All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E14.Hard.Heart.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,555 --> 00:00:05,143 Ohh. 2 00:00:06,282 --> 00:00:07,869 Sorry. 3 00:00:07,869 --> 00:00:09,181 Did I wake you? 4 00:00:09,181 --> 00:00:10,458 Yes. 5 00:00:10,458 --> 00:00:12,840 The baby's pressing on my bladder, 6 00:00:12,840 --> 00:00:16,395 so I have to pee approximately 78 times every night. 7 00:00:16,395 --> 00:00:20,365 We can talk about baby names since we are both awake. 8 00:00:22,746 --> 00:00:26,129 I keep coming back to one name, Kelly. 9 00:00:26,129 --> 00:00:29,029 It reminds me of a Kelly clamp, 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,652 and I will think about grasping onto tissue or vessels 11 00:00:31,652 --> 00:00:33,550 every time I'm holding our son. 12 00:00:33,550 --> 00:00:36,657 What about Addison? 13 00:00:36,657 --> 00:00:38,521 Addison Murphy. 14 00:00:38,521 --> 00:00:42,249 Addison is the name of a disease. 15 00:00:42,249 --> 00:00:44,389 I'll worry our son is not producing enough cortisol 16 00:00:44,389 --> 00:00:46,598 or aldosterone. 17 00:00:47,392 --> 00:00:49,704 You can go back to sleep. 18 00:00:49,704 --> 00:00:51,913 I have to go pee again anyway. 19 00:01:02,269 --> 00:01:03,235 Morning! 20 00:01:03,925 --> 00:01:06,031 Pancakes, anyone? 21 00:01:06,031 --> 00:01:08,378 They are not just ordinary pancakes. 22 00:01:08,378 --> 00:01:10,691 They are Dutch baby pancakes. 23 00:01:10,691 --> 00:01:12,417 Also known as Bismarcks, Dutch puffs, 24 00:01:12,417 --> 00:01:14,004 and even Hootenannies. 25 00:01:14,004 --> 00:01:15,937 - I looked it up. - That is correct. 26 00:01:15,937 --> 00:01:17,732 They are baked in an oven, not fried. 27 00:01:17,732 --> 00:01:19,389 I was up very early. 28 00:01:19,389 --> 00:01:22,082 Oh, sorry if my frequent bathroom trips kept you up. 29 00:01:22,082 --> 00:01:24,187 Oh, don't be silly. You're making a human. 30 00:01:25,050 --> 00:01:26,603 Thank you. 31 00:01:26,603 --> 00:01:29,123 So, Kelly and Addison are out. 32 00:01:29,123 --> 00:01:30,538 I don't disagree. 33 00:01:30,538 --> 00:01:32,264 How about Munchausen? 34 00:01:32,644 --> 00:01:33,921 Shaun. 35 00:01:33,921 --> 00:01:36,234 - Or Parkinson? - Oh. Ohh. 36 00:01:36,234 --> 00:01:38,201 Our bedroom conversations are meant to be private. 37 00:01:39,237 --> 00:01:40,583 All of them? 38 00:01:40,583 --> 00:01:43,103 Well, it's not like you were talking about... 39 00:01:44,345 --> 00:01:45,484 Never mind. 40 00:01:46,140 --> 00:01:47,141 Let's eat. 41 00:01:49,799 --> 00:01:52,422 A friend on the San Jose school board reached out. 42 00:01:52,422 --> 00:01:56,116 They're looking for someone to give a series of online talks 43 00:01:56,116 --> 00:01:58,773 to high schoolers about careers in medicine, 44 00:01:58,773 --> 00:02:00,741 specifically to young women of color. 45 00:02:00,741 --> 00:02:01,914 That's great. 46 00:02:01,914 --> 00:02:03,295 I thought you'd be perfect. 47 00:02:03,744 --> 00:02:04,745 Oh. 48 00:02:06,195 --> 00:02:08,473 That wasn't the reaction I was expecting. 49 00:02:08,473 --> 00:02:10,647 Maybe Dr. Tooks can do it. 50 00:02:10,647 --> 00:02:12,787 Tooks is a mom. 51 00:02:12,787 --> 00:02:15,065 These high school kids don't see themselves in her. 52 00:02:15,065 --> 00:02:16,136 There's gotta be someone else. 53 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 There isn't, which is the whole point. 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,417 Only 2% of surgeons in the U.S. are Black. 55 00:02:21,417 --> 00:02:23,315 Don't be afraid to step into the spotlight. 56 00:02:23,315 --> 00:02:26,318 I'm not afraid. I'm just very busy. 57 00:02:26,318 --> 00:02:30,322 Okay. It will only take a couple hours of your time. 58 00:02:30,322 --> 00:02:33,291 "If you can see it, you can be it" is a real thing. 59 00:02:34,568 --> 00:02:37,329 It is not my responsibility to be the one they see. 60 00:02:38,917 --> 00:02:40,298 Okay. 61 00:02:48,892 --> 00:02:50,963 Nathan hit his head on the trampoline frame 62 00:02:50,963 --> 00:02:52,862 at his birthday party two days ago. 63 00:02:52,862 --> 00:02:56,279 He got a bump, but he seemed fine. 64 00:02:56,279 --> 00:02:58,281 Where's Daddy? 65 00:02:58,281 --> 00:03:00,904 I told you. He's away for work helping people. 66 00:03:00,904 --> 00:03:02,354 He'll be back in a few days, okay? 67 00:03:02,354 --> 00:03:05,875 Is it possible to develop a concussion two days later? 68 00:03:05,875 --> 00:03:07,911 Well, let's see if we can find out what's going on. 69 00:03:13,123 --> 00:03:14,539 Nathan, what's your puppy's name? 70 00:03:15,195 --> 00:03:16,679 Patches. 71 00:03:16,679 --> 00:03:18,888 Can I look into Patches' eyes with this little light, 72 00:03:18,888 --> 00:03:21,062 make sure he's okay? 73 00:03:21,062 --> 00:03:23,410 Or you can do it? 74 00:03:23,410 --> 00:03:25,377 Just look in here. 75 00:03:25,377 --> 00:03:27,241 Can you pick this back up and give it to the doctor? 76 00:03:29,416 --> 00:03:31,487 I can't. Where's Daddy? 77 00:03:36,699 --> 00:03:37,769 Can you give me a high five, bud? 78 00:03:39,426 --> 00:03:41,324 Good. Now high ten. 79 00:03:45,949 --> 00:03:48,780 What's happening? Is-- Is this a concussion? 80 00:03:48,780 --> 00:03:51,955 It's not a concussion. Your son is having a stroke. 81 00:04:10,388 --> 00:04:11,423 You are late. 82 00:04:12,113 --> 00:04:13,149 No, I'm not. 83 00:04:14,495 --> 00:04:16,463 It's 8:01 a.m. 84 00:04:16,463 --> 00:04:18,810 Oh, it-- It is now, 85 00:04:18,810 --> 00:04:20,363 but I'm pretty sure it was still 8:00 86 00:04:20,363 --> 00:04:21,571 when I walked through the door. 87 00:04:21,571 --> 00:04:23,193 Were you getting your hair cut? 88 00:04:23,193 --> 00:04:25,230 No. 89 00:04:25,230 --> 00:04:27,267 Are you using drugs again? 90 00:04:28,440 --> 00:04:30,097 No. 91 00:04:30,097 --> 00:04:35,482 You are on probation, and I am responsible for you. 92 00:04:35,482 --> 00:04:36,655 Common signs of drug abuse 93 00:04:36,655 --> 00:04:38,139 include ignoring responsibilities 94 00:04:38,139 --> 00:04:39,900 and secretive behavior. 95 00:04:39,900 --> 00:04:42,074 I promise you, I'm clean. 96 00:04:42,074 --> 00:04:43,766 I'll pee in a cup if you want. 97 00:04:43,766 --> 00:04:45,975 Okay. 98 00:04:45,975 --> 00:04:47,666 I'm going to assist Dr. Park. 99 00:04:47,666 --> 00:04:51,601 You can join the case if your sample comes back clean. 100 00:04:51,601 --> 00:04:53,948 I wasn't even late. 101 00:04:55,536 --> 00:04:58,194 Sorry, a chance to help young, diverse women 102 00:04:58,194 --> 00:04:59,920 and kiss the hospital president's ass 103 00:04:59,920 --> 00:05:01,301 at the same time? 104 00:05:01,301 --> 00:05:02,647 There's only one answer to that. 105 00:05:02,647 --> 00:05:05,926 It starts with a "Y," ends with a "Yes." 106 00:05:05,926 --> 00:05:07,652 - That didn't work. - I know, I should've bailed. 107 00:05:07,652 --> 00:05:09,239 But I stand by my point. 108 00:05:09,239 --> 00:05:10,689 Aren't we busy enough? 109 00:05:10,689 --> 00:05:12,519 And why do I have the burden of extra homework 110 00:05:12,519 --> 00:05:14,624 just because I have more melanin than you? 111 00:05:14,624 --> 00:05:16,626 And why is my Grandma E texting me right now? 112 00:05:16,626 --> 00:05:17,869 You shouldn't think of it as homework, 113 00:05:17,869 --> 00:05:20,975 and you definitely shouldn't think of it as a burden. 114 00:05:20,975 --> 00:05:23,495 And you shouldn't think you know what it's like to be me. 115 00:05:24,703 --> 00:05:25,808 Point taken. 116 00:05:25,808 --> 00:05:26,843 Hm. 117 00:05:26,843 --> 00:05:28,707 What the...? 118 00:05:28,707 --> 00:05:30,847 Okay, can we just focus on our patients, please? 119 00:05:31,710 --> 00:05:32,780 Thank you. 120 00:05:35,611 --> 00:05:38,303 Quinque, there you are. 121 00:05:38,303 --> 00:05:40,788 Grandma E, what are you doing here? 122 00:05:40,788 --> 00:05:43,446 I was told they have doctors here. 123 00:05:43,446 --> 00:05:46,035 I've got tightness in the chest, 124 00:05:46,035 --> 00:05:48,658 shortness of breath, swollen ankles. 125 00:05:48,658 --> 00:05:50,557 Why didn't you go see your doctors in Oakland? 126 00:05:50,557 --> 00:05:55,147 Those idiots said that my ascites indicated 127 00:05:55,147 --> 00:05:59,013 I had "cirrhosis of the liver" like I'm some kind of a drunk. 128 00:05:59,013 --> 00:06:01,740 And I figured, with my family connections, 129 00:06:01,740 --> 00:06:04,191 I could get some top-shelf care here. 130 00:06:04,191 --> 00:06:06,366 I can't be involved in any of your-- 131 00:06:06,366 --> 00:06:07,988 But I can. 132 00:06:07,988 --> 00:06:10,715 Delighted to meet you, Grandma E. 133 00:06:10,715 --> 00:06:12,026 I'm Dr. Wolke. 134 00:06:12,026 --> 00:06:14,477 Okay. Jordan, baby, you stay 135 00:06:14,477 --> 00:06:16,893 and keep an eye on little mister here. 136 00:06:16,893 --> 00:06:19,482 He might try to skate by on his good looks. 137 00:06:19,758 --> 00:06:21,070 Ah. 138 00:06:22,554 --> 00:06:23,521 Can you lean back for me? 139 00:06:26,316 --> 00:06:29,699 Jordan, you never mentioned having a sister. 140 00:06:29,699 --> 00:06:31,425 See? I like him. 141 00:06:32,702 --> 00:06:36,223 Distended jugular veins with increased JVP. 142 00:06:36,223 --> 00:06:38,536 Kussmaul's sign and pulsus paradoxus. 143 00:06:39,399 --> 00:06:41,849 Maybe I don't like you so much now. 144 00:06:41,849 --> 00:06:43,782 She does have a history of chest radiation. 145 00:06:49,098 --> 00:06:50,617 Echo-brightness of the pericardium. 146 00:06:50,617 --> 00:06:52,135 What does that mean? 147 00:06:52,135 --> 00:06:54,379 The sac around your heart is inflamed. 148 00:06:54,379 --> 00:06:56,070 There are calcium deposits. 149 00:06:57,313 --> 00:06:58,314 Grandma? 150 00:07:00,834 --> 00:07:02,249 All right, those are faint pulses. 151 00:07:02,249 --> 00:07:03,802 Okay, if we don't do something, she's gonna arrest. 152 00:07:03,802 --> 00:07:05,701 Set up an OR stat for a pericardiotomy. 153 00:07:07,875 --> 00:07:09,601 No, Rick, stay. 154 00:07:09,601 --> 00:07:12,397 I-I promise I've got this. 155 00:07:12,397 --> 00:07:14,261 Sorry to interrupt. We're ready. 156 00:07:17,264 --> 00:07:18,955 Can you please talk to my husband? 157 00:07:18,955 --> 00:07:21,406 Of course. 158 00:07:21,406 --> 00:07:22,821 This is Dr. Park. 159 00:07:22,821 --> 00:07:25,617 How does a four-year-old end up with a stroke from bumping his head? 160 00:07:25,617 --> 00:07:27,654 Head trauma's one of the main causes. 161 00:07:27,654 --> 00:07:29,552 Well, I feel like I should get on a plane now, 162 00:07:29,552 --> 00:07:30,967 but Linda's telling me to stay. 163 00:07:30,967 --> 00:07:32,452 How far are you? 164 00:07:32,452 --> 00:07:34,419 Alabama. We still have people missing 165 00:07:34,419 --> 00:07:35,765 after the tornado ripped through. 166 00:07:36,835 --> 00:07:39,113 I can't tell you how to prioritize, 167 00:07:39,113 --> 00:07:40,805 but I can tell you I'm hoping to make your son better 168 00:07:40,805 --> 00:07:42,738 well before you could get here. 169 00:07:42,738 --> 00:07:44,015 Thank you. 170 00:07:46,673 --> 00:07:48,260 We're okay. 171 00:07:48,260 --> 00:07:49,745 You'll be back in a few days anyway, 172 00:07:49,745 --> 00:07:51,919 so just stay and keep helping. 173 00:07:53,542 --> 00:07:54,922 Okay. 174 00:08:01,239 --> 00:08:03,034 Evacuating the hematoma. 175 00:08:03,034 --> 00:08:06,451 I saw on the Weather Channel that the Alabama tornado 176 00:08:06,451 --> 00:08:09,696 was the 15th to reach a 4 on the Enhanced Fujita Scale 177 00:08:09,696 --> 00:08:11,111 in the last 3 years. 178 00:08:11,111 --> 00:08:14,804 Together, they have caused 116 fatalities. 179 00:08:14,804 --> 00:08:16,426 Luckily, we have people like his dad 180 00:08:16,426 --> 00:08:18,290 who run towards a crisis. 181 00:08:18,290 --> 00:08:21,846 But he also has a crisis right here with his son. 182 00:08:21,846 --> 00:08:23,779 He didn't know that when he left. 183 00:08:24,987 --> 00:08:27,334 I'm not seeing an active bleeder. 184 00:08:27,334 --> 00:08:31,959 There is a hyper-vascularized brain parenchyma 185 00:08:31,959 --> 00:08:34,237 in this resection cavity. 186 00:08:34,237 --> 00:08:36,826 Oh, the major named vessels are all smaller than usual 187 00:08:36,826 --> 00:08:38,794 and look scarred in. 188 00:08:41,935 --> 00:08:45,835 The hemorrhage was not from hitting his head. 189 00:08:45,835 --> 00:08:48,700 This boy and his brain are even sicker than we thought. 190 00:08:50,875 --> 00:08:52,911 Widening the sternal retractor. 191 00:08:54,879 --> 00:08:58,296 So, why does she call you Queen K? 192 00:08:58,296 --> 00:08:59,815 It's Quinque. 193 00:08:59,815 --> 00:09:03,059 Latin for five because I'm the fifth child of six. 194 00:09:03,059 --> 00:09:05,027 So does she call your little brother "Sex"? 195 00:09:05,027 --> 00:09:07,270 Please focus so you don't kill my grandmother. 196 00:09:07,270 --> 00:09:10,273 Cauterizing the edges of the sternal periosteum. 197 00:09:11,965 --> 00:09:13,725 She's so charming. 198 00:09:13,725 --> 00:09:16,348 Why didn't you get any of those genes? 199 00:09:16,348 --> 00:09:20,525 Charm is one of the many layers of a very complicated woman. 200 00:09:20,525 --> 00:09:23,770 Grandma E drove me like a drill sergeant from the day I was born. 201 00:09:23,770 --> 00:09:27,014 Ensure the pericardium is free from both the pleurae and the diaphragm. 202 00:09:29,948 --> 00:09:31,536 15 blade. 203 00:09:35,782 --> 00:09:36,886 Oh. 204 00:09:36,886 --> 00:09:38,439 We need a new 15 blade. 205 00:09:39,786 --> 00:09:41,235 What's happening? 206 00:09:43,237 --> 00:09:44,584 I can't pierce it. 207 00:09:44,584 --> 00:09:47,379 Never seen constrictive pericarditis this severe. 208 00:09:51,487 --> 00:09:53,489 It's completely calcified. 209 00:09:53,489 --> 00:09:55,940 Your grandma has what's known as a coconut heart. 210 00:10:03,050 --> 00:10:07,330 Your son has a rare auto-immune disorder called primary CNS vasculitis. 211 00:10:07,330 --> 00:10:10,575 It's causing inflammation of his blood vessels throughout his brain. 212 00:10:11,956 --> 00:10:13,509 Okay, um... 213 00:10:14,406 --> 00:10:16,167 Wh-What are the next steps? 214 00:10:16,167 --> 00:10:17,789 Cyclophosphamide infusions. 215 00:10:18,687 --> 00:10:20,067 That's chemo. 216 00:10:21,206 --> 00:10:23,174 My mother had that when she had breast cancer. 217 00:10:23,174 --> 00:10:26,453 And she-- she lost her hair, she threw up, she got sores all over her mouth. 218 00:10:26,453 --> 00:10:28,973 Letting this go untreated is far worse-- 219 00:10:28,973 --> 00:10:32,424 Recurrent brain bleeds, possibly large territory strokes. 220 00:10:32,424 --> 00:10:34,254 It could be fatal. 221 00:10:34,254 --> 00:10:38,465 Nathan will be on some form of immunosuppression his whole life. 222 00:10:42,296 --> 00:10:43,332 I'm sorry. 223 00:10:44,126 --> 00:10:45,921 Thank you, Doctor. 224 00:10:54,205 --> 00:10:55,620 How do you crack open a coconut 225 00:10:55,620 --> 00:10:57,795 without puncturing what's underneath? 226 00:10:57,795 --> 00:11:00,625 Constrictive pericarditis. 227 00:11:00,625 --> 00:11:02,351 Please stop saying "coconut." 228 00:11:02,351 --> 00:11:04,077 It's my grandmother and it's serious. 229 00:11:04,077 --> 00:11:05,699 Not your case. 230 00:11:05,699 --> 00:11:09,013 I'm just having a snack. And trying to help. 231 00:11:09,013 --> 00:11:10,048 Mm-hmm. 232 00:11:12,395 --> 00:11:13,776 We need ideas. 233 00:11:13,776 --> 00:11:15,882 Left anterior thoracotomy 234 00:11:15,882 --> 00:11:17,573 and partial excision of the pericardium. 235 00:11:17,573 --> 00:11:20,610 Avoids sternal infection and seems likely the safest route. 236 00:11:20,610 --> 00:11:22,474 It will require more surgeries. 237 00:11:22,474 --> 00:11:23,855 Please go away. 238 00:11:23,855 --> 00:11:25,823 What-- What are you advocating for? 239 00:11:26,582 --> 00:11:27,721 Complete removal. 240 00:11:27,721 --> 00:11:29,240 Hear me out. 241 00:11:29,240 --> 00:11:31,898 A median sternotomy gives us clear access to the diseased pericardium 242 00:11:31,898 --> 00:11:33,175 from phrenic nerve to phrenic nerve. 243 00:11:33,175 --> 00:11:34,728 That's way too risky. 244 00:11:34,728 --> 00:11:38,214 Complete decortication fixes her heart... completely. 245 00:11:40,527 --> 00:11:43,426 You are advocating for an extensive, high-risk surgery. 246 00:11:43,426 --> 00:11:47,223 Meanwhile, a partial removal offers your 70-year-old grandmother 247 00:11:47,223 --> 00:11:50,502 a shot at full health for what will likely amount to the rest of her life. 248 00:11:50,502 --> 00:11:51,987 Shouldn't you let the patient decide? 249 00:11:51,987 --> 00:11:53,333 No. 250 00:11:53,333 --> 00:11:55,645 I don't present something if it's not a viable option. 251 00:11:55,645 --> 00:11:57,061 I think it is viable. 252 00:11:57,061 --> 00:11:59,546 Her surgeon doesn't. 253 00:11:59,546 --> 00:12:01,444 Jordan, go be a granddaughter. 254 00:12:07,761 --> 00:12:10,074 If I hadn't become a surgeon, I think I would've been a writer. 255 00:12:10,074 --> 00:12:11,731 I would've... 256 00:12:11,731 --> 00:12:14,699 You never told me your grandmother worked at Marcus Books. 257 00:12:14,699 --> 00:12:16,287 Was I supposed to? 258 00:12:16,287 --> 00:12:19,117 I was just a lowly clerk. 259 00:12:19,117 --> 00:12:22,569 It came up when I heard his name was Marcus. 260 00:12:22,569 --> 00:12:27,298 There is nothing lowly about being at the center of a cultural landmark. 261 00:12:27,298 --> 00:12:29,783 My Auntie Winn used to take me to author readings 262 00:12:29,783 --> 00:12:32,752 by Toni Morrison, Maya Angelou. 263 00:12:32,752 --> 00:12:34,236 And you were there every day! 264 00:12:34,236 --> 00:12:37,032 I probably served you some cookies. 265 00:12:37,032 --> 00:12:38,102 You ever meet James Baldwin? 266 00:12:38,102 --> 00:12:39,275 - I did. - What? 267 00:12:39,275 --> 00:12:40,449 Okay. 268 00:12:40,449 --> 00:12:42,727 She can probably use some rest. 269 00:12:42,727 --> 00:12:44,764 Yes. Absolutely. 270 00:12:46,455 --> 00:12:51,046 If you need anything at all, Miss Evelyn, you know where to find me. 271 00:12:51,046 --> 00:12:53,669 - Thank you, Marcus. - Yes, ma'am. 272 00:12:55,326 --> 00:12:57,949 Marcus Books. Wow! 273 00:12:59,744 --> 00:13:01,504 That was weird. 274 00:13:01,504 --> 00:13:05,923 Not as weird as you refusing to do his mentorship program. 275 00:13:08,753 --> 00:13:11,100 Let's talk about you... 276 00:13:13,033 --> 00:13:14,069 and your heart. 277 00:13:15,104 --> 00:13:17,762 Your pericardium has become hardened, 278 00:13:17,762 --> 00:13:19,799 likely from your cancer treatments. 279 00:13:20,834 --> 00:13:23,250 So what happens now? 280 00:13:23,250 --> 00:13:26,426 Dr. Lim has decided on a partial removal. 281 00:13:26,426 --> 00:13:28,635 And-- And you think that's best? 282 00:13:32,846 --> 00:13:36,919 Jordan Jacqueline Allen, you look at me and you tell me 283 00:13:38,196 --> 00:13:40,095 if you think it's best. 284 00:13:51,175 --> 00:13:53,867 Wow. It took you guys a while to get home, huh? 285 00:13:53,867 --> 00:13:57,215 We went out to dinner because Lea thought that-- 286 00:13:57,215 --> 00:13:59,114 Why are you on the floor? 287 00:13:59,114 --> 00:14:00,391 What's with the high chairs? 288 00:14:00,391 --> 00:14:02,669 I stopped at Costco on the way home. 289 00:14:02,669 --> 00:14:05,948 Surprisingly diverse selection of wines. 290 00:14:05,948 --> 00:14:08,157 There's an open bottle if you-- if you guys want, 291 00:14:08,157 --> 00:14:11,022 although that might be empty. 292 00:14:11,022 --> 00:14:12,127 Danger. 293 00:14:12,127 --> 00:14:14,129 Oh, I remember wine. 294 00:14:14,129 --> 00:14:15,199 Are you drunk? 295 00:14:15,199 --> 00:14:17,063 No. Maybe a little. 296 00:14:17,063 --> 00:14:18,167 I'm baby-proofing. 297 00:14:18,167 --> 00:14:19,306 Danger. 298 00:14:19,306 --> 00:14:20,929 Are you okay? 299 00:14:20,929 --> 00:14:23,241 Oh, you guys gotta get down here and check this out. 300 00:14:23,241 --> 00:14:24,794 From the baby's perspective, 301 00:14:24,794 --> 00:14:26,658 this place is a frickin' death trap... 302 00:14:26,658 --> 00:14:28,488 for Nicholas. 303 00:14:28,488 --> 00:14:29,661 Placeholder name. 304 00:14:29,661 --> 00:14:31,008 We can call him Nick or Nicky. 305 00:14:31,008 --> 00:14:32,664 I like Nicky. 306 00:14:32,664 --> 00:14:34,839 Okay, why did you buy three highchairs? 307 00:14:34,839 --> 00:14:37,842 Well, one's a gift for you, and the other two I'll take back. 308 00:14:37,842 --> 00:14:38,981 Danger. 309 00:14:38,981 --> 00:14:40,327 That could be dangerous. 310 00:14:40,327 --> 00:14:41,881 Y-You don't have to buy us anything. 311 00:14:41,881 --> 00:14:44,090 I also got you a nanny cam. 312 00:14:47,024 --> 00:14:50,027 It's a-- it's-- it's a teddy bear, 313 00:14:50,027 --> 00:14:52,857 but you wouldn't believe it, there's a camera inside. 314 00:14:52,857 --> 00:14:57,379 That is very practical. And cute. 315 00:14:57,379 --> 00:15:01,590 Ugh, okay. We will not need a highchair or baby-proofing for a year. 316 00:15:01,590 --> 00:15:04,558 And we will not name our son Nick, Nicholas, or Nicky, 317 00:15:04,558 --> 00:15:06,181 or any variation thereof. 318 00:15:07,216 --> 00:15:08,286 Okay. 319 00:15:08,286 --> 00:15:10,219 Okay, well, that's fair enough. 320 00:15:10,219 --> 00:15:11,841 But you-- you're gonna want this. 321 00:15:11,841 --> 00:15:15,604 It's a book by Dr. Spock on parenting. 322 00:15:15,604 --> 00:15:17,640 Everyone read this book back in the day. 323 00:15:17,640 --> 00:15:20,057 He was so popular, he ran for president. 324 00:15:20,057 --> 00:15:21,506 Danger. 325 00:15:21,506 --> 00:15:23,060 I'm going to bed. 326 00:15:24,613 --> 00:15:26,960 Yeah, but you're gonna want to r-read this 327 00:15:26,960 --> 00:15:29,549 before the baby comes and you get exhausted. 328 00:15:29,549 --> 00:15:31,309 Already there. 329 00:15:38,558 --> 00:15:40,042 Danger! 330 00:15:43,356 --> 00:15:44,564 What were you thinking? 331 00:15:45,703 --> 00:15:47,774 That my grandmother deserved the good muffin? 332 00:15:47,774 --> 00:15:50,121 She told me she will only agree to complete decortication, 333 00:15:50,121 --> 00:15:51,812 which she shouldn't even know about. 334 00:15:51,812 --> 00:15:54,436 You do not present a patient with an option 335 00:15:54,436 --> 00:15:56,783 that I have deemed unsafe and wouldn't even perform. 336 00:15:56,783 --> 00:15:59,613 - It's unacceptable. - You're right. 337 00:15:59,613 --> 00:16:02,099 I felt like your plan was a little conservative, but I-- 338 00:16:02,099 --> 00:16:03,859 You are a resident. 339 00:16:03,859 --> 00:16:07,276 Your feelings about my decisions are not relevant. 340 00:16:08,657 --> 00:16:09,969 I'll let her know I was wrong. 341 00:16:09,969 --> 00:16:11,763 And convince her I'm right. 342 00:16:11,763 --> 00:16:13,248 Or find her another hospital. 343 00:16:15,802 --> 00:16:16,837 Yes, ma'am. 344 00:16:19,564 --> 00:16:21,359 Um, your muffins are ready. 345 00:16:34,648 --> 00:16:36,823 How's he handling the chemo? 346 00:16:36,823 --> 00:16:37,997 You doing okay, bud? 347 00:16:40,413 --> 00:16:42,622 Nathan, can you answer Dr. Park, please? 348 00:16:42,622 --> 00:16:44,106 Is everything okay? 349 00:16:44,555 --> 00:16:45,556 No. 350 00:16:50,595 --> 00:16:52,494 You're right. It's not okay. 351 00:16:53,253 --> 00:16:55,393 Okay, these aren't toys. 352 00:16:56,394 --> 00:16:58,189 We okay, Mom? 353 00:16:58,189 --> 00:17:00,467 He got dozens of new toys for his birthday. 354 00:17:00,467 --> 00:17:03,815 He shouldn't have to be building castles with pill bottles. 355 00:17:05,093 --> 00:17:06,301 I'm sorry. 356 00:17:07,681 --> 00:17:10,305 Maybe you shouldn't be trying to do all of this alone. 357 00:17:10,305 --> 00:17:14,654 My husband's saving lives. I can't pull him away from that. 358 00:17:15,689 --> 00:17:16,759 I can. 359 00:17:18,451 --> 00:17:19,728 Give me your phone. 360 00:17:30,877 --> 00:17:32,016 Hi, Rick. 361 00:17:32,603 --> 00:17:33,776 Dr. Park. 362 00:17:37,263 --> 00:17:38,850 Mm. 363 00:17:38,850 --> 00:17:40,231 You okay? 364 00:17:41,784 --> 00:17:43,269 Yeah, I'm fine. 365 00:17:46,962 --> 00:17:48,412 But you're not. 366 00:17:49,620 --> 00:17:51,587 What happened? 367 00:17:51,587 --> 00:17:54,901 I was wrong to question Dr. Lim's surgical advice. 368 00:17:56,592 --> 00:17:58,042 She's the best. 369 00:17:58,042 --> 00:18:00,769 I hope to be her someday. 370 00:18:00,769 --> 00:18:03,737 And if she thinks the partial removal of the pericardium 371 00:18:03,737 --> 00:18:07,189 is the best course of action, then I agree with her. 372 00:18:08,328 --> 00:18:09,295 Okay. 373 00:18:11,331 --> 00:18:12,746 Then that's what I'll do. 374 00:18:15,094 --> 00:18:19,960 But why did you go against her advice in the first place? 375 00:18:22,687 --> 00:18:27,968 I felt like I needed to do extra, to be a hero. 376 00:18:28,624 --> 00:18:30,592 Why? 377 00:18:30,592 --> 00:18:34,043 Since I was little, you told me I had to work twice as hard, 378 00:18:34,043 --> 00:18:36,460 be twice as good as everybody else. 379 00:18:39,842 --> 00:18:41,810 After all these years, 380 00:18:43,467 --> 00:18:46,470 I'm still striving to be good enough for you. 381 00:18:47,333 --> 00:18:49,335 Yeah, see, that's a lot of pressure. 382 00:18:50,715 --> 00:18:54,340 But it's what the world requires 383 00:18:54,340 --> 00:18:57,757 from people that look like you and me. 384 00:19:02,831 --> 00:19:04,591 When's my daddy coming? 385 00:19:04,591 --> 00:19:07,767 Your daddy's getting on a plane. He's gonna be back soon. 386 00:19:07,767 --> 00:19:10,597 But now, we have to see if the medicine's working, okay? 387 00:19:10,597 --> 00:19:14,118 If it is, can I stop taking it? 388 00:19:14,532 --> 00:19:16,431 I'm so sorry. 389 00:19:16,431 --> 00:19:17,673 You still need it. 390 00:19:19,779 --> 00:19:21,125 I hate it. 391 00:19:23,472 --> 00:19:25,025 I know. 392 00:19:27,649 --> 00:19:31,204 Let's play a game, like hide-and-seek, okay? 393 00:19:32,550 --> 00:19:34,449 Okay, lie down. 394 00:19:34,449 --> 00:19:37,521 You get to go in the tunnel. 395 00:19:38,901 --> 00:19:41,732 And stay very still so nobody can find you. 396 00:19:41,732 --> 00:19:44,838 I'll come back and get you when the coast is clear. Sound good? 397 00:19:53,709 --> 00:19:56,471 You are very good with him. 398 00:19:56,471 --> 00:19:57,989 Starting the imaging. 399 00:19:57,989 --> 00:20:00,095 Thanks. 400 00:20:00,095 --> 00:20:02,373 Nathan, you're about to hear some banging. 401 00:20:02,373 --> 00:20:04,168 It's just the machine. 402 00:20:04,168 --> 00:20:05,894 But remember to stay really still, okay? 403 00:20:06,550 --> 00:20:07,689 I am. 404 00:20:10,692 --> 00:20:12,487 Try a little harder, okay, bud? 405 00:20:15,559 --> 00:20:17,733 Ah, motion artifact. 406 00:20:17,733 --> 00:20:19,321 We might have to sedate him. 407 00:20:19,321 --> 00:20:21,427 Those are not artifacts. 408 00:20:22,566 --> 00:20:24,809 He does not have CNS vasculitis. 409 00:20:24,809 --> 00:20:27,364 He has moyamoya disease. 410 00:20:30,884 --> 00:20:32,300 What the heck is that? 411 00:20:32,300 --> 00:20:36,027 A narrow carotid artery is reducing blood flow to his brain. 412 00:20:36,027 --> 00:20:39,445 This area here, looks like a puff of smoke? 413 00:20:39,445 --> 00:20:41,930 That's what moyamoya means in Japanese. 414 00:20:41,930 --> 00:20:46,590 A bunch of new, tiny vessels have developed to circumvent the blockage. 415 00:20:46,590 --> 00:20:50,697 But because the vessels are abnormal, they're prone to bleeds. 416 00:20:50,697 --> 00:20:55,219 We can fix the problem with a very interesting brain surgery. 417 00:20:55,219 --> 00:20:57,428 Well, so-- so now that you're done 418 00:20:57,428 --> 00:20:59,982 poisoning our son with chemo that he didn't need, 419 00:20:59,982 --> 00:21:02,640 we should trust you to crack open his skull? 420 00:21:02,640 --> 00:21:05,712 We will use a small craniotomy to access-- 421 00:21:05,712 --> 00:21:08,612 I get why you're frustrated. 422 00:21:08,612 --> 00:21:12,547 Moyamoya is rare and notoriously hard to diagnose. 423 00:21:12,547 --> 00:21:15,584 Many kids get chemo they don't need for a lot longer. 424 00:21:17,862 --> 00:21:20,451 We're hoping to do Nathan's first brain surgery tomorrow. 425 00:21:22,971 --> 00:21:24,973 He needs more than one? 426 00:21:24,973 --> 00:21:26,733 What's brain surgery? 427 00:21:28,252 --> 00:21:29,943 Hey. 428 00:21:32,118 --> 00:21:34,638 It's how we're gonna make you all better. 429 00:21:34,638 --> 00:21:36,260 No more chemo? 430 00:21:36,260 --> 00:21:37,572 No more chemo. 431 00:21:37,572 --> 00:21:39,332 Are you gonna be here? 432 00:21:39,332 --> 00:21:42,093 My plane got cancelled, buddy. 433 00:21:42,093 --> 00:21:43,785 But, uh-- but, look, I-I promise 434 00:21:43,785 --> 00:21:46,960 I'm gonna be there as soon as I can, okay? 435 00:21:46,960 --> 00:21:49,515 Can Patches get brain surgery, too? 436 00:21:50,516 --> 00:21:51,620 N-No. 437 00:21:51,620 --> 00:21:54,071 Patches is a stuffed animal. 438 00:21:54,071 --> 00:21:55,590 It does not have a brain. 439 00:22:22,375 --> 00:22:23,480 Oh. 440 00:22:44,570 --> 00:22:45,674 Ohh! 441 00:22:46,813 --> 00:22:49,022 Oh! 442 00:22:49,022 --> 00:22:50,645 I just peed in our bathtub. 443 00:22:53,717 --> 00:22:55,374 Glassman has to go. 444 00:23:07,731 --> 00:23:08,766 Aah! 445 00:23:08,766 --> 00:23:10,492 - Sorry! - Hey! 446 00:23:10,492 --> 00:23:11,700 Sorry! 447 00:23:48,150 --> 00:23:49,738 First years. 448 00:23:55,675 --> 00:23:57,090 You are late again. 449 00:23:57,090 --> 00:23:59,541 Come on. Like one minute. 450 00:23:59,541 --> 00:24:00,611 And last time... 451 00:24:00,611 --> 00:24:03,580 Your drug test from yesterday was negative. 452 00:24:03,580 --> 00:24:05,892 You are not using. 453 00:24:05,892 --> 00:24:07,653 So what is causing your tardiness? 454 00:24:10,172 --> 00:24:12,105 Look, I'm sorry. 455 00:24:12,105 --> 00:24:14,383 I've been doing really well. 456 00:24:14,383 --> 00:24:16,558 And the reason I'm doing so well... 457 00:24:16,558 --> 00:24:18,664 is my daily meeting. 458 00:24:18,664 --> 00:24:20,079 Sets my mind right. 459 00:24:20,079 --> 00:24:22,806 It's kinda far, and there's morning traffic. 460 00:24:25,636 --> 00:24:28,259 Support is very important. 461 00:24:30,503 --> 00:24:33,368 And so is punctuality. 462 00:24:33,368 --> 00:24:36,992 I'm going to map a complex double-barrel vascular bypass. 463 00:24:45,069 --> 00:24:47,209 Mnh! Dang it! 464 00:24:47,209 --> 00:24:48,866 That's the sixth time you've killed my grandmother. 465 00:24:48,866 --> 00:24:50,454 It wasn't working with the rongeur. 466 00:24:50,454 --> 00:24:52,111 I'm trying to sell Lim on a little more power. 467 00:24:52,111 --> 00:24:53,284 I just need to find the right torque. 468 00:24:53,284 --> 00:24:54,423 That's reassuring. 469 00:24:54,423 --> 00:24:57,530 Stop hovering. Go visit, visitor. 470 00:24:58,876 --> 00:25:01,361 Convincing Evelyn Allen to do a surgery, 471 00:25:01,361 --> 00:25:04,364 after convincing her not to, was a little bumpy. 472 00:25:05,849 --> 00:25:07,885 Details, please. 473 00:25:07,885 --> 00:25:12,062 I took the opportunity to explain how much pressure she's put on me over the years, 474 00:25:12,062 --> 00:25:13,684 and she took that opportunity 475 00:25:13,684 --> 00:25:15,824 to make me feel inadequate once again. 476 00:25:15,824 --> 00:25:18,827 I never thought of you as someone who lacks for confidence. 477 00:25:20,691 --> 00:25:22,003 Fake it 'til you make it. 478 00:25:23,176 --> 00:25:26,525 You're a resident in one of the top surgical programs. 479 00:25:26,525 --> 00:25:27,974 You've already made it. 480 00:25:29,735 --> 00:25:31,978 All I see is the ground I've still got to cover. 481 00:25:39,227 --> 00:25:40,642 Mnh! 482 00:25:40,642 --> 00:25:42,644 How's it going? 483 00:25:42,644 --> 00:25:44,508 Not ready for prime time. 484 00:25:52,792 --> 00:25:58,764 This STA anatomy is ideal as a donor vessel to bypass the blockage. 485 00:25:58,764 --> 00:26:01,732 So, we'll reroute the scalp vessel into the brain here. 486 00:26:04,286 --> 00:26:06,012 Gonna give you a little tip. 487 00:26:06,012 --> 00:26:07,876 Next time a child asks if you could do surgery 488 00:26:07,876 --> 00:26:10,879 on his stuffed animal so that he feels less scared? 489 00:26:10,879 --> 00:26:12,363 Say yes. 490 00:26:12,363 --> 00:26:15,021 I was only telling him the truth. 491 00:26:16,747 --> 00:26:18,093 Oh. 492 00:26:18,093 --> 00:26:20,268 This branch of the middle cerebral artery 493 00:26:20,268 --> 00:26:22,132 looks like an ideal recipient. 494 00:26:22,132 --> 00:26:26,239 You're about to be a father. Children are illogical. 495 00:26:26,239 --> 00:26:28,794 And we can place temporary clips for vascular control, 496 00:26:28,794 --> 00:26:32,418 and then anastomose the STA to the MCA using 10-0 Prolenes. 497 00:26:34,558 --> 00:26:37,872 I was very logical as a child. 498 00:26:37,872 --> 00:26:41,703 I did not like being talked to like I was dumb, 499 00:26:41,703 --> 00:26:44,568 and I definitely did not like being lied to. 500 00:26:44,568 --> 00:26:46,915 That child there felt that if his Dalmatian 501 00:26:46,915 --> 00:26:50,160 went through this scary thing with him, he'd be less scared. 502 00:26:53,266 --> 00:26:56,580 If can embrace another person's thought process, 503 00:26:56,580 --> 00:26:58,513 it can strengthen the relationship. 504 00:27:00,998 --> 00:27:05,727 Lea thinks she should not have to pee in the tub... 505 00:27:05,727 --> 00:27:07,729 which I understand. 506 00:27:17,014 --> 00:27:19,292 No kidnapping my grandmother. 507 00:27:20,604 --> 00:27:23,642 I asked him to do a lap around the floor. 508 00:27:23,642 --> 00:27:26,023 I needed a change of scenery. 509 00:27:26,023 --> 00:27:29,302 Well, you've had your lap, now back to your cell. 510 00:27:29,302 --> 00:27:30,821 Thanks for the tour, Speedy. 511 00:27:30,821 --> 00:27:33,030 Speedy? 512 00:27:33,030 --> 00:27:36,344 I'm guessing it's because I was sprinting through here this morning. 513 00:27:36,344 --> 00:27:38,035 Yeah, I was late. 514 00:27:38,035 --> 00:27:39,209 Second time this week. 515 00:27:39,209 --> 00:27:43,213 Snooze buttons-- the devil's plaything. 516 00:27:43,213 --> 00:27:46,423 I was actually at a Narcotics Anonymous meeting this morning. 517 00:27:46,423 --> 00:27:47,700 I go every day. 518 00:27:47,700 --> 00:27:50,047 "Confess your sins to each other 519 00:27:50,047 --> 00:27:53,188 and pray for each other so you may be healed." 520 00:27:53,706 --> 00:27:55,674 James 5:16. 521 00:27:56,191 --> 00:27:57,883 Amen to that. 522 00:27:57,883 --> 00:27:59,781 Good for you, young man. 523 00:28:04,234 --> 00:28:05,787 There's gotta be a closer meeting. 524 00:28:05,787 --> 00:28:07,409 I've tried the closer one. 525 00:28:07,409 --> 00:28:09,515 The hard-liners who run it think that 526 00:28:09,515 --> 00:28:12,518 wearing a suit and tie is the key to staying sober. 527 00:28:12,518 --> 00:28:16,004 Start your own meeting, here at the hospital. 528 00:28:17,109 --> 00:28:19,042 Set your own tone. 529 00:28:19,042 --> 00:28:21,838 And you're never late for work again. 530 00:28:21,838 --> 00:28:23,632 I'm not-- 531 00:28:23,632 --> 00:28:25,531 I'm not qualified to be a leader. 532 00:28:25,531 --> 00:28:27,809 No such thing. 533 00:28:27,809 --> 00:28:30,018 Leaders lead. 534 00:28:30,018 --> 00:28:31,571 Simple as that. 535 00:28:32,780 --> 00:28:34,264 Hm. 536 00:28:39,131 --> 00:28:41,098 You are annoying. 537 00:28:41,098 --> 00:28:43,066 Well, nice to see you, too, Shaun. 538 00:28:43,066 --> 00:28:45,102 Not to me, but to Lea. 539 00:28:45,102 --> 00:28:47,518 And I want to keep our relationship strong. 540 00:28:47,518 --> 00:28:50,383 She feels your presence has taken over our apartment, 541 00:28:50,383 --> 00:28:52,351 and she wants her space back. 542 00:28:52,351 --> 00:28:54,698 I overstepped with the baby-proofing? 543 00:28:54,698 --> 00:28:56,182 And suggesting names. 544 00:28:56,182 --> 00:28:57,701 And the Dr. Spock thing? 545 00:28:57,701 --> 00:28:59,530 And there's more. The nanny cam-- 546 00:28:59,530 --> 00:29:00,842 Okay, okay, okay. 547 00:29:03,845 --> 00:29:07,504 It was fun thinking about your baby 548 00:29:07,504 --> 00:29:10,438 and the future, and... 549 00:29:10,438 --> 00:29:13,613 Maybe it has been a nice distraction. 550 00:29:14,960 --> 00:29:16,237 Yes, it was. 551 00:29:16,237 --> 00:29:18,204 Which you've needed since your house burned down 552 00:29:18,204 --> 00:29:19,619 and you lost all of your belongings 553 00:29:19,619 --> 00:29:21,587 and you have no place to live. 554 00:29:21,587 --> 00:29:23,934 Yes. Thank you, Shaun. 555 00:29:23,934 --> 00:29:29,077 Dr. Glassman, you are not exactly my family. 556 00:29:29,077 --> 00:29:31,079 I get it. I-I know, Shaun. 557 00:29:31,079 --> 00:29:33,461 But I consider you to be the baby's grandfather. 558 00:29:44,299 --> 00:29:45,507 Wow. 559 00:29:48,131 --> 00:29:50,512 Thank you. 560 00:29:50,512 --> 00:29:53,067 I never thought that would happen for me. 561 00:29:55,828 --> 00:29:56,795 Thank you. 562 00:30:04,595 --> 00:30:05,804 You can stay. 563 00:30:05,804 --> 00:30:08,082 I will tell Lea, and she will change her mind. 564 00:30:08,082 --> 00:30:10,394 No, no, no. I'm going to go. 565 00:30:10,394 --> 00:30:11,637 Where? 566 00:30:14,502 --> 00:30:15,917 I don't know. 567 00:30:18,644 --> 00:30:20,163 Can I get you a magazine? 568 00:30:20,163 --> 00:30:21,612 No, thank you. 569 00:30:23,304 --> 00:30:25,168 Are your pillows positioned okay? 570 00:30:25,168 --> 00:30:27,826 Okay, you're doing it again. 571 00:30:28,274 --> 00:30:29,551 What? 572 00:30:29,551 --> 00:30:31,760 That thing you've been doing since you were little 573 00:30:31,760 --> 00:30:34,694 where you're just fussing over people, 574 00:30:34,694 --> 00:30:37,939 when it's you that's in need. 575 00:30:39,699 --> 00:30:41,287 Okay, come on. 576 00:30:41,287 --> 00:30:42,979 Tell me. 577 00:30:46,016 --> 00:30:48,985 You just met Dr. Perez, 578 00:30:48,985 --> 00:30:51,159 and you were so nice and supportive. 579 00:30:54,714 --> 00:30:56,682 Do you know how long I've waited for you to say, 580 00:30:56,682 --> 00:31:01,618 "Good job" to me, or, "Wow, you're a doctor"? 581 00:31:04,414 --> 00:31:07,037 Do you know who Rebecca Crumpler is? 582 00:31:08,487 --> 00:31:09,798 No. 583 00:31:09,798 --> 00:31:13,319 She was the first Black female doctor. 584 00:31:13,319 --> 00:31:17,703 And when I read about her, I wanted to be just like her. 585 00:31:17,703 --> 00:31:22,363 But, unfortunately, I didn't know who she was, either... 586 00:31:22,363 --> 00:31:25,538 until you were in med school. 587 00:31:28,403 --> 00:31:34,547 Quinque, I have been impressed by you 588 00:31:34,547 --> 00:31:38,068 since you were in kindergarten. 589 00:31:41,658 --> 00:31:45,006 Grandma? 590 00:31:46,559 --> 00:31:47,767 What's going on? 591 00:31:47,767 --> 00:31:49,114 She's having trouble breathing. 592 00:31:50,494 --> 00:31:51,530 She's hypotensive. 593 00:31:54,774 --> 00:31:57,260 Jugular vein distention has increased. 594 00:31:57,260 --> 00:31:58,433 Her heart is failing. 595 00:31:58,433 --> 00:32:01,195 Tell me you got through a practice run. 596 00:32:01,195 --> 00:32:03,404 I was coming to say we were postponing the surgery 597 00:32:03,404 --> 00:32:04,750 so we could practice more. 598 00:32:15,312 --> 00:32:16,624 What are you hanging? 599 00:32:17,176 --> 00:32:18,384 Uh, it's... 600 00:32:21,008 --> 00:32:23,286 You can read, obviously. 601 00:32:24,011 --> 00:32:25,874 Is this okay? I'm sorry. 602 00:32:25,874 --> 00:32:27,566 I should've cleared it with you first. 603 00:32:27,566 --> 00:32:30,086 Yes, you should have. 604 00:32:30,086 --> 00:32:33,813 Because I would've told you to use the small conference room up on 6. 605 00:32:33,813 --> 00:32:36,057 It's quieter up there, and the room has blinds... 606 00:32:36,955 --> 00:32:38,646 to help with the "anonymous" part. 607 00:32:39,750 --> 00:32:40,820 Thanks. 608 00:32:52,315 --> 00:32:53,937 This is Park. 609 00:32:53,937 --> 00:32:57,596 I had to fly to San Francisco. I'm just grabbing a cab now. 610 00:32:57,596 --> 00:33:00,633 Can you-- Can you hold the surgery until I get there? 611 00:33:00,633 --> 00:33:01,945 We can't. 612 00:33:01,945 --> 00:33:04,016 If he hemorrhages again... 613 00:33:04,016 --> 00:33:06,018 Well, can-- can-- Can you put him on the phone? 614 00:33:06,018 --> 00:33:07,709 He's already sedated. 615 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 But what if-- what if this was my last chance 616 00:33:10,989 --> 00:33:12,542 to talk to him? 617 00:33:15,303 --> 00:33:18,824 I'll treat Nathan like my own son, I promise. 618 00:33:21,378 --> 00:33:22,621 Thank you. 619 00:33:28,420 --> 00:33:30,180 Try to puncture the pericardium 620 00:33:30,180 --> 00:33:32,424 and grab an edge so we can start to peel the shell. 621 00:33:32,424 --> 00:33:33,494 Mm! 622 00:33:33,494 --> 00:33:35,323 Apply more pressure. 623 00:33:36,911 --> 00:33:39,845 We might need to use another tool to pierce it. Let's try the rongeur. 624 00:33:44,677 --> 00:33:46,990 - Ah! - Perforation of the myocardium. 625 00:33:46,990 --> 00:33:48,681 Manually tamponading the hole. 626 00:33:48,681 --> 00:33:50,476 Pledgeted sutures. 627 00:33:51,512 --> 00:33:54,032 The pericardium's just too calcified. 628 00:33:54,032 --> 00:33:55,550 It's adherent to the myocardium. 629 00:33:55,550 --> 00:33:57,207 So what do we do? 630 00:33:57,207 --> 00:33:59,865 Repair the perforation. After that, I'm open to ideas. 631 00:34:00,935 --> 00:34:02,316 We could put her on bypass. 632 00:34:02,316 --> 00:34:06,837 Gently peel off the calcified pericardium bit by bit. 633 00:34:06,837 --> 00:34:09,012 And then repair the damage as we go? 634 00:34:09,012 --> 00:34:10,427 That's like poking holes in a bucket 635 00:34:10,427 --> 00:34:13,051 and then hoping we can plug them before all the water leaks out. 636 00:34:13,051 --> 00:34:14,673 I have an idea. 637 00:34:14,673 --> 00:34:16,088 Go ahead. 638 00:34:16,088 --> 00:34:18,573 It's called the waffle procedure. 639 00:34:18,573 --> 00:34:21,335 I found a novel study that said dense calcified plaques 640 00:34:21,335 --> 00:34:24,200 can be scored into multiple cross-hatched sections. 641 00:34:24,200 --> 00:34:25,753 No removal at all? 642 00:34:25,753 --> 00:34:27,617 Exactly. The shell stays in its place, 643 00:34:27,617 --> 00:34:30,689 but the heart has room to expand and contract as it beats. 644 00:34:32,104 --> 00:34:33,243 Mortality rate? 645 00:34:33,243 --> 00:34:34,451 Under 8%. 646 00:34:38,455 --> 00:34:39,836 Talk me through it. 647 00:34:39,836 --> 00:34:41,596 Okay. Ultrasonic scalpel. 648 00:34:43,391 --> 00:34:46,360 Start by incising the calcified pericardium. 649 00:34:51,227 --> 00:34:53,781 ICG angio looks great. 650 00:34:53,781 --> 00:34:58,441 Dr. Perez, you may do the dural closure, then replace the skull flap. 651 00:35:02,893 --> 00:35:04,240 Before we close... 652 00:35:06,587 --> 00:35:08,244 We're almost a full hour ahead of schedule. 653 00:35:08,244 --> 00:35:10,867 Why not go ahead with the bypass in his other hemisphere? 654 00:35:10,867 --> 00:35:12,800 Mm, that is not the plan. 655 00:35:12,800 --> 00:35:14,319 Simultaneous bilateral surgery 656 00:35:14,319 --> 00:35:16,044 risks altering brain flow too much. 657 00:35:16,044 --> 00:35:17,598 It could cause another bleed. 658 00:35:17,598 --> 00:35:20,670 But maybe there's a way to reduce that risk. 659 00:35:20,670 --> 00:35:23,086 The wait for the follow-up surgery will be hell on the parents, 660 00:35:23,086 --> 00:35:25,019 the whole time knowing their son's brain... 661 00:35:25,019 --> 00:35:27,297 The parents' stress is not medically relevant. 662 00:35:27,297 --> 00:35:28,747 I know, Shaun, but, please... 663 00:35:30,818 --> 00:35:32,302 Can you think of any other way? 664 00:35:52,633 --> 00:35:55,014 An encephaloduroarteriosynangiosis 665 00:35:55,014 --> 00:35:57,948 of the left side would be relatively low risk. 666 00:35:57,948 --> 00:36:00,019 We could safely do that now. 667 00:36:00,503 --> 00:36:01,952 Thank you. 668 00:36:08,683 --> 00:36:09,960 Rick, Linda. 669 00:36:14,310 --> 00:36:15,725 The surgery went well. 670 00:36:39,818 --> 00:36:42,510 There she is. 671 00:36:42,510 --> 00:36:44,132 Right on schedule. 672 00:36:44,132 --> 00:36:45,548 How do you feel? 673 00:36:47,584 --> 00:36:52,210 Like I can breathe, for the first time in a long time. 674 00:36:53,003 --> 00:36:54,729 Thank Dr. Lim for me. 675 00:36:57,007 --> 00:36:58,008 I will. 676 00:37:00,701 --> 00:37:03,324 Somebody's all puffed up. 677 00:37:03,324 --> 00:37:04,498 Uh... 678 00:37:05,464 --> 00:37:07,121 You did something. 679 00:37:09,951 --> 00:37:13,438 The surgical team got a little stuck. 680 00:37:13,438 --> 00:37:15,233 I just gave them a new idea. 681 00:37:16,579 --> 00:37:18,408 Good job. 682 00:37:20,030 --> 00:37:23,448 Wow! You're a doctor. 683 00:37:23,896 --> 00:37:25,450 Wow. Okay. 684 00:37:25,450 --> 00:37:28,349 You're just laying it on a little too thick now. 685 00:37:35,322 --> 00:37:36,357 Looking good. 686 00:37:37,255 --> 00:37:38,256 How are you feeling? 687 00:37:39,498 --> 00:37:40,879 Okay. 688 00:37:42,674 --> 00:37:44,054 Can you give me a high five? 689 00:37:45,987 --> 00:37:46,988 High ten? 690 00:37:48,956 --> 00:37:50,854 - Hey, good job! - Good job, buddy! 691 00:37:50,854 --> 00:37:52,062 Good boy, buddy. 692 00:37:53,478 --> 00:37:55,065 Where's Patches? 693 00:37:55,065 --> 00:37:57,378 He is right here. 694 00:38:05,110 --> 00:38:07,940 You did do the brain surgery on him. 695 00:38:07,940 --> 00:38:11,910 No, I just put bandages on its head to make you feel better. 696 00:38:13,256 --> 00:38:14,740 I do. 697 00:38:35,071 --> 00:38:37,142 Uh, I'm sorry. There's a meeting. 698 00:38:37,142 --> 00:38:39,765 I know. NA, right? 699 00:38:39,765 --> 00:38:44,149 Uh, yeah. 700 00:38:44,149 --> 00:38:46,669 It took me a few minutes to get the courage to come in. 701 00:38:51,846 --> 00:38:54,504 It's just us. Sorry. 702 00:38:55,747 --> 00:38:57,887 Where two or more are gathered... 703 00:39:02,926 --> 00:39:05,860 Oh, um, have a seat, please. 704 00:39:14,179 --> 00:39:15,180 Hm. 705 00:39:17,078 --> 00:39:19,218 Um, hi. 706 00:39:20,012 --> 00:39:22,360 I'm Danny. Um... 707 00:39:23,844 --> 00:39:26,260 I am an addict. 708 00:39:37,444 --> 00:39:39,377 Almost show time. 709 00:39:39,377 --> 00:39:40,723 Don't say it like that. 710 00:39:40,723 --> 00:39:41,827 You're making me nervous. 711 00:39:41,827 --> 00:39:44,174 Be yourself. That's more than enough. 712 00:39:48,696 --> 00:39:50,595 Hi, everybody. 713 00:39:52,355 --> 00:39:54,184 There's so many of you. 714 00:39:55,185 --> 00:39:56,842 That's so good to see. 715 00:39:58,396 --> 00:40:00,121 I'm Dr. Jordan Allen, 716 00:40:00,121 --> 00:40:04,194 and I am a third-year surgical resident at St. Bonaventure Hospital. 717 00:40:10,615 --> 00:40:11,961 Where's Glassy? 718 00:40:11,961 --> 00:40:15,413 He will not be staying with us anymore. 719 00:40:15,413 --> 00:40:17,691 He moved out? 720 00:40:17,691 --> 00:40:21,626 Yes. We had a talk and decided it was best. 721 00:40:21,626 --> 00:40:23,386 Did you tell him I was complaining about him? 722 00:40:23,386 --> 00:40:24,456 Yes. 723 00:40:24,456 --> 00:40:26,113 Oh, Shaun! 724 00:40:26,113 --> 00:40:27,528 Now I feel horrible. 725 00:40:28,322 --> 00:40:31,394 Oh. You don't need to. 726 00:40:31,394 --> 00:40:33,707 He found a vacant apartment just down the hall. 727 00:40:34,673 --> 00:40:36,606 In this building? 728 00:40:36,606 --> 00:40:39,057 - Yes. - He's our next-door neighbor? 729 00:40:39,057 --> 00:40:41,059 Our next-door neighbor's next-door neighbor. 52331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.