All language subtitles for Living.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 Good morning. 4 00:03:26,248 --> 00:03:27,499 - Morning. - Good morning. 5 00:03:27,625 --> 00:03:28,626 Good morning. 6 00:03:28,751 --> 00:03:31,587 So, here I am. All ready for battle. 7 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 I'd better introduce you. 8 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 This is Mr Peter Wakeling, our new colleague. 9 00:03:37,051 --> 00:03:39,345 Mr Wakeling, Mr Hart. 10 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - How do you do? - How do you do? 11 00:03:41,180 --> 00:03:43,015 - And Mr Rusbridger. - How do you do? 12 00:03:43,140 --> 00:03:44,683 You're eagerly awaited, Mr Wakeling. 13 00:03:44,683 --> 00:03:46,477 We've been short now, nearly two months. 14 00:03:46,477 --> 00:03:48,479 Well, I hope to make a difference. 15 00:03:48,479 --> 00:03:50,564 It may take a week or two though. 16 00:03:57,488 --> 00:03:58,614 Don't worry, old chap. 17 00:03:58,614 --> 00:04:01,408 This time of morning, it's a kind of rule. 18 00:04:01,408 --> 00:04:04,119 Not too much fun and laughter. Rather like church. 19 00:04:05,204 --> 00:04:06,246 Oh. 20 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Yes, I see what you mean. 21 00:04:54,712 --> 00:04:56,672 First day's always a bit nerve-racking. 22 00:04:58,716 --> 00:05:00,592 - Yes. - You'll get the hang of it. 23 00:05:01,260 --> 00:05:02,386 As for these chaps here, 24 00:05:02,511 --> 00:05:04,013 they'll improve somewhat once they wake up. 25 00:05:04,138 --> 00:05:08,058 It's not us you have to worry about, Mr Wakeling. We're your pals. 26 00:05:08,183 --> 00:05:10,978 But you'll need to get on the right side of the old man. 27 00:05:11,103 --> 00:05:12,980 You mean Mr Williams? 28 00:05:14,023 --> 00:05:16,191 He seemed a decent sort at the interview. 29 00:05:16,608 --> 00:05:18,986 A little on the frosty side, perhaps. 30 00:05:23,198 --> 00:05:25,701 The truth is, I didn't really get to see too much of him. 31 00:05:25,826 --> 00:05:28,579 Well, you're about to get another chance just now. 32 00:05:28,704 --> 00:05:29,955 His station's coming up. 33 00:05:57,024 --> 00:05:58,358 Mind the doors. 34 00:06:01,445 --> 00:06:02,488 Is he coming in here? 35 00:06:03,739 --> 00:06:05,449 Oh, no. He never travels with us. 36 00:06:24,218 --> 00:06:25,511 Good morning, gentlemen. 37 00:06:25,719 --> 00:06:27,346 Good morning, Mr Williams. 38 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 Come along, Mr Wakeling. 39 00:07:22,025 --> 00:07:23,652 - Good morning, Sir James - Hmm. 40 00:08:02,733 --> 00:08:06,862 Mr Rusbridger, why has this D19 come back to us? 41 00:08:07,029 --> 00:08:08,697 Mr Wright at Planning was of the view 42 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 that a remittance certificate should be attached to it. 43 00:08:10,824 --> 00:08:12,868 A remittance certificate can only be issued 44 00:08:12,993 --> 00:08:15,204 after the D19 is authorised. 45 00:08:15,913 --> 00:08:18,415 Yes, I tried to tell Mr Wright that, Mr Williams, 46 00:08:18,415 --> 00:08:19,917 but he simply won't have it. 47 00:08:20,042 --> 00:08:21,877 Then we can keep it here for now. 48 00:08:24,338 --> 00:08:26,048 It'll do no harm. 49 00:08:34,973 --> 00:08:37,309 Consider yourself very fortunate, Mr Wakeling. 50 00:08:37,434 --> 00:08:39,811 Bequeathed one of our tallest skyscrapers. 51 00:08:39,937 --> 00:08:41,855 Courtesy of Mr Woodward, your predecessor. 52 00:08:47,152 --> 00:08:48,987 If your skyscraper isn't very tall, 53 00:08:48,987 --> 00:08:52,407 or, God forbid, you work so fast you don't have one at all, 54 00:08:52,532 --> 00:08:55,994 people will suspect you of not having anything very important to do. 55 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 I see. 56 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 So here's your first rule, Mr Wakeling. 57 00:09:10,968 --> 00:09:12,302 Keep the skyscraper high. 58 00:09:13,470 --> 00:09:16,223 The ladies from Chester Street, sir. 59 00:09:16,223 --> 00:09:18,267 Please show the ladies in, Mr Singh. 60 00:09:20,519 --> 00:09:23,146 Mr Middleton, your turn, 61 00:09:23,272 --> 00:09:25,190 if you don't mind. 62 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Of course, Mr Williams. 63 00:09:32,572 --> 00:09:34,950 Mr Wakeling, perhaps you'd like to assist Mr Middleton 64 00:09:35,075 --> 00:09:36,952 - with the ladies. - Of course, sir. 65 00:09:41,498 --> 00:09:44,251 Ladies. How are we today? 66 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 We were elsewhere in this building all yesterday. 67 00:09:48,171 --> 00:09:50,632 First at Parks, then at Planning... 68 00:09:50,632 --> 00:09:52,759 then at Cleansing and Sewage. 69 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 Then just before closing yesterday, 70 00:09:54,678 --> 00:09:57,306 the gentleman said we were to bring this to you. 71 00:10:04,604 --> 00:10:06,481 Let me speak with Mr Williams. 72 00:10:07,607 --> 00:10:08,692 Just a moment. 73 00:10:12,946 --> 00:10:14,573 Public Works, how may I help? 74 00:10:15,657 --> 00:10:17,534 New here, ain't you? 75 00:10:17,534 --> 00:10:19,786 Yes. First day, actually. 76 00:10:20,412 --> 00:10:21,955 Well, you enjoy yourself, son. 77 00:10:22,914 --> 00:10:24,416 No end of entertainment you'll get here. 78 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Eliza. 79 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 I'm just chatting with the young gentleman. 80 00:10:28,337 --> 00:10:32,174 Your letter and your petition are very well presented. 81 00:10:32,632 --> 00:10:34,926 We, of course, know this from before. 82 00:10:35,052 --> 00:10:38,221 However, you must first take it to Parks and Recreation 83 00:10:38,221 --> 00:10:39,639 on the third floor. 84 00:10:39,765 --> 00:10:41,683 We were there yesterday, sir. 85 00:10:41,683 --> 00:10:43,894 They even thought to offer us a bench to sit on. 86 00:10:43,894 --> 00:10:46,396 - That's how long we was there. - Eliza. 87 00:10:46,396 --> 00:10:47,647 I do apologise. 88 00:10:47,647 --> 00:10:50,442 And we don't wish you any further inconvenience. 89 00:10:50,442 --> 00:10:53,320 So, Mr Williams has suggested you be accompanied 90 00:10:53,445 --> 00:10:57,032 by a member of our staff to ensure there's no further confusion. 91 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 This is Mr Wakeling. 92 00:11:02,662 --> 00:11:03,789 Oh! 93 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 Splendid. Er ... 94 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 Splendid. Yes, then I'll make sure, erm, 95 00:11:09,461 --> 00:11:11,421 all the confusion is... 96 00:11:12,881 --> 00:11:14,424 Well, that's lovely, son. 97 00:11:14,549 --> 00:11:16,718 Then you'd better hop over to our side of the fence. 98 00:11:16,718 --> 00:11:18,678 Yes, quite right. Thank you, Mr Singh. 99 00:11:18,678 --> 00:11:20,806 If you ladies would care to follow me. 100 00:11:22,891 --> 00:11:24,851 Allow me to lead the way, Mr Wakeling. 101 00:11:24,976 --> 00:11:27,938 We're perhaps more familiar with this building than you are. 102 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 Forgive me, everyone. 103 00:11:46,498 --> 00:11:49,876 Unfortunately, I shall be obliged to leave early. 104 00:11:51,002 --> 00:11:54,172 At twenty past three. 105 00:11:54,631 --> 00:11:58,677 Er, Mr Middleton, perhaps you'd be so good as to deputise in my absence? 106 00:12:02,097 --> 00:12:03,932 Yes, of course, Mr Williams. 107 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 I'll see everything stays shipshape. 108 00:12:06,393 --> 00:12:08,019 Thank you, Mr Middleton. 109 00:12:14,609 --> 00:12:16,736 Is it really true you may be leaving us, Miss Harris? 110 00:12:20,824 --> 00:12:22,492 It's not certain yet, Mr Williams. 111 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 I did have my interview and it seemed to go well. 112 00:12:29,958 --> 00:12:31,668 It's Lyons Corner House. 113 00:12:35,380 --> 00:12:37,632 So, will you become one of those, erm... 114 00:12:37,799 --> 00:12:40,802 What do you call them? Skippies? Nippies? 115 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 You'll look fetching in that apron, Miss Harris. 116 00:12:42,929 --> 00:12:45,307 It's an assistant manager's post, Mr Hart. 117 00:12:45,307 --> 00:12:46,808 At least, once I've settled in. 118 00:12:46,933 --> 00:12:49,352 I wasn't trying to be cheeky, Miss Harris. 119 00:12:49,352 --> 00:12:51,771 They do an excellent treacle sponge. 120 00:12:51,771 --> 00:12:54,232 At least the one on Coventry Street does. 121 00:12:57,569 --> 00:12:58,737 Good idea, sir. 122 00:12:58,904 --> 00:13:00,155 Hmm? 123 00:13:00,530 --> 00:13:02,032 Mr Wakeling, I mean. 124 00:13:03,533 --> 00:13:05,827 A playground is what's sorely needed, love. 125 00:13:06,328 --> 00:13:07,704 There's nowhere for them to play. 126 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 A cesspool. No other word for it. 127 00:13:10,081 --> 00:13:13,293 Rats the size of that. And our houses backing right on to it. 128 00:13:15,712 --> 00:13:16,922 What on earth? 129 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 You'll have to get used to that, love. 130 00:13:29,726 --> 00:13:32,354 So, you were saying it was 'K' staircase? 131 00:13:32,354 --> 00:13:34,397 - Yeah, the 'K' staircase. - Right. Righto. 132 00:13:34,397 --> 00:13:35,899 - It's the last one. - Yes. 133 00:13:36,024 --> 00:13:37,275 - Thank you so much. - You're welcome, sir. 134 00:13:37,275 --> 00:13:38,443 Good morning. 135 00:13:43,281 --> 00:13:45,033 Er, this way, ladies. If you will. 136 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 Come on. 137 00:14:10,976 --> 00:14:13,228 - Parks have insisted, sir... - That's all very well, 138 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 but we've been through this before, haven't we? 139 00:14:14,646 --> 00:14:16,648 - First we need all that water drained. 140 00:14:16,815 --> 00:14:20,235 I've explained this to you already. Cleansing needs to look at it first. 141 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Good day, ladies. 142 00:14:24,072 --> 00:14:26,283 A children's playground. 143 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 So, this isn't for us. 144 00:14:28,618 --> 00:14:30,412 But I'm sure the Public Works Department 145 00:14:30,412 --> 00:14:32,080 will be pleased to assist you. 146 00:14:32,080 --> 00:14:33,582 Public Works? 147 00:14:34,457 --> 00:14:35,750 That's where he's from. 148 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 You're from Public Works? 149 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 Well, yes. First day, actually. 150 00:14:40,797 --> 00:14:43,133 Then why on earth have you brought these good ladies here? 151 00:14:43,133 --> 00:14:44,593 I do apologise. 152 00:14:44,718 --> 00:14:47,637 Yours is an excellent scheme and I wish you well with it. 153 00:14:47,762 --> 00:14:50,223 Look here, take this back to your office at once. 154 00:14:50,223 --> 00:14:52,642 These ladies deserve better. 155 00:14:52,767 --> 00:14:53,810 Good day to you. 156 00:15:28,386 --> 00:15:30,722 Mr Wakeling, what may I do for you? 157 00:15:30,847 --> 00:15:32,891 The ladies' petition, sir. 158 00:15:33,975 --> 00:15:38,188 Mr Harvey at Cleansing insists, er, that this is for us after all. 159 00:15:39,522 --> 00:15:41,149 Mr Harvey is quite wrong. 160 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 But we can keep it here. There's no harm. 161 00:15:46,446 --> 00:15:47,947 Thank you, Mr Wakeling. 162 00:16:42,585 --> 00:16:44,546 So, where did you decide on in the end? 163 00:16:44,546 --> 00:16:47,590 Bournemouth. Ten days starting next Monday. 164 00:16:47,590 --> 00:16:50,885 Oh, lovely. You must be looking forward to it. 165 00:16:51,010 --> 00:16:53,722 Same guesthouse we stayed in year before last. 166 00:16:53,847 --> 00:16:56,474 The lady there provides a very nice supper. 167 00:16:57,726 --> 00:17:00,186 - Next patient, please. - Yes, Doctor. 168 00:17:01,104 --> 00:17:03,857 Mr Williams? Doctor will see you now. 169 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Thank you. 170 00:17:10,989 --> 00:17:13,366 I much prefer the beach in Bournemouth. 171 00:17:13,491 --> 00:17:15,535 A pebble beach is so uncomfortable. 172 00:17:15,702 --> 00:17:17,579 I couldn't agree more. 173 00:17:20,707 --> 00:17:22,041 Mr Williams. 174 00:17:23,042 --> 00:17:24,878 Please, sit down. 175 00:17:28,173 --> 00:17:29,382 Thank you. 176 00:17:40,769 --> 00:17:42,395 The results have come back. 177 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 I'm afraid this time they're pretty conclusive. 178 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 It's never easy, this. 179 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Quite. 180 00:18:08,546 --> 00:18:10,340 And I said, "Look, if that's what you want, 181 00:18:10,340 --> 00:18:11,841 then I know a place where you can get it". 182 00:18:11,841 --> 00:18:14,385 That's incredibly wicked of you. 183 00:18:19,140 --> 00:18:21,309 - Good evening, Miss Fry. - Good evening. 184 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 - Stop it. 185 00:18:25,104 --> 00:18:27,357 - She's still watching us. - How can she be? 186 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 She doesn't have eyes in the back of her head. 187 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 I assure you she does. 188 00:18:32,487 --> 00:18:33,571 If your father's in, 189 00:18:33,696 --> 00:18:36,032 this is a good time to talk about you know what. 190 00:18:36,157 --> 00:18:37,534 Not a good time. 191 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 You'll have to start the ball rolling at some stage. 192 00:18:40,203 --> 00:18:42,705 Yes, but not tonight, darling. I'm really not up for it. 193 00:18:43,248 --> 00:18:44,499 Besides, he's not in. 194 00:18:44,833 --> 00:18:46,459 But this isn't his cinema night. 195 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 Hello? Dad? 196 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 He missed his cinema on Tuesday, so he's gone tonight. 197 00:18:56,052 --> 00:18:58,763 As I was saying, you can't put it off forever, dear. 198 00:18:58,888 --> 00:19:02,141 I don't intend still to be in this stifling house come Christmas. 199 00:19:02,141 --> 00:19:03,226 Christmas? 200 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 How can anyone purchase a house and move in that sort of time? 201 00:19:05,645 --> 00:19:07,564 And besides, darling, it is his money. 202 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Your mother intended that money for us all. 203 00:19:09,983 --> 00:19:12,610 What's he sitting on it for? We're the ones who need it. 204 00:19:12,610 --> 00:19:14,279 You have to speak to him, Michael, I mean it. 205 00:19:14,279 --> 00:19:15,613 Mike... 206 00:19:17,073 --> 00:19:19,450 - Father. What on earth? - Oh. 207 00:19:19,450 --> 00:19:21,828 Dad, you gave us a start. 208 00:19:21,828 --> 00:19:23,621 Thought you'd gone to the pictures. 209 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 - Dad, are you alright? - Yes. 210 00:19:30,879 --> 00:19:32,171 I was just... 211 00:19:33,006 --> 00:19:36,551 sitting here, erm, thinking things over. 212 00:19:37,635 --> 00:19:39,345 And then you two walked in. 213 00:19:42,140 --> 00:19:44,100 Will you sit for a while? 214 00:19:48,104 --> 00:19:49,105 - Well... - No. 215 00:19:49,314 --> 00:19:51,774 We both have early starts. I have to get ready for bed. 216 00:19:51,941 --> 00:19:53,568 You should too, dear. 217 00:19:53,568 --> 00:19:54,736 Goodnight. 218 00:20:00,825 --> 00:20:03,286 Well, better get going. 219 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 - Heard what the boss just said. - Yes. 220 00:20:56,339 --> 00:20:59,175 Come on. Mum's leaving us behind. 221 00:21:18,569 --> 00:21:20,446 Well done, your boy. 222 00:21:23,408 --> 00:21:24,450 Well done. 223 00:21:34,627 --> 00:21:36,254 I'm being serious. 224 00:21:39,632 --> 00:21:41,968 Chap like you needs a wife. 225 00:21:42,093 --> 00:21:46,431 As for your boy, well, he'll come round to it. 226 00:21:46,597 --> 00:21:48,474 Youngsters get used to anything. 227 00:22:03,990 --> 00:22:05,241 Dad! 228 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Dad. 229 00:22:13,082 --> 00:22:14,375 Dad! 230 00:22:15,877 --> 00:22:17,170 Michael. 231 00:22:18,046 --> 00:22:19,213 Would you lock up? 232 00:22:20,882 --> 00:22:22,884 We're not coming down again now. 233 00:22:24,844 --> 00:22:26,054 Dad? 234 00:22:28,347 --> 00:22:29,682 Dad, are you there? 235 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 Yes. 236 00:22:34,228 --> 00:22:35,396 Night, then. 237 00:22:35,521 --> 00:22:36,773 Goodnight. 238 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 He's never late. 239 00:23:14,477 --> 00:23:16,229 Something must have happened. 240 00:23:17,480 --> 00:23:20,566 Daughter-in-law said he'd left as usual this morning. 241 00:23:23,611 --> 00:23:26,864 Do you think we should, erm, you know, alert the police, perhaps? 242 00:23:26,989 --> 00:23:29,117 Mr Williams is hardly an infant. 243 00:23:29,242 --> 00:23:32,370 What will the police care that he's a couple of hours late for work? 244 00:23:32,954 --> 00:23:34,789 "Couple of hours late for work." 245 00:23:34,789 --> 00:23:35,957 Who would ever have thought. 246 00:23:36,082 --> 00:23:38,584 Leaving early yesterday. Late today. 247 00:23:38,584 --> 00:23:41,754 Maybe he's just, you know, decided he's had enough. 248 00:23:41,754 --> 00:23:44,340 Gonna give it all up. 249 00:23:44,340 --> 00:23:47,802 I don't appreciate that suggestion, Mr Hart. 250 00:23:47,802 --> 00:23:51,222 In fact, I find it in rather poor taste. 251 00:23:53,474 --> 00:23:55,893 Pity he should choose today of all days. 252 00:23:57,186 --> 00:23:59,147 Why is that, Miss Harris? 253 00:24:00,022 --> 00:24:03,234 Because the Lyons Corner House have requested my reference. 254 00:24:03,234 --> 00:24:04,861 So, I need Mr Williams to... 255 00:24:04,986 --> 00:24:07,155 If it's a reference you're after, Miss Harris, 256 00:24:07,155 --> 00:24:10,283 I'll be happy to step in as Mr Williams' deputy. 257 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Hang on. He's just a little late, that's all. 258 00:24:12,827 --> 00:24:14,370 - No need for you to... - Quite. 259 00:24:14,495 --> 00:24:15,913 Thank you, Mr Middleton, 260 00:24:15,913 --> 00:24:18,499 but I'd prefer to wait for Mr Williams to return. 261 00:24:22,044 --> 00:24:24,922 How can it be that in this resort town of ours, 262 00:24:25,047 --> 00:24:28,217 insomniacs converging from every corner of the land, 263 00:24:28,342 --> 00:24:29,677 a fellow's not able to buy such a thing 264 00:24:29,677 --> 00:24:31,304 - as a sleeping tablet? - Oh, 265 00:24:31,429 --> 00:24:35,057 you don't half go on, Mr Sutherland. 266 00:24:35,057 --> 00:24:37,643 If you was really sleeping as little as you say... 267 00:24:37,643 --> 00:24:39,312 I don't see how your brain 268 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 could keep coming up with them ridiculous phrases. 269 00:24:43,482 --> 00:24:45,443 Never mind your... 270 00:24:45,443 --> 00:24:49,405 well, "entertainments" shall we call them. 271 00:24:49,530 --> 00:24:52,992 Consider, I beg you, my last great work. 272 00:24:53,910 --> 00:24:55,453 "Shocking Stockings." 273 00:24:55,578 --> 00:24:59,332 Now, I very much suspect you judged it to be smutty and trivial. 274 00:24:59,332 --> 00:25:02,752 You know very well, Mr Sutherland, I never saw it. 275 00:25:02,877 --> 00:25:07,131 My point exactly. The dramatic vision of your most loyal customer 276 00:25:07,131 --> 00:25:09,926 and you shun it. You turn away with a blush. 277 00:25:10,051 --> 00:25:11,844 Would it have been that way in Paris? 278 00:25:12,011 --> 00:25:15,014 Where, triumphantly disowned by my entire family 279 00:25:15,014 --> 00:25:18,100 I so deliciously misspent my youth. 280 00:25:18,100 --> 00:25:20,353 The night, the wine, the women, 281 00:25:20,353 --> 00:25:22,980 the cabaret, the Moulin Rouge. 282 00:25:22,980 --> 00:25:25,524 Who knows, Mrs Blake? Had you been born French, 283 00:25:25,524 --> 00:25:28,486 you might even now be kicking high those lovely legs of yours 284 00:25:28,486 --> 00:25:31,280 for the appreciation of a discerning audience. 285 00:25:31,405 --> 00:25:33,658 Mr Sutherland, really! 286 00:25:33,658 --> 00:25:37,078 This little town of ours, Mrs Blake, English it may be, 287 00:25:37,245 --> 00:25:39,789 but I still have high ambitions for it. 288 00:25:39,914 --> 00:25:42,917 Bournemouth, Bognor Regis, they're long beyond reach. 289 00:25:43,042 --> 00:25:45,711 But here, hope still lingers. 290 00:25:46,837 --> 00:25:49,757 I could achieve all this, 291 00:25:49,882 --> 00:25:53,803 all this and more for this town, if only... 292 00:25:55,304 --> 00:25:56,764 if only I could sleep. 293 00:25:58,057 --> 00:25:59,141 Excuse me. 294 00:26:01,894 --> 00:26:03,771 I don't mean to intrude. 295 00:26:03,896 --> 00:26:05,064 You do not intrude, sir. 296 00:26:05,064 --> 00:26:07,900 In fact, you are most welcome to join our conference here. 297 00:26:08,567 --> 00:26:09,860 That's most kind. 298 00:26:09,860 --> 00:26:14,073 But I wondered if I might have a private word with the gentleman. 299 00:26:15,199 --> 00:26:18,619 I see, yeah. Well, I'll leave you to it. 300 00:26:20,079 --> 00:26:22,081 The things that go on. 301 00:26:24,000 --> 00:26:27,628 Well, sir, may I take it you're inviting me aboard? 302 00:26:27,753 --> 00:26:29,422 If you'd care to. 303 00:26:34,677 --> 00:26:37,346 Excuse me. I just thought... 304 00:26:38,139 --> 00:26:40,391 overhearing what you were saying... 305 00:26:40,391 --> 00:26:41,475 Yes. 306 00:26:42,601 --> 00:26:43,602 If you like... 307 00:26:47,106 --> 00:26:48,482 you're welcome to these. 308 00:26:51,319 --> 00:26:54,864 Very kind of you, old man. It's just what I need. 309 00:26:56,699 --> 00:26:57,700 And... 310 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 these. 311 00:27:11,672 --> 00:27:13,591 Rather a lot, old man. 312 00:27:18,137 --> 00:27:20,765 I'm grateful to you. I'll take them off your hands. 313 00:27:20,765 --> 00:27:22,224 I did think about it. 314 00:27:25,770 --> 00:27:27,521 But I don't have it in me, that kind of thing. 315 00:27:28,314 --> 00:27:30,858 Think of the inconvenience to your landlady. 316 00:27:33,194 --> 00:27:35,738 Odd. I thought about exactly that. 317 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 It's not 318 00:27:44,246 --> 00:27:46,957 perhaps quite what you think. 319 00:27:49,585 --> 00:27:51,045 You see... 320 00:27:51,879 --> 00:27:55,341 this is rather a bore, but the doctors have given me six months. 321 00:27:56,384 --> 00:27:58,886 Eight or nine at a stretch. 322 00:28:00,971 --> 00:28:02,473 I'm so sorry. 323 00:28:06,227 --> 00:28:07,228 Funny. 324 00:28:10,856 --> 00:28:12,483 You're the first person I've told. 325 00:28:19,573 --> 00:28:21,659 The thing is, I just came down here. 326 00:28:26,705 --> 00:28:28,165 Look, you're... 327 00:28:29,041 --> 00:28:31,752 You're most welcome to those. I've no more need of them. 328 00:28:34,672 --> 00:28:35,881 Six months. 329 00:28:36,382 --> 00:28:37,425 Nine. 330 00:28:38,676 --> 00:28:41,345 It doesn't seem long, but it's something. 331 00:28:42,555 --> 00:28:46,851 Enough time to put things in order and to live a little, if you chose to. 332 00:28:46,851 --> 00:28:50,521 I withdrew some cash. It's almost half my life's savings. 333 00:28:50,521 --> 00:28:52,898 Look here, old chap. Enough of that. 334 00:28:53,023 --> 00:28:55,025 You need to be more careful. 335 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 You see my problem. 336 00:29:02,408 --> 00:29:05,744 I withdrew this cash and came down here to... 337 00:29:10,374 --> 00:29:14,044 Enjoy myself, or live a little, as you put it. 338 00:29:15,379 --> 00:29:17,089 But I realise... 339 00:29:21,093 --> 00:29:22,511 I don't know how. 340 00:30:10,392 --> 00:30:11,519 Yes! 341 00:30:28,202 --> 00:30:29,662 Then he needed to be tough. 342 00:30:31,705 --> 00:30:33,207 No, no, no. No, no. 343 00:30:34,083 --> 00:30:37,795 When a girl like that steals your hat, always cheaper to buy a new one. 344 00:30:38,504 --> 00:30:42,007 Out with the old. New phase of life! 345 00:30:46,804 --> 00:30:49,557 You see, that hat. That's not bad. 346 00:30:49,807 --> 00:30:52,101 That could work. Do you know what I mean? 347 00:30:53,852 --> 00:30:55,896 Can you imagine something like that? 348 00:30:56,146 --> 00:30:58,732 I think that's good. I'm gonna talk to him. 349 00:30:58,857 --> 00:31:02,778 I'm gonna talk to him, because I think, for the right price 350 00:31:02,778 --> 00:31:05,406 - we can get that. - Well, I, there's no need. 351 00:31:05,573 --> 00:31:07,908 - I'm gonna talk to him. - Really? 352 00:31:12,246 --> 00:31:15,165 Show you something really special. Strictly VIPs only. 353 00:31:19,378 --> 00:31:22,047 ♪ Yes, we have no bananas 354 00:31:22,047 --> 00:31:24,675 ♪ We have no bananas today ♪ 355 00:31:24,925 --> 00:31:28,596 And so it falls to me to steer the family line as a playwright. 356 00:31:29,263 --> 00:31:33,392 Hattie, this here is my friend, Mr Rodney Williams of Esher, Surrey. 357 00:31:33,392 --> 00:31:35,978 And, do you know, that this man before you now is grievously ill. 358 00:31:35,978 --> 00:31:38,355 Then why is he drinking? 359 00:31:38,355 --> 00:31:40,649 Why indeed? 360 00:31:40,649 --> 00:31:45,988 He has decided to grasp life, what little of it remains to him. 361 00:31:46,113 --> 00:31:48,198 And we have to admire him for it. 362 00:31:49,658 --> 00:31:51,952 Don't you admire him, Hattie? 363 00:31:52,494 --> 00:31:55,831 If he's ill, then this ain't good for him. 364 00:31:55,956 --> 00:31:59,001 Hattie, you don't understand. This man, until yesterday 365 00:31:59,001 --> 00:32:03,172 was living a shell of an existence, has sprung to life. 366 00:32:03,172 --> 00:32:05,591 Look. He even has a new hat. 367 00:32:09,595 --> 00:32:11,930 Alright, alright. Come on, come on. 368 00:32:12,056 --> 00:32:14,433 What else do we know? Who wants to be next? 369 00:32:14,433 --> 00:32:16,560 Yeah, I, yes. 370 00:32:16,560 --> 00:32:18,979 Yes, I have a song. 371 00:32:18,979 --> 00:32:21,231 And what can you offer us, sir? 372 00:32:21,398 --> 00:32:23,067 Erm, I have a... 373 00:32:23,192 --> 00:32:26,779 I have a little Scotch on my, on my mother's side. 374 00:32:26,779 --> 00:32:28,906 Looks like you've got a little bit of Scotch in you right now, mate. 375 00:32:30,616 --> 00:32:32,951 You're right, I am somewhat, 376 00:32:32,951 --> 00:32:36,163 but I'd like to sing you a song, if I may. 377 00:32:36,163 --> 00:32:39,208 If you happen to know, erm, 378 00:32:39,541 --> 00:32:41,877 The Rowan Tree. Do you know the...? 379 00:32:41,877 --> 00:32:44,963 Rowan Tree. Old Scottish song, right? 380 00:32:44,963 --> 00:32:49,176 Yeah, I have a little Scotch in me. My late wife, too. 381 00:32:49,385 --> 00:32:51,428 Erm, she was, erm... 382 00:32:55,015 --> 00:33:00,145 ♪ Oh rowan tree, oh rowan tree 383 00:33:00,145 --> 00:33:04,483 ♪ Thou'lt aye be dear to me 384 00:33:05,442 --> 00:33:11,073 ♪ Entwined thou art wi' many ties 385 00:33:11,198 --> 00:33:15,703 ♪ O' hame and infancy 386 00:33:16,620 --> 00:33:22,334 ♪ Thy leaves were aye the first of spring 387 00:33:22,459 --> 00:33:26,797 ♪ Thy flowers the summer's pride 388 00:33:27,589 --> 00:33:32,970 ♪ There was nae such a bonny tree 389 00:33:33,178 --> 00:33:37,766 ♪ In a' the countryside 390 00:33:38,642 --> 00:33:43,564 ♪ On thy fair stem were mony names 391 00:33:43,689 --> 00:33:48,110 ♪ Which now nae mair I see 392 00:33:49,236 --> 00:33:54,783 ♪ But they're engraven on my heart 393 00:33:54,783 --> 00:33:58,454 ♪ Forgot they ne'er can be 394 00:34:02,624 --> 00:34:07,880 ♪ We sat aneath thy spreading shade 395 00:34:07,880 --> 00:34:12,551 ♪ The bairns around thee ran 396 00:34:12,968 --> 00:34:18,056 ♪ They pulled the bonny berries red 397 00:34:18,056 --> 00:34:22,436 ♪ And necklaces they strang 398 00:34:23,395 --> 00:34:28,734 ♪ My mother, though I see her still ♪ 399 00:34:40,370 --> 00:34:41,747 I'm so sorry. 400 00:34:42,247 --> 00:34:45,959 Come along, old man. I'll show you another place I know. 401 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 Mr Williams? 402 00:39:02,174 --> 00:39:03,717 Mr Williams? 403 00:39:04,301 --> 00:39:06,470 Oh! Oh, it is you. 404 00:39:06,595 --> 00:39:10,348 I was quite thrown there for a minute. I mean, by your new hat. 405 00:39:10,348 --> 00:39:13,018 Ah, yes. I lost my old one. 406 00:39:13,018 --> 00:39:15,479 Well, it's jolly nice. 407 00:39:15,604 --> 00:39:17,397 I do wonder what they'll make of it at the office. 408 00:39:17,397 --> 00:39:20,067 Yes. I wonder 409 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 What would be your guess, Miss Harris? 410 00:39:23,236 --> 00:39:26,490 Will my new hat go down a storm there? 411 00:39:28,116 --> 00:39:31,411 Noah himself couldn't get something to go down a storm with that lot. 412 00:39:31,411 --> 00:39:32,871 I don't need to worry about them any more, 413 00:39:33,080 --> 00:39:34,331 because I have a new job 414 00:39:34,456 --> 00:39:37,542 - Oh, yes? - That's why I'm so pleased to see you. 415 00:39:37,542 --> 00:39:40,087 Well, it's not the only reason, of course. 416 00:39:40,212 --> 00:39:43,173 I'm very glad to see that you're well and going about your business. 417 00:39:43,173 --> 00:39:46,301 When you didn't come in yesterday, and the day before... 418 00:39:46,426 --> 00:39:49,304 Yes, I have rather gone to ground. 419 00:39:49,429 --> 00:39:53,225 But you see, I've had other, erm... 420 00:39:53,892 --> 00:39:58,772 Never mind. Tell me more about your new job, Miss Harris. 421 00:39:58,772 --> 00:40:00,690 You know about it, Mr Williams. 422 00:40:00,690 --> 00:40:03,568 It's the position at the Lyons Corner House. 423 00:40:03,693 --> 00:40:05,904 A branch just around the corner from here. 424 00:40:05,904 --> 00:40:07,739 An assistant manager's role. 425 00:40:07,864 --> 00:40:09,991 At least once I get into the swing of things. 426 00:40:10,617 --> 00:40:12,410 I'm so excited. Sorry. 427 00:40:12,577 --> 00:40:13,578 No. 428 00:40:13,703 --> 00:40:15,539 - I didn't mean... - Don't worry. 429 00:40:15,664 --> 00:40:17,582 County Hall is not for everyone. 430 00:40:21,044 --> 00:40:24,089 I am pleased to see you, Mr Williams. I'm going to be honest. 431 00:40:24,214 --> 00:40:27,551 I do have the job, but it's subject to a reference. 432 00:40:27,676 --> 00:40:29,594 - Ah. - And because you were away... 433 00:40:29,594 --> 00:40:32,389 I see how I may have inconvenienced you. 434 00:40:33,849 --> 00:40:38,520 I was thinking of treating myself to a light lunch at Fortnum's. 435 00:40:40,438 --> 00:40:41,815 If you'd care to join me, 436 00:40:41,982 --> 00:40:43,775 I could write your reference over lunch. 437 00:40:44,734 --> 00:40:46,945 - Really? - Why not? 438 00:40:47,070 --> 00:40:49,865 It might make up for the inconvenience I've caused you. 439 00:40:51,241 --> 00:40:52,284 Fortnum's? 440 00:40:55,912 --> 00:40:58,039 You know, Mr Williams, when I see you bowed 441 00:40:58,165 --> 00:40:59,708 over your paperwork like that 442 00:40:59,708 --> 00:41:01,877 I suddenly remember you are the same person. 443 00:41:02,878 --> 00:41:05,088 The one at the head of our desk, every morning and afternoon 444 00:41:05,213 --> 00:41:08,175 for the last 16 months of my life. 445 00:41:12,053 --> 00:41:14,222 But now I realise, you're not really like that at all. 446 00:41:15,599 --> 00:41:16,975 There's so much more to you. 447 00:41:18,351 --> 00:41:20,103 I mean, Fortnum's! 448 00:41:20,228 --> 00:41:21,313 Your new hat. 449 00:41:21,479 --> 00:41:23,732 I won't give you a more favourable reference 450 00:41:23,732 --> 00:41:25,483 because you say things like that. 451 00:41:28,486 --> 00:41:30,405 I'm not trying to butter you up, Mr Williams. 452 00:41:31,573 --> 00:41:33,742 I'm saying I got you wrong, that's all. 453 00:41:43,043 --> 00:41:45,212 Mr Williams, if you promise, 454 00:41:45,212 --> 00:41:47,339 and I mean really promise to not get angry, 455 00:41:47,464 --> 00:41:50,133 I'll tell you my secret nickname for you. 456 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - I promise. - And you really mustn't get cross. 457 00:41:59,643 --> 00:42:01,770 It's not just you. I have them for everyone. 458 00:42:01,895 --> 00:42:05,148 Only I know about them and my cousin, Rosemary, who I share rooms with. 459 00:42:05,273 --> 00:42:06,274 I see. 460 00:42:06,399 --> 00:42:09,027 For instance, Mr Rusbridger. 461 00:42:09,027 --> 00:42:10,904 I call him The Hover Man. 462 00:42:11,029 --> 00:42:13,240 Because he just hovers his pen over the page 463 00:42:13,823 --> 00:42:18,078 with the intention of doing work but never actually doing work. 464 00:42:23,833 --> 00:42:25,543 And Mr Hart. 465 00:42:26,211 --> 00:42:27,587 Well... 466 00:42:27,796 --> 00:42:29,506 I call him The Confused Chimney. 467 00:42:30,257 --> 00:42:33,593 Because he's constantly smoking and constantly bewildered. 468 00:42:34,844 --> 00:42:36,596 Have you seen his eyebrows? 469 00:42:39,015 --> 00:42:40,934 Mr Rusbridger, on my desk. 470 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 Doesn't have a clue. 471 00:42:42,852 --> 00:42:44,437 It's very good. 472 00:42:44,562 --> 00:42:47,983 Alright. This time, I'll say the name, you have to guess who it is. 473 00:42:47,983 --> 00:42:51,528 He's on the fourth floor. Julius Caesar. 474 00:42:52,445 --> 00:42:55,240 Julius Caesar. Well... 475 00:42:55,657 --> 00:42:58,159 I suppose that would be, 476 00:42:58,285 --> 00:43:01,204 er, Mr Brown, in accounts? 477 00:43:01,621 --> 00:43:02,622 Correct! 478 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 Excuse me. May I get you something else? 479 00:43:08,670 --> 00:43:09,754 A dessert? 480 00:43:11,214 --> 00:43:15,719 Erm, not for me. But perhaps the young lady might. 481 00:43:15,844 --> 00:43:17,178 Yes. 482 00:43:17,178 --> 00:43:20,140 Oh, I've always wanted one of those ice-cream sundaes. 483 00:43:20,265 --> 00:43:21,683 A Knickerbocker Glory, miss? 484 00:43:21,850 --> 00:43:23,893 Yes, please. With the fruit and nuts on top. 485 00:43:24,019 --> 00:43:25,854 - Of course. - Thank you so much. 486 00:43:27,022 --> 00:43:28,940 Are you sure this is alright? 487 00:43:29,357 --> 00:43:30,650 Of course. 488 00:43:33,320 --> 00:43:37,240 But, Miss Harris, you haven't come around to your main point. 489 00:43:38,825 --> 00:43:40,785 You were going to tell me your name for me. 490 00:43:42,370 --> 00:43:45,165 Oh, no, it's a silly nickname. 491 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 I don't think I'll tell you. 492 00:43:46,541 --> 00:43:49,294 No, no. You've come this far. You have to tell me. 493 00:43:52,714 --> 00:43:53,715 Alright. 494 00:43:53,840 --> 00:43:56,760 Remember your promise. To not get angry. 495 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 Mr Zombie. 496 00:44:01,389 --> 00:44:02,432 Mr what? 497 00:44:03,308 --> 00:44:04,351 Thank you. 498 00:44:05,560 --> 00:44:06,853 Mr Zombie. 499 00:44:07,354 --> 00:44:11,316 I saw a film about it with what's her name. 500 00:44:11,775 --> 00:44:12,817 Erm... 501 00:44:12,817 --> 00:44:15,737 Zombies are sort of like Egyptian mummies, 502 00:44:16,446 --> 00:44:19,824 but they can walk and go about doing things. 503 00:44:20,450 --> 00:44:22,285 They're sort of dead but not dead. 504 00:44:24,746 --> 00:44:25,955 Mr Zombie. 505 00:44:26,581 --> 00:44:28,792 My, my. 506 00:44:33,046 --> 00:44:36,091 I'm so sorry, Mr Williams. That's really wicked of me. 507 00:44:37,592 --> 00:44:39,803 You mustn't be upset, Miss Harris. 508 00:44:41,137 --> 00:44:43,640 Mr Zombie. It's rather good. 509 00:44:44,516 --> 00:44:47,685 It's quite appropriate, in fact. I like it. Mr Zombie. 510 00:44:48,228 --> 00:44:50,063 An Egyptian mummy. 511 00:44:50,730 --> 00:44:53,942 - Except I can move about. 512 00:44:53,942 --> 00:44:56,653 - Your Knickerbocker Glory, miss. - Thank you so much. 513 00:44:58,405 --> 00:44:59,781 Mmm. 514 00:46:11,644 --> 00:46:14,981 I'd better be on the 4:56. 515 00:46:15,106 --> 00:46:18,234 Or else I might find myself sharing the same train as our colleagues. 516 00:46:18,401 --> 00:46:19,944 That would be awkward. 517 00:46:19,944 --> 00:46:22,655 I do wonder, we haven't been terribly wicked? 518 00:46:24,365 --> 00:46:27,744 You don't have to worry about that any more, Miss Harris. 519 00:46:27,744 --> 00:46:30,455 You just keep your mind on your Lyons Corner House. 520 00:46:30,622 --> 00:46:33,124 I will. I was thinking about you. 521 00:46:33,291 --> 00:46:34,292 Ah! 522 00:46:36,044 --> 00:46:37,378 Don't worry about me. 523 00:46:38,838 --> 00:46:40,381 I've had a wonderful afternoon. 524 00:46:40,381 --> 00:46:42,592 - So have I. - Well, Miss Harris... 525 00:46:44,344 --> 00:46:47,555 - Goodbye. - Goodbye, Mr Williams. 526 00:47:06,658 --> 00:47:08,743 No doubt she'll pop back Monday. 527 00:47:12,288 --> 00:47:14,916 It's rather bad form really, isn't it? 528 00:47:14,916 --> 00:47:16,209 Even if she is leaving. 529 00:47:16,376 --> 00:47:18,002 We know it's a Lyons Corner House. 530 00:47:19,504 --> 00:47:21,923 Er, Mr Middleton, as Acting Head 531 00:47:22,048 --> 00:47:24,217 wouldn't you be able simply to look it up? 532 00:47:27,262 --> 00:47:29,639 That would be highly irregular, Mr Rusbridger. 533 00:47:30,390 --> 00:47:33,851 What, even if there may be far more than curiosity at stake? 534 00:47:34,018 --> 00:47:37,355 Look, really! Really. I... 535 00:47:39,440 --> 00:47:43,403 I do wish Mr Williams would come back. Perhaps things would go back to 536 00:47:43,528 --> 00:47:45,655 being a bit more orderly. 537 00:47:59,544 --> 00:48:01,879 People in this neighbourhood go up to town 538 00:48:01,879 --> 00:48:03,798 and if they were to see your father-in-law, 539 00:48:03,923 --> 00:48:06,259 just as I did, with this young woman 540 00:48:06,259 --> 00:48:09,971 goodness knows what they would think and how would that reflect on you 541 00:48:09,971 --> 00:48:12,348 living in the same household? 542 00:48:13,391 --> 00:48:15,935 That's why I just wanted to tell you. Well, good evening. 543 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Come on. 544 00:48:17,228 --> 00:48:18,855 The woman is a public nuisance. 545 00:48:21,399 --> 00:48:23,443 A prize mischief maker. 546 00:48:24,652 --> 00:48:26,154 Nothing she likes better than to put... 547 00:48:26,279 --> 00:48:27,280 Shh! 548 00:48:30,033 --> 00:48:31,200 Look, are... 549 00:48:32,493 --> 00:48:34,287 Are we really supposed to believe that my... 550 00:48:34,287 --> 00:48:35,830 You have to speak to him. 551 00:48:35,830 --> 00:48:38,124 If people are talking about this here. 552 00:48:48,176 --> 00:48:49,886 Look here. There's something 553 00:48:50,053 --> 00:48:52,472 I want to share with you both. 554 00:48:53,806 --> 00:48:55,016 It's, erm... 555 00:48:56,184 --> 00:48:58,061 It's a bit of a bore, really. 556 00:48:58,394 --> 00:49:00,355 But, erm... 557 00:49:01,731 --> 00:49:04,525 I probably should, erm... 558 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 It's outrageous. 559 00:49:16,954 --> 00:49:18,289 At his age. 560 00:49:22,835 --> 00:49:25,922 And as for this girl. Barely a woman. 561 00:49:26,631 --> 00:49:28,633 - Certainly not a lady. - It does all fit. 562 00:49:28,758 --> 00:49:30,843 The calls from his office. The savings. 563 00:49:31,010 --> 00:49:32,845 You simply must speak to him. 564 00:49:32,845 --> 00:49:34,931 You should have done so long ago. About everything. 565 00:49:35,056 --> 00:49:36,474 I'll speak to him, alright. 566 00:49:39,185 --> 00:49:42,105 With pleasure, I'll speak to him. 567 00:49:45,233 --> 00:49:46,567 Look here. 568 00:49:46,693 --> 00:49:51,656 There's something I should probably talk to you, erm, about. 569 00:49:55,868 --> 00:49:56,869 I... 570 00:50:10,466 --> 00:50:12,969 Oh, here you are, Father. 571 00:50:26,232 --> 00:50:27,400 Smells wonderful. 572 00:50:28,443 --> 00:50:30,528 Er, yes. I do hope you'll enjoy it. 573 00:50:39,412 --> 00:50:40,413 Mmm. 574 00:50:41,664 --> 00:50:44,876 Alf Jordan sprained his ankle while on holiday. 575 00:50:45,668 --> 00:50:47,587 Unlikely to be fit for the start of the season. 576 00:50:47,587 --> 00:50:49,297 Oh dear. How unfortunate. 577 00:50:51,924 --> 00:50:53,551 It's a bit of a... 578 00:50:54,594 --> 00:50:56,596 bit of a bore, really. 579 00:50:56,596 --> 00:50:59,182 Darling, this is hardly the time to be reading. 580 00:51:00,558 --> 00:51:02,143 Sorry. 581 00:51:02,310 --> 00:51:03,561 Are we ready? 582 00:51:03,686 --> 00:51:04,896 Of course, we're ready. 583 00:51:04,896 --> 00:51:06,606 Ready as we'll ever be. 584 00:51:12,445 --> 00:51:13,738 Shepherd's pie. 585 00:51:13,863 --> 00:51:16,365 Yes. And decent mince too. 586 00:51:34,133 --> 00:51:35,134 Shall I serve? 587 00:51:37,053 --> 00:51:38,054 No. 588 00:51:47,688 --> 00:51:48,731 Ah... 589 00:51:50,066 --> 00:51:51,150 how splendid. 590 00:52:02,411 --> 00:52:03,496 Thank you, darling. 591 00:52:29,981 --> 00:52:33,150 There was a time when what one did in London 592 00:52:33,150 --> 00:52:34,318 stayed in London. 593 00:52:34,318 --> 00:52:37,572 But these days, half of the street works in London. 594 00:52:41,701 --> 00:52:43,202 Well, that's right, my dear. 595 00:52:46,581 --> 00:52:48,416 Half the street. 596 00:55:16,814 --> 00:55:17,815 Miss? 597 00:55:18,357 --> 00:55:19,525 Miss! 598 00:55:20,401 --> 00:55:22,236 The sausage roll is cold. 599 00:55:22,403 --> 00:55:23,863 Oh, I'm so sorry. 600 00:55:24,113 --> 00:55:26,240 - Miss? - Yes. One minute, sir. 601 00:55:26,240 --> 00:55:27,491 You're new here, aren't you? 602 00:55:27,616 --> 00:55:29,702 Haven't quite found your feet yet. 603 00:55:31,537 --> 00:55:33,122 Shall I bring you something else, madam? 604 00:55:33,122 --> 00:55:34,498 Some, some more tea, perhaps? 605 00:55:35,374 --> 00:55:36,625 I shall think about it. 606 00:55:38,377 --> 00:55:39,420 Excuse me. 607 00:55:39,545 --> 00:55:40,713 Miss? Miss! 608 00:55:42,298 --> 00:55:44,175 Make it snappy, please. It's getting very busy. 609 00:55:44,175 --> 00:55:45,301 Of course, Mr Adams. 610 00:55:45,426 --> 00:55:46,719 Mr Williams. 611 00:55:46,886 --> 00:55:48,471 Skiving again. 612 00:55:48,471 --> 00:55:49,597 I'm disappointed. 613 00:55:49,597 --> 00:55:51,599 And, Miss Harris, I'm disappointed to find you, 614 00:55:51,766 --> 00:55:54,185 well into your third week here, still working as a waitress. 615 00:55:54,310 --> 00:55:56,979 It was an assistant manager's post you accepted? 616 00:55:56,979 --> 00:55:58,147 Yes. 617 00:55:58,606 --> 00:56:01,108 Well, I hope to be given greater responsibilities in good time. 618 00:56:01,108 --> 00:56:03,444 If you wish, I might speak with your supervisor. 619 00:56:03,569 --> 00:56:05,321 No, that won't be necessary, thank you. 620 00:56:05,863 --> 00:56:07,656 Mr Williams, why haven't you returned to the office? 621 00:56:07,656 --> 00:56:09,283 You did say, last time, that you would. 622 00:56:09,408 --> 00:56:10,409 Yes. 623 00:56:10,534 --> 00:56:13,537 As it happens, I was just now thinking about that. 624 00:56:14,288 --> 00:56:16,415 Erm, after all, it's not as if 625 00:56:16,582 --> 00:56:19,877 I've found a wealth of other ways to occupy my time. 626 00:56:20,002 --> 00:56:21,170 Mr Williams, it's very busy. 627 00:56:21,170 --> 00:56:23,506 - I'm sorry. - Yeah, of course, I'll let you go. 628 00:56:23,631 --> 00:56:25,424 But, I am... 629 00:56:27,301 --> 00:56:29,678 I did wonder when your present shift ended. 630 00:56:31,055 --> 00:56:32,515 Why would you mind about that? 631 00:56:33,516 --> 00:56:34,683 Why? 632 00:56:35,434 --> 00:56:37,520 Well, for one thing, because they're showing 633 00:56:37,520 --> 00:56:40,022 I Was A Male War Bride at the pictures. 634 00:56:40,147 --> 00:56:42,149 And I wondered if you'd care to come along. 635 00:56:42,274 --> 00:56:44,693 No, I shan't be encouraging this skiving any longer. 636 00:56:45,402 --> 00:56:47,196 You need to get back to the office, alright? 637 00:56:47,321 --> 00:56:48,405 What will they be thinking? 638 00:56:48,405 --> 00:56:51,075 - Er, yes. But, you see, today... 639 00:56:52,493 --> 00:56:55,454 ...is my pictures day. 640 00:56:57,248 --> 00:57:00,543 Er, and I was merely wishing for a companion. 641 00:57:01,585 --> 00:57:02,628 Oh, well. 642 00:57:06,757 --> 00:57:08,551 Cary Grant, Miss Harris. 643 00:57:09,718 --> 00:57:13,055 I understood you were... quite fond of him. 644 00:57:15,516 --> 00:57:17,309 Any female trouble? 645 00:57:17,601 --> 00:57:19,770 Nothing much, Sergeant. 646 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 Have you ever had any children before? 647 00:57:26,193 --> 00:57:28,070 Oh, my aching back. 648 00:57:28,195 --> 00:57:30,156 You know that awful feeling before breakfast? 649 00:57:30,322 --> 00:57:31,323 No, Captain, I don't. 650 00:57:31,323 --> 00:57:32,491 Oh, Sergeant, you're lucky. 651 00:57:42,459 --> 00:57:43,460 Yes! 652 00:57:43,711 --> 00:57:44,753 - Ha! 653 00:57:52,595 --> 00:57:53,804 Mr Williams. 654 00:57:53,804 --> 00:57:56,348 It's time I was going home. My cousin will be getting concerned. 655 00:57:56,515 --> 00:57:57,641 Oh, of course. 656 00:57:57,641 --> 00:57:59,393 But, erm, look at this. 657 00:57:59,518 --> 00:58:02,188 It may seem easy, but I assure you it isn't. 658 00:58:04,857 --> 00:58:06,066 Look. 659 00:58:10,571 --> 00:58:11,614 Ohh. 660 00:58:11,822 --> 00:58:13,324 It's so difficult. 661 00:58:13,449 --> 00:58:15,075 Mr Williams, I really must be going. 662 00:58:15,284 --> 00:58:17,036 Oh. Oh, of course. 663 00:58:17,161 --> 00:58:18,162 But before you go, Miss Harris, 664 00:58:18,162 --> 00:58:20,289 wouldn't you like to have a try yourself? 665 00:58:20,414 --> 00:58:22,917 I have a feeling, you see, that you'd be rather good at this. 666 00:58:23,083 --> 00:58:24,293 It's the rabbit. 667 00:58:24,585 --> 00:58:26,170 It's the rabbit we're after. 668 00:58:26,170 --> 00:58:28,005 Very well. Just once. Then I'll go. 669 00:58:42,853 --> 00:58:44,813 It's not nearly as easy as it, erm... 670 00:58:47,524 --> 00:58:50,736 Oh, I say! 671 00:58:51,028 --> 00:58:53,447 Well done, Miss Harris, well done. 672 00:58:53,447 --> 00:58:55,199 I might have known you could do it. 673 00:58:57,159 --> 00:58:58,661 Right. Now I'm going. 674 00:58:58,869 --> 00:59:00,162 Yes, of course. 675 00:59:00,913 --> 00:59:02,706 I'll walk you to your bus. 676 00:59:03,207 --> 00:59:04,375 Bravo, Miss Harris. 677 00:59:14,009 --> 00:59:15,261 Miss Harris? 678 00:59:21,475 --> 00:59:22,810 What is it, Mr Williams? 679 00:59:22,977 --> 00:59:23,978 I wondered... 680 00:59:24,603 --> 00:59:27,856 if you'd... join me for a drink. 681 00:59:28,691 --> 00:59:31,360 A few mins, that's all. 682 00:59:33,404 --> 00:59:34,863 Because you see, I... 683 00:59:36,573 --> 00:59:41,620 ...I don't... I don't feel quite able to go home just yet. 684 01:00:00,597 --> 01:00:03,517 Oh, this isn't very nice, really, is it, Mr Williams? 685 01:00:04,643 --> 01:00:07,896 I know it's quite innocent, and I'm not implying anything, but... 686 01:00:11,191 --> 01:00:12,943 Well, you're much older than me. 687 01:00:14,403 --> 01:00:17,906 And someone, someone might suppose that... 688 01:00:20,159 --> 01:00:21,827 you're becoming infatuated. 689 01:00:28,792 --> 01:00:30,711 Infatuated? 690 01:00:37,885 --> 01:00:41,638 I suppose, in a way, I am. 691 01:00:42,431 --> 01:00:47,019 But not quite as some might suppose. 692 01:00:48,395 --> 01:00:53,692 I realised, since you arrived, how very different it had been. 693 01:00:54,109 --> 01:00:58,655 I confess I did at times worry if your attitude was, well... 694 01:01:00,783 --> 01:01:01,784 appropriate. 695 01:01:01,784 --> 01:01:04,703 But I came to appreciate you. 696 01:01:04,703 --> 01:01:08,791 And, and not, not simply for your youth. 697 01:01:08,916 --> 01:01:11,418 There was some other quality. 698 01:01:11,543 --> 01:01:12,795 Your... 699 01:01:12,961 --> 01:01:14,338 appetite for life. 700 01:01:14,463 --> 01:01:17,132 Your... the way you always make everything jolly and gay. 701 01:01:17,132 --> 01:01:19,760 Even while working there with us. 702 01:01:19,927 --> 01:01:21,261 Mr Williams... 703 01:01:21,261 --> 01:01:24,390 I'm-- I'm just an ordinary person like everybody else. 704 01:01:25,140 --> 01:01:27,726 I-- I have no such special quality. 705 01:01:28,227 --> 01:01:29,770 I try to stay cheerful. 706 01:01:29,895 --> 01:01:30,938 That's true, but-- 707 01:01:30,938 --> 01:01:33,857 Miss Harris, I wonder if I may confide in you. 708 01:01:36,527 --> 01:01:39,863 There's something I haven't really told anyone else. 709 01:01:40,197 --> 01:01:41,490 Not even my son. 710 01:01:44,326 --> 01:01:46,370 It's quite... 711 01:01:48,831 --> 01:01:51,291 a bore, really, but the fact is... 712 01:01:56,880 --> 01:01:59,341 The fact is I'm not expected to live much longer. 713 01:02:00,801 --> 01:02:02,469 I have a cancer. Here. 714 01:02:08,225 --> 01:02:11,562 After receiving my news, I... 715 01:02:13,313 --> 01:02:16,108 I took to looking around myself a little. 716 01:02:16,275 --> 01:02:18,735 And that day I saw you in Piccadilly... 717 01:02:20,612 --> 01:02:22,239 I thought, "Look at her. 718 01:02:24,658 --> 01:02:26,285 "Look at Miss Harris. 719 01:02:29,329 --> 01:02:32,332 "If I'm only to be alive like her for one day." 720 01:02:36,545 --> 01:02:38,005 I suppose I... 721 01:02:38,714 --> 01:02:41,049 I hoped you'd show me, or... 722 01:02:41,675 --> 01:02:43,552 teach me to be like you. 723 01:02:44,553 --> 01:02:47,764 Mr Williams... your son. 724 01:02:47,764 --> 01:02:49,433 Why haven't you told your son? 725 01:02:49,641 --> 01:02:50,767 Well... 726 01:02:53,896 --> 01:02:55,647 I think the world of Michael. 727 01:02:58,108 --> 01:02:59,610 However, he's now... 728 01:03:02,738 --> 01:03:04,406 He has his own life to live, 729 01:03:04,406 --> 01:03:06,992 his own concerns, and that's as it should be. 730 01:03:09,411 --> 01:03:12,080 But you're correct. I'm behaving like an old fool. 731 01:03:14,458 --> 01:03:16,418 What was it, your name for me? 732 01:03:18,128 --> 01:03:19,129 Mr Zombie. 733 01:03:19,254 --> 01:03:22,674 Yes. Mr Zombie. 734 01:03:23,133 --> 01:03:24,843 I wasn't always. 735 01:03:26,678 --> 01:03:28,055 When I was your age, 736 01:03:28,388 --> 01:03:30,516 from when I was this high, 737 01:03:31,475 --> 01:03:32,976 what I wanted... 738 01:03:36,688 --> 01:03:38,023 was to be a gentleman. 739 01:03:39,650 --> 01:03:42,486 Nothing grand. Just a rank and file sort of gentleman. 740 01:03:45,614 --> 01:03:48,700 I used to see them in the mornings, all lined up at the railway station, 741 01:03:48,700 --> 01:03:52,621 whenever I went there with my mother in their suits and hats, 742 01:03:52,621 --> 01:03:54,873 waiting on the platform to go into London. 743 01:03:54,998 --> 01:03:57,167 A gentleman like that. 744 01:03:57,918 --> 01:03:59,211 That's what... 745 01:03:59,419 --> 01:04:01,630 That's what I longed to be one day. 746 01:04:13,517 --> 01:04:14,851 How did it happen? 747 01:04:18,564 --> 01:04:20,774 I fancy it just crept up on me. 748 01:04:20,899 --> 01:04:23,610 Just one day proceeding the next. 749 01:04:24,528 --> 01:04:26,989 A small wonder I didn't notice... 750 01:04:27,906 --> 01:04:29,449 what I was becoming. 751 01:04:33,245 --> 01:04:35,163 And then I looked at you. 752 01:04:38,959 --> 01:04:40,210 And I remembered... 753 01:04:42,796 --> 01:04:45,465 what it was like to be alive like that. 754 01:04:54,683 --> 01:04:57,060 I wonder if you ever stop on the way home 755 01:04:57,227 --> 01:04:58,812 and watch the children playing. 756 01:05:00,397 --> 01:05:02,691 In the street, or in the yard. 757 01:05:03,692 --> 01:05:06,612 And when the time comes and their mothers call them in, 758 01:05:07,154 --> 01:05:12,409 they're often reluctant. They, they get a little contrary. 759 01:05:12,409 --> 01:05:14,494 But that's as it should be. 760 01:05:15,996 --> 01:05:19,082 Far better that than to be the child you occasionally see, 761 01:05:19,082 --> 01:05:23,462 he's sitting by himself in the corner not taking part 762 01:05:24,630 --> 01:05:26,340 not happy, not unhappy. 763 01:05:26,340 --> 01:05:28,425 Merely waiting for his mother to call him in. 764 01:05:32,512 --> 01:05:35,474 I've become afraid that I might end up like that child. 765 01:05:37,601 --> 01:05:41,396 And I so very much do not wish to do so. 766 01:05:45,317 --> 01:05:49,780 When the time comes, when my Maker calls me... 767 01:06:08,131 --> 01:06:09,216 Miss Harris... 768 01:06:10,550 --> 01:06:13,428 I hope you'll able to forgive me. Please forgive me for everything. 769 01:06:13,428 --> 01:06:15,681 I've kept you far too long. 770 01:06:15,681 --> 01:06:17,432 We must get you to your bus stop. 771 01:06:18,392 --> 01:06:20,811 Mr Williams, are you all right? 772 01:06:21,645 --> 01:06:24,898 Never better. But we must hurry. Your cousin will be anxious. 773 01:06:38,036 --> 01:06:40,205 Good morning, Mr Singh. Would you come with me. 774 01:06:42,791 --> 01:06:45,293 - Good morning, everyone. - Oh, Mr Williams, sir. 775 01:06:45,919 --> 01:06:47,921 - Welcome back, sir. - Mr Hart. 776 01:06:48,213 --> 01:06:50,632 Our file on the bomb site at Chester Street. 777 01:06:50,632 --> 01:06:51,717 Erm... 778 01:06:51,717 --> 01:06:53,593 The one that the local ladies have been petitioning 779 01:06:53,593 --> 01:06:54,928 to turn into a children's playground. 780 01:06:55,137 --> 01:06:56,179 Ah! Now, I believe... 781 01:06:56,930 --> 01:06:58,932 Erm, I believe it's, uh... 782 01:06:59,057 --> 01:07:01,268 Yes, sir. I believe Mr Rusbridger has it. 783 01:07:01,810 --> 01:07:05,439 Yes. Mr Rusbridger, you took it off of Mr Williams' desk last Friday, 784 01:07:05,439 --> 01:07:07,107 the last time the ladies were here. 785 01:07:07,274 --> 01:07:08,900 - Well, Mr Rusbridger. - Yes, sir. I suppose I did. 786 01:07:08,900 --> 01:07:10,485 So, it must be here somewhere. 787 01:07:10,485 --> 01:07:12,487 Mr Wakeling, you say the ladies have been here again? 788 01:07:12,487 --> 01:07:13,822 - As recently as Friday? - Last Friday, sir. 789 01:07:13,989 --> 01:07:15,532 Yes, here it is. 790 01:07:15,699 --> 01:07:17,325 We have just enough time before lunch. 791 01:07:17,325 --> 01:07:18,785 I propose we go straight away. 792 01:07:18,785 --> 01:07:19,911 Go, sir? 793 01:07:20,036 --> 01:07:21,788 Mr Rusbridger, we'll will take the file with us, 794 01:07:21,788 --> 01:07:23,707 but please wrap it up well. It's pouring outside. 795 01:07:23,707 --> 01:07:26,001 Well, that's just it, if I may say so, sir, 796 01:07:26,126 --> 01:07:27,836 it is very wet just now. 797 01:07:27,836 --> 01:07:29,546 I'm sure we'll manage, Mr Hart. 798 01:07:29,880 --> 01:07:31,047 Mrs Johnstone. 799 01:07:32,132 --> 01:07:33,800 We haven't been formally introduced. 800 01:07:34,217 --> 01:07:36,261 How do you do, Mr Williams? 801 01:07:36,595 --> 01:07:37,721 It's a pleasure to meet you. 802 01:07:37,888 --> 01:07:39,181 The pleasure is all mine. 803 01:07:39,181 --> 01:07:42,684 Mrs Johnstone, would you mind terribly remaining here and holding the fort? 804 01:07:42,684 --> 01:07:45,187 - Certainly, sir. - Thank you. 805 01:07:45,479 --> 01:07:48,648 Messrs Middleton, Hart, Rusbridger, and Wakeling, if you'd follow me. 806 01:07:48,774 --> 01:07:49,941 Thank you, Mr Singh. 807 01:08:25,227 --> 01:08:26,311 Chester Street. 808 01:08:26,311 --> 01:08:29,272 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 809 01:09:51,187 --> 01:09:53,899 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 810 01:09:55,108 --> 01:09:56,109 Pardon? 811 01:09:56,276 --> 01:09:58,278 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 812 01:09:58,403 --> 01:10:00,488 Yes, yes. I think so. I think so. Yes. 813 01:10:16,838 --> 01:10:17,964 Good afternoon, Sir James. 814 01:10:18,298 --> 01:10:20,050 Jolly decent of you to show up. 815 01:10:20,216 --> 01:10:22,010 Good afternoon, Mr Ryman. 816 01:10:22,594 --> 01:10:24,262 Middleton, sir. 817 01:10:24,721 --> 01:10:26,598 You worked alongside him. 818 01:10:27,557 --> 01:10:28,892 Must be like losing family. 819 01:10:30,393 --> 01:10:33,939 Yes, sir. It feels almost like that. 820 01:10:34,356 --> 01:10:37,067 I want you to know how very sorry we all are. 821 01:10:37,233 --> 01:10:39,110 - Very good of you, sir. - Thank you, Sir James. 822 01:10:41,988 --> 01:10:43,239 Look here, Mr... 823 01:10:43,365 --> 01:10:44,866 - Middleton, sir. - Middleton, quite. 824 01:10:45,367 --> 01:10:48,703 Erm, perhaps, you'd be good enough to come to my office Monday morning. 825 01:10:49,287 --> 01:10:50,789 We might talk this over. 826 01:10:52,165 --> 01:10:54,084 How best to handle it from here. 827 01:10:55,877 --> 01:10:57,170 Of course, sir. 828 01:10:57,671 --> 01:11:01,716 Naturally, one wants to give credit where it's due. 829 01:11:03,218 --> 01:11:06,972 But the way those ladies have been kicking up. 830 01:11:08,014 --> 01:11:09,849 In the end, it does a disservice 831 01:11:09,849 --> 01:11:12,811 to the memory of our dear departed friend. 832 01:11:13,728 --> 01:11:15,271 Such a self-effacing fellow. 833 01:11:15,814 --> 01:11:19,067 If he were here, he'd be the first to protest. 834 01:11:19,234 --> 01:11:20,276 Excuse me. 835 01:11:20,860 --> 01:11:21,903 Miss Harris. 836 01:11:23,780 --> 01:11:25,490 - Hello, Mr Wakeling. - Hello. 837 01:11:26,533 --> 01:11:29,119 Erm, I saw you talking with the ladies. 838 01:11:30,286 --> 01:11:33,289 Yes, they're very distraught. They were so fond of him. 839 01:11:34,749 --> 01:11:35,792 Yes. 840 01:11:36,001 --> 01:11:37,711 Look, Miss Harris, erm... 841 01:11:39,504 --> 01:11:43,466 Well, I was, I suppose I was just wondering if, erm... 842 01:11:45,927 --> 01:11:48,221 What were you wondering, Mr Wakeling? 843 01:11:49,347 --> 01:11:50,432 Mr Wakeling. 844 01:11:50,557 --> 01:11:51,599 Mr Williams. 845 01:11:53,643 --> 01:11:55,145 I'm sorry to raise this here. 846 01:11:57,313 --> 01:11:59,858 But I thought it best to give this to you right away. 847 01:11:59,983 --> 01:12:00,984 Oh. 848 01:12:03,319 --> 01:12:04,946 It was among my father's things. 849 01:12:07,365 --> 01:12:08,700 Quite prominent. 850 01:12:08,908 --> 01:12:10,827 He's marked it "private and confidential'. 851 01:12:12,954 --> 01:12:14,247 So he has. 852 01:12:19,377 --> 01:12:20,462 Miss Harris. 853 01:12:21,671 --> 01:12:23,381 We haven't been introduced, I know, 854 01:12:23,381 --> 01:12:25,675 but I wonder if we might have a word in private. 855 01:12:26,676 --> 01:12:27,969 - In private? - Yes. 856 01:12:28,386 --> 01:12:30,930 - If, if you wouldn't mind. - Of course. 857 01:12:35,602 --> 01:12:38,438 - Excuse me. - Not at all. 858 01:12:38,688 --> 01:12:39,731 This way. 859 01:12:55,955 --> 01:12:57,332 Excuse me for bringing you away. 860 01:12:57,499 --> 01:12:59,542 Oh, no. No, not at all. 861 01:13:01,669 --> 01:13:03,171 I appreciate you coming today. 862 01:13:03,546 --> 01:13:04,756 Thank you. 863 01:13:06,966 --> 01:13:08,384 I'm awfully sorry. 864 01:13:09,719 --> 01:13:11,262 Must be such a huge loss. 865 01:13:13,181 --> 01:13:14,182 It is rather. 866 01:13:18,269 --> 01:13:19,729 We haven't really been introduced. 867 01:13:19,938 --> 01:13:20,939 No. 868 01:13:22,440 --> 01:13:24,317 I know that you worked with him. 869 01:13:24,859 --> 01:13:27,487 Yes, well, only briefly. 870 01:13:28,363 --> 01:13:29,447 Margaret Harris. 871 01:13:32,784 --> 01:13:33,952 Miss Harris... 872 01:13:34,786 --> 01:13:36,037 How do you do? 873 01:13:36,162 --> 01:13:37,163 How do you do? 874 01:13:38,456 --> 01:13:41,376 I'm sorry, I should have come and introduced myself earlier, 875 01:13:41,376 --> 01:13:44,796 - but you seemed so busy and... - Oh, that's, that's quite alright. 876 01:13:50,426 --> 01:13:52,303 I really am dreadfully sorry. 877 01:13:54,597 --> 01:13:56,266 This must be so hard for you. 878 01:13:56,474 --> 01:13:57,600 One bears up. 879 01:14:00,103 --> 01:14:02,272 And I've been through this sort of thing once before. 880 01:14:02,564 --> 01:14:03,773 Oh, yes. 881 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Miss Harris... 882 01:14:07,318 --> 01:14:10,321 there was something I wished to ask you. 883 01:14:10,446 --> 01:14:11,447 Of course. 884 01:14:12,949 --> 01:14:16,286 There's something I, I can't quite, erm... 885 01:14:21,875 --> 01:14:24,085 Did my father know he was ill? 886 01:14:28,715 --> 01:14:29,924 That he was dying? 887 01:14:39,392 --> 01:14:41,728 I don't know what... I don't know what to say. 888 01:14:52,280 --> 01:14:53,740 Because if he knew... 889 01:14:56,576 --> 01:14:58,119 and he told you... 890 01:15:01,164 --> 01:15:02,540 You see what I mean? 891 01:15:06,127 --> 01:15:07,670 Why wouldn't he tell me? 892 01:15:08,254 --> 01:15:09,339 Well... 893 01:15:12,008 --> 01:15:13,551 Perhaps he... 894 01:15:15,970 --> 01:15:17,889 If he'd just told me... 895 01:15:19,349 --> 01:15:21,392 I'd never have let him leave us like that. 896 01:15:23,269 --> 01:15:24,771 In all that cold. 897 01:15:41,871 --> 01:15:43,248 I'm sorry. 898 01:15:47,877 --> 01:15:49,087 Er... 899 01:15:52,715 --> 01:15:54,092 Thank you, Miss Harris. 900 01:16:12,026 --> 01:16:13,278 What's that you've got there? 901 01:16:18,116 --> 01:16:19,200 Nothing. 902 01:16:20,660 --> 01:16:22,245 I'll read it some other time. 903 01:16:22,870 --> 01:16:25,832 Any of you chaps get a chance to talk to Mrs Smith? 904 01:16:26,541 --> 01:16:27,875 Or any of the other ladies? 905 01:16:29,919 --> 01:16:33,214 You know, one appreciates them sticking up for the old man's memory. 906 01:16:33,381 --> 01:16:35,341 But they've quite convinced themselves 907 01:16:35,341 --> 01:16:38,511 that Mr Williams built that playground entirely by himself. 908 01:16:44,726 --> 01:16:46,811 Parks did get more credit than they deserved. 909 01:16:46,811 --> 01:16:48,771 That's because they're called Parks. 910 01:16:51,691 --> 01:16:53,943 Sir James certainly got his share of the credit. 911 01:16:55,153 --> 01:16:56,738 Made certain of that. 912 01:16:57,113 --> 01:17:00,158 Sir James was quite crucial as far as that playground's concerned. 913 01:17:04,704 --> 01:17:06,122 Suppose he was. 914 01:17:08,666 --> 01:17:10,710 You know, I, I can't help thinking. 915 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 And I, I didn't know Mr Williams 916 01:17:12,879 --> 01:17:14,964 the way you all did, of course, but... 917 01:17:16,632 --> 01:17:19,344 - ...but it does seem to me that he... - That he changed. 918 01:17:21,512 --> 01:17:22,513 Yes. 919 01:17:23,973 --> 01:17:25,767 It was this playground business. 920 01:17:27,268 --> 01:17:28,561 Chester Street. 921 01:17:28,561 --> 01:17:30,855 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 922 01:17:54,754 --> 01:17:56,005 No, you must... 923 01:17:56,005 --> 01:17:57,465 No, I insist, sir. 924 01:17:57,882 --> 01:17:59,050 Honestly. 925 01:18:10,853 --> 01:18:13,940 He was willing to traipse through all that sewage water 926 01:18:13,940 --> 01:18:15,650 - just to get to the site. - He did become... 927 01:18:16,359 --> 01:18:17,527 obsessed. 928 01:18:18,361 --> 01:18:20,530 He was prepared to make himself a right bugger about it. 929 01:18:21,030 --> 01:18:22,532 I accompanied him once to Planning. 930 01:18:22,532 --> 01:18:23,616 This is it here. 931 01:18:23,616 --> 01:18:25,410 Leave it with us and we'll send it down to you once it's ready. 932 01:18:25,410 --> 01:18:28,162 That ogre Talbot was presiding that day. 933 01:18:28,162 --> 01:18:30,415 Actually, I was hoping you might see to it now, 934 01:18:30,540 --> 01:18:32,667 and then I could take it off your hands straight away. 935 01:18:33,334 --> 01:18:36,671 Well, I'm unable to authorise it just like that. 936 01:18:36,879 --> 01:18:38,506 Look, look, don't worry. 937 01:18:38,506 --> 01:18:40,258 I'll see it gets done. We'll send it down to you. 938 01:18:41,008 --> 01:18:45,513 Why don't I wait here while you check those entries? 939 01:18:48,891 --> 01:18:51,185 Well, it's up to you, but you might find yourself waiting for some time. 940 01:18:51,185 --> 01:18:52,562 We've got a lot on up here. 941 01:18:52,562 --> 01:18:55,606 Take all the time you need, Mr Talbot. I'm quite happy here. 942 01:18:55,898 --> 01:18:58,526 Mr Hart, you'd better get back. 943 01:18:59,402 --> 01:19:01,612 Tell the others I've been held up. 944 01:19:02,280 --> 01:19:03,906 Indefinitely. 945 01:19:04,907 --> 01:19:06,576 Of course, Mr Williams. 946 01:19:13,291 --> 01:19:15,668 He said he'd sit and wait all day if he had to. 947 01:19:16,252 --> 01:19:17,670 And he did. 948 01:19:23,718 --> 01:19:25,887 This is very good of you, Mr Jones. 949 01:19:26,179 --> 01:19:30,475 I know we're placing an extra burden on all of you here. 950 01:19:30,475 --> 01:19:32,852 So, this is what? A kiddies' playground? 951 01:19:32,852 --> 01:19:33,936 Yes. 952 01:19:34,103 --> 01:19:35,146 Urgent? 953 01:19:35,521 --> 01:19:37,732 We'd appreciate your giving it priority. 954 01:19:39,233 --> 01:19:41,360 Well, if you request it, Mr Williams. 955 01:19:41,819 --> 01:19:43,488 Thank you, Mr Jones. 956 01:19:48,075 --> 01:19:50,328 - Thank you. - You're very welcome. 957 01:19:56,250 --> 01:19:58,002 Instead of just leaving... 958 01:19:59,462 --> 01:20:01,797 he went over to each of them in turn... 959 01:20:02,340 --> 01:20:03,674 Thank you. 960 01:20:04,300 --> 01:20:05,843 ...looked them in the face... 961 01:20:07,512 --> 01:20:08,763 Thank you. 962 01:20:08,888 --> 01:20:10,473 ...and thanked them all. 963 01:20:11,265 --> 01:20:12,350 Thank you. 964 01:20:12,517 --> 01:20:13,851 Yes, of course. Anything. 965 01:20:13,976 --> 01:20:15,144 I appreciate it. 966 01:20:16,145 --> 01:20:17,188 Thank you. 967 01:20:17,355 --> 01:20:18,564 That's quite alright, sir. 968 01:20:21,734 --> 01:20:23,027 Everyone. 969 01:20:25,238 --> 01:20:28,032 Parks did then rather pull out the stops, didn't they? 970 01:20:28,032 --> 01:20:29,116 Quite. 971 01:20:30,743 --> 01:20:31,911 The Mr Williams of a year ago 972 01:20:31,911 --> 01:20:33,746 would never thought of doing something like that. 973 01:20:42,463 --> 01:20:45,883 Actually, I witnessed something even more remarkable. 974 01:20:46,217 --> 01:20:49,428 I never told you chaps at the time because... 975 01:20:51,138 --> 01:20:52,848 Well, it rather annoyed me. 976 01:20:53,015 --> 01:20:55,101 So, you see, for all these reasons, 977 01:20:55,226 --> 01:20:57,061 this isn't something we can contemplate 978 01:20:57,061 --> 01:20:58,813 for the foreseeable future. 979 01:20:59,146 --> 01:21:02,108 I'm sorry. I genuinely regret it. 980 01:21:02,108 --> 01:21:04,151 We'd gone up to Sir James' office 981 01:21:04,151 --> 01:21:06,320 to plead a case for the playground, 982 01:21:06,571 --> 01:21:09,448 and Sir James rejected it. 983 01:21:09,574 --> 01:21:11,909 And the site is a disgrace. 984 01:21:13,327 --> 01:21:16,872 Unfortunately, just now, we have even more urgent priorities. 985 01:21:18,583 --> 01:21:21,502 Well, thank you for coming to see me. 986 01:21:23,671 --> 01:21:27,133 They're considering Anderson, for the new editor's post at Punch. 987 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 I don't fancy that, do you? 988 01:21:30,303 --> 01:21:31,762 Wouldn't be quite right. 989 01:21:31,929 --> 01:21:33,514 Man's obsessed with the ballet. 990 01:21:33,848 --> 01:21:36,267 Well, that's not entirely fair. 991 01:21:36,392 --> 01:21:38,853 Anderson also cares passionately 992 01:21:39,020 --> 01:21:42,356 about detective fiction and horses. 993 01:21:43,774 --> 01:21:46,068 Sir James... 994 01:21:46,819 --> 01:21:48,487 ...please excuse me, 995 01:21:48,487 --> 01:21:52,325 but I beg you to reconsider. 996 01:21:53,242 --> 01:21:54,452 I beg you. 997 01:21:55,995 --> 01:22:00,583 Or, at least... keep the application open for one more week. 998 01:22:01,584 --> 01:22:03,502 What harm can that do? 999 01:22:04,295 --> 01:22:05,504 He begged him. 1000 01:22:06,339 --> 01:22:09,467 He begged him to reconsider. 1001 01:22:09,717 --> 01:22:11,552 And he wouldn't take no for an answer. 1002 01:22:11,844 --> 01:22:13,220 But it came off. 1003 01:22:13,387 --> 01:22:14,805 What, what's that? 1004 01:22:14,972 --> 01:22:16,140 It came off. 1005 01:22:17,183 --> 01:22:19,977 It must have done. The Chairman did reconsider. 1006 01:22:21,228 --> 01:22:22,438 Well, yes. 1007 01:22:23,564 --> 01:22:25,691 Yes, I suppose he did. 1008 01:22:26,025 --> 01:22:28,110 Those ladies may have a point. 1009 01:22:28,110 --> 01:22:30,780 Well, yes, but we all put our shoulders to it. 1010 01:22:30,946 --> 01:22:32,490 Yes, but... 1011 01:22:33,240 --> 01:22:35,284 there's no denying the old man did push it. 1012 01:22:39,497 --> 01:22:40,998 Could it be he knew? 1013 01:22:41,749 --> 01:22:43,084 That he didn't have long? 1014 01:22:43,459 --> 01:22:44,919 Knowing something like that, 1015 01:22:44,919 --> 01:22:48,547 I suppose that might... galvanise a person. 1016 01:22:48,673 --> 01:22:51,592 Yeah, but he didn't know. His, his son was very clear on that. 1017 01:22:51,967 --> 01:22:53,803 I'm pretty sure that's right. 1018 01:23:15,658 --> 01:23:16,826 I think he did know. 1019 01:23:27,670 --> 01:23:28,963 Ladies. 1020 01:23:30,423 --> 01:23:32,466 We mustn't be discouraged. 1021 01:23:33,759 --> 01:23:35,678 There will be a way around this. 1022 01:23:36,846 --> 01:23:38,139 I assure you. 1023 01:23:39,223 --> 01:23:41,434 I don't know how you kept your temper just now, sir. 1024 01:23:45,187 --> 01:23:47,648 I don't have time to get angry, Mrs Smith. 1025 01:23:48,190 --> 01:23:50,109 Something in the way he said it. 1026 01:23:50,109 --> 01:23:51,360 Ladies. 1027 01:24:01,704 --> 01:24:05,541 Well, perhaps we'd all do the same. All of us here. 1028 01:24:05,666 --> 01:24:09,378 We'd work with extra urgency in a situation like that. 1029 01:24:09,503 --> 01:24:10,588 Would we? 1030 01:24:10,713 --> 01:24:12,298 It's a natural reaction. 1031 01:24:12,923 --> 01:24:14,759 Well, I don't know. 1032 01:24:15,217 --> 01:24:16,927 I don't think everyone, 1033 01:24:17,928 --> 01:24:19,597 we here, even, 1034 01:24:20,598 --> 01:24:24,560 would necessarily have responded in quite the way Mr Williams did. 1035 01:24:26,145 --> 01:24:27,438 I agree. 1036 01:24:30,649 --> 01:24:31,734 Hm. 1037 01:24:33,819 --> 01:24:35,154 If he knew... 1038 01:24:36,030 --> 01:24:39,658 he did an awfully good job keeping it to himself. 1039 01:25:27,122 --> 01:25:28,833 It was almost like he... 1040 01:25:39,009 --> 01:25:40,052 Yeah. 1041 01:25:41,554 --> 01:25:42,555 You're right. 1042 01:25:44,431 --> 01:25:46,600 He certainly set an example for us. 1043 01:25:53,691 --> 01:25:54,817 Look here, everyone. 1044 01:25:58,571 --> 01:26:03,868 Let me propose that we all make a pledge, here, today. 1045 01:26:05,494 --> 01:26:09,498 Let's pledge to learn from his example. 1046 01:26:09,915 --> 01:26:13,085 This lesson he set before us. 1047 01:26:13,586 --> 01:26:18,883 Let's vow never again to shy away from our responsibilities. 1048 01:26:20,426 --> 01:26:24,430 Never again to push things under the carpet. Or upstairs. 1049 01:26:24,430 --> 01:26:26,599 Mr Williams has shown us... 1050 01:26:27,182 --> 01:26:29,059 Well, that if... 1051 01:26:30,728 --> 01:26:32,229 If we put our minds to it... 1052 01:26:32,396 --> 01:26:35,399 our backs into it, we can do even better. 1053 01:26:35,399 --> 01:26:36,483 That's right. 1054 01:26:36,650 --> 01:26:38,736 And let me say this here today, 1055 01:26:38,861 --> 01:26:41,614 while I remain in charge of Public Works, 1056 01:26:41,614 --> 01:26:44,199 we're going to be true to Mr Williams' memory. 1057 01:26:45,326 --> 01:26:47,286 We're going to get things done. 1058 01:26:47,286 --> 01:26:48,454 - That's right. - Hear. Hear. 1059 01:27:08,599 --> 01:27:10,559 Reasonably brief, if you don't mind. 1060 01:27:10,559 --> 01:27:13,228 - I'm expecting my nephew to call. - Of course! 1061 01:27:14,104 --> 01:27:15,314 Hello, Peter. 1062 01:27:15,481 --> 01:27:19,068 ♪ Sweet music, soft and mellow 1063 01:27:19,234 --> 01:27:21,946 ♪ Soothing and slow 1064 01:27:22,071 --> 01:27:25,699 ♪ Strains of a mellow cello 1065 01:27:25,699 --> 01:27:28,827 ♪ When lights are low 1066 01:27:29,119 --> 01:27:32,247 ♪ Dear, we're so close together 1067 01:27:32,581 --> 01:27:35,167 ♪ I love you so 1068 01:27:36,168 --> 01:27:39,046 ♪ Why think about the weather 1069 01:27:39,463 --> 01:27:41,757 ♪ When lights are low 1070 01:27:43,008 --> 01:27:45,928 ♪ Two hearts revealing 1071 01:27:46,345 --> 01:27:49,473 ♪ Music hath charms 1072 01:27:49,848 --> 01:27:52,184 ♪ Life's so appealing 1073 01:27:52,393 --> 01:27:53,435 ♪ With inspiration... 1074 01:27:55,771 --> 01:27:59,608 ♪ Our lips Meeting soft and tender 1075 01:27:59,608 --> 01:28:00,734 Be quiet, you. 1076 01:28:00,859 --> 01:28:03,195 ♪ Love's all aglow 1077 01:28:03,362 --> 01:28:06,865 ♪ Why shouldn't we surrender 1078 01:28:06,991 --> 01:28:09,660 ♪ When lights are low 1079 01:28:10,369 --> 01:28:12,204 ♪ When lights are low 1080 01:28:13,872 --> 01:28:16,166 ♪ When lights are low ♪ 1081 01:28:28,178 --> 01:28:29,513 Yes, Mr Singh. 1082 01:28:30,681 --> 01:28:33,434 Education insist this is for us, sir. 1083 01:28:33,434 --> 01:28:34,768 And which one is this? 1084 01:28:34,977 --> 01:28:38,105 The disagreement concerning the proposed prefabs 1085 01:28:38,522 --> 01:28:40,774 at Saint Mary's School in Shoreditch, sir. 1086 01:28:40,899 --> 01:28:41,942 Ah, that. 1087 01:28:42,693 --> 01:28:43,777 Mr Hart. 1088 01:28:44,028 --> 01:28:46,572 Can you look into Saint Mary's School? 1089 01:28:46,572 --> 01:28:48,407 That's for Education, Mr Middleton. 1090 01:28:48,407 --> 01:28:49,533 It's a Schools matter. 1091 01:28:49,658 --> 01:28:52,995 Even so, sir, Education insist... 1092 01:28:54,621 --> 01:28:55,664 Well... 1093 01:28:57,624 --> 01:28:59,877 we can keep it here for now. 1094 01:29:03,213 --> 01:29:04,298 No harm. 1095 01:29:08,302 --> 01:29:09,845 The postal run, please. 1096 01:29:13,474 --> 01:29:15,100 Mr Middleton. 1097 01:29:17,436 --> 01:29:18,812 Yes, Mr Wakeling. 1098 01:29:35,913 --> 01:29:38,373 I'd like this in triplicate, please, Mrs Johnstone. 1099 01:29:40,501 --> 01:29:42,544 That'll be all, thank you, Mr Singh. 1100 01:30:04,566 --> 01:30:06,568 I wonder, Mr Wakeling, 1101 01:30:06,860 --> 01:30:12,366 if I may now turn to matters you may consider more personal. 1102 01:30:13,951 --> 01:30:17,162 I have no wish to belittle our playground... 1103 01:30:17,788 --> 01:30:21,166 but I put it to you that it was, all the same... 1104 01:30:21,333 --> 01:30:22,793 a small thing. 1105 01:30:23,293 --> 01:30:26,213 And that it will, before long... 1106 01:30:26,380 --> 01:30:28,882 go the way of most small things. 1107 01:30:31,260 --> 01:30:33,846 It may fall into disrepair, 1108 01:30:34,012 --> 01:30:37,975 or be superseded by some grander scheme. 1109 01:30:39,601 --> 01:30:41,270 To speak plainly, 1110 01:30:41,436 --> 01:30:45,899 we cannot assume to have erected a lasting monument. 1111 01:30:47,985 --> 01:30:51,155 Should there come days when it's no longer clear to you 1112 01:30:51,280 --> 01:30:54,658 to what end you are directing your daily efforts, 1113 01:30:55,576 --> 01:30:59,037 when the sheer grind of it all threatens to reduce you 1114 01:30:59,204 --> 01:31:03,292 to the kind of state in which I so long existed... 1115 01:31:11,341 --> 01:31:15,721 I urge you then to recall our little playground, 1116 01:31:16,263 --> 01:31:18,348 and the modest satisfaction 1117 01:31:18,348 --> 01:31:21,560 that became our due upon its completion. 1118 01:31:41,622 --> 01:31:42,789 Evening, sir. 1119 01:31:44,708 --> 01:31:45,709 Good evening, Officer. 1120 01:31:47,669 --> 01:31:48,921 Everything alright? 1121 01:31:50,005 --> 01:31:51,131 Yes. 1122 01:31:51,340 --> 01:31:53,342 I just wanted to see this playground again. 1123 01:31:56,220 --> 01:31:59,598 I, I played a, a small part, 1124 01:31:59,848 --> 01:32:03,060 just a small part, mind you, in bringing it into being. 1125 01:32:03,352 --> 01:32:04,937 I work at the LCC. 1126 01:32:05,896 --> 01:32:07,231 Is that so, sir? 1127 01:32:08,273 --> 01:32:10,567 Well, then the people here have a lot to thank you for. 1128 01:32:10,567 --> 01:32:11,860 Oh, I didn't do much. 1129 01:32:11,985 --> 01:32:13,153 The man who did... 1130 01:32:15,405 --> 01:32:17,866 the man, the man who did passed away this winter. 1131 01:32:18,575 --> 01:32:19,952 Mr Williams. 1132 01:32:22,162 --> 01:32:23,205 Mr Williams. 1133 01:32:24,122 --> 01:32:25,207 Yes. 1134 01:32:27,167 --> 01:32:29,795 He'll be remembered round here with... 1135 01:32:31,797 --> 01:32:33,173 respect and affection. 1136 01:32:34,675 --> 01:32:37,886 I never actually had the honour of meeting Mr Williams personally. 1137 01:32:37,886 --> 01:32:40,013 He was always that busy. 1138 01:32:43,016 --> 01:32:44,059 If you was his... 1139 01:32:45,018 --> 01:32:47,771 friend, sir, then perhaps you wouldn't mind my telling you this. 1140 01:32:48,272 --> 01:32:50,357 You know, Station Sergeant says I'm being foolish. 1141 01:32:50,482 --> 01:32:51,608 But, er... 1142 01:32:52,359 --> 01:32:53,652 it stays on me mind. 1143 01:32:54,027 --> 01:32:55,112 Please. 1144 01:33:05,664 --> 01:33:10,168 ♪ Entwined thou art wi' many ties 1145 01:33:10,335 --> 01:33:14,339 ♪ O' hame and infancy 1146 01:33:15,007 --> 01:33:20,095 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1147 01:33:20,220 --> 01:33:24,308 ♪ Thy flowers the summer's pride 1148 01:33:24,808 --> 01:33:29,896 ♪ There was nae such a bonny tree 1149 01:33:30,022 --> 01:33:33,608 ♪ In a' the countryside 1150 01:33:35,027 --> 01:33:39,823 ♪ We sat aneath thy spreading shade 1151 01:33:39,948 --> 01:33:44,202 ♪ The bairns around thee ran 1152 01:33:44,536 --> 01:33:49,416 ♪ They pulled the bonny berries red 1153 01:33:49,583 --> 01:33:53,628 ♪ And necklaces they strang 1154 01:33:53,920 --> 01:33:58,550 ♪ My mother, oh I see her now 1155 01:33:58,842 --> 01:34:03,263 ♪ She smiled our sports to see 1156 01:34:03,430 --> 01:34:08,310 ♪ With little Jeannie on her lap 1157 01:34:08,477 --> 01:34:12,647 ♪ And Jamie on her knee ♪ 1158 01:34:18,153 --> 01:34:20,906 For his own good, sir, I should have persuaded him. 1159 01:34:22,866 --> 01:34:24,618 Told him to get out of the cold. 1160 01:34:27,162 --> 01:34:28,955 But, you see, sir, he looked so... 1161 01:34:31,708 --> 01:34:32,834 So happy. 1162 01:34:33,794 --> 01:34:35,629 And it, it felt a shame to... 1163 01:34:37,297 --> 01:34:38,715 disturb him. 1164 01:34:39,883 --> 01:34:42,928 I imagined, in time, he'd just come off that swing and go home. 1165 01:34:50,519 --> 01:34:52,437 Mr Williams had, erm... 1166 01:34:53,480 --> 01:34:55,440 had a terminal illness, you see. 1167 01:34:56,983 --> 01:34:59,403 And I think it was right... 1168 01:35:00,529 --> 01:35:02,489 that you allowed him that moment. 1169 01:35:06,535 --> 01:35:08,286 And I think you're quite right. 1170 01:35:09,246 --> 01:35:12,374 He was happy when you saw him. 1171 01:35:14,501 --> 01:35:17,671 Perhaps as happy as he'd ever been in his entire life. 1172 01:35:20,340 --> 01:35:23,468 So, I wouldn't worry yourself any more, Officer. 1173 01:35:31,351 --> 01:35:32,727 Goodnight, Officer. 1174 01:35:32,727 --> 01:35:33,812 Night, sir. 1175 01:37:38,186 --> 01:37:42,274 ♪ Oh rowan tree 1176 01:37:42,399 --> 01:37:46,069 ♪ Oh rowan tree 1177 01:37:46,236 --> 01:37:52,367 ♪ Thou'lt aye be dear to me 1178 01:37:52,367 --> 01:37:59,291 ♪ Entwined thou art with many ties 1179 01:37:59,457 --> 01:38:04,921 ♪ Of hame and infancy 1180 01:38:05,463 --> 01:38:11,720 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1181 01:38:12,012 --> 01:38:17,976 ♪ Thy flowers the summer's pride 1182 01:38:18,101 --> 01:38:21,938 ♪ There was nae sic 1183 01:38:21,938 --> 01:38:25,525 ♪ A bonnie tree 1184 01:38:25,734 --> 01:38:32,073 ♪ In a' the country side 1185 01:38:38,288 --> 01:38:44,502 ♪ How fair was thou in summer time 1186 01:38:44,669 --> 01:38:49,758 ♪ Wi' a'thy clusters white 1187 01:38:50,133 --> 01:38:56,514 ♪ How rich and gay thy autumn dress 1188 01:38:56,514 --> 01:39:01,853 ♪ Wi' berries red and bright 1189 01:39:02,437 --> 01:39:08,193 ♪ On thy fair stem were mony names 1190 01:39:08,360 --> 01:39:13,907 ♪ Which now nae mair I see 1191 01:39:14,032 --> 01:39:20,288 ♪ But they're engraven on my heart 1192 01:39:20,497 --> 01:39:25,377 ♪ Forget they ne'er can be 1193 01:39:28,588 --> 01:39:35,095 ♪ We sat aneath thy spreadin' shade 1194 01:39:35,220 --> 01:39:40,475 ♪ The bairnies round thee ran 1195 01:39:40,600 --> 01:39:46,815 ♪ They pu'd they bonnie berries red 1196 01:39:46,981 --> 01:39:52,070 ♪ And necklaces they strang 1197 01:39:52,278 --> 01:39:58,785 ♪ My mither, oh! i see her still 1198 01:39:58,952 --> 01:40:03,873 ♪ She smil'd our sports to see 1199 01:40:04,082 --> 01:40:11,047 ♪ Wi' little Jeannie on her lap 1200 01:40:11,381 --> 01:40:18,346 ♪ And Jamie on her knee ♪ 81783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.