All language subtitles for The Killer Reserved Nine Seats

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,267 --> 00:03:48,103 - Did you bring the keys to the theatre? - Here they are. 2 00:03:48,886 --> 00:03:49,671 Is everything alright? 3 00:03:52,448 --> 00:03:53,784 What is it, dear? 4 00:03:54,985 --> 00:03:58,113 Darling, I don't understand why you never want to come here. 5 00:03:58,196 --> 00:04:02,367 - I find this place magnificent. - I don't like it. 6 00:04:02,451 --> 00:04:04,494 It's cold and sad. Isn't that right, Albert? 7 00:04:04,578 --> 00:04:08,248 - I prefer to be alone, sir. - Thank you, Albert. You can go back to bed. 8 00:04:08,331 --> 00:04:11,668 I'll lock up and leave the keys by the gate. 9 00:04:15,130 --> 00:04:19,134 I really don't understand you. You're a barbarian, Patrick. 10 00:04:19,217 --> 00:04:24,431 You own a beautiful theatre but you keep it always closed. 11 00:04:24,514 --> 00:04:27,851 After your marriage you could persuade him to reopen it, Kim... 12 00:04:27,934 --> 00:04:32,773 Then you'd have a stage all for yourself, and could act as much as you like. 13 00:04:32,856 --> 00:04:35,817 We'll all applaud you. Isn't that what you've always wanted? 14 00:04:35,901 --> 00:04:40,155 This might be the chance you've always been dreaming of. 15 00:04:40,238 --> 00:04:44,659 Your big chance - the only one you might ever get to be the lead. 16 00:04:44,743 --> 00:04:46,077 Come, let's go. 17 00:05:32,165 --> 00:05:34,459 What a charming place... 18 00:05:34,543 --> 00:05:38,296 I told you it's foolish to leave the party to come here at this hour. 19 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 You're always the same, Albert. Go back if you want. 20 00:05:41,841 --> 00:05:44,219 I'll find someone else to take me home. 21 00:05:44,302 --> 00:05:49,266 You always forget that I'm the only one who works around here. 22 00:05:49,349 --> 00:05:53,353 I really hope I'll never need you as a doctor, Albert. 23 00:05:53,436 --> 00:05:56,439 Are we going to stay out here all night or shall we go inside? 24 00:05:56,523 --> 00:06:01,611 - I don't like this place. I'm afraid. - Stay close to Rebecca. 25 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 She'll protect you. 26 00:06:03,071 --> 00:06:06,116 Patrick, for how long has the theatre been closed? 27 00:06:06,199 --> 00:06:11,496 I don't think anyone can answer that. It's been centuries. 28 00:06:11,580 --> 00:06:15,542 The last performance here must have been at least 100 years ago. 29 00:06:15,625 --> 00:06:19,796 But our family has always kept the place in order. 30 00:06:27,470 --> 00:06:29,889 Come in. I'll try and find the lights. 31 00:06:29,973 --> 00:06:32,142 It's so dark... 32 00:06:32,225 --> 00:06:34,561 Watch your step. 33 00:06:47,449 --> 00:06:49,951 You've been here before? 34 00:06:50,577 --> 00:06:55,874 Not right here, but I've been in this building. You know that, so it's pointless to ask. 35 00:06:55,957 --> 00:06:58,877 You just can't forget him, can you? 36 00:06:58,960 --> 00:07:02,255 It's up to you to make me forget. 37 00:07:07,093 --> 00:07:09,429 Pat, have you found the lights? 38 00:07:09,512 --> 00:07:12,766 - Not yet... - I found this. 39 00:07:13,600 --> 00:07:16,603 What's the point? It's more romantic in the dark. 40 00:07:16,686 --> 00:07:20,357 Darkness won't be necessary anymore, Patrick is already in her net. 41 00:07:20,440 --> 00:07:23,234 When are you getting married? 42 00:07:23,318 --> 00:07:26,363 - In two weeks. - That's very soon. 43 00:07:26,446 --> 00:07:29,991 My love is so strong that I can't wait any longer. 44 00:07:30,075 --> 00:07:33,495 I must be his soon. Very soon. 45 00:07:33,578 --> 00:07:37,165 You seem quite loaded this evening. 46 00:07:39,876 --> 00:07:44,881 - How much have you taken? - Thus speaks the great painter. 47 00:07:44,964 --> 00:07:48,176 The new Picasso goes on the attack as a red-blooded cavalier... 48 00:07:48,259 --> 00:07:51,972 - ...to protect his damsel in distress. - But Kim isn't his damsel. 49 00:07:52,055 --> 00:07:55,308 She's father's woman, or am I mistaken? 50 00:07:55,392 --> 00:07:57,477 You're not mistaken. 51 00:07:58,728 --> 00:08:01,564 However, Russell doesn't like the stuff. 52 00:08:01,648 --> 00:08:05,694 He only appreciates people who become wrecks by drinking alcohol. 53 00:08:05,777 --> 00:08:09,864 - He's old-fashioned, you must forgive him. - You need forgiveness more than me. 54 00:08:09,948 --> 00:08:14,119 Try to remember that you are still my guests. 55 00:08:56,035 --> 00:09:00,081 - Why don't you ever come here? - The building belongs only to Patrick. 56 00:09:00,165 --> 00:09:02,625 He inherited it. 57 00:09:03,918 --> 00:09:09,382 - The nicest things are his. - He's the first-born male in the family. 58 00:09:09,466 --> 00:09:13,803 For our father, I didn't really exist. 59 00:09:13,887 --> 00:09:16,181 It's all wrong. 60 00:09:16,765 --> 00:09:18,850 You do all the administrating. 61 00:09:18,933 --> 00:09:23,897 Patrick doesn't even notice. That's not fair. 62 00:09:34,532 --> 00:09:37,160 When you're close to me... 63 00:09:38,328 --> 00:09:41,581 ...nothing else matters. 64 00:09:59,015 --> 00:10:02,811 - The lights almost hurt my eyes. - How beautiful. 65 00:10:02,894 --> 00:10:04,813 Truly wonderful. 66 00:10:06,439 --> 00:10:09,400 - There will be no darkness from now on. - The fuse box is in there? 67 00:10:09,484 --> 00:10:11,861 - I forgot about that. - Yes, it's in there. 68 00:10:11,945 --> 00:10:14,114 It wasn't easy to find. 69 00:10:15,824 --> 00:10:19,077 It's as if you've been here before. 70 00:10:19,744 --> 00:10:22,163 You move around like it's your home. 71 00:10:22,247 --> 00:10:25,708 That's true. I once spent a night here. 72 00:10:25,792 --> 00:10:28,503 - When? - To be precise... 73 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 - ...100 years ago. 74 00:10:30,797 --> 00:10:33,550 Well, you can show us around then. 75 00:10:33,633 --> 00:10:37,095 I can tell you what's behind this door. 76 00:11:11,004 --> 00:11:14,591 Come on, let's shout. Let's fill it with voices. 77 00:11:14,674 --> 00:11:19,012 Catch up on lost time. Old theatre, we've come to wake you up. 78 00:11:19,095 --> 00:11:21,723 To wipe away the dust that covers you. 79 00:11:21,806 --> 00:11:25,560 You old spirits that slept for centuries, arise. 80 00:11:25,643 --> 00:11:30,690 Let us hear your voices. Your masters have returned. 81 00:11:30,773 --> 00:11:34,235 Spirits don't have masters. 82 00:11:34,319 --> 00:11:38,364 - They're free. - Of course, I'm a free spirit. 83 00:11:38,448 --> 00:11:39,741 I can fly. 84 00:11:39,824 --> 00:11:45,246 Enter into these mortal beings and make them mine completely. 85 00:11:45,330 --> 00:11:48,917 They will have to do whatever I wish. 86 00:11:49,792 --> 00:11:54,547 - Right, daddy? - I'd be happy to do whatever you wish. 87 00:12:08,477 --> 00:12:12,607 Come and see. It's more beautiful up here. 88 00:12:13,441 --> 00:12:16,903 And leave these fools alone. 89 00:12:27,246 --> 00:12:31,834 I've known Lynn for so long but I always find her so different. 90 00:12:31,918 --> 00:12:34,963 Perhaps you never paid her enough attention. 91 00:12:35,046 --> 00:12:37,006 If I'm not mistaken... 92 00:12:37,090 --> 00:12:40,510 - ...your eyes were on someone else. - How sweet... 93 00:12:40,593 --> 00:12:46,224 Given that you only care about money, you think that everyone else is like you. 94 00:12:46,307 --> 00:12:51,437 I'm sure Vivian loves Patrick very much. 95 00:12:51,521 --> 00:12:56,526 You are too biased to say things the others could find sincere. 96 00:12:56,609 --> 00:13:02,156 It could also be said about you that you're more in love with Patrick's money than himself. 97 00:13:02,240 --> 00:13:06,536 You think so? But there's a big difference: 98 00:13:06,619 --> 00:13:10,999 I'm succeeding. Considering that we're getting married. 99 00:13:11,082 --> 00:13:15,628 What I like about all of you is your unbridled kindness... 100 00:13:15,712 --> 00:13:18,006 ...which makes you tear each other to pieces. 101 00:13:18,089 --> 00:13:22,302 - We're a very close family. - I'm not a part of the family. 102 00:13:22,385 --> 00:13:26,139 I'm neither rich nor noble enough. 103 00:13:26,222 --> 00:13:29,267 Perhaps you hope to be? 104 00:13:29,350 --> 00:13:34,605 I'd like to remind you that we've come here to visit the theatre. 105 00:13:35,648 --> 00:13:39,444 By the way, Patrick, is there a plan? 106 00:13:39,527 --> 00:13:42,989 I don't know... If there is, it'll be in the library. 107 00:13:43,072 --> 00:13:46,576 I'll go and see. Come on, Doris. 108 00:13:48,578 --> 00:13:53,332 You're not very talkative tonight. Doesn't your mistress allow it? 109 00:13:53,416 --> 00:13:56,586 There's something I've always disliked about you, Russell: 110 00:13:56,669 --> 00:14:00,631 You're never funny, you're only stupid. 111 00:14:01,424 --> 00:14:04,927 One day or another I'll try to seduce you. 112 00:14:05,845 --> 00:14:08,806 If you're still capable. 113 00:14:29,368 --> 00:14:34,457 And now, the long awaited play can finally start. 114 00:14:57,021 --> 00:14:58,856 Come here. 115 00:15:20,962 --> 00:15:23,005 I've longed for this for hours. 116 00:15:23,089 --> 00:15:25,216 Just seeing you from afar makes me insane. 117 00:15:25,299 --> 00:15:30,346 You have to be patient. We'll always find a way to be together. 118 00:15:30,429 --> 00:15:32,974 But this is absurd, Russell. 119 00:15:33,057 --> 00:15:37,603 If this is the price we have to pay for Patrick's money, I'll pass on it. 120 00:15:37,687 --> 00:15:39,772 I want you. 121 00:15:40,690 --> 00:15:42,775 I can't stay away from you. 122 00:15:42,859 --> 00:15:45,653 I have to take advantage of any moment to be alone with you. 123 00:15:45,736 --> 00:15:51,117 I'm just waiting in the shadows. It's the same for me as well, you know that. 124 00:15:51,200 --> 00:15:54,871 When we're with the others I can sense how much you hate them. 125 00:15:54,954 --> 00:15:58,958 I can sense that you'd kill them to have me. 126 00:15:59,792 --> 00:16:02,086 I could kill you. 127 00:16:03,838 --> 00:16:06,716 Could you do it while we're making love? 128 00:16:06,799 --> 00:16:11,596 We must have the strength to wait, then we'll have everything. 129 00:16:12,763 --> 00:16:16,184 What fascinates me the most about you, Russell... 130 00:16:16,267 --> 00:16:18,561 ...is that you're a scoundrel. 131 00:16:18,644 --> 00:16:23,316 I could give you everything, except trust. 132 00:16:23,399 --> 00:16:27,278 When we're together, I always feel in danger. 133 00:16:27,361 --> 00:16:29,530 But I like it. 134 00:16:34,660 --> 00:16:39,916 It's like knowing that every moment could be the last. 135 00:17:21,082 --> 00:17:22,833 What's wrong, Doris? 136 00:17:22,917 --> 00:17:25,378 There. Over there. 137 00:17:25,461 --> 00:17:28,214 - There's a man. - They're only mannequins. 138 00:17:28,297 --> 00:17:30,925 He moved, I saw it. 139 00:17:42,353 --> 00:17:45,064 But there's no one here. 140 00:17:54,407 --> 00:17:57,326 So many things that were thrown away, it feels dead. 141 00:17:57,410 --> 00:18:03,249 Yes, but I get the impression that there's something still alive here. 142 00:18:39,201 --> 00:18:43,414 I'm sorry if I frightened you, Vivian. 143 00:18:44,165 --> 00:18:47,335 This place has a strange effect on me. 144 00:18:47,418 --> 00:18:50,713 We're always afraid of things we don't know. 145 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 You're not frightened? 146 00:18:55,718 --> 00:18:59,138 Nothing happens by chance. Everything that happens - 147 00:18:59,221 --> 00:19:03,684 ...remember that - has already been decided. 148 00:20:56,380 --> 00:21:00,593 It's incredible how everything has been conserved basically intact. 149 00:21:00,676 --> 00:21:04,638 Only the dust reminds you that this theatre has been abandoned for so long. 150 00:21:04,722 --> 00:21:08,976 It must've been beautiful once. Why don't you persuade Patrick to reopen it? 151 00:21:09,059 --> 00:21:12,605 It would be very difficult. He doesn't even want to talk about it. 152 00:21:12,688 --> 00:21:16,066 It's as if he's afraid of this place. 153 00:21:16,942 --> 00:21:20,321 But I'm sure you could persuade him. 154 00:21:20,404 --> 00:21:23,866 You're so beautiful, and you know it. 155 00:21:23,949 --> 00:21:26,952 Just try, you'll make it. 156 00:21:27,036 --> 00:21:30,080 It won't be easy to resist you. 157 00:21:38,255 --> 00:21:42,510 How long has Russell been your lover? 158 00:21:44,929 --> 00:21:48,224 Don't be afraid. I'll never tell Patrick. 159 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 Who told you these things? 160 00:21:50,226 --> 00:21:52,978 You and Russell have been lovers for three years. 161 00:21:53,062 --> 00:21:56,982 Since before you met Patrick. And you still are. 162 00:21:57,066 --> 00:22:01,737 You have a great imagination. Or are these the words of our dear Rebecca? 163 00:22:01,821 --> 00:22:07,785 There's no difference between Rebecca and me, we're very close. 164 00:22:09,620 --> 00:22:14,708 So I'm the abnormal one because I like men. 165 00:22:21,590 --> 00:22:25,094 Look how beautiful it is. I could almost try it on. 166 00:22:25,177 --> 00:22:27,721 Why not? Put it on. 167 00:22:28,806 --> 00:22:33,394 It must be an Elizabethan dress. It's marvellous? 168 00:23:06,468 --> 00:23:08,846 Nobody kills without a motive. 169 00:23:08,929 --> 00:23:12,433 Do you think it would be hard to find a valid one for each one of you? 170 00:23:12,516 --> 00:23:14,852 What would mine be, for example? 171 00:23:14,935 --> 00:23:18,939 You might hate me because Kim left you for me. 172 00:23:19,023 --> 00:23:21,775 She was your lover. 173 00:23:26,196 --> 00:23:32,411 Patrick, you don't know me if you think I could kill for love. 174 00:23:32,494 --> 00:23:35,706 Perhaps it would be more convenient for Russell if you were alive. 175 00:23:35,789 --> 00:23:37,833 You're the only one who buys his paintings. 176 00:23:37,917 --> 00:23:41,045 And with whose money did you open your luxurious clinic... 177 00:23:41,128 --> 00:23:44,298 ...that's only good for dying in? 178 00:23:45,174 --> 00:23:48,302 I believe it was an accident, Patrick. 179 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 Ultimately, we all care about your health. 180 00:23:51,639 --> 00:23:56,060 It's better if you're well. We all live off your money. 181 00:23:59,021 --> 00:24:03,525 - Someone would have more after my death. - Are you talking about me, father? 182 00:24:03,609 --> 00:24:08,155 Lynn, you know that someone tried to kill me a few minutes ago. 183 00:24:08,238 --> 00:24:11,825 It was pure chance that I got away unharmed. 184 00:24:11,909 --> 00:24:14,119 Perhaps your father is referring to me? 185 00:24:14,203 --> 00:24:17,581 I have neither scruples nor blood ties... 186 00:24:17,665 --> 00:24:21,001 ...and your money would be very useful for me. 187 00:24:21,085 --> 00:24:27,591 However, ever since we entered this theatre, Lynn and I have been together. 188 00:24:27,675 --> 00:24:34,515 So you either think Lynn is my accomplice, or you have to absolve me as well. 189 00:24:34,598 --> 00:24:40,646 - Your family doesn't stop with Lynn. - Rebecca and I don't get on so well... 190 00:24:41,522 --> 00:24:45,275 - ...but I don't think that Rebecca... - That Rebecca could kill you? 191 00:24:45,359 --> 00:24:50,114 Well, Rebecca would do a lot more than committing a simple crime to have it all. 192 00:24:50,197 --> 00:24:54,076 Sure, once I'm out of the way, she could do whatever she wants. 193 00:24:54,159 --> 00:24:56,995 So let's include Rebecca as well... 194 00:24:57,079 --> 00:25:01,000 ...but you're very quick to accuse others. 195 00:25:01,083 --> 00:25:05,587 I think that even your delicate hands are capable of cutting a rope. 196 00:25:05,671 --> 00:25:08,590 - Didn't you say there must be a motive? - And you don't have one? 197 00:25:08,674 --> 00:25:13,262 - I bet Lynn would find one straight away. - That's easy. 198 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 You weren't too happy when your wedding with father went up in smoke. 199 00:25:17,599 --> 00:25:23,647 That was over a year ago. May I remind you that Vivian is now my wife? 200 00:25:25,357 --> 00:25:28,485 I don't think she earned very much in the exchange. 201 00:25:28,569 --> 00:25:31,196 - Insolent. - Why? It's over, Pat. 202 00:25:31,280 --> 00:25:34,825 This has absolutely nothing to do with it. 203 00:25:34,908 --> 00:25:37,578 And it doesn't concern you. 204 00:25:38,871 --> 00:25:41,415 I could never hurt you. 205 00:25:41,498 --> 00:25:45,043 Perhaps you already have without knowing it. 206 00:25:48,088 --> 00:25:52,092 And you, Albert, perhaps you just can't forget... 207 00:25:52,176 --> 00:25:55,012 - ...and want to take revenge. - And for what? 208 00:25:55,095 --> 00:25:58,724 I know very well what happened between you two. 209 00:25:59,349 --> 00:26:02,311 - You owe me a lot of money. - Right. 210 00:26:02,394 --> 00:26:04,688 But your death wouldn't solve a thing. 211 00:26:04,772 --> 00:26:09,193 Your relatives would jump all over me without pity - worse than you. 212 00:26:09,276 --> 00:26:12,362 We forgot someone. 213 00:26:12,446 --> 00:26:16,784 The man wearing the Nehru-jacket. Pat, what is his name? 214 00:26:18,160 --> 00:26:21,955 - I have no idea. - We thought he was your new friend. 215 00:26:22,039 --> 00:26:26,543 - None of us knows him. - I never saw him before tonight. 216 00:26:26,627 --> 00:26:29,213 Rebecca must have invited him. 217 00:26:29,296 --> 00:26:33,967 Strange... Nobody's seen him since we came in here. 218 00:26:34,051 --> 00:26:37,096 The first thing I would do after I tried to kill someone... 219 00:26:37,179 --> 00:26:39,681 ...would definitely be to escape. 220 00:26:39,765 --> 00:26:42,768 That would be the wrong move. 221 00:26:42,851 --> 00:26:46,730 Because everyone would immediately suspect you. 222 00:26:47,940 --> 00:26:50,943 For how long have you been there? 223 00:26:51,026 --> 00:26:54,655 Long enough to hear most of your discussion. 224 00:26:54,738 --> 00:26:57,199 - Where were you... - During your attempted murder? 225 00:26:58,682 --> 00:26:59,743 I was around. 226 00:26:59,827 --> 00:27:04,998 - Without an alibi or witnesses. - We've found our man. 227 00:27:05,082 --> 00:27:07,543 - It was him. - Doing what? 228 00:27:07,626 --> 00:27:12,548 Someone cut that rope in order to crush me with that beam. 229 00:27:17,302 --> 00:27:20,347 It had been cut. I had a good look at it. 230 00:27:22,099 --> 00:27:26,353 - I can't be mistaken. - You tried to play the role of the victim. 231 00:27:26,436 --> 00:27:31,358 You can do what you want, but I'm sick of being in here. 232 00:27:32,025 --> 00:27:35,612 I bet you've finished the bottle. 233 00:27:37,656 --> 00:27:40,492 I can be whatever you want, but I'm not a sewer rat. 234 00:27:40,576 --> 00:27:43,287 And I need fresh air. 235 00:27:43,370 --> 00:27:46,915 Have fun and be careful since accidents can happen to anyone... 236 00:27:46,999 --> 00:27:49,334 ...not just Patrick. 237 00:28:30,042 --> 00:28:34,004 O comfortable friar, where is my lord? 238 00:28:34,087 --> 00:28:36,757 Where is my Romeo? 239 00:28:36,840 --> 00:28:39,468 Go, get thee hence... 240 00:28:39,551 --> 00:28:41,261 ...for I will not away. 241 00:28:41,345 --> 00:28:43,221 What's here? 242 00:28:45,849 --> 00:28:47,476 A cup... 243 00:28:47,559 --> 00:28:50,812 ...closed in my true love's hand? 244 00:28:53,232 --> 00:28:58,362 Poison, I see, hath been his timeless end: 245 00:28:59,529 --> 00:29:01,240 O churl. 246 00:29:01,823 --> 00:29:03,825 Drunk all... 247 00:29:03,909 --> 00:29:10,040 ...and left no friendly drop to help me after? 248 00:29:14,711 --> 00:29:17,047 I will kiss thy lips. 249 00:29:22,302 --> 00:29:25,347 Haply some poison yet doth hang on them... 250 00:29:25,430 --> 00:29:29,226 ...to make me die with a restorative. 251 00:29:37,859 --> 00:29:40,779 Thy lips are warm. 252 00:29:41,405 --> 00:29:45,617 Yea, noise? Then I'll be brief. 253 00:29:54,876 --> 00:29:57,379 O happy dagger. 254 00:30:00,090 --> 00:30:02,175 This is thy sheath. 255 00:30:08,098 --> 00:30:11,059 There rust... 256 00:30:11,143 --> 00:30:13,353 ...and let me die. 257 00:30:40,839 --> 00:30:45,218 You've never acted so well. You were wonderful. 258 00:31:37,521 --> 00:31:41,775 - We better not move her. - I don't want Kim to stay here. 259 00:31:41,858 --> 00:31:44,945 It doesn't matter to her anymore. 260 00:31:45,028 --> 00:31:49,282 But for the police it's very important that nothing is touched. 261 00:32:13,098 --> 00:32:16,101 First me, then Kim. 262 00:32:18,895 --> 00:32:21,314 Why her of all people? 263 00:32:23,400 --> 00:32:27,821 - Rebecca, call the police. - We shouldn't have come here... 264 00:32:27,904 --> 00:32:31,116 It's this place that calls the dead. 265 00:32:31,199 --> 00:32:34,077 It was one of us who killed her. 266 00:32:34,161 --> 00:32:36,663 Even if I don't know why. 267 00:32:36,746 --> 00:32:42,711 You've hated each other for so long that you don't even remember why. 268 00:32:57,749 --> 00:33:00,311 Perhaps it's broken. 269 00:33:00,562 --> 00:33:03,273 We must notify the caretaker. 270 00:33:03,356 --> 00:33:05,734 Or I'll go to the village and call the police from there. 271 00:33:05,817 --> 00:33:08,528 It's no use trying to escape. 272 00:33:08,612 --> 00:33:11,406 The phone isn't broken, the wires were cut. 273 00:33:11,489 --> 00:33:13,116 What? 274 00:33:13,200 --> 00:33:18,872 Whoever killed Kim cut the wires so we can't call for help. 275 00:33:18,955 --> 00:33:23,251 If he did, it was a wrong move. 276 00:33:35,972 --> 00:33:38,058 It's useless. 277 00:33:38,808 --> 00:33:41,478 It was closed before as well. 278 00:33:41,561 --> 00:33:44,856 I looked for the keys but they're gone. 279 00:33:45,482 --> 00:33:48,235 Maybe Patrick took them. 280 00:33:50,987 --> 00:33:55,325 You're right. It was the killer who locked us in. 281 00:33:55,408 --> 00:34:01,206 - We'll all end up like rats. - I hope that you're the next victim. 282 00:34:01,289 --> 00:34:06,503 - I'm just trying to boost the morale. - What's going on? 283 00:34:06,586 --> 00:34:09,214 The telephone is broken and the door is locked. 284 00:34:09,297 --> 00:34:14,219 - You should have the keys. - I left them right over there. 285 00:34:14,302 --> 00:34:17,222 - They aren't there anymore. - I'm sure I put them there. 286 00:34:17,305 --> 00:34:20,308 - They weren't there before. - Before when? 287 00:34:20,392 --> 00:34:23,311 - I wanted to leave. - Tried to escape? 288 00:34:23,395 --> 00:34:25,814 That was before Kim was dead. 289 00:34:25,897 --> 00:34:29,317 What matters is that we're locked in here. 290 00:34:29,401 --> 00:34:33,196 Wait a moment, there must be another set of keys in the drawer. 291 00:34:33,280 --> 00:34:35,699 The caretaker has two sets. 292 00:34:50,046 --> 00:34:52,507 Did you find them? 293 00:35:10,108 --> 00:35:12,444 Let's try the other doors. 294 00:35:47,854 --> 00:35:50,190 They're all locked. 295 00:35:50,899 --> 00:35:54,194 Listen, I want to get out of here. I don't want to die. 296 00:35:54,277 --> 00:35:56,404 You brought us here, so get us out. 297 00:35:56,488 --> 00:36:00,367 - You brought us here to die. - Vivian, please. Vivian, calm down. 298 00:36:00,450 --> 00:36:03,411 There must be a logical explanation. 299 00:36:03,995 --> 00:36:06,122 There's nothing supernatural here. 300 00:36:06,206 --> 00:36:10,460 - Hence... - So why can't we open the doors? Why? 301 00:36:10,543 --> 00:36:13,213 Let go of me. 302 00:36:13,296 --> 00:36:16,383 You. You have the keys. Open the doors then. 303 00:36:16,466 --> 00:36:18,510 Open them. 304 00:36:22,013 --> 00:36:24,140 There's someone in there. 305 00:36:29,729 --> 00:36:34,442 - It's coming from the stage. - But there's only Kim, and she's dead. 306 00:36:49,874 --> 00:36:51,876 Come here... 307 00:36:51,960 --> 00:36:55,296 ...and let us teach you how to cry. 308 00:36:55,380 --> 00:36:59,426 I told you many just things during your infancy. 309 00:36:59,509 --> 00:37:02,178 But you couldn't understand. 310 00:37:02,262 --> 00:37:06,307 That's why now, my dear nephew... 311 00:37:06,391 --> 00:37:10,687 ...you must pour a small drop of your tender spring. 312 00:37:10,770 --> 00:37:13,565 Sweet Mother Nature demands it. 313 00:37:24,367 --> 00:37:28,246 Stop your whining, my suffering friends. 314 00:37:28,329 --> 00:37:34,669 Pronounce the sentence against the fiend who caused so much disgrace. 315 00:37:34,753 --> 00:37:38,465 May he be buried in the ground up to his chest... 316 00:37:38,548 --> 00:37:42,969 ...and be left there, dying of hunger and desperation... 317 00:37:43,052 --> 00:37:48,224 ...begging for forgiveness. That's our verdict. 318 00:37:48,767 --> 00:37:52,687 Why can't the wrath express itself? 319 00:37:52,770 --> 00:37:55,607 Why is the rage silent? 320 00:37:55,690 --> 00:38:02,614 I'm not a child regretting his faults with craven confessions. 321 00:38:02,697 --> 00:38:05,658 I would commit 10,000 more - even worse - 322 00:38:05,742 --> 00:38:08,578 ...if I could do as I please. 323 00:38:08,661 --> 00:38:13,082 And if I ever did something good in my life... 324 00:38:13,166 --> 00:38:18,671 ...I now regret it from the bottom of my soul. 325 00:38:18,755 --> 00:38:20,340 Who are they? 326 00:38:20,423 --> 00:38:22,967 - What do they want from us? - Quiet. 327 00:38:23,051 --> 00:38:28,681 Some loyal friend please take the king away... 328 00:38:28,765 --> 00:38:35,396 ...and give him a decent burial in our family crypt. 329 00:38:35,480 --> 00:38:39,234 And concerning this ferocious tiger... 330 00:38:39,317 --> 00:38:44,447 ...there won't be a funeral. No one will be grieving. 331 00:38:44,531 --> 00:38:48,243 The bells won't toll when it will be buried. 332 00:38:48,326 --> 00:38:51,746 Throw it to the beasts and the birds of prey. 333 00:38:51,829 --> 00:38:56,417 It led a beastly and undesired existence. 334 00:38:56,501 --> 00:38:59,921 No one shall pity him. 335 00:39:01,172 --> 00:39:06,636 As for ourselves, we shall rearrange the state... 336 00:39:06,719 --> 00:39:12,934 ...so that such events can't ruin it anymore. 337 00:39:39,711 --> 00:39:41,296 Who are they? 338 00:39:41,379 --> 00:39:44,424 - What do they want from us? - Quiet. 339 00:39:57,312 --> 00:40:00,857 - It didn't record them. - Maybe it's broken. 340 00:40:00,940 --> 00:40:04,861 It recorded what Vivian said, but not these voices. 341 00:40:04,944 --> 00:40:08,489 We're trying to explain things that can't be explained. 342 00:40:08,573 --> 00:40:11,659 The telephone, the doors, and now these voices. 343 00:40:11,743 --> 00:40:14,412 The man with the Nehru-jacket? 344 00:40:14,495 --> 00:40:18,333 - He's disappeared again. - But who is he? 345 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 - Rebecca invited him. - Me? 346 00:40:21,336 --> 00:40:24,547 I saw him for the first time tonight. 347 00:40:25,131 --> 00:40:30,136 He seemed to know this theatre, as if he'd been here before. 348 00:40:30,219 --> 00:40:33,264 But it's been closed for years. 349 00:40:33,348 --> 00:40:37,310 When we were at your house, Pat, at your party... 350 00:40:37,393 --> 00:40:40,772 ...whose idea was it to come here? 351 00:40:41,397 --> 00:40:45,276 I don't remember. Lynn, perhaps? 352 00:40:45,360 --> 00:40:48,488 It was that very man who talked to me about the theatre. 353 00:40:48,571 --> 00:40:50,823 Yes, he also said something else. 354 00:40:50,907 --> 00:40:55,870 That he hadn't been here for some time and that he wanted to return. 355 00:40:58,247 --> 00:41:02,460 We must look for him. He holds the key to this mystery. 356 00:41:20,293 --> 00:41:22,038 What do you think? 357 00:41:23,481 --> 00:41:26,567 I'm afraid, like all of you. 358 00:41:26,651 --> 00:41:29,946 You know something we don't. 359 00:41:31,823 --> 00:41:35,994 - I don't know that man. - I'm not talking about him but the theatre. 360 00:41:36,077 --> 00:41:39,664 Why hasn't it been used for so long? 361 00:41:49,006 --> 00:41:51,217 There's a legend. 362 00:41:51,884 --> 00:41:58,015 It says that 100 years ago, a group of people met in this theatre after a party. 363 00:41:58,099 --> 00:42:01,436 They were locked in for a few days... 364 00:42:01,519 --> 00:42:05,231 - ...and when the doors were finally opened... - The doors were locked as well? 365 00:42:05,314 --> 00:42:07,775 ...they were all dead. 366 00:42:07,859 --> 00:42:09,777 I think that's it. I don't remember well. 367 00:42:09,861 --> 00:42:11,821 How did they die? 368 00:42:13,072 --> 00:42:14,991 I don't know. 369 00:42:15,950 --> 00:42:18,828 Perhaps they never found out. 370 00:42:22,582 --> 00:42:24,709 What can we do? 371 00:42:25,376 --> 00:42:27,462 Tell me. 372 00:42:27,545 --> 00:42:29,714 I can help you. 373 00:42:30,298 --> 00:42:35,219 You know, I'm sorry for what happened between us... 374 00:42:35,303 --> 00:42:37,805 I can't forget it. 375 00:42:38,473 --> 00:42:41,267 It's too late now. 376 00:42:41,350 --> 00:42:43,603 Perhaps not. 377 00:42:46,689 --> 00:42:50,151 Maybe none of us will get out of here alive. 378 00:42:50,234 --> 00:42:53,362 When the doors are opened again, we'll all be dead. 379 00:42:53,446 --> 00:42:57,909 What are you saying? What are you thinking about? 380 00:42:58,576 --> 00:43:03,164 - What's today's date? - February the 15th, your birthday. 381 00:43:04,832 --> 00:43:10,213 Now I remember the date of the events that happened 100 years ago. 382 00:43:14,675 --> 00:43:17,512 It was also February the 15th. 383 00:45:18,716 --> 00:45:20,801 Albert. What are you doing? 384 00:46:24,573 --> 00:46:26,242 Open the door. 385 00:46:26,325 --> 00:46:29,787 I know you're in there. I want to talk to you. 386 00:46:30,871 --> 00:46:33,541 Open the door, I said. 387 00:46:35,042 --> 00:46:39,171 It was you who killed Kim. It's useless, I saw you. 388 00:46:40,464 --> 00:46:44,927 I saw you running away from the stage. Open the door. 389 00:46:51,684 --> 00:46:53,644 Listen... 390 00:46:53,728 --> 00:46:56,188 ...I won't tell the others. 391 00:46:56,772 --> 00:47:00,818 I won't tell them you're the murderer. I promise you that. 392 00:47:03,946 --> 00:47:08,868 All I ask is that you help me in return. I'm begging you. 393 00:47:08,951 --> 00:47:12,330 I don't want to blackmail you, but let me go. 394 00:47:12,413 --> 00:47:14,915 Help me get out of here. 395 00:47:43,569 --> 00:47:46,363 But... who is this? 396 00:50:26,899 --> 00:50:29,652 Why are you doing this to me? 397 00:56:58,832 --> 00:57:02,336 My God... There's no one here.... 398 00:57:08,566 --> 00:57:11,987 Rebecca, it's you. - What's going on? 399 00:57:11,970 --> 00:57:15,390 Someone wanted to kill me. He ran after me... 400 00:57:15,474 --> 00:57:20,020 ...and wanted to disfigure me with a cigarette, to burn my face. 401 00:57:20,103 --> 00:57:24,066 - Believe me.... - Where? 402 00:57:24,149 --> 00:57:27,110 In there. He chased me to the stage. 403 00:57:28,779 --> 00:57:31,531 Who yelled? What happened? 404 00:57:31,615 --> 00:57:35,285 No idea. Sounded like a woman. We just arrived. 405 00:57:35,369 --> 00:57:36,912 - Vivian was attacked. - By whom? 406 00:57:36,995 --> 00:57:38,080 I don't know. 407 00:57:38,163 --> 00:57:41,959 He had a black cloak, a dagger and a mask on his face. 408 00:57:42,042 --> 00:57:45,295 - But where did you see him? - He chased me to the stage. 409 00:57:45,379 --> 00:57:48,924 Then he caught me and pushed me onto the bed. 410 00:57:49,007 --> 00:57:52,969 It was Russell who saved me. He saw him and stopped him. 411 00:57:53,053 --> 00:57:56,348 Russell? Where is he now? 412 00:58:10,445 --> 00:58:12,739 Sorry, but I don't understand... He didn't say anything? 413 00:58:12,823 --> 00:58:15,367 He didn't do anything that revealed his identity? 414 00:58:15,450 --> 00:58:17,703 No, nothing. 415 00:58:23,750 --> 00:58:28,255 There's no one here. I think Vivian just saw a shadow. 416 00:58:28,338 --> 00:58:31,550 Kim wasn't killed by a shadow. 417 00:58:36,430 --> 00:58:39,349 Can you tell if it was a man or a woman? 418 00:58:39,433 --> 00:58:42,853 Perhaps by the way he walked for example? 419 00:58:42,936 --> 00:58:47,774 - Or by his eyes? You must've seen them. - No, I told you I didn't. 420 00:59:08,003 --> 00:59:12,424 - There's nothing we can do. - Couldn't he have killed himself? 421 00:59:14,968 --> 00:59:16,845 In theory, yes. 422 00:59:16,928 --> 00:59:22,476 But the bruises and his clothes show that there was a struggle with somebody. 423 00:59:22,559 --> 00:59:25,854 Besides, why should he commit suicide? 424 00:59:25,937 --> 00:59:28,148 Out of remorse. 425 00:59:28,231 --> 00:59:33,195 Perhaps it was him who killed Kim. Kim was engaged to Patrick... 426 00:59:33,278 --> 00:59:37,074 ...but before that, she had a relationship with Russell. 427 00:59:37,157 --> 00:59:40,786 And perhaps it wasn't completely over... 428 01:00:00,680 --> 01:00:05,060 You expect us to believe in a fairy tale? 429 01:00:05,143 --> 01:00:08,772 It is incredible. It is irrational. 430 01:00:10,565 --> 01:00:14,194 But the coincidences are too extraordinary to be casual. 431 01:00:14,277 --> 01:00:16,071 Look. 432 01:00:16,738 --> 01:00:20,325 This perfectly represents Kim's death. 433 01:00:21,618 --> 01:00:25,038 The second one shows a woman being threatened. 434 01:00:25,789 --> 01:00:28,625 And the third one seems evident: A hanging. 435 01:00:28,708 --> 01:00:32,379 It's a man who has been hanged like Russell. 436 01:00:32,462 --> 01:00:37,259 This is a very old parchment. It's at least 500 years old. 437 01:00:37,342 --> 01:00:41,179 But it describes everything that's going on here. 438 01:00:43,265 --> 01:00:44,766 Tonight. 439 01:00:44,850 --> 01:00:47,853 And what do you think is happening? 440 01:00:47,936 --> 01:00:51,481 What's the meaning of this story? 441 01:00:52,274 --> 01:00:56,069 We are living a story that has already happened before. 442 01:00:56,153 --> 01:00:59,364 A woman who's been stabbed, a man who's been hanged. 443 01:00:59,447 --> 01:01:03,410 But the second picture shows a screaming woman, threatened by a dagger. 444 01:01:03,493 --> 01:01:07,330 He didn't have a dagger in his hand, it was a lit cigarette. 445 01:01:07,414 --> 01:01:10,667 500 years ago, they didn't have cigarettes. 446 01:01:10,750 --> 01:01:13,670 So Vivian isn't your threatened woman. 447 01:01:13,753 --> 01:01:16,548 We're all losing our minds here. 448 01:01:24,905 --> 01:01:26,549 Where did she go? 449 01:01:28,476 --> 01:01:30,604 I haven't seen her. 450 01:01:31,188 --> 01:01:33,565 Rebecca, stay here. Don't move. 451 01:01:36,151 --> 01:01:37,903 Let her go. 452 01:01:37,986 --> 01:01:41,698 As long as we're all in here, there's no danger for her. 453 01:01:43,033 --> 01:01:45,619 Yes, but the next victim... 454 01:01:46,995 --> 01:01:48,747 Look. 455 01:01:49,414 --> 01:01:52,709 You're talking a lot of rubbish. 456 01:01:56,129 --> 01:01:59,633 Or are you trying to confuse us? 457 01:01:59,716 --> 01:02:02,177 The killer is one of us. 458 01:02:02,260 --> 01:02:06,264 And we have to find out who it is before it's too late. 459 01:03:08,868 --> 01:03:11,997 All this can be explained very simply. 460 01:03:12,080 --> 01:03:16,918 Some electronic system could lock the doors without a key. 461 01:03:17,585 --> 01:03:21,006 And a disconnected telephone means absolutely nothing. 462 01:03:21,089 --> 01:03:25,343 The mysterious voices we heard could've been recorded. 463 01:03:25,427 --> 01:03:28,805 Right, but my tape recorder didn't record them. 464 01:03:28,888 --> 01:03:32,267 I don't believe in the supernatural, but this is a fact. 465 01:03:32,350 --> 01:03:35,186 It's only a fact if your tape recorder was switched on. 466 01:03:35,270 --> 01:03:37,605 We only have your word on that. 467 01:03:37,689 --> 01:03:43,069 - For what it's worth? - You could also be wrong. 468 01:03:43,153 --> 01:03:48,408 Yes, sir, but you're annoying me. This doesn't solve a thing. Come on. 469 01:03:48,491 --> 01:03:50,702 Stop. Where are you going? 470 01:03:55,707 --> 01:03:58,960 How do you explain the man wearing the Nehru-jacket? 471 01:03:59,044 --> 01:04:01,254 You know something? 472 01:04:01,337 --> 01:04:04,382 There's a portrait of him in the other room. 473 01:04:04,466 --> 01:04:06,676 I haven't seen it. 474 01:04:07,302 --> 01:04:10,180 There is an 18th century painting in there. 475 01:04:10,263 --> 01:04:14,225 Yes, a portrait of a gentleman from the 1700s. 476 01:04:38,917 --> 01:04:41,669 But it was here. 477 01:04:41,753 --> 01:04:43,630 You're still in shock. 478 01:04:45,048 --> 01:04:48,384 No, I saw it. I'm sure it was him. 479 01:04:49,260 --> 01:04:52,222 This painting is from the 1700s, as you said... 480 01:04:52,305 --> 01:04:56,059 ...but how could it have been a portrait of a man who was with us a moment ago? 481 01:04:56,142 --> 01:04:59,521 - Perhaps he isn't a man. - He is a man. 482 01:04:59,604 --> 01:05:02,023 And he's hiding here somewhere. 483 01:05:02,107 --> 01:05:05,652 - I'm certain he's the killer's accomplice. - So am I. 484 01:05:05,735 --> 01:05:10,115 - Why shouldn't he be the killer? - We all said that we don't know him. 485 01:05:10,198 --> 01:05:14,369 He can't have any interest in killing total strangers. 486 01:05:20,208 --> 01:05:25,547 If your theory is right, the killer must be someone who knows this theatre well. 487 01:05:25,630 --> 01:05:28,133 This is my point. 488 01:05:28,216 --> 01:05:33,346 Someone who has been here before to prepare the place. 489 01:05:33,430 --> 01:05:35,432 The tricks. 490 01:05:37,475 --> 01:05:39,477 Me. 491 01:05:43,523 --> 01:05:46,609 All of them could get into this building. 492 01:05:46,693 --> 01:05:48,862 You as well. 493 01:05:48,945 --> 01:05:51,948 And also Albert. Everyone. 494 01:05:52,949 --> 01:05:56,619 But Albert has a clear idea. Don't you? 495 01:05:56,703 --> 01:06:00,248 Evidently... But I can't prove it. 496 01:06:00,331 --> 01:06:04,002 And who tried to kill me in that case? 497 01:06:10,633 --> 01:06:14,220 - You stay here. - Let go of me. 498 01:06:24,397 --> 01:06:27,192 Doris, are you there? 499 01:08:04,998 --> 01:08:06,833 Let go of me. 500 01:09:52,021 --> 01:09:53,690 You? 501 01:09:54,273 --> 01:09:57,235 Who are you? Answer me. 502 01:09:57,318 --> 01:10:00,363 Patrick, who are you talking to? 503 01:10:02,657 --> 01:10:05,118 To... to him. 504 01:10:10,456 --> 01:10:12,959 What are you talking about? 505 01:10:14,710 --> 01:10:16,921 He was here. 506 01:10:17,964 --> 01:10:20,007 I'm sure of it. 507 01:10:21,551 --> 01:10:23,094 I saw him. 508 01:10:24,887 --> 01:10:29,183 - What are you talking about? - It was the man with the Nehru-jacket. 509 01:10:30,977 --> 01:10:32,770 He called me. He smiled at me. 510 01:10:32,854 --> 01:10:35,857 Vivian, you must have seen him. Right? 511 01:10:35,940 --> 01:10:38,901 You saw him as well. He was right there. 512 01:10:39,485 --> 01:10:44,574 You had a hallucination. Or you were confused. Nothing else. 513 01:10:51,622 --> 01:10:53,166 So... 514 01:10:53,708 --> 01:10:55,793 ...I'm insane. 515 01:10:59,672 --> 01:11:01,632 I'm insane. 516 01:11:02,633 --> 01:11:05,136 Perhaps Albert is right... 517 01:11:06,888 --> 01:11:09,265 I'm the killer. 518 01:11:10,183 --> 01:11:13,352 Only I could know the theatre so well... 519 01:11:13,436 --> 01:11:18,024 - ...and prepare everything. - Nobody believed what Albert said. 520 01:11:18,107 --> 01:11:20,067 Nobody. 521 01:11:30,369 --> 01:11:32,914 But I'm afraid it's the truth. 522 01:11:34,457 --> 01:11:36,125 I don't remember anything. 523 01:11:36,209 --> 01:11:39,587 It's as if there are empty spaces in my mind. 524 01:11:41,422 --> 01:11:45,593 I want to know what happened in those moments. 525 01:11:49,889 --> 01:11:52,808 Come on, Patrick. Let's go away from here. 526 01:11:52,892 --> 01:11:56,896 Someone tried to kill you as soon as we came here. 527 01:11:57,813 --> 01:12:02,485 And it wasn't a ghost. Ghosts can't kill. 528 01:12:04,111 --> 01:12:08,449 If we stay here, we'll all end up dead or go mad. 529 01:12:09,325 --> 01:12:11,285 I swear... 530 01:12:11,369 --> 01:12:16,290 ...the only person here I'm not afraid of is you. 531 01:12:19,627 --> 01:12:23,548 What if you're wrong to put so much trust in me? 532 01:12:23,631 --> 01:12:26,050 That wouldn't be so bad. 533 01:12:26,133 --> 01:12:31,222 My life isn't worth much after what happened last year. 534 01:12:31,305 --> 01:12:35,309 Why do you talk like that, Vivian? It's absurd. 535 01:12:38,062 --> 01:12:41,691 You never told me why you broke off our engagement. 536 01:12:41,774 --> 01:12:43,734 But I knew. 537 01:12:43,818 --> 01:12:46,654 Because of a series of anonymous letters and photographs... 538 01:12:46,737 --> 01:12:49,532 ...that showed you in detail what I am. 539 01:12:49,615 --> 01:12:52,368 A very liberated woman... 540 01:12:53,953 --> 01:12:57,331 Too liberated to be my wife. 541 01:12:59,375 --> 01:13:04,755 You can say a call girl, or a whore if you want it more expressively. 542 01:13:05,381 --> 01:13:08,759 - Vivian... - It was all true, of course. 543 01:13:08,843 --> 01:13:11,554 I really loved you. 544 01:13:13,306 --> 01:13:18,227 You don't know how much I hesitated before calling it off. 545 01:13:20,104 --> 01:13:24,233 I really loved you as well. Seriously. 546 01:13:25,276 --> 01:13:28,529 But in your circles, a woman could be a lesbian or a slut - 547 01:13:28,613 --> 01:13:33,117 ...it's even considered a pleasant eccentricity - 548 01:13:33,200 --> 01:13:36,871 ...but she mustn't ask for money. 549 01:13:36,954 --> 01:13:39,457 It's the rule of the game. 550 01:13:39,540 --> 01:13:42,293 Why do you want to talk about this? 551 01:13:48,674 --> 01:13:53,387 - I always hoped I could avoid it. - Why? 552 01:13:55,222 --> 01:13:58,059 Because the time has come to tell you something: 553 01:13:58,142 --> 01:14:00,269 Your anonymous informer... 554 01:14:00,353 --> 01:14:05,066 ...was your trusted doctor and dear friend Albert. 555 01:14:06,442 --> 01:14:11,697 Albert stood always behind me, even though he was part of your world. 556 01:14:12,323 --> 01:14:15,951 He even married me to avoid losing me. 557 01:14:16,035 --> 01:14:17,953 Albert... 558 01:14:18,579 --> 01:14:23,000 He wanted to keep me close to him at any cost. 559 01:14:23,084 --> 01:14:27,296 He hated you, and he continues to hate you... 560 01:14:27,380 --> 01:14:31,592 ...because he knows that I can't forget you. 561 01:14:31,676 --> 01:14:33,678 Him as well... 562 01:14:34,553 --> 01:14:38,349 He also has a reason to kill me. 563 01:14:39,350 --> 01:14:42,144 Him more than anyone else. 564 01:14:43,604 --> 01:14:46,816 Because I still love you, Patrick. 565 01:14:46,899 --> 01:14:50,569 Now more than ever before. 566 01:15:16,804 --> 01:15:19,098 A magnificent cardiac arrest. 567 01:15:19,181 --> 01:15:22,101 My poor grandfather was 89 when he died. 568 01:15:22,184 --> 01:15:26,230 But your brother ended up in a mental home. 569 01:15:26,313 --> 01:15:27,690 Yes, I think so. 570 01:15:27,773 --> 01:15:31,277 Chronic alcoholism. It happens in the best of families. 571 01:15:31,360 --> 01:15:36,407 An old noble family without an alcoholic in the wings... 572 01:15:36,490 --> 01:15:38,367 ...ought to be declassified. 573 01:15:38,451 --> 01:15:41,787 Patrick also spent some months in a clinic when he was young. 574 01:15:41,871 --> 01:15:43,330 Did you know that? 575 01:15:44,123 --> 01:15:48,169 Listen, doctor, if you're insinuating that my father is mad... 576 01:15:48,252 --> 01:15:52,298 - ...then you're the insane one. - I'm not insinuating anything. 577 01:15:52,381 --> 01:15:56,969 - But I'm sure that Patrick was sick. - It was only nervous strain. 578 01:15:57,052 --> 01:16:00,556 My father is an extremely lucid and rational person. 579 01:16:00,639 --> 01:16:04,852 His only defect is to surround himself with whores and false friends. 580 01:16:04,935 --> 01:16:07,104 Everyone in this group. 581 01:16:07,188 --> 01:16:10,483 It's no surprise if one of them is a killer. 582 01:16:10,566 --> 01:16:13,402 - Listen well, my girl... - You listen to me, doctor. 583 01:16:13,486 --> 01:16:16,197 We've had enough. If you want to play Sherlock Holmes... 584 01:16:16,280 --> 01:16:19,492 ...find another audience. Understand? 585 01:16:19,575 --> 01:16:23,996 - Where's Rebecca? - Look for Doris and you'll find Rebecca. 586 01:16:24,080 --> 01:16:26,707 It's a simple problem. 587 01:16:48,813 --> 01:16:50,940 I can't do it, Duncan. 588 01:16:51,023 --> 01:16:53,317 Not tonight. I'm afraid. 589 01:16:53,400 --> 01:16:56,904 Why not? This is a good night for it. 590 01:16:56,987 --> 01:17:00,699 But Kim and Russell are dead. Someone must've killed them. 591 01:17:00,783 --> 01:17:04,328 Russell first killed Kim, and then he committed suicide. 592 01:17:04,411 --> 01:17:07,373 This has nothing to do with us. 593 01:17:07,456 --> 01:17:11,460 Calm down. Nothing else is going to happen. 594 01:17:27,059 --> 01:17:30,646 Stop it, Lynn. Stop it. I said, it's enough. Enough. 595 01:18:56,649 --> 01:19:00,527 This time, the killer left his calling card. 596 01:19:00,611 --> 01:19:02,488 But it's mine. 597 01:19:02,571 --> 01:19:06,992 I lost it when we came in here. I searched everywhere, but couldn't find it. 598 01:19:07,076 --> 01:19:09,745 - Or Rebecca pulled it off of you. - But no. 599 01:19:09,828 --> 01:19:12,706 I had nothing to do with it, I was with Patrick. 600 01:19:12,790 --> 01:19:16,418 When? Do you know precisely when they were killed? 601 01:19:16,502 --> 01:19:19,755 Well, no. But why don't you believe me? 602 01:19:19,838 --> 01:19:22,049 I had nothing to do with it. 603 01:19:22,132 --> 01:19:26,136 You've all gone insane. I had nothing to do with it. 604 01:19:26,220 --> 01:19:28,013 - I had nothing to do with it. - Stop. 605 01:19:28,097 --> 01:19:31,850 It wasn't her, Duncan. It wasn't any of us, don't you understand? 606 01:19:31,934 --> 01:19:36,063 - Bullshit. Ghosts don't kill. - But we're in their hands. 607 01:19:36,146 --> 01:19:40,109 - In half an hour we'll be free. - How? 608 01:19:40,192 --> 01:19:42,152 You'll see. 609 01:19:42,778 --> 01:19:45,781 Help me. Don't leave me alone. I'm afraid. 610 01:19:45,864 --> 01:19:47,658 Wait. 611 01:19:49,576 --> 01:19:51,245 Look. 612 01:19:55,165 --> 01:19:58,669 I've been shaking for two hours. Why didn't you give me some before? 613 01:19:58,752 --> 01:20:01,422 You'd taken too many. 614 01:20:09,513 --> 01:20:12,725 That's not enough. Give me another one. 615 01:23:43,519 --> 01:23:45,729 What are you doing, Lynn? 616 01:23:47,189 --> 01:23:52,027 Nothing's happened, Patrick. It's all some sort of dream. 617 01:23:53,195 --> 01:23:56,406 I've had other ones like this. 618 01:23:58,575 --> 01:24:01,912 - What have you taken? - Nothing. 619 01:24:01,995 --> 01:24:05,040 Just some tiny pills. 620 01:24:07,167 --> 01:24:11,088 What matters is that everything that's happened... 621 01:24:11,171 --> 01:24:14,883 ...is just a dream. No one's locked us up in here. 622 01:24:14,967 --> 01:24:17,469 No one's dead. 623 01:24:19,137 --> 01:24:22,349 And you're not my father. 624 01:24:22,432 --> 01:24:26,311 While we're on this journey we're all as free as the air. 625 01:24:26,395 --> 01:24:28,730 Isn't that right, Patrick? 626 01:25:06,476 --> 01:25:09,521 Surprise. I gave you a fright? 627 01:25:09,604 --> 01:25:12,482 What is this nonsense all about? 628 01:25:12,566 --> 01:25:15,402 - What is that costume? - What it is? 629 01:25:15,485 --> 01:25:19,072 It's one of the many tricks someone organised here for tonight. 630 01:25:19,156 --> 01:25:21,450 I found it in the corridor, near the stage. 631 01:25:21,533 --> 01:25:26,204 And I wasn't the only one having fun, there was someone else who was serious. 632 01:25:26,288 --> 01:25:29,374 Who's to say that you weren't the serious one? 633 01:25:29,458 --> 01:25:31,501 - You're the only one. - Lynn can tell you. 634 01:25:31,585 --> 01:25:34,046 I've always been with her. 635 01:25:35,297 --> 01:25:39,051 The man who tried to disfigure me with the cigarette was wearing it. 636 01:25:39,134 --> 01:25:41,386 But it wasn't me. 637 01:25:41,470 --> 01:25:45,640 If I really wanted to kill you, I could've done it earlier... 638 01:25:45,724 --> 01:25:49,561 ...instead of dancing around you like an Indian. 639 01:26:00,322 --> 01:26:03,992 My God... I thought I would die of fear. 640 01:26:04,076 --> 01:26:07,454 He's just irresponsible, high on drugs. 641 01:26:07,537 --> 01:26:10,665 But I don't think he's the killer. 642 01:26:13,585 --> 01:26:18,715 The solution to what's happening here doesn't lie in any of us. 643 01:26:20,050 --> 01:26:23,095 It's in the words of the man with the Nehru-jacket. 644 01:26:23,178 --> 01:26:26,014 They aren't words without a meaning. 645 01:26:26,098 --> 01:26:31,395 They're an account of everything that's happened here in this building. 646 01:26:31,478 --> 01:26:35,774 Now I remember what the servants said when I was a boy... 647 01:26:35,857 --> 01:26:39,152 ...and what they thought I wouldn't understand. 648 01:26:40,904 --> 01:26:45,951 They said that one of my ancestors, many, many centuries ago... 649 01:26:46,034 --> 01:26:49,579 ...was a prince, a feudal lord. 650 01:26:49,663 --> 01:26:51,373 They said... 651 01:26:52,040 --> 01:26:54,793 ...he knew that everyone close to him at his court... 652 01:26:54,876 --> 01:26:58,755 ...wanted him dead for one reason or another. 653 01:27:00,465 --> 01:27:03,552 So he threw a feast in his palace. 654 01:27:03,635 --> 01:27:05,512 In this one. 655 01:27:07,305 --> 01:27:11,476 He killed them all, one by one... 656 01:27:12,394 --> 01:27:15,230 Nobody knows what happened that night... 657 01:27:15,313 --> 01:27:19,609 ...but some sort of curse fell upon my family. 658 01:27:19,693 --> 01:27:22,904 Exactly every 100 years, on the same day... 659 01:27:22,988 --> 01:27:27,576 ...the same events would occur exactly as they happened before. 660 01:27:30,662 --> 01:27:32,914 But it's only a legend, Patrick. 661 01:27:33,790 --> 01:27:37,752 Don't you see that it's happening all over again? 662 01:27:51,266 --> 01:27:55,645 My God... I look dead as well. 663 01:28:10,327 --> 01:28:14,206 What are you doing? Take that costume off. 664 01:28:22,380 --> 01:28:26,009 You're frightening me. Don't look at me like that. 665 01:28:44,277 --> 01:28:46,488 I didn't want this... 666 01:29:35,745 --> 01:29:38,039 It was me. 667 01:29:39,332 --> 01:29:41,793 I killed them all. 668 01:29:42,419 --> 01:29:46,298 I don't know how... I didn't know what I was doing. 669 01:29:46,381 --> 01:29:49,676 I didn't even remember afterwards. 670 01:29:51,511 --> 01:29:54,598 Help me, Lynn. 671 01:29:54,681 --> 01:29:59,102 It wasn't me who killed them, but the man with the Nehru-jacket. 672 01:29:59,185 --> 01:30:02,439 It was him who guided my hand. 673 01:30:11,031 --> 01:30:12,866 Believe me. 674 01:30:13,783 --> 01:30:16,786 Only you can save me. 675 01:30:46,441 --> 01:30:48,902 This time it's done. 676 01:30:48,985 --> 01:30:54,366 We were lucky the beam didn't hit him the first time round. 677 01:30:59,621 --> 01:31:02,999 He used this opportunity to kill off all the others. 678 01:31:03,083 --> 01:31:07,420 So there aren't even any witnesses. 679 01:31:07,504 --> 01:31:11,091 We'll finally inherit everything and can do whatever we want. 680 01:31:11,174 --> 01:31:14,761 Not yet. We're still locked in. The doors are closed. 681 01:31:14,844 --> 01:31:19,224 Sure. Do you think I haven't thought of that? Come on. 682 01:31:30,610 --> 01:31:32,821 I broke the lock. 683 01:31:32,904 --> 01:31:35,365 Just a push and... 684 01:32:02,142 --> 01:32:04,436 It's not possible. 685 01:32:04,519 --> 01:32:08,523 It's a curse. It's a curse. 686 01:32:08,606 --> 01:32:11,276 No. No. I want to get out of here. 687 01:32:11,359 --> 01:32:13,069 - Take me away from here. - Stop it. 688 01:32:15,321 --> 01:32:18,324 - Stop it. Lynn... - Take me away from here. 689 01:32:18,408 --> 01:32:20,869 I want to get out of here. 690 01:32:50,273 --> 01:32:52,650 Look, let's go back. I'm afraid, Duncan. 691 01:32:52,734 --> 01:32:56,571 To be trapped again in that blasted theatre? 692 01:33:32,023 --> 01:33:34,651 We're going underground. 693 01:33:54,629 --> 01:33:59,134 So, every 100 years, he kills them all one by one... 694 01:33:59,217 --> 01:34:02,929 ...saving only his daughter because he loves her. 695 01:34:03,012 --> 01:34:06,474 But not as a father, as a lover. 696 01:34:06,558 --> 01:34:10,979 And it was her who carried inside her womb the seed of that love... 697 01:34:11,062 --> 01:34:13,147 ...to kill her father. 698 01:34:13,231 --> 01:34:19,445 But upon the daughter and her progeny, a curse fell once every 100 years... 699 01:34:19,529 --> 01:34:25,034 ...which will endure until the intervention and the love of another woman... 700 01:34:25,118 --> 01:34:27,787 ...will put an end to that incest. 701 01:34:27,871 --> 01:34:32,667 Only in that moment, the guilty seed will disappear from the Earth... 702 01:34:32,750 --> 01:34:35,545 ...and the curse will end. 703 01:37:26,841 --> 01:37:29,969 I don't want to die. 57221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.