All language subtitles for The.spencer.sisters.S01E03.WEBRip.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,501 --> 00:00:06,971 [KEYS CLICKING] 2 00:00:07,072 --> 00:00:09,107 ♪ 3 00:00:09,207 --> 00:00:10,909 Use your Mage Armour! 4 00:00:11,009 --> 00:00:14,479 If that mind flayer gets you, we're done for. 5 00:00:14,579 --> 00:00:17,315 Just say you need a bailout, Paladin. 6 00:00:17,415 --> 00:00:18,683 Stand back, boys. 7 00:00:18,783 --> 00:00:21,953 This is clearly a job for me and my new battle axe. 8 00:00:22,053 --> 00:00:24,722 Funny, that is your new nickname. 9 00:00:24,823 --> 00:00:27,992 Watch it, halfling, or I'll use this thing on you. 10 00:00:28,093 --> 00:00:29,527 ♪ 11 00:00:29,627 --> 00:00:31,329 I'm surprised you guys were free. 12 00:00:31,429 --> 00:00:33,164 Doesn't your app go live this weekend? 13 00:00:33,264 --> 00:00:34,966 Yeah, we were working on it all night. 14 00:00:35,066 --> 00:00:36,066 Needed a brain break. 15 00:00:36,134 --> 00:00:37,602 Yeah, don't tell Lee. He'll freak. 16 00:00:37,702 --> 00:00:40,338 Besides, all apps come out with some bugs. 17 00:00:40,438 --> 00:00:41,606 That's what updates are for. 18 00:00:41,706 --> 00:00:42,841 Isn't that right, Es? 19 00:00:42,941 --> 00:00:44,442 ESME: That's what you keep telling me! 20 00:00:44,542 --> 00:00:45,877 Hang on. 21 00:00:45,977 --> 00:00:47,745 Did you guys hear something? 22 00:00:47,846 --> 00:00:48,846 No. 23 00:00:48,847 --> 00:00:50,181 ESME: I'm gonna go check it out. 24 00:00:50,281 --> 00:00:52,450 CLARK: And a Magic Missile. 25 00:00:52,550 --> 00:00:55,120 This mind flayer is getting to me, man. 26 00:00:55,220 --> 00:00:58,423 - ESME: [SCREAMS] - [THUD] 27 00:00:58,523 --> 00:00:59,691 Es? 28 00:00:59,791 --> 00:01:00,791 You okay? 29 00:01:00,859 --> 00:01:03,928 - Clark, what's going on? - Es? Hon? 30 00:01:04,929 --> 00:01:06,030 CLARK: Oh my God. 31 00:01:06,131 --> 00:01:07,999 Esme? Clark? 32 00:01:08,099 --> 00:01:11,269 What's... what's going on? 33 00:01:11,369 --> 00:01:13,505 VICTORIA: ♪ Go on now, go ♪ 34 00:01:13,605 --> 00:01:15,473 ♪ Walk out the door ♪ 35 00:01:15,573 --> 00:01:17,775 ♪ Just turn around now ♪ 36 00:01:17,876 --> 00:01:21,012 ♪ 'Cause you ain't welcome anymore ♪ 37 00:01:21,112 --> 00:01:23,815 ♪ Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? ♪ 38 00:01:23,915 --> 00:01:25,350 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 39 00:01:25,450 --> 00:01:28,153 ♪ Did you think I'd lay down and die? ♪ 40 00:01:28,253 --> 00:01:29,387 ♪ Oh no, not I... ♪ 41 00:01:29,487 --> 00:01:31,022 [SIGHS] Morning people. 42 00:01:31,122 --> 00:01:32,490 VICTORIA: ♪ I will survive! ♪ 43 00:01:32,590 --> 00:01:35,059 ♪ For as long as I know how to love ♪ 44 00:01:35,160 --> 00:01:37,061 ♪ I know I'll stay alive ♪ 45 00:01:37,162 --> 00:01:38,830 ♪ I've got all my life... ♪ 46 00:01:38,930 --> 00:01:41,900 ♪ 47 00:01:42,000 --> 00:01:45,103 ♪ 48 00:01:45,203 --> 00:01:48,740 ♪ 49 00:01:48,840 --> 00:01:52,243 ♪ 50 00:01:52,343 --> 00:01:54,946 ♪ 51 00:01:55,046 --> 00:01:56,381 [GLASS SHATTERING] 52 00:01:56,481 --> 00:02:00,218 [IN A WHISPER] Oh... no! 53 00:02:00,318 --> 00:02:01,686 Shoot! 54 00:02:01,786 --> 00:02:03,421 Ahh! 55 00:02:03,521 --> 00:02:05,356 Oh... 56 00:02:05,456 --> 00:02:09,460 ♪ 57 00:02:09,561 --> 00:02:12,897 Oh... 58 00:02:12,997 --> 00:02:15,400 Eeh... 59 00:02:15,500 --> 00:02:17,135 [GLASS CLINKING INTO GARBAGE] 60 00:02:17,235 --> 00:02:20,171 ♪ 61 00:02:20,271 --> 00:02:21,439 - Good morning. - Good morning. 62 00:02:21,539 --> 00:02:23,274 Oh God! Mom, what are you wearing? 63 00:02:23,374 --> 00:02:25,243 - Put clothes on! - It's my bathroom! 64 00:02:25,343 --> 00:02:27,711 What are you doing in here? I had a headache. 65 00:02:27,779 --> 00:02:29,180 I just wanted to... 66 00:02:29,280 --> 00:02:30,682 get a cold compress. 67 00:02:30,782 --> 00:02:32,550 Yeah, well, I heard something breaking. 68 00:02:32,650 --> 00:02:34,719 Nope. Just my spirit. 69 00:02:34,819 --> 00:02:35,920 Alastair called. 70 00:02:36,020 --> 00:02:38,389 His tech developer friends might have a case for us. 71 00:02:38,489 --> 00:02:40,425 What does Alastair do, exactly? 72 00:02:40,525 --> 00:02:42,393 He is an IT consultant. 73 00:02:42,493 --> 00:02:43,962 DARBY: Mm-hm? 74 00:02:44,062 --> 00:02:45,396 I'll go change. 75 00:02:45,496 --> 00:02:47,432 VICTORIA: Let me know if you want to borrow a hairbrush. 76 00:02:47,532 --> 00:02:48,633 DARBY: Ugh! 77 00:02:48,733 --> 00:02:52,170 ♪ 78 00:02:52,270 --> 00:02:55,373 ♪ 79 00:02:55,473 --> 00:02:57,875 ♪ 80 00:02:57,976 --> 00:03:00,912 Isn't this more of a "pickleball and preserves" kind of town? 81 00:03:01,012 --> 00:03:02,947 Why would tech developers be based here? 82 00:03:03,047 --> 00:03:05,316 Actually, the tech biz is booming in Alder Bluffs. 83 00:03:05,416 --> 00:03:07,151 They call it Silicon Valley North! 84 00:03:07,252 --> 00:03:09,420 DARBY: Okay, now you're just making stuff up. 85 00:03:09,520 --> 00:03:11,422 - [KNOCK ON DOOR] - Oh, one second. 86 00:03:11,522 --> 00:03:13,891 CLARK: Ah... 87 00:03:13,992 --> 00:03:15,126 Hey, thanks for coming. 88 00:03:15,226 --> 00:03:16,226 You're Alastair's friends, right? 89 00:03:16,294 --> 00:03:18,329 Yes, Victoria, and this is Darby. 90 00:03:18,429 --> 00:03:20,064 We're the Spencer Sisters. 91 00:03:20,164 --> 00:03:21,899 We're not sisters. 92 00:03:22,000 --> 00:03:23,101 CLARK: Right, uh... 93 00:03:23,201 --> 00:03:25,370 Well, uh, Alastair told me you're an expert in crime. 94 00:03:25,470 --> 00:03:26,470 Uh, solving crime! 95 00:03:26,537 --> 00:03:28,573 Right, well, I'm Clark and this is Esme. 96 00:03:28,673 --> 00:03:30,942 VICTORIA: Oh, dear. 97 00:03:31,042 --> 00:03:32,543 Can you tell us what happened? 98 00:03:32,644 --> 00:03:34,579 Well, we were gaming with Alastair. 99 00:03:34,679 --> 00:03:36,247 I heard Esme scream. 100 00:03:36,347 --> 00:03:38,149 I ran downstairs and found her in the kitchen. 101 00:03:38,249 --> 00:03:39,651 Someone attacked her. 102 00:03:39,751 --> 00:03:40,751 Who? 103 00:03:40,785 --> 00:03:41,819 ESME: I don't know. 104 00:03:41,919 --> 00:03:45,089 But whoever they were, they stole our server. 105 00:03:45,189 --> 00:03:47,458 All of our data for the app was on it. 106 00:03:47,558 --> 00:03:49,794 CLARK: We're developing a health care app called Triaj. 107 00:03:49,894 --> 00:03:51,562 We're supposed to go live in three days. 108 00:03:51,663 --> 00:03:53,431 VICTORIA: Why didn't you just call the police? 109 00:03:53,531 --> 00:03:55,300 Let's just say I'm not the biggest fan 110 00:03:55,400 --> 00:03:56,467 of Alder Bluffs' finest. 111 00:03:56,567 --> 00:03:58,770 CLARK: We may have, uh, said police departments 112 00:03:58,870 --> 00:04:01,506 should receive less funding and/or be abolished, 113 00:04:01,606 --> 00:04:02,840 publicly and repeatedly. 114 00:04:02,940 --> 00:04:05,343 Hmm, my sister used to be a police officer. 115 00:04:05,443 --> 00:04:08,012 We're not sisters. 116 00:04:08,112 --> 00:04:09,747 Hey, are you okay? 117 00:04:09,847 --> 00:04:11,516 I came as soon as I got your call. 118 00:04:11,616 --> 00:04:13,885 I'm fine, Lee. I swear. 119 00:04:13,985 --> 00:04:14,985 These are Alastair's friends. 120 00:04:15,053 --> 00:04:16,187 They're detectives. 121 00:04:16,287 --> 00:04:17,355 Our roommate, Lee. 122 00:04:17,455 --> 00:04:18,856 The money guy. 123 00:04:18,956 --> 00:04:19,956 VICTORIA: Hello. 124 00:04:19,957 --> 00:04:22,260 Is the backup server okay? 125 00:04:22,360 --> 00:04:23,628 ♪ 126 00:04:23,728 --> 00:04:26,831 Okay, we're running. 127 00:04:26,931 --> 00:04:29,500 ♪ 128 00:04:29,600 --> 00:04:31,703 No, no, my God! 129 00:04:31,803 --> 00:04:33,938 Oh, we're screwed! 130 00:04:34,038 --> 00:04:35,940 ♪ 131 00:04:36,040 --> 00:04:38,309 Why is the garage door open? 132 00:04:38,409 --> 00:04:40,945 ♪ 133 00:04:41,045 --> 00:04:43,815 ♪ 134 00:04:43,915 --> 00:04:45,350 ESME: Oh! 135 00:04:45,450 --> 00:04:46,884 The server! 136 00:04:46,984 --> 00:04:48,486 CLARK: No, no, no, no! 137 00:04:48,586 --> 00:04:49,887 Yeah, it's the backup. 138 00:04:49,987 --> 00:04:52,390 Two years' worth of work, gone! 139 00:04:52,490 --> 00:04:54,025 We go live with the app on Sunday 140 00:04:54,125 --> 00:04:55,660 or we lose 500,000 subscribers. 141 00:04:55,760 --> 00:04:58,830 And get destroyed in reviews. 142 00:04:58,930 --> 00:05:00,665 Can you help us get our stolen server back? 143 00:05:00,765 --> 00:05:03,801 VICTORIA: Of course. Any friends of Alastair's are friends of ours. 144 00:05:03,801 --> 00:05:06,170 DARBY: Maybe we should discuss the terms first, 145 00:05:06,271 --> 00:05:08,673 including payment? 146 00:05:08,773 --> 00:05:10,608 Sorry, I know it's not a great time; 147 00:05:10,708 --> 00:05:14,479 it's just that what we're doing together now is a business, so... 148 00:05:14,579 --> 00:05:16,247 We'll save the paperwork for later. 149 00:05:16,347 --> 00:05:20,718 We do this because we love it, not for the money! 150 00:05:20,818 --> 00:05:21,986 [SIGHS] 151 00:05:22,086 --> 00:05:24,055 [THEME MUSIC] 152 00:05:24,155 --> 00:05:29,155 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 153 00:05:29,226 --> 00:05:32,463 ♪ 154 00:05:32,563 --> 00:05:35,300 ♪ 155 00:05:40,305 --> 00:05:42,940 I was here, gaming with Alastair and Clark. 156 00:05:43,041 --> 00:05:46,978 I heard a noise in the kitchen, and I knew Lee was out, 157 00:05:47,078 --> 00:05:48,346 so I went to see. 158 00:05:48,446 --> 00:05:50,148 Okay, show me what happened next. 159 00:05:50,248 --> 00:05:54,452 The front door was closed, so I walked through here. 160 00:05:54,552 --> 00:05:59,123 When I came around the corner, he hit me with something. 161 00:05:59,223 --> 00:06:01,392 When I passed out, he must've grabbed the server. 162 00:06:01,492 --> 00:06:03,161 Was he tall, short? 163 00:06:03,261 --> 00:06:05,463 Did you get a sense of what he was wearing? 164 00:06:05,563 --> 00:06:06,998 ESME: He was dressed in all black, 165 00:06:07,098 --> 00:06:10,335 wearing gloves, I think? It was a blur, sorry. 166 00:06:10,435 --> 00:06:11,803 Okay. 167 00:06:11,903 --> 00:06:13,738 Are there any security cameras in the house? 168 00:06:13,838 --> 00:06:15,039 A doorbell cam. 169 00:06:15,139 --> 00:06:16,874 I can email you the footage. 170 00:06:16,974 --> 00:06:18,676 Yeah, do that. 171 00:06:18,776 --> 00:06:22,947 ♪ 172 00:06:23,047 --> 00:06:25,516 ♪ 173 00:06:25,616 --> 00:06:28,086 ♪ 174 00:06:28,186 --> 00:06:30,288 Bingo. 175 00:06:30,388 --> 00:06:32,657 ♪ 176 00:06:32,757 --> 00:06:34,525 Why don't you tell me about the app? 177 00:06:34,625 --> 00:06:36,427 LEE: Well, it's called "Triaj" with a J. 178 00:06:36,527 --> 00:06:38,763 It's a wellness app designed to give people more agency 179 00:06:38,863 --> 00:06:40,031 into their own health care. 180 00:06:40,131 --> 00:06:42,066 Basically, users input biometric data... 181 00:06:42,166 --> 00:06:44,335 Or it's collected from pre-existing wearable tech, 182 00:06:44,435 --> 00:06:46,671 - like a smart watch... - Cool! 183 00:06:46,771 --> 00:06:48,106 And the app monitors symptoms 184 00:06:48,206 --> 00:06:49,774 and diagnoses problems based off probabilities. 185 00:06:49,874 --> 00:06:51,442 So if it detects a heart murmur, 186 00:06:51,542 --> 00:06:52,910 you can get ahead of heart disease... 187 00:06:53,010 --> 00:06:54,512 Yeah, tell her about the eye scan! 188 00:06:54,612 --> 00:06:56,080 Yeah, so Clark coded this cool feature 189 00:06:56,180 --> 00:06:58,082 where the app uses the phone's camera and flashlight 190 00:06:58,182 --> 00:06:59,417 to record a retinal scan. 191 00:06:59,517 --> 00:07:01,018 A retinal scan with this? 192 00:07:01,119 --> 00:07:04,654 Yeah, and it can detect things like Lyme disease, jaundice... 193 00:07:04,722 --> 00:07:05,723 - And, uh... - Diabetes. 194 00:07:05,823 --> 00:07:06,924 Yeah, yeah. 195 00:07:07,024 --> 00:07:09,761 Can it warn you before you have a hot flash? 196 00:07:09,861 --> 00:07:11,095 That is a great idea. 197 00:07:11,195 --> 00:07:13,097 We need to put that in the next version. 198 00:07:13,197 --> 00:07:14,198 Where's a pen? Oh... 199 00:07:14,298 --> 00:07:16,367 VICTORIA: Okay, are there any other investors? 200 00:07:16,367 --> 00:07:18,036 CLARK: No, we wanted to retain ownership, 201 00:07:18,136 --> 00:07:19,270 so Lee bankrolled development, 202 00:07:19,370 --> 00:07:21,205 and it's finally ready to launch to its users. 203 00:07:21,306 --> 00:07:23,007 LEE: I've been hyping it at TechSummit. 204 00:07:23,107 --> 00:07:25,710 We've got hundreds of thousands of early-bird subscribers. 205 00:07:25,810 --> 00:07:28,179 Yeah, and if we don't deliver, 206 00:07:28,279 --> 00:07:29,514 they'll leave and never come back. 207 00:07:29,614 --> 00:07:33,351 And all that money down the drain... 208 00:07:33,451 --> 00:07:35,787 Hey, you! It's been a minute. 209 00:07:35,887 --> 00:07:36,888 Uh, my God, I'm so sorry. 210 00:07:36,988 --> 00:07:38,656 I totally forgot you were waiting in the car. 211 00:07:38,756 --> 00:07:40,191 Yeah, you going back to the conference? 212 00:07:40,291 --> 00:07:41,826 'Cause I can just chill and wait here. 213 00:07:41,926 --> 00:07:43,161 LEE: I'm kind of in the middle of something. 214 00:07:43,161 --> 00:07:45,963 - Can I call you a cab? - Okay, 2015! 215 00:07:46,064 --> 00:07:47,699 I'll just call a ride share. 216 00:07:47,799 --> 00:07:48,866 Girlfriend? 217 00:07:48,966 --> 00:07:50,034 Influencer. 218 00:07:50,134 --> 00:07:52,370 Candy Boisclair, A.K.A. "Candy B." 219 00:07:52,470 --> 00:07:53,871 Half a million followers. 220 00:07:53,971 --> 00:07:56,074 Lee's hanging with her in hopes she'll hype Triaj. 221 00:07:56,174 --> 00:07:57,875 - Hmph! Tough gig. - Mm-hm. 222 00:07:57,975 --> 00:08:01,479 VICTORIA: Huh, no scratch marks or warping in any of the doors 223 00:08:01,579 --> 00:08:03,181 to indicate a break-in. 224 00:08:03,281 --> 00:08:05,249 DARBY: I think I found the weapon of convenience. 225 00:08:05,350 --> 00:08:06,551 CLARK: That could've killed her! 226 00:08:06,651 --> 00:08:07,952 I'm fine, babe. 227 00:08:08,052 --> 00:08:09,721 DARBY: If the intruder wanted to hurt Esme seriously, 228 00:08:09,821 --> 00:08:10,821 they would have. 229 00:08:10,855 --> 00:08:12,824 This must be about the server. 230 00:08:12,924 --> 00:08:14,325 VICTORIA: Do you have any idea 231 00:08:14,425 --> 00:08:17,061 who might've wanted access to your work? 232 00:08:17,161 --> 00:08:18,563 CLARK & LEE: Parker Dunn. 233 00:08:18,663 --> 00:08:22,100 ESME: He's a developer working on something similar in the VR space. 234 00:08:22,200 --> 00:08:24,369 You know, he actually took me out a few months ago. 235 00:08:24,469 --> 00:08:26,003 Tried to get me drunk. 236 00:08:26,104 --> 00:08:27,839 Tried getting details about how Triaj works. 237 00:08:27,939 --> 00:08:29,407 Where might we find him? 238 00:08:29,507 --> 00:08:31,576 Well, he's doing demos at TechSummit this week, right? 239 00:08:31,676 --> 00:08:33,578 You should definitely check out TechSummit. 240 00:08:33,678 --> 00:08:36,013 Developers and investors come from all over. 241 00:08:36,114 --> 00:08:39,417 This area's kind of like Silicon Valley North. 242 00:08:39,517 --> 00:08:41,052 Told ya. 243 00:08:41,152 --> 00:08:43,421 And pickleball is great workout, by the way. 244 00:08:43,521 --> 00:08:44,989 Pew! 245 00:08:45,089 --> 00:08:48,459 ♪ 246 00:08:48,559 --> 00:08:51,062 ♪ 247 00:08:51,162 --> 00:08:52,797 DARBY: Very nerdy, but... 248 00:08:52,897 --> 00:08:55,533 cool. 249 00:08:55,633 --> 00:08:59,036 VICTORIA: You know, I've always been interested in virtual reality. 250 00:08:59,137 --> 00:09:01,906 Your whole life is a virtual reality. 251 00:09:02,006 --> 00:09:03,274 True. I think that's him. 252 00:09:03,374 --> 00:09:04,876 DARBY: Yeah. 253 00:09:07,211 --> 00:09:08,446 Parker? 254 00:09:08,546 --> 00:09:09,547 Could we have a minute? 255 00:09:09,647 --> 00:09:11,249 You looking to try this thing out? 256 00:09:11,349 --> 00:09:14,252 No, we were hoping to chat with you about Triaj. 257 00:09:14,352 --> 00:09:15,453 Triaj? 258 00:09:15,553 --> 00:09:17,822 I'm not a part of Triaj. You'll have to talk to Lee. 259 00:09:17,922 --> 00:09:19,056 VICTORIA: We did talk to Lee, 260 00:09:19,157 --> 00:09:21,125 and we understand that you were keen on it. 261 00:09:21,225 --> 00:09:23,194 - Lee said that? - VICTORIA: Mm-hm. 262 00:09:23,194 --> 00:09:24,395 Well, it's not true. 263 00:09:24,495 --> 00:09:27,965 We're working on a health care app as well, okay? 264 00:09:28,065 --> 00:09:29,065 A different one. 265 00:09:29,133 --> 00:09:31,402 It helps you actually visualize your diagnosis 266 00:09:31,502 --> 00:09:32,637 and treatment options, 267 00:09:32,737 --> 00:09:34,305 and connects you with the right specialist. 268 00:09:34,405 --> 00:09:36,007 Sounds a lot like Triaj, doesn't it? 269 00:09:36,107 --> 00:09:37,575 Mm-hm. 270 00:09:37,675 --> 00:09:40,978 Lee wishes that he thought of this first, okay? 271 00:09:41,078 --> 00:09:42,447 But you know the expression, 272 00:09:42,547 --> 00:09:44,882 "Know your enemy. In war and business." 273 00:09:44,982 --> 00:09:45,983 Enemy? 274 00:09:46,083 --> 00:09:47,418 Wow. 275 00:09:47,518 --> 00:09:49,253 Where were you this morning, 276 00:09:49,353 --> 00:09:51,422 between 7 and 8 am? 277 00:09:51,522 --> 00:09:54,192 I was on an Early Bird Breakfast Panel, 278 00:09:54,292 --> 00:09:56,861 which you can confirm with a couple of hundred people 279 00:09:56,961 --> 00:09:58,629 who made it there to see me. 280 00:09:58,729 --> 00:10:03,234 ♪ 281 00:10:03,334 --> 00:10:05,336 VICTORIA: The conference is on for two more days. 282 00:10:05,436 --> 00:10:07,271 We need to see who else was targeting Triaj. 283 00:10:07,371 --> 00:10:09,240 [CLICKING AND THUMPING NOISES] 284 00:10:09,340 --> 00:10:11,075 ♪ 285 00:10:11,175 --> 00:10:12,243 No, no... 286 00:10:12,343 --> 00:10:14,812 that's a gift from the Duchess of Warwick! 287 00:10:14,912 --> 00:10:16,848 No! 288 00:10:16,948 --> 00:10:19,283 Hands where I can see them! Who are you? 289 00:10:19,383 --> 00:10:21,085 Are you here about the stolen server? 290 00:10:21,185 --> 00:10:22,620 Uh... no? 291 00:10:22,720 --> 00:10:27,625 I am here to transform this space into a functional 292 00:10:27,725 --> 00:10:29,727 yet elegant professional milieu. 293 00:10:29,827 --> 00:10:31,863 VICTORIA: Ugh, Rory, it's you! 294 00:10:31,963 --> 00:10:36,501 Rory is my friend and interior designer extraordinaire. 295 00:10:36,601 --> 00:10:40,671 RORY: Vic, she always gets my friend discount on my expertise, 296 00:10:40,771 --> 00:10:42,373 which is considerable. 297 00:10:42,473 --> 00:10:44,375 My expertise, not the discount. 298 00:10:44,475 --> 00:10:46,978 I asked Rory to come help us set up our new office. 299 00:10:47,078 --> 00:10:49,146 I gave him the keys, but I thought you said Friday! 300 00:10:49,247 --> 00:10:50,314 Oh, well, I had a window, 301 00:10:50,414 --> 00:10:52,283 so I thought I'd come and take some measurements. 302 00:10:52,383 --> 00:10:53,417 DARBY: Hang on! 303 00:10:53,518 --> 00:10:55,253 You were gonna turn my bedroom into our office? 304 00:10:55,353 --> 00:10:56,353 Yeah, it's the ideal space! 305 00:10:56,420 --> 00:10:58,456 Ideal for me to sleep in! 306 00:10:58,556 --> 00:11:00,057 Were you even gonna ask me? 307 00:11:00,157 --> 00:11:03,828 There are plenty of other rooms in the house, honey. 308 00:11:03,928 --> 00:11:06,364 Besides, this wasn't even supposed to be a bedroom. 309 00:11:06,464 --> 00:11:07,765 It's miles away from the others. 310 00:11:07,865 --> 00:11:10,601 DARBY: Yeah, I know! Why do you think 13-year-old me chose it? 311 00:11:10,701 --> 00:11:13,804 You are not kicking me out of my bedroom, mm-mm. 312 00:11:13,905 --> 00:11:16,040 Besides, I know a much better office space! 313 00:11:16,140 --> 00:11:17,708 - RORY: Huh? - Come! 314 00:11:17,808 --> 00:11:18,876 See? 315 00:11:18,976 --> 00:11:20,912 It's spacious, there's great lighting, 316 00:11:21,012 --> 00:11:23,748 it's accessible from the main entrance... 317 00:11:23,848 --> 00:11:26,350 This is a lovely space. 318 00:11:26,450 --> 00:11:28,920 This is my writing room. I need to write! 319 00:11:29,020 --> 00:11:31,656 "There are plenty of other rooms in the house, honey." 320 00:11:31,756 --> 00:11:33,057 Not gonna happen. 321 00:11:33,157 --> 00:11:36,527 [PHONE BUZZES] 322 00:11:36,627 --> 00:11:38,663 Esme sent the footage. 323 00:11:38,763 --> 00:11:41,499 ♪ 324 00:11:41,599 --> 00:11:45,169 ♪ 325 00:11:45,269 --> 00:11:47,638 ♪ 326 00:11:47,738 --> 00:11:49,774 VICTORIA: Hmm, there's no one coming or going. 327 00:11:49,874 --> 00:11:50,942 DARBY: Hmm. 328 00:11:51,042 --> 00:11:52,777 The thief must have used the kitchen door, 329 00:11:52,877 --> 00:11:54,545 where there's no camera. 330 00:11:54,645 --> 00:11:58,149 VICTORIA: Oh, look! That's us arriving. 331 00:11:58,249 --> 00:11:59,584 - See, you do slouch. - Ugh! 332 00:11:59,684 --> 00:12:03,087 Oh my... 333 00:12:03,187 --> 00:12:06,624 VIC: Oh, that's Lee! 334 00:12:06,724 --> 00:12:08,459 RORY: Who's that with him? 335 00:12:08,559 --> 00:12:09,860 VIC: That must be Candy B, 336 00:12:09,961 --> 00:12:12,263 some kind of internet influencer. 337 00:12:12,363 --> 00:12:13,965 Wait, wait, wait, hang on. 338 00:12:14,065 --> 00:12:15,733 RORY: What the hell is she doing? 339 00:12:15,833 --> 00:12:17,969 DARBY: Why is she taking pictures of his stuff? 340 00:12:18,069 --> 00:12:19,370 We should talk to Candy B. 341 00:12:19,470 --> 00:12:21,272 Yes, we should! 342 00:12:21,372 --> 00:12:22,907 I mean, you should... 343 00:12:23,007 --> 00:12:24,175 definitely handle it. 344 00:12:24,275 --> 00:12:25,543 Come on. 345 00:12:25,643 --> 00:12:27,678 ♪ 346 00:12:27,778 --> 00:12:30,815 Lee said he thinks Candy's staying in Room 513. 347 00:12:30,915 --> 00:12:32,083 That's this way. 348 00:12:32,183 --> 00:12:36,153 Yes, Mom, I know how sequential numbering works. 349 00:12:38,556 --> 00:12:39,556 [DOOR OPENS] 350 00:12:41,926 --> 00:12:43,728 Hello, again. 351 00:12:43,828 --> 00:12:45,530 [FEMALE VOICE] Who is it? 352 00:12:46,130 --> 00:12:48,966 Oh, crap. 353 00:12:55,139 --> 00:12:56,907 VICTORIA: Okay, so let me get this straight. 354 00:12:57,008 --> 00:12:58,509 You two are just friends, 355 00:12:58,609 --> 00:13:01,445 but somehow you convinced her to be a honeytrap for Lee? 356 00:13:01,545 --> 00:13:04,148 Well, Candy is a legit influencer. 357 00:13:04,248 --> 00:13:06,784 And, "You cannot call yourself a proper warrior 358 00:13:06,884 --> 00:13:10,254 if you refuse to use all the weapons in your arsenal." 359 00:13:10,354 --> 00:13:11,622 Sun Tzu. 360 00:13:11,722 --> 00:13:14,191 Didn't know "The Art of War" applied to health care apps. 361 00:13:14,291 --> 00:13:16,127 CANDY: I barely got anything out of Lee. 362 00:13:16,227 --> 00:13:19,096 Yeah, he wasn't that into me, for some reason. 363 00:13:19,196 --> 00:13:20,197 Huh. 364 00:13:20,297 --> 00:13:22,033 Well, let me ask you a question. 365 00:13:22,133 --> 00:13:25,069 Were you with him this morning before 8 am? 366 00:13:25,169 --> 00:13:27,605 We were going to the first panel of the day together, 367 00:13:27,705 --> 00:13:29,173 so we had breakfast at the bar. 368 00:13:29,273 --> 00:13:33,177 But he saw someone, bolted... no explanation. 369 00:13:33,277 --> 00:13:35,946 And he was gone about 45 minutes. 370 00:13:36,047 --> 00:13:37,815 - Bolted? - Yeah. 371 00:13:37,915 --> 00:13:39,450 Where were you while you waited? 372 00:13:39,550 --> 00:13:42,553 At the bar. I had two mimosas. 373 00:13:42,653 --> 00:13:44,455 PARKER: Seriously? 374 00:13:44,555 --> 00:13:45,555 What? 375 00:13:45,556 --> 00:13:48,626 Ugh, spying's hard work! 376 00:13:48,726 --> 00:13:50,928 I agree. 377 00:13:51,028 --> 00:13:53,297 Yes, the one in the bright pink jacket. 378 00:13:53,397 --> 00:13:56,467 Okay, great. Thank you so much. 379 00:13:56,567 --> 00:13:59,236 The bartender definitely remembers that she was there, 380 00:13:59,336 --> 00:14:01,639 and her delicious pair of mimosas. 381 00:14:01,739 --> 00:14:02,739 [LAUGHS] 382 00:14:02,740 --> 00:14:05,109 VICTORIA: Hey, I have some whitefish. 383 00:14:05,209 --> 00:14:07,244 How about some dinner? We could whip up a salad. 384 00:14:07,344 --> 00:14:09,847 That's okay. I have a burrito in here somewhere. 385 00:14:09,947 --> 00:14:11,282 Oh, I threw it away. 386 00:14:11,382 --> 00:14:13,084 What? 387 00:14:13,184 --> 00:14:14,418 That was mine! 388 00:14:14,518 --> 00:14:16,187 I happen to like a clean fridge. 389 00:14:16,287 --> 00:14:18,622 Well, I happen to like a fridge that has the burrito 390 00:14:18,723 --> 00:14:20,224 I was saving in it. 391 00:14:20,324 --> 00:14:21,892 Please don't touch my stuff! 392 00:14:21,992 --> 00:14:24,161 You're one to talk! I found my face cream. 393 00:14:24,261 --> 00:14:25,830 Or at least its burial site. 394 00:14:25,930 --> 00:14:28,132 Well, that was different because that was an accident. 395 00:14:28,232 --> 00:14:30,468 The breaking it, or the snooping around in my bathroom? 396 00:14:30,568 --> 00:14:32,670 I wasn't sn... Ugh! 397 00:14:32,770 --> 00:14:34,605 I'm not hungry anymore. 398 00:14:34,705 --> 00:14:35,873 VICTORIA: Oh, okay. 399 00:14:35,973 --> 00:14:37,708 Fine, be that way. 400 00:14:37,808 --> 00:14:41,312 ♪ 401 00:14:41,412 --> 00:14:42,412 ♪ 402 00:14:42,480 --> 00:14:43,781 ESME: It wasn't ready anyway! 403 00:14:43,881 --> 00:14:46,050 LEE: Because if you'd have worked out the bugs earlier, 404 00:14:46,150 --> 00:14:47,651 we would've launched months ago! 405 00:14:47,752 --> 00:14:49,787 CLARK: Uh-huh, easy for you to say, Mr. Trust Fund! 406 00:14:49,887 --> 00:14:51,522 You don't do any of the actual work. 407 00:14:51,622 --> 00:14:52,923 And why haven't we transferred already 408 00:14:53,023 --> 00:14:54,291 to an offsite storage server, huh? 409 00:14:54,391 --> 00:14:55,391 [LOUD WHISTLE] 410 00:14:55,459 --> 00:14:57,161 We have updates! 411 00:14:57,261 --> 00:14:59,230 Parker was a dead end. 412 00:14:59,330 --> 00:15:00,498 VICTORIA: And, plot twist, 413 00:15:00,598 --> 00:15:04,001 Candy was his friend and she was spying on you all. 414 00:15:04,101 --> 00:15:05,101 What? 415 00:15:05,102 --> 00:15:07,171 CLARK: Wow, way to vet your girlfriends. 416 00:15:07,271 --> 00:15:09,673 VICTORIA: In Lee's defence, she says she didn't learn much. 417 00:15:09,774 --> 00:15:11,509 And her alibi is airtight. 418 00:15:11,609 --> 00:15:15,146 So, if it wasn't Parker, who else knew about the app? 419 00:15:15,246 --> 00:15:17,014 Or where the server was located? 420 00:15:17,114 --> 00:15:18,816 CLARK: Wait, wait, wait, wait... 421 00:15:18,916 --> 00:15:22,853 Six months ago, Lee did a livestream about Triaj. 422 00:15:22,953 --> 00:15:26,357 He videoed a walkthrough around the house, introduced us, 423 00:15:26,457 --> 00:15:28,359 and gave a sneak peek about our work. 424 00:15:28,459 --> 00:15:30,828 You showed the thief exactly where to go! 425 00:15:30,928 --> 00:15:32,296 CLARK: So, the walkthrough brought out 426 00:15:32,396 --> 00:15:33,864 all kinds of trolls in the comments. 427 00:15:33,964 --> 00:15:35,332 A lot of scumbags went after Esme. 428 00:15:35,432 --> 00:15:36,500 Why Esme? 429 00:15:36,600 --> 00:15:39,570 'Cause I dare to do my job while having lady parts. 430 00:15:39,670 --> 00:15:41,639 Oh, yeah. We get that. 431 00:15:41,739 --> 00:15:44,408 ♪ 432 00:15:44,508 --> 00:15:48,412 Okay, do any of these trolls live under local bridges? 433 00:15:50,381 --> 00:15:52,283 Thank you, Alastair. 434 00:15:52,383 --> 00:15:55,586 So, Alastair went through the comments on Lee's live stream 435 00:15:55,686 --> 00:15:57,588 and filtered for local IP addresses. 436 00:15:57,688 --> 00:15:58,722 And? 437 00:15:58,823 --> 00:16:01,458 There's only one, a guy named Jesse France. 438 00:16:01,559 --> 00:16:03,260 He went after Esme in a big way, 439 00:16:03,360 --> 00:16:04,962 so he's gonna text us his address. 440 00:16:05,062 --> 00:16:07,131 How does Alastair have this guy's home address? 441 00:16:07,231 --> 00:16:09,800 He's a very talented IT consultant. 442 00:16:09,900 --> 00:16:11,869 ZANE: Well, look who's here. 443 00:16:11,969 --> 00:16:13,070 DARBY: More coffee? 444 00:16:13,170 --> 00:16:14,438 When are you gonna tell Antonio 445 00:16:14,538 --> 00:16:16,273 that you married him for his Americanos? 446 00:16:16,373 --> 00:16:17,441 Never, and neither are you. 447 00:16:17,541 --> 00:16:20,010 Victoria, Darby, perfecto! 448 00:16:20,110 --> 00:16:24,615 I am working out the kinks on these coxinha de frango. 449 00:16:24,715 --> 00:16:26,750 Mmm, incredible! 450 00:16:26,851 --> 00:16:28,018 ANTONIO: Really? 451 00:16:28,118 --> 00:16:29,353 I think I can die happy now. 452 00:16:29,453 --> 00:16:30,788 - Yes! - Wow. 453 00:16:30,888 --> 00:16:33,657 So, um, I'm gonna add them to the list for your party. 454 00:16:33,757 --> 00:16:34,792 Party? 455 00:16:34,892 --> 00:16:37,461 We're throwing an intimate cocktail party tomorrow 456 00:16:37,561 --> 00:16:41,065 to celebrate the opening of the Spencer Sisters agency! 457 00:16:41,165 --> 00:16:42,933 Who's we? When was this decided? 458 00:16:43,033 --> 00:16:45,936 Well, I didn't think I need permission 459 00:16:46,036 --> 00:16:47,938 to invite people to my own house. 460 00:16:48,038 --> 00:16:50,307 It's my house, too. I also live there. 461 00:16:50,407 --> 00:16:52,109 Very dramatic! 462 00:16:52,209 --> 00:16:53,477 What else do we have? 463 00:16:53,577 --> 00:16:56,480 - Come with me. - Okay. 464 00:16:58,549 --> 00:16:59,783 I didn't know you didn't know. 465 00:16:59,884 --> 00:17:01,452 So, what, you're pals with my mom now? 466 00:17:01,552 --> 00:17:04,154 She's fun! And a great storyteller. 467 00:17:04,255 --> 00:17:06,090 She told us about this time you were six, 468 00:17:06,190 --> 00:17:10,594 you had to pee but couldn't get the snowsuit off in time... 469 00:17:10,694 --> 00:17:11,795 You had to be there. 470 00:17:11,896 --> 00:17:12,963 I was there! 471 00:17:13,063 --> 00:17:14,198 The first time! 472 00:17:14,298 --> 00:17:16,567 Come on, you know you'll always be my ride or die. 473 00:17:16,667 --> 00:17:18,836 Yeah, except now I have to share you with my mother. 474 00:17:18,936 --> 00:17:21,538 Like everything else. 475 00:17:21,639 --> 00:17:24,675 VICTORIA: Ah, all right! Time to go get our troll! 476 00:17:26,810 --> 00:17:27,810 Goodbye! 477 00:17:27,811 --> 00:17:29,779 - VICTORIA: Thanks! - ZANE: Yeah. 478 00:17:29,847 --> 00:17:30,847 Not bad. 479 00:17:30,881 --> 00:17:32,016 DARBY: Trolls, trolls, trolls. 480 00:17:32,116 --> 00:17:34,451 VICTORIA: Ugh, I bet he lives at his mom's house. 481 00:17:34,551 --> 00:17:36,220 DARBY: I live in my mom's house! 482 00:17:36,320 --> 00:17:38,322 VICTORIA: That's different! 483 00:17:38,422 --> 00:17:39,423 Jesse France? 484 00:17:39,523 --> 00:17:40,524 Yeah? 485 00:17:40,624 --> 00:17:41,624 Who's asking? 486 00:17:41,625 --> 00:17:43,027 We are. 487 00:17:43,127 --> 00:17:45,562 We have a few questions for you about your online activity. 488 00:17:47,998 --> 00:17:50,834 I just sent in my application like last week. 489 00:17:50,935 --> 00:17:53,237 Come again? 490 00:17:57,107 --> 00:18:00,644 You guys are with CSIS, right? 491 00:18:00,744 --> 00:18:03,380 Okay. Yeah, we got your application. 492 00:18:03,480 --> 00:18:05,916 And, as you know, we thoroughly vet 493 00:18:06,016 --> 00:18:08,185 all of our prospective operatives. 494 00:18:08,285 --> 00:18:09,853 Operatives, yeah. 495 00:18:09,954 --> 00:18:11,488 And in looking into you, 496 00:18:11,588 --> 00:18:14,892 we found evidence of you harassing women online. 497 00:18:14,992 --> 00:18:16,560 No, I don't... I don't do that. 498 00:18:16,660 --> 00:18:20,230 Did you or did you not comment on a live stream 499 00:18:20,331 --> 00:18:22,232 for a company called Triaj, 500 00:18:22,333 --> 00:18:24,401 and refer to the female coder as, 501 00:18:24,501 --> 00:18:28,906 and I quote, "Basic Java Feminazi b-word"? 502 00:18:29,006 --> 00:18:30,841 Okay, uh, yes, I did that. 503 00:18:30,941 --> 00:18:32,009 I did that, but I... 504 00:18:32,109 --> 00:18:33,377 I didn't mean anything by it. 505 00:18:33,477 --> 00:18:34,712 I just get pissed off sometimes. 506 00:18:34,812 --> 00:18:36,347 DARBY: Oh, I bet you do. 507 00:18:36,447 --> 00:18:38,816 It must be tough for you when people claim space 508 00:18:38,916 --> 00:18:40,484 that you think is rightfully yours. 509 00:18:40,584 --> 00:18:41,852 I guess? 510 00:18:41,952 --> 00:18:44,755 You ever get so pissed off that you wanted to hurt Esme? 511 00:18:44,855 --> 00:18:45,855 And her company? 512 00:18:45,856 --> 00:18:46,856 Well, no, no! 513 00:18:46,924 --> 00:18:49,693 Look, I stopped bugging her. I swear, okay? 514 00:18:49,793 --> 00:18:51,528 After her aggro boyfriend came around 515 00:18:51,628 --> 00:18:53,397 and I thought he was gonna kill me. 516 00:18:53,497 --> 00:18:54,832 Kill you? Her boyfriend? 517 00:18:54,932 --> 00:18:56,166 Yeah. 518 00:18:56,266 --> 00:18:58,369 The... the nerdy guy with the long hair and the glasses? 519 00:18:58,469 --> 00:19:01,572 No, the fancy suit guy from the live stream. 520 00:19:01,672 --> 00:19:03,941 Luke. Or Lee something. 521 00:19:04,041 --> 00:19:05,909 Lee! 522 00:19:06,010 --> 00:19:08,145 [SCOFFS] 523 00:19:08,245 --> 00:19:10,948 All right, Jesse. Thank you so much for your time. 524 00:19:11,048 --> 00:19:12,549 Wait, hold on. 525 00:19:12,649 --> 00:19:14,118 So, do I get the job? 526 00:19:14,218 --> 00:19:16,453 Stop being a lowlife and start respecting women, 527 00:19:16,553 --> 00:19:20,724 and maybe we'll talk to you again. 528 00:19:20,824 --> 00:19:22,726 Yes, sir! 529 00:19:22,826 --> 00:19:25,095 I mean ma'am! 530 00:19:25,195 --> 00:19:26,430 I can do that. 531 00:19:26,530 --> 00:19:29,166 So Lee tracked him down and threatened him 532 00:19:29,266 --> 00:19:31,535 and never mentioned it to us? 533 00:19:31,635 --> 00:19:33,504 What else is he lying about? 534 00:19:33,604 --> 00:19:38,275 ♪ 535 00:19:38,375 --> 00:19:40,611 Lee, still attending TechSummit? 536 00:19:40,711 --> 00:19:43,680 LEE: Yeah, we're, uh... keeping up appearances. 537 00:19:43,781 --> 00:19:45,149 If we can get our server back, 538 00:19:45,249 --> 00:19:47,584 we'll still want to make the app go live on Sunday. 539 00:19:47,684 --> 00:19:49,186 - We met with Esme's troll. - Mm! 540 00:19:49,286 --> 00:19:51,455 He said you paid him a visit. 541 00:19:51,555 --> 00:19:52,689 Yeah, I did. 542 00:19:52,790 --> 00:19:56,493 It's my job to make sure that Clark and Esme can focus on work. 543 00:19:56,593 --> 00:19:58,162 I was just resolving a problem. 544 00:19:58,162 --> 00:19:59,229 DARBY: Mm-hm? 545 00:19:59,229 --> 00:20:01,498 How did you find Jesse? 546 00:20:01,598 --> 00:20:03,967 I pretended to be a troll. 547 00:20:04,068 --> 00:20:06,003 It's actually ridiculously easy 548 00:20:06,103 --> 00:20:07,638 to get them to believe you're one of them. 549 00:20:07,738 --> 00:20:09,206 It's kind of pathetic, really. 550 00:20:09,306 --> 00:20:11,208 Wouldn't sending a cease and desist 551 00:20:11,308 --> 00:20:14,845 have been more professional? 552 00:20:14,945 --> 00:20:19,683 VICTORIA: Oh, you have feelings for Esme... 553 00:20:19,783 --> 00:20:20,984 Yeah. 554 00:20:21,085 --> 00:20:23,020 Esme and I were together. 555 00:20:23,120 --> 00:20:24,421 This year, she got interested in Clark. 556 00:20:24,521 --> 00:20:25,722 I wish them nothing but the best. 557 00:20:25,823 --> 00:20:27,991 But you haven't totally moved on 558 00:20:28,092 --> 00:20:32,329 and you don't want either of them to know that, right? 559 00:20:32,429 --> 00:20:34,698 It's kind of a messy situation. 560 00:20:34,798 --> 00:20:35,866 LEE: Okay, yes. 561 00:20:35,966 --> 00:20:37,234 Yeah, I still love Esme. 562 00:20:37,334 --> 00:20:39,470 So you can't blame me for going after the guy 563 00:20:39,570 --> 00:20:42,239 threatening the person I love, all right? 564 00:20:42,339 --> 00:20:44,208 SERVER: [CLEARS THROAT] I'm so sorry, sir. 565 00:20:44,308 --> 00:20:46,009 Your card was declined. 566 00:20:46,110 --> 00:20:48,779 That's strange. Here, just use this one instead. 567 00:20:48,879 --> 00:20:50,647 We heard you left Candy at the bar. 568 00:20:50,747 --> 00:20:51,882 Who did you meet with? 569 00:20:51,982 --> 00:20:54,284 Uh, there was an old friend passing through. 570 00:20:54,384 --> 00:20:59,490 We caught up. Can you excuse me? 571 00:20:59,590 --> 00:21:00,991 I'm not quite buying it. 572 00:21:01,091 --> 00:21:02,926 He seems awfully secretive about this meeting. 573 00:21:03,026 --> 00:21:04,962 He's secretive about everything. 574 00:21:05,062 --> 00:21:07,164 Technically, he would've had time to go home 575 00:21:07,264 --> 00:21:08,532 and commit the theft... 576 00:21:08,632 --> 00:21:12,369 Wow, you don't actually think he would hit Esme, do you? 577 00:21:13,804 --> 00:21:17,107 Wait, hold on. I have an idea. 578 00:21:17,207 --> 00:21:20,677 ♪ 579 00:21:20,777 --> 00:21:22,112 Excuse me. 580 00:21:22,212 --> 00:21:23,480 I'm so sorry to bother you. 581 00:21:23,580 --> 00:21:24,882 No, not a problem. 582 00:21:24,982 --> 00:21:27,718 When you were here... [TALKING QUIETLY] 583 00:21:27,818 --> 00:21:30,754 I'm so sorry! [TALKING QUIETLY] 584 00:21:30,854 --> 00:21:32,122 I really appreciate it. 585 00:21:32,222 --> 00:21:35,125 - No, of course. - Thanks! 586 00:21:35,225 --> 00:21:37,227 That waiter was working breakfast yesterday 587 00:21:37,327 --> 00:21:39,696 and saw Lee leave after another woman. 588 00:21:39,796 --> 00:21:41,064 Her name was Monica Chandras. 589 00:21:41,165 --> 00:21:42,165 Who's that? 590 00:21:42,199 --> 00:21:43,700 He says she's the panellist here. 591 00:21:43,800 --> 00:21:45,435 She's some big deal. I don't know. 592 00:21:45,536 --> 00:21:46,537 Let's go find her. 593 00:21:46,637 --> 00:21:48,272 Is there anyone you won't flirt with? 594 00:21:48,372 --> 00:21:49,840 I was just being cordial. 595 00:21:49,940 --> 00:21:52,309 You would know it if I was flirting. 596 00:21:52,409 --> 00:21:54,478 ♪ 597 00:21:54,578 --> 00:21:56,413 VICTORIA: So Monica, you met with Lee? 598 00:21:56,513 --> 00:21:58,182 Sure, I met with Lee. 599 00:21:58,282 --> 00:21:59,983 He was looking for an eleventh-hour investor. 600 00:22:00,083 --> 00:22:02,085 We understood Triaj didn't want outside investment; 601 00:22:02,186 --> 00:22:04,221 they wanted to retain ownership of the company. 602 00:22:04,321 --> 00:22:06,056 That's not what he told me. 603 00:22:06,156 --> 00:22:08,458 Well, were you interested in investing? 604 00:22:08,559 --> 00:22:11,228 I'm not interested in the health care space. 605 00:22:11,328 --> 00:22:13,397 Theranos killed that for me. 606 00:22:13,497 --> 00:22:15,432 ANNOUNCER: Please join me in welcoming 607 00:22:15,532 --> 00:22:17,334 one of the most influential women in tech... 608 00:22:17,434 --> 00:22:18,735 Excuse me. 609 00:22:18,835 --> 00:22:21,104 ANNOUNCER: ... Monica Chandras! 610 00:22:21,205 --> 00:22:23,941 [APPLAUSE] 611 00:22:24,041 --> 00:22:25,309 They were about to launch. 612 00:22:25,409 --> 00:22:29,112 Why would Lee be meeting a new investor? 613 00:22:29,213 --> 00:22:30,447 Hmm. 614 00:22:30,547 --> 00:22:32,716 ALASTAIR: So, I pulled these from Lee's socials. 615 00:22:32,816 --> 00:22:35,752 So, okay, you know, he's clearly a guy who travels. 616 00:22:35,852 --> 00:22:37,487 And he looks pretty good doing it. 617 00:22:37,588 --> 00:22:41,658 Look at that. He's got a $6,000 Nadia suit. 618 00:22:41,758 --> 00:22:43,260 $6,000? 619 00:22:43,360 --> 00:22:44,628 That's more than my car! 620 00:22:44,728 --> 00:22:47,998 Yeah, by about $5,000. 621 00:22:48,098 --> 00:22:49,166 Oh, wait... 622 00:22:49,266 --> 00:22:53,136 Now, there are the pants from it. 623 00:22:53,237 --> 00:22:55,272 And here's the jacket from it. 624 00:22:55,372 --> 00:22:56,372 ALASTAIR: Huh... 625 00:22:56,406 --> 00:22:57,741 That's weird. 626 00:22:57,841 --> 00:22:59,876 DARBY: So he mixes and matches pieces from the same suit. 627 00:22:59,977 --> 00:23:00,977 So what? 628 00:23:00,978 --> 00:23:02,679 Honey, if you can afford a Nadia suit, 629 00:23:02,779 --> 00:23:03,814 you don't "mix and match." 630 00:23:03,914 --> 00:23:05,949 You have a whole closet full of them. 631 00:23:06,049 --> 00:23:07,150 ALASTAIR: Huh. 632 00:23:07,251 --> 00:23:08,819 I think something's off here. 633 00:23:08,919 --> 00:23:12,155 That's a bright, sunny day, but Lee doesn't cast a shadow. 634 00:23:12,256 --> 00:23:14,491 So, he's a ghost? 635 00:23:14,591 --> 00:23:18,462 Hmm, let me do a reverse image search. 636 00:23:24,368 --> 00:23:25,535 [GASPS] 637 00:23:25,636 --> 00:23:27,337 That's the same picture! 638 00:23:27,437 --> 00:23:30,040 He just comped himself in? 639 00:23:30,140 --> 00:23:33,844 Lee's not a ghost. He's a fake. 640 00:23:36,747 --> 00:23:40,250 ♪ 641 00:23:40,350 --> 00:23:41,918 DARBY: Lee? 642 00:23:42,019 --> 00:23:43,420 Lee, we need to talk! 643 00:23:43,520 --> 00:23:47,758 VICTORIA: Let the man finish his swim. 644 00:23:47,858 --> 00:23:49,860 DARBY: Okay. 645 00:23:49,960 --> 00:23:53,263 ♪ 646 00:23:53,363 --> 00:23:56,199 VICTORIA: We know about your fake photos on social media. 647 00:23:56,300 --> 00:23:57,901 And your credit card was declined. 648 00:23:58,001 --> 00:23:59,603 What's your story? 649 00:23:59,703 --> 00:24:02,472 You're not rich, are you? 650 00:24:02,572 --> 00:24:04,474 [SIGHS] 651 00:24:04,574 --> 00:24:07,577 My family lost everything while I was in university. 652 00:24:07,678 --> 00:24:10,914 Bad investments. 653 00:24:11,014 --> 00:24:14,751 I was so used to living that life, I just kept it up. 654 00:24:14,851 --> 00:24:17,087 People take you seriously when you're rich. 655 00:24:17,187 --> 00:24:20,824 Do Clark and Esme know about this? 656 00:24:20,924 --> 00:24:21,925 No. 657 00:24:22,025 --> 00:24:23,593 That's a lot of secrets for one house. 658 00:24:23,694 --> 00:24:25,495 Look, I didn't steal the server, okay? 659 00:24:25,595 --> 00:24:29,266 The others think I'm personally bankrolling development... 660 00:24:29,366 --> 00:24:30,867 Hundreds of thousands in debt. 661 00:24:30,967 --> 00:24:32,502 Is that why you met with Monica? 662 00:24:32,602 --> 00:24:34,671 Yeah, we had a huge influx of subscribers 663 00:24:34,771 --> 00:24:36,039 at the beginning of TechSummit. 664 00:24:36,139 --> 00:24:38,442 We needed to scale up to offsite storage. 665 00:24:38,542 --> 00:24:39,910 That's crazy expensive. 666 00:24:40,010 --> 00:24:44,081 You know, no cash flow, no chance at a bridge loan. 667 00:24:44,181 --> 00:24:46,016 Going to Monica was our Hail Mary. 668 00:24:46,116 --> 00:24:47,217 But she wasn't interested. 669 00:24:47,317 --> 00:24:49,519 Oh, she was definitely interested. 670 00:24:49,619 --> 00:24:51,722 But in pieces of the app. 671 00:24:51,822 --> 00:24:55,492 I didn't want her breaking Triaj up for parts. 672 00:24:55,592 --> 00:24:58,161 ESME: What's going on? 673 00:24:58,261 --> 00:25:00,630 VICTORIA: Lee, we'll check in with you tomorrow. 674 00:25:00,731 --> 00:25:04,067 Seems like you guys have a lot to talk about. 675 00:25:04,167 --> 00:25:07,337 ♪ 676 00:25:07,437 --> 00:25:11,174 ♪ 677 00:25:11,274 --> 00:25:14,311 [LOUNGE MUSIC] 678 00:25:14,411 --> 00:25:19,816 [DRINKS CLINKING AND PEOPLE CHATTERING] 679 00:25:19,916 --> 00:25:24,755 [INAUDIBLE CONVERSATION] 680 00:25:24,855 --> 00:25:29,025 ♪ 681 00:25:29,126 --> 00:25:32,729 ♪ 682 00:25:32,829 --> 00:25:36,400 RORY: See, I'm... I'm responsible for the agency's aesthetic, 683 00:25:36,500 --> 00:25:40,170 which is much more integral than you might think. 684 00:25:40,270 --> 00:25:42,506 Excuse me. 685 00:25:42,606 --> 00:25:44,007 Isn't it kind of wrong to party 686 00:25:44,107 --> 00:25:45,675 when we've hit a wall with the case? 687 00:25:45,776 --> 00:25:47,077 Don't be such a wet blanket! 688 00:25:47,177 --> 00:25:48,712 Life can't just stop, you know? 689 00:25:48,812 --> 00:25:50,213 [DOOR OPENS] 690 00:25:50,313 --> 00:25:52,749 Please tell me you did not invite my ex. 691 00:25:52,849 --> 00:25:55,752 Well, that would obviously be a lie. 692 00:25:55,852 --> 00:25:56,853 [EXHALES] 693 00:25:56,953 --> 00:25:58,755 Oh, come on! We're all friends. 694 00:25:58,855 --> 00:25:59,855 No. 695 00:25:59,856 --> 00:26:01,024 ANTONIO: Someone needs a drink! 696 00:26:01,124 --> 00:26:04,594 VICTORIA: Oh, thank you! I really needed this. 697 00:26:04,694 --> 00:26:06,029 Mmm! 698 00:26:06,129 --> 00:26:07,998 Excellent. 699 00:26:08,098 --> 00:26:09,566 - Hey, buddy. - Hey, Zane. 700 00:26:09,666 --> 00:26:10,767 VICTORIA: Hey, everybody! 701 00:26:10,867 --> 00:26:12,969 [GLASS CLINKING] 702 00:26:13,069 --> 00:26:16,606 Oh, it is so wonderful to have you all here 703 00:26:16,706 --> 00:26:19,242 at the start of this thrilling new venture. 704 00:26:19,342 --> 00:26:24,281 And I am extra excited to be working alongside 705 00:26:24,381 --> 00:26:27,717 a woman who is often, well, mistaken as my sister! 706 00:26:27,818 --> 00:26:28,819 [LAUGHTER] 707 00:26:28,919 --> 00:26:30,754 Hence the name... 708 00:26:30,854 --> 00:26:32,789 "The Spencer Sisters"! 709 00:26:32,889 --> 00:26:35,725 [CHEERING AND APPLAUSE] 710 00:26:35,826 --> 00:26:37,127 Darby, come on up! 711 00:26:37,227 --> 00:26:38,962 Darby? 712 00:26:39,062 --> 00:26:40,564 Honey? 713 00:26:40,664 --> 00:26:42,799 Oh, uh, Darby? 714 00:26:42,899 --> 00:26:43,899 [LAUGHS AWKWARDLY] 715 00:26:43,967 --> 00:26:45,836 Where could she possibly be? 716 00:26:45,936 --> 00:26:47,871 Under here? No? 717 00:26:47,971 --> 00:26:50,207 Darby, honey! She's a little shy. 718 00:26:50,307 --> 00:26:52,576 ♪ 719 00:26:52,676 --> 00:26:55,111 ♪ 720 00:26:55,212 --> 00:26:56,746 ♪ 721 00:26:56,847 --> 00:26:58,081 Not much for speeches, huh? 722 00:26:58,181 --> 00:27:00,217 DARBY: [CHUCKLES] Wheat ale. 723 00:27:00,317 --> 00:27:02,586 My favourite. Thank you. 724 00:27:02,686 --> 00:27:04,855 I should've known you'd find me. 725 00:27:04,955 --> 00:27:06,656 Yeah, I want to apologize. 726 00:27:06,756 --> 00:27:09,826 I should've checked to see if it was cool that we came. 727 00:27:09,926 --> 00:27:10,927 No, it's okay. 728 00:27:11,027 --> 00:27:12,496 You have nothing to apologize for. 729 00:27:12,596 --> 00:27:14,531 Yeah, it's one thing to be in the same town, 730 00:27:14,631 --> 00:27:15,799 another to come to your house. 731 00:27:15,899 --> 00:27:19,836 Oh, this is very clearly not my house. 732 00:27:19,936 --> 00:27:23,306 So, how's the new business going? 733 00:27:23,406 --> 00:27:26,543 Well, my mom and I argue about a lot. 734 00:27:26,643 --> 00:27:29,913 Like whether or not she has boundary issues. 735 00:27:30,013 --> 00:27:32,449 SPOILER ALERT: hard yes. 736 00:27:32,549 --> 00:27:35,151 I don't doubt that! 737 00:27:35,252 --> 00:27:36,686 What's the case that you're working on? 738 00:27:36,786 --> 00:27:38,021 - Right now? - Yeah. 739 00:27:38,121 --> 00:27:39,489 IP theft. 740 00:27:39,589 --> 00:27:41,191 Stolen tech for an app. 741 00:27:41,291 --> 00:27:43,894 The Luddite is investigating technology? 742 00:27:43,994 --> 00:27:47,430 Hey, I prefer to identify as technologically-challenged. 743 00:27:47,531 --> 00:27:48,531 Okay. 744 00:27:48,532 --> 00:27:50,233 No, the app's actually pretty cool. 745 00:27:50,333 --> 00:27:53,036 It takes a bunch of your health data and then determines 746 00:27:53,136 --> 00:27:54,538 if you need to see a doctor. 747 00:27:54,638 --> 00:27:55,638 That sounds... 748 00:27:55,705 --> 00:27:57,874 - awful. - What? Why? 749 00:27:57,974 --> 00:28:02,112 Because patients get so much bad information online. 750 00:28:02,212 --> 00:28:03,847 And doctors need a lot of context 751 00:28:03,947 --> 00:28:07,050 to make a good diagnosis. 752 00:28:07,150 --> 00:28:09,853 There's just too many ways for an app like that to go wrong. 753 00:28:09,953 --> 00:28:14,224 Hmm, I never thought about it like that. 754 00:28:14,324 --> 00:28:15,692 Hey! 755 00:28:15,792 --> 00:28:16,792 Hi! 756 00:28:16,793 --> 00:28:17,994 LINDSAY: Is this a private party? 757 00:28:18,094 --> 00:28:20,330 - DARBY: No! - No, not at all! 758 00:28:20,430 --> 00:28:23,600 Darby and Victoria were having a, um, communication issue 759 00:28:23,700 --> 00:28:25,068 and, uh, she needed to get away. 760 00:28:25,168 --> 00:28:26,369 Yeah, you know how it is. 761 00:28:26,469 --> 00:28:27,469 [LAUGHS] Come in! 762 00:28:27,504 --> 00:28:29,839 You guys should enjoy your drinks here. 763 00:28:29,940 --> 00:28:31,207 I have to run anyway. 764 00:28:31,308 --> 00:28:33,410 I have some work to do on the app. 765 00:28:33,510 --> 00:28:34,844 I mean, the... 766 00:28:34,945 --> 00:28:38,582 Bye! 767 00:28:38,682 --> 00:28:39,916 DARBY: Okay, have fun! 768 00:28:40,016 --> 00:28:41,818 LINDSAY: Bye. 769 00:28:41,918 --> 00:28:43,887 ♪ 770 00:28:43,987 --> 00:28:45,855 I'm working on the cluster now. 771 00:28:45,956 --> 00:28:47,624 - Yeah. - [BEEP] 772 00:28:50,193 --> 00:28:51,695 [DOOR BUZZES] 773 00:28:53,697 --> 00:28:56,566 Yeah, well, why don't you call Elon to verify? 774 00:28:56,666 --> 00:28:59,269 No, tonight. 775 00:28:59,369 --> 00:29:00,369 Sorry about that. 776 00:29:00,403 --> 00:29:01,638 Elon? 777 00:29:01,738 --> 00:29:03,473 A different Elon. 778 00:29:03,573 --> 00:29:06,109 Please, sit. Sit! 779 00:29:06,209 --> 00:29:07,644 What can I do for you? 780 00:29:07,744 --> 00:29:10,246 What does an IT consultant do, exactly? 781 00:29:10,347 --> 00:29:12,782 I, um... 782 00:29:12,882 --> 00:29:15,752 consult, you know? 783 00:29:17,387 --> 00:29:18,688 Okay. 784 00:29:18,788 --> 00:29:20,857 So, what can you tell me about Triaj? 785 00:29:20,957 --> 00:29:21,958 Right... 786 00:29:22,058 --> 00:29:26,896 Well, I've been going through what's left of the backup server. 787 00:29:26,997 --> 00:29:28,565 The coding files are totally corrupted, 788 00:29:28,665 --> 00:29:31,601 but the testing logs indicated that the app was, 789 00:29:31,701 --> 00:29:33,269 mmm, kind of unreliable. 790 00:29:33,370 --> 00:29:34,404 Unreliable? 791 00:29:34,504 --> 00:29:35,772 But they were about to launch. 792 00:29:35,872 --> 00:29:37,440 Well, most of the analysis tested great, 793 00:29:37,540 --> 00:29:39,576 so heart stuff, eye scan stuff, 794 00:29:39,676 --> 00:29:42,012 but anything skin-related was glitchy. 795 00:29:42,112 --> 00:29:43,313 Give me an example? 796 00:29:43,413 --> 00:29:46,182 Okay, so out of the 300 random test subjects 797 00:29:46,282 --> 00:29:47,817 that uploaded a picture of their birthmark... 798 00:29:47,917 --> 00:29:48,952 Mm-hm? 799 00:29:49,052 --> 00:29:51,888 The app flagged 296 of them as likely melanoma. 800 00:29:51,988 --> 00:29:53,923 That is statistically impossible. 801 00:29:54,024 --> 00:29:57,093 So the app wasn't market-ready? 802 00:29:57,193 --> 00:29:58,595 That's being generous. 803 00:29:58,695 --> 00:30:00,997 And no one at Triaj said a word. 804 00:30:01,097 --> 00:30:02,632 ALASTAIR: Uh-uh. 805 00:30:08,672 --> 00:30:11,708 [KEYS CLICKING] 806 00:30:14,911 --> 00:30:19,015 [KITCHENWARE CLANKING] 807 00:30:27,090 --> 00:30:32,128 [GRINDER WHIRS LOUDLY] 808 00:30:32,228 --> 00:30:33,730 I'm trying to write! 809 00:30:33,830 --> 00:30:36,866 Oh, I'm sorry, am I being extremely annoying 810 00:30:36,966 --> 00:30:39,102 first thing in the morning? 811 00:30:39,202 --> 00:30:43,273 [GRINDER WHIRS] 812 00:30:43,373 --> 00:30:46,209 I see you're looking for a fight. 813 00:30:46,309 --> 00:30:49,479 Inviting Lucas to the party was looking for a fight. 814 00:30:49,579 --> 00:30:50,680 You crossed a line. 815 00:30:50,780 --> 00:30:51,815 I threw a party. 816 00:30:51,915 --> 00:30:53,983 I didn't force anyone to spend time together. 817 00:30:54,084 --> 00:30:56,653 If Lucas sought you out, it's not on me. 818 00:30:56,753 --> 00:30:59,022 I'm not just your kid moving back into your house. 819 00:30:59,122 --> 00:31:01,257 I'm a grown woman! I have my own life. 820 00:31:01,357 --> 00:31:03,393 Okay, so this is about the burrito? 821 00:31:03,493 --> 00:31:05,528 No, it's... 822 00:31:05,628 --> 00:31:06,796 Yes! 823 00:31:06,896 --> 00:31:10,366 It's about you not respecting my boundaries. 824 00:31:10,467 --> 00:31:13,002 Okay, if we're talking about boundaries, 825 00:31:13,103 --> 00:31:16,239 I need you to respect my writing time! 826 00:31:16,339 --> 00:31:18,374 I need peace and quiet to concentrate. 827 00:31:18,475 --> 00:31:22,178 After all, Bryn Martell still pays the bills around here. 828 00:31:22,278 --> 00:31:24,380 Because you won't charge our clients! 829 00:31:24,481 --> 00:31:25,882 Are we in business or not? 830 00:31:25,982 --> 00:31:26,983 Well, of course we are. 831 00:31:27,083 --> 00:31:28,918 Then why are you throwing parties at the house 832 00:31:29,018 --> 00:31:31,755 while I'm out finding clues? 833 00:31:31,855 --> 00:31:33,757 Clues? 834 00:31:33,857 --> 00:31:37,026 What did you find out? 835 00:31:37,127 --> 00:31:40,263 Alastair was able to check the test logs for Triaj. 836 00:31:40,363 --> 00:31:41,765 The app wasn't market-ready. 837 00:31:41,865 --> 00:31:43,600 But they were gonna launch it tomorrow! 838 00:31:43,700 --> 00:31:44,901 Exactly. 839 00:31:45,001 --> 00:31:47,737 Maybe someone in the house wanted to prevent that. 840 00:31:47,837 --> 00:31:50,573 Lee seemed to genuinely need the app to succeed. 841 00:31:50,673 --> 00:31:51,673 DARBY: Mm-hm. 842 00:31:51,708 --> 00:31:53,610 Clark, or Esme? 843 00:31:53,710 --> 00:31:54,978 Or the two of them together? 844 00:31:55,078 --> 00:31:57,280 You dig into Esme, I'll take Clark. 845 00:31:57,380 --> 00:31:58,982 A break from my "sister"! 846 00:31:59,082 --> 00:32:00,784 Perfect. 847 00:32:00,884 --> 00:32:04,721 By the way, you owe me 300 bucks for that face cream. 848 00:32:04,821 --> 00:32:07,590 Who spends $300 on face cream? 849 00:32:07,690 --> 00:32:10,593 Someone who look fantastic, that's who. 850 00:32:10,693 --> 00:32:13,763 ♪ 851 00:32:13,863 --> 00:32:15,899 You know, all this video-gaming eludes me. 852 00:32:15,999 --> 00:32:18,434 Thank you for walking me through this, Alastair. 853 00:32:18,535 --> 00:32:22,639 Yeah. Yeah, happy to help. 854 00:32:22,739 --> 00:32:23,807 Are you okay? 855 00:32:23,907 --> 00:32:27,377 You seem a little, um... down. 856 00:32:27,477 --> 00:32:30,213 Oh, that's sweet. 857 00:32:30,313 --> 00:32:33,917 Just growing pains at home, I think. 858 00:32:36,419 --> 00:32:37,419 Candy? 859 00:32:37,453 --> 00:32:38,788 [GASPS] 860 00:32:38,888 --> 00:32:40,790 These are my absolute favourites! 861 00:32:40,890 --> 00:32:42,959 I've never seen them outside of Portugal! 862 00:32:43,059 --> 00:32:44,627 Where did you find them? 863 00:32:44,727 --> 00:32:46,830 Oh, I got a... I got a candy guy. 864 00:32:46,930 --> 00:32:47,964 - Yeah? - Yeah! 865 00:32:48,064 --> 00:32:49,098 Can I take another? 866 00:32:49,199 --> 00:32:50,600 Take as many as you want! 867 00:32:50,700 --> 00:32:51,734 [LAUGHS] Thank you! 868 00:32:51,835 --> 00:32:55,138 Um, okay. Uh, here we go. 869 00:32:55,238 --> 00:32:57,073 Here we go... 870 00:32:57,173 --> 00:32:59,709 Archived footage from the time of the attack. 871 00:32:59,809 --> 00:33:01,377 ALISTAIR: [VIDEO] If that mind flayer gets you, 872 00:33:01,477 --> 00:33:02,679 we're done for. 873 00:33:02,779 --> 00:33:04,447 CLARK: [VIDEO] Just say you need a bailout, Paladin. 874 00:33:04,547 --> 00:33:05,682 ESME: [VIDEO] Stand back, boys. 875 00:33:05,782 --> 00:33:08,218 This is clearly a job for me and my new battle axe. 876 00:33:08,318 --> 00:33:10,653 Okay, can you get me a better view of what's happening? 877 00:33:10,753 --> 00:33:12,255 I can show you different player POVs. 878 00:33:12,355 --> 00:33:13,489 This is Esme's. 879 00:33:13,590 --> 00:33:15,225 CLARK: [VIDEO] All apps come out with a few bugs. 880 00:33:15,325 --> 00:33:16,392 That's what updates are for. 881 00:33:16,492 --> 00:33:17,560 Isn't that right, Es? 882 00:33:17,660 --> 00:33:19,395 ESME: [VIDEO] That's what you keep telling me! 883 00:33:19,495 --> 00:33:21,264 Hang on. 884 00:33:21,364 --> 00:33:22,832 ESME: [VIDEO] Did you guys hear something? 885 00:33:22,932 --> 00:33:23,967 CLARK: [VIDEO] No. 886 00:33:24,067 --> 00:33:25,668 ESME: [VIDEO] I'm gonna go check it out. 887 00:33:25,768 --> 00:33:28,137 CLARK: [VIDEO] Okay, this mind flayer is getting to me, man. 888 00:33:28,238 --> 00:33:30,440 - ESME: [SCREAMS] - CLARK: Es? 889 00:33:30,540 --> 00:33:31,975 VICTORIA: Was that Esme screaming? 890 00:33:32,075 --> 00:33:33,276 CLARK: Es? 891 00:33:33,376 --> 00:33:35,078 Okay, if Clark is in on it, 892 00:33:35,178 --> 00:33:37,480 then he deserves an Oscar for that performance. 893 00:33:37,580 --> 00:33:38,681 Take a look at Clark's POV. 894 00:33:38,781 --> 00:33:40,583 ESME: [VIDEO] Yeah, we were working on it all night. 895 00:33:40,683 --> 00:33:42,018 - Needed a brain break. - Wait, stop! 896 00:33:42,118 --> 00:33:45,688 Look at that. Replay it. 897 00:33:45,788 --> 00:33:47,590 ESME: [VIDEO] Yeah, we were working on it all night. 898 00:33:47,590 --> 00:33:48,658 Needed a brain break. 899 00:33:48,658 --> 00:33:50,326 VICTORIA: Look, Esme turned her camera off 900 00:33:50,426 --> 00:33:51,828 and her character is not moving. 901 00:33:51,928 --> 00:33:52,962 ALISTAIR: What are you thinking? 902 00:33:53,062 --> 00:33:54,397 VICTORIA: She's away from her keyboard. 903 00:33:54,497 --> 00:33:56,432 She wasn't playing... 904 00:33:56,532 --> 00:34:00,136 She was pretending to play. 905 00:34:00,236 --> 00:34:03,606 ♪ 906 00:34:03,706 --> 00:34:07,043 ♪ 907 00:34:07,143 --> 00:34:08,143 LUCAS: Hey! 908 00:34:08,177 --> 00:34:09,212 You survived the party. 909 00:34:09,312 --> 00:34:11,414 Yeah, by leaving it. 910 00:34:11,514 --> 00:34:13,149 [CHUCKLES] We had fun. 911 00:34:13,249 --> 00:34:14,450 Good. 912 00:34:14,550 --> 00:34:17,487 So, can I ask you something? It's for the case. 913 00:34:17,587 --> 00:34:21,157 I'm trying to verify if an injury was legit. 914 00:34:21,257 --> 00:34:22,292 Sure. 915 00:34:22,392 --> 00:34:25,194 This is Esme, and she said 916 00:34:25,295 --> 00:34:27,030 that she heard a noise in the kitchen, 917 00:34:27,130 --> 00:34:28,631 so she went in to check it out, 918 00:34:28,731 --> 00:34:30,366 and someone hit her on the forehead. 919 00:34:30,466 --> 00:34:33,937 And we think this was the weapon because the bottom of it, 920 00:34:34,037 --> 00:34:37,006 the shape matches the shape of the wound. 921 00:34:37,106 --> 00:34:39,108 ♪ 922 00:34:39,208 --> 00:34:40,443 No. 923 00:34:40,543 --> 00:34:41,978 No? 924 00:34:42,078 --> 00:34:43,646 No, the wound edge is diffuse. 925 00:34:43,746 --> 00:34:45,448 It didn't penetrate the lower tissue. 926 00:34:45,548 --> 00:34:48,117 Okay, and for the non-MDs in the house? 927 00:34:48,217 --> 00:34:49,986 It's a scrape. 928 00:34:50,086 --> 00:34:51,187 If someone took that pepper mill 929 00:34:51,287 --> 00:34:52,555 and brought it down on her forehead, 930 00:34:52,655 --> 00:34:54,590 it would go through several layers of tissue. 931 00:34:54,691 --> 00:34:56,059 Be more like a gouge. 932 00:34:56,159 --> 00:34:59,028 So then... what created that? 933 00:34:59,128 --> 00:35:02,031 ♪ 934 00:35:02,131 --> 00:35:05,702 ♪ 935 00:35:05,802 --> 00:35:09,138 ♪ 936 00:35:09,238 --> 00:35:11,341 Boom. 937 00:35:11,441 --> 00:35:13,876 ♪ 938 00:35:13,977 --> 00:35:16,312 ♪ 939 00:35:16,412 --> 00:35:21,084 Hold on, so you're saying the wound is self-inflicted? 940 00:35:21,184 --> 00:35:25,154 She faked the attack? 941 00:35:25,254 --> 00:35:26,389 Looks like it. 942 00:35:26,489 --> 00:35:27,824 ♪ 943 00:35:27,924 --> 00:35:29,492 Sorry, guys. 944 00:35:29,592 --> 00:35:31,761 Look, I did all that I could with this, 945 00:35:31,861 --> 00:35:34,530 but it's pretty much toast. 946 00:35:34,630 --> 00:35:37,300 So, why are we here? 947 00:35:37,400 --> 00:35:39,769 We wanted to meet you without Esme. 948 00:35:39,869 --> 00:35:41,104 She faked her attack. 949 00:35:41,204 --> 00:35:42,772 What? That's ridiculous. 950 00:35:42,872 --> 00:35:44,007 She pretended to keep playing 951 00:35:44,107 --> 00:35:46,509 and gave herself enough time to hide the main server. 952 00:35:46,609 --> 00:35:48,177 And put the backup in the pool. 953 00:35:48,277 --> 00:35:49,579 No way! She wouldn't do that. 954 00:35:49,679 --> 00:35:52,015 ALASTAIR: Okay, look, I know you care a lot about Esme, 955 00:35:52,115 --> 00:35:54,117 but come on! Think about it. 956 00:35:54,217 --> 00:35:59,055 Did Esme ever express concerns about the app not working? 957 00:35:59,155 --> 00:36:02,291 She asked me to push the launch by six months, but... 958 00:36:02,392 --> 00:36:03,392 I said no. 959 00:36:03,459 --> 00:36:05,228 Well, no, she's an anxious person. 960 00:36:05,328 --> 00:36:06,829 She just wanted it to be perfect. 961 00:36:06,929 --> 00:36:08,164 She wanted it to be safe. 962 00:36:08,264 --> 00:36:10,566 I was just... too focused on the money. 963 00:36:10,666 --> 00:36:13,336 LEE: She stole the server to prevent us from going live. 964 00:36:13,436 --> 00:36:15,004 Do you know where she is right now? 965 00:36:15,104 --> 00:36:16,339 She had a doctor's appointment. 966 00:36:16,439 --> 00:36:18,608 Ah... Do you have access to her emails? 967 00:36:18,708 --> 00:36:22,211 No, it's password-protected. 968 00:36:22,311 --> 00:36:26,015 DARBY: Okay... 969 00:36:26,115 --> 00:36:28,885 "IT consultant," my ass. 970 00:36:28,985 --> 00:36:33,056 [KEYS CLICKING] 971 00:36:33,156 --> 00:36:34,357 VICTORIA: Look at that! 972 00:36:34,457 --> 00:36:38,094 Esme is planning to sell the app to Monica Chandras! 973 00:36:38,194 --> 00:36:39,195 What for? 974 00:36:39,295 --> 00:36:40,897 Monica said she had no interest in health care. 975 00:36:40,997 --> 00:36:42,965 But she was interested in parts of Triaj. 976 00:36:43,066 --> 00:36:45,101 DARBY: Maybe Esme was trying to find a way 977 00:36:45,201 --> 00:36:46,936 to bail the three of you out. 978 00:36:47,036 --> 00:36:48,237 ALASTAIR: Yikes... 979 00:36:48,337 --> 00:36:50,640 One of the startups in Monica's portfolio is Hass Systems. 980 00:36:50,740 --> 00:36:52,275 They sell and collect people's information. 981 00:36:52,375 --> 00:36:54,877 All of our subscribers' information was on that server. 982 00:36:54,977 --> 00:36:57,313 Well, isn't all of our information out there anyway? 983 00:36:57,413 --> 00:36:58,514 - Hmm, no. - No. 984 00:36:58,614 --> 00:36:59,715 Not retinal scans. 985 00:36:59,816 --> 00:37:01,551 That is highly sensitive medical information 986 00:37:01,651 --> 00:37:03,653 that could be sold to the highest bidder. 987 00:37:03,753 --> 00:37:06,422 CLARK: And we just gave Hass a whack of new inventory. 988 00:37:06,522 --> 00:37:08,858 DARBY: Not if we can get to Esme first... 989 00:37:08,958 --> 00:37:11,060 and stop that sale. 990 00:37:13,661 --> 00:37:15,565 - Where are they? - DARBY: I don't know. 991 00:37:15,565 --> 00:37:17,233 This is where they were supposed to meet. 992 00:37:17,333 --> 00:37:20,370 Ooh, it's your boyfriend... ask him! 993 00:37:20,470 --> 00:37:25,942 Hello, have you seen Monica Chandras? 994 00:37:26,042 --> 00:37:28,211 Well, she just left for the airport. 995 00:37:28,311 --> 00:37:30,980 Was she with this woman? 996 00:37:31,080 --> 00:37:32,482 She may have been. 997 00:37:32,582 --> 00:37:34,484 Hmm, then we're too late. 998 00:37:34,584 --> 00:37:35,585 Not necessarily. 999 00:37:35,685 --> 00:37:37,420 There may be another way to stop them. 1000 00:37:37,520 --> 00:37:40,857 And believe it or not, I actually want you to drive! 1001 00:37:40,957 --> 00:37:43,493 ♪ 1002 00:37:43,593 --> 00:37:46,329 ESME: And remember, I want the money split three ways. 1003 00:37:46,429 --> 00:37:48,831 MONICA: Fine, whatever. 1004 00:37:48,931 --> 00:37:50,166 You destroyed the backup? 1005 00:37:50,266 --> 00:37:52,268 ESME: Yes. 1006 00:37:52,368 --> 00:37:53,403 Pass me the server. 1007 00:37:53,503 --> 00:37:57,306 I want to make sure I have everything I need. 1008 00:37:57,407 --> 00:37:59,175 ♪ 1009 00:37:59,275 --> 00:38:01,477 ESME: I made a workflow plan for the areas I think 1010 00:38:01,577 --> 00:38:03,880 you'll need to focus on to get everything working right. 1011 00:38:03,980 --> 00:38:06,516 Fine, fine. 1012 00:38:06,616 --> 00:38:10,119 Where's the retinal scan data? 1013 00:38:10,219 --> 00:38:12,088 It's integrated with the rest of the data. 1014 00:38:12,188 --> 00:38:14,157 Just need the retinal scans. 1015 00:38:14,257 --> 00:38:16,325 Show me. 1016 00:38:16,426 --> 00:38:19,896 ♪ 1017 00:38:19,996 --> 00:38:22,065 ♪ 1018 00:38:22,165 --> 00:38:24,100 ♪ 1019 00:38:24,101 --> 00:38:26,170 It's all there. This is perfect. 1020 00:38:26,270 --> 00:38:28,372 You're doing the right thing. Your friends need the money. 1021 00:38:28,472 --> 00:38:30,274 - [BRAKES SCREECH] - What the hell? 1022 00:38:30,374 --> 00:38:32,376 Dmitri! 1023 00:38:32,476 --> 00:38:35,379 A crazy woman jammed on her brakes. 1024 00:38:37,815 --> 00:38:39,984 You know, I thought I saw a squirrel. 1025 00:38:40,084 --> 00:38:42,019 And you know when they run past your car 1026 00:38:42,119 --> 00:38:43,454 and you're like, "Ahh!"? 1027 00:38:43,554 --> 00:38:45,055 DARBY: You ever the show "World's Worst Driver"? 1028 00:38:45,155 --> 00:38:46,657 My mom would've killed on that show. 1029 00:38:46,757 --> 00:38:47,757 Literally. 1030 00:38:47,825 --> 00:38:49,159 Uh, what are you doing here? 1031 00:38:49,259 --> 00:38:50,794 Monica's company owns Hass Systems. 1032 00:38:50,894 --> 00:38:52,329 She doesn't want to save Triaj, 1033 00:38:52,429 --> 00:38:54,898 she wants all your subscribers for their retinal scans. 1034 00:38:54,999 --> 00:38:57,868 Oh my God! What are we gonna do? 1035 00:38:57,968 --> 00:38:59,370 MONICA: What is happening? 1036 00:38:59,470 --> 00:39:00,804 We have to go! 1037 00:39:00,904 --> 00:39:02,239 DRIVER: Move your car. 1038 00:39:02,339 --> 00:39:04,675 Hey, you know what, you're the one that rear-ended me, so... 1039 00:39:04,775 --> 00:39:05,809 MONICA: You! 1040 00:39:05,909 --> 00:39:07,878 What are you doing here? 1041 00:39:07,978 --> 00:39:10,047 There isn't even any damage. 1042 00:39:10,147 --> 00:39:11,248 We have a plane to catch. 1043 00:39:11,348 --> 00:39:12,483 Esme, let's go! 1044 00:39:12,583 --> 00:39:14,051 I changed my mind. 1045 00:39:14,151 --> 00:39:17,087 I'm not selling. 1046 00:39:17,187 --> 00:39:20,891 MONICA: Well, too bad, 'cause a deal's a deal. 1047 00:39:20,991 --> 00:39:22,459 Dmitri, let's go. 1048 00:39:22,559 --> 00:39:24,128 VICTORIA: Fine, I'll move my car. 1049 00:39:24,228 --> 00:39:26,597 DARBY: Safe travels. Sorry again. 1050 00:39:26,697 --> 00:39:29,199 ♪ 1051 00:39:29,299 --> 00:39:31,802 ♪ 1052 00:39:31,902 --> 00:39:34,204 ♪ 1053 00:39:34,304 --> 00:39:35,973 [CAR ENGINE STARTS] 1054 00:39:36,073 --> 00:39:40,577 ♪ 1055 00:39:40,677 --> 00:39:41,912 They still have our data! 1056 00:39:42,012 --> 00:39:46,183 No, they don't. I swapped it. 1057 00:39:46,283 --> 00:39:49,053 They have the corrupted server. 1058 00:39:49,153 --> 00:39:53,390 ♪ 1059 00:39:53,490 --> 00:39:55,859 [ERROR BEEP] 1060 00:39:55,959 --> 00:39:59,063 - What the hell? - [ERROR BEEPS CONTINUE] 1061 00:39:59,163 --> 00:40:01,598 Ugh! 1062 00:40:01,698 --> 00:40:03,333 DARBY: It's all good. It's over. 1063 00:40:03,434 --> 00:40:06,036 Ah... 1064 00:40:06,136 --> 00:40:08,272 I really messed up. 1065 00:40:08,372 --> 00:40:10,474 Clark and Lee are never gonna forgive me. 1066 00:40:10,574 --> 00:40:12,443 You never know. 1067 00:40:12,543 --> 00:40:16,814 Your roommates might be more understanding than you think. 1068 00:40:16,914 --> 00:40:18,849 This is all so lovely, but don't you think we should 1069 00:40:18,949 --> 00:40:21,185 get out of here before Monica and her goon get back? 1070 00:40:21,285 --> 00:40:22,453 Come on, let's go! 1071 00:40:22,553 --> 00:40:23,620 DARBY: Yeah, let's go. 1072 00:40:26,390 --> 00:40:28,459 ♪ 1073 00:40:28,559 --> 00:40:29,927 ♪ 1074 00:40:30,027 --> 00:40:31,495 VICTORIA: So, are you all moving out? 1075 00:40:31,595 --> 00:40:32,595 CLARK: Uh, no. 1076 00:40:32,596 --> 00:40:34,198 Esme and I are gonna stay 1077 00:40:34,298 --> 00:40:35,799 and we're gonna rent out Lee's room. 1078 00:40:35,899 --> 00:40:37,768 Oh! How much is rent? 1079 00:40:37,868 --> 00:40:39,870 LEE: I'm gonna crash with my folks for a while, 1080 00:40:39,970 --> 00:40:41,705 while I figure things out, you know? 1081 00:40:41,805 --> 00:40:43,440 VICTORIA: What about Triaj? 1082 00:40:43,540 --> 00:40:45,943 We'll all still work together. 1083 00:40:46,043 --> 00:40:48,745 This time with better communication. 1084 00:40:48,846 --> 00:40:50,814 Smart. 1085 00:40:50,914 --> 00:40:53,917 I'm sorry we can't afford to pay you, 1086 00:40:54,017 --> 00:40:55,853 but I really want to thank you both. 1087 00:40:55,953 --> 00:40:59,423 Without you, things would've ended a lot differently. 1088 00:40:59,523 --> 00:41:01,792 ♪ 1089 00:41:01,892 --> 00:41:03,527 Call us if you need a website! 1090 00:41:03,627 --> 00:41:07,564 [LAUGHS] 1091 00:41:07,664 --> 00:41:09,266 Well, another case, 1092 00:41:09,366 --> 00:41:12,503 another satisfied customer too broke to pay their bill. 1093 00:41:12,603 --> 00:41:15,038 Oh, I forgot to tell you, Alastair paid our fee, 1094 00:41:15,139 --> 00:41:16,373 $8,000. 1095 00:41:16,473 --> 00:41:17,841 How? 1096 00:41:17,941 --> 00:41:21,478 Best not to ask too many questions. 1097 00:41:21,578 --> 00:41:24,681 Mom, moving forward, 1098 00:41:24,781 --> 00:41:27,518 I promise to respect your writing time. 1099 00:41:27,618 --> 00:41:31,555 And I promise to stop messing with your love life. 1100 00:41:31,655 --> 00:41:34,558 Or lack thereof. 1101 00:41:34,658 --> 00:41:36,426 That's generous of you. 1102 00:41:36,527 --> 00:41:37,561 Thank you. 1103 00:41:37,661 --> 00:41:40,030 Oh, wait! I want to show you something. 1104 00:41:40,130 --> 00:41:42,299 Come here. 1105 00:41:42,399 --> 00:41:45,435 ♪ 1106 00:41:45,536 --> 00:41:47,337 ♪ 1107 00:41:47,437 --> 00:41:50,007 Voilà! 1108 00:41:50,107 --> 00:41:51,575 Your writing room! 1109 00:41:51,675 --> 00:41:53,243 Mm-mm. Our office! 1110 00:41:53,343 --> 00:41:55,746 I had Rory redecorate it while we were out. 1111 00:41:55,846 --> 00:41:59,016 He repainted, brought in a new desk, and rearranged things. 1112 00:41:59,116 --> 00:42:01,018 I guess I should have asked you first. 1113 00:42:01,118 --> 00:42:02,586 No, that's okay. 1114 00:42:02,686 --> 00:42:04,454 I know you want your own space, 1115 00:42:04,555 --> 00:42:06,290 but I wanted us to be close enough 1116 00:42:06,390 --> 00:42:07,791 so that we could communicate. 1117 00:42:07,891 --> 00:42:10,928 It's incredible. Thanks, Mom. 1118 00:42:11,028 --> 00:42:12,996 I'm glad you like it. 1119 00:42:13,096 --> 00:42:15,632 I wanted it to feel like home to us both. 1120 00:42:15,732 --> 00:42:17,134 We should celebrate. 1121 00:42:17,234 --> 00:42:18,535 Dinner's on me. 1122 00:42:18,635 --> 00:42:20,437 I suppose you're ordering takeout. 1123 00:42:20,537 --> 00:42:22,639 Oh, definitely... What do you want, burritos? 1124 00:42:22,739 --> 00:42:23,739 VICTORIA: [SIGHS] 1125 00:42:23,740 --> 00:42:25,275 And you wonder why you break out. 1126 00:42:25,375 --> 00:42:27,978 Guess I'll just have to start using your fancy face cream. 1127 00:42:28,078 --> 00:42:29,078 VICTORIA: Uh-huh. 1128 00:42:29,079 --> 00:42:30,914 You're gonna have to replace it first! 1129 00:42:31,014 --> 00:42:34,484 ♪ 1130 00:42:34,585 --> 00:42:39,585 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 1131 00:42:41,325 --> 00:42:44,928 ♪ 1132 00:42:45,028 --> 00:42:47,965 ♪ 1133 00:42:48,065 --> 00:42:51,568 ♪ 1134 00:42:51,668 --> 00:42:55,138 ♪ 1135 00:42:55,239 --> 00:42:58,909 ♪ 1136 00:42:59,009 --> 00:43:01,912 ♪ 1137 00:43:02,012 --> 00:43:04,982 ♪ 78653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.