All language subtitles for Spoonful of Sugar 2022 1080p AMZN WEBRip DDP2.0 x264-PTerWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,256 --> 00:00:11,436 ♪ Mi querida 2 00:00:11,537 --> 00:00:15,435 ♪ Mi querida 3 00:00:16,296 --> 00:00:22,438 ♪ Mi querida Clementine 4 00:00:23,718 --> 00:00:30,075 ♪ Te perdiste y te fuiste para siempre 5 00:00:30,176 --> 00:00:35,351 ♪ Espantosa pena, mi Clementine 6 00:00:36,178 --> 00:00:41,130 ♪ Sólo una bebé y un papá 7 00:00:41,318 --> 00:00:47,223 ♪ Pequeña mamá, tan entrelazada 8 00:00:47,324 --> 00:00:49,922 ♪ Es una puta 9 00:00:50,023 --> 00:00:51,937 ♪ Y tal vez más 10 00:00:52,625 --> 00:00:56,454 ♪ Dolor familiar... 11 00:00:58,687 --> 00:01:01,239 ♪ Mi Clementine... 12 00:02:13,766 --> 00:02:15,325 ¿Cuántos años tienes? 13 00:02:15,426 --> 00:02:17,771 ¿Qué? 14 00:02:19,979 --> 00:02:22,031 Dime otra vez cuántos años tienes. 15 00:02:22,619 --> 00:02:25,016 Veintiuno. 16 00:02:25,704 --> 00:02:28,344 Pareces joven para tu edad. 17 00:02:28,632 --> 00:02:33,432 La gente no siempre es lo que parece, señora Michaels. 18 00:02:33,533 --> 00:02:36,897 Me gusta su disfraz de astronauta. 19 00:02:37,385 --> 00:02:38,585 Era, la única manera en que... 20 00:02:38,653 --> 00:02:40,109 podíamos conseguir que se pusiera el equipo de protección... 21 00:02:40,133 --> 00:02:42,456 fuera de la casa. 22 00:02:42,557 --> 00:02:45,212 No es que lo saquemos muy a menudo. 23 00:02:46,692 --> 00:02:48,227 ¿Y eres una estudiante? 24 00:02:48,328 --> 00:02:50,760 Sí, pero me voy a tomar el semestre libre... 25 00:02:51,148 --> 00:02:52,682 para centrarme en mi tesis. 26 00:02:53,370 --> 00:02:55,059 Y supongo que por tu trabajo en la Universidad... 27 00:02:55,083 --> 00:02:56,819 es la razón por la que respondiste a nuestro anuncio. 28 00:02:56,843 --> 00:02:59,093 Sí, señora. He trabajado con niños... 29 00:02:59,194 --> 00:03:00,832 con alergias graves. 30 00:03:01,620 --> 00:03:02,752 Ya sabe, 31 00:03:02,853 --> 00:03:04,594 algunos estudios nuevos... 32 00:03:04,982 --> 00:03:08,311 dicen que las alergias son más mentales, que físicas. 33 00:03:09,299 --> 00:03:12,233 Pero algunos investigadores han intentado algo más radical. 34 00:03:12,334 --> 00:03:14,697 - Como ácido lisérgico... - ¿Tienes auto? 35 00:03:15,085 --> 00:03:16,274 No. 36 00:03:16,562 --> 00:03:18,799 Pero, puedo tomar el autobús o venir caminando. 37 00:03:18,900 --> 00:03:19,916 No estoy lejos. 38 00:03:20,604 --> 00:03:23,363 ¿Tienes novio? 39 00:03:26,407 --> 00:03:29,650 No. 40 00:03:33,811 --> 00:03:35,616 Esto me gusta. 41 00:03:35,717 --> 00:03:37,458 Es muy bueno. 42 00:03:37,946 --> 00:03:38,950 ¿Lo ha visto? 43 00:03:39,051 --> 00:03:41,534 Sí. 44 00:03:43,062 --> 00:03:44,694 ¿Y tu familia? 45 00:03:44,795 --> 00:03:46,778 ¿Vives con ellos mientras estás en la escuela? 46 00:03:47,666 --> 00:03:51,547 Yo... en realidad no tengo familia. 47 00:03:51,735 --> 00:03:54,409 Pero creo que eso es lo que me hace mejor. 48 00:03:54,697 --> 00:03:58,914 Porque, puedo ser de Johnny. 49 00:03:59,015 --> 00:04:02,426 Y no me distraeré. 50 00:04:02,527 --> 00:04:05,470 Su anterior niñera era como tú. 51 00:04:05,571 --> 00:04:09,884 Pero a diferencia de ti, tenía mucha más experiencia como niñera. 52 00:04:11,021 --> 00:04:12,797 Bueno... 53 00:04:13,085 --> 00:04:15,683 Sólo sé que soy genial con los niños. 54 00:04:15,784 --> 00:04:18,578 Los niños y los animales. 55 00:04:19,470 --> 00:04:21,137 ¿Te gustan los animales, Johnny? 56 00:04:21,238 --> 00:04:23,928 No habla. 57 00:04:36,561 --> 00:04:38,888 Supongo que... 58 00:04:39,276 --> 00:04:42,139 Supongo que le agradas. 59 00:04:54,478 --> 00:04:58,548 Bien, porque a mí también me agrada él. 60 00:05:05,133 --> 00:05:06,495 ¿Llevas joyas? 61 00:05:07,583 --> 00:05:10,569 - No. - Es alérgico al níquel. 62 00:05:10,670 --> 00:05:13,498 ¿Quién es ella? 63 00:05:16,428 --> 00:05:17,964 También es alérgico a todos los animales, 64 00:05:17,988 --> 00:05:20,068 el azúcar, el gluten, las semillas de cualquier tipo, 65 00:05:20,228 --> 00:05:22,788 fresas, humo, tejidos artificiales, 66 00:05:22,889 --> 00:05:24,598 así que, por favor, sólo peluches ecológicos. 67 00:05:24,622 --> 00:05:26,022 Hay una lista entera en mi despacho. 68 00:05:26,407 --> 00:05:27,977 Tendré que enseñarte su rutina de prescripción. 69 00:05:28,001 --> 00:05:29,950 Querrás anotarlo todo. 70 00:05:30,338 --> 00:05:32,070 Se echa la siesta todas las tardes. 71 00:05:32,171 --> 00:05:34,559 Se acuesta, normalmente, de siete a siete. 72 00:05:34,660 --> 00:05:36,324 Y, por supuesto, hay tiempo para jugar tranquilamente... 73 00:05:36,348 --> 00:05:39,590 para cuando está sobre estimulado. 74 00:05:48,490 --> 00:05:52,078 Su nueva medicación le deja inconsciente. 75 00:05:53,019 --> 00:05:54,782 Es mejor que lo que le recetaron, 76 00:05:54,883 --> 00:05:56,788 cuando todos pensábamos que era autismo. 77 00:05:56,889 --> 00:05:58,415 Si se pelea contigo cuando llegue la hora de la siesta, 78 00:05:58,439 --> 00:06:00,319 sólo dile que en realidad no tiene que dormir. 79 00:06:00,507 --> 00:06:01,627 Trátalo como una meditación. 80 00:06:01,690 --> 00:06:04,311 ¿Podrías cerrar la puerta? 81 00:06:06,616 --> 00:06:09,246 Además de hacer de niñera, 82 00:06:09,347 --> 00:06:11,534 se espera que hagas tareas domésticas ligeras. 83 00:06:11,635 --> 00:06:13,790 Eso incluye fregar los platos y limpiar el refri, 84 00:06:14,378 --> 00:06:15,913 asear las encimeras, 85 00:06:16,101 --> 00:06:18,806 manteniendo limpio y ordenado el cuarto de juegos de Johnny. 86 00:06:18,907 --> 00:06:21,356 Y, por supuesto, tender las camas. 87 00:06:29,517 --> 00:06:30,980 ¡Perdón! 88 00:06:31,081 --> 00:06:33,721 Lo siento, es que estoy nerviosa. 89 00:06:34,009 --> 00:06:35,126 Lo siento. 90 00:06:35,227 --> 00:06:40,178 Estoy ocupada con la publicación de mi libro. 91 00:06:40,466 --> 00:06:44,434 - Por eso necesitamos... - A mí. 92 00:06:46,241 --> 00:06:48,211 El Placer del Dolor. 93 00:06:48,312 --> 00:06:51,218 Una Guía para el Amor, el Sexo y el Autodescubrimiento. 94 00:06:51,319 --> 00:06:52,319 Genial. 95 00:06:52,490 --> 00:06:54,777 Si estuvieras buscando esposo 96 00:06:54,878 --> 00:06:58,139 o un sentido de ti misma, 97 00:06:58,527 --> 00:07:00,921 pero creo que aún eres demasiado joven, 98 00:07:01,022 --> 00:07:03,178 para apreciar algo así. 99 00:07:03,566 --> 00:07:04,470 Sí, señora. 100 00:07:04,571 --> 00:07:06,229 Necesito que entiendas... 101 00:07:06,330 --> 00:07:08,205 que las alergias de Johnny son graves. 102 00:07:08,306 --> 00:07:11,703 Eso significa que si no sigues mis instrucciones explícitas, 103 00:07:11,891 --> 00:07:13,392 él podría morir. 104 00:07:13,980 --> 00:07:15,443 Y bajo ninguna circunstancia... 105 00:07:15,544 --> 00:07:18,666 dejarás que Johnny abandone la propiedad. 106 00:07:18,854 --> 00:07:21,272 No con todo el peso de lo que acabo de decir. 107 00:07:21,373 --> 00:07:23,354 ¿Comprendes el nivel de responsabilidad... 108 00:07:23,455 --> 00:07:26,524 que asumirías? 109 00:07:26,841 --> 00:07:29,634 Necesito oírtelo decir. 110 00:07:31,255 --> 00:07:33,118 Lo comprendo. 111 00:07:37,903 --> 00:07:41,352 Discúlpame. 112 00:08:21,548 --> 00:08:22,365 Si vienes a robarme, 113 00:08:22,466 --> 00:08:25,026 guardo todos mis objetos de valor enterrados en el patio trasero. 114 00:08:25,933 --> 00:08:28,456 Hay chocolate en la nevera, si quieres. 115 00:08:28,557 --> 00:08:32,157 No. Hola. Soy Millicent. 116 00:08:32,258 --> 00:08:36,156 Sé quién eres. 117 00:08:37,083 --> 00:08:40,498 Así que, mi esposa te contrató. 118 00:08:41,987 --> 00:08:43,907 ¿Te comió la lengua el gato? 119 00:08:44,008 --> 00:08:45,749 Perdone... 120 00:08:45,937 --> 00:08:49,144 Sólo me asusta. 121 00:08:50,079 --> 00:08:53,942 ¿Asustada de mí? No hay esperanza para ti. 122 00:08:56,064 --> 00:08:58,823 ¿Chocolate? 123 00:08:59,755 --> 00:09:02,289 ¿Haces mucho de niñera? 124 00:09:03,777 --> 00:09:07,399 A veces. 125 00:09:07,879 --> 00:09:10,754 Así que... 126 00:09:10,855 --> 00:09:12,527 ¿es un carpintero? 127 00:09:13,615 --> 00:09:15,427 ¿Qué está construyendo? 128 00:09:15,528 --> 00:09:19,392 Algo que nunca se terminará. 129 00:09:22,401 --> 00:09:25,177 No estás arreglado. 130 00:09:25,665 --> 00:09:27,062 Tú lo estás. 131 00:09:27,163 --> 00:09:28,668 - Ahora no. - Mierda. 132 00:09:28,769 --> 00:09:30,062 Detente. 133 00:09:30,250 --> 00:09:34,217 Por favor, ve a cambiarte. Vamos a perder nuestra reservación. 134 00:09:39,173 --> 00:09:40,501 Por favor, friega los platos. 135 00:09:40,689 --> 00:09:41,942 Y te pido que me lleves la ropa a la tintorería, 136 00:09:41,966 --> 00:09:44,137 para que puedas recogerla por la mañana. 137 00:11:00,171 --> 00:11:03,206 Perra loca. 138 00:11:39,414 --> 00:11:40,992 Todo este tiempo que has estado viniendo aquí, 139 00:11:41,016 --> 00:11:43,343 he estado tan orgulloso de ti y de tus progresos... 140 00:11:43,531 --> 00:11:45,444 de estos dos últimos meses. 141 00:11:45,545 --> 00:11:47,492 Tu tratamiento de microdosis, con ácido delisérgico... 142 00:11:47,516 --> 00:11:51,639 ha demostrado ser beneficioso para tu salud mental. 143 00:11:52,527 --> 00:11:55,899 Así que, podremos empezar a reducir tu dosis. 144 00:11:56,000 --> 00:11:58,224 ¿Qué? 145 00:11:58,512 --> 00:12:01,996 Una dosis mayor provocaría alucinaciones. 146 00:12:05,803 --> 00:12:09,907 No, eso no ocurrirá. 147 00:12:11,077 --> 00:12:12,206 No tienes que complacerme a mí. 148 00:12:12,230 --> 00:12:14,593 Sólo estoy aquí para escuchar 149 00:12:14,881 --> 00:12:15,881 y ayudarte. 150 00:12:16,982 --> 00:12:18,462 Lo... lo sé. 151 00:12:18,563 --> 00:12:22,431 No intento ser difícil. 152 00:12:22,532 --> 00:12:24,067 ¿Y tú otro problema? 153 00:12:24,355 --> 00:12:26,650 ¿Qué otros problemas? 154 00:12:26,751 --> 00:12:27,975 No tienes que mentirme aquí. 155 00:12:28,076 --> 00:12:30,647 No estoy mintiendo. 156 00:12:31,035 --> 00:12:32,949 No tengo ningún problema. 157 00:12:33,937 --> 00:12:38,224 Has estado en el sistema de acogida la mayor parte de tu vida. 158 00:12:38,325 --> 00:12:41,620 Aún no has encontrado a la persona adecuada. 159 00:12:41,908 --> 00:12:45,397 Todos eran muy simpáticos. 160 00:12:45,498 --> 00:12:51,017 Pero... los padres eran todos iguales. 161 00:12:52,439 --> 00:12:54,145 Tal vez sea culpa mía. 162 00:12:54,333 --> 00:12:56,377 No. 163 00:12:56,478 --> 00:12:58,080 No tienes el control... 164 00:12:58,568 --> 00:13:00,484 de cómo te responden los demás. 165 00:13:00,585 --> 00:13:03,120 Lo único que puedes controlar, 166 00:13:03,308 --> 00:13:07,276 es cómo tú respondes a una situación. 167 00:13:11,258 --> 00:13:13,845 ¿Qué es lo que quieres? 168 00:13:15,310 --> 00:13:17,601 Sacar buenas calificaciones e ir a la Universidad... 169 00:13:17,702 --> 00:13:19,534 Dime lo que quieres tú. No me digas... 170 00:13:19,635 --> 00:13:22,191 lo que crees que yo quiero para ti. 171 00:13:22,292 --> 00:13:25,553 Bueno, yo... 172 00:13:25,941 --> 00:13:29,305 ví a estas madres... 173 00:13:29,693 --> 00:13:31,239 en el parque, 174 00:13:31,340 --> 00:13:33,150 empujando sus carriolas, 175 00:13:33,638 --> 00:13:35,029 hablando entre ellas, 176 00:13:35,130 --> 00:13:38,977 y, ni siquiera ni una sola vez, 177 00:13:39,765 --> 00:13:42,799 miraban a sus hijos. 178 00:13:52,391 --> 00:13:55,531 ¡Mamá! ¡Mamá! 179 00:13:56,534 --> 00:13:58,258 ¡Mamá! 180 00:13:59,934 --> 00:14:02,865 ¿Te ha perdido tu madre? 181 00:14:03,986 --> 00:14:06,435 ¿Cómo te hace sentir eso? 182 00:14:07,514 --> 00:14:09,186 Decepcionada. 183 00:14:09,374 --> 00:14:12,284 ¡Mamá! Mamá. 184 00:14:12,385 --> 00:14:14,195 ¿Alguna de ustedes ha perdido a esta? 185 00:14:14,983 --> 00:14:16,966 ¿No estaba preocupada? 186 00:14:17,354 --> 00:14:19,048 Tú no te perdiste. Ahora, vete a jugar. 187 00:14:19,149 --> 00:14:20,822 Mami está hablando. 188 00:14:22,610 --> 00:14:23,802 Perdida. 189 00:14:23,903 --> 00:14:25,054 Perdida en el parque. 190 00:14:25,155 --> 00:14:27,829 Tienen una vida afortunada 191 00:14:28,117 --> 00:14:30,377 y ni siquiera pueden verlo. 192 00:14:30,565 --> 00:14:33,480 Lo siento mucho, pero estoy confundido. 193 00:14:33,868 --> 00:14:38,111 - ¿Quieres ser ellas? - No. 194 00:14:39,163 --> 00:14:41,283 Quiero ser mejor que ellas. 195 00:14:42,171 --> 00:14:45,156 Ven conmigo. Vamos a sacarte de aquí. 196 00:14:45,744 --> 00:14:47,970 ¿Qué hace con ella? Mira. 197 00:14:48,071 --> 00:14:48,830 ¡Oye! 198 00:14:48,931 --> 00:14:51,656 ¿A dónde vas? ¡Oye! 199 00:14:53,698 --> 00:14:55,456 ¿Qué haces? 200 00:14:56,521 --> 00:14:57,667 ¡No! 201 00:14:57,768 --> 00:15:00,734 Quédate aquí. 202 00:15:04,599 --> 00:15:07,599 ¿Doctor Welsh? 203 00:15:07,916 --> 00:15:09,726 ¿Y si yo... 204 00:15:10,014 --> 00:15:12,946 pensara en cosas violentas? 205 00:15:14,504 --> 00:15:16,488 ¿Cómo el hacerlas? 206 00:15:16,976 --> 00:15:19,347 Las mujeres no son violentas, 207 00:15:19,448 --> 00:15:22,345 y acabas de decir que quieres ser una madre. 208 00:15:25,333 --> 00:15:27,762 Todo esto está bien. 209 00:15:27,863 --> 00:15:30,009 Significa que eres empática. 210 00:15:30,110 --> 00:15:32,386 ¿Sabes lo que significa ser "empático"? 211 00:15:35,250 --> 00:15:37,560 No. 212 00:15:38,022 --> 00:15:40,523 Tu disposición natural es sentir... 213 00:15:40,711 --> 00:15:44,402 cómo se sienten los demás y ayudarles. 214 00:15:52,229 --> 00:15:54,579 No escribe nada durante un mes, 215 00:15:54,680 --> 00:15:56,660 ¿y una desconocida recibe un "hola"? 216 00:15:56,761 --> 00:16:01,747 Oye, alégrate de que pueda comunicarse con ella. 217 00:16:02,235 --> 00:16:06,686 Supongo que ella es muy... 218 00:16:06,906 --> 00:16:09,855 ¿inocente? 219 00:16:10,143 --> 00:16:12,638 Es virgen, si eso es lo que preguntas. 220 00:16:12,739 --> 00:16:15,165 Se asustó cuando utilicé la palabra "novio". 221 00:16:15,266 --> 00:16:17,215 No es lo que estoy preguntando. 222 00:16:17,403 --> 00:16:18,730 Eso es inapropiado. 223 00:16:18,918 --> 00:16:22,333 No es como Samantha. 224 00:16:28,928 --> 00:16:30,600 ¿Es tu última cerveza 225 00:16:31,388 --> 00:16:33,372 o la última cerveza que queda? 226 00:16:33,473 --> 00:16:36,543 Ambas. 227 00:17:37,959 --> 00:17:39,010 Asfíxiame. 228 00:17:39,498 --> 00:17:43,016 - ¿Ahora mismo? - Asfíxiame. 229 00:17:54,500 --> 00:17:57,725 Yo... ya no puedo más. 230 00:17:58,913 --> 00:18:01,776 ¿Por qué? 231 00:18:02,818 --> 00:18:06,182 Es que... no quiero. 232 00:18:06,570 --> 00:18:10,019 Quiero decir, eres madre. 233 00:18:10,519 --> 00:18:12,657 Sólo... sólo inténtalo. 234 00:18:19,434 --> 00:18:22,228 Sí... 235 00:18:29,473 --> 00:18:31,352 Descuida. Tengo el EpiPen. 236 00:18:31,540 --> 00:18:33,678 Está bien. De acuerdo. 237 00:18:41,960 --> 00:18:43,030 ¡Ayúdanos! 238 00:18:43,131 --> 00:18:46,270 Oye, oye, amigo. Está bien, está bien. 239 00:19:00,455 --> 00:19:02,461 ¿Qué? Yo no se lo he dado. Se habrá metido en mi alijo. 240 00:19:02,485 --> 00:19:05,021 Yo estuve allí con él cada vez. Jacob, tienes que ser... 241 00:19:05,409 --> 00:19:07,434 - más malditamente cuidadoso. - No es una competición. 242 00:19:07,458 --> 00:19:08,998 - Claro que no lo es. - Me dijiste que le querías... 243 00:19:09,022 --> 00:19:11,799 - más que a mí. - ¡Jódete! 244 00:19:11,987 --> 00:19:14,482 Ese curandero sólo lo está utilizando para experimentar con él 245 00:19:14,583 --> 00:19:17,584 y nos está costando nuestro seguro. 246 00:19:18,822 --> 00:19:20,461 Vamos. Ponte de mi lado con esto. 247 00:19:20,562 --> 00:19:22,648 ¿De qué lado? ¿Qué lado sería ese? 248 00:19:23,136 --> 00:19:26,724 Sabes que él no tiene ninguna alergia. 249 00:19:27,040 --> 00:19:28,872 ¡Acabas de verlo! 250 00:19:28,973 --> 00:19:30,782 Estúpidas excusas de mierda, de las que te has convencido a ti misma... 251 00:19:30,806 --> 00:19:35,084 ¡para no tener que enfrentarte a la maldita verdad! 252 00:19:37,561 --> 00:19:38,710 ¿Qué verdad? 253 00:19:38,811 --> 00:19:41,673 ¿Qué verdad es esa? 254 00:19:42,373 --> 00:19:44,683 Que nuestro hijo... 255 00:19:45,952 --> 00:19:47,659 está enfermo. 256 00:19:48,147 --> 00:19:49,997 Y cuidarle significa enviarle a algún sitio... 257 00:19:50,098 --> 00:19:52,926 dónde realmente puedan hacerlo. 258 00:20:08,185 --> 00:20:10,461 Yo ya he encontrado un sitio. 259 00:20:11,012 --> 00:20:13,651 ¿De acuerdo? 260 00:20:13,839 --> 00:20:15,574 Está a sólo 20 minutos. Les he llamado 261 00:20:15,675 --> 00:20:17,727 y parece que él encajaría muy bien. 262 00:20:18,015 --> 00:20:22,581 Querrás decir abandonarlo. 263 00:20:22,682 --> 00:20:25,407 Con desconocidos. 264 00:20:26,203 --> 00:20:27,875 Tú sabes. 265 00:20:28,363 --> 00:20:31,241 Lo sabes de primera mano... 266 00:20:31,342 --> 00:20:32,773 de lo que él es capaz. 267 00:20:33,261 --> 00:20:37,194 No abandonamos a la familia. 268 00:20:51,980 --> 00:20:56,500 ♪ El cielo de Chicken Little se está cayendo 269 00:20:57,496 --> 00:21:01,256 ♪ El bajo de Humpty Dumpty se está hinchando 270 00:21:02,428 --> 00:21:04,344 ♪ Mamá Ganso anda suelta 271 00:21:04,445 --> 00:21:07,825 ♪ Está en un sueño 272 00:21:10,755 --> 00:21:16,016 ♪ Ricitos de Oro ha perdido a su espejo 273 00:21:16,204 --> 00:21:20,970 ♪ Caperucita Roja está cambiando de equipo 274 00:21:21,071 --> 00:21:23,121 ♪ Mamá Ganso anda suelta 275 00:21:23,222 --> 00:21:26,464 ♪ Está muy limpia 276 00:21:32,642 --> 00:21:36,130 ♪ Alicia en el País de las Maravillas 277 00:21:36,231 --> 00:21:38,249 ♪ Caminando por el lado dorado 278 00:21:38,937 --> 00:21:42,005 ♪ Nubes de blanco Ella tiene tanta razón 279 00:21:42,106 --> 00:21:45,349 ♪ Ella es la Reina 280 00:21:52,240 --> 00:21:55,966 ♪ El simple Simon está volando 281 00:21:57,280 --> 00:22:01,730 ♪ Jack y Jill están pagando facturas médicas 282 00:22:02,638 --> 00:22:03,717 ♪ Mamá Ganso está... 283 00:22:03,818 --> 00:22:05,450 ¡Emily! 284 00:22:05,551 --> 00:22:07,240 ¿Millie? 285 00:22:09,299 --> 00:22:12,852 Emily, ¡el desayuno! 286 00:22:24,456 --> 00:22:27,767 ¿No vas a desayunar? 287 00:22:28,426 --> 00:22:30,770 Sí. 288 00:22:36,122 --> 00:22:38,209 ¿Cómo va la escuela? 289 00:22:39,597 --> 00:22:41,755 Bien. 290 00:22:41,856 --> 00:22:44,856 Aún no he visto tu boleta de calificaciones. 291 00:22:48,662 --> 00:22:51,978 ¿Te gusta el nuevo trabajo? 292 00:22:52,079 --> 00:22:54,856 El padre es simpático, supongo. 293 00:22:55,844 --> 00:22:59,669 ¿No he cuidado yo siempre bien de ti? 294 00:22:59,770 --> 00:23:01,857 No se trata de eso. 295 00:23:02,045 --> 00:23:06,012 Prometiste que después nos iríamos juntos. 296 00:23:07,257 --> 00:23:11,190 Este niño... me necesita. 297 00:23:12,127 --> 00:23:13,938 Yo te necesito a ti. 298 00:23:14,226 --> 00:23:17,572 Te quiero aquí en casa conmigo. 299 00:23:19,346 --> 00:23:23,123 Me dijiste que cada uno de ellos, te hacía daño. 300 00:23:23,511 --> 00:23:25,977 Que ninguno de ellos te trató tan bien como yo. 301 00:23:26,565 --> 00:23:28,633 Y por eso acepté recibirte. 302 00:23:28,734 --> 00:23:31,010 ¿Estás diciendo que...? 303 00:23:32,524 --> 00:23:36,007 ¿qué ya no te hago feliz? 304 00:23:40,351 --> 00:23:42,446 Soy feliz. 305 00:23:42,547 --> 00:23:44,058 No te burles. 306 00:23:44,159 --> 00:23:46,833 Yo... No me estoy burlando. 307 00:23:47,521 --> 00:23:49,481 - De verdad que no. - Me dijiste que soy especial. 308 00:23:49,541 --> 00:23:53,129 ¿Qué más quieres que haga por ti? 309 00:23:57,007 --> 00:23:59,628 Dime que eres mía. 310 00:24:02,108 --> 00:24:05,489 Nadie pertenece a nadie. 311 00:24:06,178 --> 00:24:08,282 La verdad es que no. 312 00:24:08,912 --> 00:24:12,034 No te aburras de mí. 313 00:24:12,422 --> 00:24:16,631 Dijiste que si te aburrías, te irías. 314 00:24:30,202 --> 00:24:33,238 Necesitas un corte de pelo. 315 00:25:21,530 --> 00:25:24,116 Vamos. 316 00:25:33,407 --> 00:25:35,204 Hola. 317 00:25:35,305 --> 00:25:39,394 - Hola, amigo. - Mira, es un brote de manzana. 318 00:25:40,182 --> 00:25:44,528 Es el aspecto de una manzana, antes de encontrar la luz del Sol. 319 00:25:45,830 --> 00:25:47,329 Es inteligente. 320 00:25:47,517 --> 00:25:49,258 No tienes que hablarle como a un retrasado. 321 00:25:50,246 --> 00:25:51,147 Yo... no lo hacía. 322 00:25:51,248 --> 00:25:52,507 No era mi intención. 323 00:25:53,595 --> 00:25:55,913 Trátalo como a cualquier otro niño. 324 00:25:56,014 --> 00:25:59,455 De hecho, ¿por qué no le llevas a dar un paseo por la propiedad? 325 00:25:59,556 --> 00:26:03,213 Rebecca no le deja salir mucho. 326 00:26:51,057 --> 00:26:54,110 Esto parece un meteorito... 327 00:26:54,211 --> 00:26:56,798 del espacio. 328 00:27:05,253 --> 00:27:07,943 ¿Qué es eso? 329 00:27:21,746 --> 00:27:24,885 ¿Lo saben tus padres? 330 00:27:25,961 --> 00:27:28,409 ¿Y tus alergias? 331 00:27:33,212 --> 00:27:36,972 Oye. Espera un momento. 332 00:28:24,178 --> 00:28:27,144 Toma. 333 00:28:29,214 --> 00:28:33,647 Nos la llevaremos a casa y la convertiremos en un llavero. 334 00:28:33,835 --> 00:28:37,290 Así podrás conservarla para siempre. 335 00:28:37,391 --> 00:28:39,952 ¿De acuerdo? ¿Quieres intentar aprender... 336 00:28:40,053 --> 00:28:43,502 cómo hacerlo? 337 00:28:44,685 --> 00:28:48,307 ¿Tienes otro? 338 00:28:59,348 --> 00:29:03,841 Siempre querrás cortar opuesto hacia ti mismo. 339 00:29:03,942 --> 00:29:07,184 Nunca hacia ti. 340 00:31:21,501 --> 00:31:23,332 ♪ Ahora estás cerca 341 00:31:23,433 --> 00:31:25,473 ♪ Pero pronto estarás lejos 342 00:31:25,574 --> 00:31:28,574 ♪ Debes de ir a pelear en la guerra cruel 343 00:31:29,474 --> 00:31:31,548 ♪ Pero, aunque... 344 00:31:31,649 --> 00:31:33,528 ♪ no estemos juntos 345 00:31:34,316 --> 00:31:37,757 ♪ Te querré siempre querido 346 00:31:37,858 --> 00:31:43,102 ♪ Te amaré querido para siempre 347 00:33:12,919 --> 00:33:16,437 Buenos días, Lucky. 348 00:33:23,339 --> 00:33:28,342 Necesito saber que lo comprendes. 349 00:33:30,408 --> 00:33:34,755 Lo comprendo. 350 00:33:42,718 --> 00:33:45,771 ♪ Labios de rubí sobre el agua 351 00:33:46,559 --> 00:33:50,738 ♪ Soplando burbujas suaves y finas 352 00:33:50,839 --> 00:33:54,753 ♪ Pero por desgracia, no sabía nadar 353 00:33:54,854 --> 00:33:58,441 ♪ Así que perdí mi... 354 00:34:23,451 --> 00:34:26,624 ¡No en el vestido! 355 00:34:28,657 --> 00:34:31,554 ¡Arriba las manos, Oficial Johnny! 356 00:34:33,558 --> 00:34:37,043 Será mejor que vayas a cambiarte de ropa. 357 00:34:55,900 --> 00:34:58,931 Lo siento. Apenas he podido apartarme. 358 00:34:59,032 --> 00:35:00,083 No vas a venir. 359 00:35:00,771 --> 00:35:02,251 Me retuvieron hasta tarde en el diseño 360 00:35:02,338 --> 00:35:05,719 y me hicieron perder el vuelo. Lo siento mucho. 361 00:35:10,684 --> 00:35:12,009 Si nadie compra este libro... 362 00:35:12,110 --> 00:35:13,916 no podremos costearnos los regalos de cumpleaños de Johnny 363 00:35:13,940 --> 00:35:16,544 - o gastos médicos. - No se trata de eso. 364 00:35:17,032 --> 00:35:19,327 Sólo... De acuerdo, entonces que se quede la niñera. 365 00:35:19,428 --> 00:35:21,033 Dijiste que no podías cuidar de Johnny tú solo. 366 00:35:21,057 --> 00:35:23,006 Para eso la tenemos a ella. 367 00:35:23,494 --> 00:35:26,426 Estaré en el próximo vuelo a casa. 368 00:35:29,991 --> 00:35:31,517 Lo siento. 369 00:36:51,002 --> 00:36:52,260 Toma. 370 00:36:52,748 --> 00:36:55,991 Para tu colección. 371 00:36:57,146 --> 00:36:59,940 Se supone que te traiga buena suerte. 372 00:37:11,854 --> 00:37:13,273 Con suerte, este trabajo pagará. 373 00:37:13,374 --> 00:37:14,873 Ni siquiera se ha comido el pastel. 374 00:37:15,061 --> 00:37:18,829 ¿En serio? Qué extraño. 375 00:37:18,930 --> 00:37:21,638 No es que fuera gran cosa, sin azúcar de verdad. 376 00:37:21,826 --> 00:37:24,672 Bueno, lo del fuego es nuevo. 377 00:37:24,860 --> 00:37:27,331 No estaremos haciendo algo mal, ¿cierto? 378 00:37:27,432 --> 00:37:30,830 Pues, deberías haber estado aquí. 379 00:37:33,318 --> 00:37:35,221 Qué gruñón. 380 00:37:35,322 --> 00:37:37,702 ¿Qué tal si te lo compenso? 381 00:37:40,217 --> 00:37:43,546 Deberías querer compensarle a él, no a mí. 382 00:37:44,534 --> 00:37:45,535 De acuerdo. 383 00:37:45,636 --> 00:37:48,050 Pero... 384 00:37:48,978 --> 00:37:49,829 ¿cómo? 385 00:37:49,930 --> 00:37:53,915 Bueno... primero, 386 00:37:54,203 --> 00:37:57,377 yo me pondría de rodillas, 387 00:37:59,174 --> 00:38:02,002 y, abriría mi boca. 388 00:38:04,386 --> 00:38:06,943 Entonces... 389 00:38:07,044 --> 00:38:10,666 podrías desabrocharte los pantalones. 390 00:38:15,254 --> 00:38:15,855 Pero lentamente, 391 00:38:15,956 --> 00:38:19,406 porque quieres que yo siga rogándotelo. 392 00:38:23,961 --> 00:38:28,326 Y... 393 00:38:28,514 --> 00:38:31,687 puedes tomar la parte de atrás de mi cabeza 394 00:38:34,015 --> 00:38:38,017 y tirar de mi boca para abrirla. 395 00:38:38,413 --> 00:38:41,206 Para que pueda colocarla alrededor de tu ver... 396 00:39:32,301 --> 00:39:34,267 Eres buena con él. 397 00:39:35,612 --> 00:39:40,890 Bueno... Creo que su hijo es muy especial. 398 00:39:41,784 --> 00:39:45,048 Me alegro de que estés aquí. 399 00:39:45,149 --> 00:39:46,942 Millie. 400 00:39:49,322 --> 00:39:51,770 Antes de que vinieras, 401 00:39:52,908 --> 00:39:56,012 sólo estábamos los tres. 402 00:39:57,713 --> 00:39:59,040 ¿Has tenido...? 403 00:40:00,328 --> 00:40:01,606 ¿Has tenido el sueño... 404 00:40:01,707 --> 00:40:04,035 cuando intentas respirar, pero no puedes? 405 00:40:04,523 --> 00:40:10,729 Y luego, cada vez que intentas aspirar aire... 406 00:40:10,830 --> 00:40:13,020 abres la boca, 407 00:40:13,208 --> 00:40:14,771 y no sale nada. 408 00:40:14,872 --> 00:40:17,580 Y entonces, en tu sueño... 409 00:40:17,968 --> 00:40:20,036 mueres en el intento. 410 00:40:30,636 --> 00:40:33,257 ¿Te gusta el aire? 411 00:40:37,796 --> 00:40:40,067 Johnny. Te has orinado. 412 00:40:40,168 --> 00:40:45,551 Descuida. Vamos. Vamos... vamos a cambiarte. 413 00:41:44,958 --> 00:41:48,684 Ojalá no te tuviéramos miedo. 414 00:41:57,446 --> 00:42:00,206 Feliz cumpleaños. 415 00:43:45,085 --> 00:43:47,948 ¡Bonito disfraz! 416 00:43:49,079 --> 00:43:52,322 A veces, a mí tampoco me apetece sonreír. 417 00:43:53,473 --> 00:43:54,836 No es eso. 418 00:43:54,937 --> 00:43:56,810 Responde al mundo... 419 00:43:56,911 --> 00:43:58,722 no del mismo modo que tú. 420 00:43:59,010 --> 00:44:00,855 Ya veo. 421 00:44:00,956 --> 00:44:05,148 Bueno, parece que quiere mucho a su madre. 422 00:44:06,136 --> 00:44:08,136 - Esa no es la cuestión. - Entonces, ¿dime cuál es? 423 00:44:08,167 --> 00:44:10,271 - Estoy muy enfadada ahora mismo. - Dame un respiro. 424 00:44:16,609 --> 00:44:18,800 Está bien. 425 00:44:19,288 --> 00:44:20,844 Descuida. 426 00:44:20,945 --> 00:44:22,239 De acuerdo, mírame, Johnny. 427 00:44:22,527 --> 00:44:24,441 Mírame. Tápate los oídos. 428 00:44:24,629 --> 00:44:26,681 ¿De acuerdo? 429 00:44:27,069 --> 00:44:29,290 Entonces no será tan ruidoso, ¿verdad? 430 00:44:29,391 --> 00:44:33,013 Respiremos, ¿de acuerdo? Inhalamos, juntos. 431 00:44:34,193 --> 00:44:36,660 Exhala. 432 00:44:37,148 --> 00:44:42,065 Inhala y... 433 00:44:42,166 --> 00:44:44,374 Exhala. 434 00:44:53,112 --> 00:44:55,324 Cuando estoy contigo, 435 00:44:55,425 --> 00:44:58,944 nada malo puede pasar. 436 00:44:59,349 --> 00:45:01,003 ¿De acuerdo? 437 00:45:04,288 --> 00:45:06,020 Muy bien. 438 00:45:06,121 --> 00:45:07,794 Andando, vámonos. 439 00:45:08,082 --> 00:45:10,462 Vamos. 440 00:45:14,579 --> 00:45:15,837 Cuando yo tenía tu edad... 441 00:45:16,025 --> 00:45:17,076 Aquí. 442 00:45:17,464 --> 00:45:20,203 Solía fingir que era una extraterrestre. 443 00:45:20,304 --> 00:45:21,519 ¿Preparado? 444 00:45:21,620 --> 00:45:28,038 Y de verdad, de verdad que quería que fuera real. 445 00:45:30,422 --> 00:45:31,680 Era... 446 00:45:32,668 --> 00:45:35,837 Era más fácil ir de casa en casa. 447 00:45:35,938 --> 00:45:38,059 Fingiendo que esa era la verdad. 448 00:45:38,347 --> 00:45:38,912 ¡Ganso! 449 00:45:39,013 --> 00:45:41,393 En lugar de lo que era en realidad. 450 00:46:00,096 --> 00:46:02,977 Así que, decidí... 451 00:46:03,078 --> 00:46:06,390 que era mi propósito en la Tierra... 452 00:46:06,565 --> 00:46:09,756 el estudiar a los humanos. 453 00:46:10,244 --> 00:46:13,988 Para comprenderlos mejor, pero... 454 00:46:14,089 --> 00:46:17,401 No se me permitía formar parte de ellos. 455 00:46:18,850 --> 00:46:20,626 Esa era mi misión. 456 00:46:21,014 --> 00:46:23,274 Y... 457 00:46:23,375 --> 00:46:25,904 Y me pareció bien. 458 00:46:26,005 --> 00:46:28,437 Ya que... 459 00:46:28,725 --> 00:46:33,245 cómo sea, no creo que nadie tenga los mismos sentimientos que yo. 460 00:46:35,179 --> 00:46:38,871 O, al menos, no lo admitirían. 461 00:46:45,145 --> 00:46:48,560 La mayoría de la gente, Johnny, 462 00:46:49,249 --> 00:46:52,077 son unos mentirosos. 463 00:47:00,750 --> 00:47:03,199 Tú no. 464 00:47:04,098 --> 00:47:06,966 Es como... 465 00:47:07,067 --> 00:47:11,138 Es como si pudiera verlos a todos a la vez. 466 00:47:13,560 --> 00:47:15,801 Y no hay nada oculto. 467 00:47:23,704 --> 00:47:26,222 No tengas miedo. 468 00:47:27,881 --> 00:47:30,605 Yo no tengo miedo. 469 00:47:33,576 --> 00:47:36,128 ¿Lo ves? 470 00:47:36,717 --> 00:47:39,338 Está bien. 471 00:47:48,626 --> 00:47:51,971 Sabes, yo moriría por ti. 472 00:47:57,117 --> 00:48:00,013 Allá vamos. 473 00:48:12,773 --> 00:48:15,561 Sé que necesita un corte de pelo. 474 00:48:16,049 --> 00:48:16,725 No. Yo... 475 00:48:16,826 --> 00:48:18,998 Pero no se queda quieto. 476 00:48:21,141 --> 00:48:24,919 A la mayoría de los niños no les gustan los cortes de pelo. 477 00:48:25,607 --> 00:48:31,093 ¿La mayoría de los niños empiezan a gritar, cuando sacan las tijeras? 478 00:48:32,148 --> 00:48:35,322 Quizás podríamos hacerlo juntos. 479 00:48:50,788 --> 00:48:52,154 Hola. 480 00:48:58,627 --> 00:49:02,439 Solía cortarle el pelo a mi padre, todo el tiempo. 481 00:49:02,727 --> 00:49:05,521 Pensé que habías dicho que no tenías familia. 482 00:49:05,879 --> 00:49:07,469 No tengo... 483 00:49:07,570 --> 00:49:09,949 Sólo quería decir que antes me lo cortaba. 484 00:49:12,817 --> 00:49:14,420 ¿Lo intento? 485 00:49:15,208 --> 00:49:17,483 Por supuesto. 486 00:49:17,584 --> 00:49:19,877 Sólo... 487 00:49:20,165 --> 00:49:24,167 Sólo anímale a ser él mismo. 488 00:49:42,142 --> 00:49:46,301 Este, este camión parece genial. 489 00:49:46,402 --> 00:49:49,161 Me encanta su forma. 490 00:50:14,016 --> 00:50:15,792 Es increíble. 491 00:50:15,980 --> 00:50:18,877 Nunca nos ha dejado hacer esto. 492 00:50:19,715 --> 00:50:22,992 Normalmente tenemos que esperar a que se duerma. 493 00:50:25,292 --> 00:50:27,637 Zoom, zoom. 494 00:50:34,229 --> 00:50:35,418 Me gusta. 495 00:50:35,706 --> 00:50:39,440 Entonces, podrás recordar esto. 496 00:50:39,541 --> 00:50:42,058 Gracias. 497 00:50:54,825 --> 00:50:57,085 ¿Puedes limpiar esto? 498 00:50:57,186 --> 00:50:59,566 Tengo que recostarme. 499 00:51:12,512 --> 00:51:15,582 Lo único que piensa es que siga ayudándole. 500 00:51:25,946 --> 00:51:30,845 ¿Cree que algún día podré tener una familia? 501 00:51:33,713 --> 00:51:35,316 Marybeth... 502 00:51:36,304 --> 00:51:40,685 ya sabes lo que siento por ti. 503 00:51:51,175 --> 00:51:52,744 Lo siento. 504 00:51:53,332 --> 00:51:53,949 Perdón. 505 00:51:54,050 --> 00:51:56,517 ¿Tiene... tiene un pañuelo? 506 00:51:56,705 --> 00:51:57,825 Por supuesto, mi dulce niña. 507 00:51:58,744 --> 00:52:03,470 Descuida. Está bien llorar. 508 00:52:09,324 --> 00:52:10,894 Está bien. 509 00:52:10,995 --> 00:52:14,138 Descuida. Está bien. 510 00:52:14,239 --> 00:52:15,739 No... 511 00:52:18,027 --> 00:52:19,389 ¡Lo siento! 512 00:52:19,490 --> 00:52:21,749 - Está... está bien... - ¡Lo siento mucho! 513 00:52:23,037 --> 00:52:26,935 Espérate ahí. 514 00:53:07,020 --> 00:53:09,227 Lo lamento, doctor Welsh. 515 00:53:10,054 --> 00:53:12,813 Descuida. 516 00:53:17,368 --> 00:53:21,651 Bueno... antes de terminar por hoy, 517 00:53:21,752 --> 00:53:26,421 debes saber que puedes manifestar la vida que deseas, 518 00:53:26,522 --> 00:53:30,921 sólo tendrás que dedicarte a ello. 519 00:53:31,109 --> 00:53:34,766 Tienes que ser una buena chica, Marybeth. 520 00:53:36,839 --> 00:53:39,012 Yo puedo hacer eso. 521 00:53:43,474 --> 00:53:44,581 Volveremos a las nueve. 522 00:53:44,682 --> 00:53:46,423 El número del restaurante está en el refri. 523 00:53:46,611 --> 00:53:47,869 A las diez. 524 00:53:48,457 --> 00:53:50,717 - Muy bien, vamos. - Detente. 525 00:53:51,005 --> 00:53:54,143 Adiós, chico. 526 00:53:54,439 --> 00:53:57,835 Tengo una nueva medicina especial para ti. 527 00:53:57,936 --> 00:53:59,816 Una gota por cada píldora. 528 00:54:00,804 --> 00:54:04,141 Esto me ha ayudado a ver la verdad. 529 00:54:04,242 --> 00:54:06,868 Y ahora, tú también podrás. 530 00:54:06,969 --> 00:54:09,402 Será nuestro secreto, ¿de acuerdo, Johnny? 531 00:54:09,590 --> 00:54:12,400 ¿Como con tu mascota, tu conejo? 532 00:54:12,988 --> 00:54:17,147 Y compartir un secreto, uno grande e importante, 533 00:54:17,248 --> 00:54:19,612 sólo significa que nos queremos... 534 00:54:20,600 --> 00:54:24,083 aún más. 535 00:54:56,706 --> 00:54:58,751 Vamos. Aún hay tiempo. 536 00:54:58,852 --> 00:55:00,482 Juguemos a la casita. 537 00:55:06,857 --> 00:55:10,134 ¡Mira, Johnny! ¡Mira los cantantes de villancicos! 538 00:55:36,709 --> 00:55:37,835 AMOR 539 00:55:57,676 --> 00:56:00,392 ¿Eso es sangre? 540 00:56:00,493 --> 00:56:02,822 No. 541 00:56:02,923 --> 00:56:04,699 Es nueva, ¿no? 542 00:56:04,987 --> 00:56:07,385 Lo es. ¡Maldita sea, Rebecca! 543 00:56:07,773 --> 00:56:09,307 No tiene nada que ver contigo. 544 00:56:09,495 --> 00:56:11,576 Sí que tiene que ver. Es que no lo entiendo. 545 00:56:11,677 --> 00:56:14,724 No lo entiendo. Nosotros... nosotros planeamos toda esta cena, 546 00:56:14,825 --> 00:56:16,085 nos hemos puesto elegantes, tú estás preciosa... 547 00:56:16,109 --> 00:56:18,782 Vámonos a casa. 548 00:56:19,370 --> 00:56:21,010 - ¿Por qué? ¿Por qué? - Sólo vamos a casa. 549 00:56:21,117 --> 00:56:22,656 Eres diferente. 550 00:56:22,757 --> 00:56:25,275 No lo soy. 551 00:56:25,422 --> 00:56:28,009 Tú eres diferente conmigo. 552 00:56:29,387 --> 00:56:31,813 - No lo soy. - Quizás tengas razón. 553 00:56:31,914 --> 00:56:34,347 - Deberíamos de irnos a casa. - No soy diferente. 554 00:56:34,835 --> 00:56:38,388 Esto es lo que hacemos siempre. 555 00:57:18,506 --> 00:57:20,643 ¡Alto! 556 00:57:28,470 --> 00:57:30,626 ¡No! ¡Está bien! 557 00:57:31,014 --> 00:57:32,294 ¡No le he visto! ¡No le he visto! 558 00:57:32,371 --> 00:57:33,775 ¡Aléjate, joder! 559 00:57:33,876 --> 00:57:35,687 ¿Estás bien? ¿Estás vomitando? 560 00:57:36,075 --> 00:57:38,010 ¿Por qué estabas en la calle? 561 00:57:38,111 --> 00:57:40,406 - ¿Qué hiciste? - Le di un caramelo. 562 00:57:40,794 --> 00:57:42,327 Lo siento mucho. 563 00:57:43,115 --> 00:57:44,251 Ven aquí. 564 00:57:44,352 --> 00:57:45,563 ¡Aléjate! 565 00:57:45,664 --> 00:57:46,664 Johnny. 566 00:57:46,700 --> 00:57:49,459 ¡Mami! 567 00:57:57,063 --> 00:58:00,685 Él no ha hablado en toda su vida. 568 00:58:01,549 --> 00:58:03,755 Mami. 569 00:58:09,039 --> 00:58:10,840 Mami. 570 00:58:10,941 --> 00:58:13,408 Mami. Mami. 571 00:58:14,096 --> 00:58:17,080 - Mami, mami, mami. - Te tengo. 572 00:58:17,181 --> 00:58:19,604 Estás bien. Estás bien. 573 00:58:19,705 --> 00:58:21,820 - Estás bien. - Mami. 574 00:58:21,921 --> 00:58:25,508 Ya estás bien. Todo va a estar bien. 575 00:58:27,279 --> 00:58:28,847 - Vamos. ¡Entrégamelo! - ¡Johnny! 576 00:58:29,335 --> 00:58:31,560 ¡Aléjate de mi familia! 577 00:58:31,748 --> 00:58:32,748 ¡Mami! 578 00:58:32,832 --> 00:58:34,232 Está bien, Johnny. Sólo vete a casa. 579 00:58:34,917 --> 00:58:37,069 - ¡Mami! - Estás bien. 580 00:58:37,170 --> 00:58:40,723 - Estás bien. Vamos. - ¡Mami! 581 00:58:50,080 --> 00:58:52,184 Habla. 582 00:58:52,500 --> 00:58:54,568 ¡Habla! 583 00:59:02,407 --> 00:59:05,269 Habla. 584 00:59:10,476 --> 00:59:14,063 ¿Quién es tu mami, Johnny? ¿Quién es tu mami? 585 00:59:15,796 --> 00:59:18,968 ¡¿Quién es tu madre?! 586 00:59:20,010 --> 00:59:22,045 ¿Quién? 587 00:59:24,155 --> 00:59:26,742 Por favor, dilo. 588 00:59:27,432 --> 00:59:29,241 Por favor, dilo. Sólo dilo. 589 00:59:29,929 --> 00:59:33,413 ¿Quién es tu mami, Johnny? 590 00:59:49,892 --> 00:59:52,701 Lo que tienes que entender, es que Rebecca... 591 00:59:52,802 --> 00:59:55,285 La he oído. 592 00:59:56,011 --> 00:59:58,701 La he cagado. 593 01:00:00,684 --> 01:00:01,703 Es culpa mía. 594 01:00:01,804 --> 01:00:05,288 Millie, Millie, Millie, Millie. 595 01:00:06,712 --> 01:00:08,953 Lo que tú hiciste... 596 01:00:10,019 --> 01:00:13,157 fue algo maravilloso. 597 01:00:14,647 --> 01:00:16,051 Por favor, no llores. 598 01:00:16,152 --> 01:00:17,867 No, oye. Por favor, no llores. 599 01:00:17,968 --> 01:00:20,623 No soporto que llores. 600 01:00:21,520 --> 01:00:24,608 Él ha hablado. 601 01:00:24,796 --> 01:00:28,418 Eso es a causa tuya, Millie. 602 01:00:29,441 --> 01:00:30,896 Buena chica. 603 01:00:30,997 --> 01:00:32,885 Oye. 604 01:00:32,986 --> 01:00:33,986 Millie. 605 01:00:34,222 --> 01:00:36,851 Mírame. 606 01:00:36,952 --> 01:00:39,056 Mira. 607 01:00:39,890 --> 01:00:42,097 Eres buena. 608 01:00:43,542 --> 01:00:45,456 Todo va a estar bien. 609 01:00:46,244 --> 01:00:48,969 ¿Muy bien? 610 01:01:31,890 --> 01:01:34,131 Te deseo. 611 01:02:33,687 --> 01:02:36,239 Hueles mal. 612 01:02:42,489 --> 01:02:45,053 Todos los días... 613 01:02:45,154 --> 01:02:48,310 cada vez es más difícil yo ser... 614 01:02:49,698 --> 01:02:53,493 lo que necesito ser para él. 615 01:03:01,711 --> 01:03:04,160 Oye. 616 01:03:04,807 --> 01:03:06,997 Todo estará bien. 617 01:03:07,285 --> 01:03:11,149 Si estás conmigo en esto. 618 01:03:12,090 --> 01:03:16,541 Tenemos que mantener unida a esta familia. 619 01:03:52,835 --> 01:03:55,421 ¿Dónde estabas? 620 01:03:58,427 --> 01:04:01,600 Siento llegar un poco tarde. 621 01:04:02,834 --> 01:04:07,837 Hicimos un trato cuando cumpliste los 18, Emily. 622 01:04:08,575 --> 01:04:12,024 Mira lo que ya he hecho por ti. 623 01:04:13,186 --> 01:04:16,601 Ni siquiera te gustaba tu esposa. 624 01:04:18,608 --> 01:04:21,034 Ya lo sé. De acuerdo. 625 01:04:21,135 --> 01:04:22,704 Lo siento. 626 01:04:22,992 --> 01:04:26,165 Estás en lo cierto. Ya está. 627 01:04:36,078 --> 01:04:40,088 Has sido... 628 01:04:40,189 --> 01:04:44,225 tan paciente conmigo. 629 01:04:44,749 --> 01:04:48,336 Ha llegado la hora de tu recompensa. 630 01:04:51,362 --> 01:04:55,398 Quítate el cinturón, papá. 631 01:05:13,253 --> 01:05:18,256 Sé cómo hacerte feliz. 632 01:05:20,781 --> 01:05:22,746 ¿Qué haces...? 633 01:06:16,274 --> 01:06:19,068 Tú... 634 01:06:19,844 --> 01:06:24,092 eres un sucio, 635 01:06:24,193 --> 01:06:27,297 ¡hombre sucio! 636 01:08:01,322 --> 01:08:04,136 JAKE, EL PRIMER PADRE ADOPTIVO QUE MINTIÓ SOBRE QUE YO LE GUSTABA. 637 01:08:04,424 --> 01:08:07,295 Jake. 638 01:08:07,396 --> 01:08:10,190 Simon. 639 01:08:13,889 --> 01:08:16,682 Andrew. 640 01:08:21,103 --> 01:08:23,223 EL DOCTOR WELSH PUSO SU MANO SOBRE MÍ, POR ÚLTIMA VEZ. 641 01:08:24,952 --> 01:08:26,314 Y... 642 01:08:26,564 --> 01:08:29,254 Roger. 643 01:09:00,614 --> 01:09:03,044 Siento mucho lo de su mano. 644 01:09:03,145 --> 01:09:04,345 Últimamente está muy inquieto. 645 01:09:04,404 --> 01:09:07,082 Yo no me preocuparía demasiado, señora Michaels. 646 01:09:07,183 --> 01:09:09,015 Eso es lo que dice Jacob. 647 01:09:09,116 --> 01:09:11,686 Habló, eso es lo importante. 648 01:09:11,974 --> 01:09:14,061 Y... ¿por qué cree que habló? 649 01:09:14,249 --> 01:09:16,022 ¿Por qué ahora? 650 01:09:16,123 --> 01:09:19,612 Las únicas variables que se me ocurren, son su medicación, 651 01:09:19,713 --> 01:09:23,197 y, la nueva niñera de la que me habló. 652 01:09:24,474 --> 01:09:26,594 Su nueva niñera. 653 01:09:27,382 --> 01:09:30,060 Es importante no descartar nada. 654 01:09:30,161 --> 01:09:32,373 Ahora mismo. De hecho, 655 01:09:32,474 --> 01:09:34,478 aumentémosle la medicación 656 01:09:34,579 --> 01:09:36,698 y veamos si obtenemos los mismos resultados. 657 01:09:36,799 --> 01:09:39,351 No quiero que ella vuelva aquí. 658 01:09:39,765 --> 01:09:41,851 Yo me preocuparía por la violencia. 659 01:09:42,139 --> 01:09:44,354 ¿De quién cree que aprendió eso? 660 01:09:44,455 --> 01:09:46,336 Que le agrade ella o no, no es lo que importa. 661 01:09:46,437 --> 01:09:48,237 Lo que importa es que ella le agrada a Johnny, 662 01:09:48,355 --> 01:09:51,857 y además, ha dicho que él vomitó caramelos. 663 01:09:52,045 --> 01:09:54,744 - Sí. - El azúcar exacerba... 664 01:09:54,845 --> 01:09:57,967 sus alergias, lo sabemos. No más azúcar. 665 01:09:58,155 --> 01:10:00,691 Tengo muchas esperanzas en esto, señora Michaels. 666 01:10:00,792 --> 01:10:02,619 Creo que usted también debería de tenerlas. 667 01:10:28,986 --> 01:10:30,916 Come. 668 01:10:34,301 --> 01:10:36,458 Hola, amigo. 669 01:10:36,646 --> 01:10:38,447 Veo que recibes tratamiento real. 670 01:10:38,548 --> 01:10:41,738 Casi dice algo y justo ahora, lo juro. 671 01:10:42,126 --> 01:10:44,247 Has entrado. Supongo que le has asustado. 672 01:10:45,335 --> 01:10:47,071 ¿Yo? 673 01:10:47,172 --> 01:10:51,035 ¿Asustarlo? 674 01:10:51,611 --> 01:10:54,820 ¿Qué tienes ahí? 675 01:10:59,216 --> 01:11:00,508 Está delicioso. 676 01:11:01,496 --> 01:11:04,158 - ¿Qué es esto? - He preparado mermelada de manzana. 677 01:11:04,259 --> 01:11:05,887 Pensé que era una buena segunda opción... 678 01:11:05,988 --> 01:11:08,144 ya que no se le permite a él comer semillas de fresa. 679 01:11:08,332 --> 01:11:11,203 Las recogí del jardín y usé miel. 680 01:11:11,304 --> 01:11:12,735 Sin azúcar. 681 01:11:13,323 --> 01:11:16,013 ¿Tú has preparado esto? 682 01:11:25,687 --> 01:11:29,041 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 683 01:11:29,142 --> 01:11:31,679 ¡No! ¡Johnny! 684 01:11:31,780 --> 01:11:33,543 ¡Johnny, no! 685 01:11:33,644 --> 01:11:36,318 ¡No! ¡No! 686 01:11:38,506 --> 01:11:40,301 ¡No! 687 01:11:40,402 --> 01:11:45,059 ¡Johnny! ¡Dios! 688 01:11:51,483 --> 01:11:54,966 Tú... no puedes hacerle eso a tu padre. 689 01:11:55,452 --> 01:11:58,384 Simplemente no puedes. 690 01:11:58,893 --> 01:12:01,928 Porque le quieres. 691 01:12:03,456 --> 01:12:08,907 Y... y yo también le quiero. 692 01:12:11,091 --> 01:12:13,919 Y... y tú me quieres a mí, ¿cierto? 693 01:12:22,717 --> 01:12:24,976 Y recuerdas lo que dije sobre... 694 01:12:25,364 --> 01:12:28,380 secretos importantes, ¿cierto? 695 01:12:28,481 --> 01:12:35,314 Si hubiera algo que fuera muy, muy importante para mí... 696 01:12:35,771 --> 01:12:38,048 tú lo entenderías, ¿verdad? 697 01:12:39,388 --> 01:12:43,873 Porque si quieres que yo forme parte de tu familia, 698 01:12:46,603 --> 01:12:50,949 tendré que pedirte que hagas algo por mí. 699 01:13:01,418 --> 01:13:06,145 La próxima vez que estés a solas con ella... 700 01:13:09,077 --> 01:13:11,982 Pero tiene que ser un gran secreto. 701 01:13:12,083 --> 01:13:15,119 Incluso más grande que tus conejos. 702 01:13:18,258 --> 01:13:20,891 Y si me vuelvo tu mami... 703 01:13:20,992 --> 01:13:23,700 tu verdadera y auténtica mami, 704 01:13:24,488 --> 01:13:28,663 entonces ya no tendrás que esconder a tus conejos. 705 01:13:44,909 --> 01:13:47,944 Yo te los desenterraría. 706 01:14:01,575 --> 01:14:04,160 Hola. 707 01:14:16,465 --> 01:14:20,604 Lo siento. Lo siento. 708 01:14:21,702 --> 01:14:24,604 Descuida. 709 01:14:24,705 --> 01:14:26,225 Me gusta. 710 01:14:26,326 --> 01:14:29,845 Me gustas así. Hazme más. 711 01:14:35,678 --> 01:14:38,816 Podría comerte. 712 01:15:07,827 --> 01:15:10,620 Sí me gusta. 713 01:16:38,294 --> 01:16:40,707 ¿Te agrada ella? 714 01:16:41,154 --> 01:16:44,553 Johnny, ¿te agrada? 715 01:16:44,741 --> 01:16:47,914 ¿Te agrada más que las otras niñeras? 716 01:16:48,924 --> 01:16:50,425 ¡¿Te agrada ella?! 717 01:16:50,613 --> 01:16:53,130 ¡¿Más que ellas?! 718 01:16:57,305 --> 01:17:00,961 ¿Te agrada ella más que mami? 719 01:17:02,249 --> 01:17:04,731 ¡¿Te agrada?! 720 01:17:18,091 --> 01:17:21,110 No culpe a la cosa equivocada. 721 01:17:21,398 --> 01:17:24,473 Nunca es el cuchillo el que corta la manzana. 722 01:17:24,574 --> 01:17:26,244 Es la persona. 723 01:17:26,345 --> 01:17:29,536 Ya no necesito esto. 724 01:17:30,024 --> 01:17:32,757 Nos curó a Johnny y a mí. 725 01:17:32,858 --> 01:17:35,829 Y todo lo que haga ahora, 726 01:17:35,930 --> 01:17:38,763 seré puramente yo misma. 727 01:17:38,864 --> 01:17:43,090 Y va a ser genial. 728 01:17:43,278 --> 01:17:46,881 Es como que cuando Dios creó al amor y el sexo, 729 01:17:46,982 --> 01:17:48,896 nos tenía en mente. 730 01:17:49,084 --> 01:17:53,363 Y sé qué diría que soy demasiado joven, 731 01:17:54,473 --> 01:17:56,456 pero no era demasiado joven para ellos. 732 01:17:57,544 --> 01:17:59,884 He oído hablar de algunos de ellos, desde entonces, 733 01:17:59,985 --> 01:18:01,589 en las noticias. 734 01:18:01,977 --> 01:18:05,737 Los denominan "suicidios extraños". 735 01:18:05,936 --> 01:18:08,941 Pero, nunca mencionarán a Emily 736 01:18:09,042 --> 01:18:11,888 o a Marybeth, 737 01:18:12,276 --> 01:18:16,036 y tampoco mencionarán nunca a Millicent. 738 01:18:16,899 --> 01:18:20,671 ¿Sigue pensando que no soy violenta? 739 01:18:20,772 --> 01:18:24,330 Es como lamer una paleta. 740 01:18:24,431 --> 01:18:28,035 Al principio, tan colorida y nueva. 741 01:18:28,223 --> 01:18:30,656 Pero al cabo de un rato... 742 01:18:30,844 --> 01:18:32,965 ya no sabe igual. 743 01:18:33,253 --> 01:18:35,482 Y todos los colores... 744 01:18:35,583 --> 01:18:38,291 simplemente se mezclan... 745 01:18:38,479 --> 01:18:43,275 en este feo, muy feo gris. 746 01:18:44,285 --> 01:18:46,872 El gris es el peor color de todos. 747 01:18:57,387 --> 01:19:00,500 Alégrese por mí. 748 01:19:00,601 --> 01:19:02,229 Sé que piensa que me decepcionará... 749 01:19:02,330 --> 01:19:06,884 como todos los demás, pero no lo hará. 750 01:19:07,235 --> 01:19:09,598 Porque no lo hago por mí, 751 01:19:09,886 --> 01:19:13,198 y no lo hago por él, 752 01:19:14,584 --> 01:19:17,706 lo hago por Johnny. 753 01:19:17,894 --> 01:19:19,657 Y la familia... 754 01:19:19,758 --> 01:19:25,036 es lo más importante. 755 01:19:31,977 --> 01:19:33,907 Lo lamento. 756 01:19:46,644 --> 01:19:50,039 Al principio, 757 01:19:50,140 --> 01:19:52,469 creí que usted era diferente. 758 01:19:52,857 --> 01:19:57,342 Pero resultó que es igual que los demás. 759 01:19:58,248 --> 01:20:01,474 Pero descuide, porque al final... 760 01:20:01,762 --> 01:20:05,315 encontré al indicado. 761 01:20:05,808 --> 01:20:08,498 Mi indicado. 762 01:20:11,295 --> 01:20:14,469 Al menos, eso espero. 763 01:20:30,898 --> 01:20:32,696 Buenas tardes, señora Michaels. 764 01:20:32,797 --> 01:20:35,940 Ya no te necesitaremos más, Millicent. 765 01:20:36,041 --> 01:20:37,058 ¡No! 766 01:20:37,646 --> 01:20:40,707 Esto es lo indicado para Johnny. 767 01:20:40,808 --> 01:20:43,516 Yo soy lo que es mejor para Johnny. 768 01:20:43,904 --> 01:20:44,804 ¡Johnny! 769 01:20:44,905 --> 01:20:47,266 ¡Tú! ¡Ni siquiera lo conoces! 770 01:20:47,367 --> 01:20:49,729 ¡Eres una mala madre! 771 01:20:51,117 --> 01:20:52,926 ¡Tú no lo conoces! 772 01:20:53,027 --> 01:20:54,345 ¡Ni siquiera te agrada! 773 01:20:54,446 --> 01:20:56,464 ¡Johnny! ¡Johnny! 774 01:20:56,652 --> 01:20:58,669 ¡Yo fui quien le hizo hablar! 775 01:20:59,257 --> 01:21:02,914 ¡John... ¡Johnny! 776 01:21:08,767 --> 01:21:11,428 ¡Yo soy su madre! 777 01:21:11,529 --> 01:21:13,537 ¡Johnny! 778 01:21:13,638 --> 01:21:15,268 ¡Johnny! 779 01:21:31,441 --> 01:21:35,167 Ya no tendremos que preocuparnos por ella. 780 01:21:35,484 --> 01:21:37,449 Mami se ha ocupado de ella. 781 01:21:39,833 --> 01:21:41,954 Quería enseñarte... 782 01:21:42,442 --> 01:21:45,960 cuánto te quiero de verdad. 783 01:21:47,599 --> 01:21:50,846 Incluso cuando no estás en tu mejor momento. 784 01:21:50,947 --> 01:21:55,985 Incluso cuando eres tu yo más verdadero. 785 01:21:57,088 --> 01:21:59,382 Me quedaré a tu lado. 786 01:21:59,670 --> 01:22:02,567 Pase lo que pase. 787 01:22:34,474 --> 01:22:35,766 ¡Por Dios, Millie! 788 01:22:36,054 --> 01:22:38,003 Casi te corto. No puedes hacer eso. 789 01:22:38,491 --> 01:22:40,295 ¿Me amas? 790 01:22:40,396 --> 01:22:41,790 ¿Qué? 791 01:22:41,891 --> 01:22:46,514 ¿Me amas? 792 01:22:48,457 --> 01:22:50,716 Millie, yo... 793 01:22:50,904 --> 01:22:52,670 Me importas mucho. 794 01:22:52,771 --> 01:22:55,116 No es lo mismo. 795 01:22:55,504 --> 01:22:57,952 ¿Qué es lo que quieres? 796 01:22:59,671 --> 01:23:02,603 Quiero más de ti. 797 01:23:05,390 --> 01:23:09,323 Nunca dije que pudiera ser más. 798 01:23:10,695 --> 01:23:15,099 El amor es débil, cuando no se pone a prueba. 799 01:23:15,200 --> 01:23:19,866 Sin pruebas, podríamos estar siempre rodeados... 800 01:23:19,967 --> 01:23:22,606 por lo no suficientemente bueno. 801 01:23:22,994 --> 01:23:28,929 Y la puta loca que intenta robarse a tu familia... 802 01:23:29,260 --> 01:23:33,320 sólo puede hacerte más fuerte. 803 01:23:54,036 --> 01:23:56,002 ¡¿Te la ha dado ella?! 804 01:24:08,209 --> 01:24:10,088 Lo siento. 805 01:24:10,676 --> 01:24:11,953 Lo siento. 806 01:24:12,054 --> 01:24:14,935 Lo siento. Perdón. 807 01:24:15,223 --> 01:24:17,602 Lo siento. 808 01:24:29,896 --> 01:24:32,086 ¡Mamá! 809 01:24:32,274 --> 01:24:35,551 ¡Mamá! ¡Mamá! 810 01:24:52,816 --> 01:24:55,800 No tienes que fingir... 811 01:24:56,088 --> 01:24:59,656 conmigo, Jacob. 812 01:24:59,757 --> 01:25:02,137 Te conozco. 813 01:25:28,085 --> 01:25:31,155 ¡Quédate ahí! 814 01:25:35,928 --> 01:25:39,929 Me crees, ¿verdad? 815 01:25:40,971 --> 01:25:42,872 Si me amas, 816 01:25:42,973 --> 01:25:45,819 me darás lo que quiero. 817 01:25:46,907 --> 01:25:53,532 ¿Quieres sentirte así para siempre? 818 01:26:02,920 --> 01:26:06,802 Si quieres que forme parte de tu familia, 819 01:26:06,990 --> 01:26:09,387 te desharás de ella. 820 01:26:09,775 --> 01:26:10,789 Rebeca. 821 01:26:10,890 --> 01:26:13,131 - Sí... - ¡Rebecca! ¡Rebeca! 822 01:26:22,374 --> 01:26:24,841 ¡No, no, no! 823 01:26:24,942 --> 01:26:27,874 ¡Atrás! 824 01:26:35,957 --> 01:26:38,837 Johnny. Johnny. 825 01:26:39,025 --> 01:26:41,439 ¡Johnny! 826 01:26:54,972 --> 01:26:57,490 Mamá... Mami. 827 01:27:06,218 --> 01:27:08,689 - Espera, Johnny, no... - ¡Johnny, no! 828 01:27:08,790 --> 01:27:11,445 - ¡Johnny, detente! - ¡No! 829 01:27:22,506 --> 01:27:25,749 ¡Johnny! 830 01:28:28,300 --> 01:28:31,715 Si Johnny sigue así, nos quedaremos sin sitio. 831 01:28:36,807 --> 01:28:40,808 Tendré que comprar el solar que tenemos detrás. 832 01:28:42,579 --> 01:28:45,242 Sí, claro. 833 01:28:45,343 --> 01:28:47,396 La próxima vez, podremos hacer cítricos. 834 01:28:47,684 --> 01:28:51,547 Y tendré que escribir otro libro para pagarlo. 835 01:28:53,471 --> 01:28:57,543 Iré a preparar un pay de manzana. 836 01:28:58,080 --> 01:28:59,304 Eso suena delicioso. 837 01:28:59,592 --> 01:29:03,249 No es para ti. Es para Johnny. 838 01:29:09,460 --> 01:29:11,651 ¿Ya no te preocupa el azúcar? 839 01:29:11,939 --> 01:29:14,229 Él es quien es. 840 01:29:14,330 --> 01:29:17,383 No creo que un poco de pay, cambie las cosas. 841 01:29:17,971 --> 01:29:21,076 ¿Y tú? 842 01:29:22,831 --> 01:29:25,490 Termina esto. 843 01:29:25,591 --> 01:29:28,798 Tendré que buscar a una nueva niñera. 844 01:30:09,871 --> 01:30:11,926 AZÚCAR. 845 01:30:17,263 --> 01:30:20,575 LA ACEPTACIÓN DEL DOLOR POR REBECCA MICHAELS. 846 01:30:38,964 --> 01:30:44,829 Sé que es un poco temprano para tu hora de acostarte. 847 01:30:45,702 --> 01:30:49,772 Pero, ha sido un día inusual. 848 01:30:54,137 --> 01:30:57,725 ¿Quién es tu mami, Johnny? 849 01:31:02,006 --> 01:31:05,698 ¿Quién es tu mami, Johnny? 850 01:31:36,469 --> 01:31:39,386 Ese es mi niño. 851 01:32:50,615 --> 01:32:58,615 Spoonful of Sugar (2022) Una traducción de TaMaBin 58070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.