Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:01:00,058 --> 00:01:05,974
Mijn god, kijk toch eens. Prachtig.
- Wat is dat?
3
00:01:06,138 --> 00:01:11,007
Fran laat haar moeders canastaclub
het huis zien.
4
00:01:11,178 --> 00:01:13,089
Verberg je.
5
00:01:14,418 --> 00:01:21,369
Deze piano werd ooit bespeeld
door Mr Marvin Hamlisch.
6
00:01:21,938 --> 00:01:23,496
Niet indrukken, Frida.
7
00:01:23,658 --> 00:01:27,446
Sinds jullie geen oestrogeen meer
slikken, zijn jullie zo agressief.
8
00:01:27,618 --> 00:01:30,769
Om over hun stoppels maar te zwijgen.
9
00:01:32,378 --> 00:01:37,406
M'n dochter lapt nooit ramen. lk wil
haar laten zien dat het geen ramp is.
10
00:01:39,098 --> 00:01:42,852
Kom naar de keuken, dan poets ik
de achterkant van de koelkast.
11
00:01:44,858 --> 00:01:48,976
Dit is Sheffields
beroemde gastenbadkamer.
12
00:01:49,138 --> 00:01:50,537
lk wil geen namen noemen...
13
00:01:50,698 --> 00:01:54,611
maar Liz Taylor heeft er
geen witte diamanten laten liggen.
14
00:01:55,458 --> 00:02:01,727
Beroemdheden komen en gaan,
en toch blijft Fran zo bescheiden.
15
00:02:01,898 --> 00:02:07,052
Ach, mama. Mensen zijn
allemaal gelijk in de ogen van...
16
00:02:07,218 --> 00:02:11,848
Ben Vereen, o god.
17
00:02:20,938 --> 00:02:23,247
Doe Roots,
18
00:02:23,418 --> 00:02:29,766
Wie zijn deze lieve dames?
- Ben, dit is m'n kindermeisje...
19
00:02:29,938 --> 00:02:34,329
en het lsraëlische
rodelteam uit 1948?
20
00:02:36,498 --> 00:02:39,968
Doe Pippin.
- Miss Fine, alsjeblieft.
21
00:02:40,138 --> 00:02:44,768
Een hoogtepunt uit Tenspeed and
Brown Shoe zit er zeker niet in?
22
00:02:45,978 --> 00:02:48,572
Ben jij degene die dat gezien heeft?
23
00:02:49,138 --> 00:02:55,611
Nanny Fine, Mr Vereen heeft het
heel druk. Opzij, laat ons door.
24
00:02:56,618 --> 00:02:59,576
Zal ik u een lift geven
naar het hotel?
25
00:02:59,738 --> 00:03:03,128
Hij mag in het mandje naast Toto.
26
00:03:04,298 --> 00:03:11,249
lk ben al 20 jaar weg van deze show.
En met jou is succes gegarandeerd.
27
00:03:11,418 --> 00:03:14,091
lk hoop dat ik de passen nog ken.
28
00:03:18,098 --> 00:03:24,048
Kennelijk wel.
- lk hou van u.
29
00:03:24,218 --> 00:03:28,336
Mensen zijn dus gelijk. Hij heeft
dat aangeraakt, dat is van mij.
30
00:03:30,138 --> 00:03:35,496
lk kan niet geloven
dat dit toneelstuk eindelijk doorgaat.
31
00:03:35,658 --> 00:03:37,808
Fran, kom eens.
- Wat is er, mama?
32
00:03:37,978 --> 00:03:42,130
We willen ons canastageld investeren
in het toneelstuk van Mr Sheffield.
33
00:03:42,298 --> 00:03:44,493
Jullie pishk e?
- Ja.
34
00:03:44,658 --> 00:03:47,695
Mama,
wees niet lichtzinnig met je pishk e.
35
00:03:47,858 --> 00:03:51,897
Wat?
We hebben het jaren niet aangeraakt.
36
00:03:52,058 --> 00:03:55,767
Goed. Mr Sheffield,
ze willen hun pishk e geven.
37
00:03:55,938 --> 00:04:00,887
Ze is een heel aardige dame, maar...
- Hou op. Dit is Frida.
38
00:04:01,058 --> 00:04:05,176
De pishk e is hun winst met kaarten.
- Jippie, dan zijn we eruit.
39
00:04:06,018 --> 00:04:13,015
Wij waarderen uw enthousiasme, maar
we kunnen niet accepteren dat u...
40
00:04:13,178 --> 00:04:16,375
25.000 dollar?
- Jullie doen mee.
41
00:05:08,378 --> 00:05:12,530
Niles, zijn dat de hapjes voor de
grote sponsor van Mr Sheffield?
42
00:05:12,698 --> 00:05:16,407
M'n moeders geld zit erin. Als hij
weggaat moet z'n rits openstaan...
43
00:05:16,578 --> 00:05:19,046
en moet hij schuimbekken
van de maagtabletten.
44
00:05:19,218 --> 00:05:23,689
Miss Fine, dit is belugakaviaar
van 100 dollar per ons.
45
00:05:23,858 --> 00:05:27,692
Niles, een inkooptip: nepkaviaar kost
bij de Price Club 1,99 dollar...
46
00:05:27,858 --> 00:05:30,133
en je hebt genoeg om je bad
ermee te vullen.
47
00:05:30,738 --> 00:05:35,653
Charles Haste kan elk moment
komen. ls dit alles wat je aanbiedt?
48
00:05:35,818 --> 00:05:39,970
Wat zei ik je.
- Niles, ik wil dat alles perfect is.
49
00:05:40,138 --> 00:05:42,527
lk wil dit toneelstuk al heel lang...
50
00:05:42,698 --> 00:05:45,974
en CC heeft eindelijk een
sponsor gevonden die m'n visie deelt.
51
00:05:46,138 --> 00:05:49,494
Wat doet hij?
- Hij zit in de vuilnis.
52
00:05:49,658 --> 00:05:53,776
Maar hij is rijk en respectabel.
- Mr Sheffield, u ziet eruit...
53
00:05:53,938 --> 00:05:57,772
als 'n maagd in haar huwelijksnacht.
Niet dat ik daar verstand van heb...
54
00:05:57,938 --> 00:06:01,487
want ik ben nooit getrouwd geweest.
- Waar blijft CC toch?
55
00:06:01,658 --> 00:06:04,730
Het regent,
misschien is ze gesmolten.
56
00:06:05,978 --> 00:06:09,493
Zal ik kijken of er een hoedje
en een Chanel-pakje op straat ligt?
57
00:06:10,378 --> 00:06:14,849
Laten we hopen dat m'n vuilnisman
dokt, of we verliezen het theater...
58
00:06:15,018 --> 00:06:19,091
en Ben Vereen, en het kan 20 jaar
duren voor we weer zo'n kans krijgen.
59
00:06:19,258 --> 00:06:21,818
Wat gebeurt er dan
met m'n moeders pishk e?
60
00:06:21,978 --> 00:06:26,369
Je moeder beseft vast wel
dat investeren in toneel riskant is.
61
00:06:26,538 --> 00:06:29,257
Het gaat hier om iemand
die het al riskant vindt...
62
00:06:29,418 --> 00:06:32,091
om een witte broek te dragen
bij Tony Roma's.
63
00:06:34,378 --> 00:06:39,054
Trouwens, ze weet al hoe ze de winst
uitgeeft. Ze laat haar gezicht liften.
64
00:06:39,218 --> 00:06:43,496
Miss Fine, dat is wat voorbarig.
- Meen je dat? lk vind het erg laat.
65
00:06:44,298 --> 00:06:49,372
Voorbarig om het uit te geven. Je
weet nooit of een toneelstuk aanslaat.
66
00:06:49,538 --> 00:06:53,577
Wat ik hoor bevalt me niet. Je zei
dat succes gegarandeerd was.
67
00:06:53,738 --> 00:06:56,206
Dat is m'n werk,
om sponsors aan te trekken.
68
00:06:56,378 --> 00:07:00,212
lk heb andere argumenten
gebruikt, gooi je geld in het water...
69
00:07:00,378 --> 00:07:05,975
theater is passé. Gek genoeg
is het succesverhaal aantrekkelijker.
70
00:07:06,138 --> 00:07:09,813
Hoeveel geld heb je er zelf in zitten?
71
00:07:09,978 --> 00:07:15,416
lk investeer nooit in m'n eigen shows.
Een dokter opereert zichzelf ook niet.
72
00:07:15,578 --> 00:07:20,413
O, maar m'n neef is uroloog.
- Ja.
73
00:07:21,938 --> 00:07:25,169
Pee Wee is uit de lucht,
maar m'n neef oefent nog steeds.
74
00:07:25,338 --> 00:07:30,412
Maxwell, is hij er al?
Want ik heb m'n dag vandaag.
75
00:07:30,578 --> 00:07:32,967
Een stomme toerist
wilde m'n taxi inpikken.
76
00:07:33,138 --> 00:07:37,495
lk sloeg hem met m'n paraplu
en gaf een knietje in z'n ballen.
77
00:07:38,578 --> 00:07:41,934
Hoe komt het toch dat ze nog geen
aardige man heeft gevonden?
78
00:07:42,378 --> 00:07:46,053
O god, m'n haar.
- CC, ik reken op je.
79
00:07:46,218 --> 00:07:50,894
Haste is een rokkenjager,
zorg dat je er fatsoenlijk uitziet.
80
00:07:51,698 --> 00:07:54,974
Zal ik het dak openen en haar
aan een bliksemflits vastbinden?
81
00:07:58,818 --> 00:08:04,017
Als je dit verknalt ken ik twaalf
canastadames die zich op je storten...
82
00:08:04,178 --> 00:08:07,853
alsof je het laatste stukje pastrami
was op een schaal varkensvlees.
83
00:08:08,018 --> 00:08:11,169
Miss Fine, alsjeblieft.
- lk ga al.
84
00:08:11,338 --> 00:08:15,331
Laten we hopen
dat Mr Haste in een gulle bui is.
85
00:08:17,618 --> 00:08:20,257
lk haat de showbusiness nu al.
86
00:08:22,298 --> 00:08:26,610
Hier komen was lastiger
dan uit de baarmoeder komen.
87
00:08:28,178 --> 00:08:31,887
Charles Haste, hoe maakt u het?
- Maxwell Sheffield. Hallo.
88
00:08:32,058 --> 00:08:35,368
Wat is er in vredesnaam gebeurd?
- lk wou net een taxi nemen...
89
00:08:35,618 --> 00:08:42,615
toen een grote blondine me in m'n
kruis trapte en sloeg met een paraplu.
90
00:08:45,058 --> 00:08:51,452
Waar is je partner CC?
lk heb nog nooit zo'n leuke fax gehad.
91
00:08:51,618 --> 00:08:56,214
Charlie, wat dacht je
van jongens onder elkaar?
92
00:08:56,378 --> 00:08:59,575
Dat heb ik
achter me gelaten na kamp.
93
00:09:00,898 --> 00:09:03,173
Weet je waarom
ik in de showbusiness ga?
94
00:09:03,338 --> 00:09:08,014
lk heb goud verdiend in de afval,
maar je ziet er bijna nooit benen.
95
00:09:08,178 --> 00:09:11,534
En als je ze ziet,
bel je moordzaken.
96
00:09:13,378 --> 00:09:19,408
Wat bedoelt u?
- lk zeg, geen vrouw, geen deal.
97
00:09:19,818 --> 00:09:21,888
Maxwell, is hij er al?
98
00:09:24,898 --> 00:09:28,095
Wie is dat?
- Dat? Ach, laat ik het maar vertellen.
99
00:09:28,258 --> 00:09:32,695
Dat was m'n partner Miss Babcock.
Kom maar tevoorschijn, CC.
100
00:09:35,818 --> 00:09:40,733
O nee, zit er een ladder in m'n kous?
101
00:09:43,978 --> 00:09:49,371
Nee hoor, het is een haakje.
Als je wat nagellak hebt, maak ik het.
102
00:09:49,538 --> 00:09:52,450
Miss...
- Babcock, hoe maakt u het?
103
00:09:52,618 --> 00:09:55,371
Wat?
- Je klinkt anders aan de telefoon.
104
00:09:55,538 --> 00:09:58,132
lk ben overgeschakeld naar MCl.
105
00:09:58,538 --> 00:10:02,929
Waarom?
- lk heb veel vrienden en familie.
106
00:10:05,578 --> 00:10:08,012
Wat is dat?
- De hond. We sluiten haar op...
107
00:10:08,178 --> 00:10:11,090
want we willen niet
dat ze tegen u op springt.
108
00:10:11,778 --> 00:10:14,292
Ze moet geholpen worden.
109
00:10:19,298 --> 00:10:24,975
Maxwell, Nanny Fine kan niet voor mij
doorgaan, ze heeft geen klasse.
110
00:10:26,218 --> 00:10:28,254
Ze is niet van goede huize zoals ik.
111
00:10:28,418 --> 00:10:31,296
Dan likt ze zich
zeker ook niet in gezelschap.
112
00:10:32,378 --> 00:10:36,496
Maxwell, laat je hem dat zeggen?
- Ja.
113
00:10:37,098 --> 00:10:40,454
Jij valt onze geldschieter aan,
dat is heel kwalijk.
114
00:10:40,618 --> 00:10:43,086
Maxwell.
- Ga zitten.
115
00:10:44,218 --> 00:10:47,210
Gaat hij haar nu slaan
met een opgerolde krant?
116
00:10:47,378 --> 00:10:51,132
Je hebt drie minuten om alles
over toneel te leren wat zij weet.
117
00:10:51,298 --> 00:10:54,415
Dan hebben we nog twee minuten
om een ei te koken.
118
00:10:54,578 --> 00:10:58,651
Eén, de première is in Philadelphia.
- Philly? Leuk, m'n tante woont daar.
119
00:10:58,818 --> 00:11:01,776
Ze heeft een wonderoor.
- Beetje doof, zeker?
120
00:11:01,938 --> 00:11:08,855
Nee, een wonderoor. Als je diep naar
binnen kijkt, zie je de Maagd Maria.
121
00:11:09,858 --> 00:11:13,089
Ze kan geen piercing laten zetten,
want het geneest steeds.
122
00:11:13,738 --> 00:11:17,253
Dit is absurd.
- Miss Fine, alsjeblieft.
123
00:11:17,418 --> 00:11:18,851
Miss Babcock.
- Miss Babcock.
124
00:11:19,018 --> 00:11:22,374
Wat?
- Noem me liever CC.
125
00:11:22,538 --> 00:11:24,847
We zijn immers al
ruim 10 jaar partners.
126
00:11:25,018 --> 00:11:29,057
Dat is zo, er moet intimiteit zijn.
- Dat heb ik altijd gezegd.
127
00:11:29,218 --> 00:11:30,970
Sheffield.
- Eruit, naar buiten.
128
00:11:31,138 --> 00:11:33,971
Maar Maxwell, het regent.
129
00:11:39,178 --> 00:11:44,969
Waar waren jullie ineens?
- We hebben de hond buiten gezet.
130
00:11:46,938 --> 00:11:49,975
Sheffield,
ik heb wat vragen over het toneelstuk.
131
00:11:50,138 --> 00:11:56,088
Ten eerste, draagt zij wel eens een
broek, want dan doe ik niet mee.
132
00:11:57,258 --> 00:12:02,616
Ten tweede, waar is de première?
- Dat weet ik, ik...
133
00:12:02,778 --> 00:12:07,533
Miss Babcock, wilt u wat roomkaas?
- De première is in stijl.
134
00:12:07,938 --> 00:12:11,772
De première is in Philly, Miss Fine,
Miss Babcock. Fijn, Miss Babcock.
135
00:12:11,938 --> 00:12:17,490
Dat is ze zeker.
Maar ter zake, deel één is rotzooi.
136
00:12:17,658 --> 00:12:20,775
Pardon? Het is ontroerend
en zit goed in elkaar.
137
00:12:20,938 --> 00:12:25,807
Het is langdradig, we hebben
een verpletterende opening nodig.
138
00:12:25,978 --> 00:12:30,847
Ja, mensen willen winden kunnen
laten, ze willen iets luidruchtigs.
139
00:12:32,818 --> 00:12:36,367
Ja, mensen willen
hun snacks kunnen openmaken.
140
00:12:36,538 --> 00:12:40,690
En de papiertjes op de grond gooien.
- Ja, afval.
141
00:12:40,858 --> 00:12:45,568
Het applaus zal oorverdovend zijn.
142
00:12:47,018 --> 00:12:49,976
Nu over de cheque.
- lk geef die cheque aan jou...
143
00:12:50,138 --> 00:12:54,256
morgenavond bij het diner. lk heb
gereserveerd in de Rainbow Room.
144
00:12:54,418 --> 00:12:57,808
lk vind het geweldig daar.
- Wat een succesverhaal.
145
00:12:57,978 --> 00:13:00,811
Dat worden wel 20, 30
vuilcontainers per avond.
146
00:13:00,978 --> 00:13:04,368
CC.
- lk haal je vanavond om acht uur op.
147
00:13:06,418 --> 00:13:09,330
Denkt u dat ik hier woon?
lk ben geen klaploper.
148
00:13:09,938 --> 00:13:12,406
Misschien heeft u
een visitekaartje in uw tas.
149
00:13:12,578 --> 00:13:18,847
Goed.
- Nee, uw tas, dat is mijn tas.
150
00:13:24,378 --> 00:13:26,130
ln Europa is het helemaal in.
151
00:13:27,778 --> 00:13:34,456
Eens kijken, Retin-A en collageen.
Hier, wat is dit?
152
00:13:34,618 --> 00:13:37,815
De rekening van de psychiater,
Wauw, wat ben ik ongelukkig.
153
00:13:38,858 --> 00:13:42,055
East 86 Street 407, ik stuur een auto.
154
00:13:44,258 --> 00:13:47,170
Niles, ben je niets vergeten?
- O ja, inderdaad, sir.
155
00:14:08,018 --> 00:14:11,693
lk leer dit spel nooit.
- Wat doe je met vier vrouwen?
156
00:14:11,858 --> 00:14:14,770
Laat ze rond de piano zitten
en zing liedjes uit Gypsy.
157
00:14:19,378 --> 00:14:23,371
Hallo jongens.
- Wauw, Fran, je ziet er sexy uit.
158
00:14:23,538 --> 00:14:30,216
lk moet eruitzien als Miss Babcock.
lk wilde me conservatief kleden.
159
00:14:30,378 --> 00:14:33,415
Niles,
zie je Miss Babcock in deze jurk?
160
00:14:33,578 --> 00:14:36,217
Niet als ik ooit nog
als man wil functioneren.
161
00:14:38,578 --> 00:14:42,491
Sorry, maar drie heren winnen.
- Echt waar?
162
00:14:42,658 --> 00:14:46,128
Brighton, je liegt dat je barst.
Heb ik je dan niets geleerd?
163
00:14:46,298 --> 00:14:48,937
Geen idee, CC, wat denk jij?
164
00:14:49,098 --> 00:14:55,094
Dat is iets anders. lk lieg niet, maar
doe alsof, net als in je vaders werk.
165
00:14:55,258 --> 00:15:00,332
Dus je doet of je actrice bent?
- Nee, ik denk aan Steven Seagal.
166
00:15:02,378 --> 00:15:05,609
Waarom doe je geen verstoppertje
met je zus Gracie?
167
00:15:05,778 --> 00:15:08,292
Ze zit al ruim drieënhalf uur
in de wasmand.
168
00:15:08,458 --> 00:15:11,097
Die komt wel.
Hoe lang kan ze zonder eten?
169
00:15:11,258 --> 00:15:17,174
Net zolang als jij zonder de Playboy
kan, verstopt in je bouwdoos.
170
00:15:18,658 --> 00:15:20,808
Wie niet weg is, is gezien. lk kom.
171
00:15:21,938 --> 00:15:27,171
Niles, ik ga Miss Babcock spelen.
Hoe speel ik die rol, help me.
172
00:15:27,338 --> 00:15:31,934
Nee, Miss Fine, dat kan ik niet.
- Kom op. Hallo...
173
00:15:32,098 --> 00:15:36,216
ik ben Suzie Babcock, ik ga werken.
- ln je vaste portiek?
174
00:15:38,258 --> 00:15:42,536
Miss Fine, dwing me hier niet toe.
- lk ben Miss Babcock...
175
00:15:42,698 --> 00:15:45,132
en ik ga geld krijgen van een man.
176
00:15:45,298 --> 00:15:52,295
Vergeet je wisselgeld niet. lk haat
mezelf. Doe het nog een keer.
177
00:15:54,298 --> 00:15:57,176
Nu moet ik gaan.
- Nog ééntje, ik ben scherp.
178
00:15:57,338 --> 00:16:03,368
Goed, nog één, een makkelijke. Niles,
geef me te drinken, ik ben hondsmoe.
179
00:16:03,538 --> 00:16:10,137
Hondsmoe, drinken voor de hond?
- Niles, ga iets zinnigs doen.
180
00:16:11,418 --> 00:16:16,048
lk heb hem.
lk laat de wc-klep omhoog.
181
00:16:18,978 --> 00:16:20,297
Agent.
182
00:16:32,458 --> 00:16:37,327
Eindelijk ben je er.
- Het is leuk hier, zo warm.
183
00:16:37,938 --> 00:16:43,615
Waar is de radiologie?
- Laat me raden, van Heidi Fleisch?
184
00:16:45,818 --> 00:16:52,610
Je zei me designerkleding te dragen.
- lk heb hier een map over mezelf.
185
00:16:54,298 --> 00:16:59,372
Waar ik ben opgegroeid, kleuterschool,
toen ik uit...
186
00:16:59,538 --> 00:17:05,215
Uitkwam? Wat loop je dan altijd
rond te snuffelen bij Mr Sheffield?
187
00:17:05,698 --> 00:17:09,896
Toen ik uit de universiteit kwam.
- lk hoor je wel.
188
00:17:10,058 --> 00:17:14,051
Nu kunnen jij en je vriendin
gaan dansen in Disneyland.
189
00:17:16,978 --> 00:17:22,052
Wat enig, wie zijn dat op die foto?
190
00:17:22,218 --> 00:17:27,611
Dat is m'n broer en dat m'n zus.
- Wauw, wat is deze man knap.
191
00:17:27,778 --> 00:17:31,054
Ja, hè?
- Vertel, wie is het?
192
00:17:31,218 --> 00:17:34,369
Zomaar iemand, niet belangrijk.
- Zeg het dan.
193
00:17:34,538 --> 00:17:36,688
Hij zat in het fotolijstje, nou goed.
194
00:17:41,058 --> 00:17:46,371
Lieverd, daar hoef je je niet voor te
schamen, dat doen zoveel vrouwen.
195
00:17:46,538 --> 00:17:47,857
Wat zielig.
196
00:17:50,098 --> 00:17:52,771
Wat moet ik doen
als Haste wat wil drinken?
197
00:17:52,938 --> 00:17:59,377
lk heb gin, wodka, bourbon.
- Heb je niet iets minder sterks?
198
00:17:59,538 --> 00:18:04,896
Rum?
- Goed dat ik een flesje clamato heb...
199
00:18:05,778 --> 00:18:09,566
voor als je een stinkdier tegenkomt.
- Nanny Fine.
200
00:18:09,818 --> 00:18:12,048
Waar is Miss Martha Stewart trouwens?
201
00:18:12,218 --> 00:18:16,814
Voor een half miljoen kunnen er
toch wel wat kaastoastjes vanaf?
202
00:18:16,978 --> 00:18:21,369
Concentreer je, alsjeblieft.
- Wie is daar?
203
00:18:21,538 --> 00:18:24,974
Wie denk je, Ed McMahon?
Ga de kast in.
204
00:18:27,378 --> 00:18:32,771
Charlie, kom erin. Leg je spullen
neer, die cheque zal wel zwaar zijn.
205
00:18:33,378 --> 00:18:39,772
ls dit je huis? Niet jouw stijl.
- Dat krijg je met heterodecorateurs.
206
00:18:42,778 --> 00:18:47,374
Voor jou, CC.
- Prachtig, heel erg bedankt.
207
00:18:47,538 --> 00:18:50,689
Heb je het half miljoen bij je?
- CC, ik heb nagedacht.
208
00:18:50,858 --> 00:18:53,736
lk wil dat bedrag niet investeren.
- Niet?
209
00:18:53,898 --> 00:19:00,815
Nee, maar wel het dubbele.
- De klopgeest.
210
00:19:01,418 --> 00:19:04,649
Het huis was niet duur,
maar ik kan geen tv kijken.
211
00:19:05,938 --> 00:19:12,411
Zet je de bloemen in een vaas?
- Natuurlijk, maar waar heb ik die?
212
00:19:12,578 --> 00:19:15,809
Misschien in de keuken.
- Natuurlijk, de keuken.
213
00:19:16,858 --> 00:19:22,774
Dat is de linnenkast.
- De meid laat niets waar het hoort.
214
00:19:23,378 --> 00:19:27,974
Als ik de meid was,
waar zou ik dan de keuken zetten?
215
00:19:30,738 --> 00:19:33,855
Doe je open?
- Nee, het is m'n gestoorde buurman.
216
00:19:34,018 --> 00:19:35,974
Je woont op 6b.
217
00:19:40,498 --> 00:19:44,935
Maxwell, wat doe je hier?
- CC, zo doe ik geen zaken.
218
00:19:45,098 --> 00:19:49,057
Ben je gek, hij smijt met geld.
Ze hoeft niet eens iets te laten zien.
219
00:19:49,658 --> 00:19:56,655
Hapjes, de kat, of wat dan ook.
- Hoe belangrijk dit ook voor me is...
220
00:19:56,818 --> 00:19:59,207
het gaat te ver.
- Hij geeft al een miljoen.
221
00:19:59,378 --> 00:20:00,811
Ze komen, ga in de kast.
222
00:20:02,818 --> 00:20:06,493
lk zou die garnaal niet eten,
god weet hoe lang hij er al lag.
223
00:20:06,658 --> 00:20:12,051
CC, ik ben expert in afval. Deze
heeft nog ruim 2 uur voor hij bederft.
224
00:20:12,898 --> 00:20:16,686
Hapje?
- Nee, hoe leuk hepatitis ook klinkt...
225
00:20:16,858 --> 00:20:19,326
geel is niet m'n kleur.
226
00:20:21,898 --> 00:20:27,928
Laten we het over ons hebben.
Wij kunnen elkaar in de ogen kijken.
227
00:20:28,098 --> 00:20:29,770
Dat zijn m'n ogen niet.
228
00:20:32,418 --> 00:20:38,209
Wist je dat kale middelbare heren
heel veel testosteron hebben?
229
00:20:38,378 --> 00:20:40,448
Een ironische speling van de natuur.
230
00:20:43,058 --> 00:20:48,257
lk zeg, we laten Sheffield barsten
en doen dit samen.
231
00:20:48,418 --> 00:20:53,890
Je zei aan de telefoon dat jij het
brein bent en hij de mooie meneer.
232
00:20:54,098 --> 00:20:58,330
Zei ik dat? Hoe durf ik?
233
00:20:59,378 --> 00:21:06,329
lk zei dat je een groot pionier was.
Die verdomde mobieltjes.
234
00:21:07,458 --> 00:21:12,088
lk zal u iets zeggen. Maxwell
Sheffield is een man met visie.
235
00:21:12,258 --> 00:21:18,493
Hij moest Cats helaas laten varen,
maar toen iedereen zich afvroeg...
236
00:21:18,658 --> 00:21:24,688
waar de violist moest staan, zei hij:
zet hem op het dak.
237
00:21:28,458 --> 00:21:31,768
Wat heeft Sheffield dat ik niet heb?
238
00:21:31,938 --> 00:21:35,294
Om te beginnen heeft hij
geen garnaal tussen z'n tanden.
239
00:21:36,378 --> 00:21:42,692
Mr Sheffield is integer. Als een stuk
goed is, blijft hij erin geloven...
240
00:21:42,858 --> 00:21:49,127
al duurt het 20 jaar voor het uitkomt.
Terwijl ik, CC, geen kwaliteit herken.
241
00:21:50,858 --> 00:21:54,328
Er is hier ergens een pistool.
lk zeg dat ze een inbreker was.
242
00:21:54,898 --> 00:22:00,848
Blijf jij bij die ongetalenteerde
Engelse loser? Hallo, Sheffield.
243
00:22:01,018 --> 00:22:05,455
Zij gaat erin, hij komt eruit, dit
lijkt wel een special van Copperfield.
244
00:22:06,578 --> 00:22:11,527
Mr Sheffield, wat doet u hier?
- Even de vuilnis buiten zetten.
245
00:22:12,658 --> 00:22:19,530
Niet weggaan.
Wil je een grappig verhaal horen?
246
00:22:20,538 --> 00:22:24,770
Hallo.
Mr Sheffield, dus u was ongerust...
247
00:22:24,938 --> 00:22:31,173
en keek door het sleutelgat.
Wat lief.
248
00:22:31,338 --> 00:22:33,488
U doet dat thuis toch niet, of wel?
249
00:22:39,778 --> 00:22:42,815
Niles,
m'n moeder kan elk moment komen.
250
00:22:42,978 --> 00:22:46,971
Hoe moet ik zeggen dat haar
investering niet door kan gaan?
251
00:22:47,138 --> 00:22:50,972
Vertel de waarheid.
- De waarheid, natuurlijk.
252
00:22:51,138 --> 00:22:54,687
lk ben volwassen, ik ben niet bang
voor m'n eigen moeder.
253
00:22:55,978 --> 00:22:59,368
Trouwens, ze is traag geworden
sinds haar dijen te dik zijn.
254
00:22:59,618 --> 00:23:02,815
Met haar ribbroek
kan ze marshmallows roosteren.
255
00:23:03,338 --> 00:23:10,130
Hallo ma. lk moet je wat zeggen,
maar ik ben bang dat je gaat gillen.
256
00:23:10,298 --> 00:23:14,211
Lieverd, ben je bang voor je moeder?
Dan sla ik je.
257
00:23:15,578 --> 00:23:20,857
Wees heel bang.
- Heb jij je arme moeder nog gebeld?
258
00:23:21,018 --> 00:23:26,536
Ze zit overzee in een tochtig land
waar ze patat eten uit een krant.
259
00:23:31,258 --> 00:23:34,967
Mammie.
Beloof me dat je niet gaat gillen.
260
00:23:35,138 --> 00:23:38,369
Waarom zou ik gillen?
- Goedenavond, dames.
261
00:23:38,538 --> 00:23:41,450
lk ging mama net vertellen
over haar investeringen.
262
00:23:41,618 --> 00:23:44,371
O ja,
ik heb goed nieuws wat dat betreft.
263
00:23:44,538 --> 00:23:47,052
lk heb een nieuwe sponsor,
hij staat voor je.
264
00:23:47,218 --> 00:23:51,211
lk dacht dat u nooit
in uw eigen werk investeerde...
265
00:23:51,378 --> 00:23:54,051
wat ik eerlijk gezegd
nogal verdacht vond.
266
00:23:54,218 --> 00:23:58,052
lk hoorde dat dit stuk geproduceerd
is door een integere man met visie.
267
00:23:59,378 --> 00:24:01,494
Sylvia, je kunt trots zijn
op je dochter.
268
00:24:01,658 --> 00:24:03,376
Dit hoeven we niet te vertellen.
269
00:24:03,538 --> 00:24:05,608
Ze heeft een schatrijke man
afgewezen...
270
00:24:05,778 --> 00:24:11,091
uit loyaliteit aan mij.
- Dus dat durfde je niet te zeggen...
271
00:24:11,258 --> 00:24:16,616
dat je een miljonair hebt afgewezen.
Wat ken je je moeder toch slecht.
272
00:24:19,698 --> 00:24:23,373
Sorry, maar is dit een gasoven?
272
00:24:24,305 --> 00:25:24,393
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/78u6f
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
25108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.