Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.958 --> 00:00:04.708
3. ČERVNA 2019
3
00:00:16.167 --> 00:00:18.792
nikdy jsem si nemyslela, že bych měla odvahu to udělat,
4
00:00:18.958 --> 00:00:20.417
ale jsem tady:
5
00:00:22.458 --> 00:00:24.875
Stěhuji se na místo, kde nikoho neznám
6
00:00:25.500 --> 00:00:30.542
A .... mám trochu strach, ale hlavně jsem nadšená
7
00:00:34.667 --> 00:00:38.458
Tady dole je Středomoří.
8
00:00:39.583 --> 00:00:43.625
There's...
Je tam... Je tam plno bílých lodí.
9
00:00:45.042 --> 00:00:47.333
A přístav.
10
00:00:52.250 --> 00:00:55.500
Je to skoro, jako byste cítili tu energii přicházející z města.
11
00:00:55.917 --> 00:00:57.417
Víš co?
12
00:00:58.083 --> 00:01:00.042
Je to trochu zvláštní, ale ....
13
00:01:02.667 --> 00:01:04.417
Nemůžu se dočkat, až budu součástí toho všeho.
14
00:01:10.708 --> 00:01:12.417
Barcelona, tady jsem!
15
00:01:46.125 --> 00:01:51.750
THE INTERN
16
00:01:51.917 --> 00:01:56.375
A SUMMER OF LUST
17
00:02:10.875 --> 00:02:13.708
O 3 MĚSÍCE POZDĚJI
18
00:02:53.292 --> 00:02:54.583
Ahoj.
19
00:02:56.917 --> 00:02:58.042
Vařím.
20
00:02:58,458 --> 00:03:00,375
Pojď dál, ukážu ti pokoj Maddie
21
00:03:01.083 --> 00:03:02.542
Jak víš, kdo jsem?
22
00:03:04.292 --> 00:03:07.500
Kvůli tomu, jak Maddie o tobě mluví, nebo spíš mluvila..
23
00:03:08.083 --> 00:03:09.250
No tak
24
00:03:09.792 --> 00:03:11.417
Není mrtvá
25
00:03:13.958 --> 00:03:15.583
Vím, že není mrtvá.
26
00:03:54.417 --> 00:03:56.625
ALENKA V ŘÍŠI DIVŮ
27
00:04:01.833 --> 00:04:03.958
Když někdy spadneš králičí norou,
28
00:04:04.125 --> 00:04:07.875
pamatuj, že tvoje sestra tě vždy chytí.
29
00:04:25.292 --> 00:04:26.125
Ahoj.
30
00:04:26.625 --> 00:04:27.750
Ahoj zlato, jaká byla cesta?
31
00:04:28.167 --> 00:04:30.792
Vyčerpávající.
Příliš mnoho zastávek.
32
00:04:32.000 --> 00:04:35.833
Jsem v pokoji Maddie. A je plný podivných věcí.
33
00:04:37.292 --> 00:04:38.833
Jaké divné věci?
34
00:04:39.000 --> 00:04:40.208
Nevím. Divné věci.
35
00:04:42.208 --> 00:04:44.125
Jako její fotky s podivnými lidmi.
36
00:04:45.125 --> 00:04:48.167
Je to jako v místnosti někoho jiného.
37
00:04:53.042 --> 00:04:55.458
Něco hledáš v mobilu?
38
00:04:55.792 --> 00:04:56.583
Ježíš!
39
00:04:56.750 --> 00:05:00.167
Napsala mi sestra, kvůli výročí mých rodičů.
40
00:05:00.333 --> 00:05:02.125
Sakra, zmeskám organizační schůzku
41
00:05:02.292 --> 00:05:03.750
Mohu ti zavolat v úterý?
42
00:05:04.042 --> 00:05:07.167
Moje sestra zmizela v cizí zemi.
43
00:05:07.458 --> 00:05:13.000
Takže oslava tvých rodičů nepatří teď mezi mé priority.
44
00:05:13.167 --> 00:05:15.458
Jasně, promiň. Máš pravdu.
45
00:05:16.167 --> 00:05:19.458
Dnes jsem šla na policii.
46
00:05:20.333 --> 00:05:23.583
Dívali se na mě, jako bych se zbláznila. Bylo to nepříjemné.
47
00:05:23.833 --> 00:05:26.375
Je to dobře, asi to není tak vážné.
48
00:05:26.542 --> 00:05:27.583
Ukázala jsi jim její e-mail?
49
00:05:27.750 --> 00:05:30.792
Ano, ale říkala jsem ti to, Maddie takhle nepíše.
50
00:05:31.458 --> 00:05:33.083
Není to její styl.
51
00:05:33.375 --> 00:05:35.500
Co když se za ni někdo vydává?
52
00:05:35.917 --> 00:05:38.458
Zlato, jsem si jistý, že má jen digitální detox.
53
00:05:39.917 --> 00:05:43.958
Spolubydlící Maddie, ten chlap, Michael,
54
00:05:44.667 --> 00:05:46.250
je mi nepříjemný.
55
00:05:46.833 --> 00:05:49.000
Šéfkuchař? Je to Američan, že?
56
00:05:49.708 --> 00:05:52.792
Jako že v Americe nejsou strašidelný chlapi?
57
00:05:53.708 --> 00:05:55.208
Také voní po česneku.
58
00:05:55.667 --> 00:05:56.875
No, on je kuchař.
59
00:05:57.958 --> 00:06:01.333
Dívá se na mě... divně.
60
00:06:01.917 --> 00:06:04.167
Co myslíš? Paisley, zkus si trochu odpočinout.
61
00:06:04.333 --> 00:06:05.708
Vypadáš ve stresu.
62
00:06:06.417 --> 00:06:10.292
Zlato, proč se všichni chovají, jako bych se zbláznila?
63
00:06:10.458 --> 00:06:11.583
Něco pro tebe mám.
64
00:06:12.917 --> 00:06:14.208
Vylekal jsi mě.
65
00:06:15.458 --> 00:06:18.208
Našel jsem to v koši na prádlo poté, co Maddie odešla.
66
00:06:24.375 --> 00:06:27.833
Je to krémové houbové rizoto s červenou paprikou.
67
00:07:15.417 --> 00:07:17.250
K čemu je kocovina?
68
00:07:23.333 --> 00:07:28.250
Možná až se opijeme vidíme určité pravdy světa
69
00:07:29.667 --> 00:07:32.125
a kocovina je cena, kterou platíme
70
00:07:32.750 --> 00:07:36.500
Nebo jsem možná ještě opilá.
71
00:08:07.083 --> 00:08:09.292
Ah, děkuji.
72
00:08:17.000 --> 00:08:18.458
omlouvám se. Promiňte.
73
00:08:18.875 --> 00:08:20.292
Panebože, ty jsi Paisley!
74
00:08:22.708 --> 00:08:24.000
Ráda tě poznávám!
75
00:08:24.500 --> 00:08:26.917
Voníš tak dobře. Jaký parfém používáš?
76
00:08:27.083 --> 00:08:28.417
Chci si koupit parfém.
77
00:08:28.583 --> 00:08:31.250
Víš, když někoho obejmeš a všimneš si čisté vůně...
78
00:08:32.125 --> 00:08:33.542
Promiň, kdo jsi?
79
00:08:33.917 --> 00:08:35.333
Ó můj bože! Asi si myslíš, že jsem bláznivá žena.
80
00:08:35.500 --> 00:08:38.542
Jsem Kali. Pracuji s Maddie. Vždy o tobě mluví.
81
00:08:38.708 --> 00:08:41.333
To je tak skvělé. Teď jsi konečně tady. Chceš kávu?
82
00:08:41.833 --> 00:08:43.458
Možná vodu? - Pojďme.
83
00:08:50.417 --> 00:08:52.250
Tady máš. -Děkuji.
84
00:08:54.583 --> 00:08:56.667
Kdo byla ta žena v černých šatech?
85
00:08:58.792 --> 00:09:00.083
Myslíš Julii?
86
00:09:01.250 --> 00:09:03.375
Vždy je elegantně oblečená.
87
00:09:03.542 --> 00:09:05.583
Tolik práce, nevím jak to každé ráno dělá.
88
00:09:06.292 --> 00:09:07.417
Je to naše učitelka španělštiny.
89
00:09:07.583 --> 00:09:10.542
Chodí dvakrát týdně učit španělsky zahraniční personál.
90
00:09:12.500 --> 00:09:15.333
Je jedna ze zlomených srdcí, které Maddie zanechala.
91
00:09:23.375 --> 00:09:25.875
Asi si Maddie pleteš s někým jiným.
92
00:09:26.917 --> 00:09:30.042
Moje sestra taková není. - Jaká taková? Co myslíš?
93
00:09:31.250 --> 00:09:32.417
Maddie není na ženy.
94
00:09:33.292 --> 00:09:37.125
Ona taková není
95
00:09:37.292 --> 00:09:40.208
Neměla ani vážného přítele.
96
00:09:41.083 --> 00:09:42.292
Tak...
97
00:09:42.458 --> 00:09:44.333
Co myslíš tím "vážný přítel"?
98
00:09:44.500 --> 00:09:48.042
Vážný. Být s někým v exkluzivním vztahu.
99
00:09:48.208 --> 00:09:49.167
Na dlouhou dobu.
100
00:09:50.042 --> 00:09:52.917
Jak dlouho? Kdy už je to vážné?
101
00:09:53.083 --> 00:09:54.167
Nevím....
102
00:10:00.000 --> 00:10:01.875
Nevím. Asi šest měsíců.
103
00:10:03.125 --> 00:10:05.875
Ale není to jen otázka času.
104
00:10:06.042 --> 00:10:10.583
To je někdo, koho představíš rodině
105
00:10:11.000 --> 00:10:13.000
Někdo, koho si vezmeš na svatbu přátel.
106
00:10:13.417 --> 00:10:15.292
Někdo, s kým plánuješ budoucnost.
107
00:10:15.792 --> 00:10:18.292
Zní to vzrušující. Jakou budoucnost?
108
00:10:18.458 --> 00:10:19.875
Vážnou budoucnost.
109
00:10:21.583 --> 00:10:23.875
Proboha, ty jsi tak zmatená
110
00:10:26.458 --> 00:10:28.292
Pamatuji si Maddie první den tady.
111
00:10:28.458 --> 00:10:30.042
Vypadala trochu jako ty teď
112
00:10:54.083 --> 00:10:55.375
Nedotýkej se toho!
113
00:10:56.167 --> 00:10:57.250
Vystrašila jsi mě
114
00:10:57.417 --> 00:10:59.083
Jsi nová stážistka, že? -Ano. Jsem Maddie.
115
00:10:59.250 --> 00:11:00.792
Kali. Vítej v destinaci Lust.
116
00:11:02.292 --> 00:11:03.750
Kde jsou všichni?
117
00:11:03.917 --> 00:11:05.917
Oni tancují.
118
00:11:06.083 --> 00:11:08.333
Během práce? - Je to pro týmovou dynamiku.
119
00:11:09.000 --> 00:11:10.167
Proč tam nejsi?
120
00:11:10.333 --> 00:11:11.625
Necítila jsem se dobře.
121
00:11:11.792 --> 00:11:14.833
Myslím, že jsem snědla něco opravdu špatného minulou noc.
122
00:11:15.000 --> 00:11:16.208
Ale přišla jsem na pár hodin.
123
00:11:16.375 --> 00:11:17.958
Myslela jsem, že jsi začala v pondělí?
124
00:11:18.125 --> 00:11:21.167
Ano, ale chtěla jsem přijít, podívat se.
125
00:11:21.333 --> 00:11:23.083
Je to opravdu krásné. -Ukážu ti to místo.
126
00:11:23.250 --> 00:11:24.667
OK. Tak jo
127
00:11:25.333 --> 00:11:29.917
Tady děláme marketing, tisk, grafický design, IT...
128
00:11:33.500 --> 00:11:35.583
Zde řídíme výrobu.
129
00:11:36.042 --> 00:11:39.458
Vyrábíme nahrávky, hostující režiséři, kalendáře...
130
00:11:39.833 --> 00:11:41.625
Pracuji tam. Jsem manažer talentů.
131
00:11:41.833 --> 00:11:45.958
Dělám casting, testování sexuálního zdraví... Mnoho věcí.
132
00:11:46.458 --> 00:11:47.833
Pěkné dlaždice.
133
00:11:48.167 --> 00:11:51.417
Ano, jsou typické pro Barcelonu, modernismus.
134
00:11:52.167 --> 00:11:54.292
Ukážu ti kancelář Eriky.
135
00:12:01.667 --> 00:12:05.333
Je to šéf. Máš dovoleno sem vstoupit?
136
00:12:05.625 --> 00:12:07.958
No tak.. Nic neukradneme.
137
00:12:09.625 --> 00:12:11.333
Podívej se na fresky.
138
00:12:13.000 --> 00:12:16.000
Vypadá to, že to býval byt někoho bohatého.
139
00:12:16.542 --> 00:12:19.458
Je to zábavné... teď tu je společnost vyrábějící porno.
140
00:12:19.625 --> 00:12:22.208
Ne ledajaké porno. -Ne, to ...
141
00:12:22.583 --> 00:12:26.792
Cítíte tu dobrou energii.
142
00:12:28.250 --> 00:12:30.583
Slyším dívky. Pojď, představím tě.
143
00:12:30.750 --> 00:12:32.250
Tak jo
144
00:12:35.208 --> 00:12:40.250
Řekni mi, jestli mi pomůžeš s jubileem mých rodičů.
145
00:12:40.750 --> 00:12:43.083
Moje sestra to sama nezvládne.
146
00:12:43.250 --> 00:12:46.083
Chápu, že si děláš starosti o Maddie, ale myslím...
147
00:12:46.333 --> 00:12:47.792
Posílám ti email, že?
148
00:12:48.708 --> 00:12:51.917
Vím, že si myslíš, že ji to mohl někdo donutit napsat
149
00:12:52.083 --> 00:12:55.458
ale upřímně, ta myšlenka je trochu... šílená
150
00:12:56.625 --> 00:12:58.500
A tvoje sestra, bez urážky.
151
00:12:58.792 --> 00:13:02.417
Takže si myslím, že bys ji měla nechat žít svůj život a vratit se.
152
00:13:04.292 --> 00:13:05.917
Miluji tě. Zavolej mi.
153
00:13:09.208 --> 00:13:10.417
Jsou tak roztomilé.
154
00:13:10.583 --> 00:13:11.750
Kali, pojď.
155
00:13:12.250 --> 00:13:14.708
Ahoj! Co se děje?
156
00:13:15.792 --> 00:13:17.375
Jak se máš? -Dobrý
157
00:13:18.833 --> 00:13:20.458
Toto je Maddie, nová praktikantka.
158
00:13:20.625 --> 00:13:22.500
Ahoj! -Ráda tě poznávám.
159
00:13:22.667 --> 00:13:25.000
Co je v té krabici? - Máme problém.
160
00:13:25.292 --> 00:13:27.792
Dostali jsme krabici s vibrátory, ale jsou jen čtyři.
161
00:13:28.417 --> 00:13:30.083
Mimochodem, jak se cítíš?
162
00:13:30.250 --> 00:13:32.875
Dobrý... Jaký byl tanec?
163
00:13:33.417 --> 00:13:34.708
Velmi energický.
164
00:13:34.875 --> 00:13:36.250
Takže kdo dostane vibrátor?
165
00:13:36.417 --> 00:13:38.125
Budeme losovat?
166
00:13:38.292 --> 00:13:39.917
Maddie, chceš se přidat?
167
00:13:59.958 --> 00:14:02.708
A první je pro ...
168
00:14:08.417 --> 00:14:09.833
Maddie.
169
00:14:16.042 --> 00:14:17.375
Díky holky.
170
00:14:25.875 --> 00:14:28.375
Není to ani tak složité.
171
00:14:28.917 --> 00:14:32.375
Jdeme na drink po práci. Chceš přijít? Je pátek!
172
00:14:33.292 --> 00:14:35.667
Ano, ráda bych. -Ano? Pojďme.
173
00:16:04.167 --> 00:16:05.708
Zvláště pro tebe, Maddie.
174
00:16:08.708 --> 00:16:10.792
Počkej! Odkud znáš mé jméno?
175
00:16:14.333 --> 00:16:16.250
Kam si myslíš že jdeš?
176
00:16:17.708 --> 00:16:19.375
Jste šílený.
177
00:16:42.958 --> 00:16:44.208
To jo.
178
00:16:44.708 --> 00:16:45.917
To jo.
179
00:16:46.250 --> 00:16:47.542
Oh, Maddie.
180
00:16:47.917 --> 00:16:49.208
Maddie.
181
00:16:49.583 --> 00:16:50.833
Ano
182
00:16:51.500 --> 00:16:52.458
Ano
183
00:16:52.792 --> 00:16:54.792
Ano ! Ano !
184
00:16:55.417 --> 00:16:57.708
Ach, Maddie! Maddie!
185
00:16:58.917 --> 00:17:00.917
Ano! Ano!
186
00:17:01.542 --> 00:17:03.792
Ah, Maddie! Maddie!
187
00:17:03.958 --> 00:17:06.167
Oh, Maddie! Maddie!
188
00:17:06.667 --> 00:17:07.792
Ano!
189
00:17:08.167 --> 00:17:10.000
Co se to tu sakra děje?
190
00:17:10.167 --> 00:17:12.250
Ach, Maddie! Maddie!
191
00:17:16.083 --> 00:17:17.417
Ahoj?
192
00:17:19.292 --> 00:17:20.583
Je tu někdo?
193
00:21:43.625 --> 00:21:44.833
Maddie?
194
00:21:45.083 --> 00:21:46.292
Maddie?
195
00:21:46.458 --> 00:21:47.917
Jsi tu?
196
00:21:51.583 --> 00:21:54.125
Maddie, zlato. Jsi v pořádku?
197
00:21:56.958 --> 00:21:58.625
Ano. Ano.
198
00:22:00.542 --> 00:22:02.542
Myslím, že jsi hodně vypila.
199
00:22:03.000 --> 00:22:06.167
Ale ... možná je to horkem.
200
00:22:06.750 --> 00:22:08.958
Donesu ti vodu. -Ano.
201
00:22:13.792 --> 00:22:17.167
Všichni zde nechávají otevřená okna, protože je tak horko.
202
00:22:19.167 --> 00:22:22.000
Vzduch je plný hluku.
203
00:22:23.083 --> 00:22:25.375
Sousedé bojují, sousedé se smějí.
204
00:22:26.000 --> 00:22:27.583
Sousedé zpívající karaoke.
205
00:22:27.750 --> 00:22:30.625
Vlastně si myslím, že jeden ze sousedů má ...
206
00:22:51.708 --> 00:22:52.625
Píšu knihu.
207
00:22:53.000 --> 00:22:53.875
Páni.
208
00:22:55.875 --> 00:22:57.125
Je všechno v pořádku?
209
00:22:59.208 --> 00:23:01.792
Měl jsi něco s mojí sestrou.
210
00:23:03.542 --> 00:23:05.458
Ano, proč ti to vadí?
211
00:23:06.875 --> 00:23:09.125
Protože zmizela.
212
00:23:10.292 --> 00:23:11.833
Dobře, nevidím souvislost.
213
00:23:12.375 --> 00:23:13.833
Co jsi jí udělal?
214
00:23:15.125 --> 00:23:19.208
Paisley, tvoje sestra a já dělali jsme si navzájem všechno.
215
00:23:28.125 --> 00:23:30.292
Michaele, prosím.
216
00:23:31.750 --> 00:23:32.875
To je vážné.
217
00:23:33.042 --> 00:23:36.917
Rád bych věřil, že jsem na ní tolik zapůsobil
218
00:23:37.083 --> 00:23:39.208
ale nemyslím si, že to tak je.
219
00:23:40.375 --> 00:23:41.792
Nevěřím ti.
220
00:23:44.042 --> 00:23:46.792
Podle mě, je to tvoje konzervativní rodina
221
00:23:46.958 --> 00:23:49.833
kvůli tomu Maddie opustila Spojené státy.
222
00:23:50.292 --> 00:23:52.917
Přišla do Barcelony, tady mohla být sama sebou.
223
00:23:53.083 --> 00:23:54.417
Našla štěstí.
224
00:23:55.208 --> 00:23:58.250
Proto doporučuji odpočívat a přestat na to myslet.
225
00:24:05.208 --> 00:24:07.250
V čem našla štěstí?
226
00:24:09.333 --> 00:24:12.750
Potřebuji, abys mi pomohl porozumět.
227
00:24:13.708 --> 00:24:14.875
Prosím.
228
00:24:16.042 --> 00:24:17.125
Prosím.
229
00:24:18.917 --> 00:24:21.042
Dobře, sedni si.
230
00:24:38.875 --> 00:24:42.083
Promiň, že jsem tě vzbudila.
231
00:24:44.542 --> 00:24:46.167
Znovu jsem ztratila klíče.
232
00:24:48.333 --> 00:24:51.042
Tento měsíc už je to podruhé, co jsi je ztratila
233
00:24:51.208 --> 00:24:52.875
A tentokrát za to zaplatíš
234
00:24:53.542 --> 00:24:55.333
Nemusíš být tak agresivní.
235
00:24:57.333 --> 00:25:00.542
Nedívej se na mě tak. Připomínáš mi mého otce.
236
00:25:01.000 --> 00:25:04.083
Maddie, nevím, o co ti jde, do toho mi nic není
237
00:25:04.875 --> 00:25:09.750
Ale když ztratíš klíče, ovlivní to i mě
238
00:25:12.000 --> 00:25:14.042
Dobře, omlouvám se, máš pravdu.
239
00:25:15.542 --> 00:25:19.333
Vždy se mnou jednali jako s dítětem
240
00:25:20.000 --> 00:25:24.000
a mám se co učit.
241
00:25:24.167 --> 00:25:25.917
Omlouvám se.
242
00:25:33.083 --> 00:25:35.083
Omlouvám se. -Víš co?
243
00:25:39.708 --> 00:25:41.208
Udělám ti těstoviny.
244
00:25:41.375 --> 00:25:43.750
Ale stejně zaplatíš za výměnu zámku.
245
00:25:50.792 --> 00:25:53.083
To je dobré. Máš talent.
246
00:25:54.875 --> 00:25:58.667
Když vidím někoho, jak si to užívá, stojí to za to.
247
00:26:03.542 --> 00:26:07.792
Vypadáš jako velmi inteligentní a schopný člověk.
248
00:26:08.083 --> 00:26:10.042
Proč tě tolik chránili?
249
00:26:12.375 --> 00:26:13.750
Neznáš moje rodiče.
250
00:26:14.167 --> 00:26:17.292
Kdybych se jich dnes zeptala, jak se rodí děti
251
00:26:17.458 --> 00:26:21.042
určitě by mi řekli, že je nechává čáp u dveří
252
00:26:21.583 --> 00:26:25.500
Takže ... myslí to dobře, jsou prostě napjatí.
253
00:26:26.250 --> 00:26:27.667
Takoví jsou.
254
00:26:29.542 --> 00:26:32.125
Přesto ... nevadilo jim, že ses přestěhovala do Barcelony?
255
00:26:34.667 --> 00:26:36.125
Myslím...
256
00:26:37.500 --> 00:26:40.458
Nechci zemřít aniž bych opravdu žila.
257
00:26:40.625 --> 00:26:44.167
Chci skočit padákem...
258
00:26:44.333 --> 00:26:47.625
potkat zajímavé lidi
259
00:26:47.792 --> 00:26:53.208
Chci být Anaïs Nin a chci být Lauren Bacall a ...
260
00:26:55.167 --> 00:26:57.542
Chci opravdu žít.
261
00:27:01.042 --> 00:27:02.250
Co?
262
00:27:02.750 --> 00:27:04.042
Nic.
263
00:27:04.208 --> 00:27:05.500
Ne, co?
264
00:27:15.083 --> 00:27:17.250
Omlouvám se. To jsem neměl dělat.
265
00:27:24.500 --> 00:27:26.083
Nebo možná jsem to měl udělat.
266
00:27:42.917 --> 00:27:44.625
Voníš tak krásně.
267
00:27:50.042 --> 00:27:51.125
Můžu?
268
00:27:55.125 --> 00:27:56.583
Jsi krásná.
269
00:28:51.750 --> 00:28:53.833
Jsi v pořádku? -Ano.
270
00:28:54.000 --> 00:28:55.167
Chceš, abych přestal?
271
00:28:57.167 --> 00:29:00.750
Mám si jít pro kondom?
272
00:29:00.917 --> 00:29:03.417
Vše je v pořádku. -Ne, jen...
273
00:29:04.708 --> 00:29:07.625
Nemám moc zkušeností s kluky
274
00:29:08.458 --> 00:29:11.958
Sex jsem měla jen párkrát s klukem na vysoké škole
275
00:29:13.417 --> 00:29:16.292
Bylo to špatné? - Nikdy mě neudělal
276
00:29:18.042 --> 00:29:21.958
Musíš to dát na seznam věcí, které je třeba udělat před smrtí
277
00:29:22.125 --> 00:29:23.958
Přesně na to jsem myslela
278
00:29:26.042 --> 00:29:28.125
Bude to zábava. -OK.
279
00:29:46.208 --> 00:29:47.667
Můžu? -Můžeš.
280
00:29:50.833 --> 00:29:54.000
Pohrál si s tebou aspoň ten přítel z vysoké školy?
281
00:29:55.125 --> 00:29:56.458
Ne.
282
00:29:56.708 --> 00:29:58.167
Začněme tam.
283
00:31:09.292 --> 00:31:11.500
Líbí se ti to? -Opravdu se mi líbí.
284
00:31:37.625 --> 00:31:38.958
Jak to děláš?
285
00:31:41.375 --> 00:31:42.833
Kouzelné prsty.
286
00:31:45.917 --> 00:31:47.958
Tisknu prsty k sobě.
287
00:31:55.542 --> 00:31:57.042
Ó můj bože.
288
00:34:58.833 --> 00:35:00.625
Lehni si
289
00:35:01.042 --> 00:35:04.000
Dobře, jak?
290
00:35:04.250 --> 00:35:06.625
Přesně takhle.
291
00:35:12.875 --> 00:35:14.333
To je novinka.
292
00:37:09.000 --> 00:37:10.833
Trochu slin.
293
00:37:11.000 --> 00:37:13.000
Sliny hodně pomáhají.
294
00:37:45.917 --> 00:37:47.625
Pěkný pohled.
295
00:37:49.042 --> 00:37:50.917
Líbí se mi to.
296
00:38:36.042 --> 00:38:37.708
Jsi v pořádku? -Je mi dobře
299
00:39:44.250 --> 00:39:45.625
Silněji
300
00:39:53.167 --> 00:39:54.542
Ó můj bože.
301
00:39:59.083 --> 00:40:00.500
Ó můj bože.
302
00:40:03.167 --> 00:40:04.542
Nepřestávej.
303
00:41:08.833 --> 00:41:10.250
Ó můj bože.
304
00:41:12.000 --> 00:41:13.542
Opravdu se mi líbí.
305
00:41:49.333 --> 00:41:51.250
Tak krásná
306
00:42:07.583 --> 00:42:09.417
Chceš ještě? -Ano.
307
00:42:57.000 --> 00:42:59.500
Rád tě vidím, jak se dotýkáš
308
00:43:03.000 --> 00:43:04.958
Ano, to je dobré.
309
00:45:01.542 --> 00:45:03.667
Panebože, už budu
311
00:45:51.583 --> 00:45:53.250
Nevím, co dělám.
312
00:45:54.583 --> 00:45:56.417
Myslím, že se zblázním.
313
00:45:58.208 --> 00:46:00.333
Právě jsem měla sex s někým, koho sotva znám
314
00:46:01.083 --> 00:46:02.792
s někým, s kým sdílím byt.
315
00:46:03.417 --> 00:46:08.833
Chci říct, bude mě stále respektovat? Nebo si bude myslet, že jsem jen děvka?
316
00:46:10.583 --> 00:46:12.875
Budu si muset hledat jiný byt?
317
00:46:58.667 --> 00:47:01.292
Omlouvám se. -Ne to je v pohodě.
318
00:47:02.208 --> 00:47:03.542
Co se děje?
319
00:47:04.208 --> 00:47:06.708
Někdo ti volal, když jsi byla ve sprše.
320
00:47:08.583 --> 00:47:10.208
Jmenoval se Jonas.
321
00:47:11.333 --> 00:47:12.667
Co říkal?
322
00:47:13.167 --> 00:47:15.500
Řekl: Zavolej mi.
323
00:47:16.958 --> 00:47:18.208
Trochu divný, co?
324
00:47:18.667 --> 00:47:20.000
Děkuji za zprávu.
325
00:47:20.792 --> 00:47:22.875
Ty barvy ti moc sluší.
326
00:47:37.917 --> 00:47:39.875
Chceš taky? -Ne, děkuji.
327
00:47:40.917 --> 00:47:42.125
Jaká škoda.
328
00:47:44.458 --> 00:47:46.083
Tohle je velkolepá Jumilla.
329
00:47:53.417 --> 00:47:57.375
Co přesně chceš vědět?
330
00:48:02.375 --> 00:48:04.750
Je moje sestra lesba?
331
00:48:07.875 --> 00:48:09.375
Už jste někdy natáčel porno?
332
00:48:09.542 --> 00:48:12.625
No jen pár amatérských videí s přáteli v Berlíně.
333
00:48:12.833 --> 00:48:15.667
Jsou velmi umělecké, ale natočeny s omezenými zdroji.
334
00:48:15.958 --> 00:48:17.792
Dobře. A proč chcete pracovat s Erikou?
335
00:48:18.375 --> 00:48:21.792
Líbí se mi, co děláte. Vzrušuje mě to.
336
00:48:21.958 --> 00:48:24.500
Mám pocit, že vidím skutečné filmy.
337
00:48:24.667 --> 00:48:26.917
Líbí se mi erotické filmy v retro stylu.
338
00:48:27.083 --> 00:48:30.792
Jako tento film, ve kterém Isabelle má sex s monstrem.
339
00:48:30.958 --> 00:48:35.292
Je to velmi zvláštní scéna, ale velmi tajemná a sexy
340
00:48:35.542 --> 00:48:38.583
Je to skvělý film! Posedlost Zulawskim? že?
341
00:48:38.750 --> 00:48:40.125
Ano, to je on!
342
00:48:40.833 --> 00:48:42.958
Asi se na to musím podívat! Určitě.
343
00:48:43.375 --> 00:48:46.292
Jednu věc si musíte uvědomit. Když budete ve filmu
344
00:48:46.458 --> 00:48:47.917
a bude to na internetu
345
00:48:48.083 --> 00:48:49.750
zůstane to s vámi napořád.
346
00:48:50.083 --> 00:48:53.167
Jste na to připraven? - Ano. Vlastně bych byl pyšný.
347
00:48:53.333 --> 00:48:55.458
Ano? Velmi dobře.
348
00:48:55.875 --> 00:48:58.958
Promiňte. Holky, lekce začne za pět minut.
349
00:48:59.583 --> 00:49:01.958
Myslela jsem, že je to zítra. - Určitě?
350
00:49:02.500 --> 00:49:03.375
Myslím, že ano. -Ano.
351
00:49:03.542 --> 00:49:04.708
Ach ne, do prdele. -Omlouvám se.
352
00:49:05.500 --> 00:49:09.542
To je v pořádku, je to moje chyba. Ale zítra nemůžu, mám skupinu.
353
00:49:10.000 --> 00:49:12.458
Možná můžete přijít po práci dnes do mé kanceláře?
354
00:49:12.625 --> 00:49:14.625
Nemohu, mám trénink bruslení.
355
00:49:16.208 --> 00:49:17.333
Dnes mohu přijít.
356
00:49:22.000 --> 00:49:23.625
Odkud jsi ?
357
00:49:24.250 --> 00:49:27.167
Jsem z USA.
358
00:49:27.625 --> 00:49:28.750
Dobře
359
00:49:29.000 --> 00:49:30.750
Čím se živíš?
360
00:49:32.625 --> 00:49:34.833
Točím filmy....
361
00:49:35.833 --> 00:49:38.458
Chci se učit. Chci se věnovat kinu.
362
00:49:39.292 --> 00:49:40.667
Ve španělštině.
363
00:49:42.833 --> 00:49:44.792
Točím filmy ....
364
00:49:46.500 --> 00:49:48.250
OK. To je směšné
365
00:49:49.667 --> 00:49:52.292
Možná se chceš naučit něco zábavnějšího?
366
00:49:52.458 --> 00:49:56.292
Jako co? -Jako: Sakra, ty jsi kretén.
367
00:49:56.667 --> 00:49:58.375
Ano. -Ano? Jsi připravena? OK.
368
00:49:59.583 --> 00:50:02.833
Joder, eres un idiota.
369
00:50:03.750 --> 00:50:05.042
Ó můj bože.
370
00:50:05.958 --> 00:50:07.958
Joder, eres un idiota.
371
00:50:08.250 --> 00:50:09.500
Dobrý. -Ano?
372
00:50:09.667 --> 00:50:12.583
Nyní fráze pro flirtování.
373
00:50:12.750 --> 00:50:13.875
OK.
374
00:50:16.500 --> 00:50:19.042
Eres hermosa.
375
00:50:20.042 --> 00:50:21.250
Co to znamená?
376
00:50:21.417 --> 00:50:22.708
Jsi nádherná.
377
00:50:25.000 --> 00:50:28.250
Quiero tener sexo contigo.
378
00:50:29.917 --> 00:50:31.833
A?
380
00:50:37.167 --> 00:50:38.542
Já také.
381
00:51:30.250 --> 00:51:32.042
Líbí se ti, když tě kousnu?
382
00:51:33.792 --> 00:51:35.208
Silněji?
383
00:52:12.125 --> 00:52:13.667
Hezké šaty.
384
00:52:32.292 --> 00:52:34.542
Mám to. - Skvělé
385
00:52:36.292 --> 00:52:38.292
Učíš se rychle.
386
00:52:59.917 --> 00:53:02.833
Bylo to jednodušší, než jsem si myslela. -Překvapení!
387
00:54:03.250 --> 00:54:04.875
Řekni mi...
388
00:54:05.042 --> 00:54:08.542
Řekni mi, kdyby jsi chtěla jemně
389
00:54:10.750 --> 00:54:13.708
nebo silněji nebo rychleji
390
00:54:14.375 --> 00:54:16.375
nebo pomaleji. - OK.
391
00:55:52.917 --> 00:55:54.583
Otoč se.
392
00:55:54.750 --> 00:55:56.792
Teď je řada na mně.
393
00:55:56.958 --> 00:55:58.583
Chcete?
394
00:56:05.042 --> 00:56:07.042
Výměna. -Výměna?
395
01:00:51.208 --> 01:00:52.875
Proboha, nepřestávej.
396
01:01:11.417 --> 01:01:12.958
Ó můj bože.
397
01:02:26.042 --> 01:02:27.708
Čemu se směješ?
398
01:02:28.333 --> 01:02:29.958
Co to znamená?
399
01:02:30.125 --> 01:02:31.750
Čemu se směješ?
400
01:05:51.208 --> 01:05:53.000
Jsi v tom dobrá
401
01:05:57.250 --> 01:05:58.833
Děkuji.
402
01:06:52.083 --> 01:06:53.500
Ale ne
403
01:06:53.667 --> 01:06:57.792
Nestyď se. Říkala jsem ti, je to vynikající víno.
404
01:06:59.875 --> 01:07:02.292
Mluvila moje sestra o mně?
405
01:07:02.875 --> 01:07:04.167
Ano.
406
01:07:04.500 --> 01:07:07.625
Co říkala? Kritizovala mě?
407
01:07:07.792 --> 01:07:08.625
Vůbec ne.
408
01:07:09.625 --> 01:07:12.958
Byla jsi pro ni jediným člověkem komu mohla věřit.
409
01:07:13.125 --> 01:07:14.750
Obdivovala, že pracuješ jako učitelka
410
01:07:14.917 --> 01:07:17.708
Řekla mi, že jsi pro svoji práci nadšená
411
01:07:18.292 --> 01:07:19.750
Opravdu?
412
01:07:20.208 --> 01:07:23.583
Co učíš? -Anglickou literaturu
413
01:07:24.875 --> 01:07:26.083
Zajímavé
414
01:07:28.542 --> 01:07:31.917
Byla to moje první zkušenost se ženou.
415
01:07:34.167 --> 01:07:39.292
Měla bych mít špatný pocit z toho, ale ne.
416
01:07:41.542 --> 01:07:44.708
Julia a Michael jsou úžasné lidské bytosti.
417
01:07:46.083 --> 01:07:48.500
Není to jen sex bez spojení
418
01:07:48.667 --> 01:07:50.167
Mám je oba opravdu ráda
419
01:07:55.417 --> 01:07:59.917
Přála bych si, abych mohla zavolat Paisley a vysvětlit ji to, ale ....
420
01:08:01.500 --> 01:08:03.375
Nemyslím si, že by to pochopila.
421
01:08:09.875 --> 01:08:12.417
Mám dobré vzpomínky na tu kuchyň
422
01:08:13.458 --> 01:08:14.833
Byla jsi tu někdy?
423
01:08:15.000 --> 01:08:17.500
Opravdu velmi dobré vzpomínky.
424
01:08:21.542 --> 01:08:23.125
Tak...
425
01:08:23.708 --> 01:08:28.292
Chtěla jsem s tebou mluvit, protože jsi poslední, kdo viděl moji sestru.
426
01:08:28.500 --> 01:08:30.417
Jo, šli jsme spolu do kina.
427
01:08:30.583 --> 01:08:34.250
Pak jsme šli do baru, kde jsme potkali Julii.
428
01:08:34.417 --> 01:08:36.500
Prakticky tam žije.
429
01:08:36.667 --> 01:08:38.333
Také znáš Julii?
430
01:08:38.500 --> 01:08:40.958
Ano. Naprosto ji zbožňuji.
431
01:08:42.042 --> 01:08:43.833
Co se té noci ještě stalo?
432
01:08:44.000 --> 01:08:46.667
Šli jsme tancovat do nočního klubu.
433
01:08:46.833 --> 01:08:51.667
Hráli peruánští DJs nebo něco takového.
434
01:08:51.833 --> 01:08:56.292
Pak jsem doprovodil Maddie domů. Nežádala o to, měli jsme stejnou cestu
435
01:08:56.792 --> 01:08:58.500
Viděl jsi něco divného?
436
01:08:58.667 --> 01:09:03.375
Ne. Celou noc byla šťastná, jako vždy.
437
01:09:04.000 --> 01:09:06.250
Jak jste se stali přáteli?
438
01:09:07.417 --> 01:09:09.875
Asi to byl osud.
439
01:09:10.542 --> 01:09:12.125
Předurčené
440
01:09:15.083 --> 01:09:17.500
Chtěl bych ti poděkovat. -Za co?
441
01:09:17.833 --> 01:09:20.708
Mluvil jsem příliš mnoho a zmínil i filmy Zulawski.
442
01:09:20.875 --> 01:09:22.833
Měl jsem pocit, že dělám ze sebe blázna.
443
01:09:23.000 --> 01:09:24.958
Uvolnil jsi mě.
444
01:09:25.125 --> 01:09:27.750
Nevypadala jsi nervózně. - Byla jsem, věř mi.
445
01:09:28.833 --> 01:09:31.125
Kali se opravdu líbíš.
446
01:09:32.958 --> 01:09:34.875
Děkuji. Držme si palce.
447
01:09:37.417 --> 01:09:39.083
Ahoj. -Brzy se uvidíme.
448
01:09:43.750 --> 01:09:45.167
Ignasi!
449
01:09:46.708 --> 01:09:50.083
Je všechno v pořádku? - Něco jsem zapomněl?
450
01:09:50.250 --> 01:09:51.792
Ano, ne, jen ...
451
01:09:52.833 --> 01:09:56.542
Chtěl by ses podívat na Posedlost se mnou? V neděli?
452
01:09:57.250 --> 01:09:59.875
u mě... -Ano, samozřejmě.
453
01:10:01.583 --> 01:10:04.667
Dobře, uvidíme se v neděli. - Pošli mi svojí adresu.
454
01:10:04.833 --> 01:10:06.625
Jasně. -Ahoj.
455
01:10:06.792 --> 01:10:08.292
Ahoj.
456
01:10:25.667 --> 01:10:27.042
Ahoj. -Ahoj.
457
01:10:27.208 --> 01:10:29.208
Dlouho jsme se neviděli.
458
01:10:29.375 --> 01:10:31.208
Jen pár týdnů.
459
01:10:31.708 --> 01:10:34.250
Opravdu? Přijde mi to delší.
460
01:10:40.958 --> 01:10:42.625
Vy dva pijete limonádu?
461
01:10:42.917 --> 01:10:46.125
Říkal jsem Paisley, co se stalo s Maddie.
462
01:10:47.875 --> 01:10:49.083
Všechno?
463
01:10:49.917 --> 01:10:51.417
Ano. Všechno.
464
01:10:53.583 --> 01:10:55.000
Maddie...
465
01:10:55.167 --> 01:10:57.500
Šli jsme na párty... - Znovu?
466
01:10:57.667 --> 01:11:00.042
Někteří lidé chodí do kostela. My chodíme na party.
467
01:11:00.833 --> 01:11:04.042
Dobře, kdo byl na party?
468
01:11:04.458 --> 01:11:07.250
My čtyři: Maddie, Julia, Michael a já.
469
01:11:07.792 --> 01:11:10.125
Maddie nás dala dohromady.
470
01:11:10.292 --> 01:11:11.750
Všemi možnými způsoby.
471
01:11:29.125 --> 01:11:30.792
To bude skvělé.
472
01:11:32.958 --> 01:11:34.500
Jak to jde?
473
01:11:36.750 --> 01:11:39.917
Není to nejsložitější jídlo
474
01:11:45.917 --> 01:11:46.917
Mám hlad.
475
01:12:04.958 --> 01:12:10.875
Jsi velmi nadaný muž, Michaeli. Myslím jako kuchař.
476
01:12:17.208 --> 01:12:19.542
Přidej trochu vodky do šťávy.
477
01:12:40.917 --> 01:12:43.125
Chceš achurro? - samozřejmě
478
01:12:50.917 --> 01:12:55.375
Tohle slunce, tyhle lidi... I tohle achurro je perfektní.
479
01:12:56.875 --> 01:12:58.833
Jak mohu tolik milovat Barcelonu?
480
01:12:59.000 --> 01:13:03.458
Víš, že ve Španělsku "churroswith chocolate" je metafora análního sexu?
481
01:13:03.750 --> 01:13:04.917
Ehm, drž hubu.
482
01:13:22.458 --> 01:13:23.958
Nápoje.
483
01:13:25.750 --> 01:13:28.042
Díky, zlato. Zachránila jsi mi život
484
01:13:28.208 --> 01:13:29.667
Děkuji.
485
01:13:34.667 --> 01:13:37.042
Ńo tak, tohle je jídlo pro opilé lidi.
486
01:13:38.292 --> 01:13:40.375
Není to moje vina, že jsou opilí.
487
01:14:10.417 --> 01:14:13.208
Kdy budou tyto sendviče hotové?
488
01:14:13.375 --> 01:14:15.000
Proč jsme se nikdy nepolíbili?
489
01:14:16.500 --> 01:14:18.042
Nevím.
490
01:14:25.625 --> 01:14:27.333
Ach dobře.
491
01:14:28.042 --> 01:14:29.333
Začíná být trvdej
492
01:14:29.750 --> 01:14:31.167
Jo, to je
493
01:14:49.625 --> 01:14:51.125
Vy dva...
494
01:15:24.333 --> 01:15:28.708
Bylo by to tak sexy, kdybyste se dva také políbili
495
01:15:30.833 --> 01:15:33.375
Vidím, že jsi trochu zvrhlá
496
01:15:33.542 --> 01:15:35.083
Zdá se, že se ti to líbí.
497
01:15:47.375 --> 01:15:49.708
Přestaňte! Hned přestaňte.
498
01:15:50.292 --> 01:15:52.208
Nevěřím vám, lidi.
499
01:15:53.833 --> 01:15:56.083
Nevěřím ničemu, co říkáte.
500
01:15:56.750 --> 01:15:59.792
Myslím, že si ze mě děláte srandu. -Proč?
501
01:15:59.958 --> 01:16:02.958
Protože jsem chudá, upjatá učitelka angličtiny
502
01:16:03.125 --> 01:16:06.875
kdo neví, jak svět funguje na rozdíl od vás sofistikovaných Evropanů
503
01:16:07.042 --> 01:16:10.500
kteří pijí víno a chodí na večírky.
504
01:16:11.083 --> 01:16:16.208
Určitě víte, kde je Maddie.
505
01:16:16.500 --> 01:16:18.542
Proč bychom ti to neřekli? -Nevím.
506
01:16:18.708 --> 01:16:22.083
Je to úplně směšné.
507
01:16:22.250 --> 01:16:24.500
Paisley... - Slyšela jsem dost.
508
01:16:25.708 --> 01:16:28.083
Už vás nechci poslouchat.
509
01:16:34.542 --> 01:16:36.417
Nyní chápeš, proč Maddie odešla.
510
01:16:36.833 --> 01:16:39.333
Alespoň je to snaží pochopit.
511
01:16:39.500 --> 01:16:42.500
To je mnohem víc, než co dělá většina lidí.
512
01:16:53.833 --> 01:16:55.708
Chceš být raději sama?
513
01:16:57.833 --> 01:16:59.875
Ne. Vstup.
514
01:17:00.042 --> 01:17:01.625
Jsi v pořádku?
515
01:17:04.125 --> 01:17:05.375
Ano.
516
01:17:07.292 --> 01:17:10.667
Poslední dny byly trochu náročné.
517
01:17:24.250 --> 01:17:28.583
Chceš vědět, proč jsem se stála Jonasovou přítelkyní?
518
01:17:29.125 --> 01:17:30.917
Jo, řekni mi to.
519
01:17:31.625 --> 01:17:32.917
Tak...
520
01:17:35.375 --> 01:17:36.792
Mám minulost.
521
01:17:39.875 --> 01:17:43.208
Políbila jsem příliš mnoho kluků na střední škole.
522
01:17:44.167 --> 01:17:47.292
Protože jsi krásná a inteligentní.
523
01:17:51.083 --> 01:17:53.417
Jonas byl můj nejlepší přítel.
524
01:17:55.708 --> 01:17:59.125
Pak na plesu,
525
01:17:59.708 --> 01:18:03.375
řekl mi, že si o mě dělá starosti.
526
01:18:04.250 --> 01:18:09.875
Protože všichni říkali, že jsem jako děvka.
527
01:18:12.250 --> 01:18:15.875
Ale on věděl, že jsem byla víc než to
528
01:18:17.417 --> 01:18:21.208
chtěl být mým klukem.
529
01:18:23.833 --> 01:18:25.208
A já řekla ano.
530
01:18:27.625 --> 01:18:30.750
Aby mi lidé přestali říkat děvko.
531
01:18:34.042 --> 01:18:36.625
Proto jsem s ním začala chodit.
532
01:18:39.625 --> 01:18:45.625
A teď si uvědomuji, že to byla velká chybu
533
01:18:47.958 --> 01:18:49.375
Já ...
534
01:18:50.958 --> 01:18:54.125
Nikdy jsem k němu necítila vášeň.
535
01:18:56.167 --> 01:18:59.792
Chtěl jsem být osobou, na kterou budou rodiče hrdí
536
01:19:05.667 --> 01:19:08.042
Paisley, se vší úctou,
537
01:19:09.833 --> 01:19:11.292
Jonas zní jako debil.
538
01:19:12.958 --> 01:19:17.333
Ne, není to špatný člověk.
539
01:19:19.250 --> 01:19:21.417
On je prostě ...
540
01:19:22.792 --> 01:19:24.250
Nudný?
541
01:19:26.667 --> 01:19:27.958
Ano
542
01:19:46.208 --> 01:19:47.083
Neber to.
543
01:19:47.542 --> 01:19:49.792
Ne, musím.
544
01:19:54.042 --> 01:19:55.500
Je to Maddie.
545
01:19:55.667 --> 01:19:58.083
Je to Maddie? - Jo nebo její únosce.
546
01:19:59.583 --> 01:20:01.583
Počkej, je to video zpráva.
547
01:20:03.542 --> 01:20:04.667
Paisley.
548
01:20:05.500 --> 01:20:10.042
Za prvé, odpusť mi. Musela jsi mít velké obavy.
549
01:20:10.417 --> 01:20:15.375
Po mých zkušenostech v Barceloně jsem byla zmatená
550
01:20:16.083 --> 01:20:20.042
Potřebovala jsem s tebou mluvit, ale myslela jsem, že mě nepochopíš.
551
01:20:21.000 --> 01:20:24.583
Ale potkala jsi lidi, se kterými jsem šukala a milovala
552
01:20:25.583 --> 01:20:30.292
Věděla jsem, že nezahodíš všechno a nepřijedeš do Barcelony,
553
01:20:30.833 --> 01:20:35.917
pokud bych neudělala něco velkého, jako ... zmizení.
554
01:20:36.625 --> 01:20:38.042
Vím, že jsem to přehnala
555
01:20:38.208 --> 01:20:41.458
ale doufala jsem, že poznáš Barcelonu stejně jako já.
556
01:20:42.667 --> 01:20:45.042
Julia potřebuje učitele angličtiny ve své škole
557
01:20:45.208 --> 01:20:47.292
a ty potřebuješ změnu.
558
01:20:48.583 --> 01:20:50.958
Paisley, Jonas není tvoje spřízněná duše,
559
01:20:51.917 --> 01:20:55.167
Bude šťastnější s někým jednodušším. Víš, že mám pravdu.
560
01:20:56.042 --> 01:20:59.625
Také vím, že zůstaneš u Michaela
561
01:21:00.250 --> 01:21:02.833
a kdo ví, možná se něco stane.
562
01:21:03.500 --> 01:21:07.375
Oba máte rádi stejné jídlo, hudbu, filmy, knihy.
563
01:21:08.125 --> 01:21:10.667
Oba se rádi staráte o lidi.
564
01:21:11.042 --> 01:21:14.333
Možná pro změnu se dokážete postarat o sebe.
565
01:21:15.208 --> 01:21:18.417
A ano, mám na mysli i šukat kromě jiného.
566
01:21:19.208 --> 01:21:22.917
Paisley, šukat je nejlepší věc na světě
567
01:21:24.292 --> 01:21:28.750
Ale.. nemám peníze, tak se vrácím domů.
568
01:21:29.583 --> 01:21:30.875
Brzy se uvidíme.
569
01:21:35.417 --> 01:21:41.000
To bylo neuvěřitelné manipulativní.
570
01:21:42.083 --> 01:21:43.667
Maddie ....
571
01:22:19.083 --> 01:22:22.000
Líbí se ti, když je mačkám? -Ano.
572
01:22:22.958 --> 01:22:24.708
Můžeš si s nimi hrát.
573
01:22:47.417 --> 01:22:49.250
Proč jsi tak zábavný?
574
01:22:49.958 --> 01:22:51.417
Nevím.
575
01:24:06.625 --> 01:24:10.042
Opravdu víš, co děláš.
576
01:24:11.750 --> 01:24:13.750
Tvoje tělo mi říká, co mám dělat.
577
01:24:14.583 --> 01:24:16.833
OK. -Nemůžu se kontrolovat
578
01:24:22.458 --> 01:24:24.292
Nepřestávej.
579
01:24:26.250 --> 01:24:27.875
Nikdy bych to neudělal.
580
01:24:31.417 --> 01:24:34.000
Můžu ti olíznout? - Jo
581
01:24:34.500 --> 01:24:37.333
Už jsi to dělala?
582
01:24:55.208 --> 01:24:57.583
Máš krásnej zadek
583
01:24:58.333 --> 01:25:00.833
To mi nikdy nikdo neřekl
584
01:25:01.417 --> 01:25:03.542
Celé tvoje tělo si zaslouží pochválit
585
01:26:29.500 --> 01:26:31.792
Kolébá se kolem. -Je to příjemné.
586
01:26:31.958 --> 01:26:34.000
Je čas na něco dalšího
587
01:28:08.125 --> 01:28:09.875
Ano, takhle.
588
01:28:21.458 --> 01:28:23.292
Opravdu se mi to líbí.
589
01:28:28.500 --> 01:28:31.000
Prosím, nepřestávej.
590
01:28:53.125 --> 01:28:55.792
Můj bože! -Překvapení!
591
01:28:57.625 --> 01:28:59.167
Děkuji.
592
01:29:30.250 --> 01:29:31.958
Co mi to děláš?
593
01:29:32.958 --> 01:29:34.292
Jak jsi...?
594
01:29:38.208 --> 01:29:40.792
Říkal jsem ti, tvoje tělo mi říká, co mám dělat.
595
01:29:40.958 --> 01:29:43.917
Jsem jen tady. O to jde.
596
01:29:55.833 --> 01:29:57.333
Chceš víc?
597
01:30:00.083 --> 01:30:02.792
Můžu? - jo, prosím
598
01:30:04.542 --> 01:30:07.083
Pokud je to všechno co umíš pusou...
599
01:30:08.625 --> 01:30:13.250
Chci vidět, co umíš se svým ptákem.
600
01:30:56.250 --> 01:30:58.458
Ano, čteš mi myšlenky
601
01:31:10.958 --> 01:31:13.625
Nemusím ti říkat, co máš dělat. Líbí se mi to.
602
01:32:34.125 --> 01:32:36.042
Máš pěkného ptáka.
603
01:32:54.292 --> 01:32:58.500
Možná bych mohla prostě udělat tohle
604
01:32:59.792 --> 01:33:01.292
Možná.
605
01:36:41.000 --> 01:36:42.333
Jsi tak mokrá
606
01:36:47.333 --> 01:36:49.625
Teď na záda
607
01:38:50.750 --> 01:38:52.375
Jak jsi vtipný
608
01:39:04.417 --> 01:39:06.500
Dobře, budeš ho muset dát dovnitř
609
01:40:36.625 --> 01:40:38.417
To je tak dobré
610
01:40:40.625 --> 01:40:43.042
Velmi dobré
611
01:41:14.583 --> 01:41:17.417
Tam tam. Můj bože!
612
01:41:45.167 --> 01:41:46.667
Miluji to.
613
01:42:22.250 --> 01:42:23.542
Do you fuck me?
Do prdele
Chceš mě do prdele?
To je mezi mnou a madem
Chceš mě do prdele?
Chceš mě do prdele?
614
01:43:45.833 --> 01:43:48.625
To je tak dobré, tak dobré.
615
01:44:14.042 --> 01:44:15.583
Ó můj bože!
616
01:44:16.167 --> 01:44:19.042
Můj bože! Moc se mi to líbí!
617
01:44:19.875 --> 01:44:21.083
Ó můj bože!
618
01:44:41.292 --> 01:44:44.125
Nezapomeň dýchat. - To je tak skvělé!
619
01:45:14.458 --> 01:45:16.375
Ano.
620
01:45:16.792 --> 01:45:20.750
Ano prosím.
621
01:45:46.458 --> 01:45:49.917
Nevím jak ty, ale já už budu...
622
01:46:18.083 --> 01:46:20.000
Já už budu...
623
01:46:43.083 --> 01:46:44.542
Jsi úžasná.
624
01:46:52.417 --> 01:46:54.333
Ahoj. -Ahoj.
625
01:47:02.125 --> 01:47:03.708
Díky, Paisley.
626
01:47:03.875 --> 01:47:07.250
Jo, děkuji, Michaeli.
627
01:47:08.667 --> 01:47:10.958
To jo. To jo.
628
01:47:41.833 --> 01:47:43.042
Buď zticha.
629
01:47:45.708 --> 01:47:47.458
Teď mi můžeš číst myšlenky?
630
01:47:47.750 --> 01:47:48.792
Ne.
631
01:47:51.083 --> 01:48:47.296
Je to mezi Maddie a mnou.
43355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.