All language subtitles for Vasantha Mullai (2023) Tamil HQ HDRip - 400MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,625 --> 00:02:24,500 [On radio] 'Hi! Hello! Welcome everyone!' 2 00:02:24,625 --> 00:02:27,958 'This is RJ Anandhi here from Suryan FM 93.5' 3 00:02:28,125 --> 00:02:31,750 'After your busy schedule at school or work...' 4 00:02:31,875 --> 00:02:34,583 'you must be heading home but stuck in traffic' 5 00:02:34,750 --> 00:02:37,250 'I just entered the studio but still...' 6 00:02:37,375 --> 00:02:40,333 'to make your journey back home a pleasant one...' 7 00:02:40,416 --> 00:02:42,500 'I have queued up awesome songs' 8 00:02:42,583 --> 00:02:45,833 'Before that I have something important to discuss with you all' 9 00:02:45,958 --> 00:02:46,875 'Guess what is that about?' 10 00:02:46,958 --> 00:02:47,708 'Sleep' 11 00:02:47,875 --> 00:02:50,916 "Stop talking about sleep, I haven't reached home yet" 12 00:02:51,000 --> 00:02:52,791 "In fact after reaching I still got work" 13 00:02:52,875 --> 00:02:55,541 "So stop talking about sleep now" 14 00:02:55,625 --> 00:02:56,750 'You all must feel that way' 15 00:02:56,833 --> 00:02:59,958 'But I have important details about the importance of sleep' 16 00:03:00,041 --> 00:03:01,083 [Cell phone rings] 17 00:03:01,166 --> 00:03:03,458 'And you must know them because...' 18 00:03:03,583 --> 00:03:07,125 'on one hand it is important to have a good start to a day...' 19 00:03:07,208 --> 00:03:09,583 'similarly on other hand it is equally important how we end our day' 20 00:03:09,875 --> 00:03:10,500 Tell me. 21 00:03:10,625 --> 00:03:11,708 [Nila] 'Where are you, Rudra?' 22 00:03:11,916 --> 00:03:12,916 On my way. 23 00:03:13,083 --> 00:03:14,583 'For the past half an hour you're giving the same reply?' 24 00:03:14,916 --> 00:03:17,541 'After a long time his highness gave me an appointment on birthday.' 25 00:03:17,625 --> 00:03:18,541 'Even today you're late' 26 00:03:18,625 --> 00:03:20,416 Heavy traffic jam. I'm on my way. 27 00:03:20,500 --> 00:03:23,500 'You take your own time but the movie will start in five minutes.' 28 00:03:23,625 --> 00:03:25,541 -'Tell me the truth, where are you?' -Wait, I'll call you back. 29 00:03:25,625 --> 00:03:26,583 -'Hello' -Bye. 30 00:03:29,125 --> 00:03:29,750 Yeah, Shyam? 31 00:03:30,041 --> 00:03:31,500 Rudran, did you see the mail? 32 00:03:32,333 --> 00:03:33,458 Shyam, actually I'm driving. 33 00:03:34,125 --> 00:03:35,500 Red Cork release is stopped. 34 00:03:36,375 --> 00:03:36,958 What? 35 00:03:38,958 --> 00:03:39,708 How come, Shyam? 36 00:03:40,875 --> 00:03:42,500 They have spotted a bug during staging. 37 00:03:42,750 --> 00:03:44,958 And the clients are waiting for the Red Cork release. 38 00:03:45,041 --> 00:03:46,875 If it doesn't release today... 39 00:03:47,500 --> 00:03:48,916 then you know the consequences. 40 00:03:50,625 --> 00:03:53,208 Shyam, just give me a minute. I'll call you back. Bye. 41 00:04:06,708 --> 00:04:08,458 [Cell phone rings] 42 00:04:10,333 --> 00:04:12,250 I'll call you back! I'm on my way! 43 00:04:13,125 --> 00:04:15,250 Stop pestering me! I'm coming. 44 00:04:21,291 --> 00:04:22,333 [Line ringing] 45 00:04:22,791 --> 00:04:23,791 [Cell phone rings] 46 00:04:24,833 --> 00:04:25,375 Tell me, buddy. 47 00:04:25,500 --> 00:04:26,625 What happened to the release? 48 00:04:26,958 --> 00:04:27,875 Which movie? 49 00:04:28,625 --> 00:04:29,875 I'm talking about our project. 50 00:04:30,125 --> 00:04:31,916 -It must be live by now. -No! 51 00:04:32,083 --> 00:04:35,500 A bug was found during staging and QA has raised it. Release has been blocked. 52 00:04:35,625 --> 00:04:38,625 Can you check the bug at once and move it to priority fix for release. 53 00:04:39,625 --> 00:04:40,166 -Crap! -[Tires screeching] 54 00:04:40,250 --> 00:04:41,041 You fool! 55 00:04:42,125 --> 00:04:43,500 Doofus! 56 00:04:44,833 --> 00:04:45,375 Rudra... 57 00:04:45,958 --> 00:04:47,333 are you asking me to fix the bug? 58 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 The bug doesn't seem to be in the code. Must be a deployment bug. 59 00:04:51,500 --> 00:04:54,541 Can you check if the DB script was executed properly and call me back? 60 00:04:54,625 --> 00:04:55,333 Okay. 61 00:04:55,750 --> 00:04:57,125 -Dude, make it fast. -Okay. 62 00:04:57,208 --> 00:04:58,000 Okay. Bye. 63 00:05:00,708 --> 00:05:01,208 Okay, sir. 64 00:05:04,083 --> 00:05:05,458 -Thank you, sir. -Thank you. 65 00:05:07,125 --> 00:05:08,875 [Cell phone rings] 66 00:05:11,583 --> 00:05:12,416 [Nila] 'I'm leaving.' 67 00:05:12,500 --> 00:05:13,166 I reached. 68 00:05:13,250 --> 00:05:14,708 -'Seriously, I am...' -I reached! 69 00:05:15,583 --> 00:05:16,333 Where are you? 70 00:05:16,958 --> 00:05:18,208 'Where are you, Rudra?' 71 00:05:20,458 --> 00:05:21,333 Turn around. 72 00:05:32,041 --> 00:05:34,000 [Whistles] 73 00:05:43,875 --> 00:05:44,625 Heavy traffic. 74 00:05:45,875 --> 00:05:46,500 Please understand. 75 00:05:47,041 --> 00:05:47,916 Look, I'm here now. 76 00:05:48,458 --> 00:05:49,500 Sorry, dear. 77 00:05:51,833 --> 00:05:52,583 Popcorn? 78 00:05:53,500 --> 00:05:54,208 Caramel flavour? 79 00:05:56,791 --> 00:05:57,500 Cold coffee? 80 00:06:03,625 --> 00:06:04,250 Cold coffee? 81 00:06:10,625 --> 00:06:12,333 [Cell phone rings] 82 00:06:14,416 --> 00:06:16,166 Sorry! Sorry! 83 00:06:30,500 --> 00:06:31,291 Please. 84 00:06:33,333 --> 00:06:35,458 [Cell phone rings] 85 00:06:39,833 --> 00:06:40,875 Tell me, dude. 86 00:06:41,583 --> 00:06:42,958 Did you go and meet him? 87 00:06:43,833 --> 00:06:45,500 He will say so. 88 00:06:46,041 --> 00:06:48,083 Just butter him up and get the work done. 89 00:06:48,333 --> 00:06:50,833 Mani said he'd join for the movie with his friends. 90 00:06:51,875 --> 00:06:53,083 He is yet to arrive. 91 00:06:54,125 --> 00:06:55,458 -He'll bring Dinesh along. -Excuse me. 92 00:06:55,541 --> 00:06:56,583 -Fine. -Excuse me! 93 00:06:56,666 --> 00:06:58,625 -Please step out and talk. -Hold on. Wait. 94 00:06:59,166 --> 00:07:01,041 -You're disturbing us. -Wait, I'll call you back. 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,333 I'll call you back 96 00:07:02,375 --> 00:07:03,708 -Sorry. -Have some decency. 97 00:07:03,916 --> 00:07:05,875 -Sorry ma'am. -Leave it. 98 00:07:05,958 --> 00:07:07,458 It must be some important call. 99 00:07:07,583 --> 00:07:08,458 Let's watch the movie. 100 00:07:08,500 --> 00:07:09,833 Hang up. I'll call you back. 101 00:07:10,375 --> 00:07:12,083 [Phone vibrating] 102 00:07:13,166 --> 00:07:14,125 Crap! 103 00:07:15,500 --> 00:07:15,958 Shyam... 104 00:07:16,041 --> 00:07:18,083 -Rudran, what's the update? -We are working on it. 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,916 You've been saying the same for half an hour. 106 00:07:20,000 --> 00:07:21,458 It will be done in few minutes. 107 00:07:22,333 --> 00:07:23,333 Bro... 108 00:07:23,500 --> 00:07:24,833 Please step out and talk. 109 00:07:25,250 --> 00:07:28,500 -We also want to watch the movie. -Please... Please... 110 00:07:28,541 --> 00:07:30,166 We too are getting disturbed. 111 00:07:30,250 --> 00:07:31,583 Okay. Yeah. Bye. 112 00:07:32,833 --> 00:07:34,333 -Sorry, brother. -To hell with your sorry. 113 00:07:47,375 --> 00:07:48,291 [Phone chimes] 114 00:07:49,250 --> 00:07:51,166 [Audience laughing] 115 00:08:00,333 --> 00:08:01,375 Dude, what happened? 116 00:08:01,708 --> 00:08:03,875 Rudra, we executed the DB script. 117 00:08:04,125 --> 00:08:05,875 But a new error... error 501 showed up. 118 00:08:06,375 --> 00:08:10,250 Come on, bro. Step out and talk. 119 00:08:10,750 --> 00:08:12,500 We are unable to watch the movie. 120 00:08:12,541 --> 00:08:13,958 Excuse me, madam! 121 00:08:14,125 --> 00:08:16,416 Will you only teach us the rules? Excuse me! 122 00:08:16,500 --> 00:08:18,250 Now don't you have any decency? 123 00:08:18,458 --> 00:08:20,708 Come on, we also want to watch the movie. 124 00:08:20,750 --> 00:08:23,250 Excuse me, madam! Hello, brother! 125 00:08:23,291 --> 00:08:25,125 -Come on, brother. You can't just keep doing it... -Hey! 126 00:08:30,541 --> 00:08:31,791 Please. Sit down. 127 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 Rudra, no. 128 00:08:38,000 --> 00:08:39,875 [Audience cheering] 129 00:08:46,041 --> 00:08:47,666 [Phone vibrating] 130 00:08:49,750 --> 00:08:51,541 Just one call. I'll be back in a minute. 131 00:08:56,125 --> 00:08:58,208 -Why so late? -Heavy traffic, buddy. 132 00:08:59,541 --> 00:09:00,541 Look at that guy. 133 00:09:01,041 --> 00:09:02,791 Call me immediately. Okay? 134 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 [Phone chimes] 135 00:09:25,833 --> 00:09:27,541 [Phone vibrating] 136 00:10:12,125 --> 00:10:15,041 Are you showing off in front of your girlfriend? 137 00:10:16,708 --> 00:10:18,375 How dare you shout at me? 138 00:10:19,583 --> 00:10:21,416 Why are you standing quiet like a statue now? 139 00:10:23,083 --> 00:10:24,041 Now, talk! 140 00:10:24,208 --> 00:10:24,958 Damn it! 141 00:10:32,416 --> 00:10:34,416 He's so weak. One blow and he fainted. 142 00:10:34,833 --> 00:10:36,791 How about I put him on the potty? 143 00:10:36,875 --> 00:10:39,083 Forget that dummy. Let's go. 144 00:10:39,666 --> 00:10:41,458 -Come, let's go. -You guys go. I'll come. 145 00:10:58,333 --> 00:10:59,291 [Groans] 146 00:11:19,958 --> 00:11:20,541 Hello. 147 00:11:21,666 --> 00:11:22,708 Shut and leave. 148 00:11:26,291 --> 00:11:27,083 Come again. 149 00:11:28,458 --> 00:11:29,541 Shut the tap and leave. 150 00:11:33,416 --> 00:11:34,500 Are you playing with me? 151 00:11:34,958 --> 00:11:36,416 Was that beating not enough? 152 00:11:39,541 --> 00:11:42,375 I'll crack the other side of the jaw too. 153 00:11:42,583 --> 00:11:43,500 How dare you stare at me? 154 00:12:13,541 --> 00:12:15,458 [Phone vibrating] 155 00:12:24,791 --> 00:12:25,708 Mummy! 156 00:12:31,500 --> 00:12:32,916 'What are you even doing?' 157 00:12:33,000 --> 00:12:34,583 'Even the API call has been authorized!' 158 00:12:34,791 --> 00:12:36,750 'Doesn't seem like Red Cork will release' 159 00:12:36,833 --> 00:12:39,625 API call authorization is your job not ours! 160 00:12:39,708 --> 00:12:40,958 Just keep the phone! 161 00:13:12,500 --> 00:13:13,458 Are you okay, sir? 162 00:13:13,666 --> 00:13:15,125 Yeah. Thank you. 163 00:13:21,708 --> 00:13:22,291 Rudra? 164 00:13:24,000 --> 00:13:25,625 Rudra, what happened? Rudra! 165 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Rudra, what happened? 166 00:13:27,166 --> 00:13:29,125 Rudra? 167 00:13:30,583 --> 00:13:32,041 Rudra? 168 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Okay guys... 169 00:13:48,333 --> 00:13:49,583 let me cut to the chase. 170 00:13:50,833 --> 00:13:51,750 As you all know... 171 00:13:52,000 --> 00:13:55,125 Our company's prime project- Red Cork... 172 00:13:55,625 --> 00:13:57,958 needs an acting project manager. 173 00:14:03,583 --> 00:14:06,208 Red Cork is our company's prime project. 174 00:14:06,500 --> 00:14:08,958 We must release this project in six months. 175 00:14:09,833 --> 00:14:12,583 If we complete it successfully in the stipulated time... 176 00:14:13,000 --> 00:14:13,666 Well... 177 00:14:14,250 --> 00:14:16,375 you could even become a permanent project manager. 178 00:14:17,166 --> 00:14:17,958 And why not? 179 00:14:18,458 --> 00:14:21,208 You could also become our company's PM or director. 180 00:14:21,666 --> 00:14:22,833 You'll be paid in lakhs... 181 00:14:23,375 --> 00:14:24,875 and in the form of company shares too. 182 00:14:26,125 --> 00:14:28,083 In the given timeline, I guess... 183 00:14:28,541 --> 00:14:30,208 Santhosh can pull this off, Shyam. 184 00:14:32,541 --> 00:14:33,458 Santhosh? 185 00:14:34,291 --> 00:14:35,333 Would you like to take this up? 186 00:14:36,541 --> 00:14:37,750 I would love to, sir. 187 00:14:38,375 --> 00:14:40,791 Completing it in 180 days is a challenge but... 188 00:14:40,875 --> 00:14:41,833 I'll take it up, Shyam. 189 00:14:44,916 --> 00:14:45,750 You sure, Rudran? 190 00:14:46,333 --> 00:14:47,958 I'll finish it off in 150 days. 191 00:14:49,166 --> 00:14:49,875 Rudran... 192 00:14:50,541 --> 00:14:51,625 take some time and let us know 193 00:14:52,458 --> 00:14:53,333 Because... 194 00:14:54,208 --> 00:14:55,958 If you fail to finish it before the deadline. 195 00:14:57,041 --> 00:14:59,291 You will have to face the consequences. 196 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 I hope you understand that, Rudran. 197 00:15:02,250 --> 00:15:02,875 Yes, Shyam. 198 00:15:03,875 --> 00:15:04,458 I'll take it. 199 00:15:04,625 --> 00:15:05,333 [Alarm ringing] 200 00:15:11,958 --> 00:15:13,625 [Music] 201 00:15:31,541 --> 00:15:33,875 "Do it! Do it! It's your duty!" 202 00:15:34,083 --> 00:15:36,416 "There is a long way to go, don't rest your eyes yet" 203 00:15:36,500 --> 00:15:38,625 "Do it! Do it! It's your duty!" 204 00:15:38,958 --> 00:15:41,375 "You won't even have time to lift your head!" 205 00:15:41,708 --> 00:15:44,000 "Like the needle stuck inside the clock" 206 00:15:44,250 --> 00:15:46,541 "Just keep repeating the same routine" 207 00:15:46,625 --> 00:15:49,000 "Don't care about others and keep moving" 208 00:15:49,208 --> 00:15:51,458 "Be on your toes until the work is over" 209 00:15:51,708 --> 00:15:55,000 "I won't give up! I won't give up!" 210 00:15:55,083 --> 00:15:56,375 "Until I am victorious" 211 00:15:56,458 --> 00:15:59,875 "I won't give up! I won't give up!" 212 00:15:59,958 --> 00:16:01,458 "Until I am victorious" 213 00:16:02,708 --> 00:16:03,875 "Do it! Do it! " 214 00:16:05,208 --> 00:16:06,458 "Run! Run!" 215 00:16:07,416 --> 00:16:08,958 "Do it! Do it! " 216 00:16:10,125 --> 00:16:11,333 "Run! Run!" 217 00:16:12,541 --> 00:16:13,750 "Do it... Do it... " 218 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 "Do it! Do it! " 219 00:16:19,958 --> 00:16:21,000 "Run! Run!" 220 00:16:21,083 --> 00:16:23,375 "You have a dream..." 221 00:16:23,458 --> 00:16:25,708 "but time's so tight that it looks unachievable" 222 00:16:25,875 --> 00:16:28,250 "As you progress, you keep gasping" 223 00:16:28,333 --> 00:16:31,125 "As the dream keep chasing and threatening you" 224 00:16:31,208 --> 00:16:33,291 "No one is by your side..." 225 00:16:33,666 --> 00:16:35,708 "Dreams that unexpectedly push you to the edge" 226 00:16:36,041 --> 00:16:38,166 "Keep fighting as if today is the last day" 227 00:16:38,541 --> 00:16:40,875 "Still he won't give up, no matter what" 228 00:16:40,958 --> 00:16:43,083 "As your duty drains you out..." 229 00:16:43,250 --> 00:16:45,166 "Your responses result in increasing your burden" 230 00:16:45,583 --> 00:16:47,875 "He's pushing himself to edge of his life but for what?" 231 00:16:48,291 --> 00:16:50,375 "As he keeps running without any rest" 232 00:16:50,750 --> 00:16:52,958 "Now day and night are no different" 233 00:16:53,250 --> 00:16:55,375 "Even love and friendship are ignored" 234 00:16:55,666 --> 00:16:57,791 "He won't rest until he is victorious" 235 00:16:57,875 --> 00:16:58,625 "So come on!" 236 00:16:58,708 --> 00:17:01,291 "Your goal has tied you up" 237 00:17:01,541 --> 00:17:03,833 "You go nothing to lose" 238 00:17:04,125 --> 00:17:06,833 "Overcome your fear and you'll see no one can win you" 239 00:17:06,916 --> 00:17:08,916 "Yes, absolutely no one!" 240 00:17:09,000 --> 00:17:11,375 "Who needs sleep?" 241 00:17:11,458 --> 00:17:13,750 "Victory is not far away" 242 00:17:13,958 --> 00:17:16,791 "Forget everything and run for your future" 243 00:17:16,875 --> 00:17:20,208 "There's no time to waste" 244 00:17:20,583 --> 00:17:25,208 "This never ending night is here to stay" 245 00:17:25,500 --> 00:17:30,083 "When will the good times come?" 246 00:17:30,458 --> 00:17:35,500 "Without any rest, your body..." 247 00:17:35,958 --> 00:17:39,625 "is burning like a fire" 248 00:17:40,250 --> 00:17:44,875 "This never ending night is here to stay" 249 00:17:45,250 --> 00:17:49,458 "When will the good times come?" 250 00:17:50,125 --> 00:17:54,125 "Without any rest, your body..." 251 00:17:55,708 --> 00:18:00,333 "is burning like a fire" 252 00:18:00,416 --> 00:18:03,375 [Music] 253 00:18:19,000 --> 00:18:21,291 "Drain yourself out to achieve your goal" 254 00:18:21,541 --> 00:18:23,791 "You'll lose yourself by the time your task is over" 255 00:18:23,875 --> 00:18:26,166 "This is never ending, it'll keep chasing you" 256 00:18:26,250 --> 00:18:28,791 "But you're determined to finish it even without rest" 257 00:18:28,875 --> 00:18:31,208 "So you keep running tirelessly" 258 00:18:31,291 --> 00:18:33,541 "Poor hard working guy is ruining himself" 259 00:18:33,625 --> 00:18:37,375 "Whatever strength is left inside you keeps fighting" 260 00:18:37,666 --> 00:18:39,333 "Before you lose yourself..." 261 00:18:39,916 --> 00:18:41,625 "Do it! Do it!" 262 00:18:42,666 --> 00:18:45,125 "Do it! Do it! Keep doing it!" 263 00:18:45,208 --> 00:18:46,666 "Do it! Do it!" 264 00:18:47,166 --> 00:18:48,958 "Do it! Do it! Keep doing it!" 265 00:18:49,208 --> 00:18:51,791 [Music] 266 00:19:11,875 --> 00:19:13,666 [Phone vibrating] 267 00:19:17,666 --> 00:19:18,625 [Phone rings] 268 00:19:19,166 --> 00:19:19,750 Hello. 269 00:19:20,791 --> 00:19:22,541 Excuse me. You guys may go in. 270 00:19:28,000 --> 00:19:28,750 So... 271 00:19:29,833 --> 00:19:30,791 Mr. Rudran... 272 00:19:31,458 --> 00:19:33,166 how many hours do you sleep in a day? 273 00:19:39,291 --> 00:19:40,666 When did you sleep last? 274 00:19:43,500 --> 00:19:44,041 Doctor... 275 00:19:44,916 --> 00:19:47,125 it's been four to five months since he has some proper sleep 276 00:19:47,541 --> 00:19:48,541 Four to five months? 277 00:19:50,166 --> 00:19:51,833 What's so important that it doesn't let you sleep? 278 00:19:51,916 --> 00:19:53,708 He works in a software company, doctor. 279 00:19:56,791 --> 00:19:57,416 IT! 280 00:19:59,708 --> 00:20:01,375 Do you work on the machine... 281 00:20:01,541 --> 00:20:03,125 or you work as the machine itself? 282 00:20:05,291 --> 00:20:08,875 You got this problem because you stressed your mind and body beyond limits. 283 00:20:09,875 --> 00:20:13,041 A normal human being need seven to eight hours of sleep per day. 284 00:20:13,708 --> 00:20:18,125 And if you don't sleep and stress your brain beyond limits... 285 00:20:18,333 --> 00:20:21,166 it goes into rest mode on it's own without your permission. 286 00:20:22,166 --> 00:20:23,666 Let's pause this topic about sleep. 287 00:20:24,916 --> 00:20:26,291 If I am not wrong... 288 00:20:26,541 --> 00:20:30,375 I think you do a lot of multi tasking at work. 289 00:20:31,583 --> 00:20:32,375 Am I right? 290 00:20:37,583 --> 00:20:38,416 See... 291 00:20:38,500 --> 00:20:40,708 Everyone does multi tasking these days. 292 00:20:41,416 --> 00:20:44,125 We listen to music while reading news and drinking coffee. 293 00:20:44,416 --> 00:20:47,000 Few of them do all these while driving a car. 294 00:20:47,708 --> 00:20:49,291 When it crosses the limit... 295 00:20:49,416 --> 00:20:50,791 the brain will start to panic. 296 00:20:51,916 --> 00:20:54,000 That's what has happened in your case. 297 00:20:56,291 --> 00:20:58,125 This is called "Blackout". 298 00:21:01,916 --> 00:21:03,708 Work is just a part of our lives. 299 00:21:04,250 --> 00:21:06,250 But health? That's what our whole life is all about. 300 00:21:07,916 --> 00:21:09,291 All you need now... 301 00:21:12,916 --> 00:21:14,000 is only this. 302 00:21:19,666 --> 00:21:21,416 I'll give you some basic medication. 303 00:21:21,583 --> 00:21:22,750 But to top it all... 304 00:21:23,041 --> 00:21:25,041 forget your work for a while and... 305 00:21:25,500 --> 00:21:26,666 take a break. 306 00:21:29,916 --> 00:21:32,708 Take him some place nice to forget this stressful life. 307 00:21:32,875 --> 00:21:33,916 Get some fresh air. 308 00:21:36,125 --> 00:21:37,291 [Phone vibrating] 309 00:21:38,291 --> 00:21:39,458 Most important thing... 310 00:21:39,541 --> 00:21:40,833 throw this away before you go. 311 00:21:49,125 --> 00:21:50,625 Can't you understand? 312 00:21:52,833 --> 00:21:54,416 To hell with this work! 313 00:21:54,916 --> 00:21:55,750 Quit it and come. 314 00:21:57,958 --> 00:22:00,541 Quit it? Then how will we earn our bread and butter? 315 00:22:01,416 --> 00:22:04,291 Nila, listen to me. We will go after I finish my work. 316 00:22:04,541 --> 00:22:05,625 What's wrong with you? 317 00:22:06,250 --> 00:22:09,416 Why are you such a workaholic without any sleep and peace of mind. 318 00:22:10,083 --> 00:22:12,250 Is your work more important than me? 319 00:22:14,625 --> 00:22:16,166 Why are you running like this? 320 00:22:17,458 --> 00:22:20,000 Stop yelling and pestering me. 321 00:22:20,291 --> 00:22:21,750 Can't you just understand? 322 00:22:23,625 --> 00:22:26,625 Keeps shouting and irritating me. 323 00:22:41,875 --> 00:22:44,541 [Nila sobbing] 324 00:22:54,250 --> 00:22:54,875 Nila... 325 00:23:00,375 --> 00:23:01,166 look at me. 326 00:23:02,875 --> 00:23:05,125 Nila, I want to make a fortune. 327 00:23:06,125 --> 00:23:08,500 I want to settle down quickly. 328 00:23:10,375 --> 00:23:11,875 I want to take good care of you. 329 00:23:12,333 --> 00:23:14,000 Even better than your dad takes care of you. 330 00:23:15,625 --> 00:23:18,125 This project is like... 331 00:23:18,250 --> 00:23:19,375 my biggest opportunity. 332 00:23:19,916 --> 00:23:21,291 I want to materialize it. 333 00:23:22,333 --> 00:23:23,291 Please. 334 00:23:24,875 --> 00:23:25,750 Try to understand. 335 00:23:27,791 --> 00:23:30,291 Rudra, do you think money will make me happy? 336 00:23:32,625 --> 00:23:35,708 I have seen enough luxuries and riches since childhood. 337 00:23:37,416 --> 00:23:38,666 Happiness does lie in it. 338 00:23:41,666 --> 00:23:44,375 The moment my dad went after money... 339 00:23:46,208 --> 00:23:48,500 me and my dad lost the attachment between us. 340 00:23:51,250 --> 00:23:53,166 I used to yearn for a moment with him. 341 00:23:57,333 --> 00:23:58,708 Then you came in my life... 342 00:23:59,750 --> 00:24:01,125 and gave me lot of happiness. 343 00:24:03,333 --> 00:24:06,000 Just when I thought you are my future... 344 00:24:06,833 --> 00:24:08,750 you're also detaching from me. 345 00:24:11,625 --> 00:24:13,583 [Crying] 346 00:24:18,166 --> 00:24:21,750 I didn't fall in love with the Rudran who is a workaholic. 347 00:24:23,041 --> 00:24:24,125 I fell in love... 348 00:24:24,875 --> 00:24:31,625 with the Rudran who gave me those little sweet moments all the time. 349 00:24:32,791 --> 00:24:34,750 I want that Rudran... 350 00:24:36,375 --> 00:24:39,541 and want to spend the rest of my life with him. 351 00:24:44,041 --> 00:24:46,500 [Crying] 352 00:24:52,875 --> 00:24:54,666 [Cell phone rings] 353 00:25:03,916 --> 00:25:04,500 Tell me. 354 00:25:04,583 --> 00:25:06,625 Shyam is furious! Where are you? 355 00:25:06,750 --> 00:25:08,166 Tell him I am on my way. 356 00:25:23,416 --> 00:25:25,250 [Cell phone rings] 357 00:25:40,916 --> 00:25:44,125 [Horn honking] 358 00:25:46,416 --> 00:25:48,041 [Cell phone rings] 359 00:25:57,333 --> 00:25:58,458 [Crying] 360 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 You said you're taking me somewhere. 361 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 Aren't you ready yet? 362 00:26:12,958 --> 00:26:16,041 [Music] 363 00:26:24,750 --> 00:26:30,625 "The love clouds are pouring down upon us" 364 00:26:31,166 --> 00:26:38,500 "Let's set out a romantic journey" 365 00:26:39,291 --> 00:26:45,625 "Sky is our limit..." 366 00:26:45,791 --> 00:26:53,291 "so let's fly like birds" 367 00:26:53,875 --> 00:27:00,666 "The world is so colourful when I am with you" 368 00:27:01,166 --> 00:27:07,791 "My heart jumps in joy when I am around you" 369 00:27:08,416 --> 00:27:15,250 "Even after our eyes finish talking..." 370 00:27:15,666 --> 00:27:22,416 "our hearts still keep asking for more" 371 00:27:23,291 --> 00:27:30,583 "My heart breaks when you're not by my side" 372 00:27:30,666 --> 00:27:37,416 "I want you always by my side, because you are my happiness" 373 00:27:37,791 --> 00:27:44,875 "My heart breaks when you're not by my side" 374 00:27:45,000 --> 00:27:52,375 "I want you always by my side, because you are my happiness" 375 00:27:52,916 --> 00:27:55,500 [Music] 376 00:28:50,250 --> 00:28:56,125 "A beauty like the thousand rainbows..." 377 00:28:56,625 --> 00:29:02,875 "sleeps right next to me like a baby" 378 00:29:03,875 --> 00:29:11,708 "She lights up my world and showers it with love" 379 00:29:12,041 --> 00:29:18,916 "My days and journey are filled with love" 380 00:29:19,125 --> 00:29:22,583 [Music] 381 00:30:17,458 --> 00:30:23,791 "When you are by my side..." 382 00:30:23,833 --> 00:30:30,791 "I lose myself and turn into a happy kid" 383 00:30:31,666 --> 00:30:39,000 "When I rest my head on your shoulders, I understand where my whole world lies" 384 00:30:39,125 --> 00:30:46,375 "Even the rain is beautiful only when you are with me" 385 00:30:54,083 --> 00:31:01,375 "My heart breaks when you're not by my side" 386 00:31:01,416 --> 00:31:08,875 "I want you always by my side, because you are my happiness" 387 00:31:09,041 --> 00:31:12,166 [Music] 388 00:31:25,916 --> 00:31:28,250 [Clouds rumbling] 389 00:31:37,083 --> 00:31:38,208 -There's a pharmacy. -Yeah. 390 00:31:52,583 --> 00:31:53,625 Asthalin 200, right? 391 00:31:54,166 --> 00:31:54,708 Yup. 392 00:32:02,375 --> 00:32:03,208 Where are you going? 393 00:32:03,875 --> 00:32:04,916 -Washroom. -Okay. 394 00:32:17,625 --> 00:32:18,166 How much? 395 00:32:19,041 --> 00:32:19,791 Rs. 140 396 00:32:33,250 --> 00:32:33,916 Excuse me! 397 00:32:44,333 --> 00:32:45,750 -Got it. -I'll drive. 398 00:32:45,958 --> 00:32:46,500 Okay. 399 00:32:49,375 --> 00:32:50,500 [Engine starts] 400 00:33:21,291 --> 00:33:22,375 What is it? 401 00:33:27,416 --> 00:33:28,750 Please open it for me. 402 00:33:39,916 --> 00:33:40,500 Give that to me. 403 00:33:50,625 --> 00:33:51,375 Keep it inside. 404 00:34:08,541 --> 00:34:09,500 Baby, nothing to worry! 405 00:34:09,583 --> 00:34:11,500 I'll get down and check. Okay? 406 00:34:11,583 --> 00:34:12,750 -I'll check. Okay? -Rudra... 407 00:34:13,125 --> 00:34:14,166 Relax... Relax... 408 00:34:14,333 --> 00:34:16,375 -Wait, I'll check. -Rudra, no need. 409 00:34:16,541 --> 00:34:17,041 Just relax. 410 00:34:43,708 --> 00:34:45,375 -Rudra. -Nothing to worry. You be seated. 411 00:34:45,458 --> 00:34:46,916 -What happened? -Nothing to worry. 412 00:34:47,000 --> 00:34:47,625 Relax. 413 00:35:24,458 --> 00:35:27,125 Nila... Look at me. 414 00:35:27,291 --> 00:35:28,750 Look, nothing to worry. 415 00:35:29,250 --> 00:35:31,166 -I'll take care of this. Okay? -Rudra... 416 00:35:31,250 --> 00:35:32,041 Nothing to worry. 417 00:35:32,125 --> 00:35:33,375 -[Thunder rumbling] -Relax! Nothing to worry. 418 00:35:34,708 --> 00:35:37,041 -What's that Rudra? -Come, let's leave this place at once. 419 00:35:37,166 --> 00:35:38,166 Come! Come! 420 00:35:38,750 --> 00:35:40,166 Come on... Come... 421 00:35:40,458 --> 00:35:41,166 Fast.. Fast... 422 00:35:41,916 --> 00:35:42,416 Sit. 423 00:36:03,416 --> 00:36:04,375 Nila... 424 00:36:05,375 --> 00:36:06,541 why are you still tensed? 425 00:36:07,541 --> 00:36:09,791 Some animal crossing the road must have hit the car. 426 00:36:11,500 --> 00:36:12,750 Nothing would have happened. 427 00:36:14,000 --> 00:36:14,791 Relax. 428 00:36:15,166 --> 00:36:16,041 Okay. 429 00:36:34,291 --> 00:36:35,500 Stop the car. 430 00:36:40,750 --> 00:36:41,500 What happened? 431 00:36:41,958 --> 00:36:43,500 Let's stay here tonight... 432 00:36:44,625 --> 00:36:45,875 and leave tomorrow morning. 433 00:36:46,625 --> 00:36:49,166 We'll reach the town in 30-40 kilometers. 434 00:36:49,250 --> 00:36:50,666 We will find a better hotel there. 435 00:36:51,958 --> 00:36:52,916 No. 436 00:36:53,000 --> 00:36:54,125 It's late night. 437 00:36:54,916 --> 00:36:56,166 You also need rest. 438 00:36:56,958 --> 00:36:58,791 Let's stay here tonight and leave in the morning. 439 00:37:02,916 --> 00:37:03,666 Okay. 440 00:37:58,541 --> 00:38:01,041 Vasantha Mullai 441 00:38:05,166 --> 00:38:06,708 Are you sure about this place? 442 00:38:12,541 --> 00:38:13,250 Okay. 443 00:38:15,083 --> 00:38:17,041 Fine, let me check if rooms are available. 444 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 My wallet... Give me my wallet. 445 00:38:44,375 --> 00:38:45,375 Hello! 446 00:38:47,041 --> 00:38:48,041 Anybody in here? 447 00:38:50,375 --> 00:38:51,166 [Calling bell ringing] 448 00:38:52,458 --> 00:38:53,375 Hello! 449 00:38:59,125 --> 00:39:01,291 Yes, dear? Looking for a room? 450 00:39:01,958 --> 00:39:02,625 Yes, sir. 451 00:39:03,333 --> 00:39:04,250 For how many of you? 452 00:39:04,541 --> 00:39:05,541 Myself and... 453 00:39:05,625 --> 00:39:07,041 my wife is also here. 454 00:39:07,208 --> 00:39:08,375 For how many days? 455 00:39:09,041 --> 00:39:10,291 We will check out tomorrow morning. 456 00:39:10,375 --> 00:39:11,333 Okay, go and bring her. 457 00:39:16,666 --> 00:39:17,541 Here you go, sir. 458 00:39:17,708 --> 00:39:19,166 Give me an ID card of yours. 459 00:39:41,000 --> 00:39:41,875 Damn... 460 00:39:42,833 --> 00:39:43,875 Now what's happening? 461 00:39:46,375 --> 00:39:48,375 The printer is faulty. 462 00:39:50,333 --> 00:39:51,666 Shall I return it in the morning? 463 00:39:51,833 --> 00:39:52,458 Okay. 464 00:39:55,416 --> 00:39:57,458 Madam looks upset. Why so? 465 00:40:00,416 --> 00:40:02,041 We met with a small accident on our way here. 466 00:40:02,250 --> 00:40:03,166 An accident? 467 00:40:03,500 --> 00:40:04,291 Oh God! 468 00:40:04,666 --> 00:40:05,666 Hope you both are fine. 469 00:40:06,916 --> 00:40:09,041 Well, something hit our car... 470 00:40:09,750 --> 00:40:11,333 but when I got down, I saw nothing. 471 00:40:11,791 --> 00:40:12,916 Oh, is it? 472 00:40:13,166 --> 00:40:16,333 Well, there is a river nearby. 473 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 Deers often come this way to drink water over there. 474 00:40:21,166 --> 00:40:25,000 It must be some deer crossing the road, that must have hit your car. 475 00:40:25,208 --> 00:40:26,500 That's all. 476 00:40:28,125 --> 00:40:29,125 Heard that? 477 00:40:29,750 --> 00:40:31,125 She got scared unnecessarily. 478 00:40:31,583 --> 00:40:32,625 [Laughs] 479 00:40:33,500 --> 00:40:36,041 This is quite usual here, dear. 480 00:40:36,208 --> 00:40:39,250 The forest department even built a fence... 481 00:40:39,333 --> 00:40:40,375 but in vain. 482 00:40:41,000 --> 00:40:42,125 Come on. Let's go upstairs. 483 00:40:44,166 --> 00:40:44,916 Come. 484 00:40:49,916 --> 00:40:50,500 Sir... 485 00:40:50,791 --> 00:40:53,000 Are you all by yourself here? Nobody else in here? 486 00:40:53,916 --> 00:40:55,500 It's the off season, dear. 487 00:40:55,750 --> 00:40:58,541 Staffs left to home after finishing their duties. 488 00:40:58,750 --> 00:41:00,375 They will come only tomorrow morning. 489 00:41:00,625 --> 00:41:02,916 Only I and an old lady stay here. 490 00:41:38,250 --> 00:41:39,250 Come in. 491 00:41:46,500 --> 00:41:47,291 Okay, dear. 492 00:41:47,375 --> 00:41:49,041 Call me if you need anything. 493 00:41:49,125 --> 00:41:49,583 Okay, sir. 494 00:41:49,666 --> 00:41:50,666 I'm keeping the key here. 495 00:42:13,416 --> 00:42:14,916 You heard what he said. 496 00:42:16,250 --> 00:42:17,541 Just relax. 497 00:42:19,375 --> 00:42:20,666 Nothing would have gone wrong. 498 00:42:24,625 --> 00:42:25,375 Okay? 499 00:42:29,291 --> 00:42:30,041 Relax. 500 00:43:31,875 --> 00:43:35,083 [Window rumbling] 501 00:43:55,541 --> 00:43:56,291 What happened? 502 00:43:57,833 --> 00:43:58,458 Nothing. 503 00:44:01,333 --> 00:44:02,750 Two minutes. I'll be back. 504 00:44:30,500 --> 00:44:33,208 [Nila wheezing] 505 00:44:40,750 --> 00:44:41,458 Nila... 506 00:44:51,083 --> 00:44:51,791 Nila... 507 00:44:53,416 --> 00:44:54,250 Are you okay? 508 00:44:57,208 --> 00:44:57,750 Nila? 509 00:44:58,708 --> 00:45:00,291 Nila... 510 00:45:00,458 --> 00:45:01,416 What happened? 511 00:45:01,916 --> 00:45:02,708 Inhaler? 512 00:45:08,916 --> 00:45:09,708 Crap! 513 00:45:18,958 --> 00:45:20,041 Water? Water! 514 00:45:24,416 --> 00:45:25,541 Here, drink it 515 00:45:35,166 --> 00:45:37,375 Grandma, keep an eye on my wife. I'll be back. 516 00:46:00,125 --> 00:46:00,958 Crap! 517 00:46:09,708 --> 00:46:11,833 Keep any eye on my wife. Just five minutes... 518 00:46:11,916 --> 00:46:13,416 I'll go to the pharmacy and return. 519 00:46:17,500 --> 00:46:19,000 [Engine starts] 520 00:47:36,625 --> 00:47:39,166 Sir! Sir! Asthalin 200, please! Asthalin 200. 521 00:47:39,416 --> 00:47:41,958 -Please! Quick! -Okay, sir. 522 00:47:42,208 --> 00:47:43,291 Make it fast! 523 00:48:02,458 --> 00:48:03,333 Here you go, sir. 524 00:48:04,791 --> 00:48:05,583 Here. 525 00:48:08,208 --> 00:48:09,583 Sir! Sir! 526 00:48:10,375 --> 00:48:12,333 Sir, your change! 527 00:48:48,000 --> 00:48:50,333 Excuse me! Looking for a room? 528 00:48:50,708 --> 00:48:52,333 You can't just barge in like that. 529 00:48:54,833 --> 00:48:56,375 Come down if you want to book a room. 530 00:48:56,458 --> 00:48:57,458 Excuse me! 531 00:48:57,625 --> 00:48:58,708 Hello! Excuse me! 532 00:48:59,000 --> 00:49:00,041 Come back downstairs! 533 00:49:00,208 --> 00:49:01,041 I'm talking to you! 534 00:49:01,291 --> 00:49:02,208 Excuse me! 535 00:49:07,458 --> 00:49:08,875 Can't you hear me calling you? 536 00:49:10,625 --> 00:49:11,208 Nila... 537 00:49:12,250 --> 00:49:13,041 Nila! 538 00:49:13,458 --> 00:49:14,333 Nila! 539 00:49:14,916 --> 00:49:16,916 Nila! Nila! Nila! 540 00:49:17,000 --> 00:49:19,708 -Can't you hear me calling you out? -Sir, my wife's inside. 541 00:49:19,791 --> 00:49:22,208 She needs this medicine. Where's the key? 542 00:49:22,291 --> 00:49:23,208 Sir, give me the key. 543 00:49:23,291 --> 00:49:24,750 What? Your wife? 544 00:49:24,833 --> 00:49:25,333 Yes, sir. 545 00:49:25,416 --> 00:49:26,750 Stop blabbing. 546 00:49:27,041 --> 00:49:29,208 I think you got the wrong place. 547 00:49:29,458 --> 00:49:31,125 First, come downstairs. Now! 548 00:49:31,208 --> 00:49:32,333 I have come to the wrong place? 549 00:49:32,416 --> 00:49:35,000 I and my wife checked in a while ago. You gave us the key! 550 00:49:35,083 --> 00:49:37,208 -I gave the key? Stop blabbing. -Wrong place, my foot! 551 00:49:37,291 --> 00:49:37,958 Where's the key? 552 00:49:38,041 --> 00:49:40,166 Don't you try to trick me! First, go downstairs! 553 00:49:43,666 --> 00:49:45,458 Get downstairs! Now! 554 00:49:45,541 --> 00:49:46,041 Go! 555 00:49:46,416 --> 00:49:47,666 Is he mad? 556 00:50:01,791 --> 00:50:03,458 Where are you going? 557 00:50:03,791 --> 00:50:05,458 Who gave you the permission to take the key? 558 00:50:05,916 --> 00:50:07,041 This guy is a trouble! 559 00:50:07,166 --> 00:50:08,166 Nila! Nila... 560 00:50:08,458 --> 00:50:09,333 What's your problem? 561 00:50:09,750 --> 00:50:11,666 This guy is torturing me 562 00:50:12,041 --> 00:50:12,791 Listen! 563 00:50:13,708 --> 00:50:14,875 You! Listen! 564 00:50:15,041 --> 00:50:17,041 -Try to understand. No one's here! -Nila! 565 00:50:17,708 --> 00:50:19,958 Nobody's here. Leave! 566 00:50:21,375 --> 00:50:24,416 Will you leave or should I call the cops? 567 00:50:25,250 --> 00:50:27,083 Get out! Whom are you looking for? 568 00:50:27,291 --> 00:50:29,666 There's nobody in here! Go downstairs! 569 00:50:29,791 --> 00:50:30,250 Nila! 570 00:50:30,333 --> 00:50:32,166 Will you leave or should I call the cops? 571 00:50:32,791 --> 00:50:34,916 Get out! Now! 572 00:50:35,541 --> 00:50:37,375 It's this room! It was indeed this room! 573 00:50:37,458 --> 00:50:39,041 Sir, remember I told you... 574 00:50:39,166 --> 00:50:41,458 -that I'm going to buy medicine... -Shut up! 575 00:50:41,583 --> 00:50:43,583 -for my wife -Your wife? 576 00:50:43,708 --> 00:50:46,166 -I don't give a damn! Just leave! -Sir, I am very sure. 577 00:50:46,291 --> 00:50:48,000 -Sir, please. Nila! -No one's here. 578 00:50:48,083 --> 00:50:49,958 -Out! -No, I'm sure! It was this very room. 579 00:50:50,041 --> 00:50:51,583 -It was this room! Nila! -Out! 580 00:50:52,041 --> 00:50:54,083 God, this guy is a trouble! 581 00:50:55,000 --> 00:50:56,333 Nila... My Nila... 582 00:50:56,666 --> 00:50:59,208 Didn't I make it clear? You never came here before! 583 00:50:59,583 --> 00:51:01,833 Will you leave or should I call the cops? 584 00:51:05,416 --> 00:51:06,208 Just leave! 585 00:51:50,833 --> 00:51:52,750 I made it clear to you and you're still here? 586 00:51:52,833 --> 00:51:53,666 We checked in here, isn't it? 587 00:51:53,750 --> 00:51:56,041 I'll call the cops! You better leave! 588 00:51:57,041 --> 00:51:58,791 -I'm sure. We checked in here. -Will you please leave? 589 00:51:59,125 --> 00:52:00,000 Is he crazy? 590 00:52:00,083 --> 00:52:02,958 I remember filling the register myself. 591 00:52:03,166 --> 00:52:04,083 Don't you understand? 592 00:52:04,333 --> 00:52:07,208 We were here! I filled the register. 593 00:52:07,458 --> 00:52:08,458 I'm talking to you! 594 00:52:08,958 --> 00:52:10,500 -Sir... -Get out! 595 00:52:10,750 --> 00:52:12,333 I promise! We came here earlier. 596 00:52:12,416 --> 00:52:13,708 -Yes, we did. -Stop it! 597 00:52:14,166 --> 00:52:16,208 Get out! 598 00:52:16,375 --> 00:52:17,333 Out! 599 00:52:17,958 --> 00:52:20,291 No one's here. Out! Leave. 600 00:52:20,375 --> 00:52:21,958 -Leave! -I promise, we came here. 601 00:52:22,041 --> 00:52:23,083 I said, leave! 602 00:52:38,291 --> 00:52:39,125 Washroom. 603 00:52:50,666 --> 00:52:51,916 [Engine starts] 604 00:53:26,500 --> 00:53:27,333 What happened? 605 00:53:34,291 --> 00:53:36,458 [Tires screeching] 606 00:54:11,708 --> 00:54:12,708 Where are you? 607 00:54:13,083 --> 00:54:14,166 You old jerk! 608 00:54:15,166 --> 00:54:18,083 Where are you? Where is Nila? 609 00:55:09,208 --> 00:55:09,916 Dear... 610 00:55:11,208 --> 00:55:13,250 -Please don't harm me -Who is he? What's going on here? 611 00:55:13,333 --> 00:55:15,708 -Where's Nila? -Dear, I don't know anything. 612 00:55:15,791 --> 00:55:18,333 -I'm innocent. Please leave me. -[Nila] Rudra! 613 00:55:18,416 --> 00:55:19,041 Nila! 614 00:55:20,958 --> 00:55:21,541 [Nila] Rudra! 615 00:55:21,791 --> 00:55:22,458 [Nila] Rudra! 616 00:55:22,833 --> 00:55:23,333 Nila! 617 00:55:23,708 --> 00:55:25,083 -[Nila] Where are you? -Nila! 618 00:55:25,708 --> 00:55:26,541 Nila! 619 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 -Rudra! -Nila... 620 00:55:31,625 --> 00:55:33,041 Where are you? 621 00:55:34,625 --> 00:55:35,708 -Rudra... -Nila... 622 00:55:38,458 --> 00:55:40,083 -I am here... I am here... -Rudra... 623 00:55:40,750 --> 00:55:42,083 What's going on here? 624 00:55:43,208 --> 00:55:44,208 Where did you go? 625 00:55:44,416 --> 00:55:46,500 Nothing to worry. I am here, right? 626 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 [Footsteps approaching] 627 00:55:48,750 --> 00:55:50,333 Come... Come on... 628 00:55:56,750 --> 00:55:58,041 Come.... Come... 629 00:56:01,750 --> 00:56:02,583 Wait! Stop! 630 00:56:07,750 --> 00:56:08,458 Come! 631 00:56:09,166 --> 00:56:09,791 Come! 632 00:56:19,625 --> 00:56:21,166 Rudra! 633 00:56:25,875 --> 00:56:26,875 Who are you? 634 00:56:27,166 --> 00:56:29,083 Why are you chasing us? 635 00:56:29,166 --> 00:56:30,166 What do you want? 636 00:56:46,708 --> 00:56:47,500 Rudra. 637 00:56:50,333 --> 00:56:51,458 Rudra. 638 00:56:55,958 --> 00:56:56,708 Rudra. 639 00:57:06,958 --> 00:57:08,000 Rudra. 640 00:57:25,833 --> 00:57:26,750 [Gunshot] 641 00:57:32,875 --> 00:57:33,583 Nila? 642 00:57:36,250 --> 00:57:37,083 Nila? 643 00:57:43,666 --> 00:57:44,291 Nila? 644 00:58:09,916 --> 00:58:11,916 [Screams] 645 00:58:43,583 --> 00:58:45,041 Nila? 646 00:58:49,791 --> 00:58:50,458 Nila? 647 00:58:53,333 --> 00:58:53,875 Nila? 648 00:58:55,166 --> 00:58:55,833 Wake up... 649 00:58:56,458 --> 00:58:57,208 Nila! 650 00:59:01,000 --> 00:59:02,583 Nila! 651 00:59:08,916 --> 00:59:10,125 [Screams] 652 00:59:23,458 --> 00:59:24,458 Wake up, Nila... 653 00:59:33,708 --> 00:59:36,833 Please... Wake up, Nila. Wake up... 654 00:59:36,916 --> 00:59:39,083 [Crying] 655 00:59:47,666 --> 00:59:49,666 [Crying] 656 01:00:25,250 --> 01:00:26,083 Dear... 657 01:00:31,458 --> 01:00:32,166 Dear... 658 01:00:56,166 --> 01:00:57,833 [Clouds rumbling] 659 01:00:58,166 --> 01:00:59,708 I am sorry. 660 01:01:04,583 --> 01:01:05,583 Excuse me. 661 01:01:07,333 --> 01:01:08,333 Listen... 662 01:01:10,250 --> 01:01:12,041 please come here. 663 01:03:25,333 --> 01:03:26,125 Go downstairs. 664 01:03:27,125 --> 01:03:28,250 Give them a room. 665 01:03:29,291 --> 01:03:31,750 Whatever happened to us must also happen to them! 666 01:03:32,958 --> 01:03:33,750 Understood? 667 01:03:35,125 --> 01:03:35,750 Go! 668 01:03:39,208 --> 01:03:40,291 Anybody here? 669 01:03:42,958 --> 01:03:43,625 [Calling bell ringing] 670 01:03:43,833 --> 01:03:44,458 Hello! 671 01:03:49,875 --> 01:03:50,875 Yes? 672 01:03:52,000 --> 01:03:53,250 Do you want a room? 673 01:03:53,333 --> 01:03:53,958 Yes, sir. 674 01:03:54,625 --> 01:03:55,750 For how many of you? 675 01:03:56,625 --> 01:03:57,458 Myself and... 676 01:03:58,583 --> 01:04:00,000 my wife is also here. 677 01:04:01,583 --> 01:04:03,750 For how many days? 678 01:04:04,041 --> 01:04:05,291 We will check out tomorrow morning. 679 01:04:06,208 --> 01:04:07,000 Okay. 680 01:04:08,291 --> 01:04:09,166 Go and bring her. 681 01:04:09,666 --> 01:04:10,583 Okay, sir. 682 01:04:27,000 --> 01:04:27,625 Here you go. 683 01:04:29,375 --> 01:04:31,000 Give me an ID card of yours. 684 01:04:32,958 --> 01:04:33,750 Here you go, sir. 685 01:04:53,625 --> 01:04:55,083 The printer is faulty. 686 01:04:55,333 --> 01:04:56,958 Shall I return the ID tomorrow morning? 687 01:04:57,708 --> 01:04:58,375 Okay. 688 01:05:17,208 --> 01:05:18,000 Madam... 689 01:05:18,708 --> 01:05:20,125 She looks upset. Why so? 690 01:05:20,916 --> 01:05:22,750 We met with a small accident on our way here. 691 01:05:23,416 --> 01:05:24,583 An accident? 692 01:05:25,000 --> 01:05:26,458 Hope you both are fine. 693 01:05:50,458 --> 01:05:51,250 Heard that? 694 01:05:52,208 --> 01:05:53,583 She got scared unnecessarily. 695 01:05:53,916 --> 01:05:56,375 This is quite usual here, dear. 696 01:05:57,041 --> 01:06:00,250 The forest department even built a fence... 697 01:06:00,708 --> 01:06:02,000 but in vain. 698 01:06:02,333 --> 01:06:04,250 Come on. Let's go upstairs. 699 01:06:04,750 --> 01:06:05,333 Come. 700 01:06:05,958 --> 01:06:06,541 [Snaps finger] 701 01:06:14,375 --> 01:06:15,125 Sir... 702 01:06:15,958 --> 01:06:17,750 Are you all by yourself here? Nobody else in here? 703 01:06:19,625 --> 01:06:20,958 It's the off season, dear. 704 01:06:21,250 --> 01:06:24,000 Staffs left to home after finishing their duties. 705 01:06:25,083 --> 01:06:26,458 They will come only tomorrow morning. 706 01:06:27,500 --> 01:06:30,333 Only I and an old lady stay here. 707 01:07:26,083 --> 01:07:27,500 [Thunder rumbling] 708 01:08:48,333 --> 01:08:51,791 [Window rumbling] 709 01:09:06,166 --> 01:09:07,291 [Groans] 710 01:09:54,125 --> 01:09:57,375 Keep any eye on my wife. Just five minutes... 711 01:09:59,416 --> 01:10:00,750 [Engine starts] 712 01:10:18,708 --> 01:10:20,291 Where's the key to the truck that's parked at the back? 713 01:10:21,541 --> 01:10:22,750 The key to the truck! Now! 714 01:10:34,750 --> 01:10:35,458 Nila... 715 01:10:35,708 --> 01:10:38,000 Nila! Nila! Hold on. 716 01:10:39,958 --> 01:10:41,083 Here... Take it... 717 01:10:45,208 --> 01:10:46,083 Are you okay? 718 01:10:46,583 --> 01:10:47,208 Are you okay? 719 01:10:48,541 --> 01:10:49,250 Are you okay? 720 01:10:52,375 --> 01:10:54,666 Are you okay? Are you okay? 721 01:10:55,958 --> 01:10:56,750 Nila! 722 01:11:00,875 --> 01:11:03,125 Come, let's leave this place at once! Come on. 723 01:11:05,000 --> 01:11:06,250 What happened to you? 724 01:11:07,500 --> 01:11:08,875 There's no time to explain. 725 01:11:09,583 --> 01:11:11,375 First, let's leave. Come on! 726 01:11:11,458 --> 01:11:13,250 Rudra, I am fine. 727 01:11:13,583 --> 01:11:14,500 I'm okay now. 728 01:11:14,875 --> 01:11:16,083 Where did you go? 729 01:11:16,250 --> 01:11:17,708 What happened to you? 730 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 -Why is your face bruised? -Nila, crazy things are happening here. 731 01:11:19,958 --> 01:11:21,208 -You're bleeding. -Trust me! 732 01:11:21,375 --> 01:11:22,500 We are not safe here 733 01:11:22,833 --> 01:11:25,625 -Come on! Let's leave! -Why are you acting so paranoid? 734 01:11:26,208 --> 01:11:28,500 Sit down. First, let me treat these scars. 735 01:11:28,708 --> 01:11:30,291 You must sleep. Sleep! 736 01:11:30,541 --> 01:11:32,083 Everything will be fine in the morning. 737 01:11:32,166 --> 01:11:33,625 Nila, please listen to me! 738 01:12:29,458 --> 01:12:30,041 Rudra! 739 01:12:57,833 --> 01:12:59,000 [Nila] Rudra! 740 01:13:38,333 --> 01:13:39,875 Who are you, sir? 741 01:13:40,083 --> 01:13:41,875 I am innocent, sir. 742 01:13:41,958 --> 01:13:42,875 Please let go of me. 743 01:14:21,875 --> 01:14:23,875 Excuse me! Looking for a room? 744 01:14:24,291 --> 01:14:25,958 You can't just barge in like that. 745 01:14:28,375 --> 01:14:29,291 Rudra! 746 01:14:29,916 --> 01:14:31,625 Rudra! [Crying] 747 01:14:37,666 --> 01:14:39,666 I have come to the wrong place? 748 01:14:39,750 --> 01:14:42,083 I and my wife checked in a while ago. You gave us the key! 749 01:14:42,458 --> 01:14:45,291 I gave you the key? What are you blabbing? 750 01:14:46,291 --> 01:14:48,375 Don't you try to trick me! 751 01:14:48,458 --> 01:14:50,083 -Remember, I told you when I left? -Get out! 752 01:14:50,166 --> 01:14:52,166 -I told you I'm going to buy medicine -First, go downstairs! 753 01:14:52,250 --> 01:14:53,708 Are you mad? 754 01:14:54,708 --> 01:14:55,291 You! 755 01:14:55,458 --> 01:14:56,916 Told you! You never came here! 756 01:14:57,000 --> 01:14:59,208 No! I'm sure. I checked into this very room 757 01:14:59,333 --> 01:15:02,208 Will you leave or should I call the cops? 758 01:15:03,875 --> 01:15:04,958 Leave! Get out! 759 01:15:05,458 --> 01:15:06,458 Just leave! 760 01:15:22,208 --> 01:15:25,875 No! No! Rudra! Oh God! 761 01:15:26,458 --> 01:15:27,375 Rudra... 762 01:16:00,125 --> 01:16:02,833 [Thunder rumbling] 763 01:16:08,208 --> 01:16:10,041 [Rudra coughing] 764 01:16:10,791 --> 01:16:13,041 [Groans] 765 01:16:14,958 --> 01:16:15,875 Rudra! 766 01:16:17,791 --> 01:16:18,708 Rudra... 767 01:16:19,750 --> 01:16:20,791 How did you end up here? 768 01:16:21,375 --> 01:16:22,416 Who is he? 769 01:16:22,500 --> 01:16:23,625 What's going on here? 770 01:16:23,708 --> 01:16:25,583 Nila, let's leave this place first 771 01:16:45,583 --> 01:16:47,125 Quick! 772 01:17:08,166 --> 01:17:09,166 Rudra! 773 01:17:17,250 --> 01:17:18,791 Rudra! Drive! 774 01:17:18,875 --> 01:17:20,291 [Thunder rumbling] 775 01:17:30,333 --> 01:17:31,750 Rudra, let's just leave 776 01:17:41,166 --> 01:17:42,375 Please, no! 777 01:17:43,750 --> 01:17:47,333 Rudra no! Please! No! 778 01:17:50,125 --> 01:17:51,833 Nila! Nila, look. Nothing to worry. 779 01:17:51,916 --> 01:17:54,166 Nothing to worry. I am here. 780 01:18:00,583 --> 01:18:01,916 Wait, I'll be back. 781 01:18:04,000 --> 01:18:05,208 Rudra! 782 01:18:20,083 --> 01:18:21,916 -[Groans] -[Screams] 783 01:18:26,000 --> 01:18:27,750 No! No! 784 01:18:54,291 --> 01:18:55,250 No! 785 01:19:09,333 --> 01:19:10,916 Rudra! 786 01:19:21,250 --> 01:19:22,458 Please don't 787 01:19:23,333 --> 01:19:24,583 No! 788 01:19:37,541 --> 01:19:38,541 Rudra! 789 01:19:55,625 --> 01:19:58,083 "Kill to escape death!" 790 01:19:58,333 --> 01:20:00,833 "Make use of the sword, if you wanna live!" 791 01:20:01,166 --> 01:20:03,708 "Kill to escape death!" 792 01:20:03,916 --> 01:20:06,541 "Make use of the sword, if you wanna live!" 793 01:20:06,583 --> 01:20:08,708 "Kill to escape death!" 794 01:20:08,875 --> 01:20:11,625 [Music] 795 01:20:38,333 --> 01:20:41,000 "Kill to escape death!" 796 01:20:41,083 --> 01:20:43,625 "Make use of the sword, if you wanna live!" 797 01:20:43,875 --> 01:20:46,458 "Kill to escape death!" 798 01:20:46,708 --> 01:20:49,125 "Make use of the sword, if you wanna live!" 799 01:20:49,375 --> 01:20:52,000 "Kill to escape death!" 800 01:20:52,166 --> 01:20:54,708 "Make use of the sword, if you wanna live!" 801 01:20:54,916 --> 01:20:57,500 "Kill to escape death!" 802 01:20:57,708 --> 01:21:01,083 "Make use of the sword, if you wanna live!" 803 01:21:01,541 --> 01:21:03,416 [Grunts] 804 01:21:56,458 --> 01:21:58,666 [Tires screeching] 805 01:22:14,833 --> 01:22:15,791 Rudra! 806 01:22:18,375 --> 01:22:19,333 Rudra! 807 01:22:21,000 --> 01:22:22,291 Rudra! 808 01:22:37,125 --> 01:22:39,583 Rudra! Rudra! 809 01:22:40,666 --> 01:22:42,416 Rudra! 810 01:23:05,791 --> 01:23:09,916 [Crying] 811 01:23:34,458 --> 01:23:35,458 Where is my Nila? 812 01:23:35,916 --> 01:23:37,083 Where are you? 813 01:23:43,583 --> 01:23:44,458 Come out! 814 01:23:44,791 --> 01:23:46,250 Where is my Nila? 815 01:23:47,250 --> 01:23:48,833 Hey! 816 01:24:10,916 --> 01:24:12,708 Please let go of me. Please. 817 01:24:12,791 --> 01:24:13,875 Rudra! 818 01:24:15,041 --> 01:24:16,291 Rudra! 819 01:24:16,375 --> 01:24:19,041 -Please, leave me. -Nila! 820 01:24:20,958 --> 01:24:22,166 Nila! 821 01:24:22,375 --> 01:24:23,458 Nila! 822 01:24:23,541 --> 01:24:24,583 Nila! 823 01:24:26,291 --> 01:24:27,250 Nila! 824 01:24:30,000 --> 01:24:31,333 Where are you? 825 01:24:32,333 --> 01:24:33,166 Rudra... 826 01:24:33,250 --> 01:24:33,958 Nila! 827 01:24:37,541 --> 01:24:38,458 Rudra! 828 01:24:38,958 --> 01:24:40,125 What's going on here? 829 01:24:41,000 --> 01:24:42,750 -Nothing. -Where were you? 830 01:24:43,083 --> 01:24:44,750 Now that I'm here, don't worry. 831 01:24:46,041 --> 01:24:48,625 Come. Come on. 832 01:24:53,958 --> 01:24:55,208 Come... Come... 833 01:25:02,416 --> 01:25:04,000 Rudra! Come! 834 01:25:17,458 --> 01:25:18,583 Who are you? 835 01:25:19,125 --> 01:25:20,875 Why are you chasing us? 836 01:25:20,958 --> 01:25:22,000 What do you want? 837 01:26:30,750 --> 01:26:32,000 Who are you? 838 01:26:33,375 --> 01:26:35,125 What do you want? 839 01:26:35,666 --> 01:26:37,375 Why are you trying to kill us? 840 01:26:40,958 --> 01:26:44,541 Why did you murder my child? 841 01:26:45,500 --> 01:26:46,541 I murdered your child? 842 01:26:49,166 --> 01:26:51,208 I committed a murder? 843 01:26:53,750 --> 01:26:55,083 I murdered your child? 844 01:26:55,500 --> 01:26:57,125 Yes, it was you! 845 01:27:14,625 --> 01:27:16,833 Nila! Nila, what happened? 846 01:27:17,833 --> 01:27:19,250 Car? Car! Just a minute! 847 01:27:19,416 --> 01:27:20,791 Keep any eye on my wife. Just five minutes... 848 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 I'll go to the pharmacy and return 849 01:28:01,083 --> 01:28:03,583 Can you experience my pain of losing a child? 850 01:28:06,583 --> 01:28:08,708 You must experience that pain 851 01:28:10,541 --> 01:28:12,000 I'll ensure that! 852 01:28:24,916 --> 01:28:26,000 [Gunshot] 853 01:28:29,625 --> 01:28:30,833 Rudra... 854 01:28:38,625 --> 01:28:39,708 Clear! 855 01:28:41,375 --> 01:28:42,541 Clear! 856 01:28:44,250 --> 01:28:45,375 Clear! 857 01:28:45,875 --> 01:28:47,541 -Sister, get the crash guard. -Yes, sir. 858 01:28:47,958 --> 01:28:49,000 Gel please. 859 01:28:49,833 --> 01:28:51,375 -On the blades. -Sir. 860 01:28:55,000 --> 01:28:56,083 Clear! 861 01:28:57,875 --> 01:28:59,250 Sir, he's not responding. 862 01:29:00,458 --> 01:29:01,250 Clear! 863 01:29:05,875 --> 01:29:06,833 Clear! 864 01:29:12,041 --> 01:29:13,250 Relax... 865 01:29:14,708 --> 01:29:16,000 Relax... 866 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 He'll be fine 867 01:29:20,041 --> 01:29:21,333 -Monitor him. -Okay, doctor. 868 01:29:22,166 --> 01:29:24,375 -Check his vitals and update. -Okay, sir. 869 01:29:24,458 --> 01:29:26,125 Sister, keep a watch on his vitals. 870 01:29:26,208 --> 01:29:27,125 Sure, sir. 871 01:29:27,208 --> 01:29:29,125 -SP02? -It's 75. 872 01:29:54,833 --> 01:29:57,708 Sir! What are you doing? 873 01:29:57,833 --> 01:29:59,375 You aren't supposed to stress yourself 874 01:29:59,458 --> 01:30:01,375 -Don't you understand? -Sir, please listen to us! 875 01:30:01,458 --> 01:30:02,708 -He's not even listening! -Sir! 876 01:30:03,125 --> 01:30:05,000 God! Please put that down! 877 01:30:05,083 --> 01:30:05,541 He's going wild. 878 01:30:05,625 --> 01:30:06,875 -Just relax, okay. -Where is Nila? 879 01:30:07,166 --> 01:30:08,416 Where is my Nila? 880 01:30:08,791 --> 01:30:10,833 -Relax... Relax... -Where is she? 881 01:30:11,041 --> 01:30:12,250 Okay. It's okay 882 01:30:12,333 --> 01:30:14,750 I didn't kill your child! 883 01:30:15,458 --> 01:30:17,625 It's okay. It's okay, bro. Relax. 884 01:30:17,708 --> 01:30:19,208 I did not kill your child! 885 01:30:19,833 --> 01:30:21,458 I know, bro. It's okay 886 01:30:21,541 --> 01:30:23,000 Where is Nila! 887 01:30:23,125 --> 01:30:24,041 It's okay. 888 01:30:24,125 --> 01:30:27,000 Chill... Chill... Just chill, okay? 889 01:30:27,791 --> 01:30:28,500 Nila... 890 01:30:33,708 --> 01:30:35,000 -Nila... -Rudra... 891 01:30:35,333 --> 01:30:37,000 -Call the doctor. -Okay. 892 01:30:37,083 --> 01:30:38,375 -Rudra.... -Are you alright? 893 01:30:38,791 --> 01:30:40,416 -Are you alright? -Yes, I'm fine. 894 01:30:40,541 --> 01:30:42,875 -You are safe! -Yes, I am okay. 895 01:30:42,958 --> 01:30:45,375 -Really? You're okay, right? -I'm okay. Trust me. 896 01:30:47,541 --> 01:30:49,250 -You're fine, right? -Lie down. 897 01:30:49,458 --> 01:30:50,708 Sedate him. 898 01:30:52,208 --> 01:30:54,458 Bharath, he's getting hyped when he sees you. 899 01:30:57,041 --> 01:30:58,125 Okay, doctor. 900 01:31:06,791 --> 01:31:08,750 I'm saying this as a doctor and not your husband. 901 01:31:09,000 --> 01:31:10,708 You sleep. I'll reach home late. 902 01:31:11,541 --> 01:31:13,541 I want Rudran's all previous records. 903 01:31:13,750 --> 01:31:15,875 -Very urgent. Okay? -Sure, doctor. 904 01:31:16,375 --> 01:31:18,750 Doctor, why is Rudran behaving like that? 905 01:31:18,833 --> 01:31:20,000 This is Mr. Bharath. 906 01:31:20,333 --> 01:31:22,333 He's the one who brought Rudra to the hospital. 907 01:31:24,041 --> 01:31:25,083 How did it happen? 908 01:31:32,958 --> 01:31:35,625 He was racing down the road in his car, on the opposite side. 909 01:31:45,875 --> 01:31:47,375 We were taken by surprise. 910 01:31:48,416 --> 01:31:49,833 That led to the accident. 911 01:32:26,541 --> 01:32:29,000 I suddenly had a wheezing attack after checking into a hotel. 912 01:32:30,250 --> 01:32:32,833 He took the car to rush to the pharmacy. 913 01:32:34,166 --> 01:32:35,541 But he didn't return at all. 914 01:32:36,583 --> 01:32:38,708 I was waiting for him. 915 01:32:40,083 --> 01:32:41,083 But by then... 916 01:32:42,375 --> 01:32:45,083 [Crying] 917 01:32:50,583 --> 01:32:52,208 What was he saying about your child? 918 01:33:24,083 --> 01:33:24,958 Is it painful? 919 01:33:26,791 --> 01:33:28,000 I am scared. 920 01:33:33,958 --> 01:33:34,833 Don't be. 921 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 I am here for you. 922 01:33:37,291 --> 01:33:39,125 That uncle? 923 01:33:41,500 --> 01:33:42,708 He is fine. 924 01:33:43,750 --> 01:33:44,458 Look... 925 01:33:44,750 --> 01:33:46,083 This aunty... 926 01:33:46,416 --> 01:33:48,125 is here to take care of that uncle. 927 01:33:53,500 --> 01:33:54,750 Take half tablet. 928 01:33:59,583 --> 01:34:00,375 Please. 929 01:34:05,666 --> 01:34:07,458 Why is Rudran behaving like this? 930 01:34:08,833 --> 01:34:10,125 I am really worried, doctor 931 01:34:11,500 --> 01:34:12,333 Don't worry 932 01:34:13,500 --> 01:34:16,416 I went through Rudran's medical history 933 01:34:17,791 --> 01:34:20,541 He shouldn't be driving in this condition 934 01:34:23,916 --> 01:34:26,625 The pressure to buy an inhaler for you... 935 01:34:27,708 --> 01:34:29,833 made Rudran drive the car faster. 936 01:34:30,708 --> 01:34:32,458 Just before the accident... 937 01:34:33,125 --> 01:34:36,000 he must have blacked out 938 01:34:37,041 --> 01:34:37,833 Yes! 939 01:34:39,375 --> 01:34:42,208 The biggest mystery in this world that nobody can crack is... 940 01:34:44,541 --> 01:34:45,875 the human brain. 941 01:34:48,375 --> 01:34:52,041 As he drove, he saw him and his child coming in the opposite... 942 01:34:52,125 --> 01:34:54,708 and during the accident Rudran went unconscious. 943 01:34:55,583 --> 01:34:57,833 Then his brain started playing with him. 944 01:35:01,375 --> 01:35:04,250 The guilt of having killed his daughter... 945 01:35:06,625 --> 01:35:07,833 is what he must be having. 946 01:35:10,416 --> 01:35:12,833 He is stuck in his own world. 947 01:35:14,458 --> 01:35:16,833 He is stuck in a world of his own 948 01:35:19,458 --> 01:35:20,750 [Thunder rumbling] 949 01:35:25,666 --> 01:35:27,875 Excuse me! Looking for a room? 950 01:35:41,958 --> 01:35:43,583 Even after high dosage of sedation... 951 01:35:44,958 --> 01:35:46,458 he just doesn't sleep! 952 01:35:48,041 --> 01:35:49,500 His body is in the state of rest... 953 01:35:50,375 --> 01:35:51,375 but his brain? 954 01:35:52,166 --> 01:35:53,708 It's hyperactive 955 01:35:55,208 --> 01:35:56,958 If he doesn't sleep properly even now 956 01:35:58,791 --> 01:36:01,958 It will definitely lead to further complications 957 01:36:06,583 --> 01:36:09,208 [Sobbing] 958 01:36:24,125 --> 01:36:25,208 I am worried. 959 01:36:27,875 --> 01:36:29,375 The doctor is talking crazy. 960 01:36:32,250 --> 01:36:33,625 I am really scared. 961 01:36:38,500 --> 01:36:39,833 Nothing has happened to me. 962 01:36:41,041 --> 01:36:42,625 I am right here, with you. 963 01:36:46,625 --> 01:36:47,625 Relax... 964 01:36:48,500 --> 01:36:49,541 please. 965 01:36:50,583 --> 01:36:52,500 Nothing will happen to that kid. 966 01:36:56,833 --> 01:36:58,250 Relax Rudra. 967 01:37:04,041 --> 01:37:05,416 Please sleep, Rudra. 968 01:37:10,666 --> 01:37:11,583 Sleep. 969 01:37:11,833 --> 01:37:13,708 I am right next to you. 970 01:37:20,958 --> 01:37:22,458 Relax Rudra. 971 01:37:26,208 --> 01:37:27,583 Relax... 972 01:37:28,916 --> 01:37:30,541 Relax... 973 01:37:33,500 --> 01:37:34,583 Sleep. 974 01:37:35,708 --> 01:37:37,125 Relax 975 01:37:40,416 --> 01:37:42,083 Relax. 976 01:37:45,500 --> 01:37:47,291 Relax. 977 01:37:50,833 --> 01:37:52,750 Relax. 978 01:39:36,958 --> 01:39:38,000 Are you okay? 979 01:39:44,083 --> 01:39:46,625 Then how did you manage without the inhaler? 980 01:39:46,916 --> 01:39:48,750 Inhaler was under the cot 981 01:39:50,500 --> 01:39:52,083 You didn't notice it in a hurry 982 01:39:54,000 --> 01:39:54,833 I'm sorry 983 01:40:07,708 --> 01:40:08,875 It's much better now. 984 01:40:09,875 --> 01:40:13,541 Medicines can heal these bruises. 985 01:40:13,833 --> 01:40:15,750 But your depression... 986 01:40:16,208 --> 01:40:18,500 can only be cured gradually. 987 01:40:19,166 --> 01:40:21,583 If you listen to me, you'll be alright very soon. 988 01:40:22,583 --> 01:40:23,416 Okay? 989 01:40:24,916 --> 01:40:27,000 Some special guest is waiting for you. 990 01:40:27,583 --> 01:40:29,958 Meet them only if you are comfortable. 991 01:40:43,166 --> 01:40:44,833 -Hello. Hi. -Hello. 992 01:40:44,916 --> 01:40:45,583 Hi. 993 01:40:45,833 --> 01:40:47,000 -Hi. -Laya... 994 01:40:47,458 --> 01:40:48,500 Do you believe it now? 995 01:40:48,708 --> 01:40:50,083 Uncle's perfectly fine. 996 01:40:54,166 --> 01:40:55,875 Laya is still in that trauma. 997 01:40:57,375 --> 01:40:58,500 I am sorry, dear. 998 01:41:00,083 --> 01:41:03,000 I heard the doctor say that you aren't sleeping properly. 999 01:41:03,708 --> 01:41:08,500 A sleep without any stress and tension is the best medicine for our body. 1000 01:41:09,583 --> 01:41:11,833 We all set alarm for waking up... 1001 01:41:11,916 --> 01:41:14,708 but do any of us set the alarm to go to sleep on time? 1002 01:41:15,333 --> 01:41:17,083 Sleep is very important, brother 1003 01:41:17,750 --> 01:41:19,000 Take care 1004 01:41:24,541 --> 01:41:26,833 -See you. -Bye. 1005 01:41:28,458 --> 01:41:29,750 -[Cell phone rings] -Bye. 1006 01:41:32,583 --> 01:41:33,458 Can I attend it? 1007 01:41:34,791 --> 01:41:35,458 Yeah Shyam? 1008 01:41:35,833 --> 01:41:36,875 Hello Rudran. 1009 01:41:37,416 --> 01:41:38,791 Happy married life man. 1010 01:41:38,875 --> 01:41:39,750 Thank you so much, Shyam. 1011 01:41:39,833 --> 01:41:42,083 Red Cork project is a super hit! 1012 01:41:42,291 --> 01:41:44,583 Despite the delays, the client is very happy. 1013 01:41:44,791 --> 01:41:47,250 The management is highly impressed with your work. 1014 01:41:47,500 --> 01:41:48,541 Thank you, Shyam. 1015 01:41:48,625 --> 01:41:50,458 And here's some fantastic news. 1016 01:41:51,208 --> 01:41:53,000 Management and the client... 1017 01:41:53,083 --> 01:41:57,125 wants you to handle the upcoming two high priority projects! 1018 01:41:57,333 --> 01:41:59,750 This time the deal is even bigger. 1019 01:41:59,833 --> 01:42:02,000 I bet no one can make you a better offer. 1020 01:42:02,083 --> 01:42:02,833 No way! 1021 01:42:02,916 --> 01:42:04,250 What do you say Rudran? 1022 01:42:04,833 --> 01:42:06,833 Err... Shyam... 1023 01:42:07,000 --> 01:42:09,125 thank you so much for considering me but... 1024 01:42:11,250 --> 01:42:13,000 I am not interested, Shyam. Not interested. 1025 01:42:13,083 --> 01:42:15,250 Rudran take your time and decide. 1026 01:42:15,500 --> 01:42:18,750 Many other project managers are eagerly waiting for this opportunity. 1027 01:42:19,166 --> 01:42:20,250 Give it a good thought. 1028 01:42:20,333 --> 01:42:22,333 It's a life changing call, Rudran. 1029 01:42:26,666 --> 01:42:29,125 No, Shyam. Thank you so much and... 1030 01:42:29,208 --> 01:42:31,250 I will call you back. Bye. 1031 01:42:33,625 --> 01:42:35,458 To hell with the project! 1032 01:42:35,833 --> 01:42:38,583 -Bye. -Bye. 1033 01:42:53,041 --> 01:42:54,250 Hey see this one. 67267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.