Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,539 --> 00:00:08,742
(motorcycle engine rumbling)
2
00:00:15,548 --> 00:00:18,051
(concerned chatter)
3
00:00:26,626 --> 00:00:28,328
(woman whimpering)
4
00:00:29,529 --> 00:00:31,197
(vehicle creaking)
5
00:00:31,197 --> 00:00:33,032
(grunting)
6
00:00:33,032 --> 00:00:34,033
WOMAN:
Someone, help!
7
00:00:34,033 --> 00:00:35,201
Help is on the way!
8
00:00:35,201 --> 00:00:36,569
How long?
They said ten minutes.
9
00:00:36,569 --> 00:00:38,204
(woman screams)
10
00:00:38,204 --> 00:00:39,672
(onlookers gasping)
11
00:00:39,672 --> 00:00:41,441
(grunts)
12
00:00:44,611 --> 00:00:47,714
(woman screaming)
13
00:00:50,216 --> 00:00:51,751
MAN:
Hold on!
14
00:00:51,751 --> 00:00:54,621
(grunting)
15
00:00:58,158 --> 00:00:59,559
Hey. Hey, look at me.
16
00:00:59,559 --> 00:01:01,895
Okay. Grab the rope.
17
00:01:01,895 --> 00:01:04,063
Okay. Okay.
Grab the rope.
Come on. Grab the rope.
18
00:01:04,063 --> 00:01:06,266
Grab the rope. Look up.
Don't look down.
19
00:01:06,266 --> 00:01:08,902
Good, good, good.
20
00:01:08,902 --> 00:01:11,304
Yeah, come on. Good.
21
00:01:11,304 --> 00:01:12,572
MAN 2:
Come on, help 'em up.
22
00:01:12,572 --> 00:01:14,841
That's it.
WOMAN: Hurry.
23
00:01:16,676 --> 00:01:19,412
(onlookers gasping)
24
00:01:21,714 --> 00:01:24,751
You saved my life. Thank you.
(motorcycle driving off)
25
00:01:25,785 --> 00:01:27,353
MAN 3:
Where'd he go?
26
00:01:28,121 --> 00:01:30,356
♪ ♪
27
00:01:42,001 --> 00:01:44,504
{\an8}♪ ♪
28
00:01:45,338 --> 00:01:47,373
{\an8}(thump in distance)
29
00:01:48,241 --> 00:01:50,477
{\an8}(clattering)
30
00:01:55,949 --> 00:01:58,918
{\an8}Hey, whoever's in there,
come out right now.
31
00:02:02,021 --> 00:02:03,356
{\an8}(laughs):
Hi.
32
00:02:03,356 --> 00:02:05,225
{\an8}You're home.
Yeah, I couldn't wait
any longer.
33
00:02:05,225 --> 00:02:07,227
{\an8}And I-I really want to hug you,
34
00:02:07,227 --> 00:02:09,128
{\an8}but you're still
holding the... (laughs)
Oh, right.
35
00:02:09,128 --> 00:02:11,097
{\an8}Oh, my gosh.
36
00:02:19,005 --> 00:02:20,206
{\an8}Mm. No, so,
37
00:02:20,206 --> 00:02:22,242
{\an8}I'm-I'm sorry.
I'm so gross right now.
38
00:02:22,242 --> 00:02:24,277
{\an8}You're perfect.
39
00:02:24,277 --> 00:02:25,745
{\an8}Except I'm pretty sure
40
00:02:25,745 --> 00:02:28,314
{\an8}you drank that OJ
straight from the bottle.
41
00:02:28,314 --> 00:02:29,816
{\an8}Oh, well, in my defense,
42
00:02:29,816 --> 00:02:31,851
{\an8}you weren't supposed to be home
until tomorrow.
43
00:02:31,851 --> 00:02:33,486
{\an8}I moved my travel orders up.
44
00:02:33,486 --> 00:02:37,524
{\an8}It only took three requests--
two informal, one formal--
45
00:02:37,524 --> 00:02:40,193
{\an8}uh, eight emails
and one very long phone call.
46
00:02:40,193 --> 00:02:44,731
{\an8}That is a lot of red tape
to cut through.
47
00:02:44,731 --> 00:02:46,799
{\an8}Is that turning you on
right now?
48
00:02:46,799 --> 00:02:48,768
{\an8}Just a little bit.
(chuckles)
49
00:02:50,370 --> 00:02:53,973
{\an8}Do you think everyone else is
gonna be as surprised to see me?
50
00:02:54,741 --> 00:02:55,842
{\an8}Uh, surprised?
51
00:02:55,842 --> 00:02:58,711
{\an8}I mean, you came at me
with cookware.
52
00:02:58,711 --> 00:03:00,713
{\an8}Oh. Well, yeah.
(laughs)
53
00:03:00,713 --> 00:03:02,615
{\an8}They'll be, they'll be
totally surprised.
54
00:03:02,615 --> 00:03:04,784
{\an8}Fun. Okay, don't tell anyone
that I'm here.
55
00:03:04,784 --> 00:03:06,519
{\an8}I want to see all their faces
when I walk in.
56
00:03:06,519 --> 00:03:07,887
{\an8}Sure.
57
00:03:14,227 --> 00:03:15,929
{\an8}(elevator bell dings)
58
00:03:17,597 --> 00:03:18,898
{\an8}Alan!
59
00:03:18,898 --> 00:03:20,366
{\an8}You're back.
60
00:03:20,366 --> 00:03:22,101
{\an8}A day early. Yeah.
61
00:03:22,101 --> 00:03:23,636
{\an8}Surprise.
62
00:03:26,372 --> 00:03:27,774
{\an8}Um...
63
00:03:28,942 --> 00:03:32,979
{\an8}That means today is actually
my last day up here.
64
00:03:32,979 --> 00:03:36,049
{\an8}I mean, not last day
with NCIS, though.
65
00:03:39,185 --> 00:03:41,521
{\an8}TENNANT: Kai, what do you know
about this guy in the video?
66
00:03:41,521 --> 00:03:42,755
{\an8}JESSE: Great, uh...
Guys, hi!
67
00:03:43,623 --> 00:03:45,058
{\an8}Luce.
68
00:03:45,058 --> 00:03:46,225
{\an8}You're back.
69
00:03:46,225 --> 00:03:47,860
{\an8}Welcome home.
70
00:03:47,860 --> 00:03:49,696
{\an8}Oh, that's a baby. Yeah.
71
00:03:49,696 --> 00:03:51,598
{\an8}Daniel's off-island
for a couple days.
72
00:03:51,598 --> 00:03:54,067
{\an8}And you're watching Nate?
Actually, Alex is.
73
00:03:54,067 --> 00:03:56,803
{\an8}He just needed to come by
and grab my house key. Oh.
74
00:03:57,670 --> 00:04:00,173
{\an8}Looks like I caught you guys
in the middle of a lot.
75
00:04:00,173 --> 00:04:02,175
{\an8}Desertion case.
Weird one, too.
76
00:04:02,175 --> 00:04:04,077
{\an8}We were just filling in Tennant
if you want to...
77
00:04:04,077 --> 00:04:07,146
{\an8}Yeah, let's-- Sure.
78
00:04:07,146 --> 00:04:08,815
{\an8}Let's-- Yep.
79
00:04:09,949 --> 00:04:11,784
{\an8}Okay.
(clears throat)
80
00:04:11,784 --> 00:04:16,689
{\an8}So, a video has been circulating
of a heroic cliffside save
81
00:04:16,689 --> 00:04:17,991
{\an8}that happened yesterday
near Manoa.
82
00:04:17,991 --> 00:04:19,892
LUCY:
And this relates to
83
00:04:19,892 --> 00:04:21,928
a desertion case how?
JESSE: Well, a tip came in
84
00:04:21,928 --> 00:04:24,731
that our Good Samaritan here
resembled a Navy officer
85
00:04:24,731 --> 00:04:26,799
that abandoned his post
eight years ago.
86
00:04:26,799 --> 00:04:28,701
Facial rec confirmed
his identity.
87
00:04:28,701 --> 00:04:29,836
All right,
what do we know about him?
88
00:04:29,836 --> 00:04:31,638
JESSE:
Lieutenant Adrian Park.
89
00:04:31,638 --> 00:04:33,573
Worked as
a Foreign Area Officer
90
00:04:33,573 --> 00:04:36,476
stationed at
the U.S. Embassy in Seoul.
91
00:04:36,476 --> 00:04:38,044
Intimately involved in
92
00:04:38,044 --> 00:04:41,481
all things political, economic
and military in Korea.
93
00:04:41,481 --> 00:04:43,449
Dinners with dignitaries
94
00:04:43,449 --> 00:04:45,718
and negotiations
with North Korea.
95
00:04:46,519 --> 00:04:47,553
Wow, he was busy.
96
00:04:47,553 --> 00:04:48,821
JESSE:
Yeah, all up until
97
00:04:48,821 --> 00:04:50,256
the day he just disappeared.
98
00:04:50,256 --> 00:04:52,291
TENNANT:
So he walked away
from an important job,
99
00:04:52,291 --> 00:04:54,160
promising career.
100
00:04:54,160 --> 00:04:55,762
Why?
101
00:04:55,762 --> 00:04:57,597
The only thing that jumps out
is he asked for a discharge
102
00:04:57,597 --> 00:04:58,865
but was denied.
103
00:04:58,865 --> 00:05:00,733
Claimed he had
disc issues in his back.
104
00:05:00,733 --> 00:05:03,102
His back seems fine to me.
KAI: Yeah.
105
00:05:03,102 --> 00:05:05,672
Navy thought so, too.
Soon after, though, he vanished.
106
00:05:05,672 --> 00:05:07,840
Was he under investigations?
107
00:05:07,840 --> 00:05:09,609
Take any sensitive material
when he left?
108
00:05:09,609 --> 00:05:11,377
Squeaky-clean, allegedly.
109
00:05:11,377 --> 00:05:13,079
He left for a reason.
110
00:05:13,079 --> 00:05:14,914
Found them.
111
00:05:14,914 --> 00:05:16,149
Lucy!
Alex! Hey!
112
00:05:16,149 --> 00:05:18,351
It's so good to...
Oh. Shoot.
113
00:05:18,351 --> 00:05:20,687
Yeah, yeah, yeah. That's-- Yep.
I'm sorry. I should...
114
00:05:20,687 --> 00:05:23,356
Well, see you later.
Yeah, see you.
115
00:05:23,356 --> 00:05:26,459
All right, guys, let's
go find Lieutenant Park.
116
00:05:26,459 --> 00:05:27,760
(sighs)
Hey, glad you're back.
117
00:05:27,760 --> 00:05:28,795
Mm-hmm.
Yeah.
118
00:05:28,795 --> 00:05:31,130
Oh, I-I have...
119
00:05:32,365 --> 00:05:33,499
...presents.
120
00:05:33,499 --> 00:05:34,567
(scanner beeps)
121
00:05:34,567 --> 00:05:37,503
Hey, Ernie.
Did you see Lucy?
122
00:05:37,503 --> 00:05:39,338
Uh, she's coming
back tomorrow.
123
00:05:43,676 --> 00:05:44,811
She's back?
124
00:05:44,811 --> 00:05:46,813
Yeah.
Where is she now?
125
00:05:46,813 --> 00:05:48,381
Look, I'm sure
she'll be by soon.
126
00:05:48,381 --> 00:05:52,185
In the meantime,
did you find anything on Park?
127
00:05:52,185 --> 00:05:53,419
Right.
128
00:05:53,419 --> 00:05:55,254
Info on our deserter.
Come and sit.
129
00:05:55,254 --> 00:05:57,290
(chuckles)
Okay.
130
00:05:58,725 --> 00:06:01,127
Not a whole lot.
(sighs)
Ooh.
131
00:06:01,127 --> 00:06:03,763
Only that this was
a real sofa's choice.
132
00:06:03,763 --> 00:06:05,431
You mean "Sophie's choice"?
133
00:06:05,431 --> 00:06:08,101
I choose my words like I choose
my high-voltage cables:
134
00:06:08,101 --> 00:06:09,469
carefully.
135
00:06:09,469 --> 00:06:11,971
Now, if Lieutenant Park
just stayed on his sofa,
136
00:06:11,971 --> 00:06:14,340
he'd still be anonymous.
137
00:06:14,340 --> 00:06:15,875
Instead he went viral.
138
00:06:15,875 --> 00:06:17,777
Allowing us to now rely
on the wisdom of the crowd
139
00:06:17,777 --> 00:06:19,145
to learn more about him.
140
00:06:19,145 --> 00:06:21,280
Okay, you used the word
"wisdom" in relation to
141
00:06:21,280 --> 00:06:22,482
a comments section.
142
00:06:22,482 --> 00:06:25,151
So much for choosing
your words carefully.
143
00:06:25,151 --> 00:06:26,919
(groans) Well, if
you want to argue
144
00:06:26,919 --> 00:06:28,755
social theory
with Aristotle,
145
00:06:28,755 --> 00:06:30,790
you're a couple
thousand years too late.
146
00:06:30,790 --> 00:06:32,558
In the meantime,
take a look at this.
147
00:06:32,558 --> 00:06:35,027
KAI:
Whoa. That's in Korean.
148
00:06:38,331 --> 00:06:39,699
Thanks.
149
00:06:41,134 --> 00:06:42,668
"That's my language teacher."
150
00:06:42,668 --> 00:06:44,871
The commenter goes to
a language school in Keeaumoku.
151
00:06:44,871 --> 00:06:46,706
Honolulu's Koreatown.
152
00:06:46,706 --> 00:06:49,075
That's a good place
for Park to hide out.
So, the thing is,
153
00:06:49,075 --> 00:06:51,010
is I wasn't able to find
anyone teaching there
154
00:06:51,010 --> 00:06:52,411
under the name Adrian Park,
155
00:06:52,411 --> 00:06:55,214
but I did find
a David Lee.
156
00:06:57,750 --> 00:07:00,153
He's teaching under an alias.
157
00:07:00,153 --> 00:07:02,522
Okay. Any addresses on file?
158
00:07:02,522 --> 00:07:04,123
Uh, nothing. It's--
159
00:07:04,123 --> 00:07:06,392
The place is a small operation,
it deals all in cash.
160
00:07:06,392 --> 00:07:07,927
There's no classes on
the schedule today,
161
00:07:07,927 --> 00:07:09,796
but he seems
to sub often.
162
00:07:09,796 --> 00:07:11,697
I'll-I'll text you if
I find out anything.
163
00:07:11,697 --> 00:07:12,765
Okay, thank you.
164
00:07:12,765 --> 00:07:15,034
Oh, wait. Hmm.
165
00:07:15,034 --> 00:07:16,736
If Lucy's back,
what about the...
166
00:07:16,736 --> 00:07:17,737
I know.
167
00:07:17,737 --> 00:07:20,039
Oh, that's a problem.
168
00:07:20,039 --> 00:07:22,341
(quiet chatter nearby)
169
00:07:31,117 --> 00:07:33,786
What are we doing about
Lucy's surprise party?
170
00:07:33,786 --> 00:07:36,222
No plan survives first contact. Okay.
171
00:07:36,222 --> 00:07:38,758
The Marine quotes of the day
aren't helping.
172
00:07:38,758 --> 00:07:40,193
No, Kai's right.
173
00:07:40,193 --> 00:07:41,394
We improvise.
174
00:07:41,394 --> 00:07:42,795
Look, Whistler offered
to host tonight.
175
00:07:42,795 --> 00:07:45,665
Okay, except Wally's
is not open today.
176
00:07:45,665 --> 00:07:47,266
And I'm not sure
if I can
177
00:07:47,266 --> 00:07:49,035
get all the staff in
on short notice.
178
00:07:49,035 --> 00:07:50,770
And the cake's not
gonna be ready.
179
00:07:50,770 --> 00:07:52,772
What's the plan, boss?
180
00:07:52,772 --> 00:07:54,807
Okay, well, it will
still be a surprise
181
00:07:54,807 --> 00:07:56,108
if we have the party tomorrow.
182
00:07:56,108 --> 00:07:58,010
Okay.
As planned.
183
00:07:58,010 --> 00:08:00,813
So, uh, what do we do
in the meantime?
184
00:08:00,813 --> 00:08:01,914
(door opens)
185
00:08:01,914 --> 00:08:03,316
Am I missing a briefing?
186
00:08:03,316 --> 00:08:04,984
Yeah.
No, we...
187
00:08:06,219 --> 00:08:07,620
It's not exactly a briefing.
188
00:08:07,620 --> 00:08:09,121
They're just filling me in
on what Ernie found.
189
00:08:09,121 --> 00:08:10,489
Yeah.
LUCY:
Okay.
190
00:08:10,489 --> 00:08:12,658
So we do this as a group
in your office now?
191
00:08:12,658 --> 00:08:13,926
No.
Yeah, we...
192
00:08:16,996 --> 00:08:18,431
Did you have something?
193
00:08:18,431 --> 00:08:22,969
Well, David Lee has
near-perfect credit, no tickets,
194
00:08:22,969 --> 00:08:25,872
no warrants and
always pays his taxes on time.
195
00:08:27,807 --> 00:08:29,041
That's it.
196
00:08:29,041 --> 00:08:32,278
Great. Thank you, Lucy.
197
00:08:33,312 --> 00:08:35,214
(phone vibrates)
Oh. It's Ernie.
198
00:08:35,214 --> 00:08:37,683
Park will be subbing
for a class in one hour.
199
00:08:37,683 --> 00:08:40,386
All right, Kai,
you and Jesse go pick him up.
200
00:08:40,386 --> 00:08:43,890
Lucy, try to find what Park's
been up to the past eight years.
201
00:08:43,890 --> 00:08:45,658
And, hey,
202
00:08:45,658 --> 00:08:47,293
we're all glad that you're back.
203
00:08:50,429 --> 00:08:52,832
KAI:
(sighs) How are we doing this?
204
00:08:52,832 --> 00:08:56,769
Guns holstered,
badges out.
205
00:08:56,769 --> 00:08:58,271
Guy's a deserter,
you know.
206
00:08:58,271 --> 00:09:00,106
He's not a
dangerous criminal.
207
00:09:00,106 --> 00:09:01,674
Who's living
under an alias.
208
00:09:01,674 --> 00:09:02,975
He also saved a woman's life.
209
00:09:02,975 --> 00:09:04,477
People are complex.
210
00:09:04,477 --> 00:09:07,113
Look, there was this one Marine
when I was at Pendleton.
211
00:09:07,113 --> 00:09:09,148
Bronze Star recipient, right?
212
00:09:09,148 --> 00:09:11,183
With a bad habit of
dealing oxy on the side.
213
00:09:11,183 --> 00:09:13,653
We go to pick him up...
Yeah?
214
00:09:13,653 --> 00:09:16,322
...he shot at us four times.
215
00:09:16,322 --> 00:09:19,258
Okay, you run point
this time, then.
216
00:09:23,062 --> 00:09:25,464
(man speaking Korean)
217
00:09:27,800 --> 00:09:29,235
Can I help you?
218
00:09:29,235 --> 00:09:31,837
I'm Agent Holman.
This is Agent Boone. NCIS.
219
00:09:31,837 --> 00:09:34,273
You, uh, mind if
220
00:09:34,273 --> 00:09:35,975
we have a
chat outside?
221
00:09:35,975 --> 00:09:38,444
(speaks Korean)
222
00:09:38,444 --> 00:09:41,113
I'm in the middle
of teaching a class right now.
223
00:09:41,113 --> 00:09:43,449
It's important.
Lieutenant Park.
224
00:09:46,652 --> 00:09:48,387
You got to be kidding me.
225
00:09:49,388 --> 00:09:50,556
(grunts)
226
00:09:50,556 --> 00:09:52,591
(panting)
227
00:09:58,464 --> 00:10:00,099
(both grunt)
228
00:10:01,634 --> 00:10:03,169
(vehicle engine starts)
229
00:10:06,072 --> 00:10:07,373
(tires squealing)
230
00:10:19,452 --> 00:10:21,620
{\an8}KAI: I'm sure it's been a while
since you saw these.
231
00:10:21,620 --> 00:10:24,523
Eight years, give
or take, right?
Yeah.
232
00:10:24,523 --> 00:10:26,192
It's a pretty good cover.
233
00:10:26,192 --> 00:10:27,426
Come to Hawai'i,
234
00:10:27,426 --> 00:10:28,995
work at a
language school
235
00:10:28,995 --> 00:10:31,430
that doesn't require background
checks and pays in cash.
236
00:10:31,430 --> 00:10:34,100
Eight years you didn't get
noticed for who you really are.
237
00:10:34,100 --> 00:10:35,568
Until you saw
that woman,
238
00:10:35,568 --> 00:10:39,405
desperate on the
side of the cliff.
239
00:10:39,405 --> 00:10:41,841
JESSE:
Yeah, I mean, you could've
just walked away.
240
00:10:41,841 --> 00:10:43,909
She would have died.
No doubt.
241
00:10:43,909 --> 00:10:47,146
It's honorable that you blew
your cover to rescue her.
242
00:10:47,146 --> 00:10:49,982
It's not so honorable
deserting your post in Korea.
243
00:10:51,384 --> 00:10:54,086
Reconcile that for us.
244
00:10:54,086 --> 00:10:55,588
I did what I had to do.
245
00:10:55,588 --> 00:10:58,491
The rescue
or, uh, the desertion?
246
00:11:00,726 --> 00:11:02,795
You were a FAO, right?
247
00:11:02,795 --> 00:11:06,432
You had TS/SCI
clearance.
248
00:11:06,432 --> 00:11:09,402
And you had extensive...
249
00:11:09,402 --> 00:11:12,571
extensive contact
with North Korea.
Yeah, negotiations.
250
00:11:12,571 --> 00:11:15,174
I was trying to establish peace.
251
00:11:15,174 --> 00:11:16,442
But instead,
252
00:11:16,442 --> 00:11:19,011
you end up living
here under an alias.
253
00:11:19,011 --> 00:11:21,313
Working at a place
with a steady stream
254
00:11:21,313 --> 00:11:22,748
of incoming foreign nationals.
255
00:11:22,748 --> 00:11:24,350
That's an ideal location
256
00:11:24,350 --> 00:11:25,484
to cultivate assets.
257
00:11:25,484 --> 00:11:26,852
I'm not a spy.
258
00:11:26,852 --> 00:11:29,955
Who sped off in the SUV
when we grabbed you?
259
00:11:31,223 --> 00:11:32,992
We have a BOLO out.
260
00:11:32,992 --> 00:11:35,394
It's only a matter of time
before we find it,
261
00:11:35,394 --> 00:11:39,098
so you may as well
do yourself a favor and tell us.
262
00:11:39,098 --> 00:11:41,167
Look, I'm not
what you think I am.
263
00:11:41,167 --> 00:11:42,668
Then tell us what you are.
264
00:11:42,668 --> 00:11:44,203
KAI:
Because right now
you're a man with few options.
265
00:11:44,203 --> 00:11:46,439
Getting fewer by the second.
266
00:11:46,439 --> 00:11:49,075
(panting)
267
00:11:52,244 --> 00:11:54,113
I can't.
268
00:11:57,650 --> 00:11:59,618
Hey, Alan. Hey.
269
00:11:59,618 --> 00:12:01,053
Midday snack?
270
00:12:01,053 --> 00:12:02,755
Clearing out my food
from the fridge.
271
00:12:02,755 --> 00:12:05,491
I'm sure you can still keep
your food in the fridge.
272
00:12:05,491 --> 00:12:07,026
I'm sorry.
273
00:12:07,026 --> 00:12:09,061
All I've done is
rain on your parade.
274
00:12:09,061 --> 00:12:11,163
No. It's fine.
275
00:12:11,163 --> 00:12:12,598
Uh, it's not fine.
276
00:12:12,598 --> 00:12:16,669
For a few months,
I touched greatness.
277
00:12:16,669 --> 00:12:18,437
The A-team.
278
00:12:18,437 --> 00:12:19,505
And now it's over.
279
00:12:19,505 --> 00:12:21,440
I'm sure you'll be back soon.
280
00:12:21,440 --> 00:12:22,808
You know my only regret?
281
00:12:22,808 --> 00:12:24,877
I didn't get a chance
to work with you.
282
00:12:24,877 --> 00:12:26,712
(chuckles):
Me?
283
00:12:26,712 --> 00:12:29,882
I know about
all your collars now.
284
00:12:29,882 --> 00:12:32,785
And someone said you could fly?
285
00:12:32,785 --> 00:12:35,454
Oh, I think you mean
I'm a flyer.
286
00:12:35,454 --> 00:12:37,957
Like, cheerleading.
287
00:12:37,957 --> 00:12:39,758
(laughs)
288
00:12:39,758 --> 00:12:42,595
That makes so much more sense. Yeah.
289
00:12:42,595 --> 00:12:45,197
Hey, they, um...
they talked about me?
290
00:12:45,998 --> 00:12:48,901
All they've been talking about
this week is you coming back.
Really?
291
00:12:48,901 --> 00:12:52,638
I don't know,
because things feel a bit off.
292
00:12:52,638 --> 00:12:54,773
Hey, did your girlfriend
really sing to you
293
00:12:54,773 --> 00:12:55,841
in front of everyone?
294
00:12:55,841 --> 00:12:56,909
(chuckles):
Yeah.
295
00:12:56,909 --> 00:12:58,677
I wish
I could have seen it.
296
00:12:58,677 --> 00:13:00,479
Actually, maybe not.
297
00:13:00,479 --> 00:13:04,683
Uh, I get really emotional when
I witness acts of pure love.
298
00:13:04,683 --> 00:13:06,585
Uh...
299
00:13:07,653 --> 00:13:09,655
Hold on.
(unzips bag)
300
00:13:10,523 --> 00:13:12,691
{\an8}This is for you.
301
00:13:12,691 --> 00:13:15,060
Got something for everyone
on the A-team.
302
00:13:16,529 --> 00:13:17,630
Thank you.
303
00:13:17,630 --> 00:13:18,764
Yeah. (laughs)
304
00:13:18,764 --> 00:13:20,966
(phone chimes)
305
00:13:24,904 --> 00:13:26,605
Hey.
306
00:13:30,109 --> 00:13:31,911
(chuckles)
307
00:13:33,679 --> 00:13:35,748
Hey. Got something for us?
308
00:13:35,748 --> 00:13:37,917
Yeah. Just heard back from MCRT.
309
00:13:37,917 --> 00:13:39,151
They searched the
language school.
310
00:13:39,151 --> 00:13:40,853
Found two phones
that belong to Park,
311
00:13:40,853 --> 00:13:43,455
and one is registered to
his alias David Lee.
312
00:13:43,455 --> 00:13:44,757
Okay, what about the other?
313
00:13:44,757 --> 00:13:47,126
Not registered at all.
Burner phone.
314
00:13:47,126 --> 00:13:48,928
Do we have any record
of who he was calling?
315
00:13:48,928 --> 00:13:50,796
That's the thing. He only
called one number with it--
316
00:13:50,796 --> 00:13:53,832
also not registered,
recently deactivated.
317
00:13:53,832 --> 00:13:56,569
Okay.
Surreptitious communications,
318
00:13:56,569 --> 00:13:58,504
possible connections
to an enemy,
319
00:13:58,504 --> 00:14:00,005
a triple-A fake identity.
320
00:14:00,005 --> 00:14:03,142
Guy's definitely a spy, right?
321
00:14:03,142 --> 00:14:04,376
Hey, Lucy!
322
00:14:04,376 --> 00:14:06,345
(laughs) Hi, Ernie.
323
00:14:06,345 --> 00:14:07,880
Oh!
How was the ship?
324
00:14:07,880 --> 00:14:08,981
Was it everything
you hoped it would be?
325
00:14:08,981 --> 00:14:10,249
You have to tell me everything.
326
00:14:10,249 --> 00:14:11,884
Oh, man, I would love to,
but, hey...
327
00:14:11,884 --> 00:14:13,319
What?
Work.
328
00:14:13,319 --> 00:14:14,954
Oh, yeah.
Right. Sorry.
329
00:14:14,954 --> 00:14:16,589
What have you got?
Sorry.
330
00:14:16,589 --> 00:14:18,624
I did some digging.
331
00:14:18,624 --> 00:14:21,093
Whether Lieutenant Park
is a spy or not,
332
00:14:21,093 --> 00:14:24,663
he had extensive contact
with one before deserting.
333
00:14:24,663 --> 00:14:27,633
Bomi Seong.
North Korean diplomat.
334
00:14:27,633 --> 00:14:30,703
Could be who he's been
contacting with the burner.
335
00:14:30,703 --> 00:14:32,338
Maybe even who got
away in the SUV.
336
00:14:32,338 --> 00:14:33,906
Okay, do we have any leads
that we can follow?
337
00:14:33,906 --> 00:14:35,274
Well, Park mostly uses
338
00:14:35,274 --> 00:14:37,610
a P.O. box,
but I managed to track down
339
00:14:37,610 --> 00:14:39,311
an address for a townhouse
340
00:14:39,311 --> 00:14:40,446
in Ewa Beach.
341
00:14:40,446 --> 00:14:41,780
TENNANT:
All right, Ernie,
342
00:14:41,780 --> 00:14:43,549
find everything you can
on Bomi Seong.
343
00:14:43,549 --> 00:14:46,452
Jesse, Lucy, grab Kai,
head to Park's townhouse.
344
00:14:46,452 --> 00:14:47,953
Let's see what he's hiding.
345
00:14:51,357 --> 00:14:52,925
(sighs)
346
00:14:53,959 --> 00:14:55,894
This feels nice.
347
00:14:55,894 --> 00:14:58,130
Yeah, gang's
all back together.
348
00:14:58,130 --> 00:15:01,133
Oh, I meant walking on
land again, but that, too.
349
00:15:01,133 --> 00:15:03,535
Ah, you getting
your land legs back?
350
00:15:03,535 --> 00:15:05,037
Slowly.
351
00:15:05,037 --> 00:15:07,606
Oh, but you know
what might help?
352
00:15:07,606 --> 00:15:08,907
A night out
with the A-team.
353
00:15:08,907 --> 00:15:10,676
How about
tomorrow night?
354
00:15:10,676 --> 00:15:12,511
Uh, I can't.
355
00:15:12,511 --> 00:15:14,213
Gracie has got
a school thing.
356
00:15:14,213 --> 00:15:18,417
Yeah, I-I, uh, I was planning
to take Inoki to the park.
357
00:15:18,417 --> 00:15:20,452
Oh, that sounds like fun.
I'll go with you.
No, no, no.
358
00:15:20,452 --> 00:15:22,721
It's an exclusive thing
for, like, for dogs.
359
00:15:22,721 --> 00:15:25,391
It's like
a doggy meet and greet.
360
00:15:26,725 --> 00:15:27,960
Day after tomorrow, though,
great, great.
361
00:15:27,960 --> 00:15:30,596
Same.
Yeah. We're here. Great.
362
00:15:30,596 --> 00:15:32,464
Okay.
363
00:15:33,799 --> 00:15:34,867
NCIS!
364
00:15:34,867 --> 00:15:37,436
(door handle rattles)
365
00:15:49,481 --> 00:15:51,083
Power's not on.
366
00:15:51,083 --> 00:15:54,653
I've seen IKEA showrooms
look more lived in than this.
367
00:15:54,653 --> 00:15:57,356
(footsteps ascending stairs)
368
00:15:57,356 --> 00:15:58,357
(door closes)
369
00:15:58,357 --> 00:15:59,925
Stock photos?
370
00:16:00,693 --> 00:16:03,762
Didn't even bother
to take off the price tags.
371
00:16:04,697 --> 00:16:07,800
Why rent a whole townhouse
if you don't even use it?
372
00:16:07,800 --> 00:16:09,968
Keep looking.
373
00:16:15,174 --> 00:16:16,408
Guys.
374
00:16:17,910 --> 00:16:19,311
(grunts)
375
00:16:22,481 --> 00:16:24,116
(both shouting)
376
00:16:25,017 --> 00:16:27,252
(all grunting)
377
00:16:45,738 --> 00:16:47,406
(running footsteps)
378
00:16:48,040 --> 00:16:49,441
Runner!
379
00:16:50,876 --> 00:16:53,812
(both grunting)
380
00:16:55,848 --> 00:16:58,183
(Lucy panting)
381
00:16:59,184 --> 00:17:01,153
(groans)
382
00:17:03,322 --> 00:17:05,257
Guess no shaking off
the rust for you.
383
00:17:05,257 --> 00:17:07,459
What happened to the other guy?
(door closes)
384
00:17:07,459 --> 00:17:08,594
He got away.
385
00:17:08,594 --> 00:17:10,429
Let's go.
386
00:17:11,597 --> 00:17:12,931
(gunshot)
387
00:17:12,931 --> 00:17:15,100
Where'd that come from?!
KAI: I don't know.
388
00:17:15,100 --> 00:17:16,034
(men speaking Korean)
389
00:17:16,034 --> 00:17:19,104
(vehicle driving off)
390
00:17:21,173 --> 00:17:23,108
Everybody okay?
Yeah, I think so.
391
00:17:26,912 --> 00:17:28,347
He's not.
392
00:17:37,890 --> 00:17:40,426
Hey, Commander Chase.
Oh, hi, Kai.
393
00:17:40,426 --> 00:17:42,561
KAI:
We learn anything
about our body here?
394
00:17:42,561 --> 00:17:44,530
In clinical terms,
he died from
395
00:17:44,530 --> 00:17:47,266
a vulnus sclopetarium.
396
00:17:47,266 --> 00:17:48,600
In layman's terms...
397
00:17:48,600 --> 00:17:51,603
He was shot to death.
I was there.
398
00:17:51,603 --> 00:17:53,005
A through and through
399
00:17:53,005 --> 00:17:56,642
caused by a full metal jacket
nine millimeter.
400
00:17:56,642 --> 00:17:58,177
Any chance you
could I.D. him?
401
00:17:58,177 --> 00:18:00,078
Prints,
blood work, dental.
402
00:18:00,078 --> 00:18:02,114
None of it is registered
in any U.S. database.
403
00:18:02,114 --> 00:18:03,582
"U.S."
404
00:18:03,582 --> 00:18:06,518
I'm guessing that means
you know he's foreign.
405
00:18:06,518 --> 00:18:08,086
Knowing would imply
I could prove it,
406
00:18:08,086 --> 00:18:10,489
but I have a strong suspicion
this man is North Korean.
407
00:18:10,489 --> 00:18:11,890
How can you tell?
408
00:18:11,890 --> 00:18:15,127
Signs of osteomalacia.
Disease that weakens bones.
409
00:18:15,127 --> 00:18:16,462
Common for someone
who's had
410
00:18:16,462 --> 00:18:18,964
a lifetime of
micronutrient deficiency.
411
00:18:18,964 --> 00:18:20,766
Right, as if he grew up
in a place
412
00:18:20,766 --> 00:18:22,534
that experienced
multiple famines.
413
00:18:22,534 --> 00:18:25,471
Our John Doe's labs
showed lower than normal
414
00:18:25,471 --> 00:18:28,407
levels of vitamin D,
iron, iodine and zinc.
415
00:18:28,407 --> 00:18:31,043
Consistent with
other North Korean subjects.
416
00:18:31,043 --> 00:18:32,578
I know.
417
00:18:32,578 --> 00:18:35,147
It's terribly sad what the
people there have had to endure.
418
00:18:35,147 --> 00:18:36,915
That.
419
00:18:36,915 --> 00:18:39,117
But it also confirms
we have North Koreans
420
00:18:39,117 --> 00:18:41,119
operating on U.S. soil.
421
00:18:43,088 --> 00:18:44,556
Notified INDOPACOM.
422
00:18:44,556 --> 00:18:46,959
North Korea's denying
all activity.
423
00:18:46,959 --> 00:18:49,695
Did you tell 'em that Jesse
got punched like nine times
424
00:18:49,695 --> 00:18:51,096
by a North Korean operative?
425
00:18:51,096 --> 00:18:53,031
How do you know that?
You were in the bedroom.
426
00:18:53,031 --> 00:18:54,266
Kai told me.
427
00:18:54,266 --> 00:18:56,702
Not to mention,
they shot one of their own.
428
00:18:56,702 --> 00:18:58,704
INDOPACOM is managing
things at a strategic level
429
00:18:58,704 --> 00:19:00,472
while we track down
these operatives.
430
00:19:00,472 --> 00:19:01,940
Any sign of Bomi Seong?
431
00:19:01,940 --> 00:19:04,176
Well, we only had visuals
on the one who got away
432
00:19:04,176 --> 00:19:05,911
and the one who got a
beating and a bullet.
433
00:19:05,911 --> 00:19:07,679
Did you get a sense
of why they were there?
434
00:19:07,679 --> 00:19:09,348
Looking for something.
435
00:19:09,348 --> 00:19:11,383
But besides the showroom floor
furniture set,
436
00:19:11,383 --> 00:19:12,784
the place had nothing.
437
00:19:12,784 --> 00:19:14,786
Maybe they weren't there
to retrieve something
438
00:19:14,786 --> 00:19:16,655
but rather someone.
439
00:19:16,655 --> 00:19:17,990
Like a rendezvous point.
440
00:19:17,990 --> 00:19:19,525
What else do
we know about
441
00:19:19,525 --> 00:19:21,093
what North Korean
black ops are up to?
442
00:19:21,093 --> 00:19:23,395
Maybe we can anticipate
their next move.
443
00:19:23,395 --> 00:19:24,429
I'll admit it.
444
00:19:24,429 --> 00:19:26,365
I know almost nothing about 'em.
445
00:19:26,365 --> 00:19:28,901
Yeah, I'm not too up-to-date
on their latest operations.
446
00:19:30,702 --> 00:19:32,804
But we know someone who is.
447
00:19:35,240 --> 00:19:37,476
(Nate crying)
ADAM: I know, I know. (shushes)
448
00:19:37,476 --> 00:19:38,844
I know.
449
00:19:38,844 --> 00:19:41,380
(chuckles)
Everything okay?
450
00:19:41,380 --> 00:19:44,416
Uh, yeah, I'm fine.
451
00:19:44,416 --> 00:19:45,918
He's not.
452
00:19:45,918 --> 00:19:47,319
Well, did you try the five S's?
453
00:19:47,319 --> 00:19:49,621
Swaddle, side-stomach,
shush, swing, suck?
454
00:19:49,621 --> 00:19:51,757
I've done like a hundred S's.
455
00:19:51,757 --> 00:19:53,458
I know. I know.
456
00:19:53,458 --> 00:19:56,128
Okay. Okay.
(crying continues)
457
00:19:56,128 --> 00:19:58,163
(shushing)
458
00:19:59,798 --> 00:20:02,034
(crying quiets)
459
00:20:04,036 --> 00:20:06,104
Apparently, "SAC" is
the only "S" that works.
460
00:20:06,104 --> 00:20:07,272
(shushing)
461
00:20:07,272 --> 00:20:09,241
You'll get better.
462
00:20:09,241 --> 00:20:10,609
(knocking on door)
463
00:20:10,609 --> 00:20:11,677
I'll get it.
464
00:20:11,677 --> 00:20:14,313
Cool. I'm gonna go pass out.
465
00:20:15,747 --> 00:20:18,050
Who is it?
466
00:20:18,050 --> 00:20:19,184
(chuckles)
467
00:20:20,118 --> 00:20:21,720
How long have I been gone?
468
00:20:21,720 --> 00:20:22,955
He's not mine.
469
00:20:22,955 --> 00:20:25,757
Aren't you
the cutest little guy?
470
00:20:25,757 --> 00:20:27,726
You should've taken credit
for him.
All right.
471
00:20:27,726 --> 00:20:30,162
What are you doing here?
472
00:20:30,996 --> 00:20:32,130
You had some questions.
473
00:20:32,130 --> 00:20:34,700
I did, but most people
would just call.
474
00:20:34,700 --> 00:20:36,034
And miss a chance
to visit
475
00:20:36,034 --> 00:20:37,703
my favorite
Special Agent in Charge?
476
00:20:37,703 --> 00:20:40,205
(chuckles) Pantry's
around the corner.
477
00:20:40,205 --> 00:20:42,441
Yeah, not much
of an appetite, thanks.
478
00:20:42,441 --> 00:20:44,242
Should I be worried about you?
479
00:20:44,242 --> 00:20:47,045
Nah. Stomach just
doesn't always sit right
480
00:20:47,045 --> 00:20:49,348
whenever I'm dealing
with North Korean kill squads.
481
00:20:51,984 --> 00:20:54,119
You want to clarify?
Well, a few years ago,
482
00:20:54,119 --> 00:20:56,455
some guys were going after
a North Korean dignitary
483
00:20:56,455 --> 00:20:57,789
who spoke ill
of the regime,
484
00:20:57,789 --> 00:21:00,058
and I got
this really bad stomach bug.
485
00:21:00,058 --> 00:21:01,893
No, you said "kill squads"?
(shushes)
486
00:21:01,893 --> 00:21:03,595
One of the guys
you had in custody
487
00:21:03,595 --> 00:21:05,998
immediately caught a bullet,
didn't he?
488
00:21:06,832 --> 00:21:09,301
You're dealing with
some rude dudes.
489
00:21:09,301 --> 00:21:11,069
Now, can I get
a closer look
490
00:21:11,069 --> 00:21:13,605
at this adorable-looking
little baby?
491
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
What's up?
492
00:21:17,175 --> 00:21:18,710
WHISTLER:
How was the first day back?
493
00:21:18,710 --> 00:21:20,245
It was fine.
494
00:21:20,245 --> 00:21:22,114
I heard you kicked
a North Korean operative's ass.
495
00:21:22,114 --> 00:21:23,715
You heard about that?
Yeah.
496
00:21:23,715 --> 00:21:24,916
Kai texted me with a GIF
497
00:21:24,916 --> 00:21:26,485
of Mighty Mouse
beating up a bad guy.
498
00:21:26,485 --> 00:21:27,686
It was cute.
499
00:21:27,686 --> 00:21:29,221
I don't get it.
500
00:21:29,221 --> 00:21:32,090
Well, I think because
you are small but powerful.
501
00:21:32,090 --> 00:21:34,292
No, I get
the Mighty Mouse thing.
502
00:21:34,292 --> 00:21:37,295
But I... yeah, I get back
and everybody's weird,
503
00:21:37,295 --> 00:21:39,898
and you're getting
live text updates of the day.
504
00:21:41,366 --> 00:21:43,969
Well, I, you know,
I wouldn't read so much into it.
505
00:21:43,969 --> 00:21:46,838
You should've seen 'em.
They were acting strange.
506
00:21:46,838 --> 00:21:48,273
They're probably busy.
507
00:21:48,273 --> 00:21:49,908
So busy they can't even
make plans with me?
508
00:21:49,908 --> 00:21:51,376
Look, I'm sure
there are extenuating...
509
00:21:51,376 --> 00:21:53,045
I couldn't wait to come
back and see everyone.
510
00:21:53,045 --> 00:21:54,846
It's like, you know,
I don't, I don't need
511
00:21:54,846 --> 00:21:57,082
a big welcome home, but,
I guess, just something.
512
00:21:57,082 --> 00:21:59,284
Well, we're throwing you
a surprise party.
513
00:22:04,089 --> 00:22:05,657
Um...
514
00:22:05,657 --> 00:22:07,926
It was planned for tomorrow, but
then you came home a day early,
515
00:22:07,926 --> 00:22:09,594
and we've been trying to pivot
516
00:22:09,594 --> 00:22:11,296
and make it work
without you finding out.
517
00:22:11,296 --> 00:22:12,731
Oh.
518
00:22:12,731 --> 00:22:14,399
Well, it's still,
it's still happening.
519
00:22:14,399 --> 00:22:16,501
It just...
well, it has to be tomorrow
520
00:22:16,501 --> 00:22:18,603
because that's when we could
get everything together.
521
00:22:19,404 --> 00:22:21,540
Oh, my gosh,
you guys are the best!
522
00:22:21,540 --> 00:22:23,275
(laughs)
523
00:22:24,309 --> 00:22:26,111
(gasps)
524
00:22:26,111 --> 00:22:27,646
Oh, and you.
525
00:22:27,646 --> 00:22:29,748
You used to
protect secrets
526
00:22:29,748 --> 00:22:32,684
for a living,
and you let one slip
527
00:22:32,684 --> 00:22:35,520
'cause you couldn't stand
to see me upset.
528
00:22:35,520 --> 00:22:38,590
Well, I guess
I kind of did.
529
00:22:38,590 --> 00:22:40,726
Mm-hmm. (chuckles)
530
00:22:40,726 --> 00:22:45,163
Mm, but promise me
you will still act surprised.
531
00:22:46,932 --> 00:22:49,301
They will not
suspect a thing.
532
00:22:56,408 --> 00:22:57,776
Charlie 1.
533
00:22:57,776 --> 00:22:59,411
Buenos días, muchacho.
534
00:22:59,411 --> 00:23:02,514
This is who Tennant called about
the North Korean black ops.
535
00:23:02,514 --> 00:23:03,849
Bingo.
536
00:23:03,849 --> 00:23:05,217
Hey, you know we got
bowls for that, right?
537
00:23:05,984 --> 00:23:07,519
TENNANT:
North Koreans sent a kill squad.
538
00:23:07,519 --> 00:23:09,087
(Charlie 1 grunts)
539
00:23:09,087 --> 00:23:10,989
JESSE:
But Park's in our custody.
540
00:23:10,989 --> 00:23:12,524
Why go after him at all?
541
00:23:12,524 --> 00:23:13,759
CHARLIE 1:
Maybe they're also looking
for someone else.
542
00:23:13,759 --> 00:23:15,227
Bomi Seong.
543
00:23:15,227 --> 00:23:17,629
Why would they want
Park and Bomi dead
544
00:23:17,629 --> 00:23:18,964
if they're North Korean assets?
545
00:23:18,964 --> 00:23:21,032
Because they're not.
546
00:23:21,032 --> 00:23:23,468
Park left eight years ago.
547
00:23:23,468 --> 00:23:25,670
Not a peep on the streets
from Bomi Seong since.
548
00:23:25,670 --> 00:23:27,139
Nothing at all?
549
00:23:27,139 --> 00:23:28,473
Poof.
550
00:23:28,473 --> 00:23:30,242
Popped smoke.
TENNANT:
Well, it makes sense
551
00:23:30,242 --> 00:23:32,377
the North Korean kill squad
would be after her if she fled.
552
00:23:32,377 --> 00:23:33,712
Question is:
553
00:23:33,712 --> 00:23:37,215
Why would Park and Bomi flee
at the same time?
554
00:23:37,215 --> 00:23:39,518
But I think we all know
the answer to that.
555
00:23:40,919 --> 00:23:43,255
And only one person can confirm.
556
00:23:44,055 --> 00:23:46,191
TENNANT:
Bomi Seong, North Korean spy.
557
00:23:51,229 --> 00:23:56,968
She is what we colloquially call
a "honeypot."
558
00:23:58,036 --> 00:24:00,806
She's supposed
to get close to you.
559
00:24:00,806 --> 00:24:03,542
Get you to turn.
560
00:24:03,542 --> 00:24:05,811
But the plan
didn't work.
561
00:24:06,611 --> 00:24:08,847
Because you guys fell in love.
562
00:24:10,282 --> 00:24:14,119
But, of course, you
couldn't be with her
563
00:24:14,119 --> 00:24:16,655
given your position
in the Navy,
564
00:24:16,655 --> 00:24:19,424
so you tried to get out.
565
00:24:19,424 --> 00:24:23,094
And there was no way North Korea
was just gonna let her go.
566
00:24:24,863 --> 00:24:27,098
So you had to
go into hiding.
567
00:24:29,935 --> 00:24:32,070
Is she okay?
568
00:24:32,070 --> 00:24:33,738
As far as we know.
569
00:24:33,738 --> 00:24:35,540
Do you know where she is?
570
00:24:36,341 --> 00:24:39,077
(sighs) I was hoping
you'd help with that.
571
00:24:41,313 --> 00:24:42,814
Let's start with
an easy question.
572
00:24:42,814 --> 00:24:46,518
Was Bomi the one driving the SUV
at the language school?
573
00:24:47,519 --> 00:24:48,787
And I take it,
574
00:24:48,787 --> 00:24:51,957
at that point,
you both realized you were made.
575
00:24:51,957 --> 00:24:53,325
Where's Bomi now?
576
00:24:53,325 --> 00:24:54,860
I don't know.
577
00:24:54,860 --> 00:24:56,995
Given who she used to be,
I know you have a bug-out plan.
578
00:24:56,995 --> 00:24:58,363
And what happens if I tell you?
579
00:24:58,363 --> 00:25:00,532
We find and protect her.
And then what?
580
00:25:00,532 --> 00:25:03,168
She's a known spy
illegally in this country.
581
00:25:03,168 --> 00:25:05,370
You and I both know what happens
if you bring her in.
582
00:25:05,370 --> 00:25:07,672
She'll have to answer for
the crimes she committed.
583
00:25:07,672 --> 00:25:08,974
She'll go to prison. Maybe.
584
00:25:08,974 --> 00:25:10,408
But she'll be alive.
585
00:25:10,408 --> 00:25:13,078
You'll take a mother
away from her children.
586
00:25:16,114 --> 00:25:18,183
How many?
Two.
587
00:25:18,183 --> 00:25:20,552
Seven and five years old.
588
00:25:20,552 --> 00:25:24,456
I need you to listen to me
very carefully.
589
00:25:25,957 --> 00:25:27,893
There is
a North Korean kill squad
590
00:25:27,893 --> 00:25:29,961
on the island.
591
00:25:29,961 --> 00:25:31,963
If you want to
protect your family,
592
00:25:31,963 --> 00:25:33,732
you need to help me.
593
00:25:33,732 --> 00:25:35,500
(panting)
594
00:25:35,500 --> 00:25:36,902
Right now.
595
00:25:36,902 --> 00:25:39,771
We had a plan.
596
00:25:39,771 --> 00:25:41,873
She would gather up the kids,
597
00:25:41,873 --> 00:25:44,042
head to an airfield
and find a plane.
598
00:25:44,042 --> 00:25:45,610
(phone vibrates)
599
00:25:46,645 --> 00:25:49,314
The BOLO just came through
on Bomi's SUV.
600
00:25:49,314 --> 00:25:50,916
Did they make it
to the airfield?
601
00:25:53,752 --> 00:25:55,453
(siren wailing)
602
00:25:58,924 --> 00:26:01,359
(vehicle doors close)
603
00:26:01,359 --> 00:26:03,461
Careful.
Something feels off.
604
00:26:03,461 --> 00:26:06,131
Yeah, car's
really beat-up.
605
00:26:09,067 --> 00:26:11,503
(handle rattles)
606
00:26:12,704 --> 00:26:13,939
Go ahead.
607
00:26:15,407 --> 00:26:16,741
Whoa.
608
00:26:16,741 --> 00:26:18,410
Hi.
609
00:26:18,410 --> 00:26:21,379
It's okay. It's all right.
Where's-where's your mom?
610
00:26:32,624 --> 00:26:35,427
(Park panting)
611
00:26:35,427 --> 00:26:37,762
Oh, I missed you.
612
00:26:39,130 --> 00:26:40,332
I love you so much.
613
00:26:40,332 --> 00:26:42,801
Are you okay?
Are you hurt?
614
00:26:42,801 --> 00:26:44,769
Who doesn't love
a twofer on hugs?
615
00:26:44,769 --> 00:26:46,504
TENNANT:
It's relief.
616
00:26:46,504 --> 00:26:49,607
And for his sake, I hope he
lives in it as long as he can.
617
00:26:49,607 --> 00:26:51,609
He know the hornet's nest
he knocked over?
618
00:26:51,609 --> 00:26:53,144
He and Bomi planned
for this day.
619
00:26:53,144 --> 00:26:55,046
Don't think they ever
expected it, though.
620
00:26:55,046 --> 00:26:59,284
North Koreans have a long memory
and a penchant for retribution.
621
00:26:59,284 --> 00:27:01,486
It's peculiar why
they didn't also take the kids.
622
00:27:01,486 --> 00:27:04,089
It's not peculiar
if you're a mother.
623
00:27:07,392 --> 00:27:09,127
SUV traded paint
with someone else
624
00:27:09,127 --> 00:27:13,665
but still ended up in a public
lot with eyeballs and CCTV.
625
00:27:15,400 --> 00:27:16,901
Bomi knew she couldn't get away,
626
00:27:16,901 --> 00:27:18,903
so she gave herself up
to save them.
627
00:27:18,903 --> 00:27:20,905
CHARLIE 1:
These people, they
don't just kill.
628
00:27:20,905 --> 00:27:22,674
They make an example of you.
629
00:27:22,674 --> 00:27:24,109
She'd know that
better than anyone.
630
00:27:24,109 --> 00:27:28,146
And yet... she
still did it.
631
00:27:29,447 --> 00:27:32,684
CHARLIE 1:
Never thought I'd see the day
I respect a North Korean spy.
632
00:27:32,684 --> 00:27:34,285
You know, she still may be
on-island.
633
00:27:34,285 --> 00:27:35,854
Not for long.
634
00:27:35,854 --> 00:27:37,822
What's chatter in
your world saying?
635
00:27:39,090 --> 00:27:41,493
They're not looking, are they?
636
00:27:41,493 --> 00:27:43,762
Hey, bad guys
are eating their own.
637
00:27:43,762 --> 00:27:45,330
Your words or theirs?
638
00:27:45,330 --> 00:27:46,731
You know how the game works.
639
00:27:46,731 --> 00:27:48,233
It's not a game to them.
640
00:27:48,233 --> 00:27:51,236
The family's lucky
they came out this intact.
641
00:27:51,236 --> 00:27:53,571
They are still not whole.
I feel an ask coming.
642
00:27:53,571 --> 00:27:57,308
Look, someone on our side
is watching.
643
00:27:57,308 --> 00:27:59,110
Someone with every resource
at their fingertips.
644
00:27:59,110 --> 00:28:00,612
If they knew
where the operatives were,
645
00:28:00,612 --> 00:28:01,746
I would tell you.
646
00:28:01,746 --> 00:28:05,316
I'm not asking for answers.
647
00:28:05,316 --> 00:28:07,318
I'm asking for a hand.
648
00:28:14,259 --> 00:28:18,630
Bomi traded being a spy for
being a mother a long time ago.
649
00:28:22,767 --> 00:28:24,002
(scanner beeps)
650
00:28:24,903 --> 00:28:26,337
Charlie 1 came through.
651
00:28:26,337 --> 00:28:29,774
It's like a portal to an all-new
world opened up. Watch this.
652
00:28:30,575 --> 00:28:31,776
Is that...?
653
00:28:31,776 --> 00:28:33,445
Tennant's car.
It's wild, right?
654
00:28:33,445 --> 00:28:34,913
Several surveillance drones
655
00:28:34,913 --> 00:28:37,015
are circling the island
as we speak,
656
00:28:37,015 --> 00:28:39,451
and we get to send in
requests for intel.
657
00:28:39,451 --> 00:28:41,086
You are drunk with power.
658
00:28:41,086 --> 00:28:43,922
Well, it hasn't done
that much good, though.
659
00:28:43,922 --> 00:28:45,490
I mean, I have footage
660
00:28:45,490 --> 00:28:46,825
of Bomi being grabbed.
661
00:28:46,825 --> 00:28:48,593
Even used the
fancy new drones
662
00:28:48,593 --> 00:28:50,395
to find their
vehicle abandoned.
663
00:28:50,395 --> 00:28:51,629
Then they vanished.
664
00:28:51,629 --> 00:28:52,897
It's as if living in
a surveillance state
665
00:28:52,897 --> 00:28:54,232
has prepared them
for this.
666
00:28:54,232 --> 00:28:56,501
Airports are on alert?
Completely.
667
00:28:56,501 --> 00:28:59,571
Keeping an eye on everything,
including North Korean vessels
668
00:28:59,571 --> 00:29:02,173
they could try
to link up with at sea.
669
00:29:02,173 --> 00:29:04,909
And there aren't any
in proximity to the islands?
670
00:29:04,909 --> 00:29:07,946
Mm, not that
we've found.
671
00:29:08,746 --> 00:29:11,282
The little hamster wheel
in there is spinning.
672
00:29:14,085 --> 00:29:16,654
Did I ever tell you I got in
the water during my deployment?
673
00:29:16,654 --> 00:29:18,022
You conquered your fear.
674
00:29:18,022 --> 00:29:20,525
Ooh, "conquer" is
a bit aggrandizing.
675
00:29:20,525 --> 00:29:21,793
I just-- I-I swam.
676
00:29:21,793 --> 00:29:23,862
I'm proud of you, Luce.
677
00:29:23,862 --> 00:29:27,098
Thanks, but, uh,
praise isn't the point.
678
00:29:27,098 --> 00:29:28,433
We were at port,
679
00:29:28,433 --> 00:29:30,068
and I went to this beach
with some new friends,
680
00:29:30,068 --> 00:29:31,803
and they encouraged me
to snorkel.
681
00:29:31,803 --> 00:29:34,472
Wow, and expose yourself
to everything under there?
682
00:29:34,472 --> 00:29:35,940
(chuckles)
That's the thing.
683
00:29:35,940 --> 00:29:37,775
I was expecting to see
a literal nightmare,
684
00:29:37,775 --> 00:29:40,912
except it was just
rocks and coral.
685
00:29:40,912 --> 00:29:44,315
Well, because the fish
camouflage themselves.
686
00:29:44,315 --> 00:29:45,717
Exactly.
687
00:29:45,717 --> 00:29:47,652
And then an octopus
popped out of nowhere.
688
00:29:47,652 --> 00:29:49,721
And you lived to tell the tale.
689
00:29:49,721 --> 00:29:51,789
Okay, yes, the
octopus was cute
690
00:29:51,789 --> 00:29:53,124
with its eight
weird little legs.
691
00:29:53,124 --> 00:29:55,860
Point is, it was right
there in front of me
692
00:29:55,860 --> 00:29:58,329
the whole time,
hiding in plain sight.
693
00:30:01,733 --> 00:30:03,902
Maybe the North Koreans
are out there.
694
00:30:03,902 --> 00:30:06,037
We just haven't been
looking hard enough.
695
00:30:06,838 --> 00:30:08,339
Okay.
696
00:30:09,774 --> 00:30:11,376
Here is a row of
fishing vessels.
697
00:30:11,376 --> 00:30:14,145
Good place to hide
in plain sight.
698
00:30:14,145 --> 00:30:15,413
Time to find out
699
00:30:15,413 --> 00:30:18,216
if one of them's fishy.
700
00:30:20,018 --> 00:30:23,054
You get a pass because
I'm proud of you.
701
00:30:24,622 --> 00:30:27,125
Any leads from the vehicle
the operatives abandoned?
702
00:30:27,125 --> 00:30:28,660
KAI:
No prints. No receipts.
703
00:30:28,660 --> 00:30:31,329
Nothing we could use to
help us know who they are,
704
00:30:31,329 --> 00:30:33,865
where they're staying
or where they're going.
705
00:30:33,865 --> 00:30:35,266
Damn, I need those guys
to come clean my car
706
00:30:35,266 --> 00:30:36,701
after a camping trip
with the family.
707
00:30:36,701 --> 00:30:37,902
Yeah, but there's
also no sign
708
00:30:37,902 --> 00:30:39,537
that they've left
the island yet.
709
00:30:39,537 --> 00:30:41,506
Which means
we still have time.
710
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
Eh, but maybe
not much of it.
711
00:30:43,508 --> 00:30:45,143
You have something?
Yeah.
712
00:30:45,143 --> 00:30:48,012
Only an 800-pound bluefin tuna.
713
00:30:48,012 --> 00:30:50,915
As you already know, there's
no sign of the North Koreans
714
00:30:50,915 --> 00:30:52,383
anywhere on Oahu,
715
00:30:52,383 --> 00:30:55,253
but 12 miles off the coast
is international waters.
716
00:30:55,253 --> 00:30:57,655
Lot of people fish there
to avoid U.S. quotas.
717
00:30:57,655 --> 00:30:59,224
Yep. Exactly.
718
00:30:59,224 --> 00:31:02,994
So most of these boats
are tracking schools of fish.
719
00:31:02,994 --> 00:31:07,298
But there's one
just hanging out out there.
720
00:31:07,298 --> 00:31:10,101
This boat isn't tracking
a school of fish.
721
00:31:10,101 --> 00:31:12,303
Doesn't have nets
or cages out.
722
00:31:12,303 --> 00:31:14,072
What's it doing
out there, then?
723
00:31:14,072 --> 00:31:16,274
By all accounts, nothing.
724
00:31:16,274 --> 00:31:17,609
Looks legit.
725
00:31:17,609 --> 00:31:20,478
Boats from Hawai'i start
with the letters H-A.
726
00:31:20,478 --> 00:31:21,879
ERNIE:
Except...
727
00:31:21,879 --> 00:31:24,849
HA-1607-AB is
at the bottom of the ocean.
728
00:31:24,849 --> 00:31:27,051
It sunk four years ago.
729
00:31:27,051 --> 00:31:30,688
And judging by the manifest,
this one has an all-Korean crew.
730
00:31:30,688 --> 00:31:32,023
Could be a rendezvous ship.
731
00:31:32,023 --> 00:31:33,458
Which means
Bomi and the operatives
732
00:31:33,458 --> 00:31:34,792
still have to get to it somehow.
733
00:31:34,792 --> 00:31:36,327
Pull up Kewalo Basin Harbor.
734
00:31:38,696 --> 00:31:40,365
Why Kewalo?
735
00:31:40,365 --> 00:31:43,468
Because this harbor is a direct
line to the boat in question.
736
00:31:43,468 --> 00:31:46,037
Let's go get Bomi back.
737
00:31:47,572 --> 00:31:49,507
(door opens)
738
00:31:49,507 --> 00:31:51,843
♪ ♪
739
00:31:54,012 --> 00:31:56,314
{\an8}TENNANT: Any eyes on Bomi
or the North Koreans?
740
00:31:56,314 --> 00:31:57,615
No sign yet.
741
00:31:57,615 --> 00:31:58,816
Maybe they already
booked it out of here.
742
00:31:58,816 --> 00:31:59,884
ERNIE (over comm):
No way.
743
00:31:59,884 --> 00:32:01,753
Orville would've spotted them.
744
00:32:01,753 --> 00:32:03,655
What happened to Wilbur?
745
00:32:03,655 --> 00:32:04,989
This is Wilbur's brother.
746
00:32:04,989 --> 00:32:06,624
Instead of
an underwater scanner,
747
00:32:06,624 --> 00:32:09,227
Orville is outfitted with a
high-powered surveillance camera
748
00:32:09,227 --> 00:32:12,463
that can read the serial number
off a five-dollar bill
749
00:32:12,463 --> 00:32:13,831
from 1,500 feet.
750
00:32:13,831 --> 00:32:14,966
Ernie, where are you?
751
00:32:14,966 --> 00:32:16,401
I'm on a boat.
752
00:32:16,401 --> 00:32:18,269
Whose boat?
753
00:32:18,269 --> 00:32:19,904
Thought you would never ask.
754
00:32:19,904 --> 00:32:21,739
Can't legally carry a gun
in the States,
755
00:32:21,739 --> 00:32:24,108
but I make
a hell of a chauffeur.
756
00:32:24,108 --> 00:32:27,078
He ate all our snacks.
It's the least he can do.
757
00:32:27,078 --> 00:32:29,714
TENNANT:
All right, heads on swivel
and keep moving.
758
00:32:29,714 --> 00:32:31,115
Any idea
what we're looking for?
759
00:32:31,115 --> 00:32:32,450
Something fast and
that could outrun
760
00:32:32,450 --> 00:32:34,218
a Coast Guard
cutter if need be.
761
00:32:34,218 --> 00:32:36,821
Team, I think I got something.
762
00:32:36,821 --> 00:32:39,090
Yep. Found them.
763
00:32:39,090 --> 00:32:40,825
Bomi's tied up on a Zodiac
764
00:32:40,825 --> 00:32:42,126
on slip 104.
765
00:32:42,126 --> 00:32:43,494
All right, Jesse, Lucy,
that's you.
766
00:32:43,494 --> 00:32:45,096
We're on our way over.
767
00:32:49,634 --> 00:32:50,768
JESSE:
Hands! Hey!
768
00:32:50,768 --> 00:32:52,970
Federal agents!
Don't move!
769
00:32:54,005 --> 00:32:55,606
Gun in your belt, drop it!
770
00:32:55,606 --> 00:32:57,542
(man shouting in Korean)
771
00:33:09,287 --> 00:33:10,855
(man shouts in Korean)
772
00:33:10,855 --> 00:33:12,657
Boss, I don't
think these guys
773
00:33:12,657 --> 00:33:14,225
plan on reading us
our Miranda rights.
774
00:33:14,225 --> 00:33:16,761
(tires squealing)
Almost there.
775
00:33:16,761 --> 00:33:18,496
They're gonna get away
if we don't do something.
776
00:33:18,496 --> 00:33:20,198
Or they're gonna shoot us.
777
00:33:20,198 --> 00:33:21,799
Either would
be a bummer.
778
00:33:21,799 --> 00:33:23,968
Get ready.
Orville's got your six.
779
00:33:23,968 --> 00:33:25,103
(drone buzzing)
780
00:33:25,103 --> 00:33:26,704
(man shouts in Korean)
781
00:33:32,276 --> 00:33:34,545
You good?
I'm good, I'm good!
782
00:33:35,747 --> 00:33:38,616
Can't let them get away.
Not this time.
783
00:33:38,616 --> 00:33:40,918
(tires squeal)
784
00:33:42,487 --> 00:33:44,122
Bomi! Jump!
785
00:33:48,292 --> 00:33:49,260
I got her, I got her!
786
00:33:49,260 --> 00:33:51,162
(grunting, gasping)
787
00:33:52,497 --> 00:33:53,798
I got you.
788
00:33:57,034 --> 00:33:59,504
(grunting)
789
00:33:59,504 --> 00:34:00,805
Kai!
790
00:34:05,243 --> 00:34:07,178
CHARLIE 1:
Need a lift?
791
00:34:10,181 --> 00:34:12,150
(grunts)
792
00:34:14,152 --> 00:34:15,186
(gunshots)
793
00:34:19,357 --> 00:34:21,626
(both grunting)
794
00:34:50,021 --> 00:34:51,189
(gunshots)
795
00:34:56,928 --> 00:34:58,262
Thanks for the assist, boss.
796
00:34:58,262 --> 00:35:01,732
Someone aced their
marksmanship qualifications.
797
00:35:06,270 --> 00:35:08,272
Hey.
798
00:35:08,272 --> 00:35:09,907
Your family's safe.
799
00:35:11,342 --> 00:35:12,910
This is all my fault.
800
00:35:14,545 --> 00:35:18,649
You know, I heard this saying
once during on an op in Seoul.
801
00:35:18,649 --> 00:35:21,853
(speaks Korean)
802
00:35:24,088 --> 00:35:26,891
"If your tail's long, someone
will catch it eventually."
803
00:35:26,891 --> 00:35:29,861
There was only so long
that you could live in hiding.
804
00:35:29,861 --> 00:35:30,862
It's over.
805
00:35:30,862 --> 00:35:32,830
But so is everything.
806
00:35:32,830 --> 00:35:34,632
No, maybe it doesn't have to be.
807
00:35:34,632 --> 00:35:36,534
I was a spy.
808
00:35:36,534 --> 00:35:39,770
Which leaves you
with something to offer.
809
00:35:41,105 --> 00:35:43,508
Look, it's a game
to some people.
810
00:35:43,508 --> 00:35:45,009
So play it.
811
00:35:49,714 --> 00:35:51,249
Cake's already there.
812
00:35:51,249 --> 00:35:52,950
All right, I'm gonna
pick up the food.
813
00:35:52,950 --> 00:35:54,719
Need a hand?
As many as I can get.
814
00:35:54,719 --> 00:35:56,053
All right,
maybe Alan can help.
815
00:35:56,053 --> 00:35:57,755
I haven't seen him...
ALAN: I'm here.
816
00:35:57,755 --> 00:35:58,756
Geez.
What do you need?
817
00:35:58,756 --> 00:35:59,857
Okay, last-minute prep.
818
00:35:59,857 --> 00:36:01,492
Mm-hmm. Anything. Just name it.
819
00:36:01,492 --> 00:36:03,227
All right, what
we're gonna do...
Guys, guys, guys.
820
00:36:05,429 --> 00:36:08,266
Hell of a first case back.
Am I right?
Yeah.
821
00:36:08,266 --> 00:36:10,668
Totally.
Crazy.
822
00:36:13,004 --> 00:36:17,241
Okay. Well, I will
see you guys later.
823
00:36:20,044 --> 00:36:21,946
"Crazy"?
I was just...
824
00:36:21,946 --> 00:36:24,248
Come on, come on.
(groans)
825
00:36:25,316 --> 00:36:26,884
(message chirps)
826
00:36:28,052 --> 00:36:30,721
How long you been
waiting there for me?
827
00:36:32,523 --> 00:36:34,392
Musubi duration.
828
00:36:34,392 --> 00:36:35,560
You ready to talk Park?
829
00:36:35,560 --> 00:36:38,229
D.O.D. sent you to tell me?
830
00:36:38,229 --> 00:36:40,097
Penance for my participation
at the marina.
831
00:36:40,097 --> 00:36:41,532
In case I shoot the messenger.
832
00:36:41,532 --> 00:36:42,633
Something like that.
833
00:36:42,633 --> 00:36:44,635
All right,
how bad is it?
834
00:36:45,403 --> 00:36:46,837
Well... (sighs)
835
00:36:46,837 --> 00:36:48,706
there are consequences
for spying and desertion.
836
00:36:48,706 --> 00:36:50,174
Their words, not mine.
837
00:36:50,174 --> 00:36:52,076
All right, well, Park and Bomi
didn't have much choice
838
00:36:52,076 --> 00:36:53,444
considering
their situation.
839
00:36:53,444 --> 00:36:54,879
You didn't
let me finish.
840
00:36:54,879 --> 00:36:57,114
They decided to
make an exception.
841
00:36:57,114 --> 00:36:58,783
Huh.
842
00:36:58,783 --> 00:37:01,285
Turns out Bomi knew
all the magic words.
843
00:37:01,285 --> 00:37:02,653
Offered to name names.
844
00:37:02,653 --> 00:37:04,822
Point us to operations
that may still be ongoing.
845
00:37:04,822 --> 00:37:07,024
Not surprising she knows
what information is valuable.
846
00:37:07,024 --> 00:37:10,061
Even suggested that Keith
Braddock from the CIA
847
00:37:10,061 --> 00:37:13,564
would be really interested
in what she has to say.
848
00:37:13,564 --> 00:37:15,066
Keith Braddock, huh?
849
00:37:15,066 --> 00:37:16,300
(chuckles)
850
00:37:16,300 --> 00:37:17,935
Turns out he is.
851
00:37:17,935 --> 00:37:20,137
He said give Bomi whatever
she wants in exchange for it.
852
00:37:20,137 --> 00:37:21,839
All right, well,
did that include a pardon
853
00:37:21,839 --> 00:37:25,276
for her husband's desertion
and amnesty for herself?
854
00:37:26,811 --> 00:37:29,080
I think you
know it did.
855
00:37:30,848 --> 00:37:32,617
You're something else,
Jane Tennant.
856
00:37:32,617 --> 00:37:34,819
My words.
857
00:37:34,819 --> 00:37:36,887
And theirs, actually.
858
00:37:40,758 --> 00:37:43,361
ALEX:
I finally got Nate down.
859
00:37:43,361 --> 00:37:45,830
It's so much work.
860
00:37:45,830 --> 00:37:49,100
Changing them,
feeding them, rocking them.
861
00:37:49,100 --> 00:37:50,835
Worrying about
every little thing.
862
00:37:50,835 --> 00:37:52,503
I haven't looked
at my phone once.
863
00:37:52,503 --> 00:37:54,972
Oh, well, in that case, you
should watch Nate more often.
864
00:37:57,475 --> 00:37:58,776
I'm starting
to wonder why
865
00:37:58,776 --> 00:38:00,344
anybody puts themselves
through this.
866
00:38:00,344 --> 00:38:02,680
Hmm.
(pats his leg)
867
00:38:02,680 --> 00:38:05,516
One day,
868
00:38:05,516 --> 00:38:08,152
if you decide
to have kids...
869
00:38:09,320 --> 00:38:11,889
...you'll realize
870
00:38:11,889 --> 00:38:14,191
it stops being about you.
871
00:38:15,860 --> 00:38:18,262
You'd walk into fire
if you had to.
872
00:38:18,262 --> 00:38:19,797
You're welcome.
873
00:38:20,731 --> 00:38:22,299
Welcome for what?
874
00:38:22,299 --> 00:38:25,169
For never making you
walk into fire.
875
00:38:25,169 --> 00:38:27,905
How quickly you forget
about dinner with Cassandra.
876
00:38:27,905 --> 00:38:29,273
(both laugh)
877
00:38:29,273 --> 00:38:30,307
Oh.
878
00:38:30,307 --> 00:38:32,910
Please. I'm too tired to laugh.
879
00:38:32,910 --> 00:38:34,679
I'm gonna go out
for a bit, okay?
880
00:38:34,679 --> 00:38:36,180
Be home by 11:00.
881
00:38:36,180 --> 00:38:37,581
Love you.
882
00:38:37,581 --> 00:38:40,084
I think I love this pillow more.
883
00:38:41,886 --> 00:38:44,221
(lively chatter)
884
00:38:44,221 --> 00:38:45,589
(man shushes)
885
00:38:45,589 --> 00:38:47,491
(woman laughs)
886
00:38:49,193 --> 00:38:50,561
GROUP:
Surprise!
887
00:38:50,561 --> 00:38:51,929
Oh, my gosh!
888
00:38:51,929 --> 00:38:54,832
This is so amazing, y'all!
I'm so surprised!
889
00:38:57,968 --> 00:39:00,137
Whistler.
I thought discretion
was your thing.
890
00:39:00,137 --> 00:39:02,506
I-- It just came out.
LUCY: No, it's not,
it's not her fault.
891
00:39:02,506 --> 00:39:04,375
She just loves me so much.
892
00:39:04,375 --> 00:39:07,011
But seriously, thank you.
(laughs): Thanks.
893
00:39:07,011 --> 00:39:09,680
Well, hey, I'm sorry that
we couldn't surprise you
894
00:39:09,680 --> 00:39:12,583
on the day you arrived, but...
895
00:39:12,583 --> 00:39:15,920
you have to know that there
isn't a day that has gone by
896
00:39:15,920 --> 00:39:17,188
that we haven't
thought about you.
897
00:39:17,188 --> 00:39:18,255
To Lucy.
898
00:39:18,255 --> 00:39:20,191
GROUP: To Lucy!
(cheering)
899
00:39:20,191 --> 00:39:22,059
(lively chatter)
900
00:39:22,059 --> 00:39:25,196
("This Is Our Time"
by WILD playing)
901
00:39:25,196 --> 00:39:27,765
♪ Yours and it's mine ♪
902
00:39:27,765 --> 00:39:30,167
♪ This is our time ♪
903
00:39:32,236 --> 00:39:34,205
♪ Yours and it's mine ♪
904
00:39:34,205 --> 00:39:36,373
♪ This is our time ♪
905
00:39:38,042 --> 00:39:40,177
♪ Yours and it's mine ♪
906
00:39:40,177 --> 00:39:42,346
♪ This is our time ♪
907
00:39:45,116 --> 00:39:47,051
♪ Yours and it's mine ♪
908
00:39:47,051 --> 00:39:49,186
♪ This is our time... ♪
909
00:39:49,186 --> 00:39:53,891
I'm-I'm sorry. I panicked,
and I gave your gift to Alan.
910
00:39:54,859 --> 00:39:56,794
I love it.
911
00:39:56,794 --> 00:39:59,063
It's a boring stapler.
(chuckles)
912
00:39:59,063 --> 00:40:01,265
It means you're home.
913
00:40:04,702 --> 00:40:06,103
(laughs)
914
00:40:06,103 --> 00:40:07,037
Picture!
915
00:40:07,037 --> 00:40:09,273
(lively chatter continues)
916
00:40:11,942 --> 00:40:13,711
Okay.
All right, who's taking it?
917
00:40:13,711 --> 00:40:15,312
Thank you.
918
00:40:15,312 --> 00:40:17,348
Alan! Come here!
919
00:40:17,348 --> 00:40:18,749
Yes! Come on!
920
00:40:18,749 --> 00:40:20,184
♪ Yours and it's mine... ♪
921
00:40:20,184 --> 00:40:22,620
(laughs)
All right, guys,
"welcome home" on three.
922
00:40:22,620 --> 00:40:23,888
One, two, three.
923
00:40:23,888 --> 00:40:25,523
GROUP: Welcome home!
(camera clicking)
924
00:40:32,930 --> 00:40:37,067
{\an8}Captioning sponsored by CBS
925
00:40:37,067 --> 00:40:40,871
{\an8}and TOYOTA.
926
00:40:40,871 --> 00:40:45,376
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
65596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.