All language subtitles for ncis.hawaii.s02e15.2160p.web.h265-ggwp_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,539 --> 00:00:08,742 (motorcycle engine rumbling) 2 00:00:15,548 --> 00:00:18,051 (concerned chatter) 3 00:00:26,626 --> 00:00:28,328 (woman whimpering) 4 00:00:29,529 --> 00:00:31,197 (vehicle creaking) 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,032 (grunting) 6 00:00:33,032 --> 00:00:34,033 WOMAN: Someone, help! 7 00:00:34,033 --> 00:00:35,201 Help is on the way! 8 00:00:35,201 --> 00:00:36,569 How long? They said ten minutes. 9 00:00:36,569 --> 00:00:38,204 (woman screams) 10 00:00:38,204 --> 00:00:39,672 (onlookers gasping) 11 00:00:39,672 --> 00:00:41,441 (grunts) 12 00:00:44,611 --> 00:00:47,714 (woman screaming) 13 00:00:50,216 --> 00:00:51,751 MAN: Hold on! 14 00:00:51,751 --> 00:00:54,621 (grunting) 15 00:00:58,158 --> 00:00:59,559 Hey. Hey, look at me. 16 00:00:59,559 --> 00:01:01,895 Okay. Grab the rope. 17 00:01:01,895 --> 00:01:04,063 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 18 00:01:04,063 --> 00:01:06,266 Grab the rope. Look up. Don't look down. 19 00:01:06,266 --> 00:01:08,902 Good, good, good. 20 00:01:08,902 --> 00:01:11,304 Yeah, come on. Good. 21 00:01:11,304 --> 00:01:12,572 MAN 2: Come on, help 'em up. 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,841 That's it. WOMAN: Hurry. 23 00:01:16,676 --> 00:01:19,412 (onlookers gasping) 24 00:01:21,714 --> 00:01:24,751 You saved my life. Thank you. (motorcycle driving off) 25 00:01:25,785 --> 00:01:27,353 MAN 3: Where'd he go? 26 00:01:28,121 --> 00:01:30,356 ♪ ♪ 27 00:01:42,001 --> 00:01:44,504 {\an8}♪ ♪ 28 00:01:45,338 --> 00:01:47,373 {\an8}(thump in distance) 29 00:01:48,241 --> 00:01:50,477 {\an8}(clattering) 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,918 {\an8}Hey, whoever's in there, come out right now. 31 00:02:02,021 --> 00:02:03,356 {\an8}(laughs): Hi. 32 00:02:03,356 --> 00:02:05,225 {\an8}You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 33 00:02:05,225 --> 00:02:07,227 {\an8}And I-I really want to hug you, 34 00:02:07,227 --> 00:02:09,128 {\an8}but you're still holding the... (laughs) Oh, right. 35 00:02:09,128 --> 00:02:11,097 {\an8}Oh, my gosh. 36 00:02:19,005 --> 00:02:20,206 {\an8}Mm. No, so, 37 00:02:20,206 --> 00:02:22,242 {\an8}I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 38 00:02:22,242 --> 00:02:24,277 {\an8}You're perfect. 39 00:02:24,277 --> 00:02:25,745 {\an8}Except I'm pretty sure 40 00:02:25,745 --> 00:02:28,314 {\an8}you drank that OJ straight from the bottle. 41 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 {\an8}Oh, well, in my defense, 42 00:02:29,816 --> 00:02:31,851 {\an8}you weren't supposed to be home until tomorrow. 43 00:02:31,851 --> 00:02:33,486 {\an8}I moved my travel orders up. 44 00:02:33,486 --> 00:02:37,524 {\an8}It only took three requests-- two informal, one formal-- 45 00:02:37,524 --> 00:02:40,193 {\an8}uh, eight emails and one very long phone call. 46 00:02:40,193 --> 00:02:44,731 {\an8}That is a lot of red tape to cut through. 47 00:02:44,731 --> 00:02:46,799 {\an8}Is that turning you on right now? 48 00:02:46,799 --> 00:02:48,768 {\an8}Just a little bit. (chuckles) 49 00:02:50,370 --> 00:02:53,973 {\an8}Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 50 00:02:54,741 --> 00:02:55,842 {\an8}Uh, surprised? 51 00:02:55,842 --> 00:02:58,711 {\an8}I mean, you came at me with cookware. 52 00:02:58,711 --> 00:03:00,713 {\an8}Oh. Well, yeah. (laughs) 53 00:03:00,713 --> 00:03:02,615 {\an8}They'll be, they'll be totally surprised. 54 00:03:02,615 --> 00:03:04,784 {\an8}Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 55 00:03:04,784 --> 00:03:06,519 {\an8}I want to see all their faces when I walk in. 56 00:03:06,519 --> 00:03:07,887 {\an8}Sure. 57 00:03:14,227 --> 00:03:15,929 {\an8}(elevator bell dings) 58 00:03:17,597 --> 00:03:18,898 {\an8}Alan! 59 00:03:18,898 --> 00:03:20,366 {\an8}You're back. 60 00:03:20,366 --> 00:03:22,101 {\an8}A day early. Yeah. 61 00:03:22,101 --> 00:03:23,636 {\an8}Surprise. 62 00:03:26,372 --> 00:03:27,774 {\an8}Um... 63 00:03:28,942 --> 00:03:32,979 {\an8}That means today is actually my last day up here. 64 00:03:32,979 --> 00:03:36,049 {\an8}I mean, not last day with NCIS, though. 65 00:03:39,185 --> 00:03:41,521 {\an8}TENNANT: Kai, what do you know about this guy in the video? 66 00:03:41,521 --> 00:03:42,755 {\an8}JESSE: Great, uh... Guys, hi! 67 00:03:43,623 --> 00:03:45,058 {\an8}Luce. 68 00:03:45,058 --> 00:03:46,225 {\an8}You're back. 69 00:03:46,225 --> 00:03:47,860 {\an8}Welcome home. 70 00:03:47,860 --> 00:03:49,696 {\an8}Oh, that's a baby. Yeah. 71 00:03:49,696 --> 00:03:51,598 {\an8}Daniel's off-island for a couple days. 72 00:03:51,598 --> 00:03:54,067 {\an8}And you're watching Nate? Actually, Alex is. 73 00:03:54,067 --> 00:03:56,803 {\an8}He just needed to come by and grab my house key. Oh. 74 00:03:57,670 --> 00:04:00,173 {\an8}Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 75 00:04:00,173 --> 00:04:02,175 {\an8}Desertion case. Weird one, too. 76 00:04:02,175 --> 00:04:04,077 {\an8}We were just filling in Tennant if you want to... 77 00:04:04,077 --> 00:04:07,146 {\an8}Yeah, let's-- Sure. 78 00:04:07,146 --> 00:04:08,815 {\an8}Let's-- Yep. 79 00:04:09,949 --> 00:04:11,784 {\an8}Okay. (clears throat) 80 00:04:11,784 --> 00:04:16,689 {\an8}So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 81 00:04:16,689 --> 00:04:17,991 {\an8}that happened yesterday near Manoa. 82 00:04:17,991 --> 00:04:19,892 LUCY: And this relates to 83 00:04:19,892 --> 00:04:21,928 a desertion case how? JESSE: Well, a tip came in 84 00:04:21,928 --> 00:04:24,731 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 85 00:04:24,731 --> 00:04:26,799 that abandoned his post eight years ago. 86 00:04:26,799 --> 00:04:28,701 Facial rec confirmed his identity. 87 00:04:28,701 --> 00:04:29,836 All right, what do we know about him? 88 00:04:29,836 --> 00:04:31,638 JESSE: Lieutenant Adrian Park. 89 00:04:31,638 --> 00:04:33,573 Worked as a Foreign Area Officer 90 00:04:33,573 --> 00:04:36,476 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 91 00:04:36,476 --> 00:04:38,044 Intimately involved in 92 00:04:38,044 --> 00:04:41,481 all things political, economic and military in Korea. 93 00:04:41,481 --> 00:04:43,449 Dinners with dignitaries 94 00:04:43,449 --> 00:04:45,718 and negotiations with North Korea. 95 00:04:46,519 --> 00:04:47,553 Wow, he was busy. 96 00:04:47,553 --> 00:04:48,821 JESSE: Yeah, all up until 97 00:04:48,821 --> 00:04:50,256 the day he just disappeared. 98 00:04:50,256 --> 00:04:52,291 TENNANT: So he walked away from an important job, 99 00:04:52,291 --> 00:04:54,160 promising career. 100 00:04:54,160 --> 00:04:55,762 Why? 101 00:04:55,762 --> 00:04:57,597 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 102 00:04:57,597 --> 00:04:58,865 but was denied. 103 00:04:58,865 --> 00:05:00,733 Claimed he had disc issues in his back. 104 00:05:00,733 --> 00:05:03,102 His back seems fine to me. KAI: Yeah. 105 00:05:03,102 --> 00:05:05,672 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 106 00:05:05,672 --> 00:05:07,840 Was he under investigations? 107 00:05:07,840 --> 00:05:09,609 Take any sensitive material when he left? 108 00:05:09,609 --> 00:05:11,377 Squeaky-clean, allegedly. 109 00:05:11,377 --> 00:05:13,079 He left for a reason. 110 00:05:13,079 --> 00:05:14,914 Found them. 111 00:05:14,914 --> 00:05:16,149 Lucy! Alex! Hey! 112 00:05:16,149 --> 00:05:18,351 It's so good to... Oh. Shoot. 113 00:05:18,351 --> 00:05:20,687 Yeah, yeah, yeah. That's-- Yep. I'm sorry. I should... 114 00:05:20,687 --> 00:05:23,356 Well, see you later. Yeah, see you. 115 00:05:23,356 --> 00:05:26,459 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 116 00:05:26,459 --> 00:05:27,760 (sighs) Hey, glad you're back. 117 00:05:27,760 --> 00:05:28,795 Mm-hmm. Yeah. 118 00:05:28,795 --> 00:05:31,130 Oh, I-I have... 119 00:05:32,365 --> 00:05:33,499 ...presents. 120 00:05:33,499 --> 00:05:34,567 (scanner beeps) 121 00:05:34,567 --> 00:05:37,503 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 122 00:05:37,503 --> 00:05:39,338 Uh, she's coming back tomorrow. 123 00:05:43,676 --> 00:05:44,811 She's back? 124 00:05:44,811 --> 00:05:46,813 Yeah. Where is she now? 125 00:05:46,813 --> 00:05:48,381 Look, I'm sure she'll be by soon. 126 00:05:48,381 --> 00:05:52,185 In the meantime, did you find anything on Park? 127 00:05:52,185 --> 00:05:53,419 Right. 128 00:05:53,419 --> 00:05:55,254 Info on our deserter. Come and sit. 129 00:05:55,254 --> 00:05:57,290 (chuckles) Okay. 130 00:05:58,725 --> 00:06:01,127 Not a whole lot. (sighs) Ooh. 131 00:06:01,127 --> 00:06:03,763 Only that this was a real sofa's choice. 132 00:06:03,763 --> 00:06:05,431 You mean "Sophie's choice"? 133 00:06:05,431 --> 00:06:08,101 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 134 00:06:08,101 --> 00:06:09,469 carefully. 135 00:06:09,469 --> 00:06:11,971 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 136 00:06:11,971 --> 00:06:14,340 he'd still be anonymous. 137 00:06:14,340 --> 00:06:15,875 Instead he went viral. 138 00:06:15,875 --> 00:06:17,777 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 139 00:06:17,777 --> 00:06:19,145 to learn more about him. 140 00:06:19,145 --> 00:06:21,280 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 141 00:06:21,280 --> 00:06:22,482 a comments section. 142 00:06:22,482 --> 00:06:25,151 So much for choosing your words carefully. 143 00:06:25,151 --> 00:06:26,919 (groans) Well, if you want to argue 144 00:06:26,919 --> 00:06:28,755 social theory with Aristotle, 145 00:06:28,755 --> 00:06:30,790 you're a couple thousand years too late. 146 00:06:30,790 --> 00:06:32,558 In the meantime, take a look at this. 147 00:06:32,558 --> 00:06:35,027 KAI: Whoa. That's in Korean. 148 00:06:38,331 --> 00:06:39,699 Thanks. 149 00:06:41,134 --> 00:06:42,668 "That's my language teacher." 150 00:06:42,668 --> 00:06:44,871 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 151 00:06:44,871 --> 00:06:46,706 Honolulu's Koreatown. 152 00:06:46,706 --> 00:06:49,075 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 153 00:06:49,075 --> 00:06:51,010 is I wasn't able to find anyone teaching there 154 00:06:51,010 --> 00:06:52,411 under the name Adrian Park, 155 00:06:52,411 --> 00:06:55,214 but I did find a David Lee. 156 00:06:57,750 --> 00:07:00,153 He's teaching under an alias. 157 00:07:00,153 --> 00:07:02,522 Okay. Any addresses on file? 158 00:07:02,522 --> 00:07:04,123 Uh, nothing. It's-- 159 00:07:04,123 --> 00:07:06,392 The place is a small operation, it deals all in cash. 160 00:07:06,392 --> 00:07:07,927 There's no classes on the schedule today, 161 00:07:07,927 --> 00:07:09,796 but he seems to sub often. 162 00:07:09,796 --> 00:07:11,697 I'll-I'll text you if I find out anything. 163 00:07:11,697 --> 00:07:12,765 Okay, thank you. 164 00:07:12,765 --> 00:07:15,034 Oh, wait. Hmm. 165 00:07:15,034 --> 00:07:16,736 If Lucy's back, what about the... 166 00:07:16,736 --> 00:07:17,737 I know. 167 00:07:17,737 --> 00:07:20,039 Oh, that's a problem. 168 00:07:20,039 --> 00:07:22,341 (quiet chatter nearby) 169 00:07:31,117 --> 00:07:33,786 What are we doing about Lucy's surprise party? 170 00:07:33,786 --> 00:07:36,222 No plan survives first contact. Okay. 171 00:07:36,222 --> 00:07:38,758 The Marine quotes of the day aren't helping. 172 00:07:38,758 --> 00:07:40,193 No, Kai's right. 173 00:07:40,193 --> 00:07:41,394 We improvise. 174 00:07:41,394 --> 00:07:42,795 Look, Whistler offered to host tonight. 175 00:07:42,795 --> 00:07:45,665 Okay, except Wally's is not open today. 176 00:07:45,665 --> 00:07:47,266 And I'm not sure if I can 177 00:07:47,266 --> 00:07:49,035 get all the staff in on short notice. 178 00:07:49,035 --> 00:07:50,770 And the cake's not gonna be ready. 179 00:07:50,770 --> 00:07:52,772 What's the plan, boss? 180 00:07:52,772 --> 00:07:54,807 Okay, well, it will still be a surprise 181 00:07:54,807 --> 00:07:56,108 if we have the party tomorrow. 182 00:07:56,108 --> 00:07:58,010 Okay. As planned. 183 00:07:58,010 --> 00:08:00,813 So, uh, what do we do in the meantime? 184 00:08:00,813 --> 00:08:01,914 (door opens) 185 00:08:01,914 --> 00:08:03,316 Am I missing a briefing? 186 00:08:03,316 --> 00:08:04,984 Yeah. No, we... 187 00:08:06,219 --> 00:08:07,620 It's not exactly a briefing. 188 00:08:07,620 --> 00:08:09,121 They're just filling me in on what Ernie found. 189 00:08:09,121 --> 00:08:10,489 Yeah. LUCY: Okay. 190 00:08:10,489 --> 00:08:12,658 So we do this as a group in your office now? 191 00:08:12,658 --> 00:08:13,926 No. Yeah, we... 192 00:08:16,996 --> 00:08:18,431 Did you have something? 193 00:08:18,431 --> 00:08:22,969 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 194 00:08:22,969 --> 00:08:25,872 no warrants and always pays his taxes on time. 195 00:08:27,807 --> 00:08:29,041 That's it. 196 00:08:29,041 --> 00:08:32,278 Great. Thank you, Lucy. 197 00:08:33,312 --> 00:08:35,214 (phone vibrates) Oh. It's Ernie. 198 00:08:35,214 --> 00:08:37,683 Park will be subbing for a class in one hour. 199 00:08:37,683 --> 00:08:40,386 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 200 00:08:40,386 --> 00:08:43,890 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 201 00:08:43,890 --> 00:08:45,658 And, hey, 202 00:08:45,658 --> 00:08:47,293 we're all glad that you're back. 203 00:08:50,429 --> 00:08:52,832 KAI: (sighs) How are we doing this? 204 00:08:52,832 --> 00:08:56,769 Guns holstered, badges out. 205 00:08:56,769 --> 00:08:58,271 Guy's a deserter, you know. 206 00:08:58,271 --> 00:09:00,106 He's not a dangerous criminal. 207 00:09:00,106 --> 00:09:01,674 Who's living under an alias. 208 00:09:01,674 --> 00:09:02,975 He also saved a woman's life. 209 00:09:02,975 --> 00:09:04,477 People are complex. 210 00:09:04,477 --> 00:09:07,113 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 211 00:09:07,113 --> 00:09:09,148 Bronze Star recipient, right? 212 00:09:09,148 --> 00:09:11,183 With a bad habit of dealing oxy on the side. 213 00:09:11,183 --> 00:09:13,653 We go to pick him up... Yeah? 214 00:09:13,653 --> 00:09:16,322 ...he shot at us four times. 215 00:09:16,322 --> 00:09:19,258 Okay, you run point this time, then. 216 00:09:23,062 --> 00:09:25,464 (man speaking Korean) 217 00:09:27,800 --> 00:09:29,235 Can I help you? 218 00:09:29,235 --> 00:09:31,837 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 219 00:09:31,837 --> 00:09:34,273 You, uh, mind if 220 00:09:34,273 --> 00:09:35,975 we have a chat outside? 221 00:09:35,975 --> 00:09:38,444 (speaks Korean) 222 00:09:38,444 --> 00:09:41,113 I'm in the middle of teaching a class right now. 223 00:09:41,113 --> 00:09:43,449 It's important. Lieutenant Park. 224 00:09:46,652 --> 00:09:48,387 You got to be kidding me. 225 00:09:49,388 --> 00:09:50,556 (grunts) 226 00:09:50,556 --> 00:09:52,591 (panting) 227 00:09:58,464 --> 00:10:00,099 (both grunt) 228 00:10:01,634 --> 00:10:03,169 (vehicle engine starts) 229 00:10:06,072 --> 00:10:07,373 (tires squealing) 230 00:10:19,452 --> 00:10:21,620 {\an8}KAI: I'm sure it's been a while since you saw these. 231 00:10:21,620 --> 00:10:24,523 Eight years, give or take, right? Yeah. 232 00:10:24,523 --> 00:10:26,192 It's a pretty good cover. 233 00:10:26,192 --> 00:10:27,426 Come to Hawai'i, 234 00:10:27,426 --> 00:10:28,995 work at a language school 235 00:10:28,995 --> 00:10:31,430 that doesn't require background checks and pays in cash. 236 00:10:31,430 --> 00:10:34,100 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 237 00:10:34,100 --> 00:10:35,568 Until you saw that woman, 238 00:10:35,568 --> 00:10:39,405 desperate on the side of the cliff. 239 00:10:39,405 --> 00:10:41,841 JESSE: Yeah, I mean, you could've just walked away. 240 00:10:41,841 --> 00:10:43,909 She would have died. No doubt. 241 00:10:43,909 --> 00:10:47,146 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 242 00:10:47,146 --> 00:10:49,982 It's not so honorable deserting your post in Korea. 243 00:10:51,384 --> 00:10:54,086 Reconcile that for us. 244 00:10:54,086 --> 00:10:55,588 I did what I had to do. 245 00:10:55,588 --> 00:10:58,491 The rescue or, uh, the desertion? 246 00:11:00,726 --> 00:11:02,795 You were a FAO, right? 247 00:11:02,795 --> 00:11:06,432 You had TS/SCI clearance. 248 00:11:06,432 --> 00:11:09,402 And you had extensive... 249 00:11:09,402 --> 00:11:12,571 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 250 00:11:12,571 --> 00:11:15,174 I was trying to establish peace. 251 00:11:15,174 --> 00:11:16,442 But instead, 252 00:11:16,442 --> 00:11:19,011 you end up living here under an alias. 253 00:11:19,011 --> 00:11:21,313 Working at a place with a steady stream 254 00:11:21,313 --> 00:11:22,748 of incoming foreign nationals. 255 00:11:22,748 --> 00:11:24,350 That's an ideal location 256 00:11:24,350 --> 00:11:25,484 to cultivate assets. 257 00:11:25,484 --> 00:11:26,852 I'm not a spy. 258 00:11:26,852 --> 00:11:29,955 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 259 00:11:31,223 --> 00:11:32,992 We have a BOLO out. 260 00:11:32,992 --> 00:11:35,394 It's only a matter of time before we find it, 261 00:11:35,394 --> 00:11:39,098 so you may as well do yourself a favor and tell us. 262 00:11:39,098 --> 00:11:41,167 Look, I'm not what you think I am. 263 00:11:41,167 --> 00:11:42,668 Then tell us what you are. 264 00:11:42,668 --> 00:11:44,203 KAI: Because right now you're a man with few options. 265 00:11:44,203 --> 00:11:46,439 Getting fewer by the second. 266 00:11:46,439 --> 00:11:49,075 (panting) 267 00:11:52,244 --> 00:11:54,113 I can't. 268 00:11:57,650 --> 00:11:59,618 Hey, Alan. Hey. 269 00:11:59,618 --> 00:12:01,053 Midday snack? 270 00:12:01,053 --> 00:12:02,755 Clearing out my food from the fridge. 271 00:12:02,755 --> 00:12:05,491 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 272 00:12:05,491 --> 00:12:07,026 I'm sorry. 273 00:12:07,026 --> 00:12:09,061 All I've done is rain on your parade. 274 00:12:09,061 --> 00:12:11,163 No. It's fine. 275 00:12:11,163 --> 00:12:12,598 Uh, it's not fine. 276 00:12:12,598 --> 00:12:16,669 For a few months, I touched greatness. 277 00:12:16,669 --> 00:12:18,437 The A-team. 278 00:12:18,437 --> 00:12:19,505 And now it's over. 279 00:12:19,505 --> 00:12:21,440 I'm sure you'll be back soon. 280 00:12:21,440 --> 00:12:22,808 You know my only regret? 281 00:12:22,808 --> 00:12:24,877 I didn't get a chance to work with you. 282 00:12:24,877 --> 00:12:26,712 (chuckles): Me? 283 00:12:26,712 --> 00:12:29,882 I know about all your collars now. 284 00:12:29,882 --> 00:12:32,785 And someone said you could fly? 285 00:12:32,785 --> 00:12:35,454 Oh, I think you mean I'm a flyer. 286 00:12:35,454 --> 00:12:37,957 Like, cheerleading. 287 00:12:37,957 --> 00:12:39,758 (laughs) 288 00:12:39,758 --> 00:12:42,595 That makes so much more sense. Yeah. 289 00:12:42,595 --> 00:12:45,197 Hey, they, um... they talked about me? 290 00:12:45,998 --> 00:12:48,901 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 291 00:12:48,901 --> 00:12:52,638 I don't know, because things feel a bit off. 292 00:12:52,638 --> 00:12:54,773 Hey, did your girlfriend really sing to you 293 00:12:54,773 --> 00:12:55,841 in front of everyone? 294 00:12:55,841 --> 00:12:56,909 (chuckles): Yeah. 295 00:12:56,909 --> 00:12:58,677 I wish I could have seen it. 296 00:12:58,677 --> 00:13:00,479 Actually, maybe not. 297 00:13:00,479 --> 00:13:04,683 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 298 00:13:04,683 --> 00:13:06,585 Uh... 299 00:13:07,653 --> 00:13:09,655 Hold on. (unzips bag) 300 00:13:10,523 --> 00:13:12,691 {\an8}This is for you. 301 00:13:12,691 --> 00:13:15,060 Got something for everyone on the A-team. 302 00:13:16,529 --> 00:13:17,630 Thank you. 303 00:13:17,630 --> 00:13:18,764 Yeah. (laughs) 304 00:13:18,764 --> 00:13:20,966 (phone chimes) 305 00:13:24,904 --> 00:13:26,605 Hey. 306 00:13:30,109 --> 00:13:31,911 (chuckles) 307 00:13:33,679 --> 00:13:35,748 Hey. Got something for us? 308 00:13:35,748 --> 00:13:37,917 Yeah. Just heard back from MCRT. 309 00:13:37,917 --> 00:13:39,151 They searched the language school. 310 00:13:39,151 --> 00:13:40,853 Found two phones that belong to Park, 311 00:13:40,853 --> 00:13:43,455 and one is registered to his alias David Lee. 312 00:13:43,455 --> 00:13:44,757 Okay, what about the other? 313 00:13:44,757 --> 00:13:47,126 Not registered at all. Burner phone. 314 00:13:47,126 --> 00:13:48,928 Do we have any record of who he was calling? 315 00:13:48,928 --> 00:13:50,796 That's the thing. He only called one number with it-- 316 00:13:50,796 --> 00:13:53,832 also not registered, recently deactivated. 317 00:13:53,832 --> 00:13:56,569 Okay. Surreptitious communications, 318 00:13:56,569 --> 00:13:58,504 possible connections to an enemy, 319 00:13:58,504 --> 00:14:00,005 a triple-A fake identity. 320 00:14:00,005 --> 00:14:03,142 Guy's definitely a spy, right? 321 00:14:03,142 --> 00:14:04,376 Hey, Lucy! 322 00:14:04,376 --> 00:14:06,345 (laughs) Hi, Ernie. 323 00:14:06,345 --> 00:14:07,880 Oh! How was the ship? 324 00:14:07,880 --> 00:14:08,981 Was it everything you hoped it would be? 325 00:14:08,981 --> 00:14:10,249 You have to tell me everything. 326 00:14:10,249 --> 00:14:11,884 Oh, man, I would love to, but, hey... 327 00:14:11,884 --> 00:14:13,319 What? Work. 328 00:14:13,319 --> 00:14:14,954 Oh, yeah. Right. Sorry. 329 00:14:14,954 --> 00:14:16,589 What have you got? Sorry. 330 00:14:16,589 --> 00:14:18,624 I did some digging. 331 00:14:18,624 --> 00:14:21,093 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 332 00:14:21,093 --> 00:14:24,663 he had extensive contact with one before deserting. 333 00:14:24,663 --> 00:14:27,633 Bomi Seong. North Korean diplomat. 334 00:14:27,633 --> 00:14:30,703 Could be who he's been contacting with the burner. 335 00:14:30,703 --> 00:14:32,338 Maybe even who got away in the SUV. 336 00:14:32,338 --> 00:14:33,906 Okay, do we have any leads that we can follow? 337 00:14:33,906 --> 00:14:35,274 Well, Park mostly uses 338 00:14:35,274 --> 00:14:37,610 a P.O. box, but I managed to track down 339 00:14:37,610 --> 00:14:39,311 an address for a townhouse 340 00:14:39,311 --> 00:14:40,446 in Ewa Beach. 341 00:14:40,446 --> 00:14:41,780 TENNANT: All right, Ernie, 342 00:14:41,780 --> 00:14:43,549 find everything you can on Bomi Seong. 343 00:14:43,549 --> 00:14:46,452 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 344 00:14:46,452 --> 00:14:47,953 Let's see what he's hiding. 345 00:14:51,357 --> 00:14:52,925 (sighs) 346 00:14:53,959 --> 00:14:55,894 This feels nice. 347 00:14:55,894 --> 00:14:58,130 Yeah, gang's all back together. 348 00:14:58,130 --> 00:15:01,133 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 349 00:15:01,133 --> 00:15:03,535 Ah, you getting your land legs back? 350 00:15:03,535 --> 00:15:05,037 Slowly. 351 00:15:05,037 --> 00:15:07,606 Oh, but you know what might help? 352 00:15:07,606 --> 00:15:08,907 A night out with the A-team. 353 00:15:08,907 --> 00:15:10,676 How about tomorrow night? 354 00:15:10,676 --> 00:15:12,511 Uh, I can't. 355 00:15:12,511 --> 00:15:14,213 Gracie has got a school thing. 356 00:15:14,213 --> 00:15:18,417 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 357 00:15:18,417 --> 00:15:20,452 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 358 00:15:20,452 --> 00:15:22,721 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 359 00:15:22,721 --> 00:15:25,391 It's like a doggy meet and greet. 360 00:15:26,725 --> 00:15:27,960 Day after tomorrow, though, great, great. 361 00:15:27,960 --> 00:15:30,596 Same. Yeah. We're here. Great. 362 00:15:30,596 --> 00:15:32,464 Okay. 363 00:15:33,799 --> 00:15:34,867 NCIS! 364 00:15:34,867 --> 00:15:37,436 (door handle rattles) 365 00:15:49,481 --> 00:15:51,083 Power's not on. 366 00:15:51,083 --> 00:15:54,653 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 367 00:15:54,653 --> 00:15:57,356 (footsteps ascending stairs) 368 00:15:57,356 --> 00:15:58,357 (door closes) 369 00:15:58,357 --> 00:15:59,925 Stock photos? 370 00:16:00,693 --> 00:16:03,762 Didn't even bother to take off the price tags. 371 00:16:04,697 --> 00:16:07,800 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 372 00:16:07,800 --> 00:16:09,968 Keep looking. 373 00:16:15,174 --> 00:16:16,408 Guys. 374 00:16:17,910 --> 00:16:19,311 (grunts) 375 00:16:22,481 --> 00:16:24,116 (both shouting) 376 00:16:25,017 --> 00:16:27,252 (all grunting) 377 00:16:45,738 --> 00:16:47,406 (running footsteps) 378 00:16:48,040 --> 00:16:49,441 Runner! 379 00:16:50,876 --> 00:16:53,812 (both grunting) 380 00:16:55,848 --> 00:16:58,183 (Lucy panting) 381 00:16:59,184 --> 00:17:01,153 (groans) 382 00:17:03,322 --> 00:17:05,257 Guess no shaking off the rust for you. 383 00:17:05,257 --> 00:17:07,459 What happened to the other guy? (door closes) 384 00:17:07,459 --> 00:17:08,594 He got away. 385 00:17:08,594 --> 00:17:10,429 Let's go. 386 00:17:11,597 --> 00:17:12,931 (gunshot) 387 00:17:12,931 --> 00:17:15,100 Where'd that come from?! KAI: I don't know. 388 00:17:15,100 --> 00:17:16,034 (men speaking Korean) 389 00:17:16,034 --> 00:17:19,104 (vehicle driving off) 390 00:17:21,173 --> 00:17:23,108 Everybody okay? Yeah, I think so. 391 00:17:26,912 --> 00:17:28,347 He's not. 392 00:17:37,890 --> 00:17:40,426 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 393 00:17:40,426 --> 00:17:42,561 KAI: We learn anything about our body here? 394 00:17:42,561 --> 00:17:44,530 In clinical terms, he died from 395 00:17:44,530 --> 00:17:47,266 a vulnus sclopetarium. 396 00:17:47,266 --> 00:17:48,600 In layman's terms... 397 00:17:48,600 --> 00:17:51,603 He was shot to death. I was there. 398 00:17:51,603 --> 00:17:53,005 A through and through 399 00:17:53,005 --> 00:17:56,642 caused by a full metal jacket nine millimeter. 400 00:17:56,642 --> 00:17:58,177 Any chance you could I.D. him? 401 00:17:58,177 --> 00:18:00,078 Prints, blood work, dental. 402 00:18:00,078 --> 00:18:02,114 None of it is registered in any U.S. database. 403 00:18:02,114 --> 00:18:03,582 "U.S." 404 00:18:03,582 --> 00:18:06,518 I'm guessing that means you know he's foreign. 405 00:18:06,518 --> 00:18:08,086 Knowing would imply I could prove it, 406 00:18:08,086 --> 00:18:10,489 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 407 00:18:10,489 --> 00:18:11,890 How can you tell? 408 00:18:11,890 --> 00:18:15,127 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 409 00:18:15,127 --> 00:18:16,462 Common for someone who's had 410 00:18:16,462 --> 00:18:18,964 a lifetime of micronutrient deficiency. 411 00:18:18,964 --> 00:18:20,766 Right, as if he grew up in a place 412 00:18:20,766 --> 00:18:22,534 that experienced multiple famines. 413 00:18:22,534 --> 00:18:25,471 Our John Doe's labs showed lower than normal 414 00:18:25,471 --> 00:18:28,407 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 415 00:18:28,407 --> 00:18:31,043 Consistent with other North Korean subjects. 416 00:18:31,043 --> 00:18:32,578 I know. 417 00:18:32,578 --> 00:18:35,147 It's terribly sad what the people there have had to endure. 418 00:18:35,147 --> 00:18:36,915 That. 419 00:18:36,915 --> 00:18:39,117 But it also confirms we have North Koreans 420 00:18:39,117 --> 00:18:41,119 operating on U.S. soil. 421 00:18:43,088 --> 00:18:44,556 Notified INDOPACOM. 422 00:18:44,556 --> 00:18:46,959 North Korea's denying all activity. 423 00:18:46,959 --> 00:18:49,695 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 424 00:18:49,695 --> 00:18:51,096 by a North Korean operative? 425 00:18:51,096 --> 00:18:53,031 How do you know that? You were in the bedroom. 426 00:18:53,031 --> 00:18:54,266 Kai told me. 427 00:18:54,266 --> 00:18:56,702 Not to mention, they shot one of their own. 428 00:18:56,702 --> 00:18:58,704 INDOPACOM is managing things at a strategic level 429 00:18:58,704 --> 00:19:00,472 while we track down these operatives. 430 00:19:00,472 --> 00:19:01,940 Any sign of Bomi Seong? 431 00:19:01,940 --> 00:19:04,176 Well, we only had visuals on the one who got away 432 00:19:04,176 --> 00:19:05,911 and the one who got a beating and a bullet. 433 00:19:05,911 --> 00:19:07,679 Did you get a sense of why they were there? 434 00:19:07,679 --> 00:19:09,348 Looking for something. 435 00:19:09,348 --> 00:19:11,383 But besides the showroom floor furniture set, 436 00:19:11,383 --> 00:19:12,784 the place had nothing. 437 00:19:12,784 --> 00:19:14,786 Maybe they weren't there to retrieve something 438 00:19:14,786 --> 00:19:16,655 but rather someone. 439 00:19:16,655 --> 00:19:17,990 Like a rendezvous point. 440 00:19:17,990 --> 00:19:19,525 What else do we know about 441 00:19:19,525 --> 00:19:21,093 what North Korean black ops are up to? 442 00:19:21,093 --> 00:19:23,395 Maybe we can anticipate their next move. 443 00:19:23,395 --> 00:19:24,429 I'll admit it. 444 00:19:24,429 --> 00:19:26,365 I know almost nothing about 'em. 445 00:19:26,365 --> 00:19:28,901 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 446 00:19:30,702 --> 00:19:32,804 But we know someone who is. 447 00:19:35,240 --> 00:19:37,476 (Nate crying) ADAM: I know, I know. (shushes) 448 00:19:37,476 --> 00:19:38,844 I know. 449 00:19:38,844 --> 00:19:41,380 (chuckles) Everything okay? 450 00:19:41,380 --> 00:19:44,416 Uh, yeah, I'm fine. 451 00:19:44,416 --> 00:19:45,918 He's not. 452 00:19:45,918 --> 00:19:47,319 Well, did you try the five S's? 453 00:19:47,319 --> 00:19:49,621 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 454 00:19:49,621 --> 00:19:51,757 I've done like a hundred S's. 455 00:19:51,757 --> 00:19:53,458 I know. I know. 456 00:19:53,458 --> 00:19:56,128 Okay. Okay. (crying continues) 457 00:19:56,128 --> 00:19:58,163 (shushing) 458 00:19:59,798 --> 00:20:02,034 (crying quiets) 459 00:20:04,036 --> 00:20:06,104 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 460 00:20:06,104 --> 00:20:07,272 (shushing) 461 00:20:07,272 --> 00:20:09,241 You'll get better. 462 00:20:09,241 --> 00:20:10,609 (knocking on door) 463 00:20:10,609 --> 00:20:11,677 I'll get it. 464 00:20:11,677 --> 00:20:14,313 Cool. I'm gonna go pass out. 465 00:20:15,747 --> 00:20:18,050 Who is it? 466 00:20:18,050 --> 00:20:19,184 (chuckles) 467 00:20:20,118 --> 00:20:21,720 How long have I been gone? 468 00:20:21,720 --> 00:20:22,955 He's not mine. 469 00:20:22,955 --> 00:20:25,757 Aren't you the cutest little guy? 470 00:20:25,757 --> 00:20:27,726 You should've taken credit for him. All right. 471 00:20:27,726 --> 00:20:30,162 What are you doing here? 472 00:20:30,996 --> 00:20:32,130 You had some questions. 473 00:20:32,130 --> 00:20:34,700 I did, but most people would just call. 474 00:20:34,700 --> 00:20:36,034 And miss a chance to visit 475 00:20:36,034 --> 00:20:37,703 my favorite Special Agent in Charge? 476 00:20:37,703 --> 00:20:40,205 (chuckles) Pantry's around the corner. 477 00:20:40,205 --> 00:20:42,441 Yeah, not much of an appetite, thanks. 478 00:20:42,441 --> 00:20:44,242 Should I be worried about you? 479 00:20:44,242 --> 00:20:47,045 Nah. Stomach just doesn't always sit right 480 00:20:47,045 --> 00:20:49,348 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 481 00:20:51,984 --> 00:20:54,119 You want to clarify? Well, a few years ago, 482 00:20:54,119 --> 00:20:56,455 some guys were going after a North Korean dignitary 483 00:20:56,455 --> 00:20:57,789 who spoke ill of the regime, 484 00:20:57,789 --> 00:21:00,058 and I got this really bad stomach bug. 485 00:21:00,058 --> 00:21:01,893 No, you said "kill squads"? (shushes) 486 00:21:01,893 --> 00:21:03,595 One of the guys you had in custody 487 00:21:03,595 --> 00:21:05,998 immediately caught a bullet, didn't he? 488 00:21:06,832 --> 00:21:09,301 You're dealing with some rude dudes. 489 00:21:09,301 --> 00:21:11,069 Now, can I get a closer look 490 00:21:11,069 --> 00:21:13,605 at this adorable-looking little baby? 491 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 What's up? 492 00:21:17,175 --> 00:21:18,710 WHISTLER: How was the first day back? 493 00:21:18,710 --> 00:21:20,245 It was fine. 494 00:21:20,245 --> 00:21:22,114 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 495 00:21:22,114 --> 00:21:23,715 You heard about that? Yeah. 496 00:21:23,715 --> 00:21:24,916 Kai texted me with a GIF 497 00:21:24,916 --> 00:21:26,485 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 498 00:21:26,485 --> 00:21:27,686 It was cute. 499 00:21:27,686 --> 00:21:29,221 I don't get it. 500 00:21:29,221 --> 00:21:32,090 Well, I think because you are small but powerful. 501 00:21:32,090 --> 00:21:34,292 No, I get the Mighty Mouse thing. 502 00:21:34,292 --> 00:21:37,295 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 503 00:21:37,295 --> 00:21:39,898 and you're getting live text updates of the day. 504 00:21:41,366 --> 00:21:43,969 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 505 00:21:43,969 --> 00:21:46,838 You should've seen 'em. They were acting strange. 506 00:21:46,838 --> 00:21:48,273 They're probably busy. 507 00:21:48,273 --> 00:21:49,908 So busy they can't even make plans with me? 508 00:21:49,908 --> 00:21:51,376 Look, I'm sure there are extenuating... 509 00:21:51,376 --> 00:21:53,045 I couldn't wait to come back and see everyone. 510 00:21:53,045 --> 00:21:54,846 It's like, you know, I don't, I don't need 511 00:21:54,846 --> 00:21:57,082 a big welcome home, but, I guess, just something. 512 00:21:57,082 --> 00:21:59,284 Well, we're throwing you a surprise party. 513 00:22:04,089 --> 00:22:05,657 Um... 514 00:22:05,657 --> 00:22:07,926 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 515 00:22:07,926 --> 00:22:09,594 and we've been trying to pivot 516 00:22:09,594 --> 00:22:11,296 and make it work without you finding out. 517 00:22:11,296 --> 00:22:12,731 Oh. 518 00:22:12,731 --> 00:22:14,399 Well, it's still, it's still happening. 519 00:22:14,399 --> 00:22:16,501 It just... well, it has to be tomorrow 520 00:22:16,501 --> 00:22:18,603 because that's when we could get everything together. 521 00:22:19,404 --> 00:22:21,540 Oh, my gosh, you guys are the best! 522 00:22:21,540 --> 00:22:23,275 (laughs) 523 00:22:24,309 --> 00:22:26,111 (gasps) 524 00:22:26,111 --> 00:22:27,646 Oh, and you. 525 00:22:27,646 --> 00:22:29,748 You used to protect secrets 526 00:22:29,748 --> 00:22:32,684 for a living, and you let one slip 527 00:22:32,684 --> 00:22:35,520 'cause you couldn't stand to see me upset. 528 00:22:35,520 --> 00:22:38,590 Well, I guess I kind of did. 529 00:22:38,590 --> 00:22:40,726 Mm-hmm. (chuckles) 530 00:22:40,726 --> 00:22:45,163 Mm, but promise me you will still act surprised. 531 00:22:46,932 --> 00:22:49,301 They will not suspect a thing. 532 00:22:56,408 --> 00:22:57,776 Charlie 1. 533 00:22:57,776 --> 00:22:59,411 Buenos días, muchacho. 534 00:22:59,411 --> 00:23:02,514 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 535 00:23:02,514 --> 00:23:03,849 Bingo. 536 00:23:03,849 --> 00:23:05,217 Hey, you know we got bowls for that, right? 537 00:23:05,984 --> 00:23:07,519 TENNANT: North Koreans sent a kill squad. 538 00:23:07,519 --> 00:23:09,087 (Charlie 1 grunts) 539 00:23:09,087 --> 00:23:10,989 JESSE: But Park's in our custody. 540 00:23:10,989 --> 00:23:12,524 Why go after him at all? 541 00:23:12,524 --> 00:23:13,759 CHARLIE 1: Maybe they're also looking for someone else. 542 00:23:13,759 --> 00:23:15,227 Bomi Seong. 543 00:23:15,227 --> 00:23:17,629 Why would they want Park and Bomi dead 544 00:23:17,629 --> 00:23:18,964 if they're North Korean assets? 545 00:23:18,964 --> 00:23:21,032 Because they're not. 546 00:23:21,032 --> 00:23:23,468 Park left eight years ago. 547 00:23:23,468 --> 00:23:25,670 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 548 00:23:25,670 --> 00:23:27,139 Nothing at all? 549 00:23:27,139 --> 00:23:28,473 Poof. 550 00:23:28,473 --> 00:23:30,242 Popped smoke. TENNANT: Well, it makes sense 551 00:23:30,242 --> 00:23:32,377 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 552 00:23:32,377 --> 00:23:33,712 Question is: 553 00:23:33,712 --> 00:23:37,215 Why would Park and Bomi flee at the same time? 554 00:23:37,215 --> 00:23:39,518 But I think we all know the answer to that. 555 00:23:40,919 --> 00:23:43,255 And only one person can confirm. 556 00:23:44,055 --> 00:23:46,191 TENNANT: Bomi Seong, North Korean spy. 557 00:23:51,229 --> 00:23:56,968 She is what we colloquially call a "honeypot." 558 00:23:58,036 --> 00:24:00,806 She's supposed to get close to you. 559 00:24:00,806 --> 00:24:03,542 Get you to turn. 560 00:24:03,542 --> 00:24:05,811 But the plan didn't work. 561 00:24:06,611 --> 00:24:08,847 Because you guys fell in love. 562 00:24:10,282 --> 00:24:14,119 But, of course, you couldn't be with her 563 00:24:14,119 --> 00:24:16,655 given your position in the Navy, 564 00:24:16,655 --> 00:24:19,424 so you tried to get out. 565 00:24:19,424 --> 00:24:23,094 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 566 00:24:24,863 --> 00:24:27,098 So you had to go into hiding. 567 00:24:29,935 --> 00:24:32,070 Is she okay? 568 00:24:32,070 --> 00:24:33,738 As far as we know. 569 00:24:33,738 --> 00:24:35,540 Do you know where she is? 570 00:24:36,341 --> 00:24:39,077 (sighs) I was hoping you'd help with that. 571 00:24:41,313 --> 00:24:42,814 Let's start with an easy question. 572 00:24:42,814 --> 00:24:46,518 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 573 00:24:47,519 --> 00:24:48,787 And I take it, 574 00:24:48,787 --> 00:24:51,957 at that point, you both realized you were made. 575 00:24:51,957 --> 00:24:53,325 Where's Bomi now? 576 00:24:53,325 --> 00:24:54,860 I don't know. 577 00:24:54,860 --> 00:24:56,995 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 578 00:24:56,995 --> 00:24:58,363 And what happens if I tell you? 579 00:24:58,363 --> 00:25:00,532 We find and protect her. And then what? 580 00:25:00,532 --> 00:25:03,168 She's a known spy illegally in this country. 581 00:25:03,168 --> 00:25:05,370 You and I both know what happens if you bring her in. 582 00:25:05,370 --> 00:25:07,672 She'll have to answer for the crimes she committed. 583 00:25:07,672 --> 00:25:08,974 She'll go to prison. Maybe. 584 00:25:08,974 --> 00:25:10,408 But she'll be alive. 585 00:25:10,408 --> 00:25:13,078 You'll take a mother away from her children. 586 00:25:16,114 --> 00:25:18,183 How many? Two. 587 00:25:18,183 --> 00:25:20,552 Seven and five years old. 588 00:25:20,552 --> 00:25:24,456 I need you to listen to me very carefully. 589 00:25:25,957 --> 00:25:27,893 There is a North Korean kill squad 590 00:25:27,893 --> 00:25:29,961 on the island. 591 00:25:29,961 --> 00:25:31,963 If you want to protect your family, 592 00:25:31,963 --> 00:25:33,732 you need to help me. 593 00:25:33,732 --> 00:25:35,500 (panting) 594 00:25:35,500 --> 00:25:36,902 Right now. 595 00:25:36,902 --> 00:25:39,771 We had a plan. 596 00:25:39,771 --> 00:25:41,873 She would gather up the kids, 597 00:25:41,873 --> 00:25:44,042 head to an airfield and find a plane. 598 00:25:44,042 --> 00:25:45,610 (phone vibrates) 599 00:25:46,645 --> 00:25:49,314 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 600 00:25:49,314 --> 00:25:50,916 Did they make it to the airfield? 601 00:25:53,752 --> 00:25:55,453 (siren wailing) 602 00:25:58,924 --> 00:26:01,359 (vehicle doors close) 603 00:26:01,359 --> 00:26:03,461 Careful. Something feels off. 604 00:26:03,461 --> 00:26:06,131 Yeah, car's really beat-up. 605 00:26:09,067 --> 00:26:11,503 (handle rattles) 606 00:26:12,704 --> 00:26:13,939 Go ahead. 607 00:26:15,407 --> 00:26:16,741 Whoa. 608 00:26:16,741 --> 00:26:18,410 Hi. 609 00:26:18,410 --> 00:26:21,379 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 610 00:26:32,624 --> 00:26:35,427 (Park panting) 611 00:26:35,427 --> 00:26:37,762 Oh, I missed you. 612 00:26:39,130 --> 00:26:40,332 I love you so much. 613 00:26:40,332 --> 00:26:42,801 Are you okay? Are you hurt? 614 00:26:42,801 --> 00:26:44,769 Who doesn't love a twofer on hugs? 615 00:26:44,769 --> 00:26:46,504 TENNANT: It's relief. 616 00:26:46,504 --> 00:26:49,607 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 617 00:26:49,607 --> 00:26:51,609 He know the hornet's nest he knocked over? 618 00:26:51,609 --> 00:26:53,144 He and Bomi planned for this day. 619 00:26:53,144 --> 00:26:55,046 Don't think they ever expected it, though. 620 00:26:55,046 --> 00:26:59,284 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 621 00:26:59,284 --> 00:27:01,486 It's peculiar why they didn't also take the kids. 622 00:27:01,486 --> 00:27:04,089 It's not peculiar if you're a mother. 623 00:27:07,392 --> 00:27:09,127 SUV traded paint with someone else 624 00:27:09,127 --> 00:27:13,665 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 625 00:27:15,400 --> 00:27:16,901 Bomi knew she couldn't get away, 626 00:27:16,901 --> 00:27:18,903 so she gave herself up to save them. 627 00:27:18,903 --> 00:27:20,905 CHARLIE 1: These people, they don't just kill. 628 00:27:20,905 --> 00:27:22,674 They make an example of you. 629 00:27:22,674 --> 00:27:24,109 She'd know that better than anyone. 630 00:27:24,109 --> 00:27:28,146 And yet... she still did it. 631 00:27:29,447 --> 00:27:32,684 CHARLIE 1: Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 632 00:27:32,684 --> 00:27:34,285 You know, she still may be on-island. 633 00:27:34,285 --> 00:27:35,854 Not for long. 634 00:27:35,854 --> 00:27:37,822 What's chatter in your world saying? 635 00:27:39,090 --> 00:27:41,493 They're not looking, are they? 636 00:27:41,493 --> 00:27:43,762 Hey, bad guys are eating their own. 637 00:27:43,762 --> 00:27:45,330 Your words or theirs? 638 00:27:45,330 --> 00:27:46,731 You know how the game works. 639 00:27:46,731 --> 00:27:48,233 It's not a game to them. 640 00:27:48,233 --> 00:27:51,236 The family's lucky they came out this intact. 641 00:27:51,236 --> 00:27:53,571 They are still not whole. I feel an ask coming. 642 00:27:53,571 --> 00:27:57,308 Look, someone on our side is watching. 643 00:27:57,308 --> 00:27:59,110 Someone with every resource at their fingertips. 644 00:27:59,110 --> 00:28:00,612 If they knew where the operatives were, 645 00:28:00,612 --> 00:28:01,746 I would tell you. 646 00:28:01,746 --> 00:28:05,316 I'm not asking for answers. 647 00:28:05,316 --> 00:28:07,318 I'm asking for a hand. 648 00:28:14,259 --> 00:28:18,630 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 649 00:28:22,767 --> 00:28:24,002 (scanner beeps) 650 00:28:24,903 --> 00:28:26,337 Charlie 1 came through. 651 00:28:26,337 --> 00:28:29,774 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 652 00:28:30,575 --> 00:28:31,776 Is that...? 653 00:28:31,776 --> 00:28:33,445 Tennant's car. It's wild, right? 654 00:28:33,445 --> 00:28:34,913 Several surveillance drones 655 00:28:34,913 --> 00:28:37,015 are circling the island as we speak, 656 00:28:37,015 --> 00:28:39,451 and we get to send in requests for intel. 657 00:28:39,451 --> 00:28:41,086 You are drunk with power. 658 00:28:41,086 --> 00:28:43,922 Well, it hasn't done that much good, though. 659 00:28:43,922 --> 00:28:45,490 I mean, I have footage 660 00:28:45,490 --> 00:28:46,825 of Bomi being grabbed. 661 00:28:46,825 --> 00:28:48,593 Even used the fancy new drones 662 00:28:48,593 --> 00:28:50,395 to find their vehicle abandoned. 663 00:28:50,395 --> 00:28:51,629 Then they vanished. 664 00:28:51,629 --> 00:28:52,897 It's as if living in a surveillance state 665 00:28:52,897 --> 00:28:54,232 has prepared them for this. 666 00:28:54,232 --> 00:28:56,501 Airports are on alert? Completely. 667 00:28:56,501 --> 00:28:59,571 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 668 00:28:59,571 --> 00:29:02,173 they could try to link up with at sea. 669 00:29:02,173 --> 00:29:04,909 And there aren't any in proximity to the islands? 670 00:29:04,909 --> 00:29:07,946 Mm, not that we've found. 671 00:29:08,746 --> 00:29:11,282 The little hamster wheel in there is spinning. 672 00:29:14,085 --> 00:29:16,654 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 673 00:29:16,654 --> 00:29:18,022 You conquered your fear. 674 00:29:18,022 --> 00:29:20,525 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 675 00:29:20,525 --> 00:29:21,793 I just-- I-I swam. 676 00:29:21,793 --> 00:29:23,862 I'm proud of you, Luce. 677 00:29:23,862 --> 00:29:27,098 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 678 00:29:27,098 --> 00:29:28,433 We were at port, 679 00:29:28,433 --> 00:29:30,068 and I went to this beach with some new friends, 680 00:29:30,068 --> 00:29:31,803 and they encouraged me to snorkel. 681 00:29:31,803 --> 00:29:34,472 Wow, and expose yourself to everything under there? 682 00:29:34,472 --> 00:29:35,940 (chuckles) That's the thing. 683 00:29:35,940 --> 00:29:37,775 I was expecting to see a literal nightmare, 684 00:29:37,775 --> 00:29:40,912 except it was just rocks and coral. 685 00:29:40,912 --> 00:29:44,315 Well, because the fish camouflage themselves. 686 00:29:44,315 --> 00:29:45,717 Exactly. 687 00:29:45,717 --> 00:29:47,652 And then an octopus popped out of nowhere. 688 00:29:47,652 --> 00:29:49,721 And you lived to tell the tale. 689 00:29:49,721 --> 00:29:51,789 Okay, yes, the octopus was cute 690 00:29:51,789 --> 00:29:53,124 with its eight weird little legs. 691 00:29:53,124 --> 00:29:55,860 Point is, it was right there in front of me 692 00:29:55,860 --> 00:29:58,329 the whole time, hiding in plain sight. 693 00:30:01,733 --> 00:30:03,902 Maybe the North Koreans are out there. 694 00:30:03,902 --> 00:30:06,037 We just haven't been looking hard enough. 695 00:30:06,838 --> 00:30:08,339 Okay. 696 00:30:09,774 --> 00:30:11,376 Here is a row of fishing vessels. 697 00:30:11,376 --> 00:30:14,145 Good place to hide in plain sight. 698 00:30:14,145 --> 00:30:15,413 Time to find out 699 00:30:15,413 --> 00:30:18,216 if one of them's fishy. 700 00:30:20,018 --> 00:30:23,054 You get a pass because I'm proud of you. 701 00:30:24,622 --> 00:30:27,125 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 702 00:30:27,125 --> 00:30:28,660 KAI: No prints. No receipts. 703 00:30:28,660 --> 00:30:31,329 Nothing we could use to help us know who they are, 704 00:30:31,329 --> 00:30:33,865 where they're staying or where they're going. 705 00:30:33,865 --> 00:30:35,266 Damn, I need those guys to come clean my car 706 00:30:35,266 --> 00:30:36,701 after a camping trip with the family. 707 00:30:36,701 --> 00:30:37,902 Yeah, but there's also no sign 708 00:30:37,902 --> 00:30:39,537 that they've left the island yet. 709 00:30:39,537 --> 00:30:41,506 Which means we still have time. 710 00:30:41,506 --> 00:30:43,508 Eh, but maybe not much of it. 711 00:30:43,508 --> 00:30:45,143 You have something? Yeah. 712 00:30:45,143 --> 00:30:48,012 Only an 800-pound bluefin tuna. 713 00:30:48,012 --> 00:30:50,915 As you already know, there's no sign of the North Koreans 714 00:30:50,915 --> 00:30:52,383 anywhere on Oahu, 715 00:30:52,383 --> 00:30:55,253 but 12 miles off the coast is international waters. 716 00:30:55,253 --> 00:30:57,655 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 717 00:30:57,655 --> 00:30:59,224 Yep. Exactly. 718 00:30:59,224 --> 00:31:02,994 So most of these boats are tracking schools of fish. 719 00:31:02,994 --> 00:31:07,298 But there's one just hanging out out there. 720 00:31:07,298 --> 00:31:10,101 This boat isn't tracking a school of fish. 721 00:31:10,101 --> 00:31:12,303 Doesn't have nets or cages out. 722 00:31:12,303 --> 00:31:14,072 What's it doing out there, then? 723 00:31:14,072 --> 00:31:16,274 By all accounts, nothing. 724 00:31:16,274 --> 00:31:17,609 Looks legit. 725 00:31:17,609 --> 00:31:20,478 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 726 00:31:20,478 --> 00:31:21,879 ERNIE: Except... 727 00:31:21,879 --> 00:31:24,849 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 728 00:31:24,849 --> 00:31:27,051 It sunk four years ago. 729 00:31:27,051 --> 00:31:30,688 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 730 00:31:30,688 --> 00:31:32,023 Could be a rendezvous ship. 731 00:31:32,023 --> 00:31:33,458 Which means Bomi and the operatives 732 00:31:33,458 --> 00:31:34,792 still have to get to it somehow. 733 00:31:34,792 --> 00:31:36,327 Pull up Kewalo Basin Harbor. 734 00:31:38,696 --> 00:31:40,365 Why Kewalo? 735 00:31:40,365 --> 00:31:43,468 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 736 00:31:43,468 --> 00:31:46,037 Let's go get Bomi back. 737 00:31:47,572 --> 00:31:49,507 (door opens) 738 00:31:49,507 --> 00:31:51,843 ♪ ♪ 739 00:31:54,012 --> 00:31:56,314 {\an8}TENNANT: Any eyes on Bomi or the North Koreans? 740 00:31:56,314 --> 00:31:57,615 No sign yet. 741 00:31:57,615 --> 00:31:58,816 Maybe they already booked it out of here. 742 00:31:58,816 --> 00:31:59,884 ERNIE (over comm): No way. 743 00:31:59,884 --> 00:32:01,753 Orville would've spotted them. 744 00:32:01,753 --> 00:32:03,655 What happened to Wilbur? 745 00:32:03,655 --> 00:32:04,989 This is Wilbur's brother. 746 00:32:04,989 --> 00:32:06,624 Instead of an underwater scanner, 747 00:32:06,624 --> 00:32:09,227 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 748 00:32:09,227 --> 00:32:12,463 that can read the serial number off a five-dollar bill 749 00:32:12,463 --> 00:32:13,831 from 1,500 feet. 750 00:32:13,831 --> 00:32:14,966 Ernie, where are you? 751 00:32:14,966 --> 00:32:16,401 I'm on a boat. 752 00:32:16,401 --> 00:32:18,269 Whose boat? 753 00:32:18,269 --> 00:32:19,904 Thought you would never ask. 754 00:32:19,904 --> 00:32:21,739 Can't legally carry a gun in the States, 755 00:32:21,739 --> 00:32:24,108 but I make a hell of a chauffeur. 756 00:32:24,108 --> 00:32:27,078 He ate all our snacks. It's the least he can do. 757 00:32:27,078 --> 00:32:29,714 TENNANT: All right, heads on swivel and keep moving. 758 00:32:29,714 --> 00:32:31,115 Any idea what we're looking for? 759 00:32:31,115 --> 00:32:32,450 Something fast and that could outrun 760 00:32:32,450 --> 00:32:34,218 a Coast Guard cutter if need be. 761 00:32:34,218 --> 00:32:36,821 Team, I think I got something. 762 00:32:36,821 --> 00:32:39,090 Yep. Found them. 763 00:32:39,090 --> 00:32:40,825 Bomi's tied up on a Zodiac 764 00:32:40,825 --> 00:32:42,126 on slip 104. 765 00:32:42,126 --> 00:32:43,494 All right, Jesse, Lucy, that's you. 766 00:32:43,494 --> 00:32:45,096 We're on our way over. 767 00:32:49,634 --> 00:32:50,768 JESSE: Hands! Hey! 768 00:32:50,768 --> 00:32:52,970 Federal agents! Don't move! 769 00:32:54,005 --> 00:32:55,606 Gun in your belt, drop it! 770 00:32:55,606 --> 00:32:57,542 (man shouting in Korean) 771 00:33:09,287 --> 00:33:10,855 (man shouts in Korean) 772 00:33:10,855 --> 00:33:12,657 Boss, I don't think these guys 773 00:33:12,657 --> 00:33:14,225 plan on reading us our Miranda rights. 774 00:33:14,225 --> 00:33:16,761 (tires squealing) Almost there. 775 00:33:16,761 --> 00:33:18,496 They're gonna get away if we don't do something. 776 00:33:18,496 --> 00:33:20,198 Or they're gonna shoot us. 777 00:33:20,198 --> 00:33:21,799 Either would be a bummer. 778 00:33:21,799 --> 00:33:23,968 Get ready. Orville's got your six. 779 00:33:23,968 --> 00:33:25,103 (drone buzzing) 780 00:33:25,103 --> 00:33:26,704 (man shouts in Korean) 781 00:33:32,276 --> 00:33:34,545 You good? I'm good, I'm good! 782 00:33:35,747 --> 00:33:38,616 Can't let them get away. Not this time. 783 00:33:38,616 --> 00:33:40,918 (tires squeal) 784 00:33:42,487 --> 00:33:44,122 Bomi! Jump! 785 00:33:48,292 --> 00:33:49,260 I got her, I got her! 786 00:33:49,260 --> 00:33:51,162 (grunting, gasping) 787 00:33:52,497 --> 00:33:53,798 I got you. 788 00:33:57,034 --> 00:33:59,504 (grunting) 789 00:33:59,504 --> 00:34:00,805 Kai! 790 00:34:05,243 --> 00:34:07,178 CHARLIE 1: Need a lift? 791 00:34:10,181 --> 00:34:12,150 (grunts) 792 00:34:14,152 --> 00:34:15,186 (gunshots) 793 00:34:19,357 --> 00:34:21,626 (both grunting) 794 00:34:50,021 --> 00:34:51,189 (gunshots) 795 00:34:56,928 --> 00:34:58,262 Thanks for the assist, boss. 796 00:34:58,262 --> 00:35:01,732 Someone aced their marksmanship qualifications. 797 00:35:06,270 --> 00:35:08,272 Hey. 798 00:35:08,272 --> 00:35:09,907 Your family's safe. 799 00:35:11,342 --> 00:35:12,910 This is all my fault. 800 00:35:14,545 --> 00:35:18,649 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 801 00:35:18,649 --> 00:35:21,853 (speaks Korean) 802 00:35:24,088 --> 00:35:26,891 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 803 00:35:26,891 --> 00:35:29,861 There was only so long that you could live in hiding. 804 00:35:29,861 --> 00:35:30,862 It's over. 805 00:35:30,862 --> 00:35:32,830 But so is everything. 806 00:35:32,830 --> 00:35:34,632 No, maybe it doesn't have to be. 807 00:35:34,632 --> 00:35:36,534 I was a spy. 808 00:35:36,534 --> 00:35:39,770 Which leaves you with something to offer. 809 00:35:41,105 --> 00:35:43,508 Look, it's a game to some people. 810 00:35:43,508 --> 00:35:45,009 So play it. 811 00:35:49,714 --> 00:35:51,249 Cake's already there. 812 00:35:51,249 --> 00:35:52,950 All right, I'm gonna pick up the food. 813 00:35:52,950 --> 00:35:54,719 Need a hand? As many as I can get. 814 00:35:54,719 --> 00:35:56,053 All right, maybe Alan can help. 815 00:35:56,053 --> 00:35:57,755 I haven't seen him... ALAN: I'm here. 816 00:35:57,755 --> 00:35:58,756 Geez. What do you need? 817 00:35:58,756 --> 00:35:59,857 Okay, last-minute prep. 818 00:35:59,857 --> 00:36:01,492 Mm-hmm. Anything. Just name it. 819 00:36:01,492 --> 00:36:03,227 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 820 00:36:05,429 --> 00:36:08,266 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 821 00:36:08,266 --> 00:36:10,668 Totally. Crazy. 822 00:36:13,004 --> 00:36:17,241 Okay. Well, I will see you guys later. 823 00:36:20,044 --> 00:36:21,946 "Crazy"? I was just... 824 00:36:21,946 --> 00:36:24,248 Come on, come on. (groans) 825 00:36:25,316 --> 00:36:26,884 (message chirps) 826 00:36:28,052 --> 00:36:30,721 How long you been waiting there for me? 827 00:36:32,523 --> 00:36:34,392 Musubi duration. 828 00:36:34,392 --> 00:36:35,560 You ready to talk Park? 829 00:36:35,560 --> 00:36:38,229 D.O.D. sent you to tell me? 830 00:36:38,229 --> 00:36:40,097 Penance for my participation at the marina. 831 00:36:40,097 --> 00:36:41,532 In case I shoot the messenger. 832 00:36:41,532 --> 00:36:42,633 Something like that. 833 00:36:42,633 --> 00:36:44,635 All right, how bad is it? 834 00:36:45,403 --> 00:36:46,837 Well... (sighs) 835 00:36:46,837 --> 00:36:48,706 there are consequences for spying and desertion. 836 00:36:48,706 --> 00:36:50,174 Their words, not mine. 837 00:36:50,174 --> 00:36:52,076 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 838 00:36:52,076 --> 00:36:53,444 considering their situation. 839 00:36:53,444 --> 00:36:54,879 You didn't let me finish. 840 00:36:54,879 --> 00:36:57,114 They decided to make an exception. 841 00:36:57,114 --> 00:36:58,783 Huh. 842 00:36:58,783 --> 00:37:01,285 Turns out Bomi knew all the magic words. 843 00:37:01,285 --> 00:37:02,653 Offered to name names. 844 00:37:02,653 --> 00:37:04,822 Point us to operations that may still be ongoing. 845 00:37:04,822 --> 00:37:07,024 Not surprising she knows what information is valuable. 846 00:37:07,024 --> 00:37:10,061 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 847 00:37:10,061 --> 00:37:13,564 would be really interested in what she has to say. 848 00:37:13,564 --> 00:37:15,066 Keith Braddock, huh? 849 00:37:15,066 --> 00:37:16,300 (chuckles) 850 00:37:16,300 --> 00:37:17,935 Turns out he is. 851 00:37:17,935 --> 00:37:20,137 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 852 00:37:20,137 --> 00:37:21,839 All right, well, did that include a pardon 853 00:37:21,839 --> 00:37:25,276 for her husband's desertion and amnesty for herself? 854 00:37:26,811 --> 00:37:29,080 I think you know it did. 855 00:37:30,848 --> 00:37:32,617 You're something else, Jane Tennant. 856 00:37:32,617 --> 00:37:34,819 My words. 857 00:37:34,819 --> 00:37:36,887 And theirs, actually. 858 00:37:40,758 --> 00:37:43,361 ALEX: I finally got Nate down. 859 00:37:43,361 --> 00:37:45,830 It's so much work. 860 00:37:45,830 --> 00:37:49,100 Changing them, feeding them, rocking them. 861 00:37:49,100 --> 00:37:50,835 Worrying about every little thing. 862 00:37:50,835 --> 00:37:52,503 I haven't looked at my phone once. 863 00:37:52,503 --> 00:37:54,972 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 864 00:37:57,475 --> 00:37:58,776 I'm starting to wonder why 865 00:37:58,776 --> 00:38:00,344 anybody puts themselves through this. 866 00:38:00,344 --> 00:38:02,680 Hmm. (pats his leg) 867 00:38:02,680 --> 00:38:05,516 One day, 868 00:38:05,516 --> 00:38:08,152 if you decide to have kids... 869 00:38:09,320 --> 00:38:11,889 ...you'll realize 870 00:38:11,889 --> 00:38:14,191 it stops being about you. 871 00:38:15,860 --> 00:38:18,262 You'd walk into fire if you had to. 872 00:38:18,262 --> 00:38:19,797 You're welcome. 873 00:38:20,731 --> 00:38:22,299 Welcome for what? 874 00:38:22,299 --> 00:38:25,169 For never making you walk into fire. 875 00:38:25,169 --> 00:38:27,905 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 876 00:38:27,905 --> 00:38:29,273 (both laugh) 877 00:38:29,273 --> 00:38:30,307 Oh. 878 00:38:30,307 --> 00:38:32,910 Please. I'm too tired to laugh. 879 00:38:32,910 --> 00:38:34,679 I'm gonna go out for a bit, okay? 880 00:38:34,679 --> 00:38:36,180 Be home by 11:00. 881 00:38:36,180 --> 00:38:37,581 Love you. 882 00:38:37,581 --> 00:38:40,084 I think I love this pillow more. 883 00:38:41,886 --> 00:38:44,221 (lively chatter) 884 00:38:44,221 --> 00:38:45,589 (man shushes) 885 00:38:45,589 --> 00:38:47,491 (woman laughs) 886 00:38:49,193 --> 00:38:50,561 GROUP: Surprise! 887 00:38:50,561 --> 00:38:51,929 Oh, my gosh! 888 00:38:51,929 --> 00:38:54,832 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 889 00:38:57,968 --> 00:39:00,137 Whistler. I thought discretion was your thing. 890 00:39:00,137 --> 00:39:02,506 I-- It just came out. LUCY: No, it's not, it's not her fault. 891 00:39:02,506 --> 00:39:04,375 She just loves me so much. 892 00:39:04,375 --> 00:39:07,011 But seriously, thank you. (laughs): Thanks. 893 00:39:07,011 --> 00:39:09,680 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 894 00:39:09,680 --> 00:39:12,583 on the day you arrived, but... 895 00:39:12,583 --> 00:39:15,920 you have to know that there isn't a day that has gone by 896 00:39:15,920 --> 00:39:17,188 that we haven't thought about you. 897 00:39:17,188 --> 00:39:18,255 To Lucy. 898 00:39:18,255 --> 00:39:20,191 GROUP: To Lucy! (cheering) 899 00:39:20,191 --> 00:39:22,059 (lively chatter) 900 00:39:22,059 --> 00:39:25,196 ("This Is Our Time" by WILD playing) 901 00:39:25,196 --> 00:39:27,765 ♪ Yours and it's mine ♪ 902 00:39:27,765 --> 00:39:30,167 ♪ This is our time ♪ 903 00:39:32,236 --> 00:39:34,205 ♪ Yours and it's mine ♪ 904 00:39:34,205 --> 00:39:36,373 ♪ This is our time ♪ 905 00:39:38,042 --> 00:39:40,177 ♪ Yours and it's mine ♪ 906 00:39:40,177 --> 00:39:42,346 ♪ This is our time ♪ 907 00:39:45,116 --> 00:39:47,051 ♪ Yours and it's mine ♪ 908 00:39:47,051 --> 00:39:49,186 ♪ This is our time... ♪ 909 00:39:49,186 --> 00:39:53,891 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 910 00:39:54,859 --> 00:39:56,794 I love it. 911 00:39:56,794 --> 00:39:59,063 It's a boring stapler. (chuckles) 912 00:39:59,063 --> 00:40:01,265 It means you're home. 913 00:40:04,702 --> 00:40:06,103 (laughs) 914 00:40:06,103 --> 00:40:07,037 Picture! 915 00:40:07,037 --> 00:40:09,273 (lively chatter continues) 916 00:40:11,942 --> 00:40:13,711 Okay. All right, who's taking it? 917 00:40:13,711 --> 00:40:15,312 Thank you. 918 00:40:15,312 --> 00:40:17,348 Alan! Come here! 919 00:40:17,348 --> 00:40:18,749 Yes! Come on! 920 00:40:18,749 --> 00:40:20,184 ♪ Yours and it's mine... ♪ 921 00:40:20,184 --> 00:40:22,620 (laughs) All right, guys, "welcome home" on three. 922 00:40:22,620 --> 00:40:23,888 One, two, three. 923 00:40:23,888 --> 00:40:25,523 GROUP: Welcome home! (camera clicking) 924 00:40:32,930 --> 00:40:37,067 {\an8}Captioning sponsored by CBS 925 00:40:37,067 --> 00:40:40,871 {\an8}and TOYOTA. 926 00:40:40,871 --> 00:40:45,376 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.