Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Welcome, explorers, to Avalonia.
2
00:01:06,275 --> 00:01:07,693
A modest civilization
3
00:01:07,776 --> 00:01:09,486
trapped behind an impassable ring
4
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
of never-ending mountains,
5
00:01:11,530 --> 00:01:13,490
whose citizens strive to do their best
6
00:01:13,574 --> 00:01:15,325
despite their humble means.
7
00:01:17,160 --> 00:01:18,471
Believing the key to their future
8
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
lies beyond these mountains,
9
00:01:20,372 --> 00:01:22,332
many have tried to get past them.
10
00:01:24,084 --> 00:01:25,419
All have failed.
11
00:01:25,586 --> 00:01:26,962
But hope has arrived,
12
00:01:27,045 --> 00:01:30,465
as Avalonia's greatest
explorers, the Clades,
13
00:01:30,632 --> 00:01:33,927
have now set their sights
on pulling off the impossible.
14
00:01:34,136 --> 00:01:36,305
Meet Jaeger Clade!
15
00:01:36,638 --> 00:01:38,056
Jaeger Clade
16
00:01:38,140 --> 00:01:39,349
Jaeger Clade
17
00:01:39,766 --> 00:01:42,686
Never heard the meaning
Of the word afraid
18
00:01:42,853 --> 00:01:44,188
Hard as nails
19
00:01:44,354 --> 00:01:45,731
Blazing trails
20
00:01:45,898 --> 00:01:47,608
Staring danger in the eyes
21
00:01:47,774 --> 00:01:50,903
He's the manliest of guysJaeger Clade
22
00:01:51,069 --> 00:01:52,237
The one and only!
23
00:01:52,404 --> 00:01:54,489
And who's this by his side?
24
00:01:54,573 --> 00:01:57,284
Why, it's none other than
his bouncing baby boy,
25
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
Searcher.
26
00:01:58,452 --> 00:02:01,288
Searcher Clade Searcher Clade
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,416
Joining Dad on every new crusade
28
00:02:04,583 --> 00:02:05,876
Iron-willed
29
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
Smaller build
30
00:02:07,586 --> 00:02:09,087
He's the apple from the tree
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,547
With a thing for botany
32
00:02:10,631 --> 00:02:12,382
Searcher Clade
33
00:02:12,758 --> 00:02:14,760
Together, these two are destined
34
00:02:14,843 --> 00:02:16,094
to finally find a route
35
00:02:16,178 --> 00:02:18,305
through these impassable peaks.
36
00:02:18,722 --> 00:02:20,516
No matter the cost.
37
00:02:21,683 --> 00:02:23,227
Over rugged mountains crawling
38
00:02:23,310 --> 00:02:26,146
Or raging waters falling
In cascades
39
00:02:26,271 --> 00:02:27,731
They're the Clades
40
00:02:27,814 --> 00:02:32,194
On their daring escapades
41
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
They're the Clades
42
00:02:38,325 --> 00:02:39,826
All right, Searcher,
43
00:02:39,910 --> 00:02:41,590
the path to the other side
of the mountains
44
00:02:41,662 --> 00:02:44,331
is through this cave.
How are you holding up?
45
00:02:44,414 --> 00:02:47,042
Great. Pretty sure
all my toes are frozen off
46
00:02:47,125 --> 00:02:48,585
so at least they don't hurt anymore.
47
00:02:48,669 --> 00:02:52,172
Well, as I always say,
"Exploration is snow joke."
48
00:02:52,256 --> 00:02:53,882
Wow.
49
00:02:54,049 --> 00:02:55,634
- Shelter!
- Ooh!
50
00:02:55,717 --> 00:02:57,886
This is exactly what we need.
51
00:03:02,516 --> 00:03:04,142
Sorry! Sorry.
52
00:03:10,023 --> 00:03:11,108
Shh.
53
00:03:43,557 --> 00:03:44,558
Whoa.
54
00:03:45,726 --> 00:03:47,227
What are you?
55
00:03:51,148 --> 00:03:52,191
Run!
56
00:03:59,656 --> 00:04:01,200
Searcher!
57
00:04:09,833 --> 00:04:10,834
Dad.
58
00:04:12,294 --> 00:04:13,545
Got ya.
59
00:04:21,094 --> 00:04:22,471
Whew.
60
00:04:22,554 --> 00:04:25,265
Another close call, eh, Searcher?
61
00:04:29,895 --> 00:04:31,438
Do you see that, everyone?
62
00:04:31,980 --> 00:04:34,983
They'll be telling our story
for generations to come!
63
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
For what lies beyond that horizon
64
00:04:37,194 --> 00:04:40,364
is Avalonia's future and our glory.
65
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Hey, Dad.
66
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
What about these plants?
67
00:04:43,367 --> 00:04:45,494
There's literally power
surging through them.
68
00:04:47,829 --> 00:04:50,791
Well, Searcher, I do love
your inquisitive spirit,
69
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
but our crew didn't come all this way
70
00:04:52,960 --> 00:04:56,171
just to get distracted
by some sparkly plants.
71
00:04:56,255 --> 00:04:57,714
Yes, Dad,
72
00:04:57,798 --> 00:05:01,468
but "our crew" did come
out here to make a discovery
73
00:05:01,552 --> 00:05:02,761
that could change Avalonia.
74
00:05:02,845 --> 00:05:04,221
Right?
75
00:05:04,304 --> 00:05:06,390
The discovery "our crew" is looking for
76
00:05:06,473 --> 00:05:09,017
is on the other side of these mountains
77
00:05:09,101 --> 00:05:11,478
because that's Avalonia's future.
78
00:05:11,562 --> 00:05:14,857
But if "our crew" would just
take a look at these plants...
79
00:05:14,940 --> 00:05:16,066
- Ooh.
- they could see
80
00:05:16,149 --> 00:05:18,819
that Avalonia's future
might be right here.
81
00:05:18,902 --> 00:05:20,737
This crew has been training
82
00:05:20,821 --> 00:05:23,490
since they were a baby to do one thing.
83
00:05:23,699 --> 00:05:24,950
- Cartography.
- Nope.
84
00:05:25,033 --> 00:05:29,329
And that one thing is to walk
with me beyond that horizon.
85
00:05:29,413 --> 00:05:31,790
But did you ever bother
to even ask "the crew"
86
00:05:31,874 --> 00:05:33,142
if that's what they really wanted?
87
00:05:33,166 --> 00:05:36,295
Oh, they're not really talking
about the crew, are they?
88
00:05:36,378 --> 00:05:39,590
Searcher, we're explorers, not gardeners.
89
00:05:39,756 --> 00:05:42,885
Conquering those mountains is our legacy.
90
00:05:42,968 --> 00:05:44,469
No, Dad. It's yours.
91
00:05:44,553 --> 00:05:46,680
Enough. You're my son.
92
00:05:46,763 --> 00:05:48,056
But I'm not you.
93
00:05:51,018 --> 00:05:52,102
I'm not you.
94
00:05:53,395 --> 00:05:55,731
I don't mean to interrupt,
95
00:05:55,814 --> 00:05:57,524
but I actually think Baby Clade's right.
96
00:05:57,608 --> 00:05:58,609
Callisto?
97
00:05:58,692 --> 00:06:01,403
Jaeger, we don't actually know
what's past the mountains.
98
00:06:01,486 --> 00:06:04,031
But these plants here are real.
99
00:06:04,114 --> 00:06:06,700
We owe it to Avalonia
to see what they can do.
100
00:06:13,665 --> 00:06:14,750
Here.
101
00:06:14,917 --> 00:06:17,252
You'll need this to find your way home.
102
00:06:17,586 --> 00:06:18,587
What?
103
00:06:20,422 --> 00:06:21,548
Jaeger.
104
00:06:21,632 --> 00:06:22,883
Come back.
105
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
Dad, wait.
106
00:06:24,635 --> 00:06:25,677
- Jaeger.
- Dad.
107
00:06:25,969 --> 00:06:27,763
You can't survive
out there alone.
108
00:06:27,846 --> 00:06:29,181
Dad, stop!
109
00:07:03,590 --> 00:07:04,842
Morning, Mr. Clade.
110
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
Rory, Mr. Clade
was my dad's name.
111
00:07:07,511 --> 00:07:08,512
Call me Searcher.
112
00:07:08,595 --> 00:07:10,681
I can't do that, Mr. Clade.
113
00:07:10,848 --> 00:07:13,392
That would be disrespectful
to the father of Pando.
114
00:07:13,559 --> 00:07:14,953
If it weren't for what you discovered,
115
00:07:14,977 --> 00:07:17,020
there'd be no power, or lights, or cars,
116
00:07:17,104 --> 00:07:19,231
- or radios, or...
- Okay, okay. Thanks, Rory.
117
00:07:19,314 --> 00:07:21,900
Ugh, I enjoy our little talks.
118
00:07:21,984 --> 00:07:23,193
Bye, Mr. Clade.
119
00:07:28,198 --> 00:07:29,616
Good morning, Avalonia!
120
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
It looks like after a week of downpours,
121
00:07:31,827 --> 00:07:34,496
we finally have a beautiful,
sunny day ahead of us.
122
00:07:34,663 --> 00:07:36,665
Which is great
for all you Pando farmers out there.
123
00:07:36,874 --> 00:07:38,458
You need to harvest those crops.
124
00:07:38,542 --> 00:07:40,127
Yeah,
let's not run out of Pando.
125
00:07:40,294 --> 00:07:41,587
No Pando means no power.
126
00:07:41,753 --> 00:07:43,547
Back to horse and buggy?
No, thank you!
127
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
I like my airship.
128
00:07:45,132 --> 00:07:48,051
Meridian! Ethan! Breakfast!
129
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
In other news,
President Callisto Mal
130
00:07:50,012 --> 00:07:51,812
is getting ready
for a much-deserved vacation.
131
00:07:53,932 --> 00:07:56,018
- Morning, babe.
- Coffee first.
132
00:07:56,393 --> 00:07:58,312
- Good morning later.
- I got you.
133
00:08:01,857 --> 00:08:03,567
- Mm...
- Ew.
134
00:08:03,734 --> 00:08:05,027
This is the first image
135
00:08:05,110 --> 00:08:07,070
that has to be imprinted
on my brain this morning?
136
00:08:07,154 --> 00:08:09,281
Oh, Ethan, does this bother you?
137
00:08:09,364 --> 00:08:11,450
Ugh, impossible.
I mean, what 16-year-old boy
138
00:08:11,533 --> 00:08:13,243
doesn't like seeing
their parents smooch?
139
00:08:13,327 --> 00:08:15,204
Mm-hmm.
Okay, okay! Ugh.
140
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
You know, I hope you know
141
00:08:16,371 --> 00:08:18,040
that you're emotionally
scarring Legend.
142
00:08:18,123 --> 00:08:20,125
Yeah.
He looks real upset.
143
00:08:20,209 --> 00:08:22,419
Looks like someone
144
00:08:22,503 --> 00:08:24,087
forgot to weed the north field.
145
00:08:24,505 --> 00:08:25,923
Father, what is a weed
146
00:08:26,089 --> 00:08:27,799
other than a plant
growing somewhere
147
00:08:27,883 --> 00:08:29,885
that you find inconvenient?
148
00:08:29,968 --> 00:08:32,221
Ah, I appreciate how clever you are.
149
00:08:32,304 --> 00:08:33,931
But you know
what I'd appreciate more?
150
00:08:34,139 --> 00:08:36,099
If I weeded the north field?
151
00:08:36,266 --> 00:08:37,851
You see? So clever.
152
00:08:38,268 --> 00:08:39,937
Come on!
153
00:08:47,861 --> 00:08:49,863
Whoo!
154
00:09:04,711 --> 00:09:05,712
Ha-ha!
Hey!
155
00:09:05,796 --> 00:09:06,797
Come on!
156
00:09:23,981 --> 00:09:25,232
Searcher!
157
00:09:27,609 --> 00:09:30,153
- Hey, hon. What's up?
- Oh, my engine stalled out.
158
00:09:30,237 --> 00:09:31,363
Can you give me a hand?
159
00:09:32,364 --> 00:09:33,740
Too much hotdoggin', huh?
160
00:09:33,824 --> 00:09:35,951
Is there such a thing?
161
00:09:38,203 --> 00:09:40,038
Hmm. Pando battery's dead.
162
00:09:40,205 --> 00:09:41,707
That doesn't make any sense.
163
00:09:41,999 --> 00:09:43,750
I picked those pods an hour ago.
164
00:09:43,834 --> 00:09:46,211
Eh, pest must be gettin'
in the root system again.
165
00:09:46,503 --> 00:09:48,103
Well, I'll give our field
some extra love
166
00:09:48,255 --> 00:09:49,858
as soon as I get the duster
back in the air.
167
00:09:49,882 --> 00:09:51,592
Ethan!
168
00:09:52,885 --> 00:09:54,011
Hey, the crew's here.
169
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
Ethan's crew. Not your crew.
170
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
Yeah, but his friends love me.
171
00:09:57,556 --> 00:09:59,057
No, we talked about this.
172
00:09:59,141 --> 00:10:01,185
Ethan's a teenager. Boundaries.
173
00:10:01,351 --> 00:10:02,644
Yeah, yeah. Boundaries. Got it.
174
00:10:05,105 --> 00:10:06,356
Ethan.
175
00:10:06,440 --> 00:10:08,150
- What's up, Ethan?
- Whoa! Ethan, Ethan.
176
00:10:08,358 --> 00:10:09,902
Kardez, Kardez, what?
177
00:10:09,985 --> 00:10:11,528
We just came back
from the game shop.
178
00:10:11,695 --> 00:10:14,031
The special edition of
Primal Outpost just dropped.
179
00:10:14,198 --> 00:10:16,074
They sold out in 15 minutes.
180
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
What? They sold out already?
181
00:10:18,202 --> 00:10:19,620
Argh, I knew
I should've camped out.
182
00:10:19,703 --> 00:10:22,164
Don't worry.
We didn't forget about you.
183
00:10:22,247 --> 00:10:23,665
Oh. Uh...
184
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
Hey, Diazo.
185
00:10:25,417 --> 00:10:26,502
I didn't see you there.
186
00:10:26,585 --> 00:10:28,253
Not that you're not noticeable.
187
00:10:28,337 --> 00:10:30,756
I just, um, it was just, uh...
188
00:10:30,839 --> 00:10:31,840
What's up? Hey.
189
00:10:31,924 --> 00:10:33,383
I knew you had to work
this morning
190
00:10:33,467 --> 00:10:35,385
so I made sure
we grabbed you a pack.
191
00:10:35,552 --> 00:10:38,514
You did?
That's... That's really sweet.
192
00:10:38,597 --> 00:10:39,681
Ugh.
Okay, we have allotted
193
00:10:39,765 --> 00:10:41,975
three to five minutes
of cute flirtation.
194
00:10:42,059 --> 00:10:43,259
Can we open our packs already?
195
00:10:43,352 --> 00:10:45,437
Yo, I hear
the new creatures are steep.
196
00:10:46,647 --> 00:10:47,648
Medic.
197
00:10:47,856 --> 00:10:49,274
Cook. Yes.
198
00:10:49,358 --> 00:10:50,817
I'm gonna make some stuff.
199
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Farmer.
200
00:10:55,072 --> 00:10:56,615
Here, I'll trade you.
201
00:10:56,782 --> 00:10:59,701
This one feels more Ethan to me.
202
00:11:04,373 --> 00:11:06,959
Isn't your grandpa,
like, a famous explorer?
203
00:11:07,125 --> 00:11:09,211
Maybe it's in your blood.
204
00:11:09,711 --> 00:11:10,712
Hmm.
205
00:11:10,796 --> 00:11:12,214
He kinda looks like you.
206
00:11:12,297 --> 00:11:14,967
Except for that.
207
00:11:15,050 --> 00:11:16,885
No! Hey, Diazo.
208
00:11:16,969 --> 00:11:19,096
Give it back.
209
00:11:19,179 --> 00:11:21,265
Hey, gang. What's the haps?
210
00:11:21,348 --> 00:11:22,808
Dad, what are you doing?
211
00:11:22,891 --> 00:11:24,268
- Ooh, is this him?
- Dad. No.
212
00:11:24,351 --> 00:11:25,352
- 'Sup.
- No.
213
00:11:25,435 --> 00:11:26,854
I'm Ethan's dad, Searcher.
214
00:11:28,480 --> 00:11:29,982
You must be Diazo.
215
00:11:30,065 --> 00:11:31,251
He talks about you all the time.
216
00:11:31,275 --> 00:11:32,901
Not all the time.
217
00:11:32,985 --> 00:11:35,696
Maybe sometimes or on occasion.
218
00:11:35,779 --> 00:11:37,030
So, Diazo.
219
00:11:37,197 --> 00:11:38,240
Tell me about yourself.
220
00:11:38,323 --> 00:11:39,741
That's not really necessary.
221
00:11:39,825 --> 00:11:40,909
Are you into farming?
222
00:11:40,993 --> 00:11:42,536
Because Ethan
is an amazing farmer.
223
00:11:42,703 --> 00:11:43,888
- You should see him out there.
- Huh?
224
00:11:43,912 --> 00:11:46,582
He's strong, smart, super cool.
225
00:11:46,748 --> 00:11:49,126
Or as you kids say, steep.
226
00:11:50,294 --> 00:11:51,336
- Wow.
- Okay.
227
00:11:51,420 --> 00:11:52,647
Don't we have
some deliveries to make?
228
00:11:52,671 --> 00:11:55,174
- Oh, right. Right.
- Sorry, guys. We gotta go now.
229
00:11:55,257 --> 00:11:59,052
Apologies that my dad
is so dad. Bye.
230
00:11:59,136 --> 00:12:00,971
- Bye, Ethan.
- Farewell, Ethan.
231
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
Bye, Ethan's dad.
232
00:12:02,389 --> 00:12:04,600
Hey, Diazo seems cool.
I see why you like him.
233
00:12:04,683 --> 00:12:06,536
- Please stop talking.
- I remember my first crush.
234
00:12:06,560 --> 00:12:08,621
- Why are you still talking?
- She had braces, I did too.
235
00:12:08,645 --> 00:12:09,789
- Stop. Please.
- And then one time
236
00:12:09,813 --> 00:12:11,023
we got stuck...
237
00:12:11,106 --> 00:12:12,426
and it wasn't
such a bad thing.
238
00:12:12,482 --> 00:12:14,151
What is happening to my life?
239
00:12:34,713 --> 00:12:35,756
Hey!
240
00:12:38,467 --> 00:12:39,510
Hey!
241
00:12:49,019 --> 00:12:50,187
Thanks, Searcher.
242
00:12:50,354 --> 00:12:51,355
Oh, thanks, Ethan.
243
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Thank you.
244
00:13:08,080 --> 00:13:09,998
- There you go.
- Thanks, Searcher.
245
00:13:10,791 --> 00:13:12,334
- Legend, go get it.
- Wow.
246
00:13:12,709 --> 00:13:14,044
Would you look at that.
247
00:13:14,211 --> 00:13:16,213
Three generations of Clades.
248
00:13:16,380 --> 00:13:18,549
I wonder which one Ethan takes after.
249
00:13:18,715 --> 00:13:20,342
I think that's pretty obvious.
250
00:13:23,971 --> 00:13:27,474
You know, he's gonna grow up
to be just like me.
251
00:13:27,558 --> 00:13:29,434
And leave you, just like I did.
252
00:13:31,144 --> 00:13:32,145
Ugh!
253
00:13:35,983 --> 00:13:37,234
You okay, Searcher?
254
00:13:37,568 --> 00:13:38,819
Oh, yep, yeah.
255
00:13:38,902 --> 00:13:40,863
Uh, we'll see you next week, Ro.
256
00:13:41,196 --> 00:13:42,865
Come on, Ethan. Let's go.
257
00:13:49,162 --> 00:13:50,890
You know, I bet your dad
would be really proud
258
00:13:50,914 --> 00:13:52,274
of everything you've accomplished.
259
00:13:53,750 --> 00:13:55,627
You clearly don't know anything
260
00:13:55,711 --> 00:13:56,753
about your grandpa.
261
00:13:56,837 --> 00:13:59,381
I mean, I would
if you ever talked about him.
262
00:14:00,674 --> 00:14:02,801
- Hmm.
- Dad, he's my grandfather.
263
00:14:02,885 --> 00:14:04,261
I want to know about him.
264
00:14:04,428 --> 00:14:05,470
From you.
265
00:14:07,723 --> 00:14:10,100
Everyone thinks of Jaeger Clade
266
00:14:10,184 --> 00:14:11,351
as this amazing hero.
267
00:14:11,518 --> 00:14:14,897
But that's only because
they didn't have him as a father.
268
00:14:15,898 --> 00:14:19,693
To me, he was
just a really bad dad.
269
00:14:20,652 --> 00:14:21,778
And he didn't care about me,
270
00:14:21,862 --> 00:14:24,406
he only cared about
conquering those mountains.
271
00:14:25,324 --> 00:14:27,659
And I only care about you,
272
00:14:27,826 --> 00:14:30,412
our family and our farm.
273
00:14:32,581 --> 00:14:35,751
Well, I guess that's what
makes you a pretty good dad.
274
00:14:35,918 --> 00:14:37,044
Wait. What was that?
275
00:14:37,211 --> 00:14:38,212
Uh, nothing. Nothing.
276
00:14:38,295 --> 00:14:39,855
I opened my mouth
and no words came out.
277
00:14:39,922 --> 00:14:41,524
- Actually, Legend, did you...
- No, no, no. Nope.
278
00:14:41,548 --> 00:14:43,550
I heard you. You said
I'm a really good dad.
279
00:14:43,717 --> 00:14:45,511
Pretty good. Pretty good.
280
00:14:45,594 --> 00:14:49,306
My son thinks I'm an amazing dad!
281
00:14:58,857 --> 00:15:00,317
Ha-ha! Whoo!
282
00:15:01,401 --> 00:15:03,070
Ooh!
283
00:15:07,366 --> 00:15:08,909
I'm right here.
284
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
Mmm.
285
00:15:38,647 --> 00:15:39,982
What?
286
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
Whoa! What kind of airship is that?
287
00:15:45,779 --> 00:15:48,115
I don't know. I've never seen
anything like it.
288
00:15:48,282 --> 00:15:50,075
Hey, hey. What are you doing?
289
00:15:50,242 --> 00:15:52,077
No, you're damaging our crops!
290
00:16:00,335 --> 00:16:02,671
Baby Clade, hey.
291
00:16:02,754 --> 00:16:04,923
Oh, how long has it been?
292
00:16:05,007 --> 00:16:06,633
- Callisto?
- You know her?
293
00:16:06,717 --> 00:16:08,385
Yeah. She used to work with my dad.
294
00:16:08,552 --> 00:16:10,929
What is the leader of Avalonia
doing in our front yard?
295
00:16:11,013 --> 00:16:13,223
- I don't know.
- Aw, get in here.
296
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
So good to see you, man.
297
00:16:15,267 --> 00:16:16,268
- Ugh!
- You too.
298
00:16:16,351 --> 00:16:18,145
- You must be Meridian.
- Oh. Yes.
299
00:16:18,228 --> 00:16:20,063
- So lovely to meet you.
- Great meeting you.
300
00:16:20,230 --> 00:16:21,523
And Ethan.
301
00:16:21,607 --> 00:16:23,025
The future of Clade Farms.
302
00:16:23,108 --> 00:16:25,277
Oh, your dad must be so proud.
303
00:16:26,945 --> 00:16:29,281
Oh, hey, is it okay if we park
the Venture here?
304
00:16:29,448 --> 00:16:31,408
You know, I can tell my pilot to move it.
305
00:16:31,575 --> 00:16:32,618
It's not a big deal.
306
00:16:32,701 --> 00:16:34,429
I mean, it is a big deal,
but it's not a big deal.
307
00:16:34,453 --> 00:16:35,746
No, it's... it's fine.
308
00:16:35,829 --> 00:16:37,581
Uh, can the Venture fly
over the mountains?
309
00:16:37,664 --> 00:16:40,292
Well, sorry.
Nothing can fly that high.
310
00:16:40,459 --> 00:16:42,252
Well, not yet anyways.
311
00:16:42,419 --> 00:16:43,587
But that's not why I'm here.
312
00:16:43,879 --> 00:16:45,714
Uh, why are you here?
313
00:16:46,215 --> 00:16:47,883
There's something I need to show you.
314
00:16:48,967 --> 00:16:50,802
Where did you find these?
315
00:16:50,886 --> 00:16:53,013
It started in the northeast territory,
316
00:16:53,180 --> 00:16:55,807
and it's been spreading
like wildfire ever since.
317
00:16:55,974 --> 00:16:58,519
According to our estimates,
every crop will be infected
318
00:16:58,602 --> 00:16:59,895
within a month.
319
00:17:00,062 --> 00:17:01,230
Including your farm.
320
00:17:02,397 --> 00:17:05,192
Searcher, I'm mounting
an expedition to save Pando,
321
00:17:05,359 --> 00:17:07,152
and I want you to come with me.
322
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
Callisto, I don't go on expeditions.
323
00:17:09,947 --> 00:17:11,073
I'm not my father.
324
00:17:11,156 --> 00:17:14,409
Yeah. He didn't come back, you did.
325
00:17:14,576 --> 00:17:16,537
And you brought back a miracle.
326
00:17:17,120 --> 00:17:18,705
And now there's something
wrong with it.
327
00:17:27,130 --> 00:17:28,590
Look at how they glow out there.
328
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
It's like a heartbeat, isn't it?
329
00:17:33,512 --> 00:17:34,513
Searcher,
330
00:17:35,514 --> 00:17:37,057
I was there when you found Pando.
331
00:17:38,517 --> 00:17:40,018
Look what it's given us.
332
00:17:40,769 --> 00:17:43,397
Airships, the lights in our homes.
333
00:17:43,814 --> 00:17:45,315
But most importantly,
334
00:17:45,482 --> 00:17:48,485
it showed us our future
wasn't out there somewhere,
335
00:17:48,652 --> 00:17:49,653
but here.
336
00:17:51,071 --> 00:17:52,906
Pando's dying, Searcher.
337
00:17:53,073 --> 00:17:54,074
You and I,
338
00:17:54,825 --> 00:17:56,577
we have an obligation to save it.
339
00:18:08,839 --> 00:18:10,215
Okay.
340
00:18:10,299 --> 00:18:11,800
Yes. When do we head out?
341
00:18:11,884 --> 00:18:14,136
Whoa, whoa. Hold up.
You're not coming with me.
342
00:18:14,303 --> 00:18:15,637
But we do everything together.
343
00:18:15,721 --> 00:18:16,722
Not this.
344
00:18:16,805 --> 00:18:17,866
Then what's the point
of you showing me
345
00:18:17,890 --> 00:18:19,224
how to grow Pando my whole life?
346
00:18:19,308 --> 00:18:20,726
So you can take over the farm.
347
00:18:20,809 --> 00:18:22,394
But this is so much more important.
348
00:18:22,477 --> 00:18:23,687
- No.
- But, Dad.
349
00:18:23,770 --> 00:18:25,439
I will not risk your life.
350
00:18:25,606 --> 00:18:27,566
Not now, not ever.
351
00:18:30,319 --> 00:18:31,445
Ethan.
352
00:18:31,528 --> 00:18:32,529
Ethan.
353
00:18:33,864 --> 00:18:35,908
Unfortunately, Searcher,
354
00:18:36,074 --> 00:18:39,411
every second we delay
puts Avalonia in grave danger.
355
00:18:41,330 --> 00:18:42,831
Let me go get my things.
356
00:19:36,510 --> 00:19:37,678
All right, everyone.
357
00:19:37,845 --> 00:19:40,085
President Mal is about to give
us our mission parameters.
358
00:19:40,138 --> 00:19:42,391
Uh, Mr. Clade, my name's Caspian.
359
00:19:42,474 --> 00:19:44,184
- I'm a huge fan...
- Oh, thank you.
360
00:19:44,268 --> 00:19:45,644
Of your dad.
361
00:19:45,727 --> 00:19:47,521
Do you think you could forge
his autograph?
362
00:19:47,604 --> 00:19:48,605
- What?
- Listen up.
363
00:19:48,689 --> 00:19:50,023
Thank you, Captain Pulk.
364
00:19:50,190 --> 00:19:52,192
Though Pando seems
to be thousands of plants
365
00:19:52,276 --> 00:19:53,735
here on the surface,
366
00:19:53,819 --> 00:19:56,822
underground, it is actually
a singular organism
367
00:19:56,989 --> 00:19:59,032
with an inter-connected root system.
368
00:19:59,616 --> 00:20:01,660
We believe whatever's making Pando sick
369
00:20:01,827 --> 00:20:04,955
is attacking it deep within
this system at its heart.
370
00:20:05,122 --> 00:20:06,832
Three weeks ago,
Captain Pulk here
371
00:20:06,915 --> 00:20:08,876
tracked the roots out to the Atlas Range,
372
00:20:09,042 --> 00:20:11,211
where they suddenly took a turn downward.
373
00:20:11,795 --> 00:20:13,422
They started excavating,
374
00:20:13,505 --> 00:20:14,548
but the ground gave out,
375
00:20:14,631 --> 00:20:17,176
revealing an even bigger mystery.
376
00:20:19,761 --> 00:20:21,930
Our mission is to follow these roots
377
00:20:22,097 --> 00:20:23,932
until we reach the heart of Pando
378
00:20:24,016 --> 00:20:25,893
and stop whatever's harming it.
379
00:20:26,059 --> 00:20:28,020
So, how far does it go down?
380
00:20:28,103 --> 00:20:29,396
We're not sure.
381
00:20:30,022 --> 00:20:32,566
But Avalonia's future
depends on us finding out.
382
00:20:33,025 --> 00:20:35,068
Psst. Clade, come here, listen.
383
00:20:35,235 --> 00:20:37,905
We, uh... We got no idea
what's down there.
384
00:20:38,071 --> 00:20:40,741
If you wanna back out,
I could drop you off.
385
00:20:40,824 --> 00:20:41,909
Wait, seriously?
386
00:20:41,992 --> 00:20:44,578
No, I'm just messin' with you.
387
00:20:44,661 --> 00:20:47,080
Look at your face. Oh!
388
00:20:47,164 --> 00:20:48,498
We need you to figure this out,
389
00:20:48,582 --> 00:20:49,583
otherwise, we're doomed.
390
00:20:49,666 --> 00:20:51,585
We are doomed!
391
00:20:51,668 --> 00:20:52,711
Lieutenant Duffle,
392
00:20:52,878 --> 00:20:55,589
can you please earn your paycheck
and fly us down?
393
00:20:56,798 --> 00:20:57,799
Yes, Captain Pulk.
394
00:21:23,033 --> 00:21:24,076
Hmm?
395
00:21:34,503 --> 00:21:35,504
Whoa.
396
00:21:37,548 --> 00:21:38,757
Whew.
397
00:21:42,511 --> 00:21:43,512
Whoa.
398
00:21:55,732 --> 00:21:58,652
Whoa. Wow. It's beautiful.
399
00:22:00,028 --> 00:22:03,282
Oh, I wish everyone
in Avalonia could see this.
400
00:22:03,365 --> 00:22:04,366
Searcher!
401
00:22:05,617 --> 00:22:06,618
What is that?
402
00:22:06,702 --> 00:22:08,245
Whatever it is,
it knows your name.
403
00:22:08,328 --> 00:22:09,496
Searcher!
404
00:22:09,788 --> 00:22:10,873
Searcher!
405
00:22:10,956 --> 00:22:13,166
What? Meridian?
What are you doin' down here?
406
00:22:13,333 --> 00:22:15,562
I've been trying to flag you down
for the last four hours.
407
00:22:15,586 --> 00:22:18,839
Our son is on your ship.
408
00:22:19,006 --> 00:22:20,692
What did she just say?
Honey, what are you saying?
409
00:22:20,716 --> 00:22:21,717
What is she saying?
410
00:22:21,800 --> 00:22:23,719
She said your son is on our ship.
411
00:22:23,802 --> 00:22:24,928
- Hey, Mom.
- Ethan?
412
00:22:25,095 --> 00:22:26,096
Oh, hey, Dad.
413
00:22:26,180 --> 00:22:28,182
You brought the dog?
414
00:22:28,348 --> 00:22:29,576
What...
What are you doing here?
415
00:22:29,600 --> 00:22:30,851
Look, Dad. I just wanna help.
416
00:22:31,018 --> 00:22:33,103
Ethan, we talked about this. I can't.
417
00:22:33,270 --> 00:22:35,314
I need you to take care
of the farm while I'm gone.
418
00:22:35,480 --> 00:22:37,316
Now, please, go home with Mom.
419
00:22:37,399 --> 00:22:38,442
Wait, but, Dad.
420
00:22:45,657 --> 00:22:46,700
What is happening?
421
00:22:46,867 --> 00:22:48,452
Dad, what are those things?
422
00:22:48,619 --> 00:22:50,662
Head inside. I got this.
423
00:23:07,638 --> 00:23:10,390
Hey, razor face.
Yeah, come and get me.
424
00:23:10,474 --> 00:23:11,683
Oh, no.
425
00:23:14,144 --> 00:23:15,437
Duffle, get us out of here.
426
00:23:41,255 --> 00:23:42,256
Hold on!
427
00:23:43,131 --> 00:23:44,466
Legend!
428
00:23:44,550 --> 00:23:46,134
I got him.
429
00:23:46,635 --> 00:23:47,886
Oh. Whoa!
430
00:23:59,106 --> 00:24:00,524
Uh...
431
00:24:26,633 --> 00:24:27,801
Brace yourself.
432
00:24:29,887 --> 00:24:32,014
Dad!
433
00:24:37,019 --> 00:24:38,187
What?
434
00:24:38,478 --> 00:24:40,314
- Dad!
- Ethan!
435
00:24:45,319 --> 00:24:47,321
- We're comin' in too hot.
- I know.
436
00:24:53,744 --> 00:24:55,996
Come on, Venture. Hang in there.
437
00:25:07,674 --> 00:25:08,717
Not today.
438
00:25:30,614 --> 00:25:34,409
Did you have any idea
all of this was down here?
439
00:25:35,953 --> 00:25:36,954
Not at all.
440
00:25:37,913 --> 00:25:39,998
We are definitely off the map now.
441
00:25:42,543 --> 00:25:44,837
Okay, they're okay.
442
00:25:45,003 --> 00:25:46,338
And we're okay.
443
00:25:47,673 --> 00:25:50,425
Oh, yes, yes.
Look, I know, I'm happy too.
444
00:25:50,509 --> 00:25:52,010
Easy on the tongue.
445
00:25:52,094 --> 00:25:53,804
Easy on the tongue. Easy.
446
00:26:04,314 --> 00:26:06,066
Whoa. Wow.
447
00:26:30,507 --> 00:26:32,301
This place is amazing.
448
00:26:33,635 --> 00:26:36,638
No. Hey, Legend, Legend.
Leave it, leave it.
449
00:26:36,805 --> 00:26:39,183
Hey, hey, we have no idea
what that is.
450
00:26:39,349 --> 00:26:40,601
Get that out of your mouth.
451
00:26:42,311 --> 00:26:43,312
All right, boy.
452
00:26:43,395 --> 00:26:44,521
Phew.
453
00:26:44,605 --> 00:26:46,148
Let's get back to our family.
454
00:26:46,231 --> 00:26:47,482
What?
455
00:26:49,610 --> 00:26:51,153
What in the...?
456
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
Yuck.
457
00:26:54,156 --> 00:26:56,366
Hey, Legend, get back here.
458
00:26:58,327 --> 00:26:59,328
Whoa!
459
00:27:26,605 --> 00:27:28,065
Hi, uh, hello.
460
00:27:28,148 --> 00:27:29,608
I'm...
461
00:27:29,691 --> 00:27:31,985
I'm a human being from the top world.
462
00:27:32,611 --> 00:27:35,405
You probably don't understand
a word I'm saying, do you?
463
00:27:35,906 --> 00:27:38,116
Pfft! Of course I understand you.
464
00:27:38,200 --> 00:27:39,201
What do you think I am,
465
00:27:39,284 --> 00:27:40,524
one of those mindless monsters?
466
00:27:40,869 --> 00:27:42,371
- Huh?
- That's right, bub.
467
00:27:42,454 --> 00:27:47,167
You're in the presence
of the one, the only Jaeger...
468
00:27:47,251 --> 00:27:48,252
Dad?
469
00:27:48,794 --> 00:27:49,795
Dad?
470
00:27:55,384 --> 00:27:56,385
Okay, everyone.
471
00:27:57,010 --> 00:27:59,805
We are clearly in uncharted territory.
472
00:27:59,972 --> 00:28:03,016
I know you're all
feeling scared. I am too.
473
00:28:03,100 --> 00:28:05,060
But the mission remains the same.
474
00:28:05,143 --> 00:28:07,396
We're here to save Pando, okay?
475
00:28:07,563 --> 00:28:09,064
But before we can do that,
476
00:28:09,147 --> 00:28:11,066
we need to get our ship
back into the air.
477
00:28:11,149 --> 00:28:12,276
What about my dad?
478
00:28:12,359 --> 00:28:13,679
Shouldn't we be saving him first?
479
00:28:13,735 --> 00:28:15,988
He's a farmer. You can't
just leave him out there.
480
00:28:16,530 --> 00:28:18,657
No one's leaving anyone.
481
00:28:18,824 --> 00:28:20,409
I know you're worried
about your dad,
482
00:28:20,576 --> 00:28:23,245
but I've seen him
out in the field firsthand.
483
00:28:23,412 --> 00:28:25,122
He knows how to survive.
484
00:28:25,205 --> 00:28:26,290
If we want to do the same,
485
00:28:26,373 --> 00:28:28,542
our best bet is to retrieve him by air.
486
00:28:28,709 --> 00:28:31,461
Which means fixing this ship
is the priority.
487
00:28:31,545 --> 00:28:33,046
But that's gonna take way too long.
488
00:28:33,213 --> 00:28:34,715
- She's right, Ethan.
- What?
489
00:28:34,798 --> 00:28:35,883
No, I know, I know.
490
00:28:35,966 --> 00:28:37,926
But, babe, we have no idea
what's out here.
491
00:28:38,093 --> 00:28:39,511
The Venture is our safest option.
492
00:28:39,678 --> 00:28:40,679
- But, Mom.
- Honey,
493
00:28:40,762 --> 00:28:42,347
why don't you go hang out
in the cockpit
494
00:28:42,431 --> 00:28:43,671
while I help them with repairs?
495
00:28:43,974 --> 00:28:46,810
I promise you, Ethan,
we're gonna save your dad.
496
00:28:50,147 --> 00:28:51,148
Thanks for the backup.
497
00:28:51,231 --> 00:28:52,649
I'm gonna hold you to that promise.
498
00:28:52,816 --> 00:28:54,610
You have your assignments, get moving.
499
00:28:54,776 --> 00:28:56,528
Caspian, can you keep
an eye on Ethan?
500
00:28:56,695 --> 00:28:59,114
Come on, Ethan. We're gonna
have the best time.
501
00:28:59,198 --> 00:29:00,532
You like board games, right?
502
00:29:00,616 --> 00:29:01,950
We have the best games.
503
00:29:02,117 --> 00:29:05,370
Rung and Rafters,
Candy Jams, Battletrip.
504
00:29:05,704 --> 00:29:08,332
Nope, no. No, no. Mm-mm.
You're not my son.
505
00:29:08,415 --> 00:29:09,695
What?
What are you talking about?
506
00:29:09,833 --> 00:29:12,211
You're probably
just some oddly-shaped rock
507
00:29:12,294 --> 00:29:14,755
that my eyes
want to believe is a person.
508
00:29:14,922 --> 00:29:17,341
I am not an oddly-shaped rock.
509
00:29:17,508 --> 00:29:20,177
That's exactly what
an oddly-shaped rock would say.
510
00:29:20,344 --> 00:29:21,637
Wow, okay.
511
00:29:21,720 --> 00:29:24,056
Well, would
an oddly-shaped rock know
512
00:29:24,223 --> 00:29:26,391
that you gave me a machete
for my birthday?
513
00:29:28,393 --> 00:29:30,229
Classic, Jaeger Clade.
514
00:29:30,395 --> 00:29:32,397
- I was two.
- Hmm.
515
00:29:33,649 --> 00:29:34,816
I'm real, Dad.
516
00:29:35,359 --> 00:29:36,610
It's really me.
517
00:29:39,112 --> 00:29:40,447
Your son, Searcher.
518
00:29:48,705 --> 00:29:49,998
Searcher?
519
00:29:52,459 --> 00:29:55,379
This is incredible.
520
00:29:55,462 --> 00:29:57,548
- I was thinkin' the same.
- Hmm.
521
00:30:01,385 --> 00:30:03,136
Yeah.
522
00:30:03,220 --> 00:30:05,347
Oh, that means that flying machine
523
00:30:05,430 --> 00:30:08,225
that crashed is also real?
524
00:30:08,308 --> 00:30:09,560
Yeah.
525
00:30:09,643 --> 00:30:12,646
Well, let's get moving.
We've got no time to lose.
526
00:30:12,729 --> 00:30:13,814
Whoa, wait.
527
00:30:15,023 --> 00:30:16,608
Whoa, whoa, whoa, wait, hey!
528
00:30:17,150 --> 00:30:18,430
Will you get that off your head?
529
00:30:19,653 --> 00:30:21,113
Ugh!
530
00:30:23,949 --> 00:30:24,992
There you go.
531
00:30:25,325 --> 00:30:27,744
It's not pretty, but, uh,
it'll get us back airborne.
532
00:30:27,828 --> 00:30:29,621
I gotta say, Meridian,
533
00:30:29,788 --> 00:30:32,958
for a crop duster,
you are one gutsy pilot.
534
00:30:33,375 --> 00:30:34,855
Well, the three things
I love the most
535
00:30:34,918 --> 00:30:37,963
are my family, my farm,
and flying.
536
00:30:38,130 --> 00:30:40,757
Now if that last thing
could protect the other two,
537
00:30:40,841 --> 00:30:42,885
I'd fly through fire.
538
00:30:44,553 --> 00:30:46,722
- Um, Mrs. Clade?
- Yeah, what's up?
539
00:30:46,805 --> 00:30:49,183
Remember how I was given
the crucial responsibility
540
00:30:49,266 --> 00:30:50,309
of watching your son?
541
00:30:50,392 --> 00:30:51,602
Is he givin' you trouble?
542
00:30:51,768 --> 00:30:53,687
Just send him back to me.
I'll put him to work.
543
00:30:53,770 --> 00:30:56,148
Oh, I would love to do that.
544
00:30:56,231 --> 00:30:58,358
Except, I don't know where he is.
545
00:30:58,525 --> 00:30:59,610
What?
546
00:30:59,776 --> 00:31:02,154
Dad! Dad! Whoa!
547
00:31:03,989 --> 00:31:05,741
Uh... Oh!
548
00:31:05,824 --> 00:31:08,243
This is way faster than our tractor.
549
00:31:08,327 --> 00:31:10,078
I gotta get me one of these.
550
00:31:13,624 --> 00:31:15,083
Whoa.
551
00:31:16,835 --> 00:31:18,253
Whoa.
552
00:31:40,859 --> 00:31:42,027
Whoa.
553
00:31:42,361 --> 00:31:43,862
Huh.
554
00:31:43,946 --> 00:31:45,906
A vast, undiscovered wilderness
555
00:31:45,989 --> 00:31:48,617
filled with fantastic creatures.
556
00:31:50,869 --> 00:31:52,579
This is just like Primal Outpost.
557
00:32:12,224 --> 00:32:15,811
Okay, this is nothing
like Primal Outpost.
558
00:32:50,762 --> 00:32:51,889
You can do this, Ethan.
559
00:32:52,514 --> 00:32:53,557
Just be brave.
560
00:32:54,183 --> 00:32:55,309
It's in your blood.
561
00:33:10,324 --> 00:33:12,743
Okay.
562
00:33:12,826 --> 00:33:13,827
I'm alive.
563
00:33:16,496 --> 00:33:17,789
I did it.
564
00:33:17,873 --> 00:33:20,292
Oh, hey, Diazo.
565
00:33:20,375 --> 00:33:21,668
How was my weekend? Pfft.
566
00:33:21,752 --> 00:33:22,753
What did I do?
567
00:33:22,836 --> 00:33:24,880
Oh, yeah, I just ran through
a nightmare tunnel
568
00:33:24,963 --> 00:33:26,798
to rescue my dad.
569
00:33:26,882 --> 00:33:28,592
No big deal. Yeah.
570
00:33:31,094 --> 00:33:33,222
Hello?
571
00:33:49,238 --> 00:33:51,240
Ahhh!
572
00:34:04,795 --> 00:34:05,796
What?
573
00:34:07,840 --> 00:34:11,885
That is so weird,
but also kinda cool.
574
00:34:12,553 --> 00:34:13,554
Hey.
575
00:34:13,637 --> 00:34:15,639
Hey, buddy.
576
00:34:16,223 --> 00:34:18,016
Hey, it's okay. It's okay.
577
00:34:18,183 --> 00:34:19,434
I'm friendly, see?
578
00:34:20,352 --> 00:34:22,354
I'm a friend.
579
00:34:22,688 --> 00:34:24,022
See? We're all friends.
580
00:34:30,571 --> 00:34:31,780
Aah!
581
00:34:32,322 --> 00:34:33,365
Ow!
582
00:34:33,991 --> 00:34:35,492
Okay.
583
00:34:36,243 --> 00:34:38,161
Yeah, I guess I deserved that.
584
00:34:38,328 --> 00:34:39,705
I did splat you into a wall.
585
00:34:44,585 --> 00:34:46,670
Hey, that's my dad's.
586
00:34:46,753 --> 00:34:47,963
Where'd you get that?
587
00:34:50,090 --> 00:34:51,758
What? Can you bring me to him?
588
00:34:54,678 --> 00:34:56,013
I'm so lucky I ran into you.
589
00:34:56,180 --> 00:34:57,890
By the way,
you're not dangerous, right?
590
00:34:58,056 --> 00:35:00,601
I mean, you don't look dangerous,
I just, you know...
591
00:35:06,982 --> 00:35:08,734
Quickest route
to your flying machine
592
00:35:08,817 --> 00:35:10,777
is through that valley up ahead.
593
00:35:10,861 --> 00:35:12,196
Okay, I have so many questions.
594
00:35:12,279 --> 00:35:13,864
Like, for one...
595
00:35:14,072 --> 00:35:15,449
what is this place?
596
00:35:15,616 --> 00:35:17,201
A subterranean labyrinth
597
00:35:17,367 --> 00:35:19,536
where everything's alive.
598
00:35:19,703 --> 00:35:21,914
And most things, well,
they want to eat ya.
599
00:35:22,289 --> 00:35:24,082
Uh, you mean like this thing?
600
00:35:24,708 --> 00:35:26,460
Nah, that's harmless.
601
00:35:27,336 --> 00:35:28,545
And... And these things?
602
00:35:28,629 --> 00:35:30,088
Funny little goobers, aren't they?
603
00:35:30,339 --> 00:35:33,425
Every time I blaze a trail,
604
00:35:33,592 --> 00:35:35,010
they un-blaze it.
605
00:35:37,262 --> 00:35:38,722
Right.
606
00:35:38,805 --> 00:35:41,475
Um, so, how did you
even end up down here?
607
00:35:41,642 --> 00:35:44,770
Through ingenuity and sheer tenacity.
608
00:35:45,812 --> 00:35:47,981
After months of battling the elements,
609
00:35:48,148 --> 00:35:51,860
I figured there was no way
anyone could ever survive
610
00:35:52,027 --> 00:35:54,071
walking over those cold,
deadly peaks.
611
00:35:55,239 --> 00:35:58,909
So, I went searching for a new path.
612
00:35:59,618 --> 00:36:01,537
The ground gave out.
613
00:36:01,995 --> 00:36:04,164
And I found this place.
614
00:36:04,248 --> 00:36:05,408
Oh, so you're stuck down here.
615
00:36:06,250 --> 00:36:08,001
I, um... I...
616
00:36:08,085 --> 00:36:10,379
I wouldn't put it that way.
617
00:36:10,462 --> 00:36:13,006
So, I found this place.
618
00:36:13,090 --> 00:36:14,550
And it occurred to me,
619
00:36:14,633 --> 00:36:16,760
instead of going over these mountains,
620
00:36:17,261 --> 00:36:19,429
I'll go under them.
621
00:36:20,264 --> 00:36:23,433
Even if I had to fight
every monster down here.
622
00:36:23,600 --> 00:36:25,811
Nothing was gonna stop Jaeger Clade
623
00:36:25,978 --> 00:36:28,230
from fulfilling his destiny.
624
00:36:29,231 --> 00:36:31,525
That is, until I came upon
625
00:36:31,692 --> 00:36:34,027
the Burning Sea.
626
00:36:34,695 --> 00:36:36,989
A place where the cliffs are alive
627
00:36:37,155 --> 00:36:40,325
and the waters will dissolve
the flesh off your bones.
628
00:36:41,410 --> 00:36:44,580
But now, with that
flying machine of yours,
629
00:36:44,663 --> 00:36:46,665
we got a way to fly right past it
630
00:36:46,748 --> 00:36:49,168
and onto the other side
of the mountains.
631
00:36:49,251 --> 00:36:53,463
Wait. You literally discovered
a world beneath our world,
632
00:36:53,630 --> 00:36:54,756
and that's not enough?
633
00:36:54,840 --> 00:36:58,969
This discovery may be fine
for some second-class explorers,
634
00:36:59,052 --> 00:37:00,929
but not for us Clades.
635
00:37:01,096 --> 00:37:03,223
Whoa, there.
This Clade is not an explorer.
636
00:37:03,390 --> 00:37:04,766
This Clade is a farmer.
637
00:37:04,933 --> 00:37:07,477
A farmer? Ugh!
638
00:37:07,561 --> 00:37:10,689
Your mom has a lot
of explaining to do.
639
00:37:10,772 --> 00:37:12,107
She's gone, Dad.
640
00:37:12,691 --> 00:37:15,903
Penelope's dead?
641
00:37:16,153 --> 00:37:17,905
Dead? No, she's not dead.
642
00:37:18,071 --> 00:37:19,865
She's 60 and works out
five days a week.
643
00:37:20,032 --> 00:37:21,283
I said she was gone.
644
00:37:21,450 --> 00:37:24,328
As in, moved on with Sheldon.
645
00:37:25,495 --> 00:37:26,955
Twenty-five years, Dad.
646
00:37:27,497 --> 00:37:29,666
We thought you were dead
for 25 years.
647
00:37:30,709 --> 00:37:32,628
What did you think
was gonna happen?
648
00:37:36,340 --> 00:37:37,674
No! What? Aah!
649
00:37:37,758 --> 00:37:39,843
I am going to kill Sheldon!
650
00:37:39,927 --> 00:37:41,553
- What?
- I've always hated him.
651
00:37:41,637 --> 00:37:43,277
- You've never met him.
- I hate his name.
652
00:37:43,388 --> 00:37:45,641
And I'll probably hate his face.
653
00:37:45,724 --> 00:37:47,351
Yep, he's takin' this really well.
654
00:37:48,936 --> 00:37:50,145
Uh, we should go.
655
00:38:30,519 --> 00:38:32,938
This place is so crazy.
656
00:38:34,064 --> 00:38:35,458
Who knew that
this was all down here?
657
00:38:35,482 --> 00:38:37,192
I mean, you knew
this was down here
658
00:38:37,276 --> 00:38:38,735
because you're from here,
659
00:38:38,902 --> 00:38:40,362
but it's not like this up top.
660
00:38:40,529 --> 00:38:43,031
Like, these colors,
these colors are so trippy.
661
00:38:43,115 --> 00:38:44,950
And these trees, ugh!
662
00:38:45,033 --> 00:38:47,286
Even the trees are cool.
663
00:38:47,369 --> 00:38:48,745
Why is it doing that, Splat?
664
00:38:49,329 --> 00:38:50,372
Oh, by the way,
665
00:38:50,831 --> 00:38:52,583
do you mind if I call you Splat?
666
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
I just came up with it.
667
00:38:53,750 --> 00:38:55,145
You just kinda give me Splat vibes,
668
00:38:55,169 --> 00:38:56,628
so I just thought...
669
00:38:56,712 --> 00:38:57,921
Oh.
670
00:38:58,005 --> 00:38:59,923
Wait, are you offended? I can't tell.
671
00:39:00,382 --> 00:39:02,176
You know what? I'll just follow you.
672
00:39:31,872 --> 00:39:33,749
Searcher, you call that climbing?
673
00:39:33,832 --> 00:39:35,250
I'm a 40-year-old man that farms.
674
00:39:35,334 --> 00:39:37,294
Climbing isn't really
part of my day-to-day.
675
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
So, you just forgot
676
00:39:39,671 --> 00:39:41,173
everything I taught you?
677
00:39:41,381 --> 00:39:44,676
No, just the pointless explorer stuff.
678
00:39:44,843 --> 00:39:46,136
So, yeah, everything.
679
00:39:46,220 --> 00:39:47,221
Oh...
680
00:39:47,304 --> 00:39:48,972
Well, scoff all you want.
681
00:39:49,139 --> 00:39:50,849
But, when I get past these mountains,
682
00:39:51,016 --> 00:39:53,435
I'll return to Avalonia a hero.
683
00:39:54,102 --> 00:39:56,980
Bet they even give me a statue
in the town square.
684
00:39:57,147 --> 00:39:58,482
You already have a statue.
685
00:39:58,732 --> 00:39:59,733
I do?
686
00:39:59,816 --> 00:40:01,527
Yeah, and it's right beside mine.
687
00:40:04,738 --> 00:40:07,199
You have a statue?
688
00:40:07,366 --> 00:40:08,867
What, do they just give statues
689
00:40:08,951 --> 00:40:10,285
to everybody these days?
690
00:40:10,369 --> 00:40:11,995
No, Dad. I discovered Pando.
691
00:40:12,162 --> 00:40:14,331
You know, the thing
I'm actually down here to save.
692
00:40:14,498 --> 00:40:16,142
The discovery that actually
changed the world
693
00:40:16,166 --> 00:40:19,294
and transformed Avalonia
into the utopia that it is today.
694
00:40:19,461 --> 00:40:21,547
And not that it matters,
but my statue's taller.
695
00:40:21,630 --> 00:40:23,298
Oh, here you go, little guy.
696
00:40:24,466 --> 00:40:28,554
Oh, well, so much for the
whole humble farmer bit, huh?
697
00:40:28,762 --> 00:40:31,598
Maybe you're more like me
than you want to admit.
698
00:40:31,682 --> 00:40:34,893
I am nothing like you.
699
00:40:34,977 --> 00:40:37,312
Uh-huh. Just keep
tellin' yourself that.
700
00:40:37,813 --> 00:40:38,856
Whatever.
701
00:40:39,022 --> 00:40:41,650
I created a real legacy when...
702
00:40:41,733 --> 00:40:42,734
Whoa, whoa!
703
00:40:42,818 --> 00:40:44,778
Hey, there.
Uh, is this thing dangerous?
704
00:40:44,862 --> 00:40:46,780
Maybe.
705
00:40:46,864 --> 00:40:48,156
Oh, no, no, no.
706
00:40:55,080 --> 00:40:56,373
Hold it.
707
00:40:58,917 --> 00:40:59,960
Hmm.
708
00:41:01,503 --> 00:41:03,130
There's someone else out here.
709
00:41:03,589 --> 00:41:05,507
That's Ethan's.
That's Ethan's.
710
00:41:05,591 --> 00:41:06,592
What?
711
00:41:07,176 --> 00:41:10,304
I said, that's Ethan's.
712
00:41:10,470 --> 00:41:11,847
- Who's Ethan?
- My son.
713
00:41:11,930 --> 00:41:13,182
Your son?
714
00:41:13,348 --> 00:41:16,143
Jaeger Clade is a grandpa?
715
00:41:16,226 --> 00:41:18,520
Ugh. I guess, technically, yes.
716
00:41:19,021 --> 00:41:20,022
Hmm.
717
00:41:20,564 --> 00:41:22,274
Well, he's not alone.
718
00:41:24,151 --> 00:41:26,737
- He's with a what?
- A scout for the Reapers.
719
00:41:26,820 --> 00:41:28,197
They only got one job,
720
00:41:28,363 --> 00:41:29,740
to lure you to your death.
721
00:41:29,907 --> 00:41:31,867
What? Can this thing move faster?
722
00:41:31,950 --> 00:41:33,619
Hyah!
723
00:41:38,832 --> 00:41:39,958
Whoa.
724
00:41:40,042 --> 00:41:41,293
What is this thing?
725
00:41:42,127 --> 00:41:44,463
Hey, we're still looking
for my dad, right?
726
00:42:10,405 --> 00:42:12,366
Yeah, yeah. I know, I know.
727
00:42:12,449 --> 00:42:13,843
But this Pando fell off the Venture
728
00:42:13,867 --> 00:42:15,536
and we don't waste pods, so...
729
00:42:15,702 --> 00:42:17,222
I'm just gonna grab it
really quick, okay?
730
00:42:17,246 --> 00:42:18,330
Hang on, hang on.
731
00:42:18,413 --> 00:42:20,333
Really quick. Just let me
grab the rest of these.
732
00:42:22,459 --> 00:42:23,460
Splat?
733
00:42:24,127 --> 00:42:25,128
Splat!
734
00:42:31,969 --> 00:42:33,136
Here, it's okay.
735
00:42:33,554 --> 00:42:34,721
I can help you with that.
736
00:42:35,305 --> 00:42:36,306
Let me see.
737
00:42:38,100 --> 00:42:39,434
You can trust me.
738
00:42:49,862 --> 00:42:51,488
Here, here.
739
00:42:51,572 --> 00:42:53,073
It's okay, it's okay.
740
00:42:59,413 --> 00:43:01,123
And there you go.
741
00:43:02,374 --> 00:43:04,459
Good as new.
742
00:43:09,089 --> 00:43:10,632
Are these friends of yours?
743
00:43:10,716 --> 00:43:13,260
Uh, hi, I'm Ethan.
744
00:43:13,343 --> 00:43:16,180
I thought Splat here
was bringing me to my dad.
745
00:43:16,263 --> 00:43:18,557
Uh, maybe I was wrong.
746
00:43:18,640 --> 00:43:20,017
Don't see my dad anywhere.
747
00:43:21,727 --> 00:43:23,312
I'll just be on my way. Whoa!
748
00:43:23,395 --> 00:43:24,605
Uh...
749
00:43:35,824 --> 00:43:36,825
Whoa.
750
00:43:36,909 --> 00:43:38,118
- Oh, Ethan!
- Dad.
751
00:43:38,285 --> 00:43:39,328
Stay behind me.
752
00:43:39,411 --> 00:43:41,371
- Who's he?
- Ethan, meet your grandpa.
753
00:43:41,538 --> 00:43:42,623
That's Jaeger Clade?
754
00:43:42,789 --> 00:43:44,082
The one and only.
755
00:43:44,917 --> 00:43:46,919
Follow me.
756
00:43:51,632 --> 00:43:52,966
- Ahh!
- Whoa!
757
00:43:53,675 --> 00:43:54,676
Now what?
758
00:43:54,760 --> 00:43:56,762
Jump!
759
00:44:02,267 --> 00:44:03,685
Whoa!
760
00:44:03,769 --> 00:44:04,853
What are these things?
761
00:44:04,937 --> 00:44:06,104
Our ticket out of here.
762
00:44:10,067 --> 00:44:11,360
They're not gonna eat us, right?
763
00:44:11,443 --> 00:44:13,237
- No, but they will.
- What?
764
00:44:13,320 --> 00:44:14,738
- Just run.
- Whoa!
765
00:44:23,455 --> 00:44:24,957
Dad!
766
00:44:28,418 --> 00:44:30,838
Come on, Searcher.
Stop embarrassing me out here.
767
00:44:31,004 --> 00:44:32,297
Move!
768
00:44:32,381 --> 00:44:33,465
He's awesome.
769
00:44:33,549 --> 00:44:34,716
He is not awesome.
770
00:44:34,800 --> 00:44:35,926
He just saved my life.
771
00:44:36,009 --> 00:44:37,719
You know, I was a part
of that rescue too.
772
00:44:37,886 --> 00:44:39,096
He just saved your life.
773
00:44:39,179 --> 00:44:41,682
You ain't seen nothing yet, kid.
774
00:44:47,312 --> 00:44:49,356
No, Ethan.
775
00:44:51,149 --> 00:44:52,359
Splat.
776
00:44:55,445 --> 00:44:56,738
Whoa!
777
00:44:56,822 --> 00:44:57,823
Thanks, buddy.
778
00:44:57,906 --> 00:44:59,533
Are you okay?
779
00:44:59,616 --> 00:45:00,909
I'm talkin' to my son.
780
00:45:00,993 --> 00:45:02,244
- I'm fine, Dad.
- Whoo!
781
00:45:02,327 --> 00:45:03,495
Can you not show off
782
00:45:03,579 --> 00:45:05,747
while we are running for our lives?
783
00:45:05,831 --> 00:45:07,416
Ha, calm down. The kid's all right.
784
00:45:09,585 --> 00:45:11,003
How are you my dad?
785
00:45:11,086 --> 00:45:12,606
Oh, you want to have
that conversation?
786
00:45:12,671 --> 00:45:14,256
Well, when two people
love each other...
787
00:45:14,339 --> 00:45:15,757
Don't!
Stop talking, stop talking.
788
00:45:15,841 --> 00:45:17,551
Stop talking,
stop talking, stop talking.
789
00:45:26,143 --> 00:45:28,061
Time for a barbeque.
790
00:45:30,105 --> 00:45:31,815
That ain't good.
791
00:45:33,692 --> 00:45:34,693
Heads up.
792
00:45:35,319 --> 00:45:36,570
Get on.
793
00:45:36,653 --> 00:45:37,779
- Meridian.
- Mom.
794
00:45:37,863 --> 00:45:39,573
Oh, no, no, no.
Don't you "Mom" me.
795
00:45:39,740 --> 00:45:41,992
Once we get home,
your butt is grounded for life.
796
00:45:42,075 --> 00:45:43,285
- Ooh, I like her.
- Who's he?
797
00:45:43,368 --> 00:45:44,536
- My dad.
- What?
798
00:45:44,620 --> 00:45:46,121
Hurry up. Go, go, go.
799
00:45:59,009 --> 00:46:00,427
A wall of monsters.
800
00:46:00,928 --> 00:46:02,179
Wall of monsters.
801
00:46:02,262 --> 00:46:04,223
Don't worry. I got this.
802
00:46:11,813 --> 00:46:13,607
Okay. So, they're smarter
than they look.
803
00:46:13,774 --> 00:46:14,858
I could've told you that.
804
00:46:14,942 --> 00:46:16,276
Wait. Jaeger Clade?
805
00:46:16,360 --> 00:46:18,028
- The one and...
- We know.
806
00:46:18,111 --> 00:46:19,863
Uh, guys. We're stuck.
807
00:46:21,698 --> 00:46:23,825
Great idea, Splat.
808
00:46:23,992 --> 00:46:25,577
Splat? Its name is Splat?
809
00:46:30,457 --> 00:46:31,917
Callisto, give us a push.
810
00:46:32,000 --> 00:46:33,418
I'm on it.
811
00:46:34,962 --> 00:46:36,255
Hang on, everybody.
812
00:46:46,348 --> 00:46:48,433
Oh, I'm so glad you're safe,
little Ethan.
813
00:46:48,517 --> 00:46:50,394
- You had me so worried.
- Uh, okay.
814
00:46:50,477 --> 00:46:51,603
Sorry.
815
00:46:51,687 --> 00:46:54,231
Oh-ho! What is that?
It's so cute.
816
00:46:54,314 --> 00:46:55,524
I wanna merchandise it.
817
00:46:55,607 --> 00:46:56,900
Ow!
818
00:46:56,984 --> 00:46:58,360
This'll do just fine.
819
00:46:58,527 --> 00:47:01,029
Other side of the mountains,
here I come.
820
00:47:01,113 --> 00:47:02,698
Okay, that's not
what we're here to do.
821
00:47:02,781 --> 00:47:04,741
Ooh, right. Your silly little plant.
822
00:47:04,825 --> 00:47:06,159
It is not silly.
823
00:47:06,243 --> 00:47:08,203
Fine. Your boring little plant.
824
00:47:08,287 --> 00:47:09,621
You know what I find boring?
825
00:47:09,705 --> 00:47:10,706
Your terrible comeback.
826
00:47:10,789 --> 00:47:12,332
What? No. Ugh!
827
00:47:12,416 --> 00:47:13,917
- You.
- Oh, clever.
828
00:47:14,001 --> 00:47:16,253
Okay. Adult speaking here.
829
00:47:16,420 --> 00:47:17,671
Searcher's right.
830
00:47:17,838 --> 00:47:20,048
The mission is to get
to Pando's heart.
831
00:47:20,340 --> 00:47:21,550
Hmm.
832
00:47:21,633 --> 00:47:23,594
'Cause as we can all see,
833
00:47:23,802 --> 00:47:25,470
we are on a clock.
834
00:47:28,015 --> 00:47:29,474
But after we do that,
835
00:47:29,641 --> 00:47:31,351
there's nothing stopping us
836
00:47:31,518 --> 00:47:34,313
from continuing on
to the other side of the mountains.
837
00:47:34,855 --> 00:47:36,231
Sound like a fair deal?
838
00:47:36,315 --> 00:47:38,775
Okay. Then it's all settled.
839
00:47:38,942 --> 00:47:41,570
Come on, Ethan. Let's go get
a sample from that Pando root.
840
00:47:41,653 --> 00:47:43,614
Meridian, care to do the honors?
841
00:47:49,745 --> 00:47:51,914
All right, Venture.
I guess this makes us official.
842
00:47:52,206 --> 00:47:54,499
Just don't make me look bad
in front of my family.
843
00:48:15,479 --> 00:48:16,688
Whoa.
844
00:48:27,407 --> 00:48:29,993
Hey, look.
It's Jaeger Classic.
845
00:48:30,619 --> 00:48:32,120
The one and only.
846
00:48:32,204 --> 00:48:33,664
So nice
to meet you, Mr. Clade.
847
00:48:33,747 --> 00:48:35,040
Nice to meet you.
848
00:49:26,508 --> 00:49:27,593
Wow.
849
00:49:40,772 --> 00:49:42,900
Awesome.
850
00:49:48,280 --> 00:49:50,866
Hey, get out of here.
Come on, get, get, get.
851
00:49:50,949 --> 00:49:52,034
Hah. Shoo.
852
00:49:52,117 --> 00:49:53,118
Okay.
853
00:49:53,911 --> 00:49:55,329
Seemed pretty harmless to me.
854
00:49:55,412 --> 00:49:57,372
Eh, better safe than sorry.
855
00:49:58,040 --> 00:49:59,583
So, you're my grandson, huh?
856
00:49:59,750 --> 00:50:01,502
Yep, that's the rumor.
857
00:50:01,668 --> 00:50:03,420
Well, tell me about yourself, Ethan.
858
00:50:03,587 --> 00:50:04,588
What are you into?
859
00:50:04,755 --> 00:50:06,089
Fighting, hunting?
860
00:50:06,381 --> 00:50:09,593
Any sweethearts waiting
for you back home, huh?
861
00:50:09,676 --> 00:50:11,053
Ah...
862
00:50:11,136 --> 00:50:12,137
There it is.
863
00:50:13,597 --> 00:50:14,640
Who is it?
864
00:50:14,723 --> 00:50:16,391
Uh, it's no one. Uh...
865
00:50:16,475 --> 00:50:18,310
Diazo. His name is Diazo.
866
00:50:18,477 --> 00:50:19,561
Diazo, huh?
867
00:50:19,728 --> 00:50:20,729
I really like him a lot.
868
00:50:20,812 --> 00:50:22,397
I just don't know how to tell him
869
00:50:22,481 --> 00:50:24,358
because I just get this.
870
00:50:24,441 --> 00:50:25,442
I always get so this.
871
00:50:25,526 --> 00:50:29,321
Hey, let your grandpa
give you some solid advice.
872
00:50:29,488 --> 00:50:32,157
If you really, really want
to impress this fella,
873
00:50:32,324 --> 00:50:33,617
this is what you do.
874
00:50:33,784 --> 00:50:36,203
You get him into a dangerous situation,
875
00:50:36,370 --> 00:50:39,248
like maybe one
in which he almost dies.
876
00:50:41,583 --> 00:50:42,876
And then you save him from it.
877
00:50:42,960 --> 00:50:44,127
Ahh!
878
00:50:44,211 --> 00:50:46,922
Bonus points if it includes
bandits, alligators,
879
00:50:47,005 --> 00:50:48,924
and/or spectacular explosions.
880
00:50:54,680 --> 00:50:57,182
Hmm, yeah. All that sounds
like a really toxic way
881
00:50:57,266 --> 00:50:58,392
to start a relationship.
882
00:50:58,559 --> 00:51:00,269
Not to mention, crazy dangerous.
883
00:51:00,352 --> 00:51:01,353
Dangerous?
884
00:51:01,770 --> 00:51:03,605
Ha! You're a Clade.
885
00:51:03,772 --> 00:51:04,815
We love danger.
886
00:51:05,524 --> 00:51:07,192
Go ahead, give it a try.
887
00:51:08,527 --> 00:51:10,279
Uh, really? Okay.
888
00:51:12,447 --> 00:51:15,868
Oh, yeah. That's a Clade boy
right there.
889
00:51:17,703 --> 00:51:19,538
Pando schmando.
890
00:51:20,372 --> 00:51:21,373
Hey, Dad.
891
00:51:21,456 --> 00:51:23,268
Um, I really appreciate you
bonding with Ethan here.
892
00:51:23,292 --> 00:51:25,544
But maybe a flamethrower
isn't his thing.
893
00:51:27,337 --> 00:51:30,382
I appreciate that you think that.
894
00:51:30,549 --> 00:51:34,136
But maybe Ethan
doesn't know his thing
895
00:51:34,303 --> 00:51:35,929
unless he tries.
896
00:51:36,513 --> 00:51:37,556
So, go ahead, kiddo.
897
00:51:37,639 --> 00:51:39,725
Well,
I appreciate your enthusiasm,
898
00:51:39,808 --> 00:51:41,310
but Ethan already has a thing.
899
00:51:41,476 --> 00:51:42,936
And it's called a Pando Picker,
900
00:51:43,020 --> 00:51:44,180
and he's really good with it.
901
00:51:44,688 --> 00:51:48,150
I appreciate your appreciation,
but maybe...
902
00:51:48,233 --> 00:51:50,444
- Uh...
- we let the kid decide.
903
00:51:50,527 --> 00:51:52,821
Ah, well, I appreciate
your appreciation,
904
00:51:52,905 --> 00:51:54,948
but maybe you'll appreciate me
a little bit more
905
00:51:55,032 --> 00:51:56,232
and respect my wishes, please.
906
00:51:57,201 --> 00:51:59,036
And maybe you should
step out of my air.
907
00:51:59,203 --> 00:52:02,664
Or maybe we lower
the temperature a little bit.
908
00:52:02,831 --> 00:52:04,333
Okay.
909
00:52:04,499 --> 00:52:05,959
What do you have in mind?
910
00:52:06,126 --> 00:52:08,003
A little Primal Outpost.
911
00:52:08,170 --> 00:52:10,797
Ethan, the fate of Pando
is in our hands.
912
00:52:10,964 --> 00:52:12,966
I don't think we have
the luxury of playing games.
913
00:52:13,050 --> 00:52:16,428
Oh, we got a little time
before we hit the Burning Sea.
914
00:52:16,595 --> 00:52:18,347
You go babysit your plant.
915
00:52:18,514 --> 00:52:22,434
My grandson and I
are going to play some cards.
916
00:52:22,518 --> 00:52:23,936
Deal me in.
917
00:52:24,269 --> 00:52:25,979
Can someone trade me a weapon?
918
00:52:26,146 --> 00:52:28,273
All I got is dirt and gardening tools.
919
00:52:28,440 --> 00:52:29,525
I have masonry stones.
920
00:52:29,942 --> 00:52:31,777
Chucking stones could be effective.
921
00:52:31,860 --> 00:52:34,655
Yeah, so that's not
what masonry stones are for.
922
00:52:34,821 --> 00:52:37,157
He's right. I need crossbows.
923
00:52:37,324 --> 00:52:38,951
You got any crossbows?
924
00:52:39,368 --> 00:52:41,495
Argh!
925
00:52:41,578 --> 00:52:43,121
Hey, Splat just stole my cards.
926
00:52:43,205 --> 00:52:44,998
You get anything good? Hey!
927
00:52:45,082 --> 00:52:48,043
Okay, and time's up.
928
00:52:48,210 --> 00:52:49,294
Trading period has ended.
929
00:52:49,378 --> 00:52:50,587
A-ha! A crossbow.
930
00:52:50,671 --> 00:52:52,422
I knew you were holding out on me.
931
00:52:52,923 --> 00:52:55,050
Ow.
932
00:52:56,635 --> 00:52:58,804
Okay, event card time.
933
00:52:59,221 --> 00:53:01,557
Are you ready to deal with
934
00:53:01,723 --> 00:53:03,183
a demon spider?
935
00:53:03,267 --> 00:53:04,268
Kill it.
936
00:53:04,351 --> 00:53:07,271
Uh, the point is not to kill it.
937
00:53:07,437 --> 00:53:09,273
I know demon spider sounds scary.
938
00:53:09,439 --> 00:53:11,417
Oh, yeah. That thing will
devour our crops for sure.
939
00:53:11,441 --> 00:53:12,761
That's what you're worried about?
940
00:53:13,151 --> 00:53:15,571
The objective of Primal Outpost
941
00:53:15,737 --> 00:53:17,948
is to live harmoniously
with your environment.
942
00:53:18,031 --> 00:53:19,199
I throw masonry stones at it.
943
00:53:19,283 --> 00:53:21,243
And I shoot it
with my brand-new crossbow.
944
00:53:21,326 --> 00:53:24,037
Hmm. Okay, fine. It's dead.
See, you killed it.
945
00:53:24,121 --> 00:53:25,914
That's what I'm talkin' about.
946
00:53:27,165 --> 00:53:28,166
Over. Uh...
947
00:53:28,625 --> 00:53:29,835
Over the... No, around the...
948
00:53:29,918 --> 00:53:31,837
- Yeah.
- Open...
949
00:53:31,920 --> 00:53:33,797
- Oh, but wait.
- Hmm?
950
00:53:33,881 --> 00:53:36,175
The demon spider was the only thing
951
00:53:36,258 --> 00:53:37,634
keeping the murder locusts
952
00:53:37,801 --> 00:53:40,012
from destroying all your resources.
953
00:53:40,429 --> 00:53:42,973
Congrats, you're dead.
954
00:53:43,056 --> 00:53:45,142
I agree with that snot bubble here. What?
955
00:53:45,225 --> 00:53:46,977
Wait. The demon spider
wasn't the bad guy?
956
00:53:47,144 --> 00:53:49,438
For the 27th time, there are no bad guys.
957
00:53:49,605 --> 00:53:53,233
The objective isn't to kill
or destroy monsters.
958
00:53:53,400 --> 00:53:56,695
You're just supposed to build
a working civilization
959
00:53:56,862 --> 00:53:58,697
utilizing the environment around you.
960
00:53:59,448 --> 00:54:00,616
Uh-huh, uh-huh.
961
00:54:00,699 --> 00:54:01,825
Mm-hmm.
Uhhuh.
962
00:54:01,909 --> 00:54:03,243
Yeah. I don't get this game.
963
00:54:03,327 --> 00:54:04,912
Me neither.
964
00:54:04,995 --> 00:54:06,663
Oh, come...
It is not that complicated.
965
00:54:06,830 --> 00:54:07,915
Maybe I'll just farm Pando.
966
00:54:07,998 --> 00:54:09,100
Pando's not a part of the game.
967
00:54:09,124 --> 00:54:11,164
Can we conquer the monsters
and use them as weapons?
968
00:54:11,210 --> 00:54:12,628
Monsters aren't weapons.
969
00:54:12,794 --> 00:54:13,795
Ta-da!
970
00:54:13,879 --> 00:54:14,880
What? No.
971
00:54:15,047 --> 00:54:17,132
Check out my new weapon.
972
00:54:17,216 --> 00:54:18,526
If he gets a monster, I get Pando.
973
00:54:18,550 --> 00:54:20,594
- No monster, no Pando.
- And no bad guys?
974
00:54:20,677 --> 00:54:22,387
What kind of game has no bad guys?
975
00:54:22,554 --> 00:54:23,889
That's just poor storytelling.
976
00:54:24,181 --> 00:54:25,182
Okay. You know what?
977
00:54:25,557 --> 00:54:26,558
You want bad guys?
978
00:54:26,725 --> 00:54:28,602
Fine. You two are the bad guys.
979
00:54:28,769 --> 00:54:31,730
Because you both
are annoying me. Argh!
980
00:54:36,944 --> 00:54:39,488
Ha. Teenagers, right?
981
00:54:40,531 --> 00:54:42,574
I win.
982
00:54:51,834 --> 00:54:53,460
The Burning Sea.
983
00:54:53,627 --> 00:54:57,089
It's the one obstacle that
stands between Jaeger Clade
984
00:54:57,506 --> 00:54:59,091
and his destiny.
985
00:54:59,174 --> 00:55:01,218
Can you go be dramatic
somewhere else?
986
00:55:01,385 --> 00:55:02,511
What do you see?
987
00:55:02,594 --> 00:55:03,846
Looks like the roots continue
988
00:55:03,929 --> 00:55:05,681
across the ceiling to the other side.
989
00:55:05,848 --> 00:55:08,183
Well, if we're gonna find
the heart of Pando,
990
00:55:08,350 --> 00:55:09,560
we got to get through this.
991
00:55:09,643 --> 00:55:10,644
Hold up.
992
00:55:10,727 --> 00:55:12,104
You all have eyeballs, right?
993
00:55:12,271 --> 00:55:13,939
We're all seeing
the same thing, yeah?
994
00:55:14,106 --> 00:55:15,232
That's acid.
995
00:55:15,399 --> 00:55:16,608
No one can fly through that.
996
00:55:31,790 --> 00:55:33,834
Um, what's happening here?
997
00:55:42,843 --> 00:55:45,262
This is gonna be awesome.
998
00:55:52,644 --> 00:55:54,688
Uh, are we...
Are we doing this?
999
00:55:57,024 --> 00:55:58,692
Oh, we're doing this. Okay.
1000
00:56:58,794 --> 00:57:01,505
That was so Primal Outpost.
1001
00:57:02,339 --> 00:57:04,508
Whew! So glad we're not dead.
1002
00:57:14,101 --> 00:57:15,519
Get off my ship.
1003
00:57:25,529 --> 00:57:26,780
No.
1004
00:57:28,323 --> 00:57:29,825
Ha!
1005
00:57:33,871 --> 00:57:35,831
Ugh.
1006
00:57:35,914 --> 00:57:37,976
You don't happen to have
another one of these, do you?
1007
00:57:38,000 --> 00:57:40,002
It's okay. I got a better weapon.
1008
00:57:45,465 --> 00:57:46,967
Aim at center mass.
1009
00:57:47,968 --> 00:57:49,928
Whew.
1010
00:57:53,640 --> 00:57:55,309
- Wow.
- Who taught you how to throw?
1011
00:57:55,475 --> 00:57:56,935
Sheldon.
1012
00:57:57,019 --> 00:57:59,563
- Keep us covered.
- On it.
1013
00:57:59,646 --> 00:58:01,648
All right. This is how you throw.
1014
00:58:01,815 --> 00:58:02,816
Center your weight,
1015
00:58:02,900 --> 00:58:05,402
breathe in, focus
1016
00:58:05,611 --> 00:58:07,196
and follow through.
1017
00:58:07,279 --> 00:58:08,614
You see,
1018
00:58:08,697 --> 00:58:10,324
it's all in the follow through.
1019
00:58:10,490 --> 00:58:11,742
All right, your turn.
1020
00:58:12,993 --> 00:58:14,870
Okay. Center weight,
1021
00:58:14,953 --> 00:58:16,371
breathe, focus
1022
00:58:16,455 --> 00:58:18,248
and follow through.
1023
00:58:18,498 --> 00:58:20,250
There you go. Ha.
1024
00:58:20,584 --> 00:58:22,044
Now, take 'em out on the right.
1025
00:58:22,753 --> 00:58:24,922
Attaboy. Light 'em up.
1026
00:58:27,299 --> 00:58:29,134
- Oh, yeah!
- Serve it up.
1027
00:58:30,093 --> 00:58:31,094
Come on, Pops.
1028
00:58:32,513 --> 00:58:34,139
Yeah!
1029
00:58:34,223 --> 00:58:37,059
Ah-ha!
You ain't nothin' against the Clades.
1030
00:58:47,361 --> 00:58:49,363
Not too bad for a farmer, right?
1031
00:58:49,905 --> 00:58:51,990
Yeah, not too bad at all.
1032
00:59:07,840 --> 00:59:10,050
Okay, I gotta ask,
1033
00:59:11,510 --> 00:59:12,970
why farming?
1034
00:59:14,221 --> 00:59:17,307
Well, I... I love being outside.
1035
00:59:17,474 --> 00:59:21,436
And being my own boss.
1036
00:59:21,687 --> 00:59:23,730
Right. I get that.
1037
00:59:24,773 --> 00:59:26,376
And I like that I can
pour my heart and soul
1038
00:59:26,400 --> 00:59:28,068
into what I'm growing.
1039
00:59:28,235 --> 00:59:31,780
You know, make sure it becomes
exactly what I need it to be,
1040
00:59:33,156 --> 00:59:35,075
something strong that lasts.
1041
00:59:36,285 --> 00:59:38,579
And a legacy
that my son can be proud of.
1042
00:59:39,746 --> 00:59:40,789
Hmm.
1043
00:59:41,456 --> 00:59:42,791
I get that too.
1044
00:59:58,849 --> 01:00:02,811
You want to know why I didn't
try harder to come home?
1045
01:00:06,023 --> 01:00:07,941
Well, the thought did cross my mind.
1046
01:00:09,484 --> 01:00:10,569
It's...
1047
01:00:11,612 --> 01:00:13,655
It's because I'm stuck.
1048
01:00:13,947 --> 01:00:15,616
Well, yeah. I know.
1049
01:00:15,699 --> 01:00:18,452
Yeah. Different kind of stuck.
1050
01:00:18,827 --> 01:00:22,331
You see, I've been an explorer
my whole life.
1051
01:00:23,457 --> 01:00:27,628
Chasing that horizon,
that's all I've ever known.
1052
01:00:28,378 --> 01:00:31,089
Even though it cost me everything.
1053
01:00:32,633 --> 01:00:33,759
You,
1054
01:00:34,843 --> 01:00:36,094
your mom,
1055
01:00:37,054 --> 01:00:40,057
the last 25 years of my life.
1056
01:00:41,308 --> 01:00:42,893
If I gave up on it,
1057
01:00:43,894 --> 01:00:45,187
what would I be?
1058
01:00:46,313 --> 01:00:48,065
Who would I be?
1059
01:00:54,446 --> 01:00:55,447
Well...
1060
01:00:57,366 --> 01:00:59,618
too old to change now.
1061
01:01:02,412 --> 01:01:04,164
Right.
1062
01:01:04,248 --> 01:01:07,543
Let's go get another drink
while we still can.
1063
01:01:21,223 --> 01:01:23,183
Oh, hi, you.
1064
01:01:23,267 --> 01:01:24,685
Hey, don't touch that.
1065
01:01:24,852 --> 01:01:26,937
Hey, hey. Stop it.
1066
01:01:27,020 --> 01:01:28,230
Stop touching those things.
1067
01:01:28,313 --> 01:01:29,523
Hey. Hey. Don't.
1068
01:01:29,606 --> 01:01:32,526
Hey, stop pushing buttons.
Bad Splat.
1069
01:01:37,072 --> 01:01:39,449
Mm-hmm. You tried.
1070
01:01:42,286 --> 01:01:44,204
Huh. Look at that.
1071
01:01:44,371 --> 01:01:45,706
They're finally gettin' along.
1072
01:01:45,789 --> 01:01:47,332
About time, right?
1073
01:01:47,416 --> 01:01:48,417
Yeah.
1074
01:01:48,500 --> 01:01:51,378
Especially since they're
basically the same person.
1075
01:01:51,461 --> 01:01:53,380
Mm, don't let your father
hear you say that.
1076
01:01:57,634 --> 01:01:59,428
Hey, you wanna take the wheel?
1077
01:01:59,595 --> 01:02:01,096
I'm dyin' for a cup of coffee.
1078
01:02:01,263 --> 01:02:02,306
- Wait. Really?
- Yeah.
1079
01:02:02,472 --> 01:02:03,640
Just follow the roots.
1080
01:02:03,807 --> 01:02:05,601
Okay.
1081
01:02:13,400 --> 01:02:15,569
Whoa.
1082
01:02:17,738 --> 01:02:20,407
Hmm. If only Diazo could see you now.
1083
01:02:20,490 --> 01:02:21,491
- Huh?
- What?
1084
01:02:21,575 --> 01:02:23,202
You don't think your dad and I talk?
1085
01:02:25,704 --> 01:02:26,747
You're doing great.
1086
01:02:26,914 --> 01:02:29,374
Yeah, just watch out
for the walking landmass!
1087
01:02:31,502 --> 01:02:33,420
And I got it. See?
1088
01:02:38,258 --> 01:02:39,551
Sorry, sorry.
1089
01:02:39,635 --> 01:02:41,386
Uh, my bad. We're all good.
1090
01:02:43,972 --> 01:02:45,182
Whew.
1091
01:02:45,265 --> 01:02:47,142
Why is this place so weird?
1092
01:02:47,684 --> 01:02:49,186
Uh, I don't know.
1093
01:02:49,561 --> 01:02:51,021
I think this place is...
1094
01:02:51,563 --> 01:02:52,856
it's kind of amazing.
1095
01:02:55,984 --> 01:02:58,654
You know, I...
I gotta say, Ethan.
1096
01:02:59,530 --> 01:03:01,865
I've never seen you so happy
as you are down here.
1097
01:03:01,949 --> 01:03:04,993
I guess, just...
1098
01:03:05,160 --> 01:03:06,995
The farm is so small.
1099
01:03:07,496 --> 01:03:09,498
The world is so big.
1100
01:03:10,249 --> 01:03:11,500
I just feel
1101
01:03:12,000 --> 01:03:14,044
like I'm in my element.
I don't know.
1102
01:03:18,048 --> 01:03:19,925
What? Why are you
looking at me like that?
1103
01:03:20,008 --> 01:03:21,009
I can look at you.
1104
01:03:21,093 --> 01:03:22,237
Mom, please don't make it weird.
1105
01:03:22,261 --> 01:03:23,595
Moms can't be weird.
1106
01:03:23,762 --> 01:03:25,055
We gave birth to you.
1107
01:03:25,138 --> 01:03:26,223
We've got rights.
1108
01:03:26,390 --> 01:03:27,808
And I'd like to exercise my right
1109
01:03:27,891 --> 01:03:29,101
to stare at you uncomfortably.
1110
01:03:29,184 --> 01:03:30,978
No, you have to focus
on the road.
1111
01:03:31,061 --> 01:03:32,789
You have to look at the road.
You're driving.
1112
01:03:32,813 --> 01:03:33,981
Oh, calm down.
1113
01:03:34,565 --> 01:03:37,693
I'm just saying, you should
keep exploring those feelings.
1114
01:03:38,652 --> 01:03:40,946
Might just lead you down
some interesting paths.
1115
01:04:10,559 --> 01:04:12,728
I've been down here for 25 years
1116
01:04:12,895 --> 01:04:15,189
and I've never seen anything like this.
1117
01:04:15,856 --> 01:04:17,357
This doesn't make any sense.
1118
01:04:18,108 --> 01:04:20,861
Pando seems to be getting
stronger the deeper we go.
1119
01:04:21,403 --> 01:04:24,281
If Pando is dying,
shouldn't it be getting weaker?
1120
01:04:24,364 --> 01:04:26,116
President Mal, the Reapers are here,
1121
01:04:26,283 --> 01:04:27,701
and they brought friends.
1122
01:04:27,868 --> 01:04:29,036
What?
1123
01:04:29,119 --> 01:04:30,662
Meridian, go!
1124
01:04:45,761 --> 01:04:46,762
I can't outrun 'em.
1125
01:04:57,022 --> 01:04:58,315
They didn't attack us.
1126
01:05:00,150 --> 01:05:01,610
But why didn't they attack us?
1127
01:05:01,777 --> 01:05:05,239
It might have something
to do with that.
1128
01:05:10,285 --> 01:05:12,538
I think we found the heart of Pando.
1129
01:05:23,465 --> 01:05:24,466
What are they doing?
1130
01:05:24,550 --> 01:05:25,902
Well, they're doing
what any pest would do.
1131
01:05:25,926 --> 01:05:27,511
They're trying to dig
into Pando's heart
1132
01:05:27,594 --> 01:05:29,179
and devour it from the inside.
1133
01:05:29,346 --> 01:05:31,306
It's fighting for its life out there.
1134
01:05:31,473 --> 01:05:33,809
That's why our plants
are dying up top.
1135
01:05:33,976 --> 01:05:35,644
Pando's rerouting all its energy
1136
01:05:35,727 --> 01:05:37,396
to protect itself right here.
1137
01:05:37,604 --> 01:05:38,856
Our plant's not sick,
1138
01:05:39,356 --> 01:05:40,566
it's at war.
1139
01:05:40,732 --> 01:05:42,776
Well, let's even the odds.
1140
01:05:42,860 --> 01:05:44,444
Easier said than done.
1141
01:05:44,611 --> 01:05:45,654
We have Pando.
1142
01:05:45,737 --> 01:05:47,417
Do you know how much Pando
that would take?
1143
01:05:47,489 --> 01:05:48,532
You got a better idea?
1144
01:05:48,615 --> 01:05:50,576
Yeah. We abandon this lost cause
1145
01:05:50,742 --> 01:05:52,345
and fly to the other side
of the mountains.
1146
01:05:52,369 --> 01:05:53,871
How does that save Pando exactly?
1147
01:05:53,954 --> 01:05:56,290
It doesn't.
But I've lived my whole life
1148
01:05:56,373 --> 01:05:58,041
without the stuff. You'll be fine.
1149
01:05:58,208 --> 01:05:59,459
We're not dropping Pando
1150
01:05:59,543 --> 01:06:01,628
just so you can plant your flag.
1151
01:06:01,712 --> 01:06:04,173
Avalonia is depending on us to save it.
1152
01:06:04,339 --> 01:06:05,567
And that's what we're gonna do.
1153
01:06:05,591 --> 01:06:06,800
I couldn't agree more.
1154
01:06:06,884 --> 01:06:08,510
Dad, what are you doing?
1155
01:06:15,058 --> 01:06:17,144
Just like how we do it on our farm.
1156
01:06:17,311 --> 01:06:19,354
Now that's a Clade boy!
1157
01:06:19,438 --> 01:06:21,899
Listen up, bring up every
crate of Pando from the hull.
1158
01:06:22,065 --> 01:06:23,334
Looks like we're turning the Venture
1159
01:06:23,358 --> 01:06:25,402
into the world's biggest crop duster.
1160
01:06:48,008 --> 01:06:49,051
Huh?
1161
01:06:49,134 --> 01:06:50,219
What is it, Splat?
1162
01:06:51,637 --> 01:06:52,638
What?
1163
01:06:54,014 --> 01:06:55,015
What?
1164
01:06:55,098 --> 01:06:56,767
Oh.
1165
01:06:58,727 --> 01:07:00,395
What does that mean?
I don't understand.
1166
01:07:00,479 --> 01:07:02,481
Ethan, come here for a sec.
1167
01:07:02,940 --> 01:07:04,525
I'm sorry, Splat.
I gotta go.
1168
01:07:06,401 --> 01:07:07,402
Yeah, Dad?
1169
01:07:07,486 --> 01:07:09,404
We came down here to save our farm
1170
01:07:09,488 --> 01:07:11,365
and that's what
we're gonna do, together.
1171
01:07:12,199 --> 01:07:13,283
You know what?
1172
01:07:13,367 --> 01:07:16,119
Um, I'm good.
I wouldn't even know what to do.
1173
01:07:16,203 --> 01:07:17,788
It's simple, you just point and spray.
1174
01:07:17,955 --> 01:07:19,665
This is more your thing, Dad.
1175
01:07:19,831 --> 01:07:22,167
This is our thing, Ethan.
Father and son.
1176
01:07:22,334 --> 01:07:24,628
It just doesn't feel right to me.
1177
01:07:24,795 --> 01:07:26,672
I don't want to kill all these creatures.
1178
01:07:27,172 --> 01:07:28,674
Well, don't think of it as killing.
1179
01:07:28,841 --> 01:07:30,759
We're just exterminating some pests
1180
01:07:30,843 --> 01:07:32,636
trying to destroy our crops.
1181
01:07:35,222 --> 01:07:36,431
We're farmers, Ethan.
1182
01:07:37,182 --> 01:07:38,350
This is what farmers do.
1183
01:07:39,393 --> 01:07:41,311
Well, then, maybe I'm not a farmer.
1184
01:07:41,687 --> 01:07:42,813
What?
1185
01:07:43,188 --> 01:07:44,481
I'm not a farmer, Dad.
1186
01:07:45,899 --> 01:07:48,402
Ethan, where is all this coming from?
1187
01:07:48,485 --> 01:07:49,605
This doesn't sound like you.
1188
01:07:49,653 --> 01:07:50,988
But it is me, Dad.
1189
01:07:51,071 --> 01:07:53,991
This is probably the most me
I've ever been. I just...
1190
01:07:54,157 --> 01:07:57,119
I feel like I'm in my element
when I'm exploring this world.
1191
01:07:57,327 --> 01:07:58,829
Exploring?
1192
01:07:59,037 --> 01:08:00,914
Well, yeah. I mean, there's...
1193
01:08:01,081 --> 01:08:03,292
there's just so much
to discover here and...
1194
01:08:03,375 --> 01:08:05,294
Wait, wait, are you...
are you saying,
1195
01:08:05,377 --> 01:08:06,962
you want to be an explorer?
1196
01:08:07,045 --> 01:08:08,463
Hey, is everything all right?
1197
01:08:08,547 --> 01:08:09,732
- Is this because of him?
- What?
1198
01:08:09,756 --> 01:08:10,883
- It is, isn't it?
- No.
1199
01:08:10,966 --> 01:08:13,177
- What did you say to Ethan?
- I didn't say anything.
1200
01:08:13,343 --> 01:08:14,529
Dad, it's not Grandpa's fault.
1201
01:08:14,553 --> 01:08:16,138
Are you trying to brainwash my son?
1202
01:08:16,221 --> 01:08:17,848
- Brainwash?
- Ethan, will you trust me?
1203
01:08:18,015 --> 01:08:19,892
You do not want to be like him.
1204
01:08:20,058 --> 01:08:22,227
The only thing he cares about is himself
1205
01:08:22,394 --> 01:08:24,354
and conquering those mountains.
1206
01:08:24,521 --> 01:08:26,857
I know you, Ethan. And this isn't you.
1207
01:08:29,276 --> 01:08:30,611
Ethan, come back here.
1208
01:08:31,278 --> 01:08:33,447
Ethan. Ethan!
1209
01:08:35,949 --> 01:08:36,950
Are you crazy?
1210
01:08:37,367 --> 01:08:39,745
- Hey, get on this skiff now.
- Leave me alone.
1211
01:08:45,167 --> 01:08:46,543
Hey, what is this all about?
1212
01:08:46,627 --> 01:08:48,795
- You, Dad. You.
- Me?
1213
01:08:48,879 --> 01:08:50,679
You just assume
I'll follow in your footsteps,
1214
01:08:50,756 --> 01:08:52,716
but you never asked me
what I wanted.
1215
01:08:52,799 --> 01:08:53,926
You're a kid.
1216
01:08:54,384 --> 01:08:55,594
You don't know what you want.
1217
01:08:55,761 --> 01:08:58,055
I know I don't wanna be you.
1218
01:09:24,790 --> 01:09:27,459
My whole life, I worked so hard
1219
01:09:27,960 --> 01:09:29,962
to be the exact opposite of my dad.
1220
01:09:31,505 --> 01:09:34,842
And, uh, looks like
I ended up just like him.
1221
01:09:39,721 --> 01:09:41,974
I just wanted so badly
to build you a legacy
1222
01:09:42,057 --> 01:09:43,308
you could be proud of.
1223
01:09:44,726 --> 01:09:48,397
But I mighta got
a little bit caught up in it.
1224
01:09:48,689 --> 01:09:50,065
Dad, stop talking.
1225
01:09:50,148 --> 01:09:51,984
Ethan, I'm trying to apologize here.
1226
01:09:52,067 --> 01:09:53,068
Dad.
1227
01:09:59,992 --> 01:10:01,912
I think we're on the other side
of the mountains.
1228
01:10:10,878 --> 01:10:14,173
There is nothing but water out there.
1229
01:10:42,826 --> 01:10:45,412
That's an eye, right?
1230
01:10:45,913 --> 01:10:46,914
Yeah.
1231
01:10:46,997 --> 01:10:50,542
A... A really, really big eye.
1232
01:10:50,626 --> 01:10:51,627
Yeah.
1233
01:10:52,586 --> 01:10:54,213
And it's looking right at us.
1234
01:10:54,630 --> 01:10:55,923
You...
1235
01:10:56,006 --> 01:10:57,382
You know what this means, right?
1236
01:10:57,466 --> 01:10:58,967
- It's judging me?
- No, no.
1237
01:10:59,051 --> 01:11:00,928
If this place has an eye,
1238
01:11:01,094 --> 01:11:02,679
it has to be attached to a head.
1239
01:11:02,846 --> 01:11:04,097
And if this place has a head,
1240
01:11:04,264 --> 01:11:06,141
that means what we've been
travelling through
1241
01:11:06,225 --> 01:11:08,143
this entire time was its insides.
1242
01:11:08,227 --> 01:11:09,520
Like, its guts and stuff?
1243
01:11:09,603 --> 01:11:11,104
Okay, yes. Hear me out.
1244
01:11:11,271 --> 01:11:12,856
The windy forests that we were in,
1245
01:11:13,023 --> 01:11:14,274
that's the lungs.
1246
01:11:14,358 --> 01:11:16,693
And... And the acid lake?
That's the stomach.
1247
01:11:17,110 --> 01:11:20,614
And this giant eye must be its eye.
1248
01:11:21,198 --> 01:11:22,407
The Reapers aren't monsters.
1249
01:11:22,950 --> 01:11:24,910
- They're an immune system.
- What?
1250
01:11:25,077 --> 01:11:27,079
That's what Splat was trying to tell me.
1251
01:11:27,246 --> 01:11:29,039
This place is alive.
1252
01:11:29,206 --> 01:11:30,332
It's a living thing.
1253
01:11:30,415 --> 01:11:31,875
We didn't find the heart of Pando.
1254
01:11:32,042 --> 01:11:33,919
We found an actual heart.
1255
01:11:34,503 --> 01:11:37,506
So, all this time,
1256
01:11:38,131 --> 01:11:40,300
we've been living on the back
1257
01:11:40,717 --> 01:11:42,678
of this giant creature?
1258
01:11:42,845 --> 01:11:45,681
Yeah. And Pando is killing it.
1259
01:11:57,484 --> 01:12:00,153
This creature's immune system
has no way to defend itself.
1260
01:12:00,237 --> 01:12:01,321
We need to hurry.
1261
01:12:08,871 --> 01:12:09,872
What?
1262
01:12:10,455 --> 01:12:11,999
Wha... I don't know
what you just said,
1263
01:12:12,082 --> 01:12:13,682
but I'm pretty sure
it was inappropriate.
1264
01:12:13,834 --> 01:12:15,270
Mom, you have to turn
the ship around.
1265
01:12:15,294 --> 01:12:16,795
- I'm sorry, what?
- Mission's over.
1266
01:12:16,962 --> 01:12:18,797
This place is not what it seems.
1267
01:12:18,964 --> 01:12:20,674
- Is there a problem?
- Big problem.
1268
01:12:20,757 --> 01:12:23,010
Listen, Ethan and I
got into a huge fight.
1269
01:12:23,302 --> 01:12:24,303
So I jumped off the ship.
1270
01:12:24,386 --> 01:12:25,470
You jumped off the ship?
1271
01:12:25,554 --> 01:12:26,990
- But he's safe.
- Dad came after me.
1272
01:12:27,014 --> 01:12:28,074
And the next thing we know,
1273
01:12:28,098 --> 01:12:29,325
we're on the other side
of the mountains.
1274
01:12:29,349 --> 01:12:30,851
- What?
- Staring directly at
1275
01:12:30,934 --> 01:12:32,728
- a giant creature!
- A giant creature!
1276
01:12:32,811 --> 01:12:33,812
What?
1277
01:12:33,896 --> 01:12:35,290
- A giant creature?
- He can't be serious.
1278
01:12:35,314 --> 01:12:38,817
Okay, listen. This place,
this world that we live on,
1279
01:12:38,984 --> 01:12:40,194
is a living thing.
1280
01:12:40,360 --> 01:12:42,029
And Pando is killing it.
1281
01:12:42,196 --> 01:12:44,740
If we want to survive,
Pando has to go.
1282
01:12:44,823 --> 01:12:45,824
- What?
- What?
1283
01:12:45,908 --> 01:12:47,385
- You want us to destroy Pando?
- Pfft!
1284
01:12:47,409 --> 01:12:49,369
They don't know
what they saw out there.
1285
01:12:49,453 --> 01:12:51,205
Dad? Dad, stop.
1286
01:12:51,496 --> 01:12:52,497
Where are you going?
1287
01:12:52,581 --> 01:12:54,291
To the other side of the mountains.
1288
01:12:54,374 --> 01:12:56,001
I'm gonna see this for myself.
1289
01:12:56,168 --> 01:12:58,504
Are you serious? This world is dying.
1290
01:12:58,587 --> 01:13:00,047
I need your help.
1291
01:13:00,130 --> 01:13:02,049
What do you know about this world?
1292
01:13:02,216 --> 01:13:03,318
What do I know about this world?
1293
01:13:03,342 --> 01:13:04,343
I know what I saw.
1294
01:13:04,510 --> 01:13:06,094
I dedicated my whole life
1295
01:13:06,178 --> 01:13:08,722
to doing something
that no one has ever done,
1296
01:13:08,889 --> 01:13:12,559
and I did everything I could
to train you up
1297
01:13:12,726 --> 01:13:14,853
so that you could be
right there with me
1298
01:13:14,937 --> 01:13:16,021
when I did it.
1299
01:13:16,188 --> 01:13:19,024
This was supposed to be our legacy.
1300
01:13:19,191 --> 01:13:20,817
Father and son.
1301
01:13:20,984 --> 01:13:22,569
You wanna talk about legacy?
1302
01:13:22,653 --> 01:13:24,071
I'm about to destroy mine.
1303
01:13:24,738 --> 01:13:25,989
For my son.
1304
01:13:26,073 --> 01:13:27,233
Something you could never do.
1305
01:13:27,324 --> 01:13:28,408
Oh, right.
1306
01:13:28,492 --> 01:13:30,077
Because I'm a horrible father.
1307
01:13:30,160 --> 01:13:31,161
Yeah.
1308
01:13:31,787 --> 01:13:33,372
But you didn't have to be.
1309
01:13:38,418 --> 01:13:39,586
Here.
1310
01:13:40,504 --> 01:13:42,381
The other side of the mountains
is due east.
1311
01:13:55,143 --> 01:13:56,228
Okay.
1312
01:13:56,311 --> 01:13:57,896
- Callisto?
- Dad.
1313
01:13:57,980 --> 01:13:59,022
Get your hands off me.
1314
01:13:59,106 --> 01:14:00,858
Emotions are running
really high right now.
1315
01:14:01,024 --> 01:14:03,735
And I don't know
what you think you saw.
1316
01:14:03,819 --> 01:14:06,738
But we came down here to save Pando.
1317
01:14:06,905 --> 01:14:08,198
That plan hasn't changed.
1318
01:14:08,282 --> 01:14:09,950
You have no idea what you're doing.
1319
01:14:10,033 --> 01:14:12,119
- You are going to destroy Avalonia.
- No, let me go!
1320
01:14:12,202 --> 01:14:13,346
Please, you gotta listen to me!
1321
01:14:13,370 --> 01:14:14,663
Get off me.
1322
01:14:14,746 --> 01:14:16,665
You're makin' a big mistake.
1323
01:14:16,832 --> 01:14:18,560
You gotta get us outta here.
Unlock this door.
1324
01:14:18,584 --> 01:14:21,253
No, you can't do this.
You have to listen to me.
1325
01:14:24,464 --> 01:14:26,884
- What are you doing?
- I'm trying to see outside.
1326
01:14:26,967 --> 01:14:29,070
Hey, Ethan, you think you can
reach your arm under here
1327
01:14:29,094 --> 01:14:30,262
and up to the door handle?
1328
01:14:30,345 --> 01:14:31,722
Clearly, no.
1329
01:14:31,805 --> 01:14:33,307
Wait. What's that noise?
1330
01:14:34,516 --> 01:14:36,518
- Ugh! No tongue.
- Legend.
1331
01:14:38,145 --> 01:14:40,772
Hey, boy. Hey.
Open the door. Yeah.
1332
01:14:40,856 --> 01:14:42,375
- He can do it. Open the door.
- Open the door.
1333
01:14:42,399 --> 01:14:43,734
Come on, Legend.
You can do it.
1334
01:14:43,817 --> 01:14:45,170
- Come on, Legend.
- Open the door.
1335
01:14:45,194 --> 01:14:46,195
Open the door.
1336
01:14:46,278 --> 01:14:47,905
That's Mama's baby.
That's Mama's baby.
1337
01:14:47,988 --> 01:14:49,424
- You can do it. You can do it.
- Open the door.
1338
01:14:49,448 --> 01:14:51,450
- Open the door!
- Can you not yell at my dog?
1339
01:14:51,533 --> 01:14:53,136
Well, I wouldn't yell
if he were actually trained.
1340
01:14:53,160 --> 01:14:54,161
He is trained.
1341
01:14:54,244 --> 01:14:55,930
He hasn't peed in the house
for the last two days.
1342
01:14:55,954 --> 01:14:57,831
We've been on this ship
for the last two days.
1343
01:15:03,670 --> 01:15:05,005
You still have to unlock it.
1344
01:15:05,088 --> 01:15:06,649
There's a switch
right beside the handle.
1345
01:15:06,673 --> 01:15:08,050
Legend, do you see the switch?
1346
01:15:08,217 --> 01:15:09,426
Legend, you see the switch?
1347
01:15:12,137 --> 01:15:13,972
What is that sound?
Is he licking the switch?
1348
01:15:14,431 --> 01:15:15,766
Legend, stop licking the switch.
1349
01:15:15,849 --> 01:15:17,059
Legend, stop.
1350
01:15:17,142 --> 01:15:18,422
Legend, stop licking the switch.
1351
01:15:18,477 --> 01:15:19,645
Stop licking the switch!
1352
01:15:36,828 --> 01:15:38,288
Okay, what's the plan?
1353
01:15:38,372 --> 01:15:39,812
Let's get back control of this ship.
1354
01:15:43,836 --> 01:15:45,379
I'm not qualified to fly this ship.
1355
01:15:45,546 --> 01:15:47,256
It is all yours.
1356
01:15:47,339 --> 01:15:48,715
Piloting is hard.
1357
01:15:49,550 --> 01:15:52,094
- Huh, that was easy.
- Okay. What now?
1358
01:15:52,177 --> 01:15:54,054
Pando defenses
are keeping those creatures
1359
01:15:54,137 --> 01:15:55,848
from destroying it from the inside.
1360
01:15:57,558 --> 01:15:59,434
But if I can dig
a hole for them...
1361
01:15:59,601 --> 01:16:00,936
They can take care of the rest.
1362
01:16:01,019 --> 01:16:02,688
I'll keep Callisto off your back.
1363
01:16:02,771 --> 01:16:04,273
And you keep our son safe out there.
1364
01:16:04,439 --> 01:16:06,567
Wait, what?
He is not coming with me.
1365
01:16:06,650 --> 01:16:08,151
Tell him that.
1366
01:16:08,235 --> 01:16:10,153
Hey, you comin' or what?
We're on the clock.
1367
01:16:17,870 --> 01:16:20,497
Remember, everybody,
Avalonia's depending on us.
1368
01:16:22,374 --> 01:16:24,042
Oh, was that Searcher and Ethan?
1369
01:16:24,918 --> 01:16:25,919
What's happening?
1370
01:16:27,713 --> 01:16:30,674
Argh! They took the bridge.
Come on.
1371
01:17:17,262 --> 01:17:18,347
Right there.
1372
01:17:18,430 --> 01:17:19,765
Where all the roots converge.
1373
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
If the Reapers attack that,
1374
01:17:21,350 --> 01:17:22,851
the rest of the plant will crumble.
1375
01:17:24,186 --> 01:17:26,563
Meridian, open this door.
1376
01:17:26,647 --> 01:17:27,940
Sorry. Can't hear ya.
1377
01:17:28,106 --> 01:17:30,067
Don't worry, President Mal.
1378
01:17:30,234 --> 01:17:31,610
I got this.
1379
01:17:31,777 --> 01:17:32,945
Caspian!
1380
01:17:34,905 --> 01:17:36,448
Wait here.
1381
01:17:41,411 --> 01:17:43,139
You and Splat round up
every creature you can
1382
01:17:43,163 --> 01:17:44,456
and you send them my way.
1383
01:17:44,540 --> 01:17:46,333
- I'll do the rest.
- You've got it, Dad.
1384
01:17:46,500 --> 01:17:48,126
And, Ethan.
1385
01:17:48,210 --> 01:17:49,479
I'm sorry if I ever made you think
1386
01:17:49,503 --> 01:17:51,630
that you had to be a farmer
to make me proud.
1387
01:17:52,214 --> 01:17:53,215
I'm always proud of you.
1388
01:17:53,382 --> 01:17:55,384
I know, Dad. I know.
1389
01:18:07,229 --> 01:18:09,398
Let go of those controls.
1390
01:18:09,898 --> 01:18:11,066
Okay.
1391
01:18:14,528 --> 01:18:15,779
Grab the controls.
1392
01:18:15,863 --> 01:18:18,115
Put 'em on, take 'em off,
put 'em on, take 'em...
1393
01:18:18,198 --> 01:18:19,324
Make up your mind.
1394
01:18:24,746 --> 01:18:25,747
Ugh!
1395
01:18:38,510 --> 01:18:40,179
Hey, guys. Remember me?
1396
01:18:45,017 --> 01:18:47,978
Meridian,
stop this ship right now.
1397
01:18:48,061 --> 01:18:49,980
No problem. We're here.
1398
01:18:53,942 --> 01:18:55,485
Now do you see
what we're dealing with?
1399
01:18:56,069 --> 01:18:57,946
That's a heart.
1400
01:19:27,684 --> 01:19:29,478
No.
1401
01:19:31,438 --> 01:19:32,940
On your feet, Searcher.
1402
01:19:34,441 --> 01:19:35,442
Dad?
1403
01:19:46,036 --> 01:19:48,539
My legacy isn't those mountains.
1404
01:19:49,414 --> 01:19:51,750
It's you.
1405
01:19:53,418 --> 01:19:54,837
Now let's do this.
1406
01:19:55,921 --> 01:19:57,256
Father and son.
1407
01:20:16,108 --> 01:20:17,109
There.
1408
01:20:29,329 --> 01:20:30,330
Keep digging.
1409
01:20:39,339 --> 01:20:40,340
Dad!
1410
01:20:41,425 --> 01:20:42,843
Get out of the way!
Here they come!
1411
01:21:32,476 --> 01:21:34,353
- Yeah!
- Whoo!
1412
01:21:38,815 --> 01:21:41,485
Yes! Yeah!
1413
01:21:41,777 --> 01:21:44,238
Yeah, we did it. We did it.
1414
01:21:44,738 --> 01:21:45,739
We did it.
1415
01:21:47,866 --> 01:21:48,867
Right?
1416
01:22:15,602 --> 01:22:16,770
We were too late.
1417
01:23:46,818 --> 01:23:49,071
Whoa.
1418
01:24:03,001 --> 01:24:04,002
Whew.
1419
01:25:05,230 --> 01:25:06,607
All right, next stop,
1420
01:25:06,690 --> 01:25:09,276
no power, cold coffee
and angry masses.
1421
01:25:09,359 --> 01:25:11,069
Who's ready to go home?
1422
01:25:16,116 --> 01:25:18,452
Actually, I'd like to make one stop
1423
01:25:19,494 --> 01:25:20,579
for my dad.
1424
01:26:17,261 --> 01:26:20,848
I spent my whole life
wondering about this moment.
1425
01:26:22,140 --> 01:26:23,433
What'd it be like?
1426
01:26:23,600 --> 01:26:25,519
What it'd look like?
1427
01:26:25,686 --> 01:26:28,564
What'd it feel like?
1428
01:26:31,149 --> 01:26:32,442
And how does it feel?
1429
01:26:33,485 --> 01:26:34,695
Feels
1430
01:26:35,946 --> 01:26:37,531
perfect.
1431
01:27:15,986 --> 01:27:17,321
Dear Dad,
1432
01:27:17,404 --> 01:27:21,992
though it's been an incredibly
challenging year,
1433
01:27:22,075 --> 01:27:24,745
it's inspiring to see
how resilient people can be.
1434
01:27:29,041 --> 01:27:31,210
Penelope.
1435
01:27:31,376 --> 01:27:32,669
We can be resourceful.
1436
01:27:36,798 --> 01:27:38,133
Sheldon?
1437
01:27:38,217 --> 01:27:40,260
We can surprise.
1438
01:27:41,512 --> 01:27:43,555
The world's clearly changed.
1439
01:27:43,639 --> 01:27:44,640
Thanks, man.
1440
01:27:44,723 --> 01:27:46,266
And it continues to change.
1441
01:27:48,018 --> 01:27:50,187
And though we can't live
like we did in the past...
1442
01:27:53,106 --> 01:27:55,609
we've now given ourselves
a better chance at a future.
1443
01:28:03,033 --> 01:28:06,537
We're not quite there yet,
but we will be.
1444
01:28:08,455 --> 01:28:10,624
Because the best legacy
we can leave
1445
01:28:10,791 --> 01:28:13,293
is making a present
worth opening tomorrow.
1446
01:28:14,962 --> 01:28:16,046
Thank you
1447
01:28:16,547 --> 01:28:18,131
for everything you've given me.
1448
01:28:19,758 --> 01:28:21,677
I'll do my best
to live up to your legacy.
1449
01:28:22,970 --> 01:28:24,388
I hope I make you proud.
1450
01:28:25,055 --> 01:28:26,139
Love always,
1451
01:28:26,682 --> 01:28:27,933
your son.
1452
01:39:40,939 --> 01:39:42,482
They're the Clades
1453
01:39:42,566 --> 01:39:43,859
They're the Clades
1454
01:39:43,942 --> 01:39:46,987
Cue the band
And start the grand parades
1455
01:39:47,070 --> 01:39:48,655
Ever bold
1456
01:39:48,739 --> 01:39:50,115
Hearts of gold
1457
01:39:50,199 --> 01:39:51,700
Over sea and sky and land
1458
01:39:51,783 --> 01:39:53,243
Bound together hand in hand
1459
01:39:53,327 --> 01:39:55,037
They're the Clades
1460
01:39:56,788 --> 01:39:59,750
Forging brave new chapters
1461
01:39:59,833 --> 01:40:02,836
Of their legacy
1462
01:40:02,920 --> 01:40:05,964
Facing every scrape and jam
1463
01:40:06,048 --> 01:40:08,717
As a mighty family
1464
01:40:15,098 --> 01:40:16,475
They're the Clades
1465
01:40:16,558 --> 01:40:18,018
They're the Clades
1466
01:40:18,101 --> 01:40:21,188
Worthy of the highest accolades
1467
01:40:21,271 --> 01:40:22,648
Standing tall
1468
01:40:22,731 --> 01:40:24,274
Risking all
1469
01:40:24,358 --> 01:40:25,776
Braving roads beyond the maps
1470
01:40:25,859 --> 01:40:27,528
Bounding generation gaps
1471
01:40:28,987 --> 01:40:30,614
They're the Clades
1472
01:40:39,873 --> 01:40:41,708
Whether farming or exploring
1473
01:40:41,792 --> 01:40:42,992
Raise up your voice in roaring
1474
01:40:43,043 --> 01:40:44,378
Serenades
1475
01:40:44,461 --> 01:40:46,004
For the Clades
1476
01:40:46,088 --> 01:40:49,800
And their endless escapades
1477
01:40:50,592 --> 01:40:51,969
They're the Clades
100709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.