All language subtitles for The Intern A Summer of Lust

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.958 --> 00:00:04.708 3. ČERVNA 2019 3 00:00:16.167 --> 00:00:18.792 nikdy jsem si nemyslela, že bych měla odvahu to udělat, 4 00:00:18.958 --> 00:00:20.417 ale jsem tady: 5 00:00:22.458 --> 00:00:24.875 Stěhuji se na místo, kde nikoho neznám 6 00:00:25.500 --> 00:00:30.542 A .... mám trochu strach, ale hlavně jsem nadšená 7 00:00:34.667 --> 00:00:38.458 Tady dole je Středomoří. 8 00:00:39.583 --> 00:00:43.625 There's... Je tam... Je tam plno bílých lodí. 9 00:00:45.042 --> 00:00:47.333 A přístav. 10 00:00:52.250 --> 00:00:55.500 Je to skoro, jako byste cítili tu energii přicházející z města. 11 00:00:55.917 --> 00:00:57.417 Víš co? 12 00:00:58.083 --> 00:01:00.042 Je to trochu zvláštní, ale .... 13 00:01:02.667 --> 00:01:04.417 Nemůžu se dočkat, až budu součástí toho všeho. 14 00:01:10.708 --> 00:01:12.417 Barcelona, ​​tady jsem! 15 00:01:46.125 --> 00:01:51.750 THE INTERN 16 00:01:51.917 --> 00:01:56.375 A SUMMER OF LUST 17 00:02:10.875 --> 00:02:13.708 O 3 MĚSÍCE POZDĚJI 18 00:02:53.292 --> 00:02:54.583 Ahoj. 19 00:02:56.917 --> 00:02:58.042 Vařím. 20 00:02:58,458 --> 00:03:00,375 Pojď dál, ukážu ti pokoj Maddie 21 00:03:01.083 --> 00:03:02.542 Jak víš, kdo jsem? 22 00:03:04.292 --> 00:03:07.500 Kvůli tomu, jak Maddie o tobě mluví, nebo spíš mluvila.. 23 00:03:08.083 --> 00:03:09.250 No tak 24 00:03:09.792 --> 00:03:11.417 Není mrtvá 25 00:03:13.958 --> 00:03:15.583 Vím, že není mrtvá. 26 00:03:54.417 --> 00:03:56.625 ALENKA V ŘÍŠI DIVŮ 27 00:04:01.833 --> 00:04:03.958 Když někdy spadneš králičí norou, 28 00:04:04.125 --> 00:04:07.875 pamatuj, že tvoje sestra tě vždy chytí. 29 00:04:25.292 --> 00:04:26.125 Ahoj. 30 00:04:26.625 --> 00:04:27.750 Ahoj zlato, jaká byla cesta? 31 00:04:28.167 --> 00:04:30.792 Vyčerpávající. Příliš mnoho zastávek. 32 00:04:32.000 --> 00:04:35.833 Jsem v pokoji Maddie. A je plný podivných věcí. 33 00:04:37.292 --> 00:04:38.833 Jaké divné věci? 34 00:04:39.000 --> 00:04:40.208 Nevím. Divné věci. 35 00:04:42.208 --> 00:04:44.125 Jako její fotky s podivnými lidmi. 36 00:04:45.125 --> 00:04:48.167 Je to jako v místnosti někoho jiného. 37 00:04:53.042 --> 00:04:55.458 Něco hledáš v mobilu? 38 00:04:55.792 --> 00:04:56.583 Ježíš! 39 00:04:56.750 --> 00:05:00.167 Napsala mi sestra, kvůli výročí mých rodičů. 40 00:05:00.333 --> 00:05:02.125 Sakra, zmeskám organizační schůzku 41 00:05:02.292 --> 00:05:03.750 Mohu ti zavolat v úterý? 42 00:05:04.042 --> 00:05:07.167 Moje sestra zmizela v cizí zemi. 43 00:05:07.458 --> 00:05:13.000 Takže oslava tvých rodičů nepatří teď mezi mé priority. 44 00:05:13.167 --> 00:05:15.458 Jasně, promiň. Máš pravdu. 45 00:05:16.167 --> 00:05:19.458 Dnes jsem šla na policii. 46 00:05:20.333 --> 00:05:23.583 Dívali se na mě, jako bych se zbláznila. Bylo to nepříjemné. 47 00:05:23.833 --> 00:05:26.375 Je to dobře, asi to není tak vážné. 48 00:05:26.542 --> 00:05:27.583 Ukázala jsi jim její e-mail? 49 00:05:27.750 --> 00:05:30.792 Ano, ale říkala jsem ti to, Maddie takhle nepíše. 50 00:05:31.458 --> 00:05:33.083 Není to její styl. 51 00:05:33.375 --> 00:05:35.500 Co když se za ni někdo vydává? 52 00:05:35.917 --> 00:05:38.458 Zlato, jsem si jistý, že má jen ​​digitální detox. 53 00:05:39.917 --> 00:05:43.958 Spolubydlící Maddie, ten chlap, Michael, 54 00:05:44.667 --> 00:05:46.250 je mi nepříjemný. 55 00:05:46.833 --> 00:05:49.000 Šéfkuchař? Je to Američan, že? 56 00:05:49.708 --> 00:05:52.792 Jako že v Americe nejsou strašidelný chlapi? 57 00:05:53.708 --> 00:05:55.208 Také voní po česneku. 58 00:05:55.667 --> 00:05:56.875 No, on je kuchař. 59 00:05:57.958 --> 00:06:01.333 Dívá se na mě... divně. 60 00:06:01.917 --> 00:06:04.167 Co myslíš? Paisley, zkus si trochu odpočinout. 61 00:06:04.333 --> 00:06:05.708 Vypadáš ve stresu. 62 00:06:06.417 --> 00:06:10.292 Zlato, proč se všichni chovají, jako bych se zbláznila? 63 00:06:10.458 --> 00:06:11.583 Něco pro tebe mám. 64 00:06:12.917 --> 00:06:14.208 Vylekal jsi mě. 65 00:06:15.458 --> 00:06:18.208 Našel jsem to v koši na prádlo poté, co Maddie odešla. 66 00:06:24.375 --> 00:06:27.833 Je to krémové houbové rizoto s červenou paprikou. 67 00:07:15.417 --> 00:07:17.250 K čemu je kocovina? 68 00:07:23.333 --> 00:07:28.250 Možná až se opijeme vidíme určité pravdy světa 69 00:07:29.667 --> 00:07:32.125 a kocovina je cena, kterou platíme 70 00:07:32.750 --> 00:07:36.500 Nebo jsem možná ještě opilá. 71 00:08:07.083 --> 00:08:09.292 Ah, děkuji. 72 00:08:17.000 --> 00:08:18.458 omlouvám se. Promiňte. 73 00:08:18.875 --> 00:08:20.292 Panebože, ty jsi Paisley! 74 00:08:22.708 --> 00:08:24.000 Ráda tě poznávám! 75 00:08:24.500 --> 00:08:26.917 Voníš tak dobře. Jaký parfém používáš? 76 00:08:27.083 --> 00:08:28.417 Chci si koupit parfém. 77 00:08:28.583 --> 00:08:31.250 Víš, když někoho obejmeš a všimneš si čisté vůně... 78 00:08:32.125 --> 00:08:33.542 Promiň, kdo jsi? 79 00:08:33.917 --> 00:08:35.333 Ó můj bože! Asi si myslíš, že jsem bláznivá žena. 80 00:08:35.500 --> 00:08:38.542 Jsem Kali. Pracuji s Maddie. Vždy o tobě mluví. 81 00:08:38.708 --> 00:08:41.333 To je tak skvělé. Teď jsi konečně tady. Chceš kávu? 82 00:08:41.833 --> 00:08:43.458 Možná vodu? - Pojďme. 83 00:08:50.417 --> 00:08:52.250 Tady máš. -Děkuji. 84 00:08:54.583 --> 00:08:56.667 Kdo byla ta žena v černých šatech? 85 00:08:58.792 --> 00:09:00.083 Myslíš Julii? 86 00:09:01.250 --> 00:09:03.375 Vždy je elegantně oblečená. 87 00:09:03.542 --> 00:09:05.583 Tolik práce, nevím jak to každé ráno dělá. 88 00:09:06.292 --> 00:09:07.417 Je to naše učitelka španělštiny. 89 00:09:07.583 --> 00:09:10.542 Chodí dvakrát týdně učit španělsky zahraniční personál. 90 00:09:12.500 --> 00:09:15.333 Je jedna ze zlomených srdcí, které Maddie zanechala. 91 00:09:23.375 --> 00:09:25.875 Asi si Maddie pleteš s někým jiným. 92 00:09:26.917 --> 00:09:30.042 Moje sestra taková není. - Jaká taková? Co myslíš? 93 00:09:31.250 --> 00:09:32.417 Maddie není na ženy. 94 00:09:33.292 --> 00:09:37.125 Ona taková není 95 00:09:37.292 --> 00:09:40.208 Neměla ani vážného přítele. 96 00:09:41.083 --> 00:09:42.292 Tak... 97 00:09:42.458 --> 00:09:44.333 Co myslíš tím "vážný přítel"? 98 00:09:44.500 --> 00:09:48.042 Vážný. Být s někým v exkluzivním vztahu. 99 00:09:48.208 --> 00:09:49.167 Na dlouhou dobu. 100 00:09:50.042 --> 00:09:52.917 Jak dlouho? Kdy už je to vážné? 101 00:09:53.083 --> 00:09:54.167 Nevím.... 102 00:10:00.000 --> 00:10:01.875 Nevím. Asi šest měsíců. 103 00:10:03.125 --> 00:10:05.875 Ale není to jen otázka času. 104 00:10:06.042 --> 00:10:10.583 To je někdo, koho představíš rodině 105 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 Někdo, koho si vezmeš na svatbu přátel. 106 00:10:13.417 --> 00:10:15.292 Někdo, s kým plánuješ budoucnost. 107 00:10:15.792 --> 00:10:18.292 Zní to vzrušující. Jakou budoucnost? 108 00:10:18.458 --> 00:10:19.875 Vážnou budoucnost. 109 00:10:21.583 --> 00:10:23.875 Proboha, ty jsi tak zmatená 110 00:10:26.458 --> 00:10:28.292 Pamatuji si Maddie první den tady. 111 00:10:28.458 --> 00:10:30.042 Vypadala trochu jako ty teď 112 00:10:54.083 --> 00:10:55.375 Nedotýkej se toho! 113 00:10:56.167 --> 00:10:57.250 Vystrašila jsi mě 114 00:10:57.417 --> 00:10:59.083 Jsi nová stážistka, že? -Ano. Jsem Maddie. 115 00:10:59.250 --> 00:11:00.792 Kali. Vítej v destinaci Lust. 116 00:11:02.292 --> 00:11:03.750 Kde jsou všichni? 117 00:11:03.917 --> 00:11:05.917 Oni tancují. 118 00:11:06.083 --> 00:11:08.333 Během práce? - Je to pro týmovou dynamiku. 119 00:11:09.000 --> 00:11:10.167 Proč tam nejsi? 120 00:11:10.333 --> 00:11:11.625 Necítila jsem se dobře. 121 00:11:11.792 --> 00:11:14.833 Myslím, že jsem snědla něco opravdu špatného minulou noc. 122 00:11:15.000 --> 00:11:16.208 Ale přišla jsem na pár hodin. 123 00:11:16.375 --> 00:11:17.958 Myslela jsem, že jsi začala v pondělí? 124 00:11:18.125 --> 00:11:21.167 Ano, ale chtěla jsem přijít, podívat se. 125 00:11:21.333 --> 00:11:23.083 Je to opravdu krásné. -Ukážu ti to místo. 126 00:11:23.250 --> 00:11:24.667 OK. Tak jo 127 00:11:25.333 --> 00:11:29.917 Tady děláme marketing, tisk, grafický design, IT... 128 00:11:33.500 --> 00:11:35.583 Zde řídíme výrobu. 129 00:11:36.042 --> 00:11:39.458 Vyrábíme nahrávky, hostující režiséři, kalendáře... 130 00:11:39.833 --> 00:11:41.625 Pracuji tam. Jsem manažer talentů. 131 00:11:41.833 --> 00:11:45.958 Dělám casting, testování sexuálního zdraví... Mnoho věcí. 132 00:11:46.458 --> 00:11:47.833 Pěkné dlaždice. 133 00:11:48.167 --> 00:11:51.417 Ano, jsou typické pro Barcelonu, modernismus. 134 00:11:52.167 --> 00:11:54.292 Ukážu ti kancelář Eriky. 135 00:12:01.667 --> 00:12:05.333 Je to šéf. Máš dovoleno sem vstoupit? 136 00:12:05.625 --> 00:12:07.958 No tak.. Nic neukradneme. 137 00:12:09.625 --> 00:12:11.333 Podívej se na fresky. 138 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 Vypadá to, že to býval byt někoho bohatého. 139 00:12:16.542 --> 00:12:19.458 Je to zábavné... teď tu je společnost vyrábějící porno. 140 00:12:19.625 --> 00:12:22.208 Ne ledajaké porno. -Ne, to ... 141 00:12:22.583 --> 00:12:26.792 Cítíte tu dobrou energii. 142 00:12:28.250 --> 00:12:30.583 Slyším dívky. Pojď, představím tě. 143 00:12:30.750 --> 00:12:32.250 Tak jo 144 00:12:35.208 --> 00:12:40.250 Řekni mi, jestli mi pomůžeš s jubileem mých rodičů. 145 00:12:40.750 --> 00:12:43.083 Moje sestra to sama nezvládne. 146 00:12:43.250 --> 00:12:46.083 Chápu, že si děláš starosti o Maddie, ale myslím... 147 00:12:46.333 --> 00:12:47.792 Posílám ti email, že? 148 00:12:48.708 --> 00:12:51.917 Vím, že si myslíš, že ji to mohl někdo donutit napsat 149 00:12:52.083 --> 00:12:55.458 ale upřímně, ta myšlenka je trochu... šílená 150 00:12:56.625 --> 00:12:58.500 A tvoje sestra, bez urážky. 151 00:12:58.792 --> 00:13:02.417 Takže si myslím, že bys ji měla nechat žít svůj život a vratit se. 152 00:13:04.292 --> 00:13:05.917 Miluji tě. Zavolej mi. 153 00:13:09.208 --> 00:13:10.417 Jsou tak roztomilé. 154 00:13:10.583 --> 00:13:11.750 Kali, pojď. 155 00:13:12.250 --> 00:13:14.708 Ahoj! Co se děje? 156 00:13:15.792 --> 00:13:17.375 Jak se máš? -Dobrý 157 00:13:18.833 --> 00:13:20.458 Toto je Maddie, nová praktikantka. 158 00:13:20.625 --> 00:13:22.500 Ahoj! -Ráda tě poznávám. 159 00:13:22.667 --> 00:13:25.000 Co je v té krabici? - Máme problém. 160 00:13:25.292 --> 00:13:27.792 Dostali jsme krabici s vibrátory, ale jsou jen čtyři. 161 00:13:28.417 --> 00:13:30.083 Mimochodem, jak se cítíš? 162 00:13:30.250 --> 00:13:32.875 Dobrý... Jaký byl tanec? 163 00:13:33.417 --> 00:13:34.708 Velmi energický. 164 00:13:34.875 --> 00:13:36.250 Takže kdo dostane vibrátor? 165 00:13:36.417 --> 00:13:38.125 Budeme losovat? 166 00:13:38.292 --> 00:13:39.917 Maddie, chceš se přidat? 167 00:13:59.958 --> 00:14:02.708 A první je pro ... 168 00:14:08.417 --> 00:14:09.833 Maddie. 169 00:14:16.042 --> 00:14:17.375 Díky holky. 170 00:14:25.875 --> 00:14:28.375 Není to ani tak složité. 171 00:14:28.917 --> 00:14:32.375 Jdeme na drink po práci. Chceš přijít? Je pátek! 172 00:14:33.292 --> 00:14:35.667 Ano, ráda bych. -Ano? Pojďme. 173 00:16:04.167 --> 00:16:05.708 Zvláště pro tebe, Maddie. 174 00:16:08.708 --> 00:16:10.792 Počkej! Odkud znáš mé jméno? 175 00:16:14.333 --> 00:16:16.250 Kam si myslíš že jdeš? 176 00:16:17.708 --> 00:16:19.375 Jste šílený. 177 00:16:42.958 --> 00:16:44.208 To jo. 178 00:16:44.708 --> 00:16:45.917 To jo. 179 00:16:46.250 --> 00:16:47.542 Oh, Maddie. 180 00:16:47.917 --> 00:16:49.208 Maddie. 181 00:16:49.583 --> 00:16:50.833 Ano 182 00:16:51.500 --> 00:16:52.458 Ano 183 00:16:52.792 --> 00:16:54.792 Ano ! Ano ! 184 00:16:55.417 --> 00:16:57.708 Ach, Maddie! Maddie! 185 00:16:58.917 --> 00:17:00.917 Ano! Ano! 186 00:17:01.542 --> 00:17:03.792 Ah, Maddie! Maddie! 187 00:17:03.958 --> 00:17:06.167 Oh, Maddie! Maddie! 188 00:17:06.667 --> 00:17:07.792 Ano! 189 00:17:08.167 --> 00:17:10.000 Co se to tu sakra děje? 190 00:17:10.167 --> 00:17:12.250 Ach, Maddie! Maddie! 191 00:17:16.083 --> 00:17:17.417 Ahoj? 192 00:17:19.292 --> 00:17:20.583 Je tu někdo? 193 00:21:43.625 --> 00:21:44.833 Maddie? 194 00:21:45.083 --> 00:21:46.292 Maddie? 195 00:21:46.458 --> 00:21:47.917 Jsi tu? 196 00:21:51.583 --> 00:21:54.125 Maddie, zlato. Jsi v pořádku? 197 00:21:56.958 --> 00:21:58.625 Ano. Ano. 198 00:22:00.542 --> 00:22:02.542 Myslím, že jsi hodně vypila. 199 00:22:03.000 --> 00:22:06.167 Ale ... možná je to horkem. 200 00:22:06.750 --> 00:22:08.958 Donesu ti vodu. -Ano. 201 00:22:13.792 --> 00:22:17.167 Všichni zde nechávají otevřená okna, protože je tak horko. 202 00:22:19.167 --> 00:22:22.000 Vzduch je plný hluku. 203 00:22:23.083 --> 00:22:25.375 Sousedé bojují, sousedé se smějí. 204 00:22:26.000 --> 00:22:27.583 Sousedé zpívající karaoke. 205 00:22:27.750 --> 00:22:30.625 Vlastně si myslím, že jeden ze sousedů má ... 206 00:22:51.708 --> 00:22:52.625 Píšu knihu. 207 00:22:53.000 --> 00:22:53.875 Páni. 208 00:22:55.875 --> 00:22:57.125 Je všechno v pořádku? 209 00:22:59.208 --> 00:23:01.792 Měl jsi něco s mojí sestrou. 210 00:23:03.542 --> 00:23:05.458 Ano, proč ti to vadí? 211 00:23:06.875 --> 00:23:09.125 Protože zmizela. 212 00:23:10.292 --> 00:23:11.833 Dobře, nevidím souvislost. 213 00:23:12.375 --> 00:23:13.833 Co jsi jí udělal? 214 00:23:15.125 --> 00:23:19.208 Paisley, tvoje sestra a já dělali jsme si navzájem všechno. 215 00:23:28.125 --> 00:23:30.292 Michaele, prosím. 216 00:23:31.750 --> 00:23:32.875 To je vážné. 217 00:23:33.042 --> 00:23:36.917 Rád bych věřil, že jsem na ní tolik zapůsobil 218 00:23:37.083 --> 00:23:39.208 ale nemyslím si, že to tak je. 219 00:23:40.375 --> 00:23:41.792 Nevěřím ti. 220 00:23:44.042 --> 00:23:46.792 Podle mě, je to tvoje konzervativní rodina 221 00:23:46.958 --> 00:23:49.833 kvůli tomu Maddie opustila Spojené státy. 222 00:23:50.292 --> 00:23:52.917 Přišla do Barcelony, tady mohla být sama sebou. 223 00:23:53.083 --> 00:23:54.417 Našla štěstí. 224 00:23:55.208 --> 00:23:58.250 Proto doporučuji odpočívat a přestat na to myslet. 225 00:24:05.208 --> 00:24:07.250 V čem našla štěstí? 226 00:24:09.333 --> 00:24:12.750 Potřebuji, abys mi pomohl porozumět. 227 00:24:13.708 --> 00:24:14.875 Prosím. 228 00:24:16.042 --> 00:24:17.125 Prosím. 229 00:24:18.917 --> 00:24:21.042 Dobře, sedni si. 230 00:24:38.875 --> 00:24:42.083 Promiň, že jsem tě vzbudila. 231 00:24:44.542 --> 00:24:46.167 Znovu jsem ztratila klíče. 232 00:24:48.333 --> 00:24:51.042 Tento měsíc už je to podruhé, co jsi je ztratila 233 00:24:51.208 --> 00:24:52.875 A tentokrát za to zaplatíš 234 00:24:53.542 --> 00:24:55.333 Nemusíš být tak agresivní. 235 00:24:57.333 --> 00:25:00.542 Nedívej se na mě tak. Připomínáš mi mého otce. 236 00:25:01.000 --> 00:25:04.083 Maddie, nevím, o co ti jde, do toho mi nic není 237 00:25:04.875 --> 00:25:09.750 Ale když ztratíš klíče, ovlivní to i mě 238 00:25:12.000 --> 00:25:14.042 Dobře, omlouvám se, máš pravdu. 239 00:25:15.542 --> 00:25:19.333 Vždy se mnou jednali jako s dítětem 240 00:25:20.000 --> 00:25:24.000 a mám se co učit. 241 00:25:24.167 --> 00:25:25.917 Omlouvám se. 242 00:25:33.083 --> 00:25:35.083 Omlouvám se. -Víš co? 243 00:25:39.708 --> 00:25:41.208 Udělám ti těstoviny. 244 00:25:41.375 --> 00:25:43.750 Ale stejně zaplatíš za výměnu zámku. 245 00:25:50.792 --> 00:25:53.083 To je dobré. Máš talent. 246 00:25:54.875 --> 00:25:58.667 Když vidím někoho, jak si to užívá, stojí to za to. 247 00:26:03.542 --> 00:26:07.792 Vypadáš jako velmi inteligentní a schopný člověk. 248 00:26:08.083 --> 00:26:10.042 Proč tě tolik chránili? 249 00:26:12.375 --> 00:26:13.750 Neznáš moje rodiče. 250 00:26:14.167 --> 00:26:17.292 Kdybych se jich dnes zeptala, jak se rodí děti 251 00:26:17.458 --> 00:26:21.042 určitě by mi řekli, že je nechává čáp u dveří 252 00:26:21.583 --> 00:26:25.500 Takže ... myslí to dobře, jsou prostě napjatí. 253 00:26:26.250 --> 00:26:27.667 Takoví jsou. 254 00:26:29.542 --> 00:26:32.125 Přesto ... nevadilo jim, že ses přestěhovala do Barcelony? 255 00:26:34.667 --> 00:26:36.125 Myslím... 256 00:26:37.500 --> 00:26:40.458 Nechci zemřít aniž bych opravdu žila. 257 00:26:40.625 --> 00:26:44.167 Chci skočit padákem... 258 00:26:44.333 --> 00:26:47.625 potkat zajímavé lidi 259 00:26:47.792 --> 00:26:53.208 Chci být Anaïs Nin a chci být Lauren Bacall a ... 260 00:26:55.167 --> 00:26:57.542 Chci opravdu žít. 261 00:27:01.042 --> 00:27:02.250 Co? 262 00:27:02.750 --> 00:27:04.042 Nic. 263 00:27:04.208 --> 00:27:05.500 Ne, co? 264 00:27:15.083 --> 00:27:17.250 Omlouvám se. To jsem neměl dělat. 265 00:27:24.500 --> 00:27:26.083 Nebo možná jsem to měl udělat. 266 00:27:42.917 --> 00:27:44.625 Voníš tak krásně. 267 00:27:50.042 --> 00:27:51.125 Můžu? 268 00:27:55.125 --> 00:27:56.583 Jsi krásná. 269 00:28:51.750 --> 00:28:53.833 Jsi v pořádku? -Ano. 270 00:28:54.000 --> 00:28:55.167 Chceš, abych přestal? 271 00:28:57.167 --> 00:29:00.750 Mám si jít pro kondom? 272 00:29:00.917 --> 00:29:03.417 Vše je v pořádku. -Ne, jen... 273 00:29:04.708 --> 00:29:07.625 Nemám moc zkušeností s kluky 274 00:29:08.458 --> 00:29:11.958 Sex jsem měla jen párkrát s klukem na vysoké škole 275 00:29:13.417 --> 00:29:16.292 Bylo to špatné? - Nikdy mě neudělal 276 00:29:18.042 --> 00:29:21.958 Musíš to dát na seznam věcí, které je třeba udělat před smrtí 277 00:29:22.125 --> 00:29:23.958 Přesně na to jsem myslela 278 00:29:26.042 --> 00:29:28.125 Bude to zábava. -OK. 279 00:29:46.208 --> 00:29:47.667 Můžu? -Můžeš. 280 00:29:50.833 --> 00:29:54.000 Pohrál si s tebou aspoň ten přítel z vysoké školy? 281 00:29:55.125 --> 00:29:56.458 Ne. 282 00:29:56.708 --> 00:29:58.167 Začněme tam. 283 00:31:09.292 --> 00:31:11.500 Líbí se ti to? -Opravdu se mi líbí. 284 00:31:37.625 --> 00:31:38.958 Jak to děláš? 285 00:31:41.375 --> 00:31:42.833 Kouzelné prsty. 286 00:31:45.917 --> 00:31:47.958 Tisknu prsty k sobě. 287 00:31:55.542 --> 00:31:57.042 Ó můj bože. 288 00:34:58.833 --> 00:35:00.625 Lehni si 289 00:35:01.042 --> 00:35:04.000 Dobře, jak? 290 00:35:04.250 --> 00:35:06.625 Přesně takhle. 291 00:35:12.875 --> 00:35:14.333 To je novinka. 292 00:37:09.000 --> 00:37:10.833 Trochu slin. 293 00:37:11.000 --> 00:37:13.000 Sliny hodně pomáhají. 294 00:37:45.917 --> 00:37:47.625 Pěkný pohled. 295 00:37:49.042 --> 00:37:50.917 Líbí se mi to. 296 00:38:36.042 --> 00:38:37.708 Jsi v pořádku? -Je mi dobře 299 00:39:44.250 --> 00:39:45.625 Silněji 300 00:39:53.167 --> 00:39:54.542 Ó můj bože. 301 00:39:59.083 --> 00:40:00.500 Ó můj bože. 302 00:40:03.167 --> 00:40:04.542 Nepřestávej. 303 00:41:08.833 --> 00:41:10.250 Ó můj bože. 304 00:41:12.000 --> 00:41:13.542 Opravdu se mi líbí. 305 00:41:49.333 --> 00:41:51.250 Tak krásná 306 00:42:07.583 --> 00:42:09.417 Chceš ještě? -Ano. 307 00:42:57.000 --> 00:42:59.500 Rád tě vidím, jak se dotýkáš 308 00:43:03.000 --> 00:43:04.958 Ano, to je dobré. 309 00:45:01.542 --> 00:45:03.667 Panebože, už budu 311 00:45:51.583 --> 00:45:53.250 Nevím, co dělám. 312 00:45:54.583 --> 00:45:56.417 Myslím, že se zblázním. 313 00:45:58.208 --> 00:46:00.333 Právě jsem měla sex s někým, koho sotva znám 314 00:46:01.083 --> 00:46:02.792 s někým, s kým sdílím byt. 315 00:46:03.417 --> 00:46:08.833 Chci říct, bude mě stále respektovat? Nebo si bude myslet, že jsem jen děvka? 316 00:46:10.583 --> 00:46:12.875 Budu si muset hledat jiný byt? 317 00:46:58.667 --> 00:47:01.292 Omlouvám se. -Ne to je v pohodě. 318 00:47:02.208 --> 00:47:03.542 Co se děje? 319 00:47:04.208 --> 00:47:06.708 Někdo ti volal, když jsi byla ve sprše. 320 00:47:08.583 --> 00:47:10.208 Jmenoval se Jonas. 321 00:47:11.333 --> 00:47:12.667 Co říkal? 322 00:47:13.167 --> 00:47:15.500 Řekl: Zavolej mi. 323 00:47:16.958 --> 00:47:18.208 Trochu divný, co? 324 00:47:18.667 --> 00:47:20.000 Děkuji za zprávu. 325 00:47:20.792 --> 00:47:22.875 Ty barvy ti moc sluší. 326 00:47:37.917 --> 00:47:39.875 Chceš taky? -Ne, děkuji. 327 00:47:40.917 --> 00:47:42.125 Jaká škoda. 328 00:47:44.458 --> 00:47:46.083 Tohle je velkolepá Jumilla. 329 00:47:53.417 --> 00:47:57.375 Co přesně chceš vědět? 330 00:48:02.375 --> 00:48:04.750 Je moje sestra lesba? 331 00:48:07.875 --> 00:48:09.375 Už jste někdy natáčel porno? 332 00:48:09.542 --> 00:48:12.625 No jen pár amatérských videí s přáteli v Berlíně. 333 00:48:12.833 --> 00:48:15.667 Jsou velmi umělecké, ale natočeny s omezenými zdroji. 334 00:48:15.958 --> 00:48:17.792 Dobře. A proč chcete pracovat s Erikou? 335 00:48:18.375 --> 00:48:21.792 Líbí se mi, co děláte. Vzrušuje mě to. 336 00:48:21.958 --> 00:48:24.500 Mám pocit, že vidím skutečné filmy. 337 00:48:24.667 --> 00:48:26.917 Líbí se mi erotické filmy v retro stylu. 338 00:48:27.083 --> 00:48:30.792 Jako tento film, ve kterém Isabelle má sex s monstrem. 339 00:48:30.958 --> 00:48:35.292 Je to velmi zvláštní scéna, ale velmi tajemná a sexy 340 00:48:35.542 --> 00:48:38.583 Je to skvělý film! Posedlost Zulawskim? že? 341 00:48:38.750 --> 00:48:40.125 Ano, to je on! 342 00:48:40.833 --> 00:48:42.958 Asi se na to musím podívat! Určitě. 343 00:48:43.375 --> 00:48:46.292 Jednu věc si musíte uvědomit. Když budete ve filmu 344 00:48:46.458 --> 00:48:47.917 a bude to na internetu 345 00:48:48.083 --> 00:48:49.750 zůstane to s vámi napořád. 346 00:48:50.083 --> 00:48:53.167 Jste na to připraven? - Ano. Vlastně bych byl pyšný. 347 00:48:53.333 --> 00:48:55.458 Ano? Velmi dobře. 348 00:48:55.875 --> 00:48:58.958 Promiňte. Holky, lekce začne za pět minut. 349 00:48:59.583 --> 00:49:01.958 Myslela jsem, že je to zítra. - Určitě? 350 00:49:02.500 --> 00:49:03.375 Myslím, že ano. -Ano. 351 00:49:03.542 --> 00:49:04.708 Ach ne, do prdele. -Omlouvám se. 352 00:49:05.500 --> 00:49:09.542 To je v pořádku, je to moje chyba. Ale zítra nemůžu, mám skupinu. 353 00:49:10.000 --> 00:49:12.458 Možná můžete přijít po práci dnes do mé kanceláře? 354 00:49:12.625 --> 00:49:14.625 Nemohu, mám trénink bruslení. 355 00:49:16.208 --> 00:49:17.333 Dnes mohu přijít. 356 00:49:22.000 --> 00:49:23.625 Odkud jsi ? 357 00:49:24.250 --> 00:49:27.167 Jsem z USA. 358 00:49:27.625 --> 00:49:28.750 Dobře 359 00:49:29.000 --> 00:49:30.750 Čím se živíš? 360 00:49:32.625 --> 00:49:34.833 Točím filmy.... 361 00:49:35.833 --> 00:49:38.458 Chci se učit. Chci se věnovat kinu. 362 00:49:39.292 --> 00:49:40.667 Ve španělštině. 363 00:49:42.833 --> 00:49:44.792 Točím filmy .... 364 00:49:46.500 --> 00:49:48.250 OK. To je směšné 365 00:49:49.667 --> 00:49:52.292 Možná se chceš naučit něco zábavnějšího? 366 00:49:52.458 --> 00:49:56.292 Jako co? -Jako: Sakra, ty jsi kretén. 367 00:49:56.667 --> 00:49:58.375 Ano. -Ano? Jsi připravena? OK. 368 00:49:59.583 --> 00:50:02.833 Joder, eres un idiota. 369 00:50:03.750 --> 00:50:05.042 Ó můj bože. 370 00:50:05.958 --> 00:50:07.958 Joder, eres un idiota. 371 00:50:08.250 --> 00:50:09.500 Dobrý. -Ano? 372 00:50:09.667 --> 00:50:12.583 Nyní fráze pro flirtování. 373 00:50:12.750 --> 00:50:13.875 OK. 374 00:50:16.500 --> 00:50:19.042 Eres hermosa. 375 00:50:20.042 --> 00:50:21.250 Co to znamená? 376 00:50:21.417 --> 00:50:22.708 Jsi nádherná. 377 00:50:25.000 --> 00:50:28.250 Quiero tener sexo contigo. 378 00:50:29.917 --> 00:50:31.833 A? 380 00:50:37.167 --> 00:50:38.542 Já také. 381 00:51:30.250 --> 00:51:32.042 Líbí se ti, když tě kousnu? 382 00:51:33.792 --> 00:51:35.208 Silněji? 383 00:52:12.125 --> 00:52:13.667 Hezké šaty. 384 00:52:32.292 --> 00:52:34.542 Mám to. - Skvělé 385 00:52:36.292 --> 00:52:38.292 Učíš se rychle. 386 00:52:59.917 --> 00:53:02.833 Bylo to jednodušší, než jsem si myslela. -Překvapení! 387 00:54:03.250 --> 00:54:04.875 Řekni mi... 388 00:54:05.042 --> 00:54:08.542 Řekni mi, kdyby jsi chtěla jemně 389 00:54:10.750 --> 00:54:13.708 nebo silněji nebo rychleji 390 00:54:14.375 --> 00:54:16.375 nebo pomaleji. - OK. 391 00:55:52.917 --> 00:55:54.583 Otoč se. 392 00:55:54.750 --> 00:55:56.792 Teď je řada na mně. 393 00:55:56.958 --> 00:55:58.583 Chcete? 394 00:56:05.042 --> 00:56:07.042 Výměna. -Výměna? 395 01:00:51.208 --> 01:00:52.875 Proboha, nepřestávej. 396 01:01:11.417 --> 01:01:12.958 Ó můj bože. 397 01:02:26.042 --> 01:02:27.708 Čemu se směješ? 398 01:02:28.333 --> 01:02:29.958 Co to znamená? 399 01:02:30.125 --> 01:02:31.750 Čemu se směješ? 400 01:05:51.208 --> 01:05:53.000 Jsi v tom dobrá 401 01:05:57.250 --> 01:05:58.833 Děkuji. 402 01:06:52.083 --> 01:06:53.500 Ale ne 403 01:06:53.667 --> 01:06:57.792 Nestyď se. Říkala jsem ti, je to vynikající víno. 404 01:06:59.875 --> 01:07:02.292 Mluvila moje sestra o mně? 405 01:07:02.875 --> 01:07:04.167 Ano. 406 01:07:04.500 --> 01:07:07.625 Co říkala? Kritizovala mě? 407 01:07:07.792 --> 01:07:08.625 Vůbec ne. 408 01:07:09.625 --> 01:07:12.958 Byla jsi pro ni jediným člověkem komu mohla věřit. 409 01:07:13.125 --> 01:07:14.750 Obdivovala, že pracuješ jako učitelka 410 01:07:14.917 --> 01:07:17.708 Řekla mi, že jsi pro svoji práci nadšená 411 01:07:18.292 --> 01:07:19.750 Opravdu? 412 01:07:20.208 --> 01:07:23.583 Co učíš? -Anglickou literaturu 413 01:07:24.875 --> 01:07:26.083 Zajímavé 414 01:07:28.542 --> 01:07:31.917 Byla to moje první zkušenost se ženou. 415 01:07:34.167 --> 01:07:39.292 Měla bych mít špatný pocit z toho, ale ne. 416 01:07:41.542 --> 01:07:44.708 Julia a Michael jsou úžasné lidské bytosti. 417 01:07:46.083 --> 01:07:48.500 Není to jen sex bez spojení 418 01:07:48.667 --> 01:07:50.167 Mám je oba opravdu ráda 419 01:07:55.417 --> 01:07:59.917 Přála bych si, abych mohla zavolat Paisley a vysvětlit ji to, ale .... 420 01:08:01.500 --> 01:08:03.375 Nemyslím si, že by to pochopila. 421 01:08:09.875 --> 01:08:12.417 Mám dobré vzpomínky na tu kuchyň 422 01:08:13.458 --> 01:08:14.833 Byla jsi tu někdy? 423 01:08:15.000 --> 01:08:17.500 Opravdu velmi dobré vzpomínky. 424 01:08:21.542 --> 01:08:23.125 Tak... 425 01:08:23.708 --> 01:08:28.292 Chtěla jsem s tebou mluvit, protože jsi poslední, kdo viděl moji sestru. 426 01:08:28.500 --> 01:08:30.417 Jo, šli jsme spolu do kina. 427 01:08:30.583 --> 01:08:34.250 Pak jsme šli do baru, kde jsme potkali Julii. 428 01:08:34.417 --> 01:08:36.500 Prakticky tam žije. 429 01:08:36.667 --> 01:08:38.333 Také znáš Julii? 430 01:08:38.500 --> 01:08:40.958 Ano. Naprosto ji zbožňuji. 431 01:08:42.042 --> 01:08:43.833 Co se té noci ještě stalo? 432 01:08:44.000 --> 01:08:46.667 Šli jsme tancovat do nočního klubu. 433 01:08:46.833 --> 01:08:51.667 Hráli peruánští DJs nebo něco takového. 434 01:08:51.833 --> 01:08:56.292 Pak jsem doprovodil Maddie domů. Nežádala o to, měli jsme stejnou cestu 435 01:08:56.792 --> 01:08:58.500 Viděl jsi něco divného? 436 01:08:58.667 --> 01:09:03.375 Ne. Celou noc byla šťastná, jako vždy. 437 01:09:04.000 --> 01:09:06.250 Jak jste se stali přáteli? 438 01:09:07.417 --> 01:09:09.875 Asi to byl osud. 439 01:09:10.542 --> 01:09:12.125 Předurčené 440 01:09:15.083 --> 01:09:17.500 Chtěl bych ti poděkovat. -Za co? 441 01:09:17.833 --> 01:09:20.708 Mluvil jsem příliš mnoho a zmínil i filmy Zulawski. 442 01:09:20.875 --> 01:09:22.833 Měl jsem pocit, že dělám ze sebe blázna. 443 01:09:23.000 --> 01:09:24.958 Uvolnil jsi mě. 444 01:09:25.125 --> 01:09:27.750 Nevypadala jsi nervózně. - Byla jsem, věř mi. 445 01:09:28.833 --> 01:09:31.125 Kali se opravdu líbíš. 446 01:09:32.958 --> 01:09:34.875 Děkuji. Držme si palce. 447 01:09:37.417 --> 01:09:39.083 Ahoj. -Brzy se uvidíme. 448 01:09:43.750 --> 01:09:45.167 Ignasi! 449 01:09:46.708 --> 01:09:50.083 Je všechno v pořádku? - Něco jsem zapomněl? 450 01:09:50.250 --> 01:09:51.792 Ano, ne, jen ... 451 01:09:52.833 --> 01:09:56.542 Chtěl by ses podívat na Posedlost se mnou? V neděli? 452 01:09:57.250 --> 01:09:59.875 u mě... -Ano, samozřejmě. 453 01:10:01.583 --> 01:10:04.667 Dobře, uvidíme se v neděli. - Pošli mi svojí adresu. 454 01:10:04.833 --> 01:10:06.625 Jasně. -Ahoj. 455 01:10:06.792 --> 01:10:08.292 Ahoj. 456 01:10:25.667 --> 01:10:27.042 Ahoj. -Ahoj. 457 01:10:27.208 --> 01:10:29.208 Dlouho jsme se neviděli. 458 01:10:29.375 --> 01:10:31.208 Jen pár týdnů. 459 01:10:31.708 --> 01:10:34.250 Opravdu? Přijde mi to delší. 460 01:10:40.958 --> 01:10:42.625 Vy dva pijete limonádu? 461 01:10:42.917 --> 01:10:46.125 Říkal jsem Paisley, co se stalo s Maddie. 462 01:10:47.875 --> 01:10:49.083 Všechno? 463 01:10:49.917 --> 01:10:51.417 Ano. Všechno. 464 01:10:53.583 --> 01:10:55.000 Maddie... 465 01:10:55.167 --> 01:10:57.500 Šli jsme na párty... - Znovu? 466 01:10:57.667 --> 01:11:00.042 Někteří lidé chodí do kostela. My chodíme na party. 467 01:11:00.833 --> 01:11:04.042 Dobře, kdo byl na party? 468 01:11:04.458 --> 01:11:07.250 My čtyři: Maddie, Julia, Michael a já. 469 01:11:07.792 --> 01:11:10.125 Maddie nás dala dohromady. 470 01:11:10.292 --> 01:11:11.750 Všemi možnými způsoby. 471 01:11:29.125 --> 01:11:30.792 To bude skvělé. 472 01:11:32.958 --> 01:11:34.500 Jak to jde? 473 01:11:36.750 --> 01:11:39.917 Není to nejsložitější jídlo 474 01:11:45.917 --> 01:11:46.917 Mám hlad. 475 01:12:04.958 --> 01:12:10.875 Jsi velmi nadaný muž, Michaeli. Myslím jako kuchař. 476 01:12:17.208 --> 01:12:19.542 Přidej trochu vodky do šťávy. 477 01:12:40.917 --> 01:12:43.125 Chceš achurro? - samozřejmě 478 01:12:50.917 --> 01:12:55.375 Tohle slunce, tyhle lidi... I tohle achurro je perfektní. 479 01:12:56.875 --> 01:12:58.833 Jak mohu tolik milovat Barcelonu? 480 01:12:59.000 --> 01:13:03.458 Víš, že ve Španělsku "churroswith chocolate" je metafora análního sexu? 481 01:13:03.750 --> 01:13:04.917 Ehm, drž hubu. 482 01:13:22.458 --> 01:13:23.958 Nápoje. 483 01:13:25.750 --> 01:13:28.042 Díky, zlato. Zachránila jsi mi život 484 01:13:28.208 --> 01:13:29.667 Děkuji. 485 01:13:34.667 --> 01:13:37.042 Ńo tak, tohle je jídlo pro opilé lidi. 486 01:13:38.292 --> 01:13:40.375 Není to moje vina, že jsou opilí. 487 01:14:10.417 --> 01:14:13.208 Kdy budou tyto sendviče hotové? 488 01:14:13.375 --> 01:14:15.000 Proč jsme se nikdy nepolíbili? 489 01:14:16.500 --> 01:14:18.042 Nevím. 490 01:14:25.625 --> 01:14:27.333 Ach dobře. 491 01:14:28.042 --> 01:14:29.333 Začíná být trvdej 492 01:14:29.750 --> 01:14:31.167 Jo, to je 493 01:14:49.625 --> 01:14:51.125 Vy dva... 494 01:15:24.333 --> 01:15:28.708 Bylo by to tak sexy, kdybyste se dva také políbili 495 01:15:30.833 --> 01:15:33.375 Vidím, že jsi trochu zvrhlá 496 01:15:33.542 --> 01:15:35.083 Zdá se, že se ti to líbí. 497 01:15:47.375 --> 01:15:49.708 Přestaňte! Hned přestaňte. 498 01:15:50.292 --> 01:15:52.208 Nevěřím vám, lidi. 499 01:15:53.833 --> 01:15:56.083 Nevěřím ničemu, co říkáte. 500 01:15:56.750 --> 01:15:59.792 Myslím, že si ze mě děláte srandu. -Proč? 501 01:15:59.958 --> 01:16:02.958 Protože jsem chudá, upjatá učitelka angličtiny 502 01:16:03.125 --> 01:16:06.875 kdo neví, jak svět funguje na rozdíl od vás sofistikovaných Evropanů 503 01:16:07.042 --> 01:16:10.500 kteří pijí víno a chodí na večírky. 504 01:16:11.083 --> 01:16:16.208 Určitě víte, kde je Maddie. 505 01:16:16.500 --> 01:16:18.542 Proč bychom ti to neřekli? -Nevím. 506 01:16:18.708 --> 01:16:22.083 Je to úplně směšné. 507 01:16:22.250 --> 01:16:24.500 Paisley... - Slyšela jsem dost. 508 01:16:25.708 --> 01:16:28.083 Už vás nechci poslouchat. 509 01:16:34.542 --> 01:16:36.417 Nyní chápeš, proč Maddie odešla. 510 01:16:36.833 --> 01:16:39.333 Alespoň je to snaží pochopit. 511 01:16:39.500 --> 01:16:42.500 To je mnohem víc, než co dělá většina lidí. 512 01:16:53.833 --> 01:16:55.708 Chceš být raději sama? 513 01:16:57.833 --> 01:16:59.875 Ne. Vstup. 514 01:17:00.042 --> 01:17:01.625 Jsi v pořádku? 515 01:17:04.125 --> 01:17:05.375 Ano. 516 01:17:07.292 --> 01:17:10.667 Poslední dny byly trochu náročné. 517 01:17:24.250 --> 01:17:28.583 Chceš vědět, proč jsem se stála Jonasovou přítelkyní? 518 01:17:29.125 --> 01:17:30.917 Jo, řekni mi to. 519 01:17:31.625 --> 01:17:32.917 Tak... 520 01:17:35.375 --> 01:17:36.792 Mám minulost. 521 01:17:39.875 --> 01:17:43.208 Políbila jsem příliš mnoho kluků na střední škole. 522 01:17:44.167 --> 01:17:47.292 Protože jsi krásná a inteligentní. 523 01:17:51.083 --> 01:17:53.417 Jonas byl můj nejlepší přítel. 524 01:17:55.708 --> 01:17:59.125 Pak na plesu, 525 01:17:59.708 --> 01:18:03.375 řekl mi, že si o mě dělá starosti. 526 01:18:04.250 --> 01:18:09.875 Protože všichni říkali, že jsem jako děvka. 527 01:18:12.250 --> 01:18:15.875 Ale on věděl, že jsem byla víc než to 528 01:18:17.417 --> 01:18:21.208 chtěl být mým klukem. 529 01:18:23.833 --> 01:18:25.208 A já řekla ano. 530 01:18:27.625 --> 01:18:30.750 Aby mi lidé přestali říkat děvko. 531 01:18:34.042 --> 01:18:36.625 Proto jsem s ním začala chodit. 532 01:18:39.625 --> 01:18:45.625 A teď si uvědomuji, že to byla velká chybu 533 01:18:47.958 --> 01:18:49.375 Já ... 534 01:18:50.958 --> 01:18:54.125 Nikdy jsem k němu necítila vášeň. 535 01:18:56.167 --> 01:18:59.792 Chtěl jsem být osobou, na kterou budou rodiče hrdí 536 01:19:05.667 --> 01:19:08.042 Paisley, se vší úctou, 537 01:19:09.833 --> 01:19:11.292 Jonas zní jako debil. 538 01:19:12.958 --> 01:19:17.333 Ne, není to špatný člověk. 539 01:19:19.250 --> 01:19:21.417 On je prostě ... 540 01:19:22.792 --> 01:19:24.250 Nudný? 541 01:19:26.667 --> 01:19:27.958 Ano 542 01:19:46.208 --> 01:19:47.083 Neber to. 543 01:19:47.542 --> 01:19:49.792 Ne, musím. 544 01:19:54.042 --> 01:19:55.500 Je to Maddie. 545 01:19:55.667 --> 01:19:58.083 Je to Maddie? - Jo nebo její únosce. 546 01:19:59.583 --> 01:20:01.583 Počkej, je to video zpráva. 547 01:20:03.542 --> 01:20:04.667 Paisley. 548 01:20:05.500 --> 01:20:10.042 Za prvé, odpusť mi. Musela jsi mít velké obavy. 549 01:20:10.417 --> 01:20:15.375 Po mých zkušenostech v Barceloně jsem byla zmatená 550 01:20:16.083 --> 01:20:20.042 Potřebovala jsem s tebou mluvit, ale myslela jsem, že mě nepochopíš. 551 01:20:21.000 --> 01:20:24.583 Ale potkala jsi lidi, se kterými jsem šukala a milovala 552 01:20:25.583 --> 01:20:30.292 Věděla jsem, že nezahodíš všechno a nepřijedeš do Barcelony, 553 01:20:30.833 --> 01:20:35.917 pokud bych neudělala něco velkého, jako ... zmizení. 554 01:20:36.625 --> 01:20:38.042 Vím, že jsem to přehnala 555 01:20:38.208 --> 01:20:41.458 ale doufala jsem, že poznáš Barcelonu stejně jako já. 556 01:20:42.667 --> 01:20:45.042 Julia potřebuje učitele angličtiny ve své škole 557 01:20:45.208 --> 01:20:47.292 a ty potřebuješ změnu. 558 01:20:48.583 --> 01:20:50.958 Paisley, Jonas není tvoje spřízněná duše, 559 01:20:51.917 --> 01:20:55.167 Bude šťastnější s někým jednodušším. Víš, že mám pravdu. 560 01:20:56.042 --> 01:20:59.625 Také vím, že zůstaneš u Michaela 561 01:21:00.250 --> 01:21:02.833 a kdo ví, možná se něco stane. 562 01:21:03.500 --> 01:21:07.375 Oba máte rádi stejné jídlo, hudbu, filmy, knihy. 563 01:21:08.125 --> 01:21:10.667 Oba se rádi staráte o lidi. 564 01:21:11.042 --> 01:21:14.333 Možná pro změnu se dokážete postarat o sebe. 565 01:21:15.208 --> 01:21:18.417 A ano, mám na mysli i šukat kromě jiného. 566 01:21:19.208 --> 01:21:22.917 Paisley, šukat je nejlepší věc na světě 567 01:21:24.292 --> 01:21:28.750 Ale.. nemám peníze, tak se vrácím domů. 568 01:21:29.583 --> 01:21:30.875 Brzy se uvidíme. 569 01:21:35.417 --> 01:21:41.000 To bylo neuvěřitelné manipulativní. 570 01:21:42.083 --> 01:21:43.667 Maddie .... 571 01:22:19.083 --> 01:22:22.000 Líbí se ti, když je mačkám? -Ano. 572 01:22:22.958 --> 01:22:24.708 Můžeš si s nimi hrát. 573 01:22:47.417 --> 01:22:49.250 Proč jsi tak zábavný? 574 01:22:49.958 --> 01:22:51.417 Nevím. 575 01:24:06.625 --> 01:24:10.042 Opravdu víš, co děláš. 576 01:24:11.750 --> 01:24:13.750 Tvoje tělo mi říká, co mám dělat. 577 01:24:14.583 --> 01:24:16.833 OK. -Nemůžu se kontrolovat 578 01:24:22.458 --> 01:24:24.292 Nepřestávej. 579 01:24:26.250 --> 01:24:27.875 Nikdy bych to neudělal. 580 01:24:31.417 --> 01:24:34.000 Můžu ti olíznout? - Jo 581 01:24:34.500 --> 01:24:37.333 Už jsi to dělala? 582 01:24:55.208 --> 01:24:57.583 Máš krásnej zadek 583 01:24:58.333 --> 01:25:00.833 To mi nikdy nikdo neřekl 584 01:25:01.417 --> 01:25:03.542 Celé tvoje tělo si zaslouží pochválit 585 01:26:29.500 --> 01:26:31.792 Kolébá se kolem. -Je to příjemné. 586 01:26:31.958 --> 01:26:34.000 Je čas na něco dalšího 587 01:28:08.125 --> 01:28:09.875 Ano, takhle. 588 01:28:21.458 --> 01:28:23.292 Opravdu se mi to líbí. 589 01:28:28.500 --> 01:28:31.000 Prosím, nepřestávej. 590 01:28:53.125 --> 01:28:55.792 Můj bože! -Překvapení! 591 01:28:57.625 --> 01:28:59.167 Děkuji. 592 01:29:30.250 --> 01:29:31.958 Co mi to děláš? 593 01:29:32.958 --> 01:29:34.292 Jak jsi...? 594 01:29:38.208 --> 01:29:40.792 Říkal jsem ti, tvoje tělo mi říká, co mám dělat. 595 01:29:40.958 --> 01:29:43.917 Jsem jen tady. O to jde. 596 01:29:55.833 --> 01:29:57.333 Chceš víc? 597 01:30:00.083 --> 01:30:02.792 Můžu? - jo, prosím 598 01:30:04.542 --> 01:30:07.083 Pokud je to všechno co umíš pusou... 599 01:30:08.625 --> 01:30:13.250 Chci vidět, co umíš se svým ptákem. 600 01:30:56.250 --> 01:30:58.458 Ano, čteš mi myšlenky 601 01:31:10.958 --> 01:31:13.625 Nemusím ti říkat, co máš dělat. Líbí se mi to. 602 01:32:34.125 --> 01:32:36.042 Máš pěkného ptáka. 603 01:32:54.292 --> 01:32:58.500 Možná bych mohla prostě udělat tohle 604 01:32:59.792 --> 01:33:01.292 Možná. 605 01:36:41.000 --> 01:36:42.333 Jsi tak mokrá 606 01:36:47.333 --> 01:36:49.625 Teď na záda 607 01:38:50.750 --> 01:38:52.375 Jak jsi vtipný 608 01:39:04.417 --> 01:39:06.500 Dobře, budeš ho muset dát dovnitř 609 01:40:36.625 --> 01:40:38.417 To je tak dobré 610 01:40:40.625 --> 01:40:43.042 Velmi dobré 611 01:41:14.583 --> 01:41:17.417 Tam tam. Můj bože! 612 01:41:45.167 --> 01:41:46.667 Miluji to. 613 01:42:22.250 --> 01:42:23.542 Do you fuck me? Do prdele Chceš mě do prdele? To je mezi mnou a madem Chceš mě do prdele? Chceš mě do prdele? 614 01:43:45.833 --> 01:43:48.625 To je tak dobré, tak dobré. 615 01:44:14.042 --> 01:44:15.583 Ó můj bože! 616 01:44:16.167 --> 01:44:19.042 Můj bože! Moc se mi to líbí! 617 01:44:19.875 --> 01:44:21.083 Ó můj bože! 618 01:44:41.292 --> 01:44:44.125 Nezapomeň dýchat. - To je tak skvělé! 619 01:45:14.458 --> 01:45:16.375 Ano. 620 01:45:16.792 --> 01:45:20.750 Ano prosím. 621 01:45:46.458 --> 01:45:49.917 Nevím jak ty, ale já už budu... 622 01:46:18.083 --> 01:46:20.000 Já už budu... 623 01:46:43.083 --> 01:46:44.542 Jsi úžasná. 624 01:46:52.417 --> 01:46:54.333 Ahoj. -Ahoj. 625 01:47:02.125 --> 01:47:03.708 Díky, Paisley. 626 01:47:03.875 --> 01:47:07.250 Jo, děkuji, Michaeli. 627 01:47:08.667 --> 01:47:10.958 To jo. To jo. 628 01:47:41.833 --> 01:47:43.042 Buď zticha. 629 01:47:45.708 --> 01:47:47.458 Teď mi můžeš číst myšlenky? 630 01:47:47.750 --> 01:47:48.792 Ne. 631 01:47:51.083 --> 01:48:47.296 Je to mezi Maddie a mnou. 43355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.