Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,625 --> 00:02:24,500
[On radio] 'Hi! Hello! Welcome everyone!'
2
00:02:24,625 --> 00:02:27,958
'This is RJ Anandhi here
from Suryan FM 93.5'
3
00:02:28,125 --> 00:02:31,750
'After your busy schedule
at school or work...'
4
00:02:31,875 --> 00:02:34,583
'you must be heading home
but stuck in traffic'
5
00:02:34,750 --> 00:02:37,250
'I just entered the studio but still...'
6
00:02:37,375 --> 00:02:40,333
'to make your journey
back home a pleasant one...'
7
00:02:40,416 --> 00:02:42,500
'I have queued up awesome songs'
8
00:02:42,583 --> 00:02:45,833
'Before that I have something important
to discuss with you all'
9
00:02:45,958 --> 00:02:46,875
'Guess what is that about?'
10
00:02:46,958 --> 00:02:47,708
'Sleep'
11
00:02:47,875 --> 00:02:50,916
"Stop talking about sleep,
I haven't reached home yet"
12
00:02:51,000 --> 00:02:52,791
"In fact after reaching
I still got work"
13
00:02:52,875 --> 00:02:55,541
"So stop talking about sleep now"
14
00:02:55,625 --> 00:02:56,750
'You all must feel that way'
15
00:02:56,833 --> 00:02:59,958
'But I have important details
about the importance of sleep'
16
00:03:00,041 --> 00:03:01,083
[Cell phone rings]
17
00:03:01,166 --> 00:03:03,458
'And you must know them because...'
18
00:03:03,583 --> 00:03:07,125
'on one hand it is important to
have a good start to a day...'
19
00:03:07,208 --> 00:03:09,583
'similarly on other hand it is
equally important how we end our day'
20
00:03:09,875 --> 00:03:10,500
Tell me.
21
00:03:10,625 --> 00:03:11,708
[Nila] 'Where are you, Rudra?'
22
00:03:11,916 --> 00:03:12,916
On my way.
23
00:03:13,083 --> 00:03:14,583
'For the past half an hour
you're giving the same reply?'
24
00:03:14,916 --> 00:03:17,541
'After a long time his highness
gave me an appointment on birthday.'
25
00:03:17,625 --> 00:03:18,541
'Even today you're late'
26
00:03:18,625 --> 00:03:20,416
Heavy traffic jam. I'm on my way.
27
00:03:20,500 --> 00:03:23,500
'You take your own time but the movie
will start in five minutes.'
28
00:03:23,625 --> 00:03:25,541
-'Tell me the truth, where are you?'
-Wait, I'll call you back.
29
00:03:25,625 --> 00:03:26,583
-'Hello'
-Bye.
30
00:03:29,125 --> 00:03:29,750
Yeah, Shyam?
31
00:03:30,041 --> 00:03:31,500
Rudran, did you see the mail?
32
00:03:32,333 --> 00:03:33,458
Shyam, actually I'm driving.
33
00:03:34,125 --> 00:03:35,500
Red Cork release is stopped.
34
00:03:36,375 --> 00:03:36,958
What?
35
00:03:38,958 --> 00:03:39,708
How come, Shyam?
36
00:03:40,875 --> 00:03:42,500
They have spotted a bug during staging.
37
00:03:42,750 --> 00:03:44,958
And the clients are waiting
for the Red Cork release.
38
00:03:45,041 --> 00:03:46,875
If it doesn't release today...
39
00:03:47,500 --> 00:03:48,916
then you know the consequences.
40
00:03:50,625 --> 00:03:53,208
Shyam, just give me a minute.
I'll call you back. Bye.
41
00:04:06,708 --> 00:04:08,458
[Cell phone rings]
42
00:04:10,333 --> 00:04:12,250
I'll call you back! I'm on my way!
43
00:04:13,125 --> 00:04:15,250
Stop pestering me! I'm coming.
44
00:04:21,291 --> 00:04:22,333
[Line ringing]
45
00:04:22,791 --> 00:04:23,791
[Cell phone rings]
46
00:04:24,833 --> 00:04:25,375
Tell me, buddy.
47
00:04:25,500 --> 00:04:26,625
What happened to the release?
48
00:04:26,958 --> 00:04:27,875
Which movie?
49
00:04:28,625 --> 00:04:29,875
I'm talking about our project.
50
00:04:30,125 --> 00:04:31,916
-It must be live by now.
-No!
51
00:04:32,083 --> 00:04:35,500
A bug was found during staging and QA has
raised it. Release has been blocked.
52
00:04:35,625 --> 00:04:38,625
Can you check the bug at once and
move it to priority fix for release.
53
00:04:39,625 --> 00:04:40,166
-Crap!
-[Tires screeching]
54
00:04:40,250 --> 00:04:41,041
You fool!
55
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
Doofus!
56
00:04:44,833 --> 00:04:45,375
Rudra...
57
00:04:45,958 --> 00:04:47,333
are you asking me to fix the bug?
58
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
The bug doesn't seem to be in the code.
Must be a deployment bug.
59
00:04:51,500 --> 00:04:54,541
Can you check if the DB script was
executed properly and call me back?
60
00:04:54,625 --> 00:04:55,333
Okay.
61
00:04:55,750 --> 00:04:57,125
-Dude, make it fast.
-Okay.
62
00:04:57,208 --> 00:04:58,000
Okay. Bye.
63
00:05:00,708 --> 00:05:01,208
Okay, sir.
64
00:05:04,083 --> 00:05:05,458
-Thank you, sir.
-Thank you.
65
00:05:07,125 --> 00:05:08,875
[Cell phone rings]
66
00:05:11,583 --> 00:05:12,416
[Nila] 'I'm leaving.'
67
00:05:12,500 --> 00:05:13,166
I reached.
68
00:05:13,250 --> 00:05:14,708
-'Seriously, I am...'
-I reached!
69
00:05:15,583 --> 00:05:16,333
Where are you?
70
00:05:16,958 --> 00:05:18,208
'Where are you, Rudra?'
71
00:05:20,458 --> 00:05:21,333
Turn around.
72
00:05:32,041 --> 00:05:34,000
[Whistles]
73
00:05:43,875 --> 00:05:44,625
Heavy traffic.
74
00:05:45,875 --> 00:05:46,500
Please understand.
75
00:05:47,041 --> 00:05:47,916
Look, I'm here now.
76
00:05:48,458 --> 00:05:49,500
Sorry, dear.
77
00:05:51,833 --> 00:05:52,583
Popcorn?
78
00:05:53,500 --> 00:05:54,208
Caramel flavour?
79
00:05:56,791 --> 00:05:57,500
Cold coffee?
80
00:06:03,625 --> 00:06:04,250
Cold coffee?
81
00:06:10,625 --> 00:06:12,333
[Cell phone rings]
82
00:06:14,416 --> 00:06:16,166
Sorry! Sorry!
83
00:06:30,500 --> 00:06:31,291
Please.
84
00:06:33,333 --> 00:06:35,458
[Cell phone rings]
85
00:06:39,833 --> 00:06:40,875
Tell me, dude.
86
00:06:41,583 --> 00:06:42,958
Did you go and meet him?
87
00:06:43,833 --> 00:06:45,500
He will say so.
88
00:06:46,041 --> 00:06:48,083
Just butter him up and get the work done.
89
00:06:48,333 --> 00:06:50,833
Mani said he'd join for the movie
with his friends.
90
00:06:51,875 --> 00:06:53,083
He is yet to arrive.
91
00:06:54,125 --> 00:06:55,458
-He'll bring Dinesh along.
-Excuse me.
92
00:06:55,541 --> 00:06:56,583
-Fine.
-Excuse me!
93
00:06:56,666 --> 00:06:58,625
-Please step out and talk.
-Hold on. Wait.
94
00:06:59,166 --> 00:07:01,041
-You're disturbing us.
-Wait, I'll call you back.
95
00:07:01,125 --> 00:07:02,333
I'll call you back
96
00:07:02,375 --> 00:07:03,708
-Sorry.
-Have some decency.
97
00:07:03,916 --> 00:07:05,875
-Sorry ma'am.
-Leave it.
98
00:07:05,958 --> 00:07:07,458
It must be some important call.
99
00:07:07,583 --> 00:07:08,458
Let's watch the movie.
100
00:07:08,500 --> 00:07:09,833
Hang up. I'll call you back.
101
00:07:10,375 --> 00:07:12,083
[Phone vibrating]
102
00:07:13,166 --> 00:07:14,125
Crap!
103
00:07:15,500 --> 00:07:15,958
Shyam...
104
00:07:16,041 --> 00:07:18,083
-Rudran, what's the update?
-We are working on it.
105
00:07:18,166 --> 00:07:19,916
You've been saying the
same for half an hour.
106
00:07:20,000 --> 00:07:21,458
It will be done in few minutes.
107
00:07:22,333 --> 00:07:23,333
Bro...
108
00:07:23,500 --> 00:07:24,833
Please step out and talk.
109
00:07:25,250 --> 00:07:28,500
-We also want to watch the movie.
-Please... Please...
110
00:07:28,541 --> 00:07:30,166
We too are getting disturbed.
111
00:07:30,250 --> 00:07:31,583
Okay. Yeah. Bye.
112
00:07:32,833 --> 00:07:34,333
-Sorry, brother.
-To hell with your sorry.
113
00:07:47,375 --> 00:07:48,291
[Phone chimes]
114
00:07:49,250 --> 00:07:51,166
[Audience laughing]
115
00:08:00,333 --> 00:08:01,375
Dude, what happened?
116
00:08:01,708 --> 00:08:03,875
Rudra, we executed the DB script.
117
00:08:04,125 --> 00:08:05,875
But a new error... error 501 showed up.
118
00:08:06,375 --> 00:08:10,250
Come on, bro. Step out and talk.
119
00:08:10,750 --> 00:08:12,500
We are unable to watch the movie.
120
00:08:12,541 --> 00:08:13,958
Excuse me, madam!
121
00:08:14,125 --> 00:08:16,416
Will you only teach us the rules?
Excuse me!
122
00:08:16,500 --> 00:08:18,250
Now don't you have any decency?
123
00:08:18,458 --> 00:08:20,708
Come on, we also want to watch the movie.
124
00:08:20,750 --> 00:08:23,250
Excuse me, madam! Hello, brother!
125
00:08:23,291 --> 00:08:25,125
-Come on, brother.
You can't just keep doing it... -Hey!
126
00:08:30,541 --> 00:08:31,791
Please. Sit down.
127
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Rudra, no.
128
00:08:38,000 --> 00:08:39,875
[Audience cheering]
129
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
[Phone vibrating]
130
00:08:49,750 --> 00:08:51,541
Just one call. I'll be back in a minute.
131
00:08:56,125 --> 00:08:58,208
-Why so late?
-Heavy traffic, buddy.
132
00:08:59,541 --> 00:09:00,541
Look at that guy.
133
00:09:01,041 --> 00:09:02,791
Call me immediately. Okay?
134
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
[Phone chimes]
135
00:09:25,833 --> 00:09:27,541
[Phone vibrating]
136
00:10:12,125 --> 00:10:15,041
Are you showing off in
front of your girlfriend?
137
00:10:16,708 --> 00:10:18,375
How dare you shout at me?
138
00:10:19,583 --> 00:10:21,416
Why are you standing
quiet like a statue now?
139
00:10:23,083 --> 00:10:24,041
Now, talk!
140
00:10:24,208 --> 00:10:24,958
Damn it!
141
00:10:32,416 --> 00:10:34,416
He's so weak. One blow and he fainted.
142
00:10:34,833 --> 00:10:36,791
How about I put him on the potty?
143
00:10:36,875 --> 00:10:39,083
Forget that dummy. Let's go.
144
00:10:39,666 --> 00:10:41,458
-Come, let's go.
-You guys go. I'll come.
145
00:10:58,333 --> 00:10:59,291
[Groans]
146
00:11:19,958 --> 00:11:20,541
Hello.
147
00:11:21,666 --> 00:11:22,708
Shut and leave.
148
00:11:26,291 --> 00:11:27,083
Come again.
149
00:11:28,458 --> 00:11:29,541
Shut the tap and leave.
150
00:11:33,416 --> 00:11:34,500
Are you playing with me?
151
00:11:34,958 --> 00:11:36,416
Was that beating not enough?
152
00:11:39,541 --> 00:11:42,375
I'll crack the other side of the jaw too.
153
00:11:42,583 --> 00:11:43,500
How dare you stare at me?
154
00:12:13,541 --> 00:12:15,458
[Phone vibrating]
155
00:12:24,791 --> 00:12:25,708
Mummy!
156
00:12:31,500 --> 00:12:32,916
'What are you even doing?'
157
00:12:33,000 --> 00:12:34,583
'Even the API call has been authorized!'
158
00:12:34,791 --> 00:12:36,750
'Doesn't seem like
Red Cork will release'
159
00:12:36,833 --> 00:12:39,625
API call authorization
is your job not ours!
160
00:12:39,708 --> 00:12:40,958
Just keep the phone!
161
00:13:12,500 --> 00:13:13,458
Are you okay, sir?
162
00:13:13,666 --> 00:13:15,125
Yeah. Thank you.
163
00:13:21,708 --> 00:13:22,291
Rudra?
164
00:13:24,000 --> 00:13:25,625
Rudra, what happened?
Rudra!
165
00:13:25,708 --> 00:13:26,708
Rudra, what happened?
166
00:13:27,166 --> 00:13:29,125
Rudra?
167
00:13:30,583 --> 00:13:32,041
Rudra?
168
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
Okay guys...
169
00:13:48,333 --> 00:13:49,583
let me cut to the chase.
170
00:13:50,833 --> 00:13:51,750
As you all know...
171
00:13:52,000 --> 00:13:55,125
Our company's prime project- Red Cork...
172
00:13:55,625 --> 00:13:57,958
needs an acting project manager.
173
00:14:03,583 --> 00:14:06,208
Red Cork is our company's prime project.
174
00:14:06,500 --> 00:14:08,958
We must release this
project in six months.
175
00:14:09,833 --> 00:14:12,583
If we complete it successfully
in the stipulated time...
176
00:14:13,000 --> 00:14:13,666
Well...
177
00:14:14,250 --> 00:14:16,375
you could even become a
permanent project manager.
178
00:14:17,166 --> 00:14:17,958
And why not?
179
00:14:18,458 --> 00:14:21,208
You could also become our
company's PM or director.
180
00:14:21,666 --> 00:14:22,833
You'll be paid in lakhs...
181
00:14:23,375 --> 00:14:24,875
and in the form of company shares too.
182
00:14:26,125 --> 00:14:28,083
In the given timeline, I guess...
183
00:14:28,541 --> 00:14:30,208
Santhosh can pull this off, Shyam.
184
00:14:32,541 --> 00:14:33,458
Santhosh?
185
00:14:34,291 --> 00:14:35,333
Would you like to take this up?
186
00:14:36,541 --> 00:14:37,750
I would love to, sir.
187
00:14:38,375 --> 00:14:40,791
Completing it in 180 days
is a challenge but...
188
00:14:40,875 --> 00:14:41,833
I'll take it up, Shyam.
189
00:14:44,916 --> 00:14:45,750
You sure, Rudran?
190
00:14:46,333 --> 00:14:47,958
I'll finish it off in 150 days.
191
00:14:49,166 --> 00:14:49,875
Rudran...
192
00:14:50,541 --> 00:14:51,625
take some time and let us know
193
00:14:52,458 --> 00:14:53,333
Because...
194
00:14:54,208 --> 00:14:55,958
If you fail to finish
it before the deadline.
195
00:14:57,041 --> 00:14:59,291
You will have to face the consequences.
196
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
I hope you understand that, Rudran.
197
00:15:02,250 --> 00:15:02,875
Yes, Shyam.
198
00:15:03,875 --> 00:15:04,458
I'll take it.
199
00:15:04,625 --> 00:15:05,333
[Alarm ringing]
200
00:15:11,958 --> 00:15:13,625
[Music]
201
00:15:31,541 --> 00:15:33,875
"Do it! Do it! It's your duty!"
202
00:15:34,083 --> 00:15:36,416
"There is a long way to go,
don't rest your eyes yet"
203
00:15:36,500 --> 00:15:38,625
"Do it! Do it! It's your duty!"
204
00:15:38,958 --> 00:15:41,375
"You won't even have
time to lift your head!"
205
00:15:41,708 --> 00:15:44,000
"Like the needle stuck inside the clock"
206
00:15:44,250 --> 00:15:46,541
"Just keep repeating the same routine"
207
00:15:46,625 --> 00:15:49,000
"Don't care about
others and keep moving"
208
00:15:49,208 --> 00:15:51,458
"Be on your toes until the work is over"
209
00:15:51,708 --> 00:15:55,000
"I won't give up! I won't give up!"
210
00:15:55,083 --> 00:15:56,375
"Until I am victorious"
211
00:15:56,458 --> 00:15:59,875
"I won't give up! I won't give up!"
212
00:15:59,958 --> 00:16:01,458
"Until I am victorious"
213
00:16:02,708 --> 00:16:03,875
"Do it! Do it! "
214
00:16:05,208 --> 00:16:06,458
"Run! Run!"
215
00:16:07,416 --> 00:16:08,958
"Do it! Do it! "
216
00:16:10,125 --> 00:16:11,333
"Run! Run!"
217
00:16:12,541 --> 00:16:13,750
"Do it... Do it... "
218
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
"Do it! Do it! "
219
00:16:19,958 --> 00:16:21,000
"Run! Run!"
220
00:16:21,083 --> 00:16:23,375
"You have a dream..."
221
00:16:23,458 --> 00:16:25,708
"but time's so tight that
it looks unachievable"
222
00:16:25,875 --> 00:16:28,250
"As you progress, you keep gasping"
223
00:16:28,333 --> 00:16:31,125
"As the dream keep chasing
and threatening you"
224
00:16:31,208 --> 00:16:33,291
"No one is by your side..."
225
00:16:33,666 --> 00:16:35,708
"Dreams that unexpectedly
push you to the edge"
226
00:16:36,041 --> 00:16:38,166
"Keep fighting as if
today is the last day"
227
00:16:38,541 --> 00:16:40,875
"Still he won't give up, no matter what"
228
00:16:40,958 --> 00:16:43,083
"As your duty drains you out..."
229
00:16:43,250 --> 00:16:45,166
"Your responses result in
increasing your burden"
230
00:16:45,583 --> 00:16:47,875
"He's pushing himself to edge
of his life but for what?"
231
00:16:48,291 --> 00:16:50,375
"As he keeps running without any rest"
232
00:16:50,750 --> 00:16:52,958
"Now day and night are no different"
233
00:16:53,250 --> 00:16:55,375
"Even love and friendship are ignored"
234
00:16:55,666 --> 00:16:57,791
"He won't rest until he is victorious"
235
00:16:57,875 --> 00:16:58,625
"So come on!"
236
00:16:58,708 --> 00:17:01,291
"Your goal has tied you up"
237
00:17:01,541 --> 00:17:03,833
"You go nothing to lose"
238
00:17:04,125 --> 00:17:06,833
"Overcome your fear and you'll
see no one can win you"
239
00:17:06,916 --> 00:17:08,916
"Yes, absolutely no one!"
240
00:17:09,000 --> 00:17:11,375
"Who needs sleep?"
241
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
"Victory is not far away"
242
00:17:13,958 --> 00:17:16,791
"Forget everything and
run for your future"
243
00:17:16,875 --> 00:17:20,208
"There's no time to waste"
244
00:17:20,583 --> 00:17:25,208
"This never ending
night is here to stay"
245
00:17:25,500 --> 00:17:30,083
"When will the good times come?"
246
00:17:30,458 --> 00:17:35,500
"Without any rest, your body..."
247
00:17:35,958 --> 00:17:39,625
"is burning like a fire"
248
00:17:40,250 --> 00:17:44,875
"This never ending
night is here to stay"
249
00:17:45,250 --> 00:17:49,458
"When will the good times come?"
250
00:17:50,125 --> 00:17:54,125
"Without any rest, your body..."
251
00:17:55,708 --> 00:18:00,333
"is burning like a fire"
252
00:18:00,416 --> 00:18:03,375
[Music]
253
00:18:19,000 --> 00:18:21,291
"Drain yourself out
to achieve your goal"
254
00:18:21,541 --> 00:18:23,791
"You'll lose yourself by the
time your task is over"
255
00:18:23,875 --> 00:18:26,166
"This is never ending,
it'll keep chasing you"
256
00:18:26,250 --> 00:18:28,791
"But you're determined to
finish it even without rest"
257
00:18:28,875 --> 00:18:31,208
"So you keep running tirelessly"
258
00:18:31,291 --> 00:18:33,541
"Poor hard working guy
is ruining himself"
259
00:18:33,625 --> 00:18:37,375
"Whatever strength is left
inside you keeps fighting"
260
00:18:37,666 --> 00:18:39,333
"Before you lose yourself..."
261
00:18:39,916 --> 00:18:41,625
"Do it! Do it!"
262
00:18:42,666 --> 00:18:45,125
"Do it! Do it! Keep doing it!"
263
00:18:45,208 --> 00:18:46,666
"Do it! Do it!"
264
00:18:47,166 --> 00:18:48,958
"Do it! Do it! Keep doing it!"
265
00:18:49,208 --> 00:18:51,791
[Music]
266
00:19:11,875 --> 00:19:13,666
[Phone vibrating]
267
00:19:17,666 --> 00:19:18,625
[Phone rings]
268
00:19:19,166 --> 00:19:19,750
Hello.
269
00:19:20,791 --> 00:19:22,541
Excuse me. You guys may go in.
270
00:19:28,000 --> 00:19:28,750
So...
271
00:19:29,833 --> 00:19:30,791
Mr. Rudran...
272
00:19:31,458 --> 00:19:33,166
how many hours do you sleep in a day?
273
00:19:39,291 --> 00:19:40,666
When did you sleep last?
274
00:19:43,500 --> 00:19:44,041
Doctor...
275
00:19:44,916 --> 00:19:47,125
it's been four to five months
since he has some proper sleep
276
00:19:47,541 --> 00:19:48,541
Four to five months?
277
00:19:50,166 --> 00:19:51,833
What's so important that
it doesn't let you sleep?
278
00:19:51,916 --> 00:19:53,708
He works in a software company, doctor.
279
00:19:56,791 --> 00:19:57,416
IT!
280
00:19:59,708 --> 00:20:01,375
Do you work on the machine...
281
00:20:01,541 --> 00:20:03,125
or you work as the machine itself?
282
00:20:05,291 --> 00:20:08,875
You got this problem because you stressed
your mind and body beyond limits.
283
00:20:09,875 --> 00:20:13,041
A normal human being need
seven to eight hours of sleep per day.
284
00:20:13,708 --> 00:20:18,125
And if you don't sleep and stress
your brain beyond limits...
285
00:20:18,333 --> 00:20:21,166
it goes into rest mode on it's own
without your permission.
286
00:20:22,166 --> 00:20:23,666
Let's pause this topic about sleep.
287
00:20:24,916 --> 00:20:26,291
If I am not wrong...
288
00:20:26,541 --> 00:20:30,375
I think you do a lot of
multi tasking at work.
289
00:20:31,583 --> 00:20:32,375
Am I right?
290
00:20:37,583 --> 00:20:38,416
See...
291
00:20:38,500 --> 00:20:40,708
Everyone does multi tasking these days.
292
00:20:41,416 --> 00:20:44,125
We listen to music while reading
news and drinking coffee.
293
00:20:44,416 --> 00:20:47,000
Few of them do all these
while driving a car.
294
00:20:47,708 --> 00:20:49,291
When it crosses the limit...
295
00:20:49,416 --> 00:20:50,791
the brain will start to panic.
296
00:20:51,916 --> 00:20:54,000
That's what has happened in your case.
297
00:20:56,291 --> 00:20:58,125
This is called "Blackout".
298
00:21:01,916 --> 00:21:03,708
Work is just a part of our lives.
299
00:21:04,250 --> 00:21:06,250
But health? That's what our
whole life is all about.
300
00:21:07,916 --> 00:21:09,291
All you need now...
301
00:21:12,916 --> 00:21:14,000
is only this.
302
00:21:19,666 --> 00:21:21,416
I'll give you some basic medication.
303
00:21:21,583 --> 00:21:22,750
But to top it all...
304
00:21:23,041 --> 00:21:25,041
forget your work for a while and...
305
00:21:25,500 --> 00:21:26,666
take a break.
306
00:21:29,916 --> 00:21:32,708
Take him some place nice to
forget this stressful life.
307
00:21:32,875 --> 00:21:33,916
Get some fresh air.
308
00:21:36,125 --> 00:21:37,291
[Phone vibrating]
309
00:21:38,291 --> 00:21:39,458
Most important thing...
310
00:21:39,541 --> 00:21:40,833
throw this away before you go.
311
00:21:49,125 --> 00:21:50,625
Can't you understand?
312
00:21:52,833 --> 00:21:54,416
To hell with this work!
313
00:21:54,916 --> 00:21:55,750
Quit it and come.
314
00:21:57,958 --> 00:22:00,541
Quit it? Then how will we
earn our bread and butter?
315
00:22:01,416 --> 00:22:04,291
Nila, listen to me.
We will go after I finish my work.
316
00:22:04,541 --> 00:22:05,625
What's wrong with you?
317
00:22:06,250 --> 00:22:09,416
Why are you such a workaholic
without any sleep and peace of mind.
318
00:22:10,083 --> 00:22:12,250
Is your work more important than me?
319
00:22:14,625 --> 00:22:16,166
Why are you running like this?
320
00:22:17,458 --> 00:22:20,000
Stop yelling and pestering me.
321
00:22:20,291 --> 00:22:21,750
Can't you just understand?
322
00:22:23,625 --> 00:22:26,625
Keeps shouting and irritating me.
323
00:22:41,875 --> 00:22:44,541
[Nila sobbing]
324
00:22:54,250 --> 00:22:54,875
Nila...
325
00:23:00,375 --> 00:23:01,166
look at me.
326
00:23:02,875 --> 00:23:05,125
Nila, I want to make a fortune.
327
00:23:06,125 --> 00:23:08,500
I want to settle down quickly.
328
00:23:10,375 --> 00:23:11,875
I want to take good care of you.
329
00:23:12,333 --> 00:23:14,000
Even better than your
dad takes care of you.
330
00:23:15,625 --> 00:23:18,125
This project is like...
331
00:23:18,250 --> 00:23:19,375
my biggest opportunity.
332
00:23:19,916 --> 00:23:21,291
I want to materialize it.
333
00:23:22,333 --> 00:23:23,291
Please.
334
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
Try to understand.
335
00:23:27,791 --> 00:23:30,291
Rudra, do you think money
will make me happy?
336
00:23:32,625 --> 00:23:35,708
I have seen enough luxuries
and riches since childhood.
337
00:23:37,416 --> 00:23:38,666
Happiness does lie in it.
338
00:23:41,666 --> 00:23:44,375
The moment my dad went after money...
339
00:23:46,208 --> 00:23:48,500
me and my dad lost the
attachment between us.
340
00:23:51,250 --> 00:23:53,166
I used to yearn for a moment with him.
341
00:23:57,333 --> 00:23:58,708
Then you came in my life...
342
00:23:59,750 --> 00:24:01,125
and gave me lot of happiness.
343
00:24:03,333 --> 00:24:06,000
Just when I thought you are my future...
344
00:24:06,833 --> 00:24:08,750
you're also detaching from me.
345
00:24:11,625 --> 00:24:13,583
[Crying]
346
00:24:18,166 --> 00:24:21,750
I didn't fall in love with the Rudran
who is a workaholic.
347
00:24:23,041 --> 00:24:24,125
I fell in love...
348
00:24:24,875 --> 00:24:31,625
with the Rudran who gave me those
little sweet moments all the time.
349
00:24:32,791 --> 00:24:34,750
I want that Rudran...
350
00:24:36,375 --> 00:24:39,541
and want to spend the
rest of my life with him.
351
00:24:44,041 --> 00:24:46,500
[Crying]
352
00:24:52,875 --> 00:24:54,666
[Cell phone rings]
353
00:25:03,916 --> 00:25:04,500
Tell me.
354
00:25:04,583 --> 00:25:06,625
Shyam is furious! Where are you?
355
00:25:06,750 --> 00:25:08,166
Tell him I am on my way.
356
00:25:23,416 --> 00:25:25,250
[Cell phone rings]
357
00:25:40,916 --> 00:25:44,125
[Horn honking]
358
00:25:46,416 --> 00:25:48,041
[Cell phone rings]
359
00:25:57,333 --> 00:25:58,458
[Crying]
360
00:26:05,916 --> 00:26:07,500
You said you're taking me somewhere.
361
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
Aren't you ready yet?
362
00:26:12,958 --> 00:26:16,041
[Music]
363
00:26:24,750 --> 00:26:30,625
"The love clouds are
pouring down upon us"
364
00:26:31,166 --> 00:26:38,500
"Let's set out a romantic journey"
365
00:26:39,291 --> 00:26:45,625
"Sky is our limit..."
366
00:26:45,791 --> 00:26:53,291
"so let's fly like birds"
367
00:26:53,875 --> 00:27:00,666
"The world is so colourful
when I am with you"
368
00:27:01,166 --> 00:27:07,791
"My heart jumps in joy
when I am around you"
369
00:27:08,416 --> 00:27:15,250
"Even after our eyes finish talking..."
370
00:27:15,666 --> 00:27:22,416
"our hearts still keep asking for more"
371
00:27:23,291 --> 00:27:30,583
"My heart breaks when
you're not by my side"
372
00:27:30,666 --> 00:27:37,416
"I want you always by my side,
because you are my happiness"
373
00:27:37,791 --> 00:27:44,875
"My heart breaks when
you're not by my side"
374
00:27:45,000 --> 00:27:52,375
"I want you always by my side,
because you are my happiness"
375
00:27:52,916 --> 00:27:55,500
[Music]
376
00:28:50,250 --> 00:28:56,125
"A beauty like the thousand rainbows..."
377
00:28:56,625 --> 00:29:02,875
"sleeps right next to me like a baby"
378
00:29:03,875 --> 00:29:11,708
"She lights up my world
and showers it with love"
379
00:29:12,041 --> 00:29:18,916
"My days and journey
are filled with love"
380
00:29:19,125 --> 00:29:22,583
[Music]
381
00:30:17,458 --> 00:30:23,791
"When you are by my side..."
382
00:30:23,833 --> 00:30:30,791
"I lose myself and
turn into a happy kid"
383
00:30:31,666 --> 00:30:39,000
"When I rest my head on your shoulders,
I understand where my whole world lies"
384
00:30:39,125 --> 00:30:46,375
"Even the rain is beautiful
only when you are with me"
385
00:30:54,083 --> 00:31:01,375
"My heart breaks when
you're not by my side"
386
00:31:01,416 --> 00:31:08,875
"I want you always by my side,
because you are my happiness"
387
00:31:09,041 --> 00:31:12,166
[Music]
388
00:31:25,916 --> 00:31:28,250
[Clouds rumbling]
389
00:31:37,083 --> 00:31:38,208
-There's a pharmacy.
-Yeah.
390
00:31:52,583 --> 00:31:53,625
Asthalin 200, right?
391
00:31:54,166 --> 00:31:54,708
Yup.
392
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Where are you going?
393
00:32:03,875 --> 00:32:04,916
-Washroom.
-Okay.
394
00:32:17,625 --> 00:32:18,166
How much?
395
00:32:19,041 --> 00:32:19,791
Rs. 140
396
00:32:33,250 --> 00:32:33,916
Excuse me!
397
00:32:44,333 --> 00:32:45,750
-Got it.
-I'll drive.
398
00:32:45,958 --> 00:32:46,500
Okay.
399
00:32:49,375 --> 00:32:50,500
[Engine starts]
400
00:33:21,291 --> 00:33:22,375
What is it?
401
00:33:27,416 --> 00:33:28,750
Please open it for me.
402
00:33:39,916 --> 00:33:40,500
Give that to me.
403
00:33:50,625 --> 00:33:51,375
Keep it inside.
404
00:34:08,541 --> 00:34:09,500
Baby, nothing to worry!
405
00:34:09,583 --> 00:34:11,500
I'll get down and check. Okay?
406
00:34:11,583 --> 00:34:12,750
-I'll check. Okay?
-Rudra...
407
00:34:13,125 --> 00:34:14,166
Relax... Relax...
408
00:34:14,333 --> 00:34:16,375
-Wait, I'll check.
-Rudra, no need.
409
00:34:16,541 --> 00:34:17,041
Just relax.
410
00:34:43,708 --> 00:34:45,375
-Rudra.
-Nothing to worry. You be seated.
411
00:34:45,458 --> 00:34:46,916
-What happened?
-Nothing to worry.
412
00:34:47,000 --> 00:34:47,625
Relax.
413
00:35:24,458 --> 00:35:27,125
Nila... Look at me.
414
00:35:27,291 --> 00:35:28,750
Look, nothing to worry.
415
00:35:29,250 --> 00:35:31,166
-I'll take care of this. Okay?
-Rudra...
416
00:35:31,250 --> 00:35:32,041
Nothing to worry.
417
00:35:32,125 --> 00:35:33,375
-[Thunder rumbling]
-Relax! Nothing to worry.
418
00:35:34,708 --> 00:35:37,041
-What's that Rudra?
-Come, let's leave this place at once.
419
00:35:37,166 --> 00:35:38,166
Come! Come!
420
00:35:38,750 --> 00:35:40,166
Come on... Come...
421
00:35:40,458 --> 00:35:41,166
Fast.. Fast...
422
00:35:41,916 --> 00:35:42,416
Sit.
423
00:36:03,416 --> 00:36:04,375
Nila...
424
00:36:05,375 --> 00:36:06,541
why are you still tensed?
425
00:36:07,541 --> 00:36:09,791
Some animal crossing the
road must have hit the car.
426
00:36:11,500 --> 00:36:12,750
Nothing would have happened.
427
00:36:14,000 --> 00:36:14,791
Relax.
428
00:36:15,166 --> 00:36:16,041
Okay.
429
00:36:34,291 --> 00:36:35,500
Stop the car.
430
00:36:40,750 --> 00:36:41,500
What happened?
431
00:36:41,958 --> 00:36:43,500
Let's stay here tonight...
432
00:36:44,625 --> 00:36:45,875
and leave tomorrow morning.
433
00:36:46,625 --> 00:36:49,166
We'll reach the town in 30-40 kilometers.
434
00:36:49,250 --> 00:36:50,666
We will find a better hotel there.
435
00:36:51,958 --> 00:36:52,916
No.
436
00:36:53,000 --> 00:36:54,125
It's late night.
437
00:36:54,916 --> 00:36:56,166
You also need rest.
438
00:36:56,958 --> 00:36:58,791
Let's stay here tonight
and leave in the morning.
439
00:37:02,916 --> 00:37:03,666
Okay.
440
00:37:58,541 --> 00:38:01,041
Vasantha Mullai
441
00:38:05,166 --> 00:38:06,708
Are you sure about this place?
442
00:38:12,541 --> 00:38:13,250
Okay.
443
00:38:15,083 --> 00:38:17,041
Fine, let me check
if rooms are available.
444
00:38:27,875 --> 00:38:29,500
My wallet... Give me my wallet.
445
00:38:44,375 --> 00:38:45,375
Hello!
446
00:38:47,041 --> 00:38:48,041
Anybody in here?
447
00:38:50,375 --> 00:38:51,166
[Calling bell ringing]
448
00:38:52,458 --> 00:38:53,375
Hello!
449
00:38:59,125 --> 00:39:01,291
Yes, dear? Looking for a room?
450
00:39:01,958 --> 00:39:02,625
Yes, sir.
451
00:39:03,333 --> 00:39:04,250
For how many of you?
452
00:39:04,541 --> 00:39:05,541
Myself and...
453
00:39:05,625 --> 00:39:07,041
my wife is also here.
454
00:39:07,208 --> 00:39:08,375
For how many days?
455
00:39:09,041 --> 00:39:10,291
We will check out tomorrow morning.
456
00:39:10,375 --> 00:39:11,333
Okay, go and bring her.
457
00:39:16,666 --> 00:39:17,541
Here you go, sir.
458
00:39:17,708 --> 00:39:19,166
Give me an ID card of yours.
459
00:39:41,000 --> 00:39:41,875
Damn...
460
00:39:42,833 --> 00:39:43,875
Now what's happening?
461
00:39:46,375 --> 00:39:48,375
The printer is faulty.
462
00:39:50,333 --> 00:39:51,666
Shall I return it in the morning?
463
00:39:51,833 --> 00:39:52,458
Okay.
464
00:39:55,416 --> 00:39:57,458
Madam looks upset. Why so?
465
00:40:00,416 --> 00:40:02,041
We met with a small accident
on our way here.
466
00:40:02,250 --> 00:40:03,166
An accident?
467
00:40:03,500 --> 00:40:04,291
Oh God!
468
00:40:04,666 --> 00:40:05,666
Hope you both are fine.
469
00:40:06,916 --> 00:40:09,041
Well, something hit our car...
470
00:40:09,750 --> 00:40:11,333
but when I got down, I saw nothing.
471
00:40:11,791 --> 00:40:12,916
Oh, is it?
472
00:40:13,166 --> 00:40:16,333
Well, there is a river nearby.
473
00:40:17,000 --> 00:40:21,000
Deers often come this way
to drink water over there.
474
00:40:21,166 --> 00:40:25,000
It must be some deer crossing the road,
that must have hit your car.
475
00:40:25,208 --> 00:40:26,500
That's all.
476
00:40:28,125 --> 00:40:29,125
Heard that?
477
00:40:29,750 --> 00:40:31,125
She got scared unnecessarily.
478
00:40:31,583 --> 00:40:32,625
[Laughs]
479
00:40:33,500 --> 00:40:36,041
This is quite usual here, dear.
480
00:40:36,208 --> 00:40:39,250
The forest department
even built a fence...
481
00:40:39,333 --> 00:40:40,375
but in vain.
482
00:40:41,000 --> 00:40:42,125
Come on. Let's go upstairs.
483
00:40:44,166 --> 00:40:44,916
Come.
484
00:40:49,916 --> 00:40:50,500
Sir...
485
00:40:50,791 --> 00:40:53,000
Are you all by yourself here?
Nobody else in here?
486
00:40:53,916 --> 00:40:55,500
It's the off season, dear.
487
00:40:55,750 --> 00:40:58,541
Staffs left to home after finishing
their duties.
488
00:40:58,750 --> 00:41:00,375
They will come only tomorrow morning.
489
00:41:00,625 --> 00:41:02,916
Only I and an old lady stay here.
490
00:41:38,250 --> 00:41:39,250
Come in.
491
00:41:46,500 --> 00:41:47,291
Okay, dear.
492
00:41:47,375 --> 00:41:49,041
Call me if you need anything.
493
00:41:49,125 --> 00:41:49,583
Okay, sir.
494
00:41:49,666 --> 00:41:50,666
I'm keeping the key here.
495
00:42:13,416 --> 00:42:14,916
You heard what he said.
496
00:42:16,250 --> 00:42:17,541
Just relax.
497
00:42:19,375 --> 00:42:20,666
Nothing would have gone wrong.
498
00:42:24,625 --> 00:42:25,375
Okay?
499
00:42:29,291 --> 00:42:30,041
Relax.
500
00:43:31,875 --> 00:43:35,083
[Window rumbling]
501
00:43:55,541 --> 00:43:56,291
What happened?
502
00:43:57,833 --> 00:43:58,458
Nothing.
503
00:44:01,333 --> 00:44:02,750
Two minutes. I'll be back.
504
00:44:30,500 --> 00:44:33,208
[Nila wheezing]
505
00:44:40,750 --> 00:44:41,458
Nila...
506
00:44:51,083 --> 00:44:51,791
Nila...
507
00:44:53,416 --> 00:44:54,250
Are you okay?
508
00:44:57,208 --> 00:44:57,750
Nila?
509
00:44:58,708 --> 00:45:00,291
Nila...
510
00:45:00,458 --> 00:45:01,416
What happened?
511
00:45:01,916 --> 00:45:02,708
Inhaler?
512
00:45:08,916 --> 00:45:09,708
Crap!
513
00:45:18,958 --> 00:45:20,041
Water? Water!
514
00:45:24,416 --> 00:45:25,541
Here, drink it
515
00:45:35,166 --> 00:45:37,375
Grandma, keep an eye on my wife.
I'll be back.
516
00:46:00,125 --> 00:46:00,958
Crap!
517
00:46:09,708 --> 00:46:11,833
Keep any eye on my wife.
Just five minutes...
518
00:46:11,916 --> 00:46:13,416
I'll go to the pharmacy and return.
519
00:46:17,500 --> 00:46:19,000
[Engine starts]
520
00:47:36,625 --> 00:47:39,166
Sir! Sir! Asthalin 200, please!
Asthalin 200.
521
00:47:39,416 --> 00:47:41,958
-Please! Quick!
-Okay, sir.
522
00:47:42,208 --> 00:47:43,291
Make it fast!
523
00:48:02,458 --> 00:48:03,333
Here you go, sir.
524
00:48:04,791 --> 00:48:05,583
Here.
525
00:48:08,208 --> 00:48:09,583
Sir! Sir!
526
00:48:10,375 --> 00:48:12,333
Sir, your change!
527
00:48:48,000 --> 00:48:50,333
Excuse me! Looking for a room?
528
00:48:50,708 --> 00:48:52,333
You can't just barge in like that.
529
00:48:54,833 --> 00:48:56,375
Come down if you want to book a room.
530
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Excuse me!
531
00:48:57,625 --> 00:48:58,708
Hello! Excuse me!
532
00:48:59,000 --> 00:49:00,041
Come back downstairs!
533
00:49:00,208 --> 00:49:01,041
I'm talking to you!
534
00:49:01,291 --> 00:49:02,208
Excuse me!
535
00:49:07,458 --> 00:49:08,875
Can't you hear me calling you?
536
00:49:10,625 --> 00:49:11,208
Nila...
537
00:49:12,250 --> 00:49:13,041
Nila!
538
00:49:13,458 --> 00:49:14,333
Nila!
539
00:49:14,916 --> 00:49:16,916
Nila! Nila! Nila!
540
00:49:17,000 --> 00:49:19,708
-Can't you hear me calling you out?
-Sir, my wife's inside.
541
00:49:19,791 --> 00:49:22,208
She needs this medicine.
Where's the key?
542
00:49:22,291 --> 00:49:23,208
Sir, give me the key.
543
00:49:23,291 --> 00:49:24,750
What? Your wife?
544
00:49:24,833 --> 00:49:25,333
Yes, sir.
545
00:49:25,416 --> 00:49:26,750
Stop blabbing.
546
00:49:27,041 --> 00:49:29,208
I think you got the wrong place.
547
00:49:29,458 --> 00:49:31,125
First, come downstairs. Now!
548
00:49:31,208 --> 00:49:32,333
I have come to the wrong place?
549
00:49:32,416 --> 00:49:35,000
I and my wife checked in a while ago.
You gave us the key!
550
00:49:35,083 --> 00:49:37,208
-I gave the key? Stop blabbing.
-Wrong place, my foot!
551
00:49:37,291 --> 00:49:37,958
Where's the key?
552
00:49:38,041 --> 00:49:40,166
Don't you try to trick me!
First, go downstairs!
553
00:49:43,666 --> 00:49:45,458
Get downstairs! Now!
554
00:49:45,541 --> 00:49:46,041
Go!
555
00:49:46,416 --> 00:49:47,666
Is he mad?
556
00:50:01,791 --> 00:50:03,458
Where are you going?
557
00:50:03,791 --> 00:50:05,458
Who gave you the permission
to take the key?
558
00:50:05,916 --> 00:50:07,041
This guy is a trouble!
559
00:50:07,166 --> 00:50:08,166
Nila! Nila...
560
00:50:08,458 --> 00:50:09,333
What's your problem?
561
00:50:09,750 --> 00:50:11,666
This guy is torturing me
562
00:50:12,041 --> 00:50:12,791
Listen!
563
00:50:13,708 --> 00:50:14,875
You! Listen!
564
00:50:15,041 --> 00:50:17,041
-Try to understand. No one's here!
-Nila!
565
00:50:17,708 --> 00:50:19,958
Nobody's here. Leave!
566
00:50:21,375 --> 00:50:24,416
Will you leave or
should I call the cops?
567
00:50:25,250 --> 00:50:27,083
Get out! Whom are you looking for?
568
00:50:27,291 --> 00:50:29,666
There's nobody in here! Go downstairs!
569
00:50:29,791 --> 00:50:30,250
Nila!
570
00:50:30,333 --> 00:50:32,166
Will you leave or
should I call the cops?
571
00:50:32,791 --> 00:50:34,916
Get out! Now!
572
00:50:35,541 --> 00:50:37,375
It's this room! It was indeed this room!
573
00:50:37,458 --> 00:50:39,041
Sir, remember I told you...
574
00:50:39,166 --> 00:50:41,458
-that I'm going to buy medicine...
-Shut up!
575
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
-for my wife
-Your wife?
576
00:50:43,708 --> 00:50:46,166
-I don't give a damn! Just leave!
-Sir, I am very sure.
577
00:50:46,291 --> 00:50:48,000
-Sir, please. Nila!
-No one's here.
578
00:50:48,083 --> 00:50:49,958
-Out!
-No, I'm sure! It was this very room.
579
00:50:50,041 --> 00:50:51,583
-It was this room! Nila!
-Out!
580
00:50:52,041 --> 00:50:54,083
God, this guy is a trouble!
581
00:50:55,000 --> 00:50:56,333
Nila... My Nila...
582
00:50:56,666 --> 00:50:59,208
Didn't I make it clear?
You never came here before!
583
00:50:59,583 --> 00:51:01,833
Will you leave or
should I call the cops?
584
00:51:05,416 --> 00:51:06,208
Just leave!
585
00:51:50,833 --> 00:51:52,750
I made it clear to you
and you're still here?
586
00:51:52,833 --> 00:51:53,666
We checked in here, isn't it?
587
00:51:53,750 --> 00:51:56,041
I'll call the cops! You better leave!
588
00:51:57,041 --> 00:51:58,791
-I'm sure. We checked in here.
-Will you please leave?
589
00:51:59,125 --> 00:52:00,000
Is he crazy?
590
00:52:00,083 --> 00:52:02,958
I remember filling the register myself.
591
00:52:03,166 --> 00:52:04,083
Don't you understand?
592
00:52:04,333 --> 00:52:07,208
We were here! I filled the register.
593
00:52:07,458 --> 00:52:08,458
I'm talking to you!
594
00:52:08,958 --> 00:52:10,500
-Sir...
-Get out!
595
00:52:10,750 --> 00:52:12,333
I promise! We came here earlier.
596
00:52:12,416 --> 00:52:13,708
-Yes, we did.
-Stop it!
597
00:52:14,166 --> 00:52:16,208
Get out!
598
00:52:16,375 --> 00:52:17,333
Out!
599
00:52:17,958 --> 00:52:20,291
No one's here. Out! Leave.
600
00:52:20,375 --> 00:52:21,958
-Leave!
-I promise, we came here.
601
00:52:22,041 --> 00:52:23,083
I said, leave!
602
00:52:38,291 --> 00:52:39,125
Washroom.
603
00:52:50,666 --> 00:52:51,916
[Engine starts]
604
00:53:26,500 --> 00:53:27,333
What happened?
605
00:53:34,291 --> 00:53:36,458
[Tires screeching]
606
00:54:11,708 --> 00:54:12,708
Where are you?
607
00:54:13,083 --> 00:54:14,166
You old jerk!
608
00:54:15,166 --> 00:54:18,083
Where are you? Where is Nila?
609
00:55:09,208 --> 00:55:09,916
Dear...
610
00:55:11,208 --> 00:55:13,250
-Please don't harm me
-Who is he? What's going on here?
611
00:55:13,333 --> 00:55:15,708
-Where's Nila?
-Dear, I don't know anything.
612
00:55:15,791 --> 00:55:18,333
-I'm innocent. Please leave me.
-[Nila] Rudra!
613
00:55:18,416 --> 00:55:19,041
Nila!
614
00:55:20,958 --> 00:55:21,541
[Nila] Rudra!
615
00:55:21,791 --> 00:55:22,458
[Nila] Rudra!
616
00:55:22,833 --> 00:55:23,333
Nila!
617
00:55:23,708 --> 00:55:25,083
-[Nila] Where are you?
-Nila!
618
00:55:25,708 --> 00:55:26,541
Nila!
619
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
-Rudra!
-Nila...
620
00:55:31,625 --> 00:55:33,041
Where are you?
621
00:55:34,625 --> 00:55:35,708
-Rudra...
-Nila...
622
00:55:38,458 --> 00:55:40,083
-I am here... I am here...
-Rudra...
623
00:55:40,750 --> 00:55:42,083
What's going on here?
624
00:55:43,208 --> 00:55:44,208
Where did you go?
625
00:55:44,416 --> 00:55:46,500
Nothing to worry. I am here, right?
626
00:55:46,583 --> 00:55:48,083
[Footsteps approaching]
627
00:55:48,750 --> 00:55:50,333
Come... Come on...
628
00:55:56,750 --> 00:55:58,041
Come.... Come...
629
00:56:01,750 --> 00:56:02,583
Wait! Stop!
630
00:56:07,750 --> 00:56:08,458
Come!
631
00:56:09,166 --> 00:56:09,791
Come!
632
00:56:19,625 --> 00:56:21,166
Rudra!
633
00:56:25,875 --> 00:56:26,875
Who are you?
634
00:56:27,166 --> 00:56:29,083
Why are you chasing us?
635
00:56:29,166 --> 00:56:30,166
What do you want?
636
00:56:46,708 --> 00:56:47,500
Rudra.
637
00:56:50,333 --> 00:56:51,458
Rudra.
638
00:56:55,958 --> 00:56:56,708
Rudra.
639
00:57:06,958 --> 00:57:08,000
Rudra.
640
00:57:25,833 --> 00:57:26,750
[Gunshot]
641
00:57:32,875 --> 00:57:33,583
Nila?
642
00:57:36,250 --> 00:57:37,083
Nila?
643
00:57:43,666 --> 00:57:44,291
Nila?
644
00:58:09,916 --> 00:58:11,916
[Screams]
645
00:58:43,583 --> 00:58:45,041
Nila?
646
00:58:49,791 --> 00:58:50,458
Nila?
647
00:58:53,333 --> 00:58:53,875
Nila?
648
00:58:55,166 --> 00:58:55,833
Wake up...
649
00:58:56,458 --> 00:58:57,208
Nila!
650
00:59:01,000 --> 00:59:02,583
Nila!
651
00:59:08,916 --> 00:59:10,125
[Screams]
652
00:59:23,458 --> 00:59:24,458
Wake up, Nila...
653
00:59:33,708 --> 00:59:36,833
Please... Wake up, Nila. Wake up...
654
00:59:36,916 --> 00:59:39,083
[Crying]
655
00:59:47,666 --> 00:59:49,666
[Crying]
656
01:00:25,250 --> 01:00:26,083
Dear...
657
01:00:31,458 --> 01:00:32,166
Dear...
658
01:00:56,166 --> 01:00:57,833
[Clouds rumbling]
659
01:00:58,166 --> 01:00:59,708
I am sorry.
660
01:01:04,583 --> 01:01:05,583
Excuse me.
661
01:01:07,333 --> 01:01:08,333
Listen...
662
01:01:10,250 --> 01:01:12,041
please come here.
663
01:03:25,333 --> 01:03:26,125
Go downstairs.
664
01:03:27,125 --> 01:03:28,250
Give them a room.
665
01:03:29,291 --> 01:03:31,750
Whatever happened to us must
also happen to them!
666
01:03:32,958 --> 01:03:33,750
Understood?
667
01:03:35,125 --> 01:03:35,750
Go!
668
01:03:39,208 --> 01:03:40,291
Anybody here?
669
01:03:42,958 --> 01:03:43,625
[Calling bell ringing]
670
01:03:43,833 --> 01:03:44,458
Hello!
671
01:03:49,875 --> 01:03:50,875
Yes?
672
01:03:52,000 --> 01:03:53,250
Do you want a room?
673
01:03:53,333 --> 01:03:53,958
Yes, sir.
674
01:03:54,625 --> 01:03:55,750
For how many of you?
675
01:03:56,625 --> 01:03:57,458
Myself and...
676
01:03:58,583 --> 01:04:00,000
my wife is also here.
677
01:04:01,583 --> 01:04:03,750
For how many days?
678
01:04:04,041 --> 01:04:05,291
We will check out tomorrow morning.
679
01:04:06,208 --> 01:04:07,000
Okay.
680
01:04:08,291 --> 01:04:09,166
Go and bring her.
681
01:04:09,666 --> 01:04:10,583
Okay, sir.
682
01:04:27,000 --> 01:04:27,625
Here you go.
683
01:04:29,375 --> 01:04:31,000
Give me an ID card of yours.
684
01:04:32,958 --> 01:04:33,750
Here you go, sir.
685
01:04:53,625 --> 01:04:55,083
The printer is faulty.
686
01:04:55,333 --> 01:04:56,958
Shall I return the ID tomorrow morning?
687
01:04:57,708 --> 01:04:58,375
Okay.
688
01:05:17,208 --> 01:05:18,000
Madam...
689
01:05:18,708 --> 01:05:20,125
She looks upset. Why so?
690
01:05:20,916 --> 01:05:22,750
We met with a small accident
on our way here.
691
01:05:23,416 --> 01:05:24,583
An accident?
692
01:05:25,000 --> 01:05:26,458
Hope you both are fine.
693
01:05:50,458 --> 01:05:51,250
Heard that?
694
01:05:52,208 --> 01:05:53,583
She got scared unnecessarily.
695
01:05:53,916 --> 01:05:56,375
This is quite usual here, dear.
696
01:05:57,041 --> 01:06:00,250
The forest department
even built a fence...
697
01:06:00,708 --> 01:06:02,000
but in vain.
698
01:06:02,333 --> 01:06:04,250
Come on. Let's go upstairs.
699
01:06:04,750 --> 01:06:05,333
Come.
700
01:06:05,958 --> 01:06:06,541
[Snaps finger]
701
01:06:14,375 --> 01:06:15,125
Sir...
702
01:06:15,958 --> 01:06:17,750
Are you all by yourself here?
Nobody else in here?
703
01:06:19,625 --> 01:06:20,958
It's the off season, dear.
704
01:06:21,250 --> 01:06:24,000
Staffs left to home after finishing
their duties.
705
01:06:25,083 --> 01:06:26,458
They will come only tomorrow morning.
706
01:06:27,500 --> 01:06:30,333
Only I and an old lady stay here.
707
01:07:26,083 --> 01:07:27,500
[Thunder rumbling]
708
01:08:48,333 --> 01:08:51,791
[Window rumbling]
709
01:09:06,166 --> 01:09:07,291
[Groans]
710
01:09:54,125 --> 01:09:57,375
Keep any eye on my wife.
Just five minutes...
711
01:09:59,416 --> 01:10:00,750
[Engine starts]
712
01:10:18,708 --> 01:10:20,291
Where's the key to the truck
that's parked at the back?
713
01:10:21,541 --> 01:10:22,750
The key to the truck! Now!
714
01:10:34,750 --> 01:10:35,458
Nila...
715
01:10:35,708 --> 01:10:38,000
Nila! Nila! Hold on.
716
01:10:39,958 --> 01:10:41,083
Here... Take it...
717
01:10:45,208 --> 01:10:46,083
Are you okay?
718
01:10:46,583 --> 01:10:47,208
Are you okay?
719
01:10:48,541 --> 01:10:49,250
Are you okay?
720
01:10:52,375 --> 01:10:54,666
Are you okay? Are you okay?
721
01:10:55,958 --> 01:10:56,750
Nila!
722
01:11:00,875 --> 01:11:03,125
Come, let's leave this place at once!
Come on.
723
01:11:05,000 --> 01:11:06,250
What happened to you?
724
01:11:07,500 --> 01:11:08,875
There's no time to explain.
725
01:11:09,583 --> 01:11:11,375
First, let's leave. Come on!
726
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
Rudra, I am fine.
727
01:11:13,583 --> 01:11:14,500
I'm okay now.
728
01:11:14,875 --> 01:11:16,083
Where did you go?
729
01:11:16,250 --> 01:11:17,708
What happened to you?
730
01:11:17,833 --> 01:11:19,875
-Why is your face bruised?
-Nila, crazy things are happening here.
731
01:11:19,958 --> 01:11:21,208
-You're bleeding.
-Trust me!
732
01:11:21,375 --> 01:11:22,500
We are not safe here
733
01:11:22,833 --> 01:11:25,625
-Come on! Let's leave!
-Why are you acting so paranoid?
734
01:11:26,208 --> 01:11:28,500
Sit down. First, let me treat these scars.
735
01:11:28,708 --> 01:11:30,291
You must sleep. Sleep!
736
01:11:30,541 --> 01:11:32,083
Everything will be fine in the morning.
737
01:11:32,166 --> 01:11:33,625
Nila, please listen to me!
738
01:12:29,458 --> 01:12:30,041
Rudra!
739
01:12:57,833 --> 01:12:59,000
[Nila] Rudra!
740
01:13:38,333 --> 01:13:39,875
Who are you, sir?
741
01:13:40,083 --> 01:13:41,875
I am innocent, sir.
742
01:13:41,958 --> 01:13:42,875
Please let go of me.
743
01:14:21,875 --> 01:14:23,875
Excuse me! Looking for a room?
744
01:14:24,291 --> 01:14:25,958
You can't just barge in like that.
745
01:14:28,375 --> 01:14:29,291
Rudra!
746
01:14:29,916 --> 01:14:31,625
Rudra! [Crying]
747
01:14:37,666 --> 01:14:39,666
I have come to the wrong place?
748
01:14:39,750 --> 01:14:42,083
I and my wife checked in a while ago.
You gave us the key!
749
01:14:42,458 --> 01:14:45,291
I gave you the key?
What are you blabbing?
750
01:14:46,291 --> 01:14:48,375
Don't you try to trick me!
751
01:14:48,458 --> 01:14:50,083
-Remember, I told you when I left?
-Get out!
752
01:14:50,166 --> 01:14:52,166
-I told you I'm going to buy medicine
-First, go downstairs!
753
01:14:52,250 --> 01:14:53,708
Are you mad?
754
01:14:54,708 --> 01:14:55,291
You!
755
01:14:55,458 --> 01:14:56,916
Told you! You never came here!
756
01:14:57,000 --> 01:14:59,208
No! I'm sure. I checked
into this very room
757
01:14:59,333 --> 01:15:02,208
Will you leave or
should I call the cops?
758
01:15:03,875 --> 01:15:04,958
Leave! Get out!
759
01:15:05,458 --> 01:15:06,458
Just leave!
760
01:15:22,208 --> 01:15:25,875
No! No! Rudra! Oh God!
761
01:15:26,458 --> 01:15:27,375
Rudra...
762
01:16:00,125 --> 01:16:02,833
[Thunder rumbling]
763
01:16:08,208 --> 01:16:10,041
[Rudra coughing]
764
01:16:10,791 --> 01:16:13,041
[Groans]
765
01:16:14,958 --> 01:16:15,875
Rudra!
766
01:16:17,791 --> 01:16:18,708
Rudra...
767
01:16:19,750 --> 01:16:20,791
How did you end up here?
768
01:16:21,375 --> 01:16:22,416
Who is he?
769
01:16:22,500 --> 01:16:23,625
What's going on here?
770
01:16:23,708 --> 01:16:25,583
Nila, let's leave this place first
771
01:16:45,583 --> 01:16:47,125
Quick!
772
01:17:08,166 --> 01:17:09,166
Rudra!
773
01:17:17,250 --> 01:17:18,791
Rudra! Drive!
774
01:17:18,875 --> 01:17:20,291
[Thunder rumbling]
775
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
Rudra, let's just leave
776
01:17:41,166 --> 01:17:42,375
Please, no!
777
01:17:43,750 --> 01:17:47,333
Rudra no! Please! No!
778
01:17:50,125 --> 01:17:51,833
Nila! Nila, look. Nothing to worry.
779
01:17:51,916 --> 01:17:54,166
Nothing to worry. I am here.
780
01:18:00,583 --> 01:18:01,916
Wait, I'll be back.
781
01:18:04,000 --> 01:18:05,208
Rudra!
782
01:18:20,083 --> 01:18:21,916
-[Groans]
-[Screams]
783
01:18:26,000 --> 01:18:27,750
No! No!
784
01:18:54,291 --> 01:18:55,250
No!
785
01:19:09,333 --> 01:19:10,916
Rudra!
786
01:19:21,250 --> 01:19:22,458
Please don't
787
01:19:23,333 --> 01:19:24,583
No!
788
01:19:37,541 --> 01:19:38,541
Rudra!
789
01:19:55,625 --> 01:19:58,083
"Kill to escape death!"
790
01:19:58,333 --> 01:20:00,833
"Make use of the sword,
if you wanna live!"
791
01:20:01,166 --> 01:20:03,708
"Kill to escape death!"
792
01:20:03,916 --> 01:20:06,541
"Make use of the sword,
if you wanna live!"
793
01:20:06,583 --> 01:20:08,708
"Kill to escape death!"
794
01:20:08,875 --> 01:20:11,625
[Music]
795
01:20:38,333 --> 01:20:41,000
"Kill to escape death!"
796
01:20:41,083 --> 01:20:43,625
"Make use of the sword,
if you wanna live!"
797
01:20:43,875 --> 01:20:46,458
"Kill to escape death!"
798
01:20:46,708 --> 01:20:49,125
"Make use of the sword,
if you wanna live!"
799
01:20:49,375 --> 01:20:52,000
"Kill to escape death!"
800
01:20:52,166 --> 01:20:54,708
"Make use of the sword,
if you wanna live!"
801
01:20:54,916 --> 01:20:57,500
"Kill to escape death!"
802
01:20:57,708 --> 01:21:01,083
"Make use of the sword,
if you wanna live!"
803
01:21:01,541 --> 01:21:03,416
[Grunts]
804
01:21:56,458 --> 01:21:58,666
[Tires screeching]
805
01:22:14,833 --> 01:22:15,791
Rudra!
806
01:22:18,375 --> 01:22:19,333
Rudra!
807
01:22:21,000 --> 01:22:22,291
Rudra!
808
01:22:37,125 --> 01:22:39,583
Rudra! Rudra!
809
01:22:40,666 --> 01:22:42,416
Rudra!
810
01:23:05,791 --> 01:23:09,916
[Crying]
811
01:23:34,458 --> 01:23:35,458
Where is my Nila?
812
01:23:35,916 --> 01:23:37,083
Where are you?
813
01:23:43,583 --> 01:23:44,458
Come out!
814
01:23:44,791 --> 01:23:46,250
Where is my Nila?
815
01:23:47,250 --> 01:23:48,833
Hey!
816
01:24:10,916 --> 01:24:12,708
Please let go of me. Please.
817
01:24:12,791 --> 01:24:13,875
Rudra!
818
01:24:15,041 --> 01:24:16,291
Rudra!
819
01:24:16,375 --> 01:24:19,041
-Please, leave me.
-Nila!
820
01:24:20,958 --> 01:24:22,166
Nila!
821
01:24:22,375 --> 01:24:23,458
Nila!
822
01:24:23,541 --> 01:24:24,583
Nila!
823
01:24:26,291 --> 01:24:27,250
Nila!
824
01:24:30,000 --> 01:24:31,333
Where are you?
825
01:24:32,333 --> 01:24:33,166
Rudra...
826
01:24:33,250 --> 01:24:33,958
Nila!
827
01:24:37,541 --> 01:24:38,458
Rudra!
828
01:24:38,958 --> 01:24:40,125
What's going on here?
829
01:24:41,000 --> 01:24:42,750
-Nothing.
-Where were you?
830
01:24:43,083 --> 01:24:44,750
Now that I'm here, don't worry.
831
01:24:46,041 --> 01:24:48,625
Come. Come on.
832
01:24:53,958 --> 01:24:55,208
Come... Come...
833
01:25:02,416 --> 01:25:04,000
Rudra! Come!
834
01:25:17,458 --> 01:25:18,583
Who are you?
835
01:25:19,125 --> 01:25:20,875
Why are you chasing us?
836
01:25:20,958 --> 01:25:22,000
What do you want?
837
01:26:30,750 --> 01:26:32,000
Who are you?
838
01:26:33,375 --> 01:26:35,125
What do you want?
839
01:26:35,666 --> 01:26:37,375
Why are you trying to kill us?
840
01:26:40,958 --> 01:26:44,541
Why did you murder my child?
841
01:26:45,500 --> 01:26:46,541
I murdered your child?
842
01:26:49,166 --> 01:26:51,208
I committed a murder?
843
01:26:53,750 --> 01:26:55,083
I murdered your child?
844
01:26:55,500 --> 01:26:57,125
Yes, it was you!
845
01:27:14,625 --> 01:27:16,833
Nila! Nila, what happened?
846
01:27:17,833 --> 01:27:19,250
Car? Car! Just a minute!
847
01:27:19,416 --> 01:27:20,791
Keep any eye on my wife.
Just five minutes...
848
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
I'll go to the pharmacy and return
849
01:28:01,083 --> 01:28:03,583
Can you experience my
pain of losing a child?
850
01:28:06,583 --> 01:28:08,708
You must experience that pain
851
01:28:10,541 --> 01:28:12,000
I'll ensure that!
852
01:28:24,916 --> 01:28:26,000
[Gunshot]
853
01:28:29,625 --> 01:28:30,833
Rudra...
854
01:28:38,625 --> 01:28:39,708
Clear!
855
01:28:41,375 --> 01:28:42,541
Clear!
856
01:28:44,250 --> 01:28:45,375
Clear!
857
01:28:45,875 --> 01:28:47,541
-Sister, get the crash guard.
-Yes, sir.
858
01:28:47,958 --> 01:28:49,000
Gel please.
859
01:28:49,833 --> 01:28:51,375
-On the blades.
-Sir.
860
01:28:55,000 --> 01:28:56,083
Clear!
861
01:28:57,875 --> 01:28:59,250
Sir, he's not responding.
862
01:29:00,458 --> 01:29:01,250
Clear!
863
01:29:05,875 --> 01:29:06,833
Clear!
864
01:29:12,041 --> 01:29:13,250
Relax...
865
01:29:14,708 --> 01:29:16,000
Relax...
866
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
He'll be fine
867
01:29:20,041 --> 01:29:21,333
-Monitor him.
-Okay, doctor.
868
01:29:22,166 --> 01:29:24,375
-Check his vitals and update.
-Okay, sir.
869
01:29:24,458 --> 01:29:26,125
Sister, keep a watch on his vitals.
870
01:29:26,208 --> 01:29:27,125
Sure, sir.
871
01:29:27,208 --> 01:29:29,125
-SP02?
-It's 75.
872
01:29:54,833 --> 01:29:57,708
Sir! What are you doing?
873
01:29:57,833 --> 01:29:59,375
You aren't supposed to stress yourself
874
01:29:59,458 --> 01:30:01,375
-Don't you understand?
-Sir, please listen to us!
875
01:30:01,458 --> 01:30:02,708
-He's not even listening!
-Sir!
876
01:30:03,125 --> 01:30:05,000
God! Please put that down!
877
01:30:05,083 --> 01:30:05,541
He's going wild.
878
01:30:05,625 --> 01:30:06,875
-Just relax, okay.
-Where is Nila?
879
01:30:07,166 --> 01:30:08,416
Where is my Nila?
880
01:30:08,791 --> 01:30:10,833
-Relax... Relax...
-Where is she?
881
01:30:11,041 --> 01:30:12,250
Okay. It's okay
882
01:30:12,333 --> 01:30:14,750
I didn't kill your child!
883
01:30:15,458 --> 01:30:17,625
It's okay. It's okay, bro. Relax.
884
01:30:17,708 --> 01:30:19,208
I did not kill your child!
885
01:30:19,833 --> 01:30:21,458
I know, bro. It's okay
886
01:30:21,541 --> 01:30:23,000
Where is Nila!
887
01:30:23,125 --> 01:30:24,041
It's okay.
888
01:30:24,125 --> 01:30:27,000
Chill... Chill... Just chill, okay?
889
01:30:27,791 --> 01:30:28,500
Nila...
890
01:30:33,708 --> 01:30:35,000
-Nila...
-Rudra...
891
01:30:35,333 --> 01:30:37,000
-Call the doctor.
-Okay.
892
01:30:37,083 --> 01:30:38,375
-Rudra....
-Are you alright?
893
01:30:38,791 --> 01:30:40,416
-Are you alright?
-Yes, I'm fine.
894
01:30:40,541 --> 01:30:42,875
-You are safe!
-Yes, I am okay.
895
01:30:42,958 --> 01:30:45,375
-Really? You're okay, right?
-I'm okay. Trust me.
896
01:30:47,541 --> 01:30:49,250
-You're fine, right?
-Lie down.
897
01:30:49,458 --> 01:30:50,708
Sedate him.
898
01:30:52,208 --> 01:30:54,458
Bharath, he's getting hyped
when he sees you.
899
01:30:57,041 --> 01:30:58,125
Okay, doctor.
900
01:31:06,791 --> 01:31:08,750
I'm saying this as a doctor
and not your husband.
901
01:31:09,000 --> 01:31:10,708
You sleep. I'll reach home late.
902
01:31:11,541 --> 01:31:13,541
I want Rudran's all previous records.
903
01:31:13,750 --> 01:31:15,875
-Very urgent. Okay?
-Sure, doctor.
904
01:31:16,375 --> 01:31:18,750
Doctor, why is Rudran
behaving like that?
905
01:31:18,833 --> 01:31:20,000
This is Mr. Bharath.
906
01:31:20,333 --> 01:31:22,333
He's the one who brought
Rudra to the hospital.
907
01:31:24,041 --> 01:31:25,083
How did it happen?
908
01:31:32,958 --> 01:31:35,625
He was racing down the road in his car,
on the opposite side.
909
01:31:45,875 --> 01:31:47,375
We were taken by surprise.
910
01:31:48,416 --> 01:31:49,833
That led to the accident.
911
01:32:26,541 --> 01:32:29,000
I suddenly had a wheezing attack
after checking into a hotel.
912
01:32:30,250 --> 01:32:32,833
He took the car to rush to the pharmacy.
913
01:32:34,166 --> 01:32:35,541
But he didn't return at all.
914
01:32:36,583 --> 01:32:38,708
I was waiting for him.
915
01:32:40,083 --> 01:32:41,083
But by then...
916
01:32:42,375 --> 01:32:45,083
[Crying]
917
01:32:50,583 --> 01:32:52,208
What was he saying about your child?
918
01:33:24,083 --> 01:33:24,958
Is it painful?
919
01:33:26,791 --> 01:33:28,000
I am scared.
920
01:33:33,958 --> 01:33:34,833
Don't be.
921
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
I am here for you.
922
01:33:37,291 --> 01:33:39,125
That uncle?
923
01:33:41,500 --> 01:33:42,708
He is fine.
924
01:33:43,750 --> 01:33:44,458
Look...
925
01:33:44,750 --> 01:33:46,083
This aunty...
926
01:33:46,416 --> 01:33:48,125
is here to take care of that uncle.
927
01:33:53,500 --> 01:33:54,750
Take half tablet.
928
01:33:59,583 --> 01:34:00,375
Please.
929
01:34:05,666 --> 01:34:07,458
Why is Rudran behaving like this?
930
01:34:08,833 --> 01:34:10,125
I am really worried, doctor
931
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Don't worry
932
01:34:13,500 --> 01:34:16,416
I went through Rudran's medical history
933
01:34:17,791 --> 01:34:20,541
He shouldn't be driving
in this condition
934
01:34:23,916 --> 01:34:26,625
The pressure to buy
an inhaler for you...
935
01:34:27,708 --> 01:34:29,833
made Rudran drive the car faster.
936
01:34:30,708 --> 01:34:32,458
Just before the accident...
937
01:34:33,125 --> 01:34:36,000
he must have blacked out
938
01:34:37,041 --> 01:34:37,833
Yes!
939
01:34:39,375 --> 01:34:42,208
The biggest mystery in this world
that nobody can crack is...
940
01:34:44,541 --> 01:34:45,875
the human brain.
941
01:34:48,375 --> 01:34:52,041
As he drove, he saw him and his child
coming in the opposite...
942
01:34:52,125 --> 01:34:54,708
and during the accident
Rudran went unconscious.
943
01:34:55,583 --> 01:34:57,833
Then his brain started playing with him.
944
01:35:01,375 --> 01:35:04,250
The guilt of having
killed his daughter...
945
01:35:06,625 --> 01:35:07,833
is what he must be having.
946
01:35:10,416 --> 01:35:12,833
He is stuck in his own world.
947
01:35:14,458 --> 01:35:16,833
He is stuck in a world of his own
948
01:35:19,458 --> 01:35:20,750
[Thunder rumbling]
949
01:35:25,666 --> 01:35:27,875
Excuse me! Looking for a room?
950
01:35:41,958 --> 01:35:43,583
Even after high dosage of sedation...
951
01:35:44,958 --> 01:35:46,458
he just doesn't sleep!
952
01:35:48,041 --> 01:35:49,500
His body is in the state of rest...
953
01:35:50,375 --> 01:35:51,375
but his brain?
954
01:35:52,166 --> 01:35:53,708
It's hyperactive
955
01:35:55,208 --> 01:35:56,958
If he doesn't sleep properly even now
956
01:35:58,791 --> 01:36:01,958
It will definitely lead to
further complications
957
01:36:06,583 --> 01:36:09,208
[Sobbing]
958
01:36:24,125 --> 01:36:25,208
I am worried.
959
01:36:27,875 --> 01:36:29,375
The doctor is talking crazy.
960
01:36:32,250 --> 01:36:33,625
I am really scared.
961
01:36:38,500 --> 01:36:39,833
Nothing has happened to me.
962
01:36:41,041 --> 01:36:42,625
I am right here, with you.
963
01:36:46,625 --> 01:36:47,625
Relax...
964
01:36:48,500 --> 01:36:49,541
please.
965
01:36:50,583 --> 01:36:52,500
Nothing will happen to that kid.
966
01:36:56,833 --> 01:36:58,250
Relax Rudra.
967
01:37:04,041 --> 01:37:05,416
Please sleep, Rudra.
968
01:37:10,666 --> 01:37:11,583
Sleep.
969
01:37:11,833 --> 01:37:13,708
I am right next to you.
970
01:37:20,958 --> 01:37:22,458
Relax Rudra.
971
01:37:26,208 --> 01:37:27,583
Relax...
972
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
Relax...
973
01:37:33,500 --> 01:37:34,583
Sleep.
974
01:37:35,708 --> 01:37:37,125
Relax
975
01:37:40,416 --> 01:37:42,083
Relax.
976
01:37:45,500 --> 01:37:47,291
Relax.
977
01:37:50,833 --> 01:37:52,750
Relax.
978
01:39:36,958 --> 01:39:38,000
Are you okay?
979
01:39:44,083 --> 01:39:46,625
Then how did you manage
without the inhaler?
980
01:39:46,916 --> 01:39:48,750
Inhaler was under the cot
981
01:39:50,500 --> 01:39:52,083
You didn't notice it in a hurry
982
01:39:54,000 --> 01:39:54,833
I'm sorry
983
01:40:07,708 --> 01:40:08,875
It's much better now.
984
01:40:09,875 --> 01:40:13,541
Medicines can heal these bruises.
985
01:40:13,833 --> 01:40:15,750
But your depression...
986
01:40:16,208 --> 01:40:18,500
can only be cured gradually.
987
01:40:19,166 --> 01:40:21,583
If you listen to me,
you'll be alright very soon.
988
01:40:22,583 --> 01:40:23,416
Okay?
989
01:40:24,916 --> 01:40:27,000
Some special guest is waiting for you.
990
01:40:27,583 --> 01:40:29,958
Meet them only if you are comfortable.
991
01:40:43,166 --> 01:40:44,833
-Hello. Hi.
-Hello.
992
01:40:44,916 --> 01:40:45,583
Hi.
993
01:40:45,833 --> 01:40:47,000
-Hi.
-Laya...
994
01:40:47,458 --> 01:40:48,500
Do you believe it now?
995
01:40:48,708 --> 01:40:50,083
Uncle's perfectly fine.
996
01:40:54,166 --> 01:40:55,875
Laya is still in that trauma.
997
01:40:57,375 --> 01:40:58,500
I am sorry, dear.
998
01:41:00,083 --> 01:41:03,000
I heard the doctor say that
you aren't sleeping properly.
999
01:41:03,708 --> 01:41:08,500
A sleep without any stress and tension
is the best medicine for our body.
1000
01:41:09,583 --> 01:41:11,833
We all set alarm for waking up...
1001
01:41:11,916 --> 01:41:14,708
but do any of us set the
alarm to go to sleep on time?
1002
01:41:15,333 --> 01:41:17,083
Sleep is very important, brother
1003
01:41:17,750 --> 01:41:19,000
Take care
1004
01:41:24,541 --> 01:41:26,833
-See you.
-Bye.
1005
01:41:28,458 --> 01:41:29,750
-[Cell phone rings]
-Bye.
1006
01:41:32,583 --> 01:41:33,458
Can I attend it?
1007
01:41:34,791 --> 01:41:35,458
Yeah Shyam?
1008
01:41:35,833 --> 01:41:36,875
Hello Rudran.
1009
01:41:37,416 --> 01:41:38,791
Happy married life man.
1010
01:41:38,875 --> 01:41:39,750
Thank you so much, Shyam.
1011
01:41:39,833 --> 01:41:42,083
Red Cork project is a super hit!
1012
01:41:42,291 --> 01:41:44,583
Despite the delays,
the client is very happy.
1013
01:41:44,791 --> 01:41:47,250
The management is highly
impressed with your work.
1014
01:41:47,500 --> 01:41:48,541
Thank you, Shyam.
1015
01:41:48,625 --> 01:41:50,458
And here's some fantastic news.
1016
01:41:51,208 --> 01:41:53,000
Management and the client...
1017
01:41:53,083 --> 01:41:57,125
wants you to handle the upcoming
two high priority projects!
1018
01:41:57,333 --> 01:41:59,750
This time the deal is even bigger.
1019
01:41:59,833 --> 01:42:02,000
I bet no one can make you a better offer.
1020
01:42:02,083 --> 01:42:02,833
No way!
1021
01:42:02,916 --> 01:42:04,250
What do you say Rudran?
1022
01:42:04,833 --> 01:42:06,833
Err... Shyam...
1023
01:42:07,000 --> 01:42:09,125
thank you so much for
considering me but...
1024
01:42:11,250 --> 01:42:13,000
I am not interested, Shyam.
Not interested.
1025
01:42:13,083 --> 01:42:15,250
Rudran take your time and decide.
1026
01:42:15,500 --> 01:42:18,750
Many other project managers are
eagerly waiting for this opportunity.
1027
01:42:19,166 --> 01:42:20,250
Give it a good thought.
1028
01:42:20,333 --> 01:42:22,333
It's a life changing call, Rudran.
1029
01:42:26,666 --> 01:42:29,125
No, Shyam. Thank you so much and...
1030
01:42:29,208 --> 01:42:31,250
I will call you back. Bye.
1031
01:42:33,625 --> 01:42:35,458
To hell with the project!
1032
01:42:35,833 --> 01:42:38,583
-Bye.
-Bye.
1033
01:42:53,041 --> 01:42:54,250
Hey see this one.
67267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.