All language subtitles for Police.Story.1985.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.pt-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,000 Legenda para o áudio original chinês 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,300 Tradução do inglês para o português: Pietro Carrara 3 00:01:46,900 --> 00:01:49,240 Este é o homem, Chu Tao. 4 00:01:49,240 --> 00:01:51,980 Ele está em seus quarenta e poucos anos... 5 00:01:51,980 --> 00:01:55,990 Ele está envolvido com boates, tráfico e imóveis. 6 00:01:55,990 --> 00:01:59,510 Nossas informações dizem que todos os seus negócios... 7 00:01:59,510 --> 00:02:01,540 ...estão perdendo muito dinheiro. 8 00:02:01,540 --> 00:02:04,250 Wing, algo a relatar? 9 00:02:04,840 --> 00:02:08,330 Seu guarda-costas, Wing, conhecido como Psycho Wing. 10 00:02:08,330 --> 00:02:13,427 Os outros homens aqui são mercenários contratados por ele. 11 00:02:13,427 --> 00:02:16,510 Tome cuidado! Te vejo logo. 12 00:02:16,510 --> 00:02:18,640 - Me espere lá. - Está bem. 13 00:02:26,280 --> 00:02:29,340 Este homem é Danny Koo, o sobrinho de Chu Tao. 14 00:02:29,340 --> 00:02:31,860 Parte do círculo interno de Chu. 15 00:02:31,860 --> 00:02:35,740 Assim como este homem aqui, John Ko, seu braço direito. 16 00:02:36,410 --> 00:02:38,500 Essa mulher é Selina Fong. 17 00:02:38,500 --> 00:02:42,070 Vista com Chu em diversas ocasiões. 18 00:02:42,070 --> 00:02:45,080 Ela sabe de algo sobre o passado de Chu? 19 00:02:45,080 --> 00:02:47,460 Não fazemos ideia. 20 00:02:51,590 --> 00:02:56,050 O objetivo de nossa missão é prender toda a gangue. 21 00:02:56,050 --> 00:03:00,130 O codinome desta missão é Operação Wild Boar. 22 00:03:00,130 --> 00:03:01,320 Fui claro? 23 00:03:01,320 --> 00:03:02,720 Sim, senhor! 24 00:03:02,720 --> 00:03:07,190 Cada um receberá um envelope com instruções. 25 00:03:17,160 --> 00:03:19,460 Leiam e destruam-nas. 26 00:03:19,460 --> 00:03:22,250 Cada um é responsável por seu papel. 27 00:03:23,790 --> 00:03:27,040 Vamos lá. 28 00:03:44,770 --> 00:03:47,690 Aqui é a central. 29 00:03:47,690 --> 00:03:49,690 Todos a postos. 30 00:03:49,690 --> 00:03:51,520 Vamos começar! 31 00:04:47,580 --> 00:04:49,960 - Quer um chá? - Claro. 32 00:04:52,710 --> 00:04:55,010 - Dois chás, por favor! - OK! 33 00:05:07,560 --> 00:05:09,560 Já volto. 34 00:05:12,230 --> 00:05:14,780 Vi um homem suspeito. 35 00:05:15,110 --> 00:05:17,560 Um sanduíche, por favor. 36 00:05:17,560 --> 00:05:20,240 Avise os outros, vou verificar. 37 00:05:26,580 --> 00:05:27,890 Kim! 38 00:05:27,890 --> 00:05:29,970 Oi? Eu vou querer café! 39 00:05:29,970 --> 00:05:32,130 - Você foi descoberto. - O quê?! 40 00:05:32,130 --> 00:05:34,190 Siga o cara de camisa vermelha. 41 00:05:34,190 --> 00:05:35,420 Ok. 42 00:05:46,480 --> 00:05:47,390 Sim? 43 00:05:47,390 --> 00:05:50,500 Aqui é a Selina! Vimos um homem... 44 00:05:50,500 --> 00:05:52,350 - Ei, o que é isso!? - Polícia! 45 00:05:52,350 --> 00:05:53,260 É a polícia! 46 00:05:53,260 --> 00:05:54,140 O quê!? 47 00:05:54,140 --> 00:05:55,900 A polícia!? 48 00:06:08,750 --> 00:06:11,460 Parado! Polícia! 49 00:06:12,290 --> 00:06:14,620 Ei! Ei! Ei! Eu ouvi alguns tiros! 50 00:06:14,620 --> 00:06:17,530 - Eles abriram fogo! - Leve-os para dentro! 51 00:06:17,530 --> 00:06:19,650 Todos para dentro! Vão para dentro! 52 00:06:22,470 --> 00:06:25,454 O que diabos está acontecendo aí? 53 00:06:25,454 --> 00:06:27,560 Polícia! Todos, saiam daqui! 54 00:06:27,560 --> 00:06:29,930 Andando! Depressa! 55 00:06:33,190 --> 00:06:35,190 Todos, procedam com cautela! 56 00:06:35,190 --> 00:06:38,020 Cuidem dos civis e não estraguem tudo, ouviram?! 57 00:06:38,020 --> 00:06:39,990 Ei! Vamos lá! 58 00:06:39,990 --> 00:06:42,570 Saiam daqui! Vamos embora! Depressa! 59 00:06:57,500 --> 00:06:59,340 O que está acontecendo?! 60 00:07:03,680 --> 00:07:07,050 - Subam e peçam para voltarem. - Mas nossas ordens são ficar aqui. 61 00:07:07,050 --> 00:07:10,890 Então as ordens mudaram. Rápido! Vão logo! 62 00:07:20,360 --> 00:07:23,190 - Por favor, deixe-me ir! - Você fica aí. 63 00:07:23,190 --> 00:07:24,610 Me deixe ir! 64 00:07:37,380 --> 00:07:39,680 Eu cubro você! Saia daqui! 65 00:07:39,680 --> 00:07:40,900 Certo! Cubra-me! 66 00:07:59,570 --> 00:08:03,780 Há uma mulher lá atrás. Leve-a para a delegacia. 67 00:08:05,400 --> 00:08:06,950 Ei, Paul. 68 00:08:06,950 --> 00:08:08,950 Paul. Sou eu! 69 00:08:13,080 --> 00:08:16,210 - Que diabos aconteceu? - Não me pergunte. 70 00:08:20,000 --> 00:08:22,210 Acalme-se. 71 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 Me ajudem! 72 00:08:35,400 --> 00:08:37,720 Paul! 73 00:08:37,720 --> 00:08:40,290 Paul! Cubra-me! 74 00:09:03,910 --> 00:09:05,460 Espere! 75 00:09:05,460 --> 00:09:06,260 Espere! Paul! 76 00:09:06,260 --> 00:09:08,510 Paul! Ei! 77 00:09:10,050 --> 00:09:12,810 Está tudo bem. Se acalme. 78 00:09:23,480 --> 00:09:26,070 Agora é com você. 79 00:09:40,290 --> 00:09:42,540 Eles estão bem armados! 80 00:09:43,880 --> 00:09:46,380 Devemos ter cuidado com os civis! 81 00:09:46,380 --> 00:09:48,290 Não queremos que eles se machuquem. 82 00:09:48,290 --> 00:09:50,170 Fala isso pros bandidos! 83 00:09:50,170 --> 00:09:51,630 Tenha cuidado! 84 00:09:51,630 --> 00:09:53,430 Cubram-me! 85 00:09:56,310 --> 00:09:59,980 Ka-Kui, tenha cuidado! Vou te cobrir! 86 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 Vamos lá, por aqui! 87 00:10:25,670 --> 00:10:27,550 Vamos lá! 88 00:10:29,010 --> 00:10:31,070 Está bloqueando o caminho, idiota! 89 00:10:31,070 --> 00:10:32,380 Sai da frente! 90 00:10:32,380 --> 00:10:34,390 Volte para trás! Dê ré! 91 00:10:38,600 --> 00:10:39,970 Volte! Volte para trás! 92 00:10:39,970 --> 00:10:41,010 Você está bem? 93 00:10:41,010 --> 00:10:42,210 Fecharam em cima, voltem! 94 00:10:42,210 --> 00:10:43,900 Apresse-se! De volta! 95 00:10:44,410 --> 00:10:47,390 O que estão fazendo? Fecharam em baixo! 96 00:10:47,390 --> 00:10:49,040 Está bloqueado! Temos que subir! 97 00:10:49,040 --> 00:10:51,080 Ei, chefe! O que fazemos? Estamos presos! 98 00:10:51,080 --> 00:10:52,310 Então vão por ali! 99 00:10:52,310 --> 00:10:54,510 Certo! 100 00:12:06,440 --> 00:12:08,440 Vamos lá! Apressem-se! 101 00:12:21,360 --> 00:12:23,305 Vamos lá! 102 00:12:23,305 --> 00:12:25,250 Por aqui! 103 00:12:36,930 --> 00:12:38,550 Parados! 104 00:12:40,060 --> 00:12:41,690 Ei! 105 00:12:41,690 --> 00:12:44,220 O que está fazendo? Vai matar alguém! 106 00:12:44,220 --> 00:12:45,130 Onde você estava? 107 00:12:45,130 --> 00:12:46,630 Você deveria cobrir essa área! 108 00:12:46,630 --> 00:12:49,510 - Fui ajudar vocês! - Sim, e agora eles fugiram! 109 00:12:49,510 --> 00:12:52,270 Eu estava salvando sua pele! 110 00:12:56,500 --> 00:12:58,200 Saiam daí! 111 00:13:00,700 --> 00:13:02,990 Acelera, rápido! 112 00:13:04,870 --> 00:13:06,710 Me desculpe! - Ei! 113 00:13:07,480 --> 00:13:08,990 Todos, no chão! 114 00:13:08,990 --> 00:13:10,860 Não os deixe nos atrapalhar! 115 00:13:10,860 --> 00:13:12,490 Mande o motorista acelerar! 116 00:13:18,510 --> 00:13:20,300 Quietos! Pro chão! 117 00:14:04,430 --> 00:14:05,970 Vire aqui! Vire aqui! 118 00:14:13,110 --> 00:14:14,520 - Não pare! - O quê? 119 00:14:14,520 --> 00:14:15,980 Obedeça! 120 00:14:27,870 --> 00:14:30,540 - Escapamos da polícia! - Ei! Olha! 121 00:14:38,630 --> 00:14:40,980 Suba lá e livre-se dele! 122 00:14:40,980 --> 00:14:43,010 Diga pro motorista pisar fundo! 123 00:14:52,800 --> 00:14:55,540 Agarrem-no por baixo! 124 00:14:56,480 --> 00:14:58,610 Vamos lá! Mexam-se! 125 00:15:12,330 --> 00:15:14,750 Continue dirigindo! 126 00:15:49,060 --> 00:15:51,630 Está louco!? O que pensa que está fazendo!? 127 00:15:51,630 --> 00:15:53,370 Para trás! Sou policial. 128 00:15:56,830 --> 00:15:59,160 Ei, chefe, ele está bem na nossa frente! 129 00:15:59,160 --> 00:16:00,580 Atropele-o! 130 00:16:00,580 --> 00:16:02,310 Você ouviu! Em frente! 131 00:16:08,350 --> 00:16:10,310 Se segurem! 132 00:16:39,500 --> 00:16:41,090 Parado! 133 00:16:43,090 --> 00:16:46,080 É o fim da linha. Você vem comigo. 134 00:16:46,080 --> 00:16:48,970 Quer ficar rico, rapaz? 135 00:16:49,350 --> 00:16:52,100 Dê uma olhada aqui! 136 00:16:56,350 --> 00:16:59,329 Me deixe ir e é tudo seu! 137 00:16:59,329 --> 00:17:01,170 Ninguém precisa saber! 138 00:17:04,440 --> 00:17:06,060 Garoto esperto! 139 00:17:06,060 --> 00:17:07,450 Espere! 140 00:17:16,250 --> 00:17:19,280 Você fez um bom trabalho. Estou satisfeito. 141 00:17:19,280 --> 00:17:22,700 Se o chefe te elogiar, basta acenar com a cabeça e dizer obrigado. 142 00:17:22,700 --> 00:17:23,910 E não fique se achando. 143 00:17:23,910 --> 00:17:28,340 Ele não vai ouvir, senhor. Ka-Kui pensa que é o Super-Homem. 144 00:17:28,970 --> 00:17:31,680 O sucesso da operação foi um esforço de equipe. 145 00:17:31,680 --> 00:17:33,610 Apenas segui as ordens que recebi. 146 00:17:33,610 --> 00:17:35,000 Assim que eu gosto! 147 00:17:35,000 --> 00:17:38,220 Ka-Kui, lembre-se disso quando Shau chegar. 148 00:17:38,220 --> 00:17:41,610 O superintendente vai adorar. 149 00:17:44,480 --> 00:17:47,400 Wild Boar deveria ter sido uma operação cuidadosa! 150 00:17:47,400 --> 00:17:50,110 Como pode ter sido tão difícil capturar Chu!? 151 00:17:50,110 --> 00:17:53,360 Vocês quase deixaram ele escapar! 152 00:17:53,360 --> 00:17:54,530 O que aconteceu? 153 00:17:54,530 --> 00:17:56,530 Vocês não tinham ordens a seguir? 154 00:17:56,530 --> 00:17:59,910 Senhor, não havia nada de errado com as ordens. 155 00:17:59,910 --> 00:18:01,460 O que deu errado então?! 156 00:18:01,960 --> 00:18:05,000 Sendo honesto senhor, podem ter ocorrido... 157 00:18:05,000 --> 00:18:06,320 ...erros por nossa parte. 158 00:18:06,320 --> 00:18:08,000 Nem me fale! 159 00:18:08,000 --> 00:18:10,960 Bem, senhor, as coisas já deram errado desde o início. 160 00:18:10,960 --> 00:18:14,300 Ka-Kui falhou em neutralizar a secretária e nos causou problemas. 161 00:18:14,300 --> 00:18:16,480 Está brincando? Você quase deixou Chu fugir! 162 00:18:16,480 --> 00:18:17,760 Abandonou sua posição! 163 00:18:17,760 --> 00:18:19,470 O quê? Eu tinha um bom moti... 164 00:18:19,470 --> 00:18:20,670 Vocês dois, basta! 165 00:18:20,670 --> 00:18:22,140 (telefone toca) 166 00:18:22,560 --> 00:18:24,390 O que foi? 167 00:18:24,390 --> 00:18:26,190 Mande-a entrar. 168 00:18:29,110 --> 00:18:30,900 A imprensa acaba de chegar. 169 00:18:30,900 --> 00:18:33,610 - Repórteres? Não temos para falar. - Espere. 170 00:18:33,610 --> 00:18:35,170 Eu os chamei aqui. 171 00:18:35,170 --> 00:18:36,680 Já vamos falar com eles. 172 00:18:36,680 --> 00:18:37,780 Sim, senhor. 173 00:18:37,780 --> 00:18:39,830 Ka-Kui, gostaria que nos representasse. 174 00:18:39,830 --> 00:18:42,030 Eu? O que eu diria? 175 00:18:42,030 --> 00:18:44,040 O comunicado à imprensa já foi escrito. 176 00:18:44,040 --> 00:18:45,290 Você só precisa ler. 177 00:18:45,290 --> 00:18:47,620 É melhor ir praticar, não há muito tempo. 178 00:18:47,620 --> 00:18:49,890 Nos vemos na sala de reuniões. 179 00:18:49,890 --> 00:18:51,160 Sim, senhor! 180 00:18:55,640 --> 00:19:00,190 Sabe, Inspetor, o Chefe ficou impressionado com o desempenho de Chan. 181 00:19:00,190 --> 00:19:01,570 Temos que aceitar isso. 182 00:19:01,570 --> 00:19:05,970 Pensei em usá-lo em nosso programa de recrutamento policial. 183 00:19:05,970 --> 00:19:08,890 Veja se consegue tempo de TV para ele. 184 00:19:08,890 --> 00:19:10,230 Como um oficial modelo? 185 00:19:10,230 --> 00:19:13,150 Algo assim. Deixo os detalhes por sua conta. 186 00:19:13,150 --> 00:19:15,940 Ele deve conseguir lidar com isso. 187 00:19:15,940 --> 00:19:18,190 Quais são as acusações contra a secretária? 188 00:19:18,190 --> 00:19:22,620 Auxílio a um criminoso. E também, resistir à prisão. 189 00:19:22,620 --> 00:19:24,200 Remova todas as acusações. 190 00:19:24,200 --> 00:19:26,000 Você vai deixá-la ir? 191 00:19:29,630 --> 00:19:32,960 Você desempenhou um papel importante na prisão. 192 00:19:32,960 --> 00:19:37,710 Ah, o sucesso da operação foi devido ao nosso planejamento e trabalho em equipe. 193 00:19:37,710 --> 00:19:39,260 Perfeito. 194 00:19:39,260 --> 00:19:41,350 Você será promovido? 195 00:19:41,850 --> 00:19:45,350 Eu estou no combate ao crime para proteger a população. 196 00:19:45,350 --> 00:19:48,270 Ser reconhecido por isso já é suficiente. 197 00:19:48,270 --> 00:19:50,100 Dizem que Chu tentou te subornar? 198 00:19:50,100 --> 00:19:54,270 Sim. Com a quantia que ele ofereceu, poderia ter comprado a polícia toda. 199 00:19:54,270 --> 00:19:56,440 Estou só brincando. Não anotem essa parte! 200 00:19:56,440 --> 00:19:58,190 - Desculpe-me, continue. - Sim. 201 00:19:58,190 --> 00:19:59,650 Olá! 202 00:19:59,650 --> 00:20:02,700 - O que você está fazendo? - Eu estava apenas sendo amigável. 203 00:20:02,700 --> 00:20:04,420 Não tão perto. 204 00:20:05,000 --> 00:20:07,290 Vamos juntos? 205 00:20:09,300 --> 00:20:12,670 Vamos começar aqui, entenderam? 206 00:20:25,020 --> 00:20:26,680 Endireite suas costas. 207 00:20:26,680 --> 00:20:28,640 Olhos bem abertos. 208 00:20:28,640 --> 00:20:30,980 Abra sua boca. Mais! 209 00:20:30,980 --> 00:20:33,530 Abra sua boca! 210 00:20:34,820 --> 00:20:38,820 Esqueça, seja você mesmo! 211 00:20:38,820 --> 00:20:40,740 Pronto? 212 00:20:42,040 --> 00:20:46,080 Abra mais as algemas. Tente ser mais enérgico. 213 00:21:01,100 --> 00:21:03,580 Senhor, não acho que seu plano vá funcionar. 214 00:21:03,580 --> 00:21:04,760 Por que não? 215 00:21:04,760 --> 00:21:06,789 Ela é a secretária de Chu. 216 00:21:06,789 --> 00:21:09,390 Por que ela trairia seu chefe? 217 00:21:09,390 --> 00:21:12,020 Chu está preso até a audiência. 218 00:21:12,020 --> 00:21:16,200 Se ele pensar que ela irá traí-lo, o que ele faria? 219 00:21:16,800 --> 00:21:18,380 O que ele faria? 220 00:21:18,380 --> 00:21:21,920 Ele a jogaria no fundo do rio com sapatos de concreto. 221 00:21:22,870 --> 00:21:26,710 Não quero arriscar meus homens protegendo a secretária! 222 00:21:28,290 --> 00:21:33,000 Se você quiser viver até os 100 anos, não entre na polícia. 223 00:21:33,340 --> 00:21:36,620 Isso deveria ser uma frase em nossos cartazes. 224 00:21:36,620 --> 00:21:39,460 Não temos provas o suficiente para condenar Chu. 225 00:21:39,460 --> 00:21:41,480 Precisamos botar pressão nele. 226 00:21:41,480 --> 00:21:43,710 Para fazê-lo suar e cometer algum erro. 227 00:21:43,710 --> 00:21:46,220 Se tivermos que protegê-la, eu tenho alguém... 228 00:21:46,220 --> 00:21:49,140 Uma boa ideia. Eu estava pensando o mesmo. 229 00:21:49,140 --> 00:21:51,560 Estamos pensando no mesmo homem? 230 00:21:57,070 --> 00:21:59,610 Um brinde a Chan. 231 00:22:00,030 --> 00:22:02,820 Não sei como você conseguiu ser liberada. 232 00:22:02,820 --> 00:22:05,450 Que sorte! 233 00:22:08,330 --> 00:22:11,620 - Eles estão aqui para ver o Superintendente. - Certo. 234 00:22:11,620 --> 00:22:13,660 - Basta esperar aqui. - Certo. 235 00:22:13,660 --> 00:22:16,210 Quando isso acabar, já poderemos sair. 236 00:22:20,430 --> 00:22:24,890 - Podem entrar agora. - Obrigado! 237 00:22:29,140 --> 00:22:31,190 Por favor, sentem-se. 238 00:22:33,730 --> 00:22:36,430 Srta. Fong, você está livre para ir. 239 00:22:36,430 --> 00:22:39,890 Ah, senhorita. Uma coisa, antes de você ir. 240 00:22:39,890 --> 00:22:42,440 Uma intimação, para que compareça ao tribunal. 241 00:22:42,440 --> 00:22:44,750 Por que não dá uma olhada? 242 00:22:44,750 --> 00:22:46,820 - Acusada de quê? - Nada. 243 00:22:46,820 --> 00:22:50,460 Você está sendo intimada a comparecer como uma testemunha. 244 00:22:50,460 --> 00:22:51,790 Olhe, desculpe-me. 245 00:22:51,790 --> 00:22:53,850 Minha cliente se recusa a aparecer. 246 00:22:53,850 --> 00:22:56,030 Isto não é um convite. 247 00:22:56,030 --> 00:22:59,260 Ela é obrigada por lei a aparecer como testemunha. 248 00:23:02,800 --> 00:23:04,750 - Inspetor Chan! - Sim, senhor. 249 00:23:04,750 --> 00:23:06,000 Você será responsável... 250 00:23:06,000 --> 00:23:09,280 pela proteção da senhorita Fong, até a audiência. 251 00:23:09,280 --> 00:23:10,060 O quê? 252 00:23:10,060 --> 00:23:11,910 - Você quer dizer que tenho que... - Como é? 253 00:23:11,910 --> 00:23:13,000 Que boa notícia! 254 00:23:13,000 --> 00:23:14,260 Não preciso de proteção. 255 00:23:14,260 --> 00:23:17,900 Como testemunha, temo que não tenha escolha. 256 00:23:20,440 --> 00:23:21,940 - Sargento. - Sim, senhor. 257 00:23:21,940 --> 00:23:24,520 Como protetor, deve considerar uma série de coisas. 258 00:23:24,520 --> 00:23:26,740 A testemunha está em perigo 24 horas, 259 00:23:26,740 --> 00:23:30,610 sete dias por semana, de ser ameaçada, agredida, morta, 260 00:23:30,610 --> 00:23:32,740 ou influenciada para mudar seu testemunho. 261 00:23:32,740 --> 00:23:37,210 É, portanto, sua responsabilidade proteger ela e seus direitos. 262 00:23:37,210 --> 00:23:39,450 Não tolerarei nenhuma falha, certo? 263 00:23:39,450 --> 00:23:42,460 Certo, senhor! Outra pessoa não pode fazer isso? 264 00:23:42,460 --> 00:23:45,500 Por conta do fator de risco, o protetor terá mais verba... 265 00:23:45,500 --> 00:23:47,170 de trinta dólares por dia. 266 00:23:47,170 --> 00:23:50,560 Diferente de outros, valorizamos nossos funcionários. 267 00:23:50,560 --> 00:23:53,220 Não gaste muito. Isso é tudo. 268 00:23:53,220 --> 00:23:54,340 Sr. Cheung, 269 00:23:54,340 --> 00:23:56,560 Gostaria de uma palavra a sós com sua cliente. 270 00:23:56,560 --> 00:23:58,000 Não posso permitir isso. 271 00:23:58,000 --> 00:24:00,660 Interrogações são apenas com a minha presença. 272 00:24:00,660 --> 00:24:01,810 Que interrogação? 273 00:24:01,810 --> 00:24:05,490 Só queremos oferecê-la alguns conselhos, coisa comum. 274 00:24:10,330 --> 00:24:13,180 Eles não podem forçá-la. Você pode recusar. 275 00:24:13,180 --> 00:24:16,000 Deixe-me descobrir o que eles querem. 276 00:24:16,000 --> 00:24:18,670 Sr. Cheung. Se você não se importa? 277 00:24:20,460 --> 00:24:26,680 Lembre-se, se eles lhe perguntarem sobre o caso ou qualquer outra coisa, você não precisa responder. 278 00:24:31,220 --> 00:24:33,550 - Você ainda está aqui? - Estou, senhor. 279 00:24:33,550 --> 00:24:35,350 Precisa dessas pra ficar. 280 00:25:17,940 --> 00:25:20,770 Vocês não queriam falar comigo? 281 00:25:21,650 --> 00:25:25,990 Não muito, isso é tudo. Você está livre para ir embora. 282 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 Vejo você no tribunal. 283 00:25:31,030 --> 00:25:34,620 O que eles... Vamos. 284 00:25:35,500 --> 00:25:37,725 - Ka-Kui. - Sim, senhor. 285 00:25:37,725 --> 00:25:39,780 - Grave tudo. - Sim. 286 00:25:39,780 --> 00:25:43,370 - Então, o que eles disseram a você? - Eles não disseram nada. 287 00:25:43,370 --> 00:25:46,110 Ei, pode me contar. Sou seu advogado. 288 00:25:46,110 --> 00:25:49,970 Estou lhe dizendo, eles não disseram nada. 289 00:25:52,140 --> 00:25:55,100 - Por que a demora? - Olha, eles estão voltando! 290 00:25:57,560 --> 00:26:01,310 - O que está acontecendo? Onde está o chefe? - Preso até a audiência. 291 00:26:01,310 --> 00:26:05,560 - O quê? Mas eles deixaram a Selina ir? - A Srta. Fong é testemunha deles agora. 292 00:26:05,560 --> 00:26:07,290 Você é o quê? Como pôde fazer isso!? 293 00:26:07,290 --> 00:26:08,590 Eu não tive escolha. 294 00:26:08,590 --> 00:26:10,490 Poderia ter mandado eles se ferrarem. 295 00:26:11,070 --> 00:26:13,280 Ei! Pare de interferir com a testemunha! 296 00:26:13,280 --> 00:26:17,030 - Ei, qual é a sua? - Eu sou policial! 297 00:26:17,030 --> 00:26:19,320 Tenho que proteger esta testemunha. 298 00:26:19,320 --> 00:26:23,490 Portanto, se não quiser nenhum problema, sugiro que cale a boca. 299 00:26:23,490 --> 00:26:24,620 - Selina... - Ei! 300 00:26:24,620 --> 00:26:26,450 Eu não te deixei falar com ela. 301 00:26:26,450 --> 00:26:27,750 Pode dar tchau pra ela. 302 00:26:27,750 --> 00:26:29,850 E só isso, entendeu? 303 00:26:32,390 --> 00:26:34,800 - Eu a levarei para casa. - Não. 304 00:26:34,800 --> 00:26:37,090 Essa é a minha responsabilidade. 305 00:26:37,090 --> 00:26:39,180 Eu não direi nada. 306 00:26:42,190 --> 00:26:46,140 - Sr. Cheung, e agora? - Avise o Sr. Chu, eu o verei mais tarde. 307 00:26:46,140 --> 00:26:48,240 Certo. Vamos lá! 308 00:26:49,240 --> 00:26:52,310 É muito perigoso caminhar na rua. 309 00:26:52,310 --> 00:26:56,688 - Você não pode ficar sozinha. - Eu vou ficar bem. 310 00:26:56,688 --> 00:27:00,144 Estou apenas pensando em sua segurança. 311 00:27:00,144 --> 00:27:03,750 Eu não quero sua proteção. Agora, desapareça! 312 00:27:04,840 --> 00:27:08,660 Ah, então você não sabe o que aconteceu com a última que disse isso? 313 00:27:08,660 --> 00:27:10,000 Não, o quê? 314 00:27:10,000 --> 00:27:13,150 Ela foi baleada? Morreu de susto? 315 00:27:13,150 --> 00:27:15,170 Atropelada? Esfaqueada? 316 00:27:15,170 --> 00:27:17,840 Nada disso. Na verdade, ela ficou bem. 317 00:27:17,840 --> 00:27:21,700 - Eu só estava tentando te assustar. - Vai sonhando. 318 00:27:23,190 --> 00:27:26,220 Eu já revisei todas as provas. 319 00:27:26,220 --> 00:27:29,270 A coisa está feia. A polícia montou um bom caso. 320 00:27:29,270 --> 00:27:31,690 Talvez, mas eu tenho um bom advogado. 321 00:27:31,690 --> 00:27:32,940 Obrigado. 322 00:27:32,940 --> 00:27:36,610 Mas eu não posso garantir nada. As chances são mínimas. 323 00:27:36,610 --> 00:27:40,830 Você vai me tirar dessa, pro seu próprio bem. 324 00:27:42,290 --> 00:27:46,030 Há um problema, no entanto. 325 00:27:46,030 --> 00:27:50,080 - Selina é testemunha principal. - Ela vai testemunhar!? 326 00:27:50,080 --> 00:27:52,000 É, eles a deixaram sair por isso. 327 00:27:52,000 --> 00:27:56,220 Ela está sendo protegida por um policial. Aquele que te prendeu. 328 00:27:57,260 --> 00:27:58,880 Selina não sabe muito. 329 00:27:58,880 --> 00:28:02,050 Ela só tem estado comigo desde o ano passado. 330 00:28:02,050 --> 00:28:03,800 Essa não é a minha preocupação. 331 00:28:03,800 --> 00:28:04,970 Ela é uma ponta solta. 332 00:28:04,970 --> 00:28:07,730 Ela poderia falar algo perigoso. 333 00:28:08,730 --> 00:28:11,210 Entendo... 334 00:28:11,210 --> 00:28:12,940 Muito bem. 335 00:28:14,200 --> 00:28:16,500 Quero que entre em contato com Danny. 336 00:28:16,500 --> 00:28:19,640 Ele saberá o que fazer. 337 00:28:20,200 --> 00:28:21,830 Muito bem. 338 00:28:25,790 --> 00:28:27,000 Aqui mesmo, senhor. 339 00:28:27,000 --> 00:28:28,110 Guarde o troco! 340 00:28:28,110 --> 00:28:29,790 Muito obrigado. 341 00:28:33,820 --> 00:28:36,100 Ei, você sabe que é perigoso. 342 00:28:36,100 --> 00:28:37,300 Não pode ficar sozinha. 343 00:28:37,300 --> 00:28:39,850 Bem, vamos ver se é realmente perigoso. 344 00:28:45,910 --> 00:28:49,410 (telefone toca) 345 00:28:50,730 --> 00:28:51,990 Sim, olá. 346 00:28:51,990 --> 00:28:53,200 Você tinha acabado de ligar? 347 00:28:53,200 --> 00:28:55,220 Essa linha está grampeada. 348 00:28:55,780 --> 00:28:58,870 Certo, nos falamos depois então. 349 00:30:03,430 --> 00:30:05,270 Que medo. 350 00:30:40,720 --> 00:30:43,640 Não sabe quando desistir, não é? 351 00:30:48,140 --> 00:30:49,640 Alguém me ajude! 352 00:30:54,800 --> 00:30:56,410 Pare! 353 00:30:57,730 --> 00:30:58,980 Me ajudem! 354 00:30:58,980 --> 00:31:00,900 Eu vou te cortar em pedacinhos! 355 00:31:03,600 --> 00:31:05,210 Sai daqui! 356 00:31:10,140 --> 00:31:12,560 Você não vai gostar nada disso! 357 00:31:13,500 --> 00:31:15,090 Volte aqui! 358 00:31:19,880 --> 00:31:22,010 Pois bem! Você pediu por isto! 359 00:31:22,340 --> 00:31:25,090 Agora você morre! 360 00:31:25,090 --> 00:31:26,280 Vamos lá! 361 00:31:26,280 --> 00:31:28,280 Esta é a última coisa que você vai ver! 362 00:31:32,190 --> 00:31:35,020 Volte aqui! 363 00:31:56,710 --> 00:31:58,500 Não fuja! 364 00:31:58,970 --> 00:32:01,930 Você não pode escapar agora! 365 00:32:04,340 --> 00:32:06,340 É seu fim agora! Vamos lá! 366 00:32:06,340 --> 00:32:07,800 É seu fim! 367 00:32:07,800 --> 00:32:09,473 Volte aqui! 368 00:32:09,473 --> 00:32:12,360 Venha aqui! 369 00:32:12,360 --> 00:32:14,200 Volte aqui! 370 00:32:18,520 --> 00:32:20,280 Não há como fugir! 371 00:32:20,280 --> 00:32:21,990 Prepare-se para morrer! 372 00:32:22,490 --> 00:32:24,120 Prepare-se! 373 00:32:28,280 --> 00:32:30,370 Não se preocupe! Estou aqui! 374 00:32:35,960 --> 00:32:38,080 Eu já assustei o suficiente. Posso sair? 375 00:32:38,080 --> 00:32:41,840 Não, deixe-a suar mais um pouco. 376 00:32:48,470 --> 00:32:51,180 Segure ele, vou chamar a polícia. 377 00:33:01,610 --> 00:33:03,900 - Corte o cabo do telefone! - Certo. 378 00:33:06,660 --> 00:33:08,160 Você pode ir agora. 379 00:33:10,560 --> 00:33:12,290 Solte! 380 00:33:20,460 --> 00:33:23,000 Peguei ele! Rápido! Eu o peguei! 381 00:33:23,840 --> 00:33:25,180 Ainda não! 382 00:33:25,180 --> 00:33:26,460 Olha, ele está lutando! 383 00:33:26,460 --> 00:33:30,040 Ele é como um animal raivoso! É melhor ficar para trás! 384 00:33:30,040 --> 00:33:31,780 Tenha cuidado! 385 00:33:32,280 --> 00:33:35,640 Você tem que acordar. Você tem que fugir. 386 00:33:35,640 --> 00:33:37,940 Não desmaie, não faça isso comigo! 387 00:33:41,650 --> 00:33:43,480 Olha, eu o pus para dormir! 388 00:33:44,480 --> 00:33:46,140 Não! Ele ainda está acordado. 389 00:33:46,140 --> 00:33:47,740 Vê? 390 00:33:52,030 --> 00:33:58,620 Você tem que acordar! Você tem que sair daqui! 391 00:34:02,840 --> 00:34:04,380 Vá! Depressa! 392 00:34:06,800 --> 00:34:08,110 Estou chegando! 393 00:34:08,110 --> 00:34:09,220 Não! 394 00:34:09,220 --> 00:34:10,640 Espere! 395 00:34:12,800 --> 00:34:14,600 - Viu, ele já desmaiou. - Sim, bem... 396 00:34:14,600 --> 00:34:16,190 Como eu disse! 397 00:34:18,350 --> 00:34:21,140 Vamos precisar do rosto para identificação. 398 00:34:21,140 --> 00:34:22,880 - Sim, mas... - Agora, veja. 399 00:34:22,880 --> 00:34:24,580 É melhor deixá-lo em paz. 400 00:34:32,700 --> 00:34:34,280 Ele não é da gangue do Chu. 401 00:34:34,280 --> 00:34:37,000 Se Chu quiser matá-la, ele enviará um profissional. 402 00:34:37,000 --> 00:34:38,260 Ele faria isso? 403 00:34:38,260 --> 00:34:40,340 Claro que sim. 404 00:34:40,340 --> 00:34:43,090 O cara é um gângster, ele não vai parar por nada. 405 00:34:43,090 --> 00:34:44,800 Olá? Inspetor, aqui é Chan. 406 00:34:44,800 --> 00:34:48,700 Eu gostaria de ser substituído, senhor. É muito difícil. 407 00:34:48,700 --> 00:34:49,700 Não?! 408 00:34:49,700 --> 00:34:52,630 Eu não quero morrer! Não por este trabalho. 409 00:34:52,630 --> 00:34:54,910 Eu não sou completamente estúpido. 410 00:34:54,910 --> 00:34:56,740 Reconsidere meu pedido. 411 00:34:57,100 --> 00:34:59,970 Ela?! Ela sabe cuidar de si mesma! 412 00:34:59,970 --> 00:35:03,940 Bem, nesse caso, eu me demito! Ache outro idiota! 413 00:35:06,780 --> 00:35:08,810 - Espere, pra onde vai? - Pra casa. 414 00:35:08,810 --> 00:35:12,150 Você não pode me deixar! Você deveria me proteger! 415 00:35:12,150 --> 00:35:14,680 Se você não cooperar, como posso protegê-la? 416 00:35:14,680 --> 00:35:17,260 Bem, e se eu cooperar? 417 00:35:17,260 --> 00:35:20,960 É tarde demais para isso! Eu me demiti e vou para casa. 418 00:35:28,340 --> 00:35:32,500 E quanto ao "servir e proteger" de que eu ouvi falar? 419 00:35:32,500 --> 00:35:36,800 Isso é o lema do policial. Mas eu não sou mais um policial, certo? 420 00:35:36,800 --> 00:35:38,310 Espere! 421 00:35:38,310 --> 00:35:40,430 Muito bem, vou cooperar. 422 00:35:41,770 --> 00:35:44,770 Você quer dizer que você fará o que eu digo? 423 00:35:45,610 --> 00:35:48,020 Eu farei o que você sugerir. 424 00:35:48,020 --> 00:35:50,940 Bem, acho melhor você começar vindo para minha casa. 425 00:35:50,940 --> 00:35:53,560 - Certo, boa ideia. - Vestida assim? 426 00:35:53,560 --> 00:35:54,800 Eu vou me trocar! 427 00:35:54,800 --> 00:35:57,030 Os homens de Chu podem aparecer a qualquer momento. 428 00:35:57,030 --> 00:36:00,650 Então não vou. Bem, e agora? 429 00:36:03,800 --> 00:36:05,410 Aqui. 430 00:36:09,210 --> 00:36:10,910 Ei, qual é o problema? 431 00:36:10,910 --> 00:36:13,880 Eu vou primeiro. 432 00:36:17,800 --> 00:36:20,010 Ei, volte! 433 00:36:20,890 --> 00:36:22,770 Está tudo bem. 434 00:36:28,360 --> 00:36:32,140 - O que você está fazendo? - Estou apenas segurando seu casaco. 435 00:36:32,140 --> 00:36:33,800 É pra usar ele. 436 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Certo. 437 00:36:35,280 --> 00:36:38,030 Não fique para trás! 438 00:36:43,710 --> 00:36:45,410 Aqui, pegue meu carro. 439 00:36:45,410 --> 00:36:48,460 - Todos estes carros são seus? - Não, só esse. 440 00:36:56,010 --> 00:36:57,990 Você não parece muito nervoso? 441 00:36:57,990 --> 00:37:01,390 Depois de um tempo você se acostuma. 442 00:37:02,640 --> 00:37:05,690 - Por que você não me avisou? - Hein? 443 00:37:06,390 --> 00:37:09,360 - Você está bem? Fique calmo! - Meu filho! 444 00:37:11,320 --> 00:37:13,530 Feche a porta do carro! 445 00:37:39,800 --> 00:37:41,410 Pare com isso! 446 00:37:55,990 --> 00:37:59,160 Senhorita Fong! Sou eu! Me dê minha arma! 447 00:38:05,290 --> 00:38:07,620 Está no bolso do meu casaco. 448 00:38:09,880 --> 00:38:12,380 Socorro! Socorro! 449 00:38:24,360 --> 00:38:26,430 Espere! 450 00:38:35,360 --> 00:38:37,440 Não se mexa! 451 00:38:39,450 --> 00:38:41,490 Não se mexa! 452 00:38:43,200 --> 00:38:45,360 Tenha calma! Me dê a arma, está bem? 453 00:38:45,360 --> 00:38:47,910 Ele está se movendo, atrás de você! 454 00:38:51,400 --> 00:38:53,580 - Vamos sair daqui! - Vamos embora! 455 00:38:55,090 --> 00:38:59,220 Me dê a arma! Me dê... ! Solta! 456 00:39:09,910 --> 00:39:11,360 Ei! 457 00:39:11,360 --> 00:39:14,180 - Você está bem? - Eles já foram embora? 458 00:39:14,180 --> 00:39:16,310 Sim, mas eles podem voltar. 459 00:39:16,310 --> 00:39:20,509 Vamos sair daqui. Desta vez, é de verdade. 460 00:39:20,509 --> 00:39:23,520 O que significa isso? Antes não era? 461 00:39:23,520 --> 00:39:27,440 Antes também foi de verdade, mas agora foi pra valer. 462 00:39:27,440 --> 00:39:29,740 É por isso que você está nervoso agora? 463 00:39:29,740 --> 00:39:31,290 Entra logo. 464 00:39:41,630 --> 00:39:43,360 Então você sabe chorar? 465 00:39:43,360 --> 00:39:45,670 Eu não pensei que o Chu faria isso. 466 00:39:45,670 --> 00:39:47,420 Já era hora você se dar conta. 467 00:39:47,420 --> 00:39:48,350 Ele é um criminoso. 468 00:39:48,350 --> 00:39:50,500 Não vai parar até conseguir o que quer, 469 00:39:50,500 --> 00:39:53,220 incluindo você, para que não testemunhe. 470 00:39:53,220 --> 00:39:54,510 Bem, o que eu faço? 471 00:39:54,510 --> 00:39:57,730 Sua única arma é seu testemunho no tribunal amanhã. 472 00:39:57,730 --> 00:40:00,690 Nós o colocaremos atrás das grades e você estará livre. 473 00:40:00,690 --> 00:40:04,045 O que você quer saber? 474 00:40:04,045 --> 00:40:07,440 Quem são seus contatos? Em que negócios ele está metido? 475 00:40:07,440 --> 00:40:09,360 Que coisas ele está planejando? 476 00:40:10,950 --> 00:40:12,530 Você está gravando isto? 477 00:40:12,530 --> 00:40:14,490 Ah, sim. Tenho uma memória terrível. 478 00:40:14,490 --> 00:40:16,700 Quanto tempo você já trabalhou para o Chu? 479 00:40:16,700 --> 00:40:18,380 Um ano. 480 00:40:20,420 --> 00:40:21,850 Ele era amigo de meu pai. 481 00:40:21,850 --> 00:40:25,760 Ele nos ajudou quando precisávamos. 482 00:40:25,760 --> 00:40:28,100 Ah, então agora você o ajuda com seus negócios. 483 00:40:28,100 --> 00:40:30,380 Eu não sei muito sobre os negócios. 484 00:40:30,380 --> 00:40:33,180 Apenas me diga o que você sabe, então. 485 00:40:36,860 --> 00:40:40,680 Se quiser falar mais, podemos continuar lá em cima. 486 00:40:40,680 --> 00:40:43,650 Já não disse o suficiente para prendê-lo? 487 00:40:43,650 --> 00:40:45,170 Isso caberá ao júri decidir. 488 00:40:45,170 --> 00:40:48,160 Tudo o que eu sei é que será difícil. 489 00:40:55,250 --> 00:40:57,011 Entre. 490 00:40:57,011 --> 00:40:59,130 Aqui. 491 00:41:00,710 --> 00:41:02,787 Vou acender as luzes. 492 00:41:02,787 --> 00:41:04,400 Surpresa! 493 00:41:04,400 --> 00:41:07,250 Parabéns pra você! 494 00:41:07,250 --> 00:41:08,400 É você, May. 495 00:41:08,400 --> 00:41:11,310 Eu havia esquecido que hoje é meu aniversário. 496 00:41:12,720 --> 00:41:14,480 Te machuquei? 497 00:41:21,200 --> 00:41:22,520 Ah, May... 498 00:41:22,520 --> 00:41:24,500 Quero que você conheça Selina Fong. 499 00:41:28,800 --> 00:41:31,290 Vamos embora! 500 00:41:33,500 --> 00:41:35,130 Você está bem? 501 00:41:35,130 --> 00:41:36,360 Sim. 502 00:41:36,360 --> 00:41:37,530 Sim, eu estou bem. 503 00:41:37,530 --> 00:41:39,000 Ei, May! Eu... 504 00:41:42,130 --> 00:41:44,458 Eu não entendo. 505 00:41:44,458 --> 00:41:45,960 Por que ela saiu assim? 506 00:41:45,960 --> 00:41:47,330 Tudo isso é culpa minha. 507 00:41:47,330 --> 00:41:50,800 Deveria ser uma festa surpresa, mas você volta com outra garota. 508 00:41:50,800 --> 00:41:52,800 Ainda por cima, vestida assim. 509 00:41:52,800 --> 00:41:53,970 Eu não a culpo. 510 00:41:53,970 --> 00:41:57,240 Ah, foi por isso que ela saiu? O que eu fiz? 511 00:41:57,240 --> 00:41:58,590 Ela nem me deixou explicar! 512 00:41:58,590 --> 00:42:00,810 Nem pude comer o bolo. 513 00:42:00,810 --> 00:42:03,430 Desta vez ela foi longe demais. Que se dane ela! 514 00:42:03,430 --> 00:42:05,000 Acho que ela vai voltar. 515 00:42:05,000 --> 00:42:06,110 (campainha toca) 516 00:42:06,110 --> 00:42:08,260 Aha...! 517 00:42:08,260 --> 00:42:10,610 Foi e já está de volta! 518 00:42:11,880 --> 00:42:13,280 (rindo) 519 00:42:13,280 --> 00:42:14,800 Burro! 520 00:42:15,120 --> 00:42:17,116 Feliz aniversário! 521 00:42:17,116 --> 00:42:18,950 O que há de tão feliz nisso? 522 00:42:18,950 --> 00:42:21,120 Por que a May saiu assim? 523 00:42:21,120 --> 00:42:22,890 Ela me viu com Selina, só isso. 524 00:42:22,890 --> 00:42:25,200 Deixa comigo. Vou explicar tudo, não se preocupe. 525 00:42:25,200 --> 00:42:26,320 Ei, espere! 526 00:42:26,320 --> 00:42:29,760 Não explique. Eu quero me desculpar. 527 00:42:30,910 --> 00:42:32,540 Explique o erro na operação! 528 00:42:32,540 --> 00:42:34,670 Explique o que faz aqui com outra mulher! 529 00:42:34,670 --> 00:42:36,220 Estou cansado de me explicar! 530 00:42:36,220 --> 00:42:39,680 Quer algo pra comer? Alguma bebida? 531 00:42:39,680 --> 00:42:42,770 - Suco, obrigada. - Está na cozinha. 532 00:42:49,970 --> 00:42:51,560 Você mora aqui sozinho? 533 00:42:51,560 --> 00:42:54,350 Um lugar onde posso esquecer que sou policial? 534 00:42:54,350 --> 00:42:56,860 Não, eu divido com outro cara, ele está de férias. 535 00:42:56,860 --> 00:42:58,060 Eu sinto muito. 536 00:42:58,060 --> 00:43:00,480 Espero que você não termine com sua namorada. 537 00:43:00,480 --> 00:43:01,800 Ah, não se preocupe. 538 00:43:01,800 --> 00:43:04,940 Estou me acostumando com isso. Faz parte do trabalho. 539 00:43:08,720 --> 00:43:11,159 Vamos lá, não tenha medo! 540 00:43:11,159 --> 00:43:13,120 Não se preocupe. Vai dar certo. 541 00:43:13,120 --> 00:43:15,330 - Ei! - Boa sorte. 542 00:43:19,940 --> 00:43:21,640 - Ei... - Espere. 543 00:43:21,640 --> 00:43:24,300 Se isso fosse um filme, o policial já teria... 544 00:43:24,300 --> 00:43:26,440 resolvido tudo e poderia ficar com... 545 00:43:26,440 --> 00:43:27,770 a namorada, não é? 546 00:43:27,770 --> 00:43:29,610 Ela vai voltar, ninguém mais quer ela! 547 00:43:33,570 --> 00:43:37,490 Ela está com ciúmes por que se importa com você. Explique tudo pra ela. 548 00:43:37,490 --> 00:43:38,730 Explicar? 549 00:43:38,730 --> 00:43:41,170 Ela não entenderia nem se eu desenhasse. 550 00:43:41,170 --> 00:43:42,560 Você tem que ser tão rude? 551 00:43:42,560 --> 00:43:44,330 Não pode dizer algo simpático sobre ela? 552 00:43:44,330 --> 00:43:45,800 Tipo o quê? Esqueça! 553 00:43:45,800 --> 00:43:50,160 Se eu flertar com outras garotas, elas vão se derreter por mim. 554 00:43:50,160 --> 00:43:51,740 Garotas bonitas! 555 00:43:54,260 --> 00:43:57,510 Qual o seu problema? Você não gosta mesmo da sua namorada? 556 00:43:57,510 --> 00:44:00,170 Ah, não é isso. Claro que eu gosto de minha namorada! 557 00:44:00,170 --> 00:44:04,680 Mas eu não devo desculpas a ela. 558 00:44:04,680 --> 00:44:07,110 Ela vai me ligar em alguns dias, você vai ver. 559 00:44:07,110 --> 00:44:09,280 Ela sempre volta correndo pra mim. 560 00:44:09,940 --> 00:44:12,280 Meu Deus, que bagunça. 561 00:44:19,800 --> 00:44:21,410 (telefone toca) 562 00:44:22,210 --> 00:44:24,400 Está vendo? 563 00:44:24,400 --> 00:44:26,339 Nem chegou em casa e já ligou. 564 00:44:26,339 --> 00:44:28,720 Alô, quem é? May? 565 00:44:28,720 --> 00:44:31,090 Ei, o que ela está dizendo? 566 00:44:31,090 --> 00:44:32,210 Ela disse "oi". 567 00:44:32,210 --> 00:44:35,090 Está derramando lágrimas agora mesmo. 568 00:44:35,800 --> 00:44:39,420 Não adianta chorar! Você não tinha o direito de fazer uma cena! 569 00:44:39,420 --> 00:44:40,800 Você o quê? De jeito nenhum! 570 00:44:40,800 --> 00:44:43,510 Se fosse um cara, você teria pensado que eu era gay? 571 00:44:43,510 --> 00:44:44,900 Bem, pense bem! 572 00:44:44,900 --> 00:44:46,300 Então me ligue de volta! 573 00:44:46,300 --> 00:44:48,810 - Deixe-me falar com ela. - Não! Fique aí! 574 00:44:48,810 --> 00:44:52,110 Você precisa mudar sua atitude. 575 00:44:52,110 --> 00:44:55,580 Você deveria me respeitar mais na frente dos meus amigos. 576 00:44:55,580 --> 00:44:56,110 Tchau! 577 00:44:56,110 --> 00:44:58,950 Tem que ser firme e rigoroso nestas situações. 578 00:45:09,840 --> 00:45:11,440 Há quanto tempo ela está ali? 579 00:45:11,440 --> 00:45:14,460 Desde o seu banho. 580 00:45:14,460 --> 00:45:17,340 Então ela ouviu tudo? 581 00:45:17,340 --> 00:45:18,890 Mas, a chamada... 582 00:45:27,690 --> 00:45:30,430 Como você pôde fazer uma coisa dessas? 583 00:45:30,430 --> 00:45:32,860 May! May! 584 00:45:33,800 --> 00:45:36,400 May! 585 00:45:36,400 --> 00:45:37,700 Me escute! 586 00:45:37,700 --> 00:45:40,000 Ela é uma testemunha. É meu trabalho protegê-la! 587 00:45:40,000 --> 00:45:41,670 Eu não acredito! Você me insultou! 588 00:45:41,670 --> 00:45:43,330 May, espere! 589 00:45:43,330 --> 00:45:44,990 É claro que eu estava brincando! 590 00:45:44,990 --> 00:45:46,930 Quando brigamos, não sou eu quem liga primeiro? 591 00:45:46,930 --> 00:45:49,690 Pense em mim! Como acha que me sinto agora? 592 00:45:49,690 --> 00:45:51,080 Você me insultou na frente dela! 593 00:45:51,080 --> 00:45:53,000 Tire suas mãos de mim! Vou embora! 594 00:45:53,000 --> 00:45:55,260 Não, por favor! Você precisa me ouvir! May! 595 00:45:58,300 --> 00:45:59,630 Você está bem? 596 00:45:59,630 --> 00:46:02,630 Não me toque! Você já não me machucou o suficiente? 597 00:46:02,630 --> 00:46:04,670 Não, espere! Eu também estou sofrendo! 598 00:46:04,670 --> 00:46:05,920 Aqui está seu sapato. 599 00:46:05,920 --> 00:46:07,720 Uh, aqui, calce seu sapato. 600 00:46:09,150 --> 00:46:10,510 Vá embora! 601 00:46:10,510 --> 00:46:13,547 - Deixe eu me explicar! - Me deixe em paz! 602 00:46:13,547 --> 00:46:15,415 Você vai se acalmar? 603 00:46:15,415 --> 00:46:17,800 Eu só quero me explicar. 604 00:46:17,800 --> 00:46:19,860 Me solta! 605 00:46:22,800 --> 00:46:24,500 Cuidado! 606 00:46:27,120 --> 00:46:28,890 Eu odeio você! 607 00:47:03,660 --> 00:47:05,360 Onde está sua namorada? 608 00:47:05,360 --> 00:47:08,320 Ela pediu desculpas e voltou para casa. 609 00:47:08,320 --> 00:47:09,790 Problema resolvido. 610 00:47:09,790 --> 00:47:12,830 - Ei, aonde você vai? - Meu quarto. 611 00:47:12,830 --> 00:47:13,950 Ai...! 612 00:47:13,950 --> 00:47:16,710 Algo me cutucou... 613 00:47:17,510 --> 00:47:18,880 Cuidado com o que faz! 614 00:47:18,880 --> 00:47:21,720 Esse é meu orgulho e alegria! Cuidado! 615 00:47:21,720 --> 00:47:26,010 O que é isso? Coisa feia. Livre-se disso. 616 00:47:26,010 --> 00:47:28,930 De jeito nenhum. É o meu favorito. 617 00:47:34,110 --> 00:47:37,180 Ah, agora você me molhou em toda parte! 618 00:47:37,180 --> 00:47:39,150 Deixe-me secar para você. 619 00:47:39,530 --> 00:47:45,020 Faz cócegas! Pare com isso! É só nessa parte. 620 00:47:45,020 --> 00:47:46,570 - O quê, aqui? - Sim. 621 00:47:46,570 --> 00:47:51,120 Não, seja mais delicado! Como você é rude. 622 00:47:57,840 --> 00:48:01,440 Eu não gosto deste sofá. É tão desconfortável... 623 00:48:01,440 --> 00:48:02,970 Podemos ir para a cama? 624 00:48:03,370 --> 00:48:04,890 Sim, ir para a cama, é claro. 625 00:48:04,890 --> 00:48:07,800 - Mas onde eu durmo? - Na minha cama, eu acho. 626 00:48:07,800 --> 00:48:10,970 - E você? - Vou dormir ao seu lado. 627 00:48:10,970 --> 00:48:15,440 Você não perde tempo, não é mesmo? Destruidor de corações. 628 00:48:16,800 --> 00:48:18,410 Venha aqui. 629 00:48:29,830 --> 00:48:31,710 Vou para a cama. 630 00:48:32,830 --> 00:48:34,750 Sem você! 631 00:48:36,000 --> 00:48:38,610 Não entendo as mulheres. Realmente... 632 00:48:41,820 --> 00:48:43,430 (telefone tocando) 633 00:48:47,600 --> 00:48:49,420 (telefone toca) 634 00:48:54,300 --> 00:48:55,550 Alô! 635 00:48:55,550 --> 00:48:58,730 Ka-Kui? Espere um pouco! Bill, ele está aqui! 636 00:48:59,320 --> 00:49:01,770 Ka-Kui. Onde você está? Estamos esperando! 637 00:49:01,770 --> 00:49:04,590 Infelizmente Ka-Kui já saiu. Quer deixar recado? 638 00:49:04,590 --> 00:49:06,870 Pare com isso! Traga a garota aqui. 639 00:49:20,250 --> 00:49:22,200 E onde você estava posicionado? 640 00:49:22,200 --> 00:49:23,430 No topo da colina. 641 00:49:23,430 --> 00:49:25,790 Eu estava observando tudo com binóculos. 642 00:49:25,790 --> 00:49:28,130 Eu então ajudei a reunir os suspeitos. 643 00:49:28,130 --> 00:49:29,920 Prendi três ou quatro deles. 644 00:49:29,920 --> 00:49:31,290 Obrigado, sargento! 645 00:49:31,890 --> 00:49:34,390 Meritíssimo, gostaria de questionar a testemunha. 646 00:49:35,480 --> 00:49:40,470 Sargento, o senhor disse anteriormente que você viu os suspeitos tentando escapar. 647 00:49:40,470 --> 00:49:44,190 Então, todos os treze passaram bem na frente de onde você estava? 648 00:49:44,190 --> 00:49:47,430 Ou será que a polícia possui algum dispositivo... 649 00:49:47,430 --> 00:49:49,300 que lhes permite contar com pessoas e... 650 00:49:49,300 --> 00:49:51,772 identificá-las sem nenhum erro? 651 00:49:51,772 --> 00:49:52,990 Objeção! 652 00:49:52,990 --> 00:49:56,110 O único objetivo da defesa na pergunta do advogado é... 653 00:49:56,110 --> 00:49:57,620 minar a credibilidade da testemunha. 654 00:49:57,620 --> 00:49:58,790 Indeferido! 655 00:49:59,380 --> 00:50:02,015 Obrigado! Não tenho mais perguntas! 656 00:50:02,015 --> 00:50:04,800 A acusação chama a próxima testemunha! 657 00:50:26,990 --> 00:50:29,740 - Ei, essa vaga é minha! - Estou com pressa! 658 00:50:30,360 --> 00:50:33,429 Dessa vez passa! 659 00:50:33,429 --> 00:50:36,620 Que bela estacionada. 660 00:50:46,460 --> 00:50:50,670 Você o quê?! Escapou? Que diabos você estava fazendo? 661 00:50:50,670 --> 00:50:52,330 - E agora? - Eu não sei. 662 00:50:52,330 --> 00:50:53,680 Estamos em apuros. 663 00:50:53,680 --> 00:50:54,990 Muito bem, sargento. 664 00:50:54,990 --> 00:50:57,460 Quando você viu o suspeito fugir, você poderia... 665 00:50:57,460 --> 00:51:00,390 dizer ao tribunal como você sabia que era meu cliente? 666 00:51:00,900 --> 00:51:02,680 Pelas roupas e tipo físico. 667 00:51:02,680 --> 00:51:07,263 Mas você não viu seu rosto, já que estava de costas para você. 668 00:51:07,263 --> 00:51:09,190 Eu... Acho que não. 669 00:51:10,110 --> 00:51:12,860 - Como está sua visão? - Perfeita. 670 00:51:12,860 --> 00:51:15,580 Obrigado. Não tenho mais perguntas. 671 00:51:16,120 --> 00:51:18,660 A acusação chama a próxima testemunha. 672 00:51:32,930 --> 00:51:36,260 Eu juro. 673 00:51:50,780 --> 00:51:53,690 Persegui os suspeitos de carro até batermos. 674 00:51:53,690 --> 00:51:55,660 Quatro suspeitos saíram a pé... 675 00:51:55,660 --> 00:51:58,740 disparando suas armas enquanto corriam. 676 00:51:58,740 --> 00:51:59,980 Eles roubaram um ônibus. 677 00:51:59,980 --> 00:52:03,160 Mas, eu consegui segui-los e em uma área industrial... 678 00:52:03,160 --> 00:52:06,580 Eu tentei pará-los, bloqueando a estrada com um carro. 679 00:52:06,580 --> 00:52:09,490 Isto levou o ônibus a frear violentamente e parar. 680 00:52:09,490 --> 00:52:12,010 Em seguida, prendi o homem presente no tribunal. 681 00:52:12,010 --> 00:52:14,000 O primeiro então tentou subornar-me, 682 00:52:14,000 --> 00:52:16,410 com uma maleta cheia de dinheiro. 683 00:52:16,410 --> 00:52:17,610 Certo. Obrigado, sargento! 684 00:52:17,610 --> 00:52:19,060 Não tenho mais perguntas! 685 00:52:19,060 --> 00:52:24,180 Sargento Chan, você disse que estava posicionado na colina. 686 00:52:24,180 --> 00:52:25,410 Em que momento foi isso? 687 00:52:25,410 --> 00:52:26,570 Cerca de seis horas. 688 00:52:26,570 --> 00:52:27,730 Tem certeza disso? 689 00:52:27,730 --> 00:52:28,850 Cinco para seis. 690 00:52:28,850 --> 00:52:30,270 Cinco para seis! 691 00:52:30,270 --> 00:52:32,990 Sargento, você sabia que, naquele dia... 692 00:52:32,990 --> 00:52:36,270 o sol surgiu oficialmente às 6:23 da manhã? 693 00:52:36,270 --> 00:52:37,700 Não. 694 00:52:37,700 --> 00:52:39,650 - Isso é verdade? - Eu não sei. 695 00:52:39,650 --> 00:52:43,400 Você conhece a frase "é sempre mais escuro antes do amanhecer"? 696 00:52:43,400 --> 00:52:44,280 Não. 697 00:52:44,280 --> 00:52:46,170 É mais que apenas um ditado. 698 00:52:46,170 --> 00:52:50,250 É muito mais difícil de ver na meia-luz que precede o amanhecer. 699 00:52:50,250 --> 00:52:52,670 - Assim fui informado. - Que bom que concordamos. 700 00:52:52,670 --> 00:52:55,170 Portanto, dados os níveis de luz insuficientes... 701 00:52:55,170 --> 00:52:59,250 como poderia identificar o homem que você viu como sendo meu cliente? 702 00:52:59,250 --> 00:53:02,380 Ele me mostrou meio milhão. Poucas pessoas carregam isso. 703 00:53:02,380 --> 00:53:03,590 Entendo. 704 00:53:03,590 --> 00:53:07,220 Agora, você disse ao tribunal que perseguiu o ônibus. 705 00:53:07,220 --> 00:53:11,160 Mas, enquanto você os perseguia, o ônibus alguma vez deixou sua visão? 706 00:53:11,160 --> 00:53:12,610 Não. 707 00:53:12,610 --> 00:53:14,690 - Pareceu hesitar? - Não, tenho certeza. 708 00:53:14,690 --> 00:53:17,020 - Não soou assim. - Protesto! 709 00:53:17,020 --> 00:53:19,000 Mantido! 710 00:53:19,000 --> 00:53:21,360 Não parece interessar à corte. Prossiga. 711 00:53:21,360 --> 00:53:24,200 Então, você perseguiu o ônibus até o final da colina? 712 00:53:24,200 --> 00:53:27,160 E o ônibus nunca, nunca deixou seu campo de visão? 713 00:53:27,160 --> 00:53:28,400 Eu não disse isso. 714 00:53:28,400 --> 00:53:30,790 Algumas vezes minha visão foi bloqueada. 715 00:53:30,790 --> 00:53:34,220 Portanto, é concebível que durante um desses breves momentos... 716 00:53:34,220 --> 00:53:36,330 outro ônibus poderia ter o ultrapassou... 717 00:53:36,330 --> 00:53:38,970 - Era o único ônibus na estrada! - Isso é mentira! 718 00:53:38,970 --> 00:53:39,880 Objeção! 719 00:53:39,880 --> 00:53:40,920 Protesto mantido! 720 00:53:40,920 --> 00:53:44,220 A Defesa reformulará essa observação. 721 00:53:44,890 --> 00:53:47,390 - Você tem certeza disso? - Bastante! 722 00:53:47,390 --> 00:53:51,560 O tribunal deve saber que essa estrada é utilizada por quatro linhas de ônibus. 723 00:53:51,560 --> 00:53:55,390 Duas dessas linhas de ônibus têm ônibus a cada cinco minutos. 724 00:53:55,390 --> 00:53:58,060 As outras duas, um ônibus a cada seis minutos. 725 00:53:58,060 --> 00:54:01,900 Portanto, a cada hora 44 ônibus passam por esse caminho. 726 00:54:01,900 --> 00:54:05,000 Se calculei bem, é um ônibus a cada 82 segundos. 727 00:54:05,000 --> 00:54:06,110 Certo. 728 00:54:06,110 --> 00:54:08,600 Assim, do início ao fim da perseguição... 729 00:54:08,600 --> 00:54:09,740 quanto tempo se passou? 730 00:54:09,740 --> 00:54:11,200 Alguns minutos. 731 00:54:11,200 --> 00:54:13,290 - Mais precisamente? - Quatro minutos. 732 00:54:13,290 --> 00:54:15,510 Tempo suficiente para ver 3 ônibus. 733 00:54:15,510 --> 00:54:17,120 E na hora do rush, até 6 ou 7. 734 00:54:17,120 --> 00:54:20,090 Mas você disse que havia apenas um. Nada a comentar? 735 00:54:20,090 --> 00:54:22,880 Já viu algum ônibus chegar na hora certa? 736 00:54:22,880 --> 00:54:24,410 (todos rindo) 737 00:54:28,560 --> 00:54:33,210 Muito bem. Digamos que havia apenas um ônibus. 738 00:54:33,210 --> 00:54:36,520 Além disso, vamos também assumir que não o perdeu de vista. 739 00:54:36,520 --> 00:54:40,060 Diga-me, olhando para o ônibus, o quanto você viu? 740 00:54:40,060 --> 00:54:42,230 - Tudo. - Como assim, tudo? 741 00:54:42,230 --> 00:54:45,200 - Todo o ônibus! - Impossível! 742 00:54:46,290 --> 00:54:47,820 O que ele está fazendo? 743 00:54:47,820 --> 00:54:50,300 Na verdade, você só podia ver um lado. 744 00:54:50,300 --> 00:54:51,680 Não mais que 50%. 745 00:54:51,680 --> 00:54:52,790 Metade do ônibus. 746 00:54:52,790 --> 00:54:56,210 De nenhuma maneira você poderia estar vendo o outro lado! 747 00:54:56,210 --> 00:54:58,170 - Ou poderia? - Não. 748 00:54:58,170 --> 00:55:03,270 Então, se algo acontecesse do outro lado, você não saberia. 749 00:55:03,270 --> 00:55:03,980 Sim. 750 00:55:03,980 --> 00:55:08,090 Então, alguém poderia descer do ônibus sem você ver? 751 00:55:08,090 --> 00:55:10,640 - Sim. - Eu não ouvi você. 752 00:55:10,640 --> 00:55:13,010 Talvez sim, mas ele não desceu! 753 00:55:13,010 --> 00:55:15,180 Basta responder. Não faça suposições. 754 00:55:15,180 --> 00:55:16,530 Tente você! 755 00:55:16,530 --> 00:55:18,850 É impossível a 65 km/h! 756 00:55:18,850 --> 00:55:21,100 Eu não vou aceitar esta gritaria! 757 00:55:21,100 --> 00:55:22,700 E o dinheiro? Ele tentou me subornar! 758 00:55:22,700 --> 00:55:23,860 O que ele fez? 759 00:55:23,860 --> 00:55:26,530 Me ofereceu dinheiro para deixá-lo fugir! 760 00:55:26,530 --> 00:55:31,400 Se alguém entra no ônibus e te aponta uma arma, o que você faz? 761 00:55:31,400 --> 00:55:32,160 Objeção! 762 00:55:32,160 --> 00:55:34,872 Indeferida! Por favor, responda. 763 00:55:34,872 --> 00:55:36,400 Bem, eu lhe daria o dinheiro. 764 00:55:36,400 --> 00:55:38,870 Foi o que meu cliente fez na ocasião. 765 00:55:38,870 --> 00:55:40,460 E eu teria feito o mesmo, também. 766 00:55:40,460 --> 00:55:41,890 Você não faria isso, sargento? 767 00:55:41,890 --> 00:55:43,440 Não com um policial! 768 00:55:43,440 --> 00:55:46,680 Talvez, mas se passar por policial é fácil. 769 00:55:46,680 --> 00:55:48,220 Objeção! 770 00:55:48,220 --> 00:55:49,800 Objeção deferida! 771 00:55:49,800 --> 00:55:53,930 O Conselho se aterá aos fatos e manterá suas perguntas relevantes. 772 00:55:53,930 --> 00:55:55,430 Desculpe-me! 773 00:55:55,430 --> 00:56:00,390 Coloco a esta corte que meu cliente, um homem honesto, estava a caminho de uma reunião. 774 00:56:00,390 --> 00:56:04,860 O sargento confundiu meu cliente com o homem que estava perseguindo e sacou sua arma. 775 00:56:04,860 --> 00:56:07,860 Meu cliente entrou em pânico, pensando ser um assalto. 776 00:56:07,860 --> 00:56:12,070 Naturalmente, como eu teria feito, ele entregou a maleta. 777 00:56:12,070 --> 00:56:14,920 Não é verdade, sargento? 778 00:56:16,040 --> 00:56:17,700 Objeção! 779 00:56:18,340 --> 00:56:20,960 Você não tem que responder à pergunta. 780 00:56:21,920 --> 00:56:25,200 Acho que todos nós sabemos agora, o que realmente aconteceu. 781 00:56:25,200 --> 00:56:26,890 Nada mais. 782 00:56:30,970 --> 00:56:32,300 Se saiu bem. 783 00:56:32,300 --> 00:56:34,010 - E agora? - Não entre em pânico. 784 00:56:34,010 --> 00:56:37,150 - Não podemos deixá-lo sair livre. - Eu sei. 785 00:56:41,400 --> 00:56:44,070 Meritíssimo, gostaria de solicitar um adiamento. 786 00:56:44,070 --> 00:56:45,510 Nossa testemunha não compareceu! 787 00:56:45,510 --> 00:56:46,650 Objeção! 788 00:56:46,650 --> 00:56:48,690 Adiamentos prejudicam meu cliente. 789 00:56:48,690 --> 00:56:51,940 A Acusação ainda não apresentou nenhuma prova séria. 790 00:56:51,940 --> 00:56:53,580 Solicito que o caso seja arquivado. 791 00:56:53,580 --> 00:56:54,870 Meritíssimo. 792 00:56:54,870 --> 00:56:58,040 Eu tenho aqui uma fita do depoimento da testemunha. 793 00:56:58,040 --> 00:57:00,290 As evidências devem ser submetidas antes. 794 00:57:00,290 --> 00:57:02,810 - Mas ela é uma testemunha chave! - Protesto! 795 00:57:03,590 --> 00:57:10,260 Em um caso tão importante, seria muito injusto com a defesa adiá-lo. 796 00:57:10,260 --> 00:57:14,180 No entanto, estou disposto a permitir que o tribunal ouça o testemunho da fita. 797 00:57:14,180 --> 00:57:16,770 Seria um compromisso justo. 798 00:57:26,450 --> 00:57:30,120 Ponha o volume no máximo, por favor. 799 00:57:46,800 --> 00:57:50,380 (música alta) 800 00:57:53,720 --> 00:57:56,347 Desculpe meritíssimo! Faixa errada! 801 00:57:56,347 --> 00:57:58,460 É mais pra frente. 802 00:58:00,310 --> 00:58:02,230 Não se preocupem. 803 00:58:07,280 --> 00:58:09,020 Ei, aonde está indo? 804 00:58:09,020 --> 00:58:13,110 - Pro quarto. - Ah! Algo me cutucou... 805 00:58:13,110 --> 00:58:14,690 Ei, cuidado com o que faz! 806 00:58:14,690 --> 00:58:18,910 Esse é meu orgulho e alegria! Cuidado com ele! 807 00:58:18,910 --> 00:58:24,370 - O que é isso? Coisa feia. Livre-se disso! - Não! É o meu favorito! 808 00:58:24,370 --> 00:58:26,210 Ela está falando do meu cacto! 809 00:58:27,510 --> 00:58:30,340 Agora você me molhou toda! 810 00:58:30,340 --> 00:58:35,260 - Eu te ajudo. - Faz cócegas! Não, espere! 811 00:58:35,260 --> 00:58:38,480 Eu derrubei suco, foi só isso! 812 00:58:39,060 --> 00:58:42,180 Acreditem em mim! Não é o que parece ser! 813 00:58:45,280 --> 00:58:51,030 Eu não gosto do sofá. Vamos para a cama? 814 00:59:01,040 --> 00:59:03,460 Ali estão eles! 815 00:59:03,460 --> 00:59:06,050 Vamos! 816 00:59:10,630 --> 00:59:12,760 Pra trás! Pra trás! 817 00:59:14,180 --> 00:59:15,380 Todos, pra trás! 818 00:59:15,380 --> 00:59:17,220 Ka-Kui... 819 00:59:18,600 --> 00:59:22,050 Quero um relatório na minha mesa pra ontem. 820 00:59:22,050 --> 00:59:23,360 Sim, senhor. 821 00:59:23,360 --> 00:59:24,640 Estão saindo agora! 822 00:59:24,640 --> 00:59:26,150 Oi, chefe! 823 00:59:26,150 --> 00:59:28,690 Cuidado! Para trás! 824 00:59:34,490 --> 00:59:35,800 - Ei, John, - Sim, Chefe? 825 00:59:35,800 --> 00:59:38,070 Reserve um quarto no clube para a noite. 826 00:59:38,070 --> 00:59:41,070 Temos que celebrar isto, não é mesmo? 827 00:59:41,070 --> 00:59:42,200 Certo. 828 00:59:42,200 --> 00:59:46,340 - Senhor, eu tenho que ir. - Obrigado novamente. 829 00:59:57,260 --> 01:00:00,850 Não poderíamos contratá-lo? 830 01:00:02,520 --> 01:00:05,680 Bem-vindo, à edição desta semana de Arquivos Policiais. 831 01:00:05,680 --> 01:00:07,980 E nós temos conosco um jovem policial... 832 01:00:07,980 --> 01:00:10,140 que tem ganhado fama recentemente. 833 01:00:10,140 --> 01:00:12,900 Detetive oficial de polícia, Sargento Ka-Kui Chan. 834 01:00:12,900 --> 01:00:14,980 Todos já viram seu rosto nos cartazes. 835 01:00:14,980 --> 01:00:17,820 - Bem-vindo, sargento. - Olá, boa noite. 836 01:00:17,820 --> 01:00:20,500 Agora, você também estava envolvido em uma recente... 837 01:00:20,500 --> 01:00:22,700 ação policial contra o tráfico de drogas. 838 01:00:22,700 --> 01:00:26,370 Você está fazendo um nome e tanto para na força local. 839 01:00:26,370 --> 01:00:31,980 Você pode nos contar como que são feitas essas operações? 840 01:00:31,980 --> 01:00:36,460 Veja, estas operações requerem muito planejamento e trabalho em equipe. 841 01:00:36,460 --> 01:00:38,130 Eu sou apenas mais um no time. 842 01:00:38,130 --> 01:00:41,342 Se quisermos resultados, precisamos dar duro juntos. 843 01:00:41,342 --> 01:00:43,590 Você faz parte de um ramo especial. 844 01:00:43,590 --> 01:00:45,600 O que faz o ramo especial tão diferente? 845 01:00:45,600 --> 01:00:49,300 Os membros são escolhidos de diferentes unidades da polícia de Hong Kong. 846 01:00:49,300 --> 01:00:52,100 Aprendemos todo tipo de habilidades e... 847 01:00:52,100 --> 01:00:54,810 - Chefe. - O que foi? 848 01:00:54,810 --> 01:00:56,050 Veja isto. 849 01:00:56,050 --> 01:00:59,570 São fotos de Chan, nas capas de pelo menos três jornais esta semana. 850 01:00:59,570 --> 01:01:03,660 Ele também foi nomeado para alguns grandes prêmios. 851 01:01:12,630 --> 01:01:16,330 E tio, mais más notícias. Problemas com a Tailândia. 852 01:01:16,330 --> 01:01:18,590 De novo? O que há de errado desta vez? 853 01:01:18,590 --> 01:01:22,590 Eles suspenderam nosso crédito e estão a procura de novos parceiros. 854 01:01:22,590 --> 01:01:24,300 Eles querem dinheiro em espécie. 855 01:01:24,300 --> 01:01:25,880 Como? 856 01:01:25,880 --> 01:01:27,930 Chefe, Sr. Cheung. 857 01:01:27,930 --> 01:01:30,400 Por favor, entre. 858 01:01:30,900 --> 01:01:32,240 Olá, como você está? 859 01:01:32,240 --> 01:01:34,850 Recebi seu cheque hoje. Muito obrigado! 860 01:01:34,850 --> 01:01:37,090 Eu que agradeço! 861 01:01:37,090 --> 01:01:39,671 Quais são as últimas novidades? 862 01:01:39,671 --> 01:01:41,130 Falei com meu contato. 863 01:01:41,130 --> 01:01:44,240 Seus bens serão confiscados até o fim do julgamento. 864 01:01:44,240 --> 01:01:46,070 Tinha medo que diria isso. 865 01:01:46,070 --> 01:01:48,580 Pediram que suas contas fossem congeladas. 866 01:01:48,580 --> 01:01:50,620 Você também não pode sair de Hong Kong. 867 01:01:50,620 --> 01:01:54,540 Se te considerarem culpado, você perderá tudo, aqui e fora. 868 01:01:54,540 --> 01:01:57,880 Está me dizendo que não tenho como fugir. 869 01:01:57,880 --> 01:02:01,760 - Chefe, telefone. - Com licença. 870 01:02:03,850 --> 01:02:06,180 Alô? Ah, Selina! 871 01:02:06,180 --> 01:02:08,970 Aqui é muito chato! Não posso sair? 872 01:02:08,970 --> 01:02:10,430 Não no momento. 873 01:02:10,430 --> 01:02:13,310 - E se eu quiser te ver? - Tudo a seu tempo. 874 01:02:13,310 --> 01:02:15,350 Eles não podem te ver. 875 01:02:15,350 --> 01:02:17,560 Seja paciente. 876 01:02:17,560 --> 01:02:20,150 Estou organizando uma viagem para você, ok? 877 01:02:20,150 --> 01:02:23,150 Quando você estiver na Europa, tudo vai melhorar. 878 01:02:23,150 --> 01:02:25,150 Então, seja paciente. 879 01:02:25,150 --> 01:02:27,460 Vai dar tudo certo. 880 01:02:31,170 --> 01:02:34,250 Alô? Alô? 881 01:02:37,670 --> 01:02:40,580 - Desculpe. Onde estávamos? - Está tudo certo. 882 01:02:40,580 --> 01:02:42,920 Já te tiramos de trás das grades por enquanto. 883 01:02:42,920 --> 01:02:46,970 Mas as coisas mudam se Selina testemunhar. 884 01:02:46,970 --> 01:02:50,050 Bem, Selina nunca irá testemunhar. 885 01:02:50,050 --> 01:02:53,470 Espero que não. É melhor eu ir andando, sr. Chu. 886 01:02:53,470 --> 01:02:54,900 - Tchau. - Tchau. 887 01:02:56,440 --> 01:02:58,770 Ei, chefe? Cheung razão. 888 01:02:58,770 --> 01:03:02,910 A Selina é um fardo. Não podemos mantê-la escondida para sempre. 889 01:03:03,990 --> 01:03:05,310 Ele está certo. 890 01:03:05,310 --> 01:03:08,700 Aquele policial vai dar duro para encontrar Selina. 891 01:03:08,700 --> 01:03:10,200 Você pode mandá-la embora. 892 01:03:10,200 --> 01:03:13,330 Sim, para algum lugar de onde ela não voltará. 893 01:03:14,170 --> 01:03:18,590 Ei, chefe, o que acha de usarmos aquele policial para se livrar da Selina? 894 01:03:21,550 --> 01:03:24,750 Por que não? Você tem garotas em todos os lugares. 895 01:03:24,750 --> 01:03:27,800 Você é dono de todos os concursos de beleza. 896 01:03:27,800 --> 01:03:29,420 (telefone toca) 897 01:03:30,390 --> 01:03:32,430 É o sargento Li, senhor! 898 01:03:32,430 --> 01:03:34,375 Mande-o entrar. 899 01:03:34,375 --> 01:03:36,430 Ele não foi pago? 900 01:03:36,430 --> 01:03:37,630 É claro que foi. 901 01:03:37,630 --> 01:03:41,270 Eu lhe dei 100.000 dólares, mas agora ele está se aposentando. 902 01:03:41,270 --> 01:03:44,020 - E daí? - Ele quer um pequeno bônus! 903 01:03:44,020 --> 01:03:46,150 - Por favor. - Obrigado. 904 01:03:46,150 --> 01:03:48,610 - Oi, olá. - Oi. 905 01:03:48,610 --> 01:03:50,240 - Sente-se. - Não, está tudo bem. 906 01:03:50,240 --> 01:03:53,700 - Estou aqui porque eu quero... - Sim, já estou sabendo. 907 01:03:53,700 --> 01:03:56,240 Você vai se aposentar e quer um bônus. 908 01:03:56,240 --> 01:03:57,370 Você está certo. 909 01:03:57,370 --> 01:03:58,680 Obrigado, senhor. 910 01:03:58,680 --> 01:04:02,000 Afinal de contas, você tem sido muito valioso para nós. 911 01:04:02,000 --> 01:04:04,310 Mas há uma última coisa que eu quero que faça. 912 01:04:04,310 --> 01:04:05,460 O que foi, senhor? 913 01:04:05,460 --> 01:04:09,180 Eu quero que se livre do sargento Ka-Kui Chan. 914 01:04:16,400 --> 01:04:21,610 Você quer fama? Então te farei mártir. 915 01:04:26,400 --> 01:04:28,410 (mugido de vacas) 916 01:04:51,310 --> 01:04:53,980 Vou prender vocês! 917 01:04:55,650 --> 01:04:56,980 - 203? - Senhor? 918 01:04:56,980 --> 01:04:58,680 - Venha comigo. - Sim, senhor! 919 01:04:58,680 --> 01:05:00,100 - Sargento. - Sim, senhor. 920 01:05:00,100 --> 01:05:02,980 Se algo acontecer enquanto estivermos fora, lembre-se... 921 01:05:02,980 --> 01:05:04,060 Te chamo no rádio. 922 01:05:04,060 --> 01:05:07,130 - Não, na minha casa. - Você não está em patrulha? 923 01:05:07,130 --> 01:05:10,910 Estarei patrulhando meu jardim. 924 01:05:20,300 --> 01:05:22,170 - Sargento! - Sim? 925 01:05:22,170 --> 01:05:24,670 Vou sair agora, tenho que ir ao banheiro. 926 01:05:24,670 --> 01:05:25,750 Não vou demorar. 927 01:05:25,750 --> 01:05:27,880 Com isso tudo pra ler? 928 01:05:27,880 --> 01:05:29,290 (telefone toca) 929 01:05:30,720 --> 01:05:32,510 Delegacia. 930 01:05:32,510 --> 01:05:34,680 Ei, Sargento. É o Shark. 931 01:05:34,680 --> 01:05:37,300 Que informante ruim. Ainda não encontrou a garota? 932 01:05:37,300 --> 01:05:39,070 Ah, Selina? Estou quase. 933 01:05:39,070 --> 01:05:41,980 Dê-me alguns dias. Tenho certeza de que vou encontrá-la. 934 01:05:41,980 --> 01:05:44,310 Ah, é? Você me disse isso semana passada. 935 01:05:44,310 --> 01:05:45,690 Sargento, eu prometo. 936 01:05:45,690 --> 01:05:47,400 Terei uma resposta semana que vem. 937 01:05:47,400 --> 01:05:48,520 O quê? (telefone toca) 938 01:05:48,520 --> 01:05:50,480 Espere um minuto. Não desligue. 939 01:05:50,480 --> 01:05:51,910 (telefone toca) 940 01:05:52,700 --> 01:05:55,160 Delegacia, aguarde por favor! 941 01:05:56,290 --> 01:05:58,220 Escute Shark, você tem três dias. 942 01:05:58,220 --> 01:06:01,290 Apenas três dias? 943 01:06:02,340 --> 01:06:04,370 Ei, sargento, preciso de mais. 944 01:06:04,370 --> 01:06:06,620 O quê? Muito bem, que sejam quatro. 945 01:06:06,620 --> 01:06:09,880 Se você não a encontrar, esqueça o dinheiro. 946 01:06:09,880 --> 01:06:12,430 Eu tenho que ir. Mantenha-me informado! 947 01:06:14,810 --> 01:06:16,510 Posso ajudá-lo? 948 01:06:16,510 --> 01:06:18,810 Ka-Kui! Como você me faz esperar assim? 949 01:06:19,940 --> 01:06:22,470 Ah, você quer o Sargento Chan. Espere um pouco. 950 01:06:22,470 --> 01:06:26,860 - Sargento Chan, telefone para você! - Oh, obrigado! 951 01:06:28,610 --> 01:06:30,400 - Sim, sargento Chan. - É a May. 952 01:06:30,400 --> 01:06:31,520 Ah, oi May. 953 01:06:31,520 --> 01:06:33,400 Quem atendeu antes? 954 01:06:33,400 --> 01:06:36,280 Apenas um policial mal-educado. Vou lidar com ele. 955 01:06:36,280 --> 01:06:38,200 Ei, você não deveria ser mais educado?! 956 01:06:38,200 --> 01:06:40,830 Sua mãe não te ensinou nada?! 957 01:06:41,170 --> 01:06:43,397 Me desculpe, sargento! 958 01:06:43,397 --> 01:06:45,370 Pronto, dei uma lição nele. 959 01:06:45,370 --> 01:06:48,250 - Como vai você? - O que está fazendo agora? 960 01:06:48,250 --> 01:06:50,000 Ah, eu? 961 01:06:50,000 --> 01:06:52,170 Estou falando com você. 962 01:06:52,170 --> 01:06:54,670 - Você já almoçou? - Ainda não. 963 01:06:54,670 --> 01:06:56,630 Estou acabando de fazer um macarrão. 964 01:06:56,630 --> 01:06:59,260 - E você, já almoçou? - Não. 965 01:06:59,260 --> 01:07:00,760 (telefone toca) 966 01:07:00,760 --> 01:07:03,270 Há outra chamada. Espere um segundo. 967 01:07:04,110 --> 01:07:06,480 Delegacia, aguarde por favor! 968 01:07:07,780 --> 01:07:09,150 May? Voltei. 969 01:07:09,150 --> 01:07:11,900 Mamãe quer te convidar pra jantar. Domingo você pode? 970 01:07:11,900 --> 01:07:15,030 Ah, que gentileza dela! Eu adoraria ir. Espere um pouco. 971 01:07:15,030 --> 01:07:17,030 - Delegacia! - Estou apanhando do meu marido! 972 01:07:17,030 --> 01:07:19,530 - Como? Está namorando seu amigo? - Não, é o meu marido! Ele... 973 01:07:19,530 --> 01:07:23,280 - Moça, seu marido te trair não é caso de polícia. - Não, ele está me machucando! 974 01:07:23,280 --> 01:07:26,490 Lamento que esteja sofrendo por isso. Vou transferir sua chamada. 975 01:07:26,490 --> 01:07:28,010 Vão te mandar uma ajuda domiciliar. 976 01:07:28,010 --> 01:07:30,370 Ei May, Domingo parece bom, certo? 977 01:07:30,370 --> 01:07:31,500 Espere só um momento. 978 01:07:31,500 --> 01:07:33,920 Senhora, eu vou transferir sua chamada. 979 01:07:33,920 --> 01:07:36,010 Delegacia, como posso ajudá-lo? 980 01:07:36,010 --> 01:07:37,760 Minha vaca sumiu! 981 01:07:37,760 --> 01:07:39,080 Uma vaca!? 982 01:07:39,080 --> 01:07:41,000 Vou te encaminhar para outra seção. 983 01:07:41,000 --> 01:07:42,890 Para o Pessoas Desaparecidas. 984 01:07:42,890 --> 01:07:44,720 - Delegacia. - Fui estuprada! 985 01:07:44,720 --> 01:07:47,730 O quê? Isso é terrível! Espere um pouco. Vou pegar uma caneta! 986 01:07:52,740 --> 01:07:54,520 Como era o estuprador? 987 01:07:54,520 --> 01:07:57,030 Meu marido não me abusou, ele me bateu! 988 01:07:57,030 --> 01:08:00,150 Ah! Você é quem quer a ajuda domiciliar. Já te transfiro. 989 01:08:00,150 --> 01:08:03,920 Basta aguardar alguns minutos. 990 01:08:05,880 --> 01:08:07,200 Quem foi que foi estuprado? 991 01:08:07,200 --> 01:08:09,210 - Eu fui estuprada! - Cadê minha vaca!? 992 01:08:09,210 --> 01:08:10,870 Seu caso é baixa prioridade. 993 01:08:10,870 --> 01:08:13,540 - Certo, quando foi o ocorrido? - Ano passado! 994 01:08:13,540 --> 01:08:15,590 Não acha tarde demais pra registrar!? 995 01:08:15,590 --> 01:08:17,500 Onde pego as pílulas pra tomar depois? 996 01:08:17,500 --> 01:08:19,340 Pílula pra tomar depois? 997 01:08:19,340 --> 01:08:21,180 Já descubro pra você. 998 01:08:21,180 --> 01:08:23,550 Alô, delegacia. Quem é? 999 01:08:23,550 --> 01:08:25,640 - Onde está minha vaca? - Ah, é você. 1000 01:08:25,640 --> 01:08:28,930 Traga uma foto e nós assumiremos a partir daí. 1001 01:08:28,930 --> 01:08:31,110 Onde nós estávamos? Senhorita? 1002 01:08:31,110 --> 01:08:32,530 Olá? 1003 01:08:32,900 --> 01:08:38,610 May, você está aí? Estou ocupado agora. Vamos sair no domingo então? 1004 01:08:38,610 --> 01:08:40,490 Ah, deixe-me pensar. 1005 01:08:40,490 --> 01:08:42,780 Olá! Sim? 1006 01:08:42,780 --> 01:08:45,450 - Aonde ir? - Clínica da família. 1007 01:08:45,450 --> 01:08:49,210 Eles têm contraceptivos lá. É gratuito para mulheres. Tchau! 1008 01:08:50,210 --> 01:08:51,550 Continua aí, May? 1009 01:08:51,550 --> 01:08:54,080 Vai dar contraceptivos pra sua mãe, não pra minha! 1010 01:08:54,080 --> 01:08:56,390 O quê?! Ei, espere! May! 1011 01:08:56,970 --> 01:08:59,680 Sua mãe é velha demais para isso. 1012 01:09:00,310 --> 01:09:02,180 Sim? Alô? 1013 01:09:07,800 --> 01:09:09,410 Alô? 1014 01:09:11,440 --> 01:09:14,990 Sua mãe tem pelo menos 60 anos. Como ela poderia estar grávida? 1015 01:10:16,910 --> 01:10:20,420 (telefone tocando) 1016 01:10:28,850 --> 01:10:32,970 - Polícia! - Estou testando a linha, obrigado. 1017 01:10:32,970 --> 01:10:34,530 De nada. 1018 01:10:47,660 --> 01:10:50,000 Por que a demora? 1019 01:10:50,000 --> 01:10:52,170 Desculpe, estava engarrafado. 1020 01:10:53,130 --> 01:10:56,660 Você nem ia acreditar. A zona leste está toda parada. 1021 01:10:56,660 --> 01:10:58,960 Você não mora na zona leste! 1022 01:10:58,960 --> 01:11:00,540 Odeio quando você mente! 1023 01:11:00,540 --> 01:11:02,110 Ei, espere! Eu posso explicar. 1024 01:11:02,110 --> 01:11:04,300 Eu estava esperando uma ligação do Shark. 1025 01:11:04,300 --> 01:11:06,050 Você foi transferido, larga esse caso! 1026 01:11:06,050 --> 01:11:07,130 Deixa eles se virarem. 1027 01:11:07,130 --> 01:11:08,680 Eu tenho que prender o Chu. 1028 01:11:10,480 --> 01:11:12,690 Preciso usar o telefone. 1029 01:11:13,310 --> 01:11:15,270 Você pode segurar o carro? 1030 01:11:15,270 --> 01:11:18,860 O freio de mão está quebrado. Já volto. 1031 01:11:28,300 --> 01:11:29,950 Alô? 1032 01:11:29,950 --> 01:11:31,990 - É você, Shark? - Sim. 1033 01:11:31,990 --> 01:11:35,460 A garota está presa em uma mansão. 1034 01:11:35,460 --> 01:11:37,190 Acho que em Rosary Garden. 1035 01:11:37,190 --> 01:11:38,840 Onde fica isso? 1036 01:11:39,470 --> 01:11:40,990 É melhor se apressar. 1037 01:11:40,990 --> 01:11:43,500 Estão dizendo que o Chu vai matá-la. 1038 01:11:43,500 --> 01:11:44,840 Tem certeza? 1039 01:11:44,840 --> 01:11:48,060 Eu não mentiria pra você. Se apresse! 1040 01:11:52,310 --> 01:11:53,510 Jantar cancelado! 1041 01:11:53,510 --> 01:11:56,100 May, se eu não for agora, nossa testemunha morre! 1042 01:11:56,100 --> 01:11:57,682 Me desculpe, de verdade. 1043 01:11:57,682 --> 01:11:59,100 Você não pode ir! 1044 01:11:59,100 --> 01:12:02,480 Se eles matarem a Selina, o Chu se safa! 1045 01:12:02,480 --> 01:12:05,270 Eu dei duro pra prender ele. Tenho que ir. 1046 01:12:05,270 --> 01:12:07,660 - O que foi? - O carro. 1047 01:12:14,830 --> 01:12:17,960 - E agora?! - Táxi! 1048 01:12:18,340 --> 01:12:20,260 Chame o guincho! 1049 01:12:20,260 --> 01:12:23,380 Ah, e mande minhas desculpas para sua mãe! Tchau! 1050 01:12:24,140 --> 01:12:26,600 Tome cuidado! 1051 01:12:33,310 --> 01:12:35,770 - Fique com o troco. - Obrigado. 1052 01:13:46,800 --> 01:13:48,120 O que aconteceu? 1053 01:13:48,120 --> 01:13:50,840 Eles me amarraram, eu não sei o motivo. 1054 01:13:50,840 --> 01:13:52,080 Tem mais alguém? 1055 01:13:52,080 --> 01:13:54,880 Eles saíram, só ficou esse. 1056 01:13:54,880 --> 01:13:57,140 Eu te falei que o Chu não vai parar. 1057 01:13:57,140 --> 01:14:01,799 Se você tivesse cooperado, nada disso estaria acontecendo. 1058 01:14:01,799 --> 01:14:04,240 Por sorte, eu tenho um informante. 1059 01:14:04,820 --> 01:14:07,450 Senão, você estaria morta. 1060 01:14:11,370 --> 01:14:13,570 Certo, vamos embora. 1061 01:14:13,570 --> 01:14:14,710 Vamos! 1062 01:15:04,130 --> 01:15:06,010 Parados! 1063 01:15:12,300 --> 01:15:14,260 Não se movam! 1064 01:15:16,770 --> 01:15:19,640 Como sabia que eu estava aqui? 1065 01:15:19,640 --> 01:15:22,770 Um passarinho me contou. 1066 01:15:29,280 --> 01:15:33,410 - Então você... - Surpreso? 1067 01:15:34,240 --> 01:15:36,940 Hoje é um dia cheio de surpresas. 1068 01:15:36,940 --> 01:15:39,370 Esse não era o plano! 1069 01:15:40,870 --> 01:15:43,030 Não era o seu plano. 1070 01:15:43,030 --> 01:15:47,750 Nós precisávamos da arma dele para matar alguém. 1071 01:15:47,750 --> 01:15:50,170 Eliminar pontas soltas. 1072 01:15:51,050 --> 01:15:53,260 Matar quem? 1073 01:16:04,980 --> 01:16:07,190 Vamos, corra! 1074 01:16:20,130 --> 01:16:22,017 Não! 1075 01:16:22,017 --> 01:16:23,830 De jeito nenhum! 1076 01:16:24,880 --> 01:16:26,840 Não! 1077 01:16:28,800 --> 01:16:30,050 Vai logo! 1078 01:16:36,390 --> 01:16:38,260 Continue correndo! 1079 01:16:43,270 --> 01:16:45,350 Parado! 1080 01:16:48,650 --> 01:16:50,570 Vão, peguem a Selina! 1081 01:16:51,110 --> 01:16:52,990 Cuida dele. 1082 01:16:53,450 --> 01:16:58,120 Ainda não acabamos. Quer bancar o herói, é? 1083 01:17:04,000 --> 01:17:05,870 Pronto. 1084 01:17:07,340 --> 01:17:10,319 Se livre dele. Vou limpar essa bagunça. 1085 01:17:10,319 --> 01:17:13,210 Superintendente, o Chan nunca faria isso! 1086 01:17:13,210 --> 01:17:15,800 Não é o que parece. Você viu o relatório. 1087 01:17:15,800 --> 01:17:18,130 Ele simplesmente sumiu. 1088 01:17:18,130 --> 01:17:21,510 E a balística diz que a bala veio da arma dele. 1089 01:17:21,510 --> 01:17:22,420 Explique isso. 1090 01:17:22,420 --> 01:17:26,680 Eu não sei. Ele tem inimigos, talvez estejam incriminando ele? 1091 01:17:26,680 --> 01:17:30,680 Inspetor, se fosse um civil, o que faríamos? 1092 01:17:30,680 --> 01:17:34,650 Danem-se as regras! Eu conheço Chan, e ele tem a minha confiança! 1093 01:17:34,650 --> 01:17:36,370 Você deveria defendê-lo, senhor! 1094 01:17:36,370 --> 01:17:38,230 Não tenho nada contra o Chan! 1095 01:17:38,230 --> 01:17:41,500 Mas tenho que parecer imparcial. 1096 01:17:41,500 --> 01:17:43,950 Não posso mais cometer erros! 1097 01:17:43,950 --> 01:17:47,910 Deveria se preocupar com o policial que sumiu e menos com sua promoção! 1098 01:17:47,910 --> 01:17:49,480 Basta! 1099 01:17:50,340 --> 01:17:54,590 O que faria em minha posição? Seja honesto. 1100 01:18:29,630 --> 01:18:32,420 Oi, May. 1101 01:18:37,050 --> 01:18:38,800 Eu sei. 1102 01:18:41,640 --> 01:18:45,140 Vou te esperar. 1103 01:18:54,480 --> 01:18:56,740 E agora? 1104 01:18:59,660 --> 01:19:02,370 Minha mãe está preocupada. 1105 01:19:14,130 --> 01:19:18,510 Ka-Kui, tome cuidado! 1106 01:19:33,020 --> 01:19:35,520 É o Ka-Kui! 1107 01:19:46,370 --> 01:19:49,710 - Ka-Kui! - Ka-Kui! 1108 01:19:53,580 --> 01:19:55,710 Ka-Kui! 1109 01:19:56,420 --> 01:19:59,370 - Não fui eu, senhor - Onde diabos estava? 1110 01:19:59,370 --> 01:20:02,010 A força inteira está te procurando. 1111 01:20:02,930 --> 01:20:04,880 Não me lembro. 1112 01:20:04,880 --> 01:20:06,130 Você tem que se lembrar! 1113 01:20:06,130 --> 01:20:09,810 Estava em um bar, bebendo até cair? 1114 01:20:11,020 --> 01:20:13,140 Estava lutando contra os homens de Chu. 1115 01:20:13,140 --> 01:20:16,180 O Man apareceu e apontou a arma pra mim. 1116 01:20:16,180 --> 01:20:19,640 Eles pegaram minha arma e mataram Man. 1117 01:20:19,640 --> 01:20:21,940 O resto eu não me lembro. 1118 01:20:21,940 --> 01:20:23,150 Droga! Se esforce mais! 1119 01:20:23,150 --> 01:20:25,190 Você e Man brigavam bastante. 1120 01:20:25,190 --> 01:20:27,990 A bala que o matou saiu de sua arma. 1121 01:20:27,990 --> 01:20:29,990 Olha, eu disse a verdade. 1122 01:20:29,990 --> 01:20:32,360 Vocês não conseguem acreditar em mim? 1123 01:20:32,360 --> 01:20:35,110 Mas e os outros? Precisamos de provas! 1124 01:20:35,110 --> 01:20:37,420 Coisas para usar em um julgamento! 1125 01:20:38,460 --> 01:20:42,260 - Pelo menos você está de volta. - Terá que entregar sua arma. 1126 01:20:43,840 --> 01:20:47,720 Ligue para a Homicídios. Avisem que Chan se entregou. 1127 01:20:47,720 --> 01:20:49,060 Mande dois homens. 1128 01:20:50,680 --> 01:20:55,980 Ka-Kui, não se preocupe, vamos te tirar dessa. 1129 01:20:57,020 --> 01:20:59,140 - Levem ele para uma cela. - Sim, senhor! 1130 01:20:59,140 --> 01:21:01,138 Sob acusações... 1131 01:21:01,138 --> 01:21:03,280 de assassinato. 1132 01:21:05,570 --> 01:21:07,990 Pra trás! 1133 01:21:10,080 --> 01:21:11,780 Parados! 1134 01:21:11,780 --> 01:21:15,870 - Ka-Kui, não faça isso! - Mas eu não matei ninguém! 1135 01:21:16,710 --> 01:21:18,780 E mesmo assim me acusa de assassinato!? 1136 01:21:18,780 --> 01:21:20,040 Não tenho escolha. 1137 01:21:20,040 --> 01:21:23,510 Tenho que acusar baseado nas evidências! 1138 01:21:23,510 --> 01:21:27,460 Você sabe bem que foi armação! Não é óbvio? 1139 01:21:27,460 --> 01:21:30,340 Não sou eu quem faço as regras! 1140 01:21:30,340 --> 01:21:33,390 - Não me vem com essa! - Ka-Kui, deixe-o! 1141 01:21:35,480 --> 01:21:36,680 Covarde! 1142 01:21:36,680 --> 01:21:40,810 - Ka-Kui, ele é seu superior! - Ele não merece ser! 1143 01:21:40,810 --> 01:21:43,000 Enquanto estamos lá fora 1144 01:21:43,000 --> 01:21:45,480 ele está sentado lendo jornal! 1145 01:21:45,480 --> 01:21:49,020 Enquanto prendemos os suspeitos, ele fica lendo manuais! 1146 01:21:49,020 --> 01:21:52,280 E ainda provoca o culpado a atacar a testemunha! 1147 01:21:52,280 --> 01:21:53,700 Que departamento, hein!? 1148 01:21:53,700 --> 01:21:57,320 Tudo que ele fala resulta em problemas! 1149 01:21:57,320 --> 01:21:58,950 - Ka-Kui! - Parados! 1150 01:21:58,950 --> 01:22:04,210 Ele só liga pra promoções! Não dá a mínima pra gente! 1151 01:22:04,210 --> 01:22:09,300 Se um de nós morre, pra ele é só mais papelada! 1152 01:22:09,300 --> 01:22:12,170 Ele nem nos vê como pessoas! 1153 01:22:12,170 --> 01:22:16,800 Mas se não fosse por nós, você não teria esse departamento! 1154 01:22:16,800 --> 01:22:18,520 Pra trás! Pra trás! 1155 01:22:19,150 --> 01:22:22,430 Pra longe! Senão eu atiro nele! 1156 01:22:22,430 --> 01:22:24,150 Ka-Kui, não faça isso! 1157 01:22:24,150 --> 01:22:26,835 Abra a porta! 1158 01:22:26,835 --> 01:22:28,360 Pra trás! 1159 01:22:28,860 --> 01:22:30,650 Pra trás! 1160 01:22:30,650 --> 01:22:32,280 Não! 1161 01:22:32,280 --> 01:22:37,040 Sem não! Eu sei o que estou fazendo, não me interrompa! 1162 01:22:40,290 --> 01:22:43,580 Ka-Kui tomou o superintendente de refém! 1163 01:22:43,580 --> 01:22:45,410 Não, Ka-Kui! Não faça isso! 1164 01:22:45,970 --> 01:22:47,550 Não se mexam! 1165 01:22:48,130 --> 01:22:50,890 Esperem! Ka-Kui, acalme-se. 1166 01:22:51,260 --> 01:22:52,930 Pra trás! 1167 01:22:55,560 --> 01:22:59,260 - Ka-Kui, não faça isso. - Vamos conversar! 1168 01:22:59,260 --> 01:23:01,050 Vamos resolver isso. 1169 01:23:01,050 --> 01:23:03,680 Mãos em cima da mesa, onde eu posso vê-las! 1170 01:23:03,680 --> 01:23:05,650 Mãos em cima da mesa! 1171 01:23:06,570 --> 01:23:08,190 Está cometendo um erro. 1172 01:23:08,190 --> 01:23:11,040 Ka-Kui, pare com isso, antes que algo dê errado! 1173 01:23:11,040 --> 01:23:12,190 É ridículo! 1174 01:23:12,190 --> 01:23:15,030 Ele está certo, Ka-Kui! Vamos resolver isso! 1175 01:23:15,030 --> 01:23:17,910 Eu confio em vocês, mas tenho que fazer isso sozinho. 1176 01:23:17,910 --> 01:23:20,370 - Você está piorando as coisas! - Pra trás! 1177 01:23:20,370 --> 01:23:22,000 Calma! 1178 01:23:25,750 --> 01:23:27,620 - Ka-Kui! - Não! 1179 01:23:27,620 --> 01:23:29,120 Fiquem todos aqui! 1180 01:23:29,630 --> 01:23:35,100 É melhor deixá-lo ir. Alertem todas as unidades. Diga-lhes que tenham cuidado. 1181 01:23:54,070 --> 01:23:56,450 Muito bem, ninguém se mexe! 1182 01:24:00,000 --> 01:24:01,920 Ka-Kui! 1183 01:24:09,510 --> 01:24:12,130 Entre. 1184 01:24:12,970 --> 01:24:15,640 - Ka-Kui! - Dirija! 1185 01:24:20,060 --> 01:24:22,100 Não o sigam! 1186 01:24:23,270 --> 01:24:25,350 O superintendente corre perigo. 1187 01:24:29,400 --> 01:24:31,280 Para onde? 1188 01:24:34,910 --> 01:24:36,950 Aqui mesmo. 1189 01:24:38,990 --> 01:24:41,160 Agora, saia. 1190 01:24:47,590 --> 01:24:50,710 Eu não teria atirado em você. Mesmo que não tivesse cooperado. 1191 01:24:50,710 --> 01:24:52,580 É bom saber. 1192 01:24:52,580 --> 01:24:54,630 Se você precisar de minha ajuda, avise. 1193 01:24:54,630 --> 01:24:56,750 Boa sorte. 1194 01:24:56,750 --> 01:24:59,640 Mas quando eu voltar, vou atrás de você. 1195 01:25:00,810 --> 01:25:04,810 Não serei preso antes de pegar Chu. 1196 01:25:05,310 --> 01:25:11,650 - Tome cuidado. E boa sorte. - Muito obrigado, senhor. 1197 01:25:16,120 --> 01:25:19,330 Não sei onde está selina, mas tanto faz. 1198 01:25:19,950 --> 01:25:24,210 Há muitas garotas que irão nos dar um pouco de diversão, certo? 1199 01:25:39,220 --> 01:25:43,900 Não, Ka-Kui, não é minha culpa! Ele me forçou a fazer isso! 1200 01:25:43,900 --> 01:25:45,600 Eu juro! Não é minha culpa! 1201 01:25:49,310 --> 01:25:51,070 Quer? 1202 01:25:52,940 --> 01:25:57,240 Você se importa se eu comer? Estou morrendo de fome. 1203 01:26:53,800 --> 01:26:56,960 Ei, chefe, aquele policial está à solta e está atrás de você. 1204 01:26:56,960 --> 01:26:58,710 Eu pensei que ele tinha sido preso? 1205 01:26:58,710 --> 01:27:02,920 - Ele tomou o Superintendente como refém. - Bem, isso é o que eu chamo de coragem! 1206 01:27:02,920 --> 01:27:05,890 Eu falei que deveríamos tê-lo matado! 1207 01:27:05,890 --> 01:27:07,463 Veja o que aconteceu. 1208 01:27:07,463 --> 01:27:08,890 Já encontraram Selina? 1209 01:27:08,890 --> 01:27:11,350 Não, Wing e Li estão à procura dela. 1210 01:27:11,350 --> 01:27:13,100 Espero ouvir deles em breve. 1211 01:27:13,100 --> 01:27:16,320 Você acha que ela poderia estar com aquele policial? 1212 01:27:23,120 --> 01:27:24,700 O que foi, chefe? 1213 01:27:30,040 --> 01:27:32,120 Alguém acessou o computador. 1214 01:27:32,120 --> 01:27:35,410 - Mas, quem? - É a Selina. 1215 01:27:35,410 --> 01:27:37,830 Ela é a única que tem a senha. 1216 01:27:37,830 --> 01:27:39,750 - Vão pegá-la! - Reúna todos! 1217 01:27:39,750 --> 01:27:41,220 - Chamem o advogado! - Ok! 1218 01:27:56,110 --> 01:27:59,850 - Podemos ir para casa agora? - Pode ir se quiser. 1219 01:27:59,850 --> 01:28:03,990 Mas, Ka-Kui. Estou preocupada. 1220 01:28:15,380 --> 01:28:17,590 Dois ficam aqui. 1221 01:28:28,910 --> 01:28:30,230 Vão! 1222 01:28:30,230 --> 01:28:32,100 Lá em cima! 1223 01:28:35,940 --> 01:28:38,150 Vá e chame o inspetor, agora mesmo! 1224 01:28:40,150 --> 01:28:43,400 Temos que recuperar aquela pasta! Rápido! 1225 01:28:53,800 --> 01:28:55,410 Sai da frente! 1226 01:29:21,820 --> 01:29:23,360 Por aqui! Vamos! 1227 01:29:27,160 --> 01:29:30,610 - Ka-Kui! Ka-Kui! - Por que você não foi à polícia? 1228 01:29:30,610 --> 01:29:32,700 Eles podiam estar com quem te traiu. 1229 01:29:32,700 --> 01:29:34,910 Preciso de você pra limpar meu nome. 1230 01:29:34,910 --> 01:29:36,790 Eu tenho os dados de Chu. 1231 01:29:55,730 --> 01:29:57,980 Ei, eles estão aqui! 1232 01:30:20,130 --> 01:30:22,880 Leve-a de volta para o escritório. Rápido! 1233 01:30:25,430 --> 01:30:28,680 - Pare aí mesmo! - Não se mexa! 1234 01:30:36,560 --> 01:30:38,350 Vamos! 1235 01:31:04,020 --> 01:31:05,710 Matem-no! 1236 01:31:54,800 --> 01:31:56,420 Peguem ele! 1237 01:33:04,880 --> 01:33:06,790 - Vamos embora! - Me solte! 1238 01:33:11,550 --> 01:33:13,300 Você está morto! 1239 01:34:28,580 --> 01:34:30,840 Peguem! 1240 01:34:31,710 --> 01:34:33,920 Está lá! Vão pegá-la! 1241 01:34:37,550 --> 01:34:39,500 - Ei! May! - Você está bem, Ka-Kui? 1242 01:34:39,500 --> 01:34:42,000 Não se preocupe comigo. Pegue a maleta! 1243 01:34:42,000 --> 01:34:43,410 Certo! 1244 01:34:50,020 --> 01:34:51,520 Vá para o inferno! 1245 01:34:55,400 --> 01:34:57,700 Chu! 1246 01:35:02,780 --> 01:35:04,290 Vamos! 1247 01:35:12,090 --> 01:35:14,130 Vamos! Vai! 1248 01:35:17,800 --> 01:35:19,410 Chu! 1249 01:35:41,820 --> 01:35:43,820 Ka-Kui, vá com calma! 1250 01:35:47,870 --> 01:35:50,820 - Solte-o! - Nós assumiremos a partir daqui. 1251 01:35:50,820 --> 01:35:51,950 Ka-Kui! 1252 01:35:51,950 --> 01:35:54,370 Não faça isso! A lei vai tomar conta dele! 1253 01:35:54,370 --> 01:35:55,620 Prove isso! 1254 01:35:55,620 --> 01:35:57,720 Já passamos por isso uma vez antes! 1255 01:35:57,720 --> 01:35:58,620 Ele se safou! 1256 01:35:58,620 --> 01:36:00,590 Ka-Kui! Solte-o! Não faça isso! 1257 01:36:00,590 --> 01:36:02,970 A sociedade me agradeceria! 1258 01:36:02,970 --> 01:36:05,880 Foi Chu que matou o inspetor Man! 1259 01:36:05,880 --> 01:36:09,980 Todas as provas estão naquela maleta! 1260 01:36:13,440 --> 01:36:14,890 Você está bem? 1261 01:36:14,890 --> 01:36:19,150 Ka-Kui, May está ferida. Cuide dela. 1262 01:36:21,800 --> 01:36:23,420 Ei! 1263 01:36:24,990 --> 01:36:28,030 Fechem as saídas e prendam todos! 1264 01:36:28,030 --> 01:36:29,410 O que é isso, inspetor? 1265 01:36:29,410 --> 01:36:33,250 Como ousam ameaçar meu cliente! Ele é um cidadão inocente! 1266 01:36:34,040 --> 01:36:37,580 Caso você não saiba, sargento, a polícia não está acima da lei. 1267 01:36:37,580 --> 01:36:39,840 Meu cliente processará todos vocês! 1268 01:36:39,840 --> 01:36:42,110 Por sequestro e prisão ilegal! 1269 01:36:42,110 --> 01:36:43,440 Ele é um homem de negócios. 1270 01:36:43,440 --> 01:36:45,500 Vocês não podem tratá-lo assim! 1271 01:36:45,500 --> 01:36:47,630 Vocês não têm respeito nenhum pela lei! 1272 01:36:47,630 --> 01:36:49,410 Isto é inaceitável! 1273 01:36:52,440 --> 01:36:53,450 Estão vendo? 1274 01:36:53,450 --> 01:36:55,050 Ka-Kui, deixe esse homem ir! 1275 01:36:55,050 --> 01:36:56,810 Não toque nele Ka-Kui! 1276 01:36:56,810 --> 01:36:58,830 Isso vai te manchar para sempre. 1277 01:36:58,830 --> 01:37:00,350 Ameaçando um advogado. 1278 01:37:00,350 --> 01:37:03,200 Sr. Cheung, obrigado por vir! 1279 01:37:05,800 --> 01:37:07,420 Você não pode fazer isso! 1280 01:37:23,550 --> 01:37:26,040 Eu vou precisar de ajuda com esse relatório. 1281 01:37:26,040 --> 01:37:28,840 - O quê? - Ok, só uma parte ou outra. 1282 01:37:28,840 --> 01:37:31,470 Que relatório? 1283 01:37:42,780 --> 01:37:44,530 Pare com isso, Ka-Kui! 87396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.