Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,256 --> 00:00:11,436
♪ Mi querida
2
00:00:11,537 --> 00:00:15,435
♪ Mi querida
3
00:00:16,296 --> 00:00:22,438
♪ Mi querida Clementine
4
00:00:23,718 --> 00:00:30,075
♪ Te perdiste y
te fuiste para siempre
5
00:00:30,176 --> 00:00:35,351
♪ Espantosa pena, mi Clementine
6
00:00:36,178 --> 00:00:41,130
♪ Sólo una bebé y un papá
7
00:00:41,318 --> 00:00:47,223
♪ Pequeña mamá, tan entrelazada
8
00:00:47,324 --> 00:00:49,922
♪ Es una puta
9
00:00:50,023 --> 00:00:51,937
♪ Y tal vez más
10
00:00:52,625 --> 00:00:56,454
♪ Dolor familiar...
11
00:00:58,687 --> 00:01:01,239
♪ Mi Clementine...
12
00:02:13,766 --> 00:02:15,325
¿Cuántos años tienes?
13
00:02:15,426 --> 00:02:17,771
¿Qué?
14
00:02:19,979 --> 00:02:22,031
Dime otra vez
cuántos años tienes.
15
00:02:22,619 --> 00:02:25,016
Veintiuno.
16
00:02:25,704 --> 00:02:28,344
Pareces joven para tu edad.
17
00:02:28,632 --> 00:02:33,432
La gente no siempre es lo
que parece, señora Michaels.
18
00:02:33,533 --> 00:02:36,897
Me gusta su disfraz
de astronauta.
19
00:02:37,385 --> 00:02:38,585
Era, la única manera en que...
20
00:02:38,653 --> 00:02:40,109
podíamos conseguir que se
pusiera el equipo de protección...
21
00:02:40,133 --> 00:02:42,456
fuera de la casa.
22
00:02:42,557 --> 00:02:45,212
No es que lo saquemos
muy a menudo.
23
00:02:46,692 --> 00:02:48,227
¿Y eres una estudiante?
24
00:02:48,328 --> 00:02:50,760
Sí, pero me voy a
tomar el semestre libre...
25
00:02:51,148 --> 00:02:52,682
para centrarme en mi tesis.
26
00:02:53,370 --> 00:02:55,059
Y supongo que por tu trabajo
en la Universidad...
27
00:02:55,083 --> 00:02:56,819
es la razón por la que
respondiste a nuestro anuncio.
28
00:02:56,843 --> 00:02:59,093
Sí, señora.
He trabajado con niños...
29
00:02:59,194 --> 00:03:00,832
con alergias graves.
30
00:03:01,620 --> 00:03:02,752
Ya sabe,
31
00:03:02,853 --> 00:03:04,594
algunos estudios nuevos...
32
00:03:04,982 --> 00:03:08,311
dicen que las alergias son
más mentales, que físicas.
33
00:03:09,299 --> 00:03:12,233
Pero algunos investigadores han
intentado algo más radical.
34
00:03:12,334 --> 00:03:14,697
- Como ácido lisérgico...
- ¿Tienes auto?
35
00:03:15,085 --> 00:03:16,274
No.
36
00:03:16,562 --> 00:03:18,799
Pero, puedo tomar el autobús
o venir caminando.
37
00:03:18,900 --> 00:03:19,916
No estoy lejos.
38
00:03:20,604 --> 00:03:23,363
¿Tienes novio?
39
00:03:26,407 --> 00:03:29,650
No.
40
00:03:33,811 --> 00:03:35,616
Esto me gusta.
41
00:03:35,717 --> 00:03:37,458
Es muy bueno.
42
00:03:37,946 --> 00:03:38,950
¿Lo ha visto?
43
00:03:39,051 --> 00:03:41,534
Sí.
44
00:03:43,062 --> 00:03:44,694
¿Y tu familia?
45
00:03:44,795 --> 00:03:46,778
¿Vives con ellos mientras
estás en la escuela?
46
00:03:47,666 --> 00:03:51,547
Yo...
en realidad no tengo familia.
47
00:03:51,735 --> 00:03:54,409
Pero creo que eso es
lo que me hace mejor.
48
00:03:54,697 --> 00:03:58,914
Porque, puedo ser de Johnny.
49
00:03:59,015 --> 00:04:02,426
Y no me distraeré.
50
00:04:02,527 --> 00:04:05,470
Su anterior niñera era como tú.
51
00:04:05,571 --> 00:04:09,884
Pero a diferencia de ti, tenía
mucha más experiencia como niñera.
52
00:04:11,021 --> 00:04:12,797
Bueno...
53
00:04:13,085 --> 00:04:15,683
Sólo sé que soy
genial con los niños.
54
00:04:15,784 --> 00:04:18,578
Los niños y los animales.
55
00:04:19,470 --> 00:04:21,137
¿Te gustan los animales, Johnny?
56
00:04:21,238 --> 00:04:23,928
No habla.
57
00:04:36,561 --> 00:04:38,888
Supongo que...
58
00:04:39,276 --> 00:04:42,139
Supongo que le agradas.
59
00:04:54,478 --> 00:04:58,548
Bien,
porque a mí también me agrada él.
60
00:05:05,133 --> 00:05:06,495
¿Llevas joyas?
61
00:05:07,583 --> 00:05:10,569
- No.
- Es alérgico al níquel.
62
00:05:10,670 --> 00:05:13,498
¿Quién es ella?
63
00:05:16,428 --> 00:05:17,964
También es alérgico
a todos los animales,
64
00:05:17,988 --> 00:05:20,068
el azúcar, el gluten,
las semillas de cualquier tipo,
65
00:05:20,228 --> 00:05:22,788
fresas, humo,
tejidos artificiales,
66
00:05:22,889 --> 00:05:24,598
así que, por favor,
sólo peluches ecológicos.
67
00:05:24,622 --> 00:05:26,022
Hay una lista entera
en mi despacho.
68
00:05:26,407 --> 00:05:27,977
Tendré que enseñarte su
rutina de prescripción.
69
00:05:28,001 --> 00:05:29,950
Querrás anotarlo todo.
70
00:05:30,338 --> 00:05:32,070
Se echa la siesta
todas las tardes.
71
00:05:32,171 --> 00:05:34,559
Se acuesta, normalmente,
de siete a siete.
72
00:05:34,660 --> 00:05:36,324
Y, por supuesto, hay tiempo
para jugar tranquilamente...
73
00:05:36,348 --> 00:05:39,590
para cuando está
sobre estimulado.
74
00:05:48,490 --> 00:05:52,078
Su nueva medicación
le deja inconsciente.
75
00:05:53,019 --> 00:05:54,782
Es mejor que lo que le recetaron,
76
00:05:54,883 --> 00:05:56,788
cuando todos pensábamos
que era autismo.
77
00:05:56,889 --> 00:05:58,415
Si se pelea contigo cuando
llegue la hora de la siesta,
78
00:05:58,439 --> 00:06:00,319
sólo dile que en realidad
no tiene que dormir.
79
00:06:00,507 --> 00:06:01,627
Trátalo como una meditación.
80
00:06:01,690 --> 00:06:04,311
¿Podrías cerrar la puerta?
81
00:06:06,616 --> 00:06:09,246
Además de hacer de niñera,
82
00:06:09,347 --> 00:06:11,534
se espera que hagas
tareas domésticas ligeras.
83
00:06:11,635 --> 00:06:13,790
Eso incluye fregar los platos
y limpiar el refri,
84
00:06:14,378 --> 00:06:15,913
asear las encimeras,
85
00:06:16,101 --> 00:06:18,806
manteniendo limpio y ordenado
el cuarto de juegos de Johnny.
86
00:06:18,907 --> 00:06:21,356
Y, por supuesto,
tender las camas.
87
00:06:29,517 --> 00:06:30,980
¡Perdón!
88
00:06:31,081 --> 00:06:33,721
Lo siento,
es que estoy nerviosa.
89
00:06:34,009 --> 00:06:35,126
Lo siento.
90
00:06:35,227 --> 00:06:40,178
Estoy ocupada con la
publicación de mi libro.
91
00:06:40,466 --> 00:06:44,434
- Por eso necesitamos...
- A mí.
92
00:06:46,241 --> 00:06:48,211
El Placer del Dolor.
93
00:06:48,312 --> 00:06:51,218
Una Guía para el Amor, el Sexo
y el Autodescubrimiento.
94
00:06:51,319 --> 00:06:52,319
Genial.
95
00:06:52,490 --> 00:06:54,777
Si estuvieras buscando esposo
96
00:06:54,878 --> 00:06:58,139
o un sentido de ti misma,
97
00:06:58,527 --> 00:07:00,921
pero creo que aún
eres demasiado joven,
98
00:07:01,022 --> 00:07:03,178
para apreciar algo así.
99
00:07:03,566 --> 00:07:04,470
Sí, señora.
100
00:07:04,571 --> 00:07:06,229
Necesito que entiendas...
101
00:07:06,330 --> 00:07:08,205
que las alergias de Johnny
son graves.
102
00:07:08,306 --> 00:07:11,703
Eso significa que si no sigues
mis instrucciones explícitas,
103
00:07:11,891 --> 00:07:13,392
él podría morir.
104
00:07:13,980 --> 00:07:15,443
Y bajo ninguna circunstancia...
105
00:07:15,544 --> 00:07:18,666
dejarás que Johnny
abandone la propiedad.
106
00:07:18,854 --> 00:07:21,272
No con todo el peso de
lo que acabo de decir.
107
00:07:21,373 --> 00:07:23,354
¿Comprendes el nivel
de responsabilidad...
108
00:07:23,455 --> 00:07:26,524
que asumirías?
109
00:07:26,841 --> 00:07:29,634
Necesito oírtelo decir.
110
00:07:31,255 --> 00:07:33,118
Lo comprendo.
111
00:07:37,903 --> 00:07:41,352
Discúlpame.
112
00:08:21,548 --> 00:08:22,365
Si vienes a robarme,
113
00:08:22,466 --> 00:08:25,026
guardo todos mis objetos de valor
enterrados en el patio trasero.
114
00:08:25,933 --> 00:08:28,456
Hay chocolate en la nevera,
si quieres.
115
00:08:28,557 --> 00:08:32,157
No. Hola.
Soy Millicent.
116
00:08:32,258 --> 00:08:36,156
Sé quién eres.
117
00:08:37,083 --> 00:08:40,498
Así que, mi esposa te contrató.
118
00:08:41,987 --> 00:08:43,907
¿Te comió la lengua el gato?
119
00:08:44,008 --> 00:08:45,749
Perdone...
120
00:08:45,937 --> 00:08:49,144
Sólo me asusta.
121
00:08:50,079 --> 00:08:53,942
¿Asustada de mí?
No hay esperanza para ti.
122
00:08:56,064 --> 00:08:58,823
¿Chocolate?
123
00:08:59,755 --> 00:09:02,289
¿Haces mucho de niñera?
124
00:09:03,777 --> 00:09:07,399
A veces.
125
00:09:07,879 --> 00:09:10,754
Así que...
126
00:09:10,855 --> 00:09:12,527
¿es un carpintero?
127
00:09:13,615 --> 00:09:15,427
¿Qué está construyendo?
128
00:09:15,528 --> 00:09:19,392
Algo que nunca se terminará.
129
00:09:22,401 --> 00:09:25,177
No estás arreglado.
130
00:09:25,665 --> 00:09:27,062
Tú lo estás.
131
00:09:27,163 --> 00:09:28,668
- Ahora no.
- Mierda.
132
00:09:28,769 --> 00:09:30,062
Detente.
133
00:09:30,250 --> 00:09:34,217
Por favor, ve a cambiarte.
Vamos a perder nuestra reservación.
134
00:09:39,173 --> 00:09:40,501
Por favor, friega los platos.
135
00:09:40,689 --> 00:09:41,942
Y te pido que me lleves
la ropa a la tintorería,
136
00:09:41,966 --> 00:09:44,137
para que puedas
recogerla por la mañana.
137
00:11:00,171 --> 00:11:03,206
Perra loca.
138
00:11:39,414 --> 00:11:40,992
Todo este tiempo que has
estado viniendo aquí,
139
00:11:41,016 --> 00:11:43,343
he estado tan orgulloso
de ti y de tus progresos...
140
00:11:43,531 --> 00:11:45,444
de estos dos últimos meses.
141
00:11:45,545 --> 00:11:47,492
Tu tratamiento de microdosis,
con ácido delisérgico...
142
00:11:47,516 --> 00:11:51,639
ha demostrado ser beneficioso
para tu salud mental.
143
00:11:52,527 --> 00:11:55,899
Así que, podremos empezar
a reducir tu dosis.
144
00:11:56,000 --> 00:11:58,224
¿Qué?
145
00:11:58,512 --> 00:12:01,996
Una dosis mayor
provocaría alucinaciones.
146
00:12:05,803 --> 00:12:09,907
No, eso no ocurrirá.
147
00:12:11,077 --> 00:12:12,206
No tienes que complacerme a mí.
148
00:12:12,230 --> 00:12:14,593
Sólo estoy aquí para escuchar
149
00:12:14,881 --> 00:12:15,881
y ayudarte.
150
00:12:16,982 --> 00:12:18,462
Lo... lo sé.
151
00:12:18,563 --> 00:12:22,431
No intento ser difícil.
152
00:12:22,532 --> 00:12:24,067
¿Y tú otro problema?
153
00:12:24,355 --> 00:12:26,650
¿Qué otros problemas?
154
00:12:26,751 --> 00:12:27,975
No tienes que mentirme aquí.
155
00:12:28,076 --> 00:12:30,647
No estoy mintiendo.
156
00:12:31,035 --> 00:12:32,949
No tengo ningún problema.
157
00:12:33,937 --> 00:12:38,224
Has estado en el sistema de acogida
la mayor parte de tu vida.
158
00:12:38,325 --> 00:12:41,620
Aún no has encontrado
a la persona adecuada.
159
00:12:41,908 --> 00:12:45,397
Todos eran muy simpáticos.
160
00:12:45,498 --> 00:12:51,017
Pero...
los padres eran todos iguales.
161
00:12:52,439 --> 00:12:54,145
Tal vez sea culpa mía.
162
00:12:54,333 --> 00:12:56,377
No.
163
00:12:56,478 --> 00:12:58,080
No tienes el control...
164
00:12:58,568 --> 00:13:00,484
de cómo te responden los demás.
165
00:13:00,585 --> 00:13:03,120
Lo único que puedes controlar,
166
00:13:03,308 --> 00:13:07,276
es cómo tú respondes
a una situación.
167
00:13:11,258 --> 00:13:13,845
¿Qué es lo que quieres?
168
00:13:15,310 --> 00:13:17,601
Sacar buenas calificaciones e
ir a la Universidad...
169
00:13:17,702 --> 00:13:19,534
Dime lo que quieres tú.
No me digas...
170
00:13:19,635 --> 00:13:22,191
lo que crees que
yo quiero para ti.
171
00:13:22,292 --> 00:13:25,553
Bueno, yo...
172
00:13:25,941 --> 00:13:29,305
ví a estas madres...
173
00:13:29,693 --> 00:13:31,239
en el parque,
174
00:13:31,340 --> 00:13:33,150
empujando sus carriolas,
175
00:13:33,638 --> 00:13:35,029
hablando entre ellas,
176
00:13:35,130 --> 00:13:38,977
y, ni siquiera ni una sola vez,
177
00:13:39,765 --> 00:13:42,799
miraban a sus hijos.
178
00:13:52,391 --> 00:13:55,531
¡Mamá! ¡Mamá!
179
00:13:56,534 --> 00:13:58,258
¡Mamá!
180
00:13:59,934 --> 00:14:02,865
¿Te ha perdido tu madre?
181
00:14:03,986 --> 00:14:06,435
¿Cómo te hace sentir eso?
182
00:14:07,514 --> 00:14:09,186
Decepcionada.
183
00:14:09,374 --> 00:14:12,284
¡Mamá! Mamá.
184
00:14:12,385 --> 00:14:14,195
¿Alguna de ustedes
ha perdido a esta?
185
00:14:14,983 --> 00:14:16,966
¿No estaba preocupada?
186
00:14:17,354 --> 00:14:19,048
Tú no te perdiste.
Ahora, vete a jugar.
187
00:14:19,149 --> 00:14:20,822
Mami está hablando.
188
00:14:22,610 --> 00:14:23,802
Perdida.
189
00:14:23,903 --> 00:14:25,054
Perdida en el parque.
190
00:14:25,155 --> 00:14:27,829
Tienen una vida afortunada
191
00:14:28,117 --> 00:14:30,377
y ni siquiera pueden verlo.
192
00:14:30,565 --> 00:14:33,480
Lo siento mucho,
pero estoy confundido.
193
00:14:33,868 --> 00:14:38,111
- ¿Quieres ser ellas?
- No.
194
00:14:39,163 --> 00:14:41,283
Quiero ser mejor que ellas.
195
00:14:42,171 --> 00:14:45,156
Ven conmigo.
Vamos a sacarte de aquí.
196
00:14:45,744 --> 00:14:47,970
¿Qué hace con ella?
Mira.
197
00:14:48,071 --> 00:14:48,830
¡Oye!
198
00:14:48,931 --> 00:14:51,656
¿A dónde vas? ¡Oye!
199
00:14:53,698 --> 00:14:55,456
¿Qué haces?
200
00:14:56,521 --> 00:14:57,667
¡No!
201
00:14:57,768 --> 00:15:00,734
Quédate aquí.
202
00:15:04,599 --> 00:15:07,599
¿Doctor Welsh?
203
00:15:07,916 --> 00:15:09,726
¿Y si yo...
204
00:15:10,014 --> 00:15:12,946
pensara en cosas violentas?
205
00:15:14,504 --> 00:15:16,488
¿Cómo el hacerlas?
206
00:15:16,976 --> 00:15:19,347
Las mujeres no son violentas,
207
00:15:19,448 --> 00:15:22,345
y acabas de decir que
quieres ser una madre.
208
00:15:25,333 --> 00:15:27,762
Todo esto está bien.
209
00:15:27,863 --> 00:15:30,009
Significa que eres empática.
210
00:15:30,110 --> 00:15:32,386
¿Sabes lo que significa
ser "empático"?
211
00:15:35,250 --> 00:15:37,560
No.
212
00:15:38,022 --> 00:15:40,523
Tu disposición natural
es sentir...
213
00:15:40,711 --> 00:15:44,402
cómo se sienten los demás
y ayudarles.
214
00:15:52,229 --> 00:15:54,579
No escribe nada durante un mes,
215
00:15:54,680 --> 00:15:56,660
¿y una desconocida recibe
un "hola"?
216
00:15:56,761 --> 00:16:01,747
Oye, alégrate de que pueda
comunicarse con ella.
217
00:16:02,235 --> 00:16:06,686
Supongo que ella es muy...
218
00:16:06,906 --> 00:16:09,855
¿inocente?
219
00:16:10,143 --> 00:16:12,638
Es virgen,
si eso es lo que preguntas.
220
00:16:12,739 --> 00:16:15,165
Se asustó cuando utilicé
la palabra "novio".
221
00:16:15,266 --> 00:16:17,215
No es lo que estoy preguntando.
222
00:16:17,403 --> 00:16:18,730
Eso es inapropiado.
223
00:16:18,918 --> 00:16:22,333
No es como Samantha.
224
00:16:28,928 --> 00:16:30,600
¿Es tu última cerveza
225
00:16:31,388 --> 00:16:33,372
o la última cerveza que queda?
226
00:16:33,473 --> 00:16:36,543
Ambas.
227
00:17:37,959 --> 00:17:39,010
Asfíxiame.
228
00:17:39,498 --> 00:17:43,016
- ¿Ahora mismo?
- Asfíxiame.
229
00:17:54,500 --> 00:17:57,725
Yo... ya no puedo más.
230
00:17:58,913 --> 00:18:01,776
¿Por qué?
231
00:18:02,818 --> 00:18:06,182
Es que... no quiero.
232
00:18:06,570 --> 00:18:10,019
Quiero decir, eres madre.
233
00:18:10,519 --> 00:18:12,657
Sólo... sólo inténtalo.
234
00:18:19,434 --> 00:18:22,228
Sí...
235
00:18:29,473 --> 00:18:31,352
Descuida.
Tengo el EpiPen.
236
00:18:31,540 --> 00:18:33,678
Está bien. De acuerdo.
237
00:18:41,960 --> 00:18:43,030
¡Ayúdanos!
238
00:18:43,131 --> 00:18:46,270
Oye, oye, amigo.
Está bien, está bien.
239
00:19:00,455 --> 00:19:02,461
¿Qué? Yo no se lo he dado.
Se habrá metido en mi alijo.
240
00:19:02,485 --> 00:19:05,021
Yo estuve allí con él cada vez.
Jacob, tienes que ser...
241
00:19:05,409 --> 00:19:07,434
- más malditamente cuidadoso.
- No es una competición.
242
00:19:07,458 --> 00:19:08,998
- Claro que no lo es.
- Me dijiste que le querías...
243
00:19:09,022 --> 00:19:11,799
- más que a mí.
- ¡Jódete!
244
00:19:11,987 --> 00:19:14,482
Ese curandero sólo lo está
utilizando para experimentar con él
245
00:19:14,583 --> 00:19:17,584
y nos está costando
nuestro seguro.
246
00:19:18,822 --> 00:19:20,461
Vamos.
Ponte de mi lado con esto.
247
00:19:20,562 --> 00:19:22,648
¿De qué lado?
¿Qué lado sería ese?
248
00:19:23,136 --> 00:19:26,724
Sabes que él no tiene
ninguna alergia.
249
00:19:27,040 --> 00:19:28,872
¡Acabas de verlo!
250
00:19:28,973 --> 00:19:30,782
Estúpidas excusas de mierda, de las
que te has convencido a ti misma...
251
00:19:30,806 --> 00:19:35,084
¡para no tener que enfrentarte
a la maldita verdad!
252
00:19:37,561 --> 00:19:38,710
¿Qué verdad?
253
00:19:38,811 --> 00:19:41,673
¿Qué verdad es esa?
254
00:19:42,373 --> 00:19:44,683
Que nuestro hijo...
255
00:19:45,952 --> 00:19:47,659
está enfermo.
256
00:19:48,147 --> 00:19:49,997
Y cuidarle significa
enviarle a algún sitio...
257
00:19:50,098 --> 00:19:52,926
dónde realmente puedan hacerlo.
258
00:20:08,185 --> 00:20:10,461
Yo ya he encontrado un sitio.
259
00:20:11,012 --> 00:20:13,651
¿De acuerdo?
260
00:20:13,839 --> 00:20:15,574
Está a sólo 20 minutos.
Les he llamado
261
00:20:15,675 --> 00:20:17,727
y parece que
él encajaría muy bien.
262
00:20:18,015 --> 00:20:22,581
Querrás decir abandonarlo.
263
00:20:22,682 --> 00:20:25,407
Con desconocidos.
264
00:20:26,203 --> 00:20:27,875
Tú sabes.
265
00:20:28,363 --> 00:20:31,241
Lo sabes de primera mano...
266
00:20:31,342 --> 00:20:32,773
de lo que él es capaz.
267
00:20:33,261 --> 00:20:37,194
No abandonamos a la familia.
268
00:20:51,980 --> 00:20:56,500
♪ El cielo de Chicken Little
se está cayendo
269
00:20:57,496 --> 00:21:01,256
♪ El bajo de Humpty Dumpty
se está hinchando
270
00:21:02,428 --> 00:21:04,344
♪ Mamá Ganso anda suelta
271
00:21:04,445 --> 00:21:07,825
♪ Está en un sueño
272
00:21:10,755 --> 00:21:16,016
♪ Ricitos de Oro ha
perdido a su espejo
273
00:21:16,204 --> 00:21:20,970
♪ Caperucita Roja está
cambiando de equipo
274
00:21:21,071 --> 00:21:23,121
♪ Mamá Ganso anda suelta
275
00:21:23,222 --> 00:21:26,464
♪ Está muy limpia
276
00:21:32,642 --> 00:21:36,130
♪ Alicia en el País
de las Maravillas
277
00:21:36,231 --> 00:21:38,249
♪ Caminando por el lado dorado
278
00:21:38,937 --> 00:21:42,005
♪ Nubes de blanco
Ella tiene tanta razón
279
00:21:42,106 --> 00:21:45,349
♪ Ella es la Reina
280
00:21:52,240 --> 00:21:55,966
♪ El simple Simon está volando
281
00:21:57,280 --> 00:22:01,730
♪ Jack y Jill están
pagando facturas médicas
282
00:22:02,638 --> 00:22:03,717
♪ Mamá Ganso está...
283
00:22:03,818 --> 00:22:05,450
¡Emily!
284
00:22:05,551 --> 00:22:07,240
¿Millie?
285
00:22:09,299 --> 00:22:12,852
Emily, ¡el desayuno!
286
00:22:24,456 --> 00:22:27,767
¿No vas a desayunar?
287
00:22:28,426 --> 00:22:30,770
Sí.
288
00:22:36,122 --> 00:22:38,209
¿Cómo va la escuela?
289
00:22:39,597 --> 00:22:41,755
Bien.
290
00:22:41,856 --> 00:22:44,856
Aún no he visto tu
boleta de calificaciones.
291
00:22:48,662 --> 00:22:51,978
¿Te gusta el nuevo trabajo?
292
00:22:52,079 --> 00:22:54,856
El padre es simpático, supongo.
293
00:22:55,844 --> 00:22:59,669
¿No he cuidado
yo siempre bien de ti?
294
00:22:59,770 --> 00:23:01,857
No se trata de eso.
295
00:23:02,045 --> 00:23:06,012
Prometiste que después
nos iríamos juntos.
296
00:23:07,257 --> 00:23:11,190
Este niño... me necesita.
297
00:23:12,127 --> 00:23:13,938
Yo te necesito a ti.
298
00:23:14,226 --> 00:23:17,572
Te quiero aquí en casa conmigo.
299
00:23:19,346 --> 00:23:23,123
Me dijiste que cada uno
de ellos, te hacía daño.
300
00:23:23,511 --> 00:23:25,977
Que ninguno de ellos te
trató tan bien como yo.
301
00:23:26,565 --> 00:23:28,633
Y por eso acepté recibirte.
302
00:23:28,734 --> 00:23:31,010
¿Estás diciendo que...?
303
00:23:32,524 --> 00:23:36,007
¿qué ya no te hago feliz?
304
00:23:40,351 --> 00:23:42,446
Soy feliz.
305
00:23:42,547 --> 00:23:44,058
No te burles.
306
00:23:44,159 --> 00:23:46,833
Yo... No me estoy burlando.
307
00:23:47,521 --> 00:23:49,481
- De verdad que no.
- Me dijiste que soy especial.
308
00:23:49,541 --> 00:23:53,129
¿Qué más quieres
que haga por ti?
309
00:23:57,007 --> 00:23:59,628
Dime que eres mía.
310
00:24:02,108 --> 00:24:05,489
Nadie pertenece a nadie.
311
00:24:06,178 --> 00:24:08,282
La verdad es que no.
312
00:24:08,912 --> 00:24:12,034
No te aburras de mí.
313
00:24:12,422 --> 00:24:16,631
Dijiste que si te aburrías,
te irías.
314
00:24:30,202 --> 00:24:33,238
Necesitas un corte de pelo.
315
00:25:21,530 --> 00:25:24,116
Vamos.
316
00:25:33,407 --> 00:25:35,204
Hola.
317
00:25:35,305 --> 00:25:39,394
- Hola, amigo.
- Mira, es un brote de manzana.
318
00:25:40,182 --> 00:25:44,528
Es el aspecto de una manzana,
antes de encontrar la luz del Sol.
319
00:25:45,830 --> 00:25:47,329
Es inteligente.
320
00:25:47,517 --> 00:25:49,258
No tienes que hablarle
como a un retrasado.
321
00:25:50,246 --> 00:25:51,147
Yo... no lo hacía.
322
00:25:51,248 --> 00:25:52,507
No era mi intención.
323
00:25:53,595 --> 00:25:55,913
Trátalo como a
cualquier otro niño.
324
00:25:56,014 --> 00:25:59,455
De hecho, ¿por qué no le llevas
a dar un paseo por la propiedad?
325
00:25:59,556 --> 00:26:03,213
Rebecca no le deja salir mucho.
326
00:26:51,057 --> 00:26:54,110
Esto parece un meteorito...
327
00:26:54,211 --> 00:26:56,798
del espacio.
328
00:27:05,253 --> 00:27:07,943
¿Qué es eso?
329
00:27:21,746 --> 00:27:24,885
¿Lo saben tus padres?
330
00:27:25,961 --> 00:27:28,409
¿Y tus alergias?
331
00:27:33,212 --> 00:27:36,972
Oye.
Espera un momento.
332
00:28:24,178 --> 00:28:27,144
Toma.
333
00:28:29,214 --> 00:28:33,647
Nos la llevaremos a casa y la
convertiremos en un llavero.
334
00:28:33,835 --> 00:28:37,290
Así podrás conservarla
para siempre.
335
00:28:37,391 --> 00:28:39,952
¿De acuerdo?
¿Quieres intentar aprender...
336
00:28:40,053 --> 00:28:43,502
cómo hacerlo?
337
00:28:44,685 --> 00:28:48,307
¿Tienes otro?
338
00:28:59,348 --> 00:29:03,841
Siempre querrás cortar
opuesto hacia ti mismo.
339
00:29:03,942 --> 00:29:07,184
Nunca hacia ti.
340
00:31:21,501 --> 00:31:23,332
♪ Ahora estás cerca
341
00:31:23,433 --> 00:31:25,473
♪ Pero pronto estarás lejos
342
00:31:25,574 --> 00:31:28,574
♪ Debes de ir a pelear
en la guerra cruel
343
00:31:29,474 --> 00:31:31,548
♪ Pero, aunque...
344
00:31:31,649 --> 00:31:33,528
♪ no estemos juntos
345
00:31:34,316 --> 00:31:37,757
♪ Te querré siempre querido
346
00:31:37,858 --> 00:31:43,102
♪ Te amaré querido para siempre
347
00:33:12,919 --> 00:33:16,437
Buenos días, Lucky.
348
00:33:23,339 --> 00:33:28,342
Necesito saber
que lo comprendes.
349
00:33:30,408 --> 00:33:34,755
Lo comprendo.
350
00:33:42,718 --> 00:33:45,771
♪ Labios de rubí sobre el agua
351
00:33:46,559 --> 00:33:50,738
♪ Soplando burbujas
suaves y finas
352
00:33:50,839 --> 00:33:54,753
♪ Pero por desgracia,
no sabía nadar
353
00:33:54,854 --> 00:33:58,441
♪ Así que perdí mi...
354
00:34:23,451 --> 00:34:26,624
¡No en el vestido!
355
00:34:28,657 --> 00:34:31,554
¡Arriba las manos,
Oficial Johnny!
356
00:34:33,558 --> 00:34:37,043
Será mejor que vayas
a cambiarte de ropa.
357
00:34:55,900 --> 00:34:58,931
Lo siento.
Apenas he podido apartarme.
358
00:34:59,032 --> 00:35:00,083
No vas a venir.
359
00:35:00,771 --> 00:35:02,251
Me retuvieron hasta
tarde en el diseño
360
00:35:02,338 --> 00:35:05,719
y me hicieron perder el vuelo.
Lo siento mucho.
361
00:35:10,684 --> 00:35:12,009
Si nadie compra este libro...
362
00:35:12,110 --> 00:35:13,916
no podremos costearnos los
regalos de cumpleaños de Johnny
363
00:35:13,940 --> 00:35:16,544
- o gastos médicos.
- No se trata de eso.
364
00:35:17,032 --> 00:35:19,327
Sólo... De acuerdo, entonces
que se quede la niñera.
365
00:35:19,428 --> 00:35:21,033
Dijiste que no podías
cuidar de Johnny tú solo.
366
00:35:21,057 --> 00:35:23,006
Para eso la tenemos a ella.
367
00:35:23,494 --> 00:35:26,426
Estaré en el próximo
vuelo a casa.
368
00:35:29,991 --> 00:35:31,517
Lo siento.
369
00:36:51,002 --> 00:36:52,260
Toma.
370
00:36:52,748 --> 00:36:55,991
Para tu colección.
371
00:36:57,146 --> 00:36:59,940
Se supone que te
traiga buena suerte.
372
00:37:11,854 --> 00:37:13,273
Con suerte, este trabajo pagará.
373
00:37:13,374 --> 00:37:14,873
Ni siquiera se ha
comido el pastel.
374
00:37:15,061 --> 00:37:18,829
¿En serio? Qué extraño.
375
00:37:18,930 --> 00:37:21,638
No es que fuera gran cosa,
sin azúcar de verdad.
376
00:37:21,826 --> 00:37:24,672
Bueno, lo del fuego es nuevo.
377
00:37:24,860 --> 00:37:27,331
No estaremos haciendo algo mal,
¿cierto?
378
00:37:27,432 --> 00:37:30,830
Pues, deberías
haber estado aquí.
379
00:37:33,318 --> 00:37:35,221
Qué gruñón.
380
00:37:35,322 --> 00:37:37,702
¿Qué tal si te lo compenso?
381
00:37:40,217 --> 00:37:43,546
Deberías querer
compensarle a él, no a mí.
382
00:37:44,534 --> 00:37:45,535
De acuerdo.
383
00:37:45,636 --> 00:37:48,050
Pero...
384
00:37:48,978 --> 00:37:49,829
¿cómo?
385
00:37:49,930 --> 00:37:53,915
Bueno... primero,
386
00:37:54,203 --> 00:37:57,377
yo me pondría de rodillas,
387
00:37:59,174 --> 00:38:02,002
y, abriría mi boca.
388
00:38:04,386 --> 00:38:06,943
Entonces...
389
00:38:07,044 --> 00:38:10,666
podrías desabrocharte
los pantalones.
390
00:38:15,254 --> 00:38:15,855
Pero lentamente,
391
00:38:15,956 --> 00:38:19,406
porque quieres que
yo siga rogándotelo.
392
00:38:23,961 --> 00:38:28,326
Y...
393
00:38:28,514 --> 00:38:31,687
puedes tomar la parte
de atrás de mi cabeza
394
00:38:34,015 --> 00:38:38,017
y tirar de mi boca para abrirla.
395
00:38:38,413 --> 00:38:41,206
Para que pueda colocarla
alrededor de tu ver...
396
00:39:32,301 --> 00:39:34,267
Eres buena con él.
397
00:39:35,612 --> 00:39:40,890
Bueno... Creo que su hijo
es muy especial.
398
00:39:41,784 --> 00:39:45,048
Me alegro de que estés aquí.
399
00:39:45,149 --> 00:39:46,942
Millie.
400
00:39:49,322 --> 00:39:51,770
Antes de que vinieras,
401
00:39:52,908 --> 00:39:56,012
sólo estábamos los tres.
402
00:39:57,713 --> 00:39:59,040
¿Has tenido...?
403
00:40:00,328 --> 00:40:01,606
¿Has tenido el sueño...
404
00:40:01,707 --> 00:40:04,035
cuando intentas respirar,
pero no puedes?
405
00:40:04,523 --> 00:40:10,729
Y luego, cada vez que
intentas aspirar aire...
406
00:40:10,830 --> 00:40:13,020
abres la boca,
407
00:40:13,208 --> 00:40:14,771
y no sale nada.
408
00:40:14,872 --> 00:40:17,580
Y entonces, en tu sueño...
409
00:40:17,968 --> 00:40:20,036
mueres en el intento.
410
00:40:30,636 --> 00:40:33,257
¿Te gusta el aire?
411
00:40:37,796 --> 00:40:40,067
Johnny.
Te has orinado.
412
00:40:40,168 --> 00:40:45,551
Descuida. Vamos.
Vamos... vamos a cambiarte.
413
00:41:44,958 --> 00:41:48,684
Ojalá no te tuviéramos miedo.
414
00:41:57,446 --> 00:42:00,206
Feliz cumpleaños.
415
00:43:45,085 --> 00:43:47,948
¡Bonito disfraz!
416
00:43:49,079 --> 00:43:52,322
A veces, a mí tampoco
me apetece sonreír.
417
00:43:53,473 --> 00:43:54,836
No es eso.
418
00:43:54,937 --> 00:43:56,810
Responde al mundo...
419
00:43:56,911 --> 00:43:58,722
no del mismo modo que tú.
420
00:43:59,010 --> 00:44:00,855
Ya veo.
421
00:44:00,956 --> 00:44:05,148
Bueno, parece que
quiere mucho a su madre.
422
00:44:06,136 --> 00:44:08,136
- Esa no es la cuestión.
- Entonces, ¿dime cuál es?
423
00:44:08,167 --> 00:44:10,271
- Estoy muy enfadada ahora mismo.
- Dame un respiro.
424
00:44:16,609 --> 00:44:18,800
Está bien.
425
00:44:19,288 --> 00:44:20,844
Descuida.
426
00:44:20,945 --> 00:44:22,239
De acuerdo, mírame, Johnny.
427
00:44:22,527 --> 00:44:24,441
Mírame.
Tápate los oídos.
428
00:44:24,629 --> 00:44:26,681
¿De acuerdo?
429
00:44:27,069 --> 00:44:29,290
Entonces no será tan ruidoso,
¿verdad?
430
00:44:29,391 --> 00:44:33,013
Respiremos, ¿de acuerdo?
Inhalamos, juntos.
431
00:44:34,193 --> 00:44:36,660
Exhala.
432
00:44:37,148 --> 00:44:42,065
Inhala y...
433
00:44:42,166 --> 00:44:44,374
Exhala.
434
00:44:53,112 --> 00:44:55,324
Cuando estoy contigo,
435
00:44:55,425 --> 00:44:58,944
nada malo puede pasar.
436
00:44:59,349 --> 00:45:01,003
¿De acuerdo?
437
00:45:04,288 --> 00:45:06,020
Muy bien.
438
00:45:06,121 --> 00:45:07,794
Andando, vámonos.
439
00:45:08,082 --> 00:45:10,462
Vamos.
440
00:45:14,579 --> 00:45:15,837
Cuando yo tenía tu edad...
441
00:45:16,025 --> 00:45:17,076
Aquí.
442
00:45:17,464 --> 00:45:20,203
Solía fingir que era
una extraterrestre.
443
00:45:20,304 --> 00:45:21,519
¿Preparado?
444
00:45:21,620 --> 00:45:28,038
Y de verdad, de verdad que
quería que fuera real.
445
00:45:30,422 --> 00:45:31,680
Era...
446
00:45:32,668 --> 00:45:35,837
Era más fácil ir
de casa en casa.
447
00:45:35,938 --> 00:45:38,059
Fingiendo que esa era la verdad.
448
00:45:38,347 --> 00:45:38,912
¡Ganso!
449
00:45:39,013 --> 00:45:41,393
En lugar de lo que
era en realidad.
450
00:46:00,096 --> 00:46:02,977
Así que, decidí...
451
00:46:03,078 --> 00:46:06,390
que era mi propósito
en la Tierra...
452
00:46:06,565 --> 00:46:09,756
el estudiar a los humanos.
453
00:46:10,244 --> 00:46:13,988
Para comprenderlos mejor,
pero...
454
00:46:14,089 --> 00:46:17,401
No se me permitía
formar parte de ellos.
455
00:46:18,850 --> 00:46:20,626
Esa era mi misión.
456
00:46:21,014 --> 00:46:23,274
Y...
457
00:46:23,375 --> 00:46:25,904
Y me pareció bien.
458
00:46:26,005 --> 00:46:28,437
Ya que...
459
00:46:28,725 --> 00:46:33,245
cómo sea, no creo que nadie tenga
los mismos sentimientos que yo.
460
00:46:35,179 --> 00:46:38,871
O, al menos, no lo admitirían.
461
00:46:45,145 --> 00:46:48,560
La mayoría de la gente, Johnny,
462
00:46:49,249 --> 00:46:52,077
son unos mentirosos.
463
00:47:00,750 --> 00:47:03,199
Tú no.
464
00:47:04,098 --> 00:47:06,966
Es como...
465
00:47:07,067 --> 00:47:11,138
Es como si pudiera
verlos a todos a la vez.
466
00:47:13,560 --> 00:47:15,801
Y no hay nada oculto.
467
00:47:23,704 --> 00:47:26,222
No tengas miedo.
468
00:47:27,881 --> 00:47:30,605
Yo no tengo miedo.
469
00:47:33,576 --> 00:47:36,128
¿Lo ves?
470
00:47:36,717 --> 00:47:39,338
Está bien.
471
00:47:48,626 --> 00:47:51,971
Sabes, yo moriría por ti.
472
00:47:57,117 --> 00:48:00,013
Allá vamos.
473
00:48:12,773 --> 00:48:15,561
Sé que necesita
un corte de pelo.
474
00:48:16,049 --> 00:48:16,725
No. Yo...
475
00:48:16,826 --> 00:48:18,998
Pero no se queda quieto.
476
00:48:21,141 --> 00:48:24,919
A la mayoría de los niños no
les gustan los cortes de pelo.
477
00:48:25,607 --> 00:48:31,093
¿La mayoría de los niños empiezan
a gritar, cuando sacan las tijeras?
478
00:48:32,148 --> 00:48:35,322
Quizás podríamos hacerlo juntos.
479
00:48:50,788 --> 00:48:52,154
Hola.
480
00:48:58,627 --> 00:49:02,439
Solía cortarle el pelo
a mi padre, todo el tiempo.
481
00:49:02,727 --> 00:49:05,521
Pensé que habías dicho
que no tenías familia.
482
00:49:05,879 --> 00:49:07,469
No tengo...
483
00:49:07,570 --> 00:49:09,949
Sólo quería decir que
antes me lo cortaba.
484
00:49:12,817 --> 00:49:14,420
¿Lo intento?
485
00:49:15,208 --> 00:49:17,483
Por supuesto.
486
00:49:17,584 --> 00:49:19,877
Sólo...
487
00:49:20,165 --> 00:49:24,167
Sólo anímale a ser él mismo.
488
00:49:42,142 --> 00:49:46,301
Este, este camión parece genial.
489
00:49:46,402 --> 00:49:49,161
Me encanta su forma.
490
00:50:14,016 --> 00:50:15,792
Es increíble.
491
00:50:15,980 --> 00:50:18,877
Nunca nos ha dejado hacer esto.
492
00:50:19,715 --> 00:50:22,992
Normalmente tenemos que
esperar a que se duerma.
493
00:50:25,292 --> 00:50:27,637
Zoom, zoom.
494
00:50:34,229 --> 00:50:35,418
Me gusta.
495
00:50:35,706 --> 00:50:39,440
Entonces, podrás recordar esto.
496
00:50:39,541 --> 00:50:42,058
Gracias.
497
00:50:54,825 --> 00:50:57,085
¿Puedes limpiar esto?
498
00:50:57,186 --> 00:50:59,566
Tengo que recostarme.
499
00:51:12,512 --> 00:51:15,582
Lo único que piensa es
que siga ayudándole.
500
00:51:25,946 --> 00:51:30,845
¿Cree que algún día
podré tener una familia?
501
00:51:33,713 --> 00:51:35,316
Marybeth...
502
00:51:36,304 --> 00:51:40,685
ya sabes lo que siento por ti.
503
00:51:51,175 --> 00:51:52,744
Lo siento.
504
00:51:53,332 --> 00:51:53,949
Perdón.
505
00:51:54,050 --> 00:51:56,517
¿Tiene... tiene un pañuelo?
506
00:51:56,705 --> 00:51:57,825
Por supuesto, mi dulce niña.
507
00:51:58,744 --> 00:52:03,470
Descuida.
Está bien llorar.
508
00:52:09,324 --> 00:52:10,894
Está bien.
509
00:52:10,995 --> 00:52:14,138
Descuida. Está bien.
510
00:52:14,239 --> 00:52:15,739
No...
511
00:52:18,027 --> 00:52:19,389
¡Lo siento!
512
00:52:19,490 --> 00:52:21,749
- Está... está bien...
- ¡Lo siento mucho!
513
00:52:23,037 --> 00:52:26,935
Espérate ahí.
514
00:53:07,020 --> 00:53:09,227
Lo lamento, doctor Welsh.
515
00:53:10,054 --> 00:53:12,813
Descuida.
516
00:53:17,368 --> 00:53:21,651
Bueno...
antes de terminar por hoy,
517
00:53:21,752 --> 00:53:26,421
debes saber que puedes
manifestar la vida que deseas,
518
00:53:26,522 --> 00:53:30,921
sólo tendrás que
dedicarte a ello.
519
00:53:31,109 --> 00:53:34,766
Tienes que ser una buena chica,
Marybeth.
520
00:53:36,839 --> 00:53:39,012
Yo puedo hacer eso.
521
00:53:43,474 --> 00:53:44,581
Volveremos a las nueve.
522
00:53:44,682 --> 00:53:46,423
El número del restaurante
está en el refri.
523
00:53:46,611 --> 00:53:47,869
A las diez.
524
00:53:48,457 --> 00:53:50,717
- Muy bien, vamos.
- Detente.
525
00:53:51,005 --> 00:53:54,143
Adiós, chico.
526
00:53:54,439 --> 00:53:57,835
Tengo una nueva medicina
especial para ti.
527
00:53:57,936 --> 00:53:59,816
Una gota por cada píldora.
528
00:54:00,804 --> 00:54:04,141
Esto me ha ayudado
a ver la verdad.
529
00:54:04,242 --> 00:54:06,868
Y ahora, tú también podrás.
530
00:54:06,969 --> 00:54:09,402
Será nuestro secreto,
¿de acuerdo, Johnny?
531
00:54:09,590 --> 00:54:12,400
¿Como con tu mascota, tu conejo?
532
00:54:12,988 --> 00:54:17,147
Y compartir un secreto,
uno grande e importante,
533
00:54:17,248 --> 00:54:19,612
sólo significa que nos queremos...
534
00:54:20,600 --> 00:54:24,083
aún más.
535
00:54:56,706 --> 00:54:58,751
Vamos.
Aún hay tiempo.
536
00:54:58,852 --> 00:55:00,482
Juguemos a la casita.
537
00:55:06,857 --> 00:55:10,134
¡Mira, Johnny!
¡Mira los cantantes de villancicos!
538
00:55:36,709 --> 00:55:37,835
AMOR
539
00:55:57,676 --> 00:56:00,392
¿Eso es sangre?
540
00:56:00,493 --> 00:56:02,822
No.
541
00:56:02,923 --> 00:56:04,699
Es nueva, ¿no?
542
00:56:04,987 --> 00:56:07,385
Lo es.
¡Maldita sea, Rebecca!
543
00:56:07,773 --> 00:56:09,307
No tiene nada que ver contigo.
544
00:56:09,495 --> 00:56:11,576
Sí que tiene que ver.
Es que no lo entiendo.
545
00:56:11,677 --> 00:56:14,724
No lo entiendo. Nosotros...
nosotros planeamos toda esta cena,
546
00:56:14,825 --> 00:56:16,085
nos hemos puesto elegantes,
tú estás preciosa...
547
00:56:16,109 --> 00:56:18,782
Vámonos a casa.
548
00:56:19,370 --> 00:56:21,010
- ¿Por qué? ¿Por qué?
- Sólo vamos a casa.
549
00:56:21,117 --> 00:56:22,656
Eres diferente.
550
00:56:22,757 --> 00:56:25,275
No lo soy.
551
00:56:25,422 --> 00:56:28,009
Tú eres diferente conmigo.
552
00:56:29,387 --> 00:56:31,813
- No lo soy.
- Quizás tengas razón.
553
00:56:31,914 --> 00:56:34,347
- Deberíamos de irnos a casa.
- No soy diferente.
554
00:56:34,835 --> 00:56:38,388
Esto es lo que hacemos siempre.
555
00:57:18,506 --> 00:57:20,643
¡Alto!
556
00:57:28,470 --> 00:57:30,626
¡No! ¡Está bien!
557
00:57:31,014 --> 00:57:32,294
¡No le he visto!
¡No le he visto!
558
00:57:32,371 --> 00:57:33,775
¡Aléjate, joder!
559
00:57:33,876 --> 00:57:35,687
¿Estás bien?
¿Estás vomitando?
560
00:57:36,075 --> 00:57:38,010
¿Por qué estabas en la calle?
561
00:57:38,111 --> 00:57:40,406
- ¿Qué hiciste?
- Le di un caramelo.
562
00:57:40,794 --> 00:57:42,327
Lo siento mucho.
563
00:57:43,115 --> 00:57:44,251
Ven aquí.
564
00:57:44,352 --> 00:57:45,563
¡Aléjate!
565
00:57:45,664 --> 00:57:46,664
Johnny.
566
00:57:46,700 --> 00:57:49,459
¡Mami!
567
00:57:57,063 --> 00:58:00,685
Él no ha hablado en toda su vida.
568
00:58:01,549 --> 00:58:03,755
Mami.
569
00:58:09,039 --> 00:58:10,840
Mami.
570
00:58:10,941 --> 00:58:13,408
Mami. Mami.
571
00:58:14,096 --> 00:58:17,080
- Mami, mami, mami.
- Te tengo.
572
00:58:17,181 --> 00:58:19,604
Estás bien.
Estás bien.
573
00:58:19,705 --> 00:58:21,820
- Estás bien.
- Mami.
574
00:58:21,921 --> 00:58:25,508
Ya estás bien.
Todo va a estar bien.
575
00:58:27,279 --> 00:58:28,847
- Vamos. ¡Entrégamelo!
- ¡Johnny!
576
00:58:29,335 --> 00:58:31,560
¡Aléjate de mi familia!
577
00:58:31,748 --> 00:58:32,748
¡Mami!
578
00:58:32,832 --> 00:58:34,232
Está bien, Johnny.
Sólo vete a casa.
579
00:58:34,917 --> 00:58:37,069
- ¡Mami!
- Estás bien.
580
00:58:37,170 --> 00:58:40,723
- Estás bien. Vamos.
- ¡Mami!
581
00:58:50,080 --> 00:58:52,184
Habla.
582
00:58:52,500 --> 00:58:54,568
¡Habla!
583
00:59:02,407 --> 00:59:05,269
Habla.
584
00:59:10,476 --> 00:59:14,063
¿Quién es tu mami, Johnny?
¿Quién es tu mami?
585
00:59:15,796 --> 00:59:18,968
¡¿Quién es tu madre?!
586
00:59:20,010 --> 00:59:22,045
¿Quién?
587
00:59:24,155 --> 00:59:26,742
Por favor, dilo.
588
00:59:27,432 --> 00:59:29,241
Por favor, dilo.
Sólo dilo.
589
00:59:29,929 --> 00:59:33,413
¿Quién es tu mami, Johnny?
590
00:59:49,892 --> 00:59:52,701
Lo que tienes que entender,
es que Rebecca...
591
00:59:52,802 --> 00:59:55,285
La he oído.
592
00:59:56,011 --> 00:59:58,701
La he cagado.
593
01:00:00,684 --> 01:00:01,703
Es culpa mía.
594
01:00:01,804 --> 01:00:05,288
Millie, Millie, Millie, Millie.
595
01:00:06,712 --> 01:00:08,953
Lo que tú hiciste...
596
01:00:10,019 --> 01:00:13,157
fue algo maravilloso.
597
01:00:14,647 --> 01:00:16,051
Por favor, no llores.
598
01:00:16,152 --> 01:00:17,867
No, oye.
Por favor, no llores.
599
01:00:17,968 --> 01:00:20,623
No soporto que llores.
600
01:00:21,520 --> 01:00:24,608
Él ha hablado.
601
01:00:24,796 --> 01:00:28,418
Eso es a causa tuya, Millie.
602
01:00:29,441 --> 01:00:30,896
Buena chica.
603
01:00:30,997 --> 01:00:32,885
Oye.
604
01:00:32,986 --> 01:00:33,986
Millie.
605
01:00:34,222 --> 01:00:36,851
Mírame.
606
01:00:36,952 --> 01:00:39,056
Mira.
607
01:00:39,890 --> 01:00:42,097
Eres buena.
608
01:00:43,542 --> 01:00:45,456
Todo va a estar bien.
609
01:00:46,244 --> 01:00:48,969
¿Muy bien?
610
01:01:31,890 --> 01:01:34,131
Te deseo.
611
01:02:33,687 --> 01:02:36,239
Hueles mal.
612
01:02:42,489 --> 01:02:45,053
Todos los días...
613
01:02:45,154 --> 01:02:48,310
cada vez es más difícil yo ser...
614
01:02:49,698 --> 01:02:53,493
lo que necesito ser para él.
615
01:03:01,711 --> 01:03:04,160
Oye.
616
01:03:04,807 --> 01:03:06,997
Todo estará bien.
617
01:03:07,285 --> 01:03:11,149
Si estás conmigo en esto.
618
01:03:12,090 --> 01:03:16,541
Tenemos que mantener
unida a esta familia.
619
01:03:52,835 --> 01:03:55,421
¿Dónde estabas?
620
01:03:58,427 --> 01:04:01,600
Siento llegar un poco tarde.
621
01:04:02,834 --> 01:04:07,837
Hicimos un trato cuando
cumpliste los 18, Emily.
622
01:04:08,575 --> 01:04:12,024
Mira lo que ya he hecho por ti.
623
01:04:13,186 --> 01:04:16,601
Ni siquiera te
gustaba tu esposa.
624
01:04:18,608 --> 01:04:21,034
Ya lo sé.
De acuerdo.
625
01:04:21,135 --> 01:04:22,704
Lo siento.
626
01:04:22,992 --> 01:04:26,165
Estás en lo cierto.
Ya está.
627
01:04:36,078 --> 01:04:40,088
Has sido...
628
01:04:40,189 --> 01:04:44,225
tan paciente conmigo.
629
01:04:44,749 --> 01:04:48,336
Ha llegado la hora
de tu recompensa.
630
01:04:51,362 --> 01:04:55,398
Quítate el cinturón, papá.
631
01:05:13,253 --> 01:05:18,256
Sé cómo hacerte feliz.
632
01:05:20,781 --> 01:05:22,746
¿Qué haces...?
633
01:06:16,274 --> 01:06:19,068
Tú...
634
01:06:19,844 --> 01:06:24,092
eres un sucio,
635
01:06:24,193 --> 01:06:27,297
¡hombre sucio!
636
01:08:01,322 --> 01:08:04,136
JAKE, EL PRIMER PADRE ADOPTIVO
QUE MINTIÓ SOBRE QUE YO LE GUSTABA.
637
01:08:04,424 --> 01:08:07,295
Jake.
638
01:08:07,396 --> 01:08:10,190
Simon.
639
01:08:13,889 --> 01:08:16,682
Andrew.
640
01:08:21,103 --> 01:08:23,223
EL DOCTOR WELSH PUSO SU MANO
SOBRE MÍ, POR ÚLTIMA VEZ.
641
01:08:24,952 --> 01:08:26,314
Y...
642
01:08:26,564 --> 01:08:29,254
Roger.
643
01:09:00,614 --> 01:09:03,044
Siento mucho lo de su mano.
644
01:09:03,145 --> 01:09:04,345
Últimamente está muy inquieto.
645
01:09:04,404 --> 01:09:07,082
Yo no me preocuparía demasiado,
señora Michaels.
646
01:09:07,183 --> 01:09:09,015
Eso es lo que dice Jacob.
647
01:09:09,116 --> 01:09:11,686
Habló, eso es lo importante.
648
01:09:11,974 --> 01:09:14,061
Y... ¿por qué cree que habló?
649
01:09:14,249 --> 01:09:16,022
¿Por qué ahora?
650
01:09:16,123 --> 01:09:19,612
Las únicas variables que se
me ocurren, son su medicación,
651
01:09:19,713 --> 01:09:23,197
y, la nueva niñera de
la que me habló.
652
01:09:24,474 --> 01:09:26,594
Su nueva niñera.
653
01:09:27,382 --> 01:09:30,060
Es importante no descartar nada.
654
01:09:30,161 --> 01:09:32,373
Ahora mismo.
De hecho,
655
01:09:32,474 --> 01:09:34,478
aumentémosle la medicación
656
01:09:34,579 --> 01:09:36,698
y veamos si obtenemos
los mismos resultados.
657
01:09:36,799 --> 01:09:39,351
No quiero que ella vuelva aquí.
658
01:09:39,765 --> 01:09:41,851
Yo me preocuparía
por la violencia.
659
01:09:42,139 --> 01:09:44,354
¿De quién cree que aprendió eso?
660
01:09:44,455 --> 01:09:46,336
Que le agrade ella o no,
no es lo que importa.
661
01:09:46,437 --> 01:09:48,237
Lo que importa es que
ella le agrada a Johnny,
662
01:09:48,355 --> 01:09:51,857
y además,
ha dicho que él vomitó caramelos.
663
01:09:52,045 --> 01:09:54,744
- Sí.
- El azúcar exacerba...
664
01:09:54,845 --> 01:09:57,967
sus alergias, lo sabemos.
No más azúcar.
665
01:09:58,155 --> 01:10:00,691
Tengo muchas esperanzas
en esto, señora Michaels.
666
01:10:00,792 --> 01:10:02,619
Creo que usted también
debería de tenerlas.
667
01:10:28,986 --> 01:10:30,916
Come.
668
01:10:34,301 --> 01:10:36,458
Hola, amigo.
669
01:10:36,646 --> 01:10:38,447
Veo que recibes
tratamiento real.
670
01:10:38,548 --> 01:10:41,738
Casi dice algo y justo ahora,
lo juro.
671
01:10:42,126 --> 01:10:44,247
Has entrado.
Supongo que le has asustado.
672
01:10:45,335 --> 01:10:47,071
¿Yo?
673
01:10:47,172 --> 01:10:51,035
¿Asustarlo?
674
01:10:51,611 --> 01:10:54,820
¿Qué tienes ahí?
675
01:10:59,216 --> 01:11:00,508
Está delicioso.
676
01:11:01,496 --> 01:11:04,158
- ¿Qué es esto?
- He preparado mermelada de manzana.
677
01:11:04,259 --> 01:11:05,887
Pensé que era una
buena segunda opción...
678
01:11:05,988 --> 01:11:08,144
ya que no se le permite a él
comer semillas de fresa.
679
01:11:08,332 --> 01:11:11,203
Las recogí del jardín
y usé miel.
680
01:11:11,304 --> 01:11:12,735
Sin azúcar.
681
01:11:13,323 --> 01:11:16,013
¿Tú has preparado esto?
682
01:11:25,687 --> 01:11:29,041
¡Dios mío! ¡Dios mío!
683
01:11:29,142 --> 01:11:31,679
¡No! ¡Johnny!
684
01:11:31,780 --> 01:11:33,543
¡Johnny, no!
685
01:11:33,644 --> 01:11:36,318
¡No! ¡No!
686
01:11:38,506 --> 01:11:40,301
¡No!
687
01:11:40,402 --> 01:11:45,059
¡Johnny! ¡Dios!
688
01:11:51,483 --> 01:11:54,966
Tú... no puedes
hacerle eso a tu padre.
689
01:11:55,452 --> 01:11:58,384
Simplemente no puedes.
690
01:11:58,893 --> 01:12:01,928
Porque le quieres.
691
01:12:03,456 --> 01:12:08,907
Y... y yo también le quiero.
692
01:12:11,091 --> 01:12:13,919
Y... y tú me quieres a mí,
¿cierto?
693
01:12:22,717 --> 01:12:24,976
Y recuerdas lo que dije sobre...
694
01:12:25,364 --> 01:12:28,380
secretos importantes, ¿cierto?
695
01:12:28,481 --> 01:12:35,314
Si hubiera algo que fuera muy,
muy importante para mí...
696
01:12:35,771 --> 01:12:38,048
tú lo entenderías, ¿verdad?
697
01:12:39,388 --> 01:12:43,873
Porque si quieres que
yo forme parte de tu familia,
698
01:12:46,603 --> 01:12:50,949
tendré que pedirte
que hagas algo por mí.
699
01:13:01,418 --> 01:13:06,145
La próxima vez que estés
a solas con ella...
700
01:13:09,077 --> 01:13:11,982
Pero tiene que ser
un gran secreto.
701
01:13:12,083 --> 01:13:15,119
Incluso más grande
que tus conejos.
702
01:13:18,258 --> 01:13:20,891
Y si me vuelvo tu mami...
703
01:13:20,992 --> 01:13:23,700
tu verdadera y auténtica mami,
704
01:13:24,488 --> 01:13:28,663
entonces ya no tendrás
que esconder a tus conejos.
705
01:13:44,909 --> 01:13:47,944
Yo te los desenterraría.
706
01:14:01,575 --> 01:14:04,160
Hola.
707
01:14:16,465 --> 01:14:20,604
Lo siento.
Lo siento.
708
01:14:21,702 --> 01:14:24,604
Descuida.
709
01:14:24,705 --> 01:14:26,225
Me gusta.
710
01:14:26,326 --> 01:14:29,845
Me gustas así.
Hazme más.
711
01:14:35,678 --> 01:14:38,816
Podría comerte.
712
01:15:07,827 --> 01:15:10,620
Sí me gusta.
713
01:16:38,294 --> 01:16:40,707
¿Te agrada ella?
714
01:16:41,154 --> 01:16:44,553
Johnny, ¿te agrada?
715
01:16:44,741 --> 01:16:47,914
¿Te agrada más que
las otras niñeras?
716
01:16:48,924 --> 01:16:50,425
¡¿Te agrada ella?!
717
01:16:50,613 --> 01:16:53,130
¡¿Más que ellas?!
718
01:16:57,305 --> 01:17:00,961
¿Te agrada ella más que mami?
719
01:17:02,249 --> 01:17:04,731
¡¿Te agrada?!
720
01:17:18,091 --> 01:17:21,110
No culpe a la cosa equivocada.
721
01:17:21,398 --> 01:17:24,473
Nunca es el cuchillo el
que corta la manzana.
722
01:17:24,574 --> 01:17:26,244
Es la persona.
723
01:17:26,345 --> 01:17:29,536
Ya no necesito esto.
724
01:17:30,024 --> 01:17:32,757
Nos curó a Johnny y a mí.
725
01:17:32,858 --> 01:17:35,829
Y todo lo que haga ahora,
726
01:17:35,930 --> 01:17:38,763
seré puramente yo misma.
727
01:17:38,864 --> 01:17:43,090
Y va a ser genial.
728
01:17:43,278 --> 01:17:46,881
Es como que cuando Dios
creó al amor y el sexo,
729
01:17:46,982 --> 01:17:48,896
nos tenía en mente.
730
01:17:49,084 --> 01:17:53,363
Y sé qué diría que
soy demasiado joven,
731
01:17:54,473 --> 01:17:56,456
pero no era demasiado
joven para ellos.
732
01:17:57,544 --> 01:17:59,884
He oído hablar de algunos
de ellos, desde entonces,
733
01:17:59,985 --> 01:18:01,589
en las noticias.
734
01:18:01,977 --> 01:18:05,737
Los denominan
"suicidios extraños".
735
01:18:05,936 --> 01:18:08,941
Pero, nunca mencionarán a Emily
736
01:18:09,042 --> 01:18:11,888
o a Marybeth,
737
01:18:12,276 --> 01:18:16,036
y tampoco mencionarán
nunca a Millicent.
738
01:18:16,899 --> 01:18:20,671
¿Sigue pensando
que no soy violenta?
739
01:18:20,772 --> 01:18:24,330
Es como lamer una paleta.
740
01:18:24,431 --> 01:18:28,035
Al principio,
tan colorida y nueva.
741
01:18:28,223 --> 01:18:30,656
Pero al cabo de un rato...
742
01:18:30,844 --> 01:18:32,965
ya no sabe igual.
743
01:18:33,253 --> 01:18:35,482
Y todos los colores...
744
01:18:35,583 --> 01:18:38,291
simplemente se mezclan...
745
01:18:38,479 --> 01:18:43,275
en este feo, muy feo gris.
746
01:18:44,285 --> 01:18:46,872
El gris es el peor
color de todos.
747
01:18:57,387 --> 01:19:00,500
Alégrese por mí.
748
01:19:00,601 --> 01:19:02,229
Sé que piensa que
me decepcionará...
749
01:19:02,330 --> 01:19:06,884
como todos los demás,
pero no lo hará.
750
01:19:07,235 --> 01:19:09,598
Porque no lo hago por mí,
751
01:19:09,886 --> 01:19:13,198
y no lo hago por él,
752
01:19:14,584 --> 01:19:17,706
lo hago por Johnny.
753
01:19:17,894 --> 01:19:19,657
Y la familia...
754
01:19:19,758 --> 01:19:25,036
es lo más importante.
755
01:19:31,977 --> 01:19:33,907
Lo lamento.
756
01:19:46,644 --> 01:19:50,039
Al principio,
757
01:19:50,140 --> 01:19:52,469
creí que usted era diferente.
758
01:19:52,857 --> 01:19:57,342
Pero resultó que es
igual que los demás.
759
01:19:58,248 --> 01:20:01,474
Pero descuide, porque al final...
760
01:20:01,762 --> 01:20:05,315
encontré al indicado.
761
01:20:05,808 --> 01:20:08,498
Mi indicado.
762
01:20:11,295 --> 01:20:14,469
Al menos, eso espero.
763
01:20:30,898 --> 01:20:32,696
Buenas tardes, señora Michaels.
764
01:20:32,797 --> 01:20:35,940
Ya no te necesitaremos más,
Millicent.
765
01:20:36,041 --> 01:20:37,058
¡No!
766
01:20:37,646 --> 01:20:40,707
Esto es lo indicado para Johnny.
767
01:20:40,808 --> 01:20:43,516
Yo soy lo que es
mejor para Johnny.
768
01:20:43,904 --> 01:20:44,804
¡Johnny!
769
01:20:44,905 --> 01:20:47,266
¡Tú!
¡Ni siquiera lo conoces!
770
01:20:47,367 --> 01:20:49,729
¡Eres una mala madre!
771
01:20:51,117 --> 01:20:52,926
¡Tú no lo conoces!
772
01:20:53,027 --> 01:20:54,345
¡Ni siquiera te agrada!
773
01:20:54,446 --> 01:20:56,464
¡Johnny! ¡Johnny!
774
01:20:56,652 --> 01:20:58,669
¡Yo fui quien le hizo hablar!
775
01:20:59,257 --> 01:21:02,914
¡John... ¡Johnny!
776
01:21:08,767 --> 01:21:11,428
¡Yo soy su madre!
777
01:21:11,529 --> 01:21:13,537
¡Johnny!
778
01:21:13,638 --> 01:21:15,268
¡Johnny!
779
01:21:31,441 --> 01:21:35,167
Ya no tendremos que
preocuparnos por ella.
780
01:21:35,484 --> 01:21:37,449
Mami se ha ocupado de ella.
781
01:21:39,833 --> 01:21:41,954
Quería enseñarte...
782
01:21:42,442 --> 01:21:45,960
cuánto te quiero de verdad.
783
01:21:47,599 --> 01:21:50,846
Incluso cuando no estás
en tu mejor momento.
784
01:21:50,947 --> 01:21:55,985
Incluso cuando eres
tu yo más verdadero.
785
01:21:57,088 --> 01:21:59,382
Me quedaré a tu lado.
786
01:21:59,670 --> 01:22:02,567
Pase lo que pase.
787
01:22:34,474 --> 01:22:35,766
¡Por Dios, Millie!
788
01:22:36,054 --> 01:22:38,003
Casi te corto.
No puedes hacer eso.
789
01:22:38,491 --> 01:22:40,295
¿Me amas?
790
01:22:40,396 --> 01:22:41,790
¿Qué?
791
01:22:41,891 --> 01:22:46,514
¿Me amas?
792
01:22:48,457 --> 01:22:50,716
Millie, yo...
793
01:22:50,904 --> 01:22:52,670
Me importas mucho.
794
01:22:52,771 --> 01:22:55,116
No es lo mismo.
795
01:22:55,504 --> 01:22:57,952
¿Qué es lo que quieres?
796
01:22:59,671 --> 01:23:02,603
Quiero más de ti.
797
01:23:05,390 --> 01:23:09,323
Nunca dije que pudiera ser más.
798
01:23:10,695 --> 01:23:15,099
El amor es débil, cuando
no se pone a prueba.
799
01:23:15,200 --> 01:23:19,866
Sin pruebas, podríamos
estar siempre rodeados...
800
01:23:19,967 --> 01:23:22,606
por lo no suficientemente bueno.
801
01:23:22,994 --> 01:23:28,929
Y la puta loca que intenta
robarse a tu familia...
802
01:23:29,260 --> 01:23:33,320
sólo puede hacerte más fuerte.
803
01:23:54,036 --> 01:23:56,002
¡¿Te la ha dado ella?!
804
01:24:08,209 --> 01:24:10,088
Lo siento.
805
01:24:10,676 --> 01:24:11,953
Lo siento.
806
01:24:12,054 --> 01:24:14,935
Lo siento. Perdón.
807
01:24:15,223 --> 01:24:17,602
Lo siento.
808
01:24:29,896 --> 01:24:32,086
¡Mamá!
809
01:24:32,274 --> 01:24:35,551
¡Mamá! ¡Mamá!
810
01:24:52,816 --> 01:24:55,800
No tienes que fingir...
811
01:24:56,088 --> 01:24:59,656
conmigo, Jacob.
812
01:24:59,757 --> 01:25:02,137
Te conozco.
813
01:25:28,085 --> 01:25:31,155
¡Quédate ahí!
814
01:25:35,928 --> 01:25:39,929
Me crees, ¿verdad?
815
01:25:40,971 --> 01:25:42,872
Si me amas,
816
01:25:42,973 --> 01:25:45,819
me darás lo que quiero.
817
01:25:46,907 --> 01:25:53,532
¿Quieres sentirte
así para siempre?
818
01:26:02,920 --> 01:26:06,802
Si quieres que forme
parte de tu familia,
819
01:26:06,990 --> 01:26:09,387
te desharás de ella.
820
01:26:09,775 --> 01:26:10,789
Rebeca.
821
01:26:10,890 --> 01:26:13,131
- Sí...
- ¡Rebecca! ¡Rebeca!
822
01:26:22,374 --> 01:26:24,841
¡No, no, no!
823
01:26:24,942 --> 01:26:27,874
¡Atrás!
824
01:26:35,957 --> 01:26:38,837
Johnny. Johnny.
825
01:26:39,025 --> 01:26:41,439
¡Johnny!
826
01:26:54,972 --> 01:26:57,490
Mamá... Mami.
827
01:27:06,218 --> 01:27:08,689
- Espera, Johnny, no...
- ¡Johnny, no!
828
01:27:08,790 --> 01:27:11,445
- ¡Johnny, detente!
- ¡No!
829
01:27:22,506 --> 01:27:25,749
¡Johnny!
830
01:28:28,300 --> 01:28:31,715
Si Johnny sigue así,
nos quedaremos sin sitio.
831
01:28:36,807 --> 01:28:40,808
Tendré que comprar el solar
que tenemos detrás.
832
01:28:42,579 --> 01:28:45,242
Sí, claro.
833
01:28:45,343 --> 01:28:47,396
La próxima vez,
podremos hacer cítricos.
834
01:28:47,684 --> 01:28:51,547
Y tendré que escribir
otro libro para pagarlo.
835
01:28:53,471 --> 01:28:57,543
Iré a preparar un
pay de manzana.
836
01:28:58,080 --> 01:28:59,304
Eso suena delicioso.
837
01:28:59,592 --> 01:29:03,249
No es para ti.
Es para Johnny.
838
01:29:09,460 --> 01:29:11,651
¿Ya no te preocupa el azúcar?
839
01:29:11,939 --> 01:29:14,229
Él es quien es.
840
01:29:14,330 --> 01:29:17,383
No creo que un poco de pay,
cambie las cosas.
841
01:29:17,971 --> 01:29:21,076
¿Y tú?
842
01:29:22,831 --> 01:29:25,490
Termina esto.
843
01:29:25,591 --> 01:29:28,798
Tendré que buscar
a una nueva niñera.
844
01:30:09,871 --> 01:30:11,926
AZÚCAR.
845
01:30:17,263 --> 01:30:20,575
LA ACEPTACIÓN DEL DOLOR
POR REBECCA MICHAELS.
846
01:30:38,964 --> 01:30:44,829
Sé que es un poco temprano
para tu hora de acostarte.
847
01:30:45,702 --> 01:30:49,772
Pero, ha sido un día inusual.
848
01:30:54,137 --> 01:30:57,725
¿Quién es tu mami, Johnny?
849
01:31:02,006 --> 01:31:05,698
¿Quién es tu mami, Johnny?
850
01:31:36,469 --> 01:31:39,386
Ese es mi niño.
851
01:32:50,615 --> 01:32:58,615
Spoonful of Sugar (2022)
Una traducción de TaMaBin
58070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.