All language subtitles for Why.Wont.You.Cry.2020.PORTUGUESE.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,752 THE CVV, LIFE VALUATION CENTER, 2 00:00:01,768 --> 00:00:04,088 PROVIDES EMOTIONAL SUPPORT AND SUICIDE PREVENTION, 3 00:00:04,169 --> 00:00:05,889 SERVING VOLUNTARILY AND FREE OF CHARGE 4 00:00:05,969 --> 00:00:08,329 TO EVERYONE WHO WANTS AND NEEDS TO TALK ANONYMOUSLY 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,009 BY PHONE, EMAIL, AND CHAT 24/7. 6 00:01:13,577 --> 00:01:17,217 SUICIDE IS A SILENT EVIL, COVERED IN TABOOS 7 00:01:18,737 --> 00:01:21,297 THIS FILM IS BASED ON TRUE STORIES AND FACTS 8 00:03:20,311 --> 00:03:21,311 Joyce. 9 00:03:21,990 --> 00:03:22,991 Joyce. 10 00:03:23,991 --> 00:03:24,991 Wake up. 11 00:03:28,631 --> 00:03:30,552 Remember the question you've asked me? 12 00:03:31,232 --> 00:03:32,312 So... 13 00:03:32,392 --> 00:03:33,912 I'm different from you. 14 00:03:34,593 --> 00:03:36,072 People don't see me. 15 00:03:37,193 --> 00:03:38,232 You saw me. 16 00:03:38,953 --> 00:03:40,193 Even though I was like that. 17 00:03:42,313 --> 00:03:43,313 Too quiet. 18 00:03:44,113 --> 00:03:45,113 Too closed. 19 00:03:47,874 --> 00:03:49,794 I don't want my sister to be like me. 20 00:03:50,274 --> 00:03:51,874 Joyce has to be different. 21 00:03:52,354 --> 00:03:53,915 She's the best part of my life. 22 00:03:55,435 --> 00:03:58,115 And now there's you, my first and only friend. 23 00:03:58,595 --> 00:03:59,834 You broke that shell. 24 00:04:00,315 --> 00:04:02,035 But I don't know what to do without it. 25 00:04:02,275 --> 00:04:04,316 Without the shell, it seems like I'm nothing. 26 00:04:04,515 --> 00:04:10,156 This comes from the concept of the state of civilization, of anxiety. 27 00:04:10,756 --> 00:04:13,716 - What are we talking about? - Neurosis. 28 00:04:13,797 --> 00:04:16,357 By the way, raise your hand if you're neurotic. 29 00:04:17,637 --> 00:04:19,357 Just Willy and I? Really? 30 00:04:20,357 --> 00:04:22,517 Guys, you need to head to the psych ward 31 00:04:23,197 --> 00:04:24,918 because if you're not neurotic, 32 00:04:24,998 --> 00:04:27,878 you're perverse, psychotic, sociopathic... 33 00:04:28,438 --> 00:04:29,999 I'm not the one saying that. 34 00:04:30,399 --> 00:04:32,358 It was a dear friend of mine who said it... 35 00:04:32,879 --> 00:04:33,879 Freud. 36 00:05:04,122 --> 00:05:05,842 - Good afternoon. - Good afternoon. 37 00:05:06,362 --> 00:05:07,803 Please, look at the camera. 38 00:05:14,323 --> 00:05:15,323 Thank you. 39 00:05:16,444 --> 00:05:17,883 Good afternoon. ID. 40 00:05:20,684 --> 00:05:23,404 Did they get you to school on time, or were you late? 41 00:05:23,485 --> 00:05:24,524 On time. 42 00:05:28,965 --> 00:05:31,485 And when you came back, who picked you up? 43 00:05:32,406 --> 00:05:34,166 I came back with the big kids. 44 00:05:41,806 --> 00:05:44,407 Did you eat everything? Did you ask for water? 45 00:05:44,486 --> 00:05:45,527 Did you drink water? 46 00:05:46,927 --> 00:05:48,367 I forgot to drink water. 47 00:05:54,647 --> 00:05:56,088 Have you done your homework? 48 00:05:56,808 --> 00:05:58,448 Homework is to read this book. 49 00:05:58,888 --> 00:06:01,049 - Have you finished? - Almost. 50 00:06:08,929 --> 00:06:09,929 Finished. 51 00:06:10,370 --> 00:06:12,650 Okay, give it to me. It's bedtime. 52 00:06:18,850 --> 00:06:21,571 Don't leave the hair for last. 53 00:06:21,651 --> 00:06:23,851 It has to be one of the first things. 54 00:06:25,931 --> 00:06:29,211 The puppet's hair is the most important part. 55 00:06:29,292 --> 00:06:32,292 If you do it wrong, you'll have to start again. 56 00:06:33,932 --> 00:06:36,492 - Are you ready? - Yes. 57 00:06:37,452 --> 00:06:40,973 You'll see that people over there aren't so different from us. 58 00:06:41,293 --> 00:06:43,454 The ideas we have of them will change. 59 00:06:44,013 --> 00:06:46,614 A lot of people change their minds 60 00:06:46,694 --> 00:06:50,694 after this first meeting and experience. 61 00:06:51,454 --> 00:06:56,534 There's schizophrenic people, drug addicts, psychotic people 62 00:06:56,615 --> 00:06:59,695 with mood disorders, personality disorders. 63 00:07:01,895 --> 00:07:02,936 Are we there yet? 64 00:07:03,015 --> 00:07:04,136 Wait... sit down. 65 00:07:04,536 --> 00:07:09,176 Leave your wallets, bags, phones and personal belongings. 66 00:07:09,496 --> 00:07:12,377 Just don't forget the workshop material. 67 00:07:12,576 --> 00:07:15,176 Scissors, brushes, all need to be accounted for. 68 00:07:15,257 --> 00:07:18,137 There are six scissors and eight brushes, right? 69 00:07:19,217 --> 00:07:23,017 I'll go ahead, let me through. Excuse me. 70 00:07:23,338 --> 00:07:25,538 - Come on, people. - What a beautiful place! 71 00:07:25,618 --> 00:07:27,018 It's really pretty here. 72 00:07:27,098 --> 00:07:31,259 It's a anti-asylum, welcoming project. 73 00:07:31,539 --> 00:07:36,299 From here on, we enter the treatment area. 74 00:07:36,579 --> 00:07:39,500 So, from this point on only doctors, 75 00:07:39,579 --> 00:07:44,500 psychologists, psychiatrists, nurses, and now you guys are allowed. 76 00:07:45,060 --> 00:07:48,021 Over there is the toilet. If you have to go, talk to me. 77 00:07:48,100 --> 00:07:52,541 Here is the pool, but we only use it sometimes, we don't use it very often. 78 00:07:52,621 --> 00:07:54,661 - How pretty! - We make it ourselves. 79 00:07:54,741 --> 00:07:59,942 Wow, that's good. Good to know. 80 00:08:07,862 --> 00:08:09,863 So, guys, come here. 81 00:08:09,943 --> 00:08:14,063 - Let's fill in the spaces. - Hey, buddy, how are you? 82 00:08:14,143 --> 00:08:15,904 - Show the material. - I'm fine. 83 00:08:15,984 --> 00:08:17,064 Sit over here. 84 00:08:31,786 --> 00:08:34,146 She's different, right? Pretty. 85 00:08:34,826 --> 00:08:38,106 - Is she a patient? - Must be, she's barefoot. 86 00:08:39,826 --> 00:08:42,787 - Let's make a puppet? - I want to make five. 87 00:08:43,827 --> 00:08:45,507 One for each member of my family. 88 00:08:45,587 --> 00:08:48,387 - I'll get a chair. - I need to create. 89 00:08:49,067 --> 00:08:51,587 When they get here, they have to see I'm creating. 90 00:08:51,668 --> 00:08:52,788 Let's make one. 91 00:08:54,948 --> 00:08:57,548 - We just need the buttons. - I want to make one. 92 00:09:00,429 --> 00:09:01,429 I'll help you. 93 00:09:02,109 --> 00:09:04,869 - Get a sock... - I know. I've done this before. 94 00:09:04,949 --> 00:09:07,429 - You do anything for attention. - Shut up! 95 00:09:08,229 --> 00:09:09,230 Give me the glue. 96 00:09:10,190 --> 00:09:11,910 A red one, for the mouth. 97 00:09:16,270 --> 00:09:17,950 Black hair. Black hair. 98 00:09:18,031 --> 00:09:20,390 - There's only blue. - No. Black or brown. 99 00:09:21,991 --> 00:09:23,551 - I found black hair. - Piss off! 100 00:09:23,631 --> 00:09:26,271 - Give me some. - What a pain! 101 00:09:30,032 --> 00:09:31,872 Come find some black hair with me. 102 00:09:32,912 --> 00:09:33,912 Come on. 103 00:09:34,353 --> 00:09:36,312 Come on. Is there any black hair here? 104 00:09:36,393 --> 00:09:37,433 Black, black. 105 00:09:37,513 --> 00:09:39,153 - There's blonde. - No, not blonde. 106 00:09:39,233 --> 00:09:40,833 Black, black, black. Black hair. 107 00:09:40,913 --> 00:09:43,394 - Does anyone have black hair? - Quick. 108 00:09:44,513 --> 00:09:46,674 - Here, over here. - Great. 109 00:09:46,873 --> 00:09:49,274 There won't be a puppet prettier than mine. 110 00:09:49,354 --> 00:09:51,755 - Let me see the puppets. - Look at my puppet. 111 00:09:51,834 --> 00:09:52,835 Awful. 112 00:09:52,914 --> 00:09:54,714 Just bring it a little over here. 113 00:09:55,074 --> 00:09:56,075 I'm done. 114 00:09:57,875 --> 00:09:59,155 Hi. 115 00:09:59,715 --> 00:10:00,715 Hi. 116 00:10:02,355 --> 00:10:03,436 What's your name? 117 00:10:04,476 --> 00:10:05,476 Jessica. 118 00:10:06,676 --> 00:10:08,996 Jessica. 119 00:10:09,236 --> 00:10:10,236 Hi. 120 00:10:10,516 --> 00:10:13,076 I'm so sad. 121 00:10:13,596 --> 00:10:15,437 Hi, Jessica. 122 00:10:17,797 --> 00:10:20,477 I like you, I do. 123 00:10:20,718 --> 00:10:22,478 Jessica, Jessica. 124 00:10:23,438 --> 00:10:24,438 Do you like it? 125 00:10:27,038 --> 00:10:28,919 It's yours. Take it. 126 00:10:29,558 --> 00:10:30,559 It's yours. 127 00:10:32,279 --> 00:10:33,319 A gift. 128 00:11:10,003 --> 00:11:12,203 HOSPITAL VISIT REPORT PATIENT IN CATATONIC STATE 129 00:11:12,323 --> 00:11:13,484 POSSIBLE SCHIZOPHRENIA 130 00:11:15,203 --> 00:11:19,764 A LADY WITH AN EMPTY LOOK IN HER EYES 131 00:11:40,446 --> 00:11:41,847 Hi, Joyce, good morning. 132 00:11:43,247 --> 00:11:44,727 Time for breakfast. 133 00:11:57,288 --> 00:11:58,968 Come on. Hurry up, Joyce. 134 00:12:00,809 --> 00:12:01,889 Hurry up, Joyce. 135 00:12:46,654 --> 00:12:49,334 Why didn't you tell us? 136 00:12:50,054 --> 00:12:55,655 - Happiness is meant to be shared. - I knew you'd find out... 137 00:13:01,416 --> 00:13:02,896 Mom, I'll go back tomorrow. 138 00:13:04,576 --> 00:13:05,576 And Joyce? 139 00:13:07,456 --> 00:13:08,457 Joyce stays. 140 00:13:10,497 --> 00:13:11,936 I have a lot to study. 141 00:13:12,176 --> 00:13:14,137 You're not spending Christmas with me? 142 00:13:14,857 --> 00:13:16,257 No one asked you. 143 00:13:18,377 --> 00:13:19,698 Take this to your father. 144 00:13:20,297 --> 00:13:21,937 Go. Stop making trouble. 145 00:13:41,420 --> 00:13:43,981 Guys, as you can see, there's a lot of interships. 146 00:13:44,620 --> 00:13:47,941 But now, I want to introduce Professor Do Carmo 147 00:13:48,021 --> 00:13:50,181 who does a specific kind of work, 148 00:13:50,261 --> 00:13:52,622 she is the only one working with TF here. 149 00:13:56,862 --> 00:13:59,902 Well, guys, TF, therapeutic follow-up is, 150 00:13:59,982 --> 00:14:02,822 obviously, done outside, outside of college. 151 00:14:03,183 --> 00:14:05,302 We'll get in the life of these people. 152 00:14:06,382 --> 00:14:08,943 It's like a clinic outdoors. 153 00:14:13,223 --> 00:14:15,744 - Hi, guys. - Good morning, Professor Do Carmo. 154 00:14:15,823 --> 00:14:16,824 Good morning. 155 00:14:17,704 --> 00:14:20,185 No, no, no. Sit close to me. 156 00:14:20,264 --> 00:14:23,465 It's not class today, it's supervision, I want everybody close. 157 00:14:26,785 --> 00:14:28,585 Roberto, first patient. 158 00:14:29,345 --> 00:14:31,986 He has obsessive-compulsive disorder. 159 00:14:33,866 --> 00:14:36,346 He has been hospitalized, but today, 160 00:14:36,426 --> 00:14:38,386 he's returning to his activities. 161 00:14:43,427 --> 00:14:44,427 Joel. 162 00:14:45,787 --> 00:14:48,067 Mild schizophrenia. 163 00:14:48,507 --> 00:14:51,067 His family doesn't care, they don't want to help, 164 00:14:51,148 --> 00:14:55,788 they want him hospitalized, but the medical team doesn't. 165 00:14:55,868 --> 00:14:57,349 Don't touch the puppy. 166 00:14:57,428 --> 00:15:00,589 That's why we had the idea on putting him on TF. 167 00:15:01,869 --> 00:15:03,029 Third patient. 168 00:15:03,109 --> 00:15:04,109 Samantha. 169 00:15:04,469 --> 00:15:07,549 She has severe bipolar disorder. 170 00:15:07,910 --> 00:15:11,030 She's a person whose behavior varies a lot. 171 00:15:11,110 --> 00:15:14,190 Sometimes she's doing well, sometimes she breaks down. 172 00:15:14,511 --> 00:15:16,710 She doesn't take medication well. 173 00:15:16,791 --> 00:15:19,511 And now she is in a kind of maniac stage, 174 00:15:19,590 --> 00:15:22,111 she goes to the mall, spends way too much. 175 00:15:22,192 --> 00:15:24,311 I think she is a difficult patient. 176 00:15:24,512 --> 00:15:28,432 - Not authorized again, ma'am. - Do I look like a deadbeat? 177 00:15:28,872 --> 00:15:30,232 Fourth patient, Barbara. 178 00:15:30,833 --> 00:15:34,393 She has borderline personality disorder. 179 00:15:35,033 --> 00:15:39,233 The team even thinks that her disorder is in remission, 180 00:15:39,313 --> 00:15:40,834 the prognosis is good, 181 00:15:41,473 --> 00:15:43,913 but she's a very explosive person. 182 00:15:47,074 --> 00:15:51,115 She can become agressive, manipulative. 183 00:15:51,395 --> 00:15:55,435 She's a very smart woman, but there's a risk of suicide. 184 00:15:56,715 --> 00:16:01,155 You are going to work with people with disorders, syndromes, OK? 185 00:16:01,236 --> 00:16:02,516 So, you need balance 186 00:16:02,596 --> 00:16:05,316 and that's why you have to do your own personal therapy. 187 00:16:05,836 --> 00:16:06,836 Who in here does? 188 00:16:07,116 --> 00:16:09,757 - I do, Professor Do Carmo. - See, on this side nobody does. 189 00:16:10,116 --> 00:16:14,277 You have to do, guys. Otherwise, it'll be like the blind leading the blind. 190 00:16:15,557 --> 00:16:17,318 - Yes. - Right? Isn't it true? 191 00:16:17,517 --> 00:16:19,478 - Professor? - Just a minute. Yes? 192 00:16:19,557 --> 00:16:21,718 I know we have one more week to decide, 193 00:16:21,798 --> 00:16:23,118 but can I work with Barbara? 194 00:16:23,198 --> 00:16:25,518 Why? Did you identify with her, like... 195 00:16:25,598 --> 00:16:28,239 I don't want a patient who speaks in fantasies. 196 00:16:28,318 --> 00:16:29,359 More normal. 197 00:16:29,438 --> 00:16:32,759 It doesn't mean it'll be easy to deal with a patient 198 00:16:32,839 --> 00:16:36,279 because she is not psychotic. Borderline is complicated. 199 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 I know myself. 200 00:16:40,040 --> 00:16:42,080 I keep screwing up. Screwing up. 201 00:16:42,640 --> 00:16:44,721 Seems that everything I do is wrong, 202 00:16:44,800 --> 00:16:46,440 I always screw up everything. 203 00:16:46,720 --> 00:16:48,001 Always 204 00:16:48,080 --> 00:16:49,521 I can't handle the way I am. 205 00:16:49,881 --> 00:16:51,041 I can't handle it anymore. 206 00:16:51,761 --> 00:16:53,281 I need to get over this. 207 00:16:53,362 --> 00:16:54,681 I need to learn to get over it. 208 00:16:54,762 --> 00:16:57,401 This word worries me, you know, Barbara. 209 00:16:58,002 --> 00:16:59,962 Because we don't get over who we are. 210 00:17:00,362 --> 00:17:02,762 Getting over is not the word, I know. 211 00:17:02,843 --> 00:17:04,883 I know you do, but listen. 212 00:17:05,082 --> 00:17:10,603 This word has a meaning, which is being over something, concealing it. 213 00:17:11,204 --> 00:17:12,684 This all sucks. 214 00:17:12,763 --> 00:17:14,644 I can't get over, but I have to deal with it. 215 00:17:14,724 --> 00:17:17,484 I can't take it anymore, it's always the same thing. 216 00:17:17,564 --> 00:17:19,524 It's what we do, Barbara. 217 00:17:19,604 --> 00:17:21,205 You don't have to deal with this shit. 218 00:17:21,284 --> 00:17:22,965 I deal with my own shit. 219 00:17:26,565 --> 00:17:28,285 But mine is way worse than yours. 220 00:17:31,125 --> 00:17:32,126 It's way worse. 221 00:17:32,925 --> 00:17:35,406 There's another thing I'd like to ask you. 222 00:17:35,486 --> 00:17:37,287 It's something new. 223 00:17:37,366 --> 00:17:38,887 I don't know if you know, 224 00:17:38,966 --> 00:17:40,927 have you ever heard of therapeutic follow-up? 225 00:17:41,847 --> 00:17:42,967 For psychotics, right? 226 00:17:43,927 --> 00:17:44,927 Not always. 227 00:17:50,008 --> 00:17:53,288 - You want me to do this treatment? - If you want to. 228 00:17:54,488 --> 00:17:57,249 Wait, Marta, I don't get it. This is for psychotics. 229 00:17:57,328 --> 00:17:59,849 - Am I having a breakdown? - No, of course not. 230 00:17:59,928 --> 00:18:03,249 - You think I'm freaking out? - It's nothing like that. 231 00:18:05,130 --> 00:18:07,690 I don't know how an intern 232 00:18:07,769 --> 00:18:09,250 can be part of my life now. 233 00:18:09,330 --> 00:18:10,490 I don't understand. 234 00:18:10,570 --> 00:18:12,131 She can't handle you? 235 00:18:14,130 --> 00:18:15,610 Once you... 236 00:18:16,971 --> 00:18:18,531 get the crazy label... 237 00:18:20,811 --> 00:18:22,291 there's no turning back. 238 00:18:24,931 --> 00:18:27,012 Everyone was staring me, judging me, 239 00:18:27,372 --> 00:18:29,092 checking if I was doing it right, 240 00:18:29,172 --> 00:18:32,052 if I was holding the child properly. I... 241 00:18:32,852 --> 00:18:33,893 I ran away. 242 00:18:34,333 --> 00:18:36,533 I ran away from my son, my family, I ran... 243 00:18:37,613 --> 00:18:41,013 I moved to another city. It's the worst thing I've ever done. 244 00:18:41,294 --> 00:18:43,413 I was the crazy one. Crazy. 245 00:18:43,494 --> 00:18:45,814 The crazy who ran away. The crazy who left her son. 246 00:18:45,894 --> 00:18:48,494 The crazy... and then... 247 00:18:49,695 --> 00:18:50,935 Tiago seized everything, 248 00:18:51,015 --> 00:18:55,015 I lost custody of my son, I lost custody of him, I lost... 249 00:18:55,775 --> 00:18:57,615 I lost everything, because... 250 00:18:58,056 --> 00:18:59,696 he was all I had. 251 00:19:01,696 --> 00:19:03,416 So, I lost it. 252 00:19:04,336 --> 00:19:05,617 I kidnapped my son. 253 00:19:06,176 --> 00:19:08,457 I didn't kidnap him because he's my son, 254 00:19:08,536 --> 00:19:10,097 I didn't, but I... 255 00:19:11,817 --> 00:19:13,137 I wanted to be with him. 256 00:19:14,377 --> 00:19:16,018 And the rest you already know. 257 00:19:17,977 --> 00:19:20,098 And you, Jessica, any questions? 258 00:19:24,498 --> 00:19:26,498 Place? Time? 259 00:19:26,579 --> 00:19:27,819 Here's what happens. 260 00:19:27,899 --> 00:19:31,579 It's going to be twice a week, three hours each day. 261 00:19:32,139 --> 00:19:34,099 The work starts here at the clinic, 262 00:19:34,179 --> 00:19:38,260 and then Barbara will get ready to leave. 263 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Is that OK? 264 00:19:41,700 --> 00:19:46,221 Do you want to say something, ask us any questions? 265 00:19:51,221 --> 00:19:52,981 Do you know where you're getting into? 266 00:19:53,902 --> 00:19:56,661 I'm prepared, I've been studying for four years, 267 00:19:56,742 --> 00:20:00,183 I have supervision, I have support from the team. 268 00:20:00,863 --> 00:20:01,863 You can relax. 269 00:20:02,543 --> 00:20:03,543 Relax? 270 00:20:35,546 --> 00:20:36,547 Hi, auntie. 271 00:20:37,186 --> 00:20:38,467 Aren't you going to class? 272 00:20:39,027 --> 00:20:40,107 Yes, I'm going. 273 00:20:46,907 --> 00:20:47,908 OK, here we go. 274 00:20:58,508 --> 00:21:01,389 Joyce has to drink water. Tell her, auntie. 275 00:21:05,310 --> 00:21:07,350 Is this thing happening every Saturday? 276 00:21:07,790 --> 00:21:08,790 Yes. 277 00:21:08,870 --> 00:21:10,630 And I have to come here every Saturday? 278 00:21:11,190 --> 00:21:12,191 Yes. 279 00:21:59,835 --> 00:22:01,516 I'm gonna introduce you to someone. 280 00:22:01,836 --> 00:22:03,756 Come here. I think you know her. 281 00:22:04,877 --> 00:22:07,796 Hi, Luzia! Remember Jessica? 282 00:22:08,437 --> 00:22:10,157 Let me introduce her. 283 00:22:10,237 --> 00:22:12,037 You're very much alike. Very much. 284 00:22:12,357 --> 00:22:15,438 You sit here quietly, staring into space, 285 00:22:15,517 --> 00:22:18,757 She sits quietly, staring into space, just taking notes. 286 00:22:18,838 --> 00:22:20,478 Just like you. 287 00:22:21,118 --> 00:22:22,118 Yes, you are. 288 00:22:22,878 --> 00:22:24,038 You'll be great friends. 289 00:22:24,599 --> 00:22:26,359 Come here, Jessica. Sit. 290 00:22:27,079 --> 00:22:28,079 Come meet her. 291 00:22:28,559 --> 00:22:29,559 Luzia. 292 00:22:30,319 --> 00:22:31,399 Take care of Jessica. 293 00:22:55,362 --> 00:22:58,122 Are you staying here all day? Doing nothing? 294 00:22:58,202 --> 00:23:00,882 - The clock is ticking. - You told me to stay here. 295 00:23:00,963 --> 00:23:02,362 You told me to stay, I did. 296 00:23:06,363 --> 00:23:07,363 I'm sorry. 297 00:23:07,443 --> 00:23:09,563 I get anxious when someone doesn't speak. 298 00:23:10,643 --> 00:23:11,684 I'm shy. 299 00:23:11,924 --> 00:23:13,644 I know it doesn't look like, but I am. 300 00:23:14,284 --> 00:23:15,684 I'm not here to chat. 301 00:23:17,124 --> 00:23:19,205 Psychologists don't speak, we listen. 302 00:23:19,284 --> 00:23:20,285 Figure it out. 303 00:23:21,245 --> 00:23:22,565 I'm not much of a talker. 304 00:23:24,045 --> 00:23:25,565 What do you want to talk about? 305 00:23:30,286 --> 00:23:31,326 About you. 306 00:23:31,926 --> 00:23:33,487 Tell me a little about yourself. 307 00:23:34,567 --> 00:23:36,607 You heard me the other day. 308 00:23:37,246 --> 00:23:40,047 My name is Jessica, I'm a psychology student... 309 00:23:41,887 --> 00:23:43,967 I'm the intern taking care of your TF. 310 00:23:48,528 --> 00:23:49,528 Tell me. 311 00:23:49,808 --> 00:23:51,168 Tell me, damn it! 312 00:23:52,208 --> 00:23:53,209 That's it. 313 00:23:53,688 --> 00:23:57,129 I've told you who I am socially, that's it. 314 00:23:57,889 --> 00:23:59,249 Have you read Carl Rogers? 315 00:23:59,489 --> 00:24:02,329 You are not a person yet. You're a project. 316 00:24:03,329 --> 00:24:04,850 I don't really care about it. 317 00:24:05,489 --> 00:24:08,890 If I believe everything I heard in college, I won't even know who I am. 318 00:24:11,650 --> 00:24:12,650 Do you? 319 00:24:15,691 --> 00:24:16,851 I do. 320 00:24:17,451 --> 00:24:19,572 I'm a promise that has not been fulfilled. 321 00:24:19,651 --> 00:24:21,971 I'm extremely selfish and jealous. 322 00:24:22,051 --> 00:24:23,571 I'm scared of being alone. 323 00:24:23,971 --> 00:24:26,132 I'm so scared, that I rather be alone. 324 00:24:26,972 --> 00:24:28,733 I'm some kind of a time bomb. 325 00:24:33,172 --> 00:24:35,973 But I'd rather be the way I am than to be like you. 326 00:24:57,095 --> 00:24:59,216 - Do you want some more? - No. 327 00:25:08,937 --> 00:25:10,977 She can be very friendly, 328 00:25:11,337 --> 00:25:13,577 and, out of the blue, she gets aggressive. 329 00:25:14,418 --> 00:25:17,098 Sometimes it seems she wants to be the psychologist. 330 00:25:17,337 --> 00:25:19,618 She talks about books, quotes authors. 331 00:25:20,818 --> 00:25:22,099 She wants to test you. 332 00:25:23,018 --> 00:25:25,418 Her aggressiveness might increase. 333 00:25:25,858 --> 00:25:28,859 What she wants is to see if you can take her aggressiveness 334 00:25:28,939 --> 00:25:30,419 because usually nobody can. 335 00:25:30,900 --> 00:25:33,939 And that's what you have to do, that's your goal. 336 00:25:34,499 --> 00:25:36,860 You need to create a therapeutic bond with her 337 00:25:36,939 --> 00:25:38,620 because it's what she needs now. 338 00:25:41,900 --> 00:25:44,620 Jessica? Barbara is not leaving the room. 339 00:25:45,101 --> 00:25:46,221 She's critical. 340 00:26:00,942 --> 00:26:01,943 Barbara? 341 00:26:03,583 --> 00:26:06,383 Didn't you say you want to see some apartments today? 342 00:26:11,224 --> 00:26:13,064 I'll be here waiting for you. 343 00:28:26,559 --> 00:28:27,719 I think we're done. 344 00:28:28,520 --> 00:28:31,120 We didn't even go through the vegetables yet. 345 00:28:31,199 --> 00:28:34,439 I don't need anything else, maybe some grape juice. 346 00:28:35,920 --> 00:28:37,520 Grape juice is fine, done. 347 00:28:37,600 --> 00:28:40,760 You'll have to come back another day and buy more stuff, that's not cool. 348 00:28:40,841 --> 00:28:44,160 I didn't know you had an opinion. Companions accompany. 349 00:28:44,481 --> 00:28:46,441 - No, but I'm helping you. - Fine! 350 00:28:46,521 --> 00:28:48,802 I hate supermarkets, and you're bugging me. 351 00:28:51,082 --> 00:28:53,402 - There's no... - Here, take it, I'm leaving. 352 00:28:53,482 --> 00:28:55,362 No salt, there's a lot missing. 353 00:28:56,522 --> 00:28:57,522 Barbara! 354 00:29:24,046 --> 00:29:25,205 Stop judging me. 355 00:29:25,526 --> 00:29:27,525 I'm just here, I'm not doing anything. 356 00:29:27,606 --> 00:29:29,366 You don't have to, your face says it all. 357 00:29:31,486 --> 00:29:33,166 It's because it's so strange. 358 00:29:33,247 --> 00:29:35,287 You are a beautiful, strong, smart woman... 359 00:29:35,366 --> 00:29:36,687 - Who can't shop. - Yeah. 360 00:29:37,727 --> 00:29:39,367 It's easy for you, not for me. 361 00:29:40,807 --> 00:29:41,807 Tell me... 362 00:29:43,607 --> 00:29:45,528 - Do you have a mother? - I do. 363 00:29:46,328 --> 00:29:47,968 And how does she treat you? 364 00:29:48,928 --> 00:29:50,529 What kind of question is that? 365 00:29:52,289 --> 00:29:54,688 This protocol thing, it won't work. 366 00:29:54,969 --> 00:29:56,569 You are not a psychologist yet. 367 00:29:56,769 --> 00:30:00,370 If you don't start talking a little bit about you, it won't work. 368 00:30:01,450 --> 00:30:03,490 - Want to talk about my mother? - Yes. 369 00:30:03,930 --> 00:30:06,330 What my mother's like? I don't know how she is. 370 00:30:06,410 --> 00:30:09,051 We don't talk much, we talk when we need to talk. 371 00:30:10,131 --> 00:30:13,611 She's not my friend, she's my mother, period. The end. 372 00:30:14,531 --> 00:30:15,691 Like you. 373 00:30:16,251 --> 00:30:18,331 I think it's the opposite, I'm like her, 374 00:30:18,892 --> 00:30:21,212 but she is very closed, more than I am. 375 00:30:22,572 --> 00:30:23,572 Where is she? 376 00:30:24,092 --> 00:30:25,492 In Gois, in my hometown. 377 00:30:25,892 --> 00:30:27,933 She sent me here to study when I was young. 378 00:30:29,333 --> 00:30:31,292 She got rid of you. 379 00:30:32,453 --> 00:30:33,493 That's it. 380 00:30:36,054 --> 00:30:39,253 So, let's go back in and see if the cart's still there. 381 00:30:39,854 --> 00:30:41,294 Let's go. Come on. 382 00:31:07,657 --> 00:31:08,657 Let's go. 383 00:32:14,704 --> 00:32:15,704 Hi, Barbara. 384 00:32:17,345 --> 00:32:18,345 Come on in. 385 00:32:21,065 --> 00:32:22,065 Excuse me. 386 00:32:23,746 --> 00:32:25,025 - How are you? - Hi. 387 00:32:25,106 --> 00:32:27,226 Jessica, my friend. Sorry, I forgot. 388 00:32:27,306 --> 00:32:28,866 - How are you, Jessica? - I'm fine. 389 00:32:28,946 --> 00:32:30,187 Where did you two meet? 390 00:32:30,906 --> 00:32:31,986 At the hospital? 391 00:32:33,427 --> 00:32:34,427 Which hospital? 392 00:32:34,787 --> 00:32:35,787 No. 393 00:32:36,147 --> 00:32:37,547 No, never mind. Come on in. 394 00:32:39,307 --> 00:32:41,067 Sit down, be my guest, 395 00:32:41,548 --> 00:32:43,787 I'll go get Caio, he's getting ready. 396 00:32:44,268 --> 00:32:46,548 All right? Be right back. Be my guest. 397 00:32:54,989 --> 00:32:57,869 - Hello, Barbara, how are you? - I'm fine. 398 00:32:59,709 --> 00:33:03,430 - Nice to meet you, who is she? - Sorry, this is Jessica, my friend. 399 00:33:03,669 --> 00:33:05,711 - Nice to meet you, Jessica. - You too. 400 00:33:06,230 --> 00:33:08,270 Would you like some water, juice, coffee? 401 00:33:08,350 --> 00:33:09,911 No, thanks. Nothing. Caio? 402 00:33:10,911 --> 00:33:12,431 He's coming. In a minute. 403 00:33:19,832 --> 00:33:21,112 May I go? 404 00:33:22,192 --> 00:33:23,992 - Go ahead. - Baby! 405 00:33:32,713 --> 00:33:35,113 Look at me, let me see you. 406 00:33:35,673 --> 00:33:36,834 You look so handsome. 407 00:33:37,994 --> 00:33:39,193 You've grown, baby. 408 00:33:40,154 --> 00:33:41,154 Hi. 409 00:33:43,114 --> 00:33:48,355 - Mommy missed you so much. - Me too. 410 00:33:48,435 --> 00:33:49,435 Me too. 411 00:33:49,795 --> 00:33:52,476 Everybody, I made a snack and it's served, come on. 412 00:33:53,115 --> 00:33:54,315 Come on. Come on, son. 413 00:33:56,156 --> 00:33:57,156 Baby. 414 00:33:59,636 --> 00:34:00,636 Let's go. 415 00:34:01,316 --> 00:34:02,757 Come on, Barbara, let's go. 416 00:34:18,799 --> 00:34:20,319 Caio looks great, doesn't he? 417 00:34:23,839 --> 00:34:25,559 - Yes. - I'm good at math. 418 00:34:26,719 --> 00:34:29,799 - Really? Still good at math? - Yes. 419 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 Let me see. 420 00:34:31,440 --> 00:34:34,160 - 100 divided by 2? - 50. 421 00:34:35,040 --> 00:34:36,040 Oh my God! 422 00:34:36,840 --> 00:34:38,480 Aren't you going to kiss mommy? 423 00:34:38,720 --> 00:34:40,481 Can I have some juice, mom? 424 00:34:41,401 --> 00:34:44,201 - Mommy missed you. - Me too. 425 00:34:44,441 --> 00:34:46,242 Jessica, where do you know Barbara from? 426 00:34:46,321 --> 00:34:47,882 Jessica is my friend, Tiago. 427 00:34:48,321 --> 00:34:50,962 - Where did you two meet? - None of your business. 428 00:34:52,642 --> 00:34:55,563 What do you think of us going on a walk? Just us. 429 00:34:55,843 --> 00:34:59,363 There is that swing that you liked so much, remember? 430 00:34:59,442 --> 00:35:01,123 - Can I, dad? - Better not, Barbara, 431 00:35:01,203 --> 00:35:03,963 we didn't agree on anything, and he has English class. 432 00:35:04,044 --> 00:35:05,523 I'll take him, no problem. 433 00:35:05,603 --> 00:35:07,644 I'll take him. Mommy will take you. 434 00:35:07,724 --> 00:35:09,404 - Can she? - She can. 435 00:35:12,684 --> 00:35:14,564 Some other day, dad will think about it, OK? 436 00:35:14,645 --> 00:35:16,805 Then we can arrange everything. 437 00:35:19,045 --> 00:35:21,645 - OK. - So, here's the thing, 438 00:35:22,765 --> 00:35:25,126 we'll go another day. We're staying here today. 439 00:35:25,526 --> 00:35:28,886 - Weren't you fighting something? - Karate. 440 00:35:29,526 --> 00:35:32,687 - What are you going to show me? - I'll show you the third kata. 441 00:35:32,766 --> 00:35:35,607 Really? I want to see the kata, now! 442 00:35:35,687 --> 00:35:37,567 I want to see it. 443 00:35:50,169 --> 00:35:52,368 My goodness! So beautiful! 444 00:35:52,449 --> 00:35:55,249 Good, Caio, that's enough. That's enough. Come eat. 445 00:35:55,569 --> 00:35:58,729 Meal time is not the time to play. Come on, dear. 446 00:36:02,410 --> 00:36:04,450 Yes. Now it's time to eat. 447 00:36:32,693 --> 00:36:34,854 Die! Bastard! 448 00:36:35,094 --> 00:36:36,774 Asshole! Son of a bitch! 449 00:36:36,854 --> 00:36:40,654 It's my son, it's my son, it's my son. 450 00:36:59,656 --> 00:37:01,457 I've always been alone in my life. 451 00:37:03,856 --> 00:37:07,217 I've never had anyone to set boundaries. 452 00:37:08,417 --> 00:37:10,218 I did so many wrong things. 453 00:37:11,817 --> 00:37:13,858 So much, so much shit. 454 00:37:15,578 --> 00:37:16,898 And that's what's happened. 455 00:37:22,618 --> 00:37:24,259 It was just life telling me... 456 00:37:25,819 --> 00:37:27,780 No. 457 00:37:28,100 --> 00:37:29,219 No... no... 458 00:37:31,300 --> 00:37:34,460 I can't take it anymore, you know. I can't live anymore. 459 00:37:35,460 --> 00:37:37,020 It's too hard for me. 460 00:37:38,221 --> 00:37:39,221 Too hard. 461 00:37:43,421 --> 00:37:44,581 I think there was... 462 00:37:46,822 --> 00:37:50,222 an adult missing to put limits in this little head. 463 00:37:51,622 --> 00:37:52,822 It didn't work. 464 00:37:54,462 --> 00:37:56,262 The only adult in the house was me. 465 00:37:58,022 --> 00:37:59,023 Go on. 466 00:38:02,183 --> 00:38:04,183 I can't believe you got your notebook. 467 00:38:04,903 --> 00:38:06,783 Don't I have to write things down? 468 00:38:07,784 --> 00:38:09,584 I'm telling you my life story. 469 00:38:10,624 --> 00:38:13,185 But I'm analyzing you. I'm helping you. 470 00:38:13,985 --> 00:38:17,385 Can you just think of me for a bit and stop thinking about you? 471 00:38:31,386 --> 00:38:33,867 And even greater than the difference in his life, 472 00:38:33,946 --> 00:38:35,667 in the change in Joel himself, 473 00:38:35,747 --> 00:38:38,747 I've seen a lot of difference in the people around him. 474 00:38:38,828 --> 00:38:40,068 Little by little, 475 00:38:40,147 --> 00:38:43,108 people aren't thinking that he's this crazy old guy 476 00:38:43,188 --> 00:38:45,348 and are becoming aware of the situation, 477 00:38:45,428 --> 00:38:46,669 and his suffering. 478 00:38:46,988 --> 00:38:49,068 Even his mother, who had given up on him, 479 00:38:49,149 --> 00:38:50,589 is getting it. 480 00:38:51,349 --> 00:38:54,510 I know it's too early to tell, but I'm excited about this. 481 00:38:54,789 --> 00:38:59,030 That's great, this excitement, the enthusiasm... 482 00:39:14,392 --> 00:39:15,472 Look at the camera. 483 00:39:35,714 --> 00:39:36,714 Joyce. 484 00:39:42,554 --> 00:39:43,715 I got you. 485 00:39:46,875 --> 00:39:48,435 I'm up here. 486 00:39:50,036 --> 00:39:51,036 Joyce... 487 00:39:52,316 --> 00:39:53,515 did you play today? 488 00:39:54,956 --> 00:39:56,436 Yeah, I did. 489 00:40:05,637 --> 00:40:07,598 The limits of the window of tolerance are, 490 00:40:07,677 --> 00:40:10,917 on the one hand, rigidity and depression, on the other, chaos. 491 00:40:11,398 --> 00:40:13,478 In borderline personality disorder 492 00:40:13,958 --> 00:40:16,078 there is a narrowing of the window of tolerance. 493 00:40:17,438 --> 00:40:19,038 What is a window of tolerance? 494 00:40:24,799 --> 00:40:27,360 It is common for a seemingly normal situation 495 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 to cause anxiety and strong emotions 496 00:40:29,719 --> 00:40:30,920 in borderline patients, 497 00:40:31,680 --> 00:40:35,161 preventing them from responding in a natural, level-headed manner 498 00:40:35,240 --> 00:40:37,601 to the situations they face on a daily basis. 499 00:40:42,601 --> 00:40:44,521 I thought about what you've asked me. 500 00:40:45,241 --> 00:40:46,922 - What? - A while ago. 501 00:40:47,961 --> 00:40:50,202 You asked who I was, and I kinda answered. 502 00:40:54,562 --> 00:40:55,563 And? 503 00:40:55,963 --> 00:40:57,643 I'm not much more than what I said. 504 00:40:58,883 --> 00:41:01,003 I'm the daughter of Raimundo and Alaide, 505 00:41:01,523 --> 00:41:02,763 I study psychology, 506 00:41:04,244 --> 00:41:05,884 I have an eight-year-old sister, Joyce. 507 00:41:05,964 --> 00:41:10,685 - Eight years old? Same as Caio. - Yeah, same age. 508 00:41:12,404 --> 00:41:15,365 I don't know how to talk about myself like you do. 509 00:41:15,605 --> 00:41:18,045 What about psychology? How did that happen? 510 00:41:18,366 --> 00:41:22,125 I wanted to go to med school, but it's too expensive, it's hard to get in. 511 00:41:22,366 --> 00:41:26,006 At first, I thought they were similar, but it's totally different. 512 00:41:26,966 --> 00:41:29,327 At the beginning, some classes were the same. 513 00:41:30,407 --> 00:41:31,407 Do you like it? 514 00:41:32,767 --> 00:41:37,127 I don't get a lot of things. Philosophy, psychoanalysis, 515 00:41:37,848 --> 00:41:39,007 a lot of crazy stuff. 516 00:41:41,167 --> 00:41:44,208 I love, love psychoanalysis. 517 00:41:47,049 --> 00:41:49,489 Tell me more. I want to know. 518 00:41:50,969 --> 00:41:53,049 What do you like, what don't you like? 519 00:41:53,729 --> 00:41:55,849 There's no liking or not liking with me. 520 00:41:56,770 --> 00:41:58,490 I do what I have to do. Period. 521 00:41:59,810 --> 00:42:01,130 That's my great big life. 522 00:42:01,610 --> 00:42:02,811 I see... 523 00:42:03,491 --> 00:42:04,690 What about friends? 524 00:42:05,011 --> 00:42:07,891 - You have friends, right? - My sister, she's all I have. 525 00:42:07,971 --> 00:42:11,811 - I mean your age, in college... - They... 526 00:42:13,212 --> 00:42:15,891 I'm going to say something uncool, but it's how I see things. 527 00:42:16,652 --> 00:42:19,932 They don't care about me. And I don't care about them. 528 00:42:20,492 --> 00:42:22,293 I was never into cliques... 529 00:42:23,213 --> 00:42:24,812 just talking and laughing. 530 00:42:29,613 --> 00:42:31,013 You're very strict. 531 00:42:32,213 --> 00:42:33,214 Very interesting. 532 00:42:34,734 --> 00:42:36,054 Very interesting... 533 00:42:36,454 --> 00:42:37,454 Yeah... 534 00:42:38,814 --> 00:42:40,014 Something like that. 535 00:42:41,654 --> 00:42:43,454 Wow, your cooking smells great. 536 00:42:44,655 --> 00:42:47,215 I'm an excellent cook. I'm really great. 537 00:42:47,295 --> 00:42:49,976 It's the one thing I'm good at. 538 00:42:50,575 --> 00:42:52,736 Risotto, my specialty. Want to taste it? 539 00:42:52,976 --> 00:42:55,176 - I'll wait until it's ready. - Taste it. 540 00:42:55,256 --> 00:42:56,457 - No. - Do it. 541 00:42:56,536 --> 00:42:59,977 - No, it's hot. - Taste it. Don't burn your tongue. 542 00:43:00,697 --> 00:43:01,737 Careful. 543 00:43:01,816 --> 00:43:02,937 Too spicy? 544 00:43:03,937 --> 00:43:05,217 - Salty? - No, it's good. 545 00:43:06,978 --> 00:43:09,298 So, it seems we established a bond. 546 00:43:09,578 --> 00:43:12,458 I'm not sure, but I can see some progress with Barbara. 547 00:43:12,778 --> 00:43:15,779 Yes, Jessica, but you have to be very careful about this 548 00:43:16,258 --> 00:43:19,019 because this is going to be the most difficult time. 549 00:43:19,219 --> 00:43:21,979 When it starts to work, everything goes wrong. 550 00:43:22,619 --> 00:43:25,900 It's a heavy load, a lot of pressure. 551 00:43:26,539 --> 00:43:27,780 What I said to Jessica, 552 00:43:27,860 --> 00:43:30,740 is the whole point of borderline personality disorder. 553 00:43:30,940 --> 00:43:34,981 It's a heavy load, no containment, no borders, 554 00:43:35,060 --> 00:43:37,541 everything comes in and everything comes out. 555 00:43:37,620 --> 00:43:41,061 So any change in this delicate balance, 556 00:43:41,582 --> 00:43:43,101 can trigger a crisis. 557 00:44:15,985 --> 00:44:17,065 Can I help you, miss? 558 00:44:20,626 --> 00:44:22,106 I want the golden one. 559 00:44:28,627 --> 00:44:31,227 - I hate it... - Stop, I need you to breathe. 560 00:44:31,307 --> 00:44:32,707 Stop this! 561 00:44:32,787 --> 00:44:35,667 Look, I studied that, called a "window of tolerance." 562 00:44:35,748 --> 00:44:37,628 - Do you know? - Mine doesn't exist. 563 00:44:37,707 --> 00:44:39,227 But you can increase it. 564 00:44:39,308 --> 00:44:41,468 That thing you do with the tennis racket... 565 00:44:41,548 --> 00:44:43,508 Do you want me to beat people up? 566 00:44:43,588 --> 00:44:45,869 I want you to control yourself... 567 00:44:45,948 --> 00:44:48,789 - I didn't bring it. - No. You have to breathe. 568 00:44:48,869 --> 00:44:51,149 - You studied... - There's a thing. 569 00:44:51,229 --> 00:44:53,430 What you're doing, this whole scene, 570 00:44:53,509 --> 00:44:55,990 you're activating your sympathetic nervous system, 571 00:44:56,190 --> 00:44:57,270 You don't need this. 572 00:44:57,350 --> 00:45:01,390 Look, you can't even breathe. Just stop for a second. 573 00:45:01,590 --> 00:45:03,151 Look at me, yes, come on. 574 00:45:03,230 --> 00:45:06,510 You're in the supermarket, you don't need all of this. 575 00:45:07,271 --> 00:45:08,271 Breathe. 576 00:45:09,951 --> 00:45:10,951 Yes! 577 00:45:11,511 --> 00:45:12,512 Yes! 578 00:45:16,472 --> 00:45:19,752 There's a huge list, but there's nothing here for you. 579 00:45:19,832 --> 00:45:21,273 Lots of lousy jobs. 580 00:45:21,872 --> 00:45:24,352 Why can't I have a lousy job, may I ask? 581 00:45:24,433 --> 00:45:25,433 Because. 582 00:45:25,753 --> 00:45:27,553 - Because you're smart, you're... - What? 583 00:45:27,633 --> 00:45:30,233 Sophisticated, you have experience. 584 00:45:30,913 --> 00:45:33,834 You traveled a lot, speak many languages. 585 00:45:33,914 --> 00:45:36,034 You even owned a company. Wow! 586 00:45:36,674 --> 00:45:39,115 You're a language major, right? 587 00:45:39,915 --> 00:45:41,914 You should try public service. 588 00:45:43,235 --> 00:45:47,876 Now that I'm thinking about this, you must have some contacts. 589 00:45:48,716 --> 00:45:49,716 There's Tiago. 590 00:45:50,756 --> 00:45:52,596 Yeah, Tiago can help. 591 00:45:53,836 --> 00:45:55,356 He must know a lot of people. 592 00:45:56,556 --> 00:45:57,796 It'll be great. 593 00:46:00,557 --> 00:46:01,877 Barbara, can you hear me? 594 00:46:05,077 --> 00:46:06,077 Barbara? 595 00:46:08,077 --> 00:46:09,558 Barbara, are you OK? 596 00:46:13,799 --> 00:46:14,919 Barbara, I'm going... 597 00:46:17,079 --> 00:46:18,638 I bought you a gift. 598 00:46:19,598 --> 00:46:20,999 I think you'll like it. 599 00:46:21,999 --> 00:46:24,319 It's no big deal, but... 600 00:46:31,080 --> 00:46:32,640 I hope you like it. 601 00:46:35,321 --> 00:46:36,561 I thought of you. 602 00:46:40,562 --> 00:46:42,121 - Go ahead. - For me? 603 00:46:54,083 --> 00:46:55,083 Cool. 604 00:48:15,292 --> 00:48:16,292 Barbara? 605 00:48:19,332 --> 00:48:20,612 Barbara, it's Jessica. 606 00:48:24,213 --> 00:48:25,213 Open up. 607 00:48:28,693 --> 00:48:30,534 You've already missed two sessions. 608 00:48:53,256 --> 00:48:56,096 It sucks to be right, Jessica. I warned you. 609 00:48:56,737 --> 00:49:00,297 But I think I did something wrong, I don't know, I gave her a gift. 610 00:49:01,737 --> 00:49:04,698 Because you said that... Anyway, things could get worse. 611 00:49:04,777 --> 00:49:07,858 - I thought I'd do something. - But that was a bad idea. 612 00:49:08,978 --> 00:49:10,538 Pay attention to one thing. 613 00:49:10,618 --> 00:49:15,018 For some people, the bond is unbearable because they were betrayed 614 00:49:15,099 --> 00:49:17,859 by the people they depended on at an early age. 615 00:49:18,059 --> 00:49:19,659 There is something else too, 616 00:49:19,739 --> 00:49:22,899 we are not their friends or relatives to buy them gifts. 617 00:49:22,979 --> 00:49:25,780 - Exactly. - Good, so I won't spend my money. 618 00:49:25,859 --> 00:49:30,260 There is no reason to give them gifts because there's no friendship bond. 619 00:49:30,580 --> 00:49:32,981 There is a therapeutic bond, with an end date. 620 00:49:37,061 --> 00:49:38,862 Well, our intention here today 621 00:49:38,941 --> 00:49:41,622 is to try to reestablish a bond between you two. 622 00:49:42,702 --> 00:49:45,542 In fact, we will evaluate 623 00:49:45,622 --> 00:49:48,343 whether the TF will continue or will be interrupted, 624 00:49:48,822 --> 00:49:51,942 or another proposal would be to change the partners. 625 00:49:52,863 --> 00:49:54,543 I just wanted to hear from you two. 626 00:49:56,063 --> 00:49:57,063 Barbara? 627 00:49:57,384 --> 00:50:01,064 Sorry, sorry, but that girl can't do this job. 628 00:50:01,464 --> 00:50:02,984 If you want me to get better, 629 00:50:03,064 --> 00:50:05,345 give me someone in my league, smarter, at least. 630 00:50:05,424 --> 00:50:07,624 She doesn't even know why she's taking psychology. 631 00:50:07,824 --> 00:50:11,505 She wanted to be a doctor. I'm sorry, but... 632 00:50:11,585 --> 00:50:13,545 Actually, I'm not the one to apologize. 633 00:50:13,625 --> 00:50:15,305 You should be apologizing to me. 634 00:50:15,505 --> 00:50:17,946 My assessment is that what we are going through 635 00:50:18,025 --> 00:50:20,946 was expected, and is a sign that the FT will work. 636 00:50:21,026 --> 00:50:25,266 By the way, it's already working. Isn't this the kind of conflict you live? 637 00:50:25,866 --> 00:50:28,347 This situation often happens in your life, 638 00:50:28,826 --> 00:50:31,667 but you're having the chance to discuss it. 639 00:50:31,747 --> 00:50:33,988 - No, here what's happening... - Here you can... 640 00:50:34,067 --> 00:50:39,268 Here you can live your conflicts. You can understand them. 641 00:50:40,068 --> 00:50:42,308 What's happening here, is a mistake. 642 00:50:43,348 --> 00:50:46,709 She can't do this job, she can't. 643 00:50:47,188 --> 00:50:50,509 She can't be a psychologist, no way, no chance. 644 00:50:51,430 --> 00:50:53,430 Jessica, do you want to say something? 645 00:50:55,950 --> 00:50:56,950 You can speak. 646 00:50:58,790 --> 00:51:00,270 She doesn't want to talk. 647 00:51:29,033 --> 00:51:30,034 What time is it? 648 00:51:31,274 --> 00:51:32,274 10:30 a.m. 649 00:51:32,914 --> 00:51:34,954 10:30? Why didn't you wake me up sooner? 650 00:51:35,715 --> 00:51:36,994 I didn't wake up either. 651 00:51:45,316 --> 00:51:47,675 There's no point in going to college anymore. 652 00:52:19,359 --> 00:52:22,679 Joyce, why won't you go play with the other kids? 653 00:52:25,279 --> 00:52:27,800 But I am playing. I'm playing in the sand. 654 00:52:40,121 --> 00:52:41,122 Tiago... 655 00:52:42,442 --> 00:52:44,002 we have to talk about Caio. 656 00:52:47,323 --> 00:52:49,363 My life doesn't make sense without him. 657 00:52:52,123 --> 00:52:53,683 You want to talk about Caio? 658 00:52:54,683 --> 00:52:56,043 What about him? 659 00:52:57,243 --> 00:52:58,723 What do you mean? 660 00:52:59,563 --> 00:53:01,564 Are you saying you won't give back my son? 661 00:53:01,644 --> 00:53:02,644 No. 662 00:53:03,604 --> 00:53:04,605 I won't. 663 00:53:07,124 --> 00:53:08,604 If it's up to me, Barbara, 664 00:53:09,164 --> 00:53:11,365 Caio will never be a part of your life. 665 00:53:13,005 --> 00:53:14,965 You have no idea how much he suffered. 666 00:53:28,486 --> 00:53:29,767 Waiter, check please. 667 00:53:39,688 --> 00:53:44,089 I wanted to thank you for having me. 668 00:53:45,009 --> 00:53:46,489 - Thanks. - No need to thank us. 669 00:53:46,569 --> 00:53:47,609 I do, actually. 670 00:53:47,689 --> 00:53:49,769 I was awful, I shouldn't have said that. 671 00:53:51,689 --> 00:53:54,890 I'm really sorry. Really. It was horrible, it was... 672 00:53:55,930 --> 00:53:57,570 I don't know what I was thinking. 673 00:53:57,650 --> 00:54:01,331 Barbara, don't be like that. It happens, right, Do Carmo? 674 00:54:01,410 --> 00:54:02,530 It's true, it happens. 675 00:54:02,611 --> 00:54:04,571 The important thing is you can see that. 676 00:54:04,651 --> 00:54:07,292 - It's really good, Barbara. - That's the hard part. 677 00:54:08,211 --> 00:54:12,172 And do you think I can go back to the TF? 678 00:54:13,852 --> 00:54:16,213 I was doing so well, so well. 679 00:54:17,013 --> 00:54:20,573 Well, I'm going to have to talk to Jessica first. 680 00:54:20,653 --> 00:54:23,773 Do you want to continue with her or change partners? 681 00:54:23,853 --> 00:54:26,013 No, I want to continue with Jessica. 682 00:54:26,573 --> 00:54:29,654 She missed supervision last Thursday... 683 00:54:40,055 --> 00:54:42,255 Are you sure you want to continue? 684 00:54:43,055 --> 00:54:47,456 If you don't, I can find you someone else. 685 00:54:47,536 --> 00:54:48,976 No, you don't have to. 686 00:54:50,736 --> 00:54:51,896 Think hard about it. 687 00:54:52,417 --> 00:54:55,417 I know last time was pretty heavy. 688 00:54:57,096 --> 00:55:01,738 But you need to promise me you'll do therapy too. 689 00:55:03,098 --> 00:55:05,057 - Are you doing it? - No. 690 00:55:06,417 --> 00:55:07,618 Why not? 691 00:55:08,938 --> 00:55:10,338 I don't have time. 692 00:55:11,418 --> 00:55:15,058 I work part time, I have a younger sister to take care of, I can't. 693 00:55:16,139 --> 00:55:20,219 I understand, I do, but if you don't do it, you can't come back. 694 00:55:22,420 --> 00:55:27,220 Let's try this. I'll refer you to a very qualified person, you'll like her. 695 00:55:28,700 --> 00:55:29,701 Here. 696 00:55:30,141 --> 00:55:31,141 Call her. 697 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 OK. 698 00:55:45,542 --> 00:55:46,583 Hi. 699 00:55:48,063 --> 00:55:49,063 I'm sorry. 700 00:55:49,743 --> 00:55:52,463 Nothing to be sorry for. I'm here for you, that's it. 701 00:55:52,543 --> 00:55:55,063 I shouldn't have said that, I'm so sorry. 702 00:55:55,343 --> 00:55:57,743 Sorry, sorry, sorry. 703 00:55:58,464 --> 00:56:00,224 I don't know why I did that. 704 00:56:01,624 --> 00:56:03,384 I thought you weren't coming back. 705 00:56:04,904 --> 00:56:06,305 You coming back... 706 00:56:08,105 --> 00:56:09,625 means a lot to me. 707 00:56:10,785 --> 00:56:11,985 You told the truth. 708 00:56:13,866 --> 00:56:16,186 You said what everyone thinks, but won't say. 709 00:56:16,265 --> 00:56:19,066 - Even I think it too... - No, you've been good for me. 710 00:56:20,146 --> 00:56:21,786 You've been really good for me. 711 00:56:22,947 --> 00:56:27,107 I freaked out, I lost it, I don't know what happened. 712 00:56:27,627 --> 00:56:28,627 I mean... 713 00:56:29,668 --> 00:56:31,747 I felt pressured, that was it. 714 00:56:31,947 --> 00:56:36,028 I can't feel pressured, not everybody has good expectations of me. 715 00:56:36,508 --> 00:56:39,468 I don't have a degree, OK, I don't. 716 00:56:40,028 --> 00:56:41,549 You said you studied Languages. 717 00:56:41,628 --> 00:56:43,869 Two years of Languages, one year of Business 718 00:56:43,948 --> 00:56:46,149 and one year of Media, but never finished. 719 00:56:46,909 --> 00:56:48,429 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 720 00:56:48,509 --> 00:56:49,589 I misunderstood. 721 00:56:50,549 --> 00:56:54,430 I need a job, anything, I need to work. 722 00:56:55,470 --> 00:56:56,830 I need to get my son back. 723 00:56:57,231 --> 00:57:01,671 Later on I'll find something I like. 724 00:57:01,751 --> 00:57:04,111 - Now I can't... - All right, all right. 725 00:57:05,071 --> 00:57:06,471 I have a lousy job, 726 00:57:07,232 --> 00:57:08,752 you can have one too. 727 00:57:08,832 --> 00:57:14,672 So, I wrote down the address for a place that seems... 728 00:57:15,993 --> 00:57:18,073 it seems to be a good idea for now. 729 00:58:01,197 --> 00:58:04,278 Don't you ever forget that mommy loves you very much. 730 00:58:04,678 --> 00:58:08,238 But mommy, if you love me, why did you leave me? 731 00:58:08,318 --> 00:58:10,879 I've never left you, baby. I've never left you. 732 00:58:10,958 --> 00:58:15,279 Look at me. I used to fight with your dad, a lot. 733 00:58:15,359 --> 00:58:17,839 Your dad thought everything I did was wrong... 734 00:58:18,479 --> 00:58:22,680 that I wasn't raising you right, that all I did was wrong, baby. 735 00:58:23,200 --> 00:58:25,640 And mommy started to believe that. 736 00:58:26,921 --> 00:58:28,640 I thought I was harming you. 737 00:58:28,841 --> 00:58:30,041 That's why I left. 738 00:58:30,680 --> 00:58:31,721 But I've never... 739 00:58:32,961 --> 00:58:37,681 ever left you, and I'll never leave again, baby, never. 740 00:58:39,962 --> 00:58:41,162 - What's up? - What's up? 741 00:58:41,562 --> 00:58:42,762 Colored popcorn. 742 00:58:43,682 --> 00:58:44,682 So... 743 00:58:46,042 --> 00:58:47,323 I'm not taking him back. 744 00:58:48,922 --> 00:58:51,203 That bitch Nair put too much in his head, 745 00:58:51,283 --> 00:58:53,923 she shouldn't have. You know what it's called, right? 746 00:58:54,484 --> 00:58:56,804 - Parental alienation. - It's a crime. 747 00:58:56,883 --> 00:58:59,723 I studied that. We can talk to your lawyer. 748 00:58:59,804 --> 00:59:02,725 Lawyer? Lawyer? I'm taking my son today. 749 00:59:03,364 --> 00:59:05,445 He's my son. He's my son. 750 00:59:08,925 --> 00:59:11,725 Caio, we've played enough for today, right? 751 00:59:11,805 --> 00:59:15,486 You're heavy, boy. So, did you enjoy today? 752 00:59:15,566 --> 00:59:17,965 - Yes, a lot. - Come on, let's go. 753 00:59:18,446 --> 00:59:19,446 Let's go home. 754 00:59:22,887 --> 00:59:24,207 Caio, Caio, listen. 755 00:59:25,407 --> 00:59:28,487 I've never stopped loving you. Not for a second. 756 00:59:32,448 --> 00:59:35,328 If anyone says otherwise, don't believe them. 757 00:59:35,808 --> 00:59:37,688 It's a lie. OK? 758 00:59:38,848 --> 00:59:40,409 - Mommy loves you very much. - Me too. 759 00:59:40,488 --> 00:59:42,169 - Come on, Caio. - Bye, mom. 760 00:59:46,129 --> 00:59:47,329 I want you to stay calm. 761 00:59:48,370 --> 00:59:49,730 You'll say you got a job, 762 00:59:50,089 --> 00:59:53,130 you rented an apartment, you're taking your medication. 763 00:59:53,370 --> 00:59:56,450 You have therapeutic follow-up. Just tell the truth. 764 00:59:56,530 --> 00:59:58,610 The rest is up to me. Let's go. 765 00:59:59,611 --> 01:00:00,611 No... 766 01:00:01,851 --> 01:00:03,091 I think I better not... 767 01:00:03,731 --> 01:00:05,771 I think I better not, I can't do this. 768 01:00:05,851 --> 01:00:07,612 I will... I'll lose control. 769 01:00:07,692 --> 01:00:12,252 I will... I can't go in, I won't. 770 01:00:12,652 --> 01:00:14,572 - You can represent me. - I don't agree, 771 01:00:14,652 --> 01:00:16,732 the odds are not good if you don't come in. 772 01:00:16,812 --> 01:00:18,612 It's just a conciliation hearing. 773 01:00:18,693 --> 01:00:21,373 You don't know Tiago. You don't know him. 774 01:00:22,533 --> 01:00:24,174 You don't know what he can do. 775 01:00:25,053 --> 01:00:26,894 - You have no idea. - This is silly. 776 01:00:26,973 --> 01:00:30,854 Look, you're my legal counselor and I've done everything. 777 01:00:31,694 --> 01:00:33,054 I memorized my lines, 778 01:00:33,935 --> 01:00:35,494 put these clothes on, but... 779 01:00:36,815 --> 01:00:37,815 but I can't. 780 01:00:38,295 --> 01:00:40,455 I'll lose control. I have no voice. 781 01:00:40,535 --> 01:00:42,375 - Calm down. - I can't speak there. 782 01:00:42,455 --> 01:00:44,535 - You're just talking. - I can't talk. 783 01:01:23,500 --> 01:01:27,541 Barbara, you didn't get custody of your son, but you can still visit him. 784 01:01:27,620 --> 01:01:29,741 I said I want to be quiet. Be quiet... 785 01:01:30,541 --> 01:01:32,541 If you go on like this, it'll be worse. 786 01:01:32,941 --> 01:01:34,181 Caio needs you. 787 01:01:35,102 --> 01:01:36,902 No one will miss me. 788 01:01:38,861 --> 01:01:40,061 I shouldn't be alive. 789 01:01:42,622 --> 01:01:44,182 I couldn't even be a mother. 790 01:01:48,943 --> 01:01:50,103 I want to die. 791 01:01:51,023 --> 01:01:55,463 I want to die, oh God! I couldn't even be a mother. 792 01:01:55,544 --> 01:02:00,064 I want to die. Go away, leave me alone! 793 01:02:00,944 --> 01:02:03,384 I can't go if you keep saying you want to die. 794 01:02:05,105 --> 01:02:06,185 It hurts! 795 01:02:06,264 --> 01:02:08,225 It hurts so bad! 796 01:02:09,385 --> 01:02:10,385 It hurts in here! 797 01:02:10,465 --> 01:02:11,625 - It hurts. - I don't get it. 798 01:02:11,706 --> 01:02:14,066 How can you want to die and get Caio back? 799 01:02:14,146 --> 01:02:17,826 - You can't see him if you're dead. - I don't know anything. 800 01:02:17,906 --> 01:02:18,906 Barbara. 801 01:02:19,746 --> 01:02:21,467 Please, let me die. 802 01:02:23,107 --> 01:02:27,027 Barbara, stop! Breathe! Come on, I'm here. Stop that. 803 01:02:28,707 --> 01:02:30,947 I'll get your tea, you haven't drunk it yet. 804 01:02:31,028 --> 01:02:33,908 I'll get it, you'll drink it and feel better. Come on. 805 01:02:42,309 --> 01:02:44,229 You think tea is going to help me? 806 01:02:45,869 --> 01:02:47,349 I don't give a damn about the tea! 807 01:02:48,149 --> 01:02:49,229 Get out! 808 01:02:49,909 --> 01:02:51,109 Tell your teacher... 809 01:02:52,069 --> 01:02:53,790 that I'm hopeless, OK? 810 01:02:54,270 --> 01:02:55,270 Go away! 811 01:03:01,551 --> 01:03:02,551 Wait! 812 01:03:03,471 --> 01:03:04,471 Don't go. 813 01:03:06,671 --> 01:03:07,711 Stay. 814 01:03:10,032 --> 01:03:11,112 Stay with me. 815 01:03:12,913 --> 01:03:13,913 Don't go. 816 01:03:16,473 --> 01:03:17,473 Please. 817 01:03:52,197 --> 01:03:53,997 I'm sorry, Joyce. How are you? 818 01:03:54,277 --> 01:03:55,317 I'm hungry. 819 01:03:58,317 --> 01:04:01,197 I have some cookies in my bag until we get home, OK? 820 01:04:01,278 --> 01:04:02,278 Yeah. 821 01:04:05,518 --> 01:04:06,718 - Shall we? - Let's. 822 01:05:19,087 --> 01:05:22,767 Let me say something. Don't try to get her out of this state. 823 01:05:23,407 --> 01:05:27,048 Actually, you need to go through this crisis with her. 824 01:05:27,927 --> 01:05:30,408 Do you know why? Because in her life, 825 01:05:30,487 --> 01:05:32,808 no one ever could, no one could handle it. 826 01:05:33,367 --> 01:05:35,689 But she said she wants to die. 827 01:05:36,929 --> 01:05:37,929 It's dangerous. 828 01:05:39,089 --> 01:05:40,089 But good. 829 01:05:41,489 --> 01:05:44,969 Look, guys, feeling like, wanting something 830 01:05:45,049 --> 01:05:49,330 is good, you know, it's a positive symptom, 831 01:05:49,410 --> 01:05:51,810 even if it's dying. It's a development. 832 01:05:53,090 --> 01:05:54,930 When a person doesn't want anything 833 01:05:55,011 --> 01:05:57,891 is because they are, in some way, already dead. 834 01:06:10,012 --> 01:06:11,972 Are you sure you don't want to eat anything? 835 01:06:21,813 --> 01:06:24,133 Do you still want to die or has that gone? 836 01:06:27,094 --> 01:06:28,094 I don't know. 837 01:06:30,094 --> 01:06:31,895 I just wanted everything to stop. 838 01:06:35,175 --> 01:06:38,135 I don't want to die, die. 839 01:06:40,536 --> 01:06:41,776 So, let's talk about death. 840 01:06:43,055 --> 01:06:44,976 What is it like? Why die? 841 01:06:47,697 --> 01:06:48,937 I don't know. 842 01:06:49,696 --> 01:06:51,016 I've never died. 843 01:06:52,457 --> 01:06:53,457 I think that... 844 01:06:54,617 --> 01:06:55,977 it's where it all ends. 845 01:06:56,738 --> 01:06:57,818 It all stops. 846 01:06:59,578 --> 01:07:00,858 But why die? 847 01:07:01,818 --> 01:07:02,818 Why not? 848 01:07:03,818 --> 01:07:04,898 Life is just life. 849 01:07:05,338 --> 01:07:06,739 Come, baby. 850 01:07:07,419 --> 01:07:08,698 It's not that important. 851 01:07:10,739 --> 01:07:12,099 It's just a journey. 852 01:07:12,499 --> 01:07:13,819 Just that, I don't know. 853 01:07:13,900 --> 01:07:16,340 Come here, come to mommy. 854 01:07:19,580 --> 01:07:21,740 People take everything so seriously. 855 01:07:23,860 --> 01:07:28,180 Work, status, dating, marriage, everything. 856 01:07:29,901 --> 01:07:32,901 What... What do they want from me? 857 01:07:33,581 --> 01:07:35,142 What do they think about me? 858 01:07:35,702 --> 01:07:37,702 It all ends, life is just... 859 01:07:38,582 --> 01:07:40,062 just a ride. 860 01:07:41,702 --> 01:07:43,103 But, what if it's a bad ride? 861 01:07:44,703 --> 01:07:45,703 Quiet! 862 01:07:48,023 --> 01:07:49,503 What if it's a bad ride? 863 01:07:54,304 --> 01:07:57,624 Life ends for everybody the same way. 864 01:07:59,624 --> 01:08:01,465 It's just a matter of time. 865 01:08:02,665 --> 01:08:05,225 But you're alive, so why? 866 01:08:06,305 --> 01:08:08,225 I've already said I don't want to kill myself. 867 01:08:10,266 --> 01:08:12,905 I just want to know I can, just that. 868 01:08:15,826 --> 01:08:16,987 The worst... 869 01:08:18,227 --> 01:08:20,387 The worst part, is that I can't anymore, 870 01:08:23,067 --> 01:08:24,827 not after my son was born. 871 01:08:27,627 --> 01:08:29,347 I can't even kill myself, anymore. 872 01:08:30,348 --> 01:08:33,148 I can't even kill myself. That makes me so angry. 873 01:08:34,828 --> 01:08:36,268 I get so mad. 874 01:08:38,948 --> 01:08:40,949 A mother doesn't have the right to die. 875 01:08:43,229 --> 01:08:45,189 Mothers should be forbidden to die. 876 01:08:48,510 --> 01:08:50,550 No-one else can take you out of this place. 877 01:08:52,590 --> 01:08:56,110 All I can do is stay here and reach out a hand when you're ready. 878 01:09:12,472 --> 01:09:14,273 Where did this come from? 879 01:09:16,193 --> 01:09:17,233 A book? 880 01:09:23,074 --> 01:09:24,074 Polly. 881 01:09:28,154 --> 01:09:29,714 - Lou. - Yay! 882 01:09:32,395 --> 01:09:33,395 Willy. 883 01:09:34,315 --> 01:09:36,515 Your partial report was really good. 884 01:09:37,395 --> 01:09:38,915 - Thank you. - Congratulations. 885 01:09:39,635 --> 01:09:41,635 Jessica. You did good too. 886 01:09:45,636 --> 01:09:47,917 Well, guys, after the holidays, 887 01:09:47,996 --> 01:09:51,357 I'll explain to you about the final report, all right? 888 01:09:51,757 --> 01:09:53,357 The final report is hard, 889 01:09:53,437 --> 01:09:57,358 but have a good holiday, enjoy it and bless you. 890 01:10:45,962 --> 01:10:48,443 - Which floor? - 14th floor. 891 01:10:54,484 --> 01:10:55,724 - There you go. - Thank you. 892 01:10:55,804 --> 01:10:56,804 You're welcome. 893 01:11:02,405 --> 01:11:04,405 - What's up? - Hi. 894 01:11:07,726 --> 01:11:09,806 - Are you ready? - For this? 895 01:11:11,366 --> 01:11:12,486 Never. 896 01:11:19,446 --> 01:11:21,807 - Good afternoon. - Good afternoon, Your Honor. 897 01:11:21,886 --> 01:11:23,007 Good afternoon. 898 01:11:45,170 --> 01:11:46,729 - Hi, Caio. - Hi. 899 01:11:47,409 --> 01:11:49,010 Are you OK? Are you? 900 01:11:50,850 --> 01:11:53,291 Your mom will be right back. Give me your hand. 901 01:11:55,131 --> 01:11:56,251 That's my boy! 902 01:12:02,612 --> 01:12:04,892 You're not Barbara's friend, are you? 903 01:12:06,292 --> 01:12:07,292 No. 904 01:12:09,492 --> 01:12:10,732 What, then? 905 01:12:11,653 --> 01:12:12,772 Therapist. 906 01:12:13,133 --> 01:12:14,133 Therapist. 907 01:12:15,413 --> 01:12:17,653 - Psychologist? - Yes. 908 01:12:19,854 --> 01:12:22,574 And this therapy is out on the streets? 909 01:12:23,534 --> 01:12:24,534 Yes. 910 01:12:29,294 --> 01:12:30,455 I see. 911 01:12:30,894 --> 01:12:32,934 Come on, Caio, come with grandma. 912 01:12:38,855 --> 01:12:41,936 Is there any chance of an agreement between the parties? 913 01:12:42,016 --> 01:12:45,976 We proposed a deal at the conciliation hearing, 914 01:12:46,056 --> 01:12:47,697 but it was refused. 915 01:12:47,776 --> 01:12:50,977 Your Honor, the counselor proposed what my client already has. 916 01:12:51,057 --> 01:12:55,497 Occasional meetings, scheduled by the father. 917 01:12:56,498 --> 01:12:58,938 If the father decides she shouldn't see him, 918 01:12:59,017 --> 01:13:00,458 she has to agree. 919 01:13:01,818 --> 01:13:04,418 If you don't reach an agreement, 920 01:13:05,058 --> 01:13:07,979 I'll give my judgement today. 921 01:13:08,539 --> 01:13:12,859 And this decision might not be ideal 922 01:13:13,339 --> 01:13:15,940 for both the child and the parents. 923 01:13:16,900 --> 01:13:20,060 So, I'd like to try for an agreement in my presence, 924 01:13:20,140 --> 01:13:22,860 hearing Barbara first. 925 01:13:26,980 --> 01:13:28,581 Before you attack me, Tiago, 926 01:13:29,741 --> 01:13:30,821 I just want to say... 927 01:13:34,462 --> 01:13:35,822 I love you. 928 01:13:39,423 --> 01:13:40,982 I've never stopped loving you. 929 01:13:42,342 --> 01:13:43,423 Never. 930 01:13:44,823 --> 01:13:46,423 Do you think it's easy for me? 931 01:13:47,903 --> 01:13:50,703 Do you think it's easy? I'm responsible for this. 932 01:13:51,023 --> 01:13:53,744 I'm crazy, impulsive. 933 01:13:53,824 --> 01:13:55,504 I'm all wrong, I know. 934 01:13:57,224 --> 01:13:59,145 But I've never stopped loving my son. 935 01:14:01,065 --> 01:14:03,345 I can't take care of him by myself. I know that. 936 01:14:03,425 --> 01:14:04,705 I can't. 937 01:14:05,385 --> 01:14:07,025 I've never said otherwise. 938 01:14:08,906 --> 01:14:10,426 And I don't want to. 939 01:14:13,467 --> 01:14:14,786 But can you? 940 01:14:16,666 --> 01:14:17,947 Can you, Tiago? 941 01:14:19,666 --> 01:14:21,547 Answer me. Can you? 942 01:14:22,867 --> 01:14:25,067 Because if you don't let me have my son, 943 01:14:26,507 --> 01:14:27,788 this will burst. 944 01:14:29,107 --> 01:14:30,228 This won't hold water. 945 01:14:31,068 --> 01:14:32,389 Is that a threat? 946 01:14:33,749 --> 01:14:35,828 No, honestly, no. 947 01:14:36,629 --> 01:14:40,389 I'm just asking a question, and I deserve an honest answer. 948 01:14:40,589 --> 01:14:42,869 Can a child be raised without a mother? 949 01:14:45,070 --> 01:14:46,310 Do you think it's fair? 950 01:14:46,510 --> 01:14:47,750 - I think... - Look at me. 951 01:14:49,430 --> 01:14:51,950 Do you think a child can be raised without a mother? 952 01:14:52,511 --> 01:14:53,511 Because... 953 01:14:54,790 --> 01:14:56,471 Because my father couldn't... 954 01:15:00,311 --> 01:15:03,872 My father couldn't raise a child without a mother. 955 01:15:05,272 --> 01:15:06,592 I'm the result. 956 01:15:34,475 --> 01:15:36,915 Here's to you, to me, 957 01:15:38,596 --> 01:15:41,156 and to Caio. We did it. 958 01:15:43,036 --> 01:15:46,196 I know, I'm so happy. But I can't stay. 959 01:15:46,277 --> 01:15:48,317 - I don't even drink. - No? 960 01:15:48,396 --> 01:15:49,557 - No. - No alcohol? 961 01:15:49,636 --> 01:15:52,037 No, nothing. And... 962 01:15:52,637 --> 01:15:54,557 I'm afraid I'll ruin your dress. 963 01:15:55,037 --> 01:15:56,117 It's yours. 964 01:15:56,838 --> 01:15:58,518 I swear. I'm giving it to you. 965 01:15:58,598 --> 01:16:01,078 It's yours, a gift. You look beautiful. 966 01:16:03,278 --> 01:16:07,198 I don't drink either, not anymore. I've drunk a lot in my life. 967 01:16:08,759 --> 01:16:11,119 I promise I won't drink too much, just for today. 968 01:16:12,559 --> 01:16:14,199 Drink up. It's Gin 'n' tonic fruit. 969 01:16:14,599 --> 01:16:17,640 It's not just that, Barbara. I can't hang out with you. 970 01:16:18,040 --> 01:16:20,560 I'm not your friend, I'm not your relative, I... 971 01:16:22,241 --> 01:16:23,520 - you know. - I do. 972 01:16:23,601 --> 01:16:25,121 I mean, I know nothing today. 973 01:16:29,481 --> 01:16:33,082 Let's forget about our lives, just today, all right? 974 01:16:34,082 --> 01:16:35,202 Here's the deal, 975 01:16:37,522 --> 01:16:39,523 let's pretend it's our farewell party. 976 01:16:40,242 --> 01:16:42,403 - We only have two months. - Not even that. 977 01:16:43,323 --> 01:16:45,803 We'll probably not even know who we are anymore, 978 01:16:45,883 --> 01:16:47,563 we won't see each other anymore. 979 01:16:48,684 --> 01:16:51,324 Don't worry, you'll get a new sucker to torture. 980 01:16:51,884 --> 01:16:53,524 Of course, I'll know who you are. 981 01:16:55,044 --> 01:16:57,284 You look like a goddess. A goddess. 982 01:16:58,204 --> 01:16:59,525 Cheers! Shall we dance? 983 01:17:33,569 --> 01:17:36,449 Guys, the intership is over, but the semester is not. 984 01:17:36,529 --> 01:17:37,929 There's one more test. 985 01:17:38,209 --> 01:17:41,609 And you still have to hand in a complimentary activities report. 986 01:18:47,057 --> 01:18:48,336 Joyce. 987 01:18:50,737 --> 01:18:51,737 Wake up. 988 01:20:11,666 --> 01:20:13,347 Mom, I want to talk to you... 989 01:20:14,626 --> 01:20:15,627 about Joyce. 990 01:20:17,626 --> 01:20:19,707 It's no good for her to live in Brasilia. 991 01:20:20,867 --> 01:20:22,507 She spends too much time alone. 992 01:20:23,348 --> 01:20:25,108 I think she should move back here. 993 01:20:27,588 --> 01:20:29,028 What are you talking about? 994 01:20:29,708 --> 01:20:31,628 The girl stays where she has to stay. 995 01:20:32,868 --> 01:20:35,429 Aren't you studying? Don't you want her to study? 996 01:20:35,629 --> 01:20:37,069 To be someone in life? 997 01:20:39,389 --> 01:20:41,710 There are other things in life besides education. 998 01:21:00,991 --> 01:21:02,112 Mom! 999 01:21:03,112 --> 01:21:04,312 Look at me! 1000 01:21:06,112 --> 01:21:07,673 Look, mom, I'm here. 1001 01:21:12,513 --> 01:21:13,753 Look, mom! 1002 01:21:14,873 --> 01:21:17,313 Mommie! Mommie! 1003 01:21:24,114 --> 01:21:25,834 Mom! 1004 01:21:26,835 --> 01:21:28,274 Mom! 1005 01:21:29,875 --> 01:21:30,875 Mommie! 1006 01:22:24,081 --> 01:22:25,481 ARE YOU OK? WHERE ARE YOU? 1007 01:22:31,322 --> 01:22:34,482 INTERNSHIP IS OVER... AND YOU WON'T BE HERE 1008 01:22:34,562 --> 01:22:38,002 TO ROCK THINGS UP... 1009 01:25:06,379 --> 01:25:09,499 CHEERS, BARBARA! 1010 01:25:23,101 --> 01:25:25,101 Hey, babe... are you alone? 1011 01:25:25,861 --> 01:25:27,781 Let's have a beer. 1012 01:25:29,462 --> 01:25:31,822 - Leave! - You think you're so cool... 1013 01:26:53,711 --> 01:26:54,711 Stupid! 1014 01:26:56,391 --> 01:26:58,192 You are nothing to anyone. 1015 01:26:58,632 --> 01:26:59,832 Why won't you cry? 1016 01:27:01,872 --> 01:27:02,872 Cry! 1017 01:27:03,473 --> 01:27:05,472 Stupid girl! Nothing! 1018 01:27:26,794 --> 01:27:30,275 - Do Carmo, have you seen Jessica? - She disappeared. 1019 01:27:30,356 --> 01:27:33,356 She didn't even hand in her complimentary activities report. 1020 01:27:33,675 --> 01:27:36,836 You know what I think? You should call her. 1021 01:28:01,439 --> 01:28:05,199 Listen, I referred her to Paula Bandeira. 1022 01:28:05,279 --> 01:28:06,840 - The psychoanalyst. - Yeah. 1023 01:28:07,279 --> 01:28:09,039 Give her a call to see if she... 1024 01:30:06,653 --> 01:30:08,853 - Where to? - Santo Antonio das Posses. 1025 01:30:09,052 --> 01:30:10,973 - At 3 p.m.? - Yes. 1026 01:30:33,576 --> 01:30:35,935 What's different in the ingredients? 1027 01:30:36,336 --> 01:30:38,937 There was a white powder. 1028 01:30:39,136 --> 01:30:41,016 White powder can be poison. 1029 01:30:41,377 --> 01:30:43,616 Arsenic, rat poison, something like that. 1030 01:30:44,257 --> 01:30:47,017 It's nothing like that. 1031 01:30:47,417 --> 01:30:51,218 No, nothing like that. You're overreacting. I tasted it. 1032 01:30:51,618 --> 01:30:53,058 I have something for you. 1033 01:30:54,778 --> 01:30:56,338 This is money. 1034 01:30:57,218 --> 01:31:00,419 I sold my graduation's package. There's six grand. 1035 01:31:00,498 --> 01:31:01,619 Why did you sell it? 1036 01:31:04,059 --> 01:31:06,380 I want mom to open a savings account for you. 1037 01:31:07,539 --> 01:31:09,260 There's a message inside for her. 1038 01:31:10,379 --> 01:31:11,900 I wanted to go to the party. 1039 01:31:12,300 --> 01:31:13,460 You said I would. 1040 01:31:15,661 --> 01:31:18,701 You'll make so much more with this money, trust me. 1041 01:31:21,341 --> 01:31:24,021 I'll leave tomorrow, and I won't see you for a while, 1042 01:31:25,582 --> 01:31:27,702 but I love you very, very much. 1043 01:31:30,142 --> 01:31:31,262 Give me a hug. 1044 01:31:46,064 --> 01:31:48,664 I just got a message from Paula. 1045 01:31:50,064 --> 01:31:51,944 "No one with that name showed up. 1046 01:31:52,025 --> 01:31:53,945 I even looked through my texts to see 1047 01:31:54,025 --> 01:31:56,745 if I'd missed it, but there's no Jessica." 1048 01:31:57,225 --> 01:31:58,785 So, she didn't go to therapy. 1049 01:32:33,470 --> 01:32:37,310 Our Father, Who art in heaven Hallowed be Thy Name 1050 01:32:38,029 --> 01:32:42,270 Thy kingdom come Thy will be done 1051 01:32:42,910 --> 01:32:46,950 On earth as it is in heaven Give us this day our daily bread 1052 01:32:47,391 --> 01:32:49,751 And forgive us our trespasses, 1053 01:32:49,831 --> 01:32:52,311 As we forgive those Who trespass against us 1054 01:32:52,392 --> 01:32:56,352 And lead us not into temptation, But deliver us from evil 1055 01:33:59,799 --> 01:34:04,299 IN THE WORLD, EVERY 40 SECONDS A PERSON TAKES THEIR OWN LIFE 1056 01:34:10,388 --> 01:34:18,388 WHY WON'T YOU CRY? 75941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.