> 00:33:46,774 I'll give you my hat to eat when we marry. 542 00:33:46,858 --> 00:33:48,609 Stop trying to have the last word! 543 00:33:48,693 --> 00:33:50,695 Why do we have mouths then? It's to talk. 544 00:33:50,778 --> 00:33:53,573 -You! -You can burn incense and bow. 545 00:33:53,656 --> 00:33:54,490 Clear this! 546 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 I'm heading out to find a suitable temple for a soul-comforting ritual. 547 00:33:57,243 --> 00:33:58,119 I'D RATHER EAT YOUR FOOD THAN A MONK'S 548 00:33:58,202 --> 00:34:00,246 Even the 49-day memorial rite was useless. 549 00:34:00,329 --> 00:34:02,790 -So a one-off ritual won't work. -Clear this! 550 00:34:02,874 --> 00:34:04,000 Just do as I say. 551 00:34:04,083 --> 00:34:05,835 It'll only benefit you-- 552 00:34:26,314 --> 00:34:28,232 YOU DESERVE A REGULAR BEATING 553 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 Did you break your back? 554 00:34:36,199 --> 00:34:38,576 Oh, no. Should I call an ambulance? 555 00:34:40,703 --> 00:34:43,623 Father must be present. He's refusing to go to the temple. 556 00:34:43,706 --> 00:34:45,917 In other words, he wants a home-cooked meal, 557 00:34:46,000 --> 00:34:47,668 not one served by a monk. 558 00:34:49,962 --> 00:34:51,589 I hear you, Father. 559 00:34:59,680 --> 00:35:02,141 I should leave this house and be done with it. 560 00:35:05,686 --> 00:35:07,438 How are you feeling? 561 00:35:07,522 --> 00:35:09,774 My muscles seem a little relaxed. 562 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 What's this? 563 00:35:13,319 --> 00:35:14,737 I made a few side dishes. 564 00:35:15,488 --> 00:35:17,240 All I need is kimchi though. 565 00:35:18,741 --> 00:35:21,077 I should get myself a cutting board. 566 00:35:22,703 --> 00:35:24,997 Don't you have one? You want me to buy one for you? 567 00:35:25,081 --> 00:35:27,291 It's fine. I can order one online. 568 00:35:27,375 --> 00:35:28,918 How did you survive without one? 569 00:35:29,001 --> 00:35:31,128 -I rarely cooked. -What was that? 570 00:35:31,212 --> 00:35:34,048 I said I rarely cooked. I usually ate out. 571 00:35:35,758 --> 00:35:38,177 You've been living such a comfortable life, I guess. 572 00:35:45,685 --> 00:35:46,936 Fold your own clothes. 573 00:35:47,019 --> 00:35:49,897 I haven't heard from Dad in a while. 574 00:35:49,981 --> 00:35:51,399 His phone is off as well. 575 00:35:52,608 --> 00:35:53,818 Just so you know, 576 00:35:54,861 --> 00:35:57,488 all men get dumped by their first girlfriends. 577 00:35:57,572 --> 00:35:59,282 -Why? -That's just how it is. 578 00:35:59,365 --> 00:36:01,868 All my friends ended up dumping their first boyfriends. 579 00:36:01,951 --> 00:36:03,452 Don't be a loser when it happens. 580 00:36:03,536 --> 00:36:04,495 Got it. 581 00:36:04,579 --> 00:36:05,955 It won't be easy though. 582 00:36:06,038 --> 00:36:08,875 Is Dad suffering then? Is that why his phone is off? 583 00:36:08,958 --> 00:36:12,044 He must feel like such a loser. More so to us. 584 00:36:12,837 --> 00:36:14,255 It's obvious. 585 00:36:14,839 --> 00:36:15,840 U-ram. 586 00:36:16,465 --> 00:36:18,968 What if Mom got herself a boyfriend? 587 00:36:19,051 --> 00:36:21,262 Is Mom dating someone? That's absurd. 588 00:36:21,345 --> 00:36:22,889 -How so? -Because it's Mom. 589 00:36:22,972 --> 00:36:25,391 Did it make sense for Dad? He dated someone too. 590 00:36:25,474 --> 00:36:27,310 Still. Just consider her age. 591 00:36:27,393 --> 00:36:29,103 Age is irrelevant. 592 00:36:29,186 --> 00:36:30,938 So can't older people remarry? 593 00:36:31,022 --> 00:36:34,358 I'm not sure. It doesn't matter with other people, 594 00:36:35,067 --> 00:36:37,486 but I doubt any good will come of it. 595 00:36:37,570 --> 00:36:39,071 For Mom or for you? 596 00:36:40,865 --> 00:36:41,949 We can't be selfish. 597 00:36:42,033 --> 00:36:44,410 We should wish for Mom's happiness. 598 00:36:44,493 --> 00:36:45,828 That's our duty as her kids. 599 00:36:45,912 --> 00:36:49,206 -What about hers as a mom? -She devoted most of her life to us. 600 00:36:49,832 --> 00:36:52,168 Actually, it was more like a sacrifice. 601 00:36:53,085 --> 00:36:55,546 We're all grown up now. We aren't babies. 602 00:36:56,839 --> 00:36:59,508 I'm still not an adult though. 603 00:36:59,592 --> 00:37:01,260 Some adults 604 00:37:01,344 --> 00:37:03,638 are even worse than dogs, 605 00:37:03,721 --> 00:37:06,807 and there are children who are mature and reliable. 606 00:37:06,891 --> 00:37:08,059 Which one would you be? 607 00:37:08,142 --> 00:37:09,936 Don't pressure me like that. 608 00:37:10,019 --> 00:37:13,773 Do you believe that parents must sacrifice their lives for their children? 609 00:37:13,856 --> 00:37:16,233 Forever? Can't they wish to be happy? 610 00:37:16,817 --> 00:37:17,693 I guess they can. 611 00:37:19,987 --> 00:37:21,197 Is she off on a date then? 612 00:37:21,280 --> 00:37:23,366 No, she took some side dishes to Dad. 613 00:37:23,449 --> 00:37:25,201 I'd rather she not give a damn. 614 00:37:26,202 --> 00:37:28,162 How can she not? 615 00:37:28,746 --> 00:37:30,289 Dad never did. 616 00:37:30,373 --> 00:37:31,832 He did until he left. 617 00:37:31,916 --> 00:37:35,419 He walked out on his family and chose to live a separate life. 618 00:37:35,503 --> 00:37:37,129 If I were him, I wouldn't accept the food. 619 00:37:37,964 --> 00:37:39,632 How can he even look at Mom? 620 00:37:40,675 --> 00:37:43,511 You didn't tell the children about me, did you? 621 00:37:43,594 --> 00:37:45,262 -No. -Well, don't. 622 00:37:45,346 --> 00:37:47,098 Just make sure you don't slip up. 623 00:37:47,974 --> 00:37:49,141 What? 624 00:37:51,227 --> 00:37:53,145 Did you expect me to speak nicely? 625 00:37:53,229 --> 00:37:55,773 -You can still call me by my name. -Mine is off limits to you. 626 00:37:57,525 --> 00:37:58,484 Am I worse than a stranger? 627 00:37:59,610 --> 00:38:02,697 Worse than a stranger? Are you seriously asking me that? 628 00:38:05,032 --> 00:38:07,952 Why are you tearing up? This isn't my fault, you know. 629 00:38:14,667 --> 00:38:15,793 Thank you. 630 00:38:16,711 --> 00:38:17,920 I'll enjoy the food. 631 00:38:26,679 --> 00:38:27,638 Hello? 632 00:38:28,556 --> 00:38:30,016 You have the wrong number. 633 00:38:34,103 --> 00:38:35,938 If you decide to come by again, 634 00:38:36,564 --> 00:38:39,233 -bring me some of our doenjang-- -Doenjang? 635 00:38:39,317 --> 00:38:41,485 The store-bought ones are too bland for my taste. 636 00:38:58,669 --> 00:39:00,463 Doenjang, my ass. 637 00:39:06,761 --> 00:39:08,804 I love the layout. 638 00:39:09,472 --> 00:39:10,598 I see. 639 00:39:13,934 --> 00:39:16,270 Let me at least put that in water. 640 00:39:17,063 --> 00:39:18,439 Do you have a vase? 641 00:39:20,524 --> 00:39:22,526 How long have you been living here? 642 00:39:22,610 --> 00:39:23,861 I bought it before it was constructed. 643 00:39:24,737 --> 00:39:26,280 But the prices have skyrocketed. 644 00:39:26,364 --> 00:39:29,283 To move to a place like this, that kind of price needs to be paid. 645 00:39:32,453 --> 00:39:33,788 I love where the unit faces. 646 00:39:33,871 --> 00:39:35,456 Doesn't your unit face south? 647 00:39:35,539 --> 00:39:37,375 No, northwest, and it gets chilly. 648 00:39:37,958 --> 00:39:39,502 Homes should face the south. 649 00:39:40,503 --> 00:39:42,421 I urgently needed a place, 650 00:39:42,505 --> 00:39:44,882 so I forgot to check minor details. 651 00:39:46,092 --> 00:39:47,760 Some high-end apartments like this 652 00:39:47,843 --> 00:39:50,763 are situated in better locations than others. 653 00:40:03,275 --> 00:40:05,736 I bet the night view is to die for. 654 00:40:08,030 --> 00:40:10,825 Would you like to see it at night? It creates a great mood. 655 00:40:12,368 --> 00:40:16,080 Maybe that's the reason behind your enchanting demeanor. 656 00:40:16,163 --> 00:40:18,791 -My demeanor? -A serene, classic scenery 657 00:40:18,874 --> 00:40:22,086 calms you down and draws out a romantic mood. 658 00:40:24,380 --> 00:40:28,008 It'd be nice to listen to music, have some wine, 659 00:40:28,092 --> 00:40:29,760 and enjoy the scenery. 660 00:40:29,844 --> 00:40:32,721 I'll have the wine prepared. When would you like to come by? 661 00:40:51,031 --> 00:40:54,910 In order to catch a tiger, I must walk into its den. 662 00:41:07,590 --> 00:41:08,757 Welcome. 663 00:41:10,467 --> 00:41:11,469 It's what I could get at the last minute. 664 00:41:12,887 --> 00:41:14,972 You shouldn't have. It wasn't necessary. 665 00:41:16,640 --> 00:41:20,269 The sun fills the house completely. 666 00:41:20,352 --> 00:41:22,813 -It faces the south. -You probably need shades. 667 00:41:26,609 --> 00:41:27,943 Is someone here? 668 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 Yes, my housekeeper. 669 00:41:35,826 --> 00:41:37,244 Hello. 670 00:41:37,328 --> 00:41:40,664 Goodness, hello. You look even prettier in person. 671 00:41:40,748 --> 00:41:42,124 Thank you. 672 00:41:44,710 --> 00:41:47,713 Do you drink coffee? We also have black tea and pu'er tea. 673 00:41:48,380 --> 00:41:51,425 Pu'er tea takes longer to brew and drink. 674 00:41:51,509 --> 00:41:52,426 Pu'er tea, please. 675 00:42:02,353 --> 00:42:03,854 Couldn't he have been alone? 676 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 Where I live faces the northwest. 677 00:42:11,028 --> 00:42:12,863 -It must be chilly then. -Yes. 678 00:42:12,947 --> 00:42:13,948 Please take a look around. 679 00:42:24,041 --> 00:42:25,668 Is it a special day today? 680 00:42:25,751 --> 00:42:27,336 It's no one's birthday. 681 00:42:27,920 --> 00:42:28,921 GREEN ONIONS, SEAWEED 682 00:42:29,797 --> 00:42:31,966 -Is it for Dad again? -Of course not. 683 00:42:36,929 --> 00:42:38,722 -What did he say? -He's grateful. 684 00:42:38,806 --> 00:42:40,182 How did you take it? 685 00:42:43,018 --> 00:42:44,979 Don't tell me you forgive him now. 686 00:42:45,062 --> 00:42:46,522 Hyang-gi. 687 00:42:46,605 --> 00:42:48,440 Don't give him an opening. 688 00:42:48,524 --> 00:42:50,359 What if he asks to be taken back? 689 00:42:50,442 --> 00:42:53,070 Your dad has a stronger ego than you realize. 690 00:42:53,153 --> 00:42:54,780 What matters more is how you feel. 691 00:42:56,532 --> 00:42:57,866 I'm human too, you know. 692 00:42:57,950 --> 00:42:59,868 I'm not an emotionless statue. 693 00:42:59,952 --> 00:43:01,245 We all adapt and change 694 00:43:01,328 --> 00:43:04,039 depending on our situation and who we're dealing with. 695 00:43:06,375 --> 00:43:08,544 I have a zit on my back. Can you pop it for me? 696 00:43:08,627 --> 00:43:11,755 Let me see it. It could be an abscess. 697 00:43:17,970 --> 00:43:19,722 Why don't I put the flowers in water? 698 00:43:19,805 --> 00:43:20,931 I already did. 699 00:43:24,184 --> 00:43:26,770 She learned how to arrange flowers. 700 00:43:31,442 --> 00:43:33,902 -Does she come every day? -Three to four times a week. 701 00:43:34,486 --> 00:43:35,612 She picks the dates. 702 00:43:37,865 --> 00:43:40,617 Anyway, the layout is what you'd find abroad. 703 00:43:40,701 --> 00:43:42,453 A Spanish designer's touch. 704 00:43:43,120 --> 00:43:44,705 The night view must be splendid. 705 00:43:44,788 --> 00:43:45,998 It is. 706 00:43:46,582 --> 00:43:49,960 A view like that would most likely make you sentimental. 707 00:43:50,044 --> 00:43:51,503 Not really. 708 00:43:59,011 --> 00:44:03,223 How great would it be accompanied by some music and wine? 709 00:44:06,018 --> 00:44:06,935 Thank you. 710 00:44:11,899 --> 00:44:13,901 I should have brought some wine instead. 711 00:44:14,902 --> 00:44:15,986 I have plenty. 712 00:44:17,488 --> 00:44:18,697 What is it that you don't have? 713 00:44:19,490 --> 00:44:20,657 A woman. 714 00:44:22,117 --> 00:44:23,744 What is it that you don't have? 715 00:44:27,664 --> 00:44:28,916 A furry pet. 716 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 Why isn't he saying what I'm expecting? 717 00:44:33,128 --> 00:44:34,880 Cats rarely get lonely. 718 00:44:36,465 --> 00:44:38,425 Although, I'd hate to see good furniture ruined. 719 00:44:38,509 --> 00:44:42,137 -What other complexes do you have in mind? -I doubt I need to look any further. 720 00:44:42,221 --> 00:44:45,432 I'll put mine on the market and snatch up what's available. 721 00:44:45,516 --> 00:44:48,102 I asked the maintenance office, but there are no available units. 722 00:44:48,185 --> 00:44:50,479 One was on the market when I searched online. 723 00:44:50,562 --> 00:44:52,981 That's an old posting. The ninth floor, right? 724 00:44:53,065 --> 00:44:56,318 Yes. Are you saying it's not available anymore? 725 00:44:58,487 --> 00:45:00,364 FATHER 726 00:45:02,741 --> 00:45:03,992 FATHER 727 00:45:09,665 --> 00:45:10,874 Hello? 728 00:45:13,502 --> 00:45:16,004 Then I'll settle on moving in as his wife. 729 00:45:44,241 --> 00:45:46,285 -Are you being called in? -No. 730 00:45:49,246 --> 00:45:51,748 NICE! RIGHT ON TIME 731 00:45:53,459 --> 00:45:55,294 -How embarrassing. -Haven't you eaten? 732 00:45:55,377 --> 00:45:56,420 I'm afraid not. 733 00:46:00,382 --> 00:46:03,343 A green Falex limited edition watch! 734 00:46:03,427 --> 00:46:04,761 Is that a new watch? 735 00:46:04,845 --> 00:46:05,804 It's one I had. 736 00:46:07,639 --> 00:46:10,893 There's a nice bistro out front which serves a good salad. 737 00:46:11,643 --> 00:46:13,061 It's time for lunch anyway. 738 00:46:13,812 --> 00:46:15,647 Let me treat you for the house tour. 739 00:46:15,731 --> 00:46:16,940 Who buys doesn't matter. 740 00:46:17,566 --> 00:46:18,984 Shall we? 741 00:46:22,237 --> 00:46:24,156 I have a salon appointment. 742 00:46:24,239 --> 00:46:26,617 Would you like to grab a bite with my housekeeper? 743 00:46:29,912 --> 00:46:31,163 Ma'am? 744 00:46:31,246 --> 00:46:34,500 That's all right. I'm a bit shy around strangers, you see. 745 00:46:35,000 --> 00:46:36,168 You do? 746 00:46:38,003 --> 00:46:40,047 Where did you park? The first floor or the basement? 747 00:46:40,130 --> 00:46:41,173 The basement. 748 00:46:43,800 --> 00:46:46,762 -You didn't bring your jacket. -It's in my car. 749 00:46:48,096 --> 00:46:49,598 Which salon do you frequent? 750 00:46:49,681 --> 00:46:52,267 I switched from Tree People in Cheongdam to Damon. 751 00:46:53,018 --> 00:46:54,228 The name rings a bell. 752 00:46:54,311 --> 00:46:56,605 My stylist opened a salon in Dongbinggo-dong. 753 00:46:56,688 --> 00:46:59,399 I'll need to book another appointment if I miss this one. 754 00:46:59,983 --> 00:47:02,277 -Then it'll be pushed back a week. -I see. 755 00:47:10,494 --> 00:47:13,580 Did you get it from a department store or pay a premium through a reseller? 756 00:47:14,414 --> 00:47:16,208 That model isn't easy to get. 757 00:47:16,291 --> 00:47:18,335 Why bother paying a premium for watches? 758 00:47:19,461 --> 00:47:20,462 I got it abroad. 759 00:47:21,463 --> 00:47:22,965 Directly from abroad. 760 00:47:33,100 --> 00:47:35,394 -Have a good day then. -Sure. Thank you for today. 761 00:47:35,477 --> 00:47:36,395 My pleasure. 762 00:47:36,478 --> 00:47:38,981 Please let me know right away when a unit is available. 763 00:47:39,064 --> 00:47:41,233 Asking your real estate agent would be faster. 764 00:47:41,316 --> 00:47:42,484 Right. 765 00:47:47,531 --> 00:47:49,908 I guess it wasn't all for nothing. 766 00:48:01,628 --> 00:48:03,463 Hey. Did Boo Hye-ryung come by? 767 00:48:04,131 --> 00:48:06,675 She just left. Did you ghost Father's call again? 768 00:48:06,758 --> 00:48:08,135 Did he call you instead? 769 00:48:09,094 --> 00:48:10,721 -He asked for you. -So? 770 00:48:10,804 --> 00:48:12,347 -I told him you left. -Anything else? 771 00:48:12,431 --> 00:48:14,766 -He asked how I was doing. -Shouldn't you be asking him that? 772 00:48:14,850 --> 00:48:17,686 He's on the verge of caving just like you predicted. 773 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Parents have a soft spot for their kids. 774 00:48:20,814 --> 00:48:22,316 Sure. Enjoy your day. 775 00:48:26,361 --> 00:48:27,696 We just need to ride it out. 776 00:48:28,196 --> 00:48:30,032 It's what I should have done back then. 777 00:48:40,083 --> 00:48:43,170 -She seems fine to me. -I'm still uneasy though. 778 00:48:44,880 --> 00:48:47,466 Ms. Sa, it's Mr. Seo's birthday tomorrow. 779 00:48:48,133 --> 00:48:50,594 -Did he tell you? -I have my ways of finding out. 780 00:48:51,678 --> 00:48:53,597 Fruit makes you gain weight. 781 00:49:04,024 --> 00:49:06,360 As you know, Mr. Seo has done a lot for us. 782 00:49:06,443 --> 00:49:07,944 I know that. 783 00:49:08,028 --> 00:49:10,781 Even the brusque Mr. Seo will be touched. 784 00:49:11,323 --> 00:49:12,532 What should I get him? 785 00:49:12,616 --> 00:49:14,451 Oh, please. I'll get one for the team. 786 00:49:15,035 --> 00:49:16,870 -Isn't that too much pressure? -Hardly. 787 00:49:16,953 --> 00:49:22,334 ONLY I SHOULD SHINE SO HE CAN BE SWAYED MY WAY 788 00:49:27,756 --> 00:49:29,257 This way, sir. 789 00:49:31,176 --> 00:49:32,678 Thank you for today. 790 00:49:40,602 --> 00:49:41,478 Knock before you enter. 791 00:49:48,694 --> 00:49:52,447 No matter how I think about it, I feel like Father's stopping me 792 00:49:52,531 --> 00:49:53,532 from leaving. 793 00:49:53,615 --> 00:49:56,743 How can you easily call him Father when you've never even met the man? 794 00:49:56,827 --> 00:49:58,954 Of course. If he were still around, 795 00:49:59,037 --> 00:50:01,915 he would have adored me as much as he adored Pi-young. 796 00:50:01,998 --> 00:50:04,126 I've never seen anyone as thick-skinned as you. 797 00:50:04,209 --> 00:50:06,878 Thick-skinned or thin. Who cares? 798 00:50:06,962 --> 00:50:09,589 If your back is better, you should go bow. 799 00:50:11,007 --> 00:50:14,511 I don't get you, you know. Weren't you deeply in love with him? 800 00:50:14,594 --> 00:50:18,640 I wish for him to move on to the afterlife only because I love him. 801 00:50:18,724 --> 00:50:20,559 But he doesn't want to leave. 802 00:50:21,435 --> 00:50:24,730 Your interpretation suggests that he wishes to be by your side. 803 00:50:24,813 --> 00:50:26,440 Shut it and leave. 804 00:50:26,523 --> 00:50:29,192 If we don't appease the anger he harbors, 805 00:50:29,276 --> 00:50:31,236 he might stay here forever. 806 00:50:32,821 --> 00:50:34,948 When did you become a ghost whisperer? 807 00:50:35,031 --> 00:50:36,199 My clear spirit must attract them. 808 00:50:36,283 --> 00:50:38,994 Stop speaking in a way that's disrespectful. 809 00:50:39,828 --> 00:50:43,457 What do I expect from a bitch who punches her mother-in-law? 810 00:50:43,540 --> 00:50:44,458 A bitch? 811 00:50:44,541 --> 00:50:47,169 You will burn in hell. 812 00:50:48,211 --> 00:50:50,338 I should serve Father his meal. 813 00:50:54,926 --> 00:50:57,679 The naive Ms. Lee might ruin the surprise if we tell her. 814 00:51:00,432 --> 00:51:02,601 -Are you serious about moving? -Of course. 815 00:51:03,393 --> 00:51:06,730 To catch a tiger, I must crawl into its den. 816 00:51:09,065 --> 00:51:11,735 Hye-ryung's made her move on Mr. Seo. 817 00:51:11,818 --> 00:51:15,322 He's a man after all. It's probably just a matter of time. 818 00:51:17,032 --> 00:51:18,450 What a minx. 819 00:51:27,334 --> 00:51:30,545 Hey, Hye-ryung. Thank you for the cake. My kids love it. 820 00:51:30,629 --> 00:51:34,257 Ms. Lee, do you have dinner plans for tomorrow? 821 00:51:34,341 --> 00:51:35,467 Dinner? 822 00:51:36,301 --> 00:51:37,260 No, I don't. 823 00:51:39,137 --> 00:51:41,348 Why? Is something up? 824 00:51:41,431 --> 00:51:43,266 I'll tell you tomorrow. 825 00:51:43,350 --> 00:51:45,352 Anyway, please join me for dinner tomorrow. 826 00:51:46,311 --> 00:51:48,647 Sure thing. What about Pi-young? 827 00:51:48,730 --> 00:51:50,148 She has to take care of Ji-a. 828 00:51:50,232 --> 00:51:53,443 It's just that I have something to discreetly discuss with you. 829 00:51:54,110 --> 00:51:55,904 Got it. What time? 830 00:51:55,987 --> 00:51:58,615 I'll text you when and where tomorrow. 831 00:51:58,698 --> 00:51:59,866 Got it. 832 00:51:59,950 --> 00:52:02,327 -Have a good day then. -Sure. 833 00:52:07,749 --> 00:52:11,253 Could she be seriously ill or worse? 834 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 How about this color scheme? 835 00:52:16,383 --> 00:52:17,634 I quite like it. 836 00:52:17,717 --> 00:52:21,137 Well, the groom-to-be has a fair complexion. 837 00:52:21,221 --> 00:52:24,766 I wouldn't recommend this for someone with darker skin. 838 00:52:24,850 --> 00:52:26,226 Go ahead and choose yours. 839 00:52:27,143 --> 00:52:28,645 Are you busy today? 840 00:52:28,728 --> 00:52:30,981 We have a long checklist to go through. 841 00:52:31,064 --> 00:52:34,317 A marriage is a sacred event, isn't it? 842 00:52:42,492 --> 00:52:43,869 MR. SEO 843 00:52:52,335 --> 00:52:54,129 -Hello? -It's Seo Ban. 844 00:52:54,212 --> 00:52:55,881 I couldn't get to your text sooner. 845 00:52:56,631 --> 00:52:57,966 Why not? 846 00:52:59,843 --> 00:53:00,719 I see. 847 00:53:01,761 --> 00:53:03,722 Care to do something nice tomorrow evening? 848 00:53:03,805 --> 00:53:04,890 Like what? 849 00:53:04,973 --> 00:53:07,309 I'd like to invite you to a fundraising event. 850 00:53:07,392 --> 00:53:08,226 Not one too grand. 851 00:53:08,310 --> 00:53:10,061 Where should I go? 852 00:53:10,145 --> 00:53:11,855 -I'll tell you tomorrow. -Sure. 853 00:53:12,480 --> 00:53:13,481 Thank you. 854 00:53:14,649 --> 00:53:15,567 Sure thing. 855 00:53:36,129 --> 00:53:38,882 The chairman sent me to collect Director Seo's belongings. 856 00:53:38,965 --> 00:53:40,050 In his room. 857 00:53:41,593 --> 00:53:43,345 -Does he know about this? -Yes. 858 00:53:56,900 --> 00:53:58,276 Hello. 859 00:53:59,861 --> 00:54:01,780 Aren't you… 860 00:54:01,863 --> 00:54:03,365 Yes, I'm a friend of Won's. 861 00:54:04,074 --> 00:54:06,576 I came by since her phone was turned off. 862 00:54:06,660 --> 00:54:07,619 Did she have the baby? 863 00:54:12,248 --> 00:54:13,541 We should head up. 864 00:54:14,834 --> 00:54:17,420 -Is it a boy or a girl? -A boy. 865 00:54:17,504 --> 00:54:20,131 My gosh. Congratulations! 866 00:54:20,215 --> 00:54:22,425 -You must be thrilled. -We are. 867 00:54:25,470 --> 00:54:28,014 Is the baby healthy? 868 00:54:28,098 --> 00:54:29,391 Yes. 869 00:54:29,474 --> 00:54:31,893 -Who does he take after? -We'll talk inside. 870 00:54:37,482 --> 00:54:38,984 Something bad happened. 871 00:54:40,443 --> 00:54:41,444 To Won? 872 00:54:47,492 --> 00:54:48,952 How? 873 00:54:49,661 --> 00:54:52,288 Is she still in the hospital then? 874 00:54:52,872 --> 00:54:54,165 Sejin Hospital in Gangnam. 875 00:54:54,249 --> 00:54:55,125 Which room? 876 00:54:56,793 --> 00:54:58,962 -Aren't visitors allowed? -She's in the morgue. 877 00:55:01,006 --> 00:55:03,466 We can't believe it either. 878 00:55:08,805 --> 00:55:09,764 Cheongdam Department Store. 879 00:55:10,640 --> 00:55:13,643 Furniture options there are limited. We should go to Nonhyeon-dong. 880 00:55:15,478 --> 00:55:16,771 No, the department store. 881 00:55:17,605 --> 00:55:19,482 You can pick the furniture out yourself. 882 00:55:24,487 --> 00:55:27,407 They might ask to see you in a few days 883 00:55:28,241 --> 00:55:30,035 and they hate badly dressed women. 884 00:55:33,204 --> 00:55:35,957 -Is this all you have? -There is more inside. 885 00:55:42,255 --> 00:55:44,049 Is there a style they prefer? 886 00:55:44,132 --> 00:55:45,300 Anything but avant-garde. 887 00:55:47,010 --> 00:55:48,303 That one. 888 00:55:55,935 --> 00:55:56,853 A MI 889 00:56:00,982 --> 00:56:02,484 -Hey. -Ga-bin. 890 00:56:03,234 --> 00:56:04,152 What is it? 891 00:56:05,820 --> 00:56:08,031 -What's going on? -Won… 892 00:56:09,574 --> 00:56:11,117 While in labor… 893 00:56:12,285 --> 00:56:14,079 -After giving birth-- -She had the baby? 894 00:56:14,162 --> 00:56:15,830 Something happened to her. 895 00:56:15,914 --> 00:56:18,166 -What do you mean? -She's in the morgue. 896 00:56:20,585 --> 00:56:22,003 That's absurd. 897 00:56:25,340 --> 00:56:26,591 What now? 898 00:56:27,717 --> 00:56:29,260 The funeral ends tomorrow. 899 00:56:30,595 --> 00:56:32,013 Sejin Hospital in Gangnam? 900 00:56:32,097 --> 00:56:34,140 Yes, I'm on my way right now. 901 00:56:34,808 --> 00:56:36,017 I'll meet you there. 902 00:56:36,851 --> 00:56:37,977 Sure. 903 00:56:40,772 --> 00:56:41,731 Is someone ill? 904 00:56:41,815 --> 00:56:43,399 Her poor baby. 905 00:56:44,109 --> 00:56:46,861 Please make sure it's on time. It can't be a second late. 906 00:56:46,945 --> 00:56:47,946 Sure thing. 907 00:56:49,447 --> 00:56:51,241 Here's the coffee you ordered. 908 00:57:07,715 --> 00:57:09,592 I wonder if it takes after Sa-hyeon. 909 00:57:12,303 --> 00:57:14,514 I can't say I'm not curious, 910 00:57:14,597 --> 00:57:16,808 but I can't risk getting pulled into his life. 911 00:57:18,309 --> 00:57:19,394 Sa-hyeon. 912 00:57:20,061 --> 00:57:22,522 I bet you you were elated when I agreed on our divorce. 913 00:57:23,231 --> 00:57:25,859 I know you hid your true feelings from me. 914 00:57:33,491 --> 00:57:36,494 The phone is turned off and you will be directed to voicemail. 915 00:57:36,578 --> 00:57:38,037 After the beep… 916 00:57:39,914 --> 00:57:41,374 A Mi. 917 00:57:43,501 --> 00:57:44,878 A Mi! 918 00:57:45,503 --> 00:57:47,505 Did she go out without telling me? 919 00:57:48,298 --> 00:57:49,716 Bugger. 920 00:57:51,426 --> 00:57:53,178 Hey! 921 00:58:00,435 --> 00:58:02,187 Bugger! 922 00:58:03,563 --> 00:58:05,190 Fish Head! 923 00:58:06,774 --> 00:58:08,443 A Mi! 924 00:58:09,110 --> 00:58:12,071 You should be dead or else! 925 00:58:12,864 --> 00:58:14,574 -A Mi… -Are you sick? 926 00:58:14,657 --> 00:58:16,326 You have no idea. 927 00:58:16,409 --> 00:58:19,537 That annoying little bugger will kill me before it's my time. 928 00:58:19,621 --> 00:58:22,582 -What happened? -Check the living room. 929 00:58:37,722 --> 00:58:40,850 I'm famished, you know. 930 00:58:41,351 --> 00:58:43,436 It's like she's telling me to starve to death. 931 00:58:43,519 --> 00:58:45,146 And she knows I can't move an inch. 932 00:58:48,441 --> 00:58:49,692 Her phone's off. 933 00:58:58,243 --> 00:58:59,452 REST IN PEACE 934 00:59:30,984 --> 00:59:34,654 Mom, Mr. Seo didn't know our unit number, 935 00:59:34,737 --> 00:59:35,989 so I told him. 936 00:59:36,906 --> 00:59:38,658 -Right now? -He knows which building-- 937 00:59:38,741 --> 00:59:39,909 Is he coming over? 938 00:59:40,868 --> 00:59:42,787 Mom, quick! 939 00:59:43,871 --> 00:59:44,706 But what for? 940 00:59:44,789 --> 00:59:47,041 It's not weird for someone to visit, you know. 941 00:59:47,667 --> 00:59:49,669 Ms. Sa and Hye-ryung come by all the time. 942 00:59:51,254 --> 00:59:52,380 He must miss you. 943 01:00:01,472 --> 01:00:03,141 Mom, come on out. 944 01:00:03,224 --> 01:00:04,601 Is he here? 945 01:00:21,034 --> 01:00:22,827 -How many are there? -Get counting. 946 01:00:22,910 --> 01:00:24,162 Who stopped by? 947 01:00:25,580 --> 01:00:26,789 The delivery guy. 948 01:00:33,379 --> 01:00:34,505 SEO BAN 949 01:00:37,342 --> 01:00:39,886 No way. This is so nice of him. 950 01:00:39,969 --> 01:00:41,346 Smell Hyang-gi. 951 01:00:42,680 --> 01:00:43,723 As in the "scent." 952 01:00:48,269 --> 01:00:50,480 The smell of roses is spreading everywhere. 953 01:01:15,755 --> 01:01:17,215 SI-EUN 954 01:01:25,681 --> 01:01:26,724 MR. SEO 955 01:01:32,397 --> 01:01:34,399 -Hello? -What are your favorite flowers? 956 01:01:34,482 --> 01:01:35,358 Roses. 957 01:01:35,441 --> 01:01:38,111 You can't ask that after getting me roses. 958 01:01:38,194 --> 01:01:41,030 Do you like them? I'll get you a more proper gift next time. 959 01:01:41,114 --> 01:01:42,949 All women love roses. 960 01:01:43,032 --> 01:01:45,368 -Then I'm glad. -Thanks. 961 01:01:45,451 --> 01:01:47,453 I first thought about sending chocolate. 962 01:01:47,537 --> 01:01:48,913 I'd take roses any day. 963 01:01:48,996 --> 01:01:50,706 Chocolate is delicious and all, 964 01:01:50,790 --> 01:01:53,668 but it's not exactly good for your health. 965 01:01:53,751 --> 01:01:55,128 I frequently enjoy snacks. 966 01:01:55,211 --> 01:01:56,796 -You shouldn't. -No? 967 01:01:56,879 --> 01:01:58,631 -No. -Got it. 968 01:01:58,715 --> 01:02:00,007 I'll throw out what I have. 969 01:02:00,091 --> 01:02:01,259 Do you have a lot? 970 01:02:01,342 --> 01:02:03,010 Hand it over, then. 971 01:02:03,761 --> 01:02:05,763 You shouldn't throw out any kind of food. 972 01:02:05,847 --> 01:02:09,308 I can give U-ram some every now and again. 973 01:02:09,392 --> 01:02:12,270 Will breakfast really be served tomorrow? 974 01:02:13,855 --> 01:02:14,939 Yes. 975 01:02:15,857 --> 01:02:19,527 I'll invite you home some other time. Properly, I mean. 976 01:02:19,610 --> 01:02:20,820 Right. 977 01:02:22,113 --> 01:02:24,365 When do you normally have breakfast? 978 01:02:24,449 --> 01:02:26,409 Let me know when it's good for you. 979 01:02:26,492 --> 01:02:28,286 You don't tend to sleep in, right? 980 01:02:28,369 --> 01:02:30,371 -Right. -Can you eat at 8 a.m.? 981 01:02:33,458 --> 01:02:36,127 Text me when you get here. I'll meet you outside. 982 01:02:54,645 --> 01:02:56,731 -Ms. Sa Pi-young. -Yes. 983 01:03:01,903 --> 01:03:02,820 How can I help you? 984 01:03:06,908 --> 01:03:08,159 Ban. 985 01:03:13,623 --> 01:03:15,583 Please take a seat. 986 01:03:23,508 --> 01:03:26,552 The housekeeper sent a suit and shirt to the dry cleaner's. 987 01:03:26,636 --> 01:03:28,179 -Leave it at Ban's. -Sure. 988 01:04:35,788 --> 01:04:37,373 -Where are we headed? -Gangneung. 989 01:04:37,456 --> 01:04:38,791 -You want to go there? -Yes. Right now. 990 01:04:38,875 --> 01:04:42,295 I bet you're just as baffled. How could they hide it from us like that? 991 01:04:42,378 --> 01:04:43,963 I was pretty taken aback too. 992 01:04:44,046 --> 01:04:46,882 Si-eun will forgive me if I sincerely apologize. 993 01:04:46,966 --> 01:04:48,509 I'll talk to her once I get better. 994 01:04:48,593 --> 01:04:51,178 You could even give a healthy person a heart attack. 995 01:04:51,262 --> 01:04:52,597 You look so frightening. 996 01:04:52,680 --> 01:04:55,891 My manager will get there by 5 p.m. and call you. Take her car. 997 01:04:55,975 --> 01:04:57,059 I heard you're dating an old woman. 998 01:04:57,143 --> 01:04:59,812 You should date someone who would make him happy and proud. 999 01:04:59,896 --> 01:05:02,732 Must I care about him and try to please him? 1000 01:05:02,815 --> 01:05:05,443 -Ms. Lee, Did I do the right thing? -Of course. 1001 01:05:05,526 --> 01:05:07,403 -The screams. -The screams? 1002 01:05:07,486 --> 01:05:09,280 Goodness. He's totally into me. 1003 01:05:09,363 --> 01:05:10,907 -You should rest on a Sunday. -The same goes for you. 1004 01:05:10,990 --> 01:05:12,992 Is this some kind of charity for underprivileged kids? 1005 01:05:13,075 --> 01:05:14,869 I don't know the details either. 1006 01:05:14,952 --> 01:05:17,371 We'll know once we get there. I'm here as a guest too. 1007 01:05:20,958 --> 01:05:25,838 Subtitle translation by: Hye-lim Park 72792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.