Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,499 --> 00:00:39,499
2
00:02:48,947 --> 00:02:49,815
Oh, shit!
3
00:07:01,199 --> 00:07:03,902
Get 'em up, get 'em
up! Move it, move it!
4
00:07:03,936 --> 00:07:05,203
Move it, move it, move it!
5
00:07:08,040 --> 00:07:09,875
Marine, what're you waiting for?
6
00:07:12,010 --> 00:07:13,111
No, please, don't!
7
00:07:16,982 --> 00:07:19,084
All right, move, move, move!
8
00:07:49,915 --> 00:07:52,818
All right, Mags, car is
packed.
9
00:07:54,753 --> 00:07:56,722
Time for your mother
and me to hit the road.
10
00:07:58,256 --> 00:07:59,858
Come on, dear, let's go.
11
00:07:59,891 --> 00:08:02,861
She can handle it, right, Mags?
12
00:08:04,262 --> 00:08:05,530
Love ya, kiddo.
13
00:08:05,564 --> 00:08:06,732
See you in a few days.
14
00:08:07,666 --> 00:08:10,235
Make sure the wolves don't
kill each other, okay?
15
00:09:30,115 --> 00:09:31,750
Just another day in paradise.
16
00:09:33,118 --> 00:09:35,153
Don't worry, sir, we'll find
him.
17
00:09:41,359 --> 00:09:42,828
Follow me.
18
00:09:42,861 --> 00:09:44,062
Yes, sir.
19
00:09:59,244 --> 00:10:00,078
Please, shut the door.
20
00:10:00,112 --> 00:10:01,213
Yes, sir.
21
00:10:05,183 --> 00:10:06,785
Hey look, Connor, I'm just
gonna get right after it.
22
00:10:06,818 --> 00:10:08,386
I got a call this morning
from Sarah Simmons
23
00:10:08,420 --> 00:10:09,754
over there on Ridge road.
24
00:10:09,788 --> 00:10:11,823
Sarah Simmons, Bobby's wife?
25
00:10:11,857 --> 00:10:14,826
Yeah, Bobby didn't come home
last night.
26
00:10:14,860 --> 00:10:16,228
She's worried sick about him.
27
00:10:16,995 --> 00:10:18,997
Now, you know it takes
about 24 hours for us
28
00:10:19,030 --> 00:10:20,999
to generate a missing person's
report.
29
00:10:21,032 --> 00:10:23,001
I think with everything
going on around here,
30
00:10:23,034 --> 00:10:24,836
I need for you to get out there
ASAP
31
00:10:24,870 --> 00:10:27,305
if we have any chance
of finding him alive.
32
00:10:27,339 --> 00:10:29,841
Yes, sir, me and Dave
will get right on it.
33
00:10:29,875 --> 00:10:31,042
Hang on, there's more.
34
00:10:33,111 --> 00:10:35,680
I need you to take care of
Dave while he's out there.
35
00:10:37,115 --> 00:10:38,150
Sir?
36
00:10:38,183 --> 00:10:40,886
Now, Dave and Bobby were
old high school buddies.
37
00:10:40,919 --> 00:10:42,120
I know my son.
38
00:10:42,154 --> 00:10:44,222
This might shake him up a bit.
39
00:10:44,256 --> 00:10:46,324
Yes, sir, anything you need.
40
00:10:47,058 --> 00:10:50,061
Now I know Dave can
be kind of an asshole,
41
00:10:50,095 --> 00:10:50,996
but you're doing a real good job
42
00:10:51,029 --> 00:10:53,131
of taking him under your wing.
43
00:10:53,165 --> 00:10:53,965
He doesn't have to know
everything
44
00:10:53,999 --> 00:10:57,836
while he's out there,
understand?
45
00:10:58,904 --> 00:10:59,771
Yes, sir.
46
00:11:30,202 --> 00:11:31,870
We have to get you a better
watch.
47
00:11:31,903 --> 00:11:33,004
Why, I have a phone.
48
00:11:33,738 --> 00:11:36,509
Nevermind, did you at
least check in this morning?
49
00:11:36,542 --> 00:11:37,510
Oh, my God, no.
50
00:11:37,543 --> 00:11:39,077
Hold up, it's fine.
51
00:11:39,110 --> 00:11:40,145
I got you, it's fine.
52
00:11:40,812 --> 00:11:42,714
All right, so what're we doing
today?
53
00:11:52,891 --> 00:11:53,792
I know this guy.
54
00:11:55,260 --> 00:11:56,094
Are you gonna be all
right to handle this?
55
00:11:56,127 --> 00:11:58,897
Yes, I'll be fine, damn.
56
00:12:00,065 --> 00:12:01,833
Look he's out there.
57
00:12:01,866 --> 00:12:02,867
They're all out there.
58
00:12:02,901 --> 00:12:03,768
We'll find them.
59
00:12:05,870 --> 00:12:08,039
I do have a serious question
though.
60
00:12:08,073 --> 00:12:08,940
Shoot.
61
00:12:09,642 --> 00:12:12,310
Before we get started,
can we please get a coffee?
62
00:12:14,145 --> 00:12:15,847
You gotta be kidding me,
right?
63
00:12:55,086 --> 00:12:56,555
Come on, buddy, come on.
64
00:12:56,589 --> 00:12:58,323
That a boy, let's go, come on.
65
00:12:58,356 --> 00:13:01,493
Come on, let's go,
buddy, come on, let's go!
66
00:13:14,607 --> 00:13:17,475
Hey, hey, hey, come on, whoa,
whoa!
67
00:13:57,182 --> 00:13:58,383
How are they doing today?
68
00:13:58,416 --> 00:14:00,952
Hungry as usual, very active.
69
00:14:00,985 --> 00:14:02,555
I hung their breakfast so
they would work for it,
70
00:14:02,588 --> 00:14:04,255
but they'd rather be hunting.
71
00:14:04,289 --> 00:14:05,457
That's good.
72
00:14:05,490 --> 00:14:06,659
Wolves will be wolves.
73
00:14:06,692 --> 00:14:07,992
How are we doing on meat?
74
00:14:08,026 --> 00:14:09,327
Um, we're okay with the red
meat.
75
00:14:09,361 --> 00:14:10,596
Little light on the chicken.
76
00:14:10,629 --> 00:14:12,631
Probably could use a
little bit more rabbit.
77
00:14:12,665 --> 00:14:14,366
Oh, yeah, sure.
78
00:14:16,167 --> 00:14:17,369
Anything else?
79
00:14:17,402 --> 00:14:19,437
Yeah, see if you can check
into getting a mammoth for us.
80
00:14:19,471 --> 00:14:21,640
That should last us about a
month or two.
81
00:14:21,674 --> 00:14:22,874
Good idea.
82
00:14:26,512 --> 00:14:27,946
Stop it, Todd.
83
00:14:27,979 --> 00:14:29,914
Lighten up, Mags.
84
00:14:29,948 --> 00:14:31,550
You're gonna wear yourself out.
85
00:14:31,584 --> 00:14:33,586
Your parents enjoyed doing this
job.
86
00:14:33,619 --> 00:14:35,487
That's what you gotta do.
87
00:14:35,521 --> 00:14:37,055
You know what?
88
00:14:37,088 --> 00:14:38,056
What?
89
00:14:38,089 --> 00:14:40,392
It's been a whole year
since they've been gone.
90
00:14:41,159 --> 00:14:43,995
I kinda had a feeling today
was gonna be a rough day.
91
00:14:44,028 --> 00:14:44,996
Well, I finally had the
courage
92
00:14:45,029 --> 00:14:47,232
to start going through
some of their things.
93
00:14:47,265 --> 00:14:49,668
You know, your parents,
they were good people.
94
00:14:50,636 --> 00:14:52,203
Dad was a genius.
95
00:14:52,237 --> 00:14:53,672
He knew so much about wolves,
96
00:14:53,706 --> 00:14:55,206
what they needed and when.
97
00:14:55,240 --> 00:14:56,074
How to take care of them.
98
00:14:56,107 --> 00:14:58,544
It was like he was part of the
pack.
99
00:14:58,577 --> 00:15:00,679
There's lots to live up to.
100
00:15:00,713 --> 00:15:02,213
Give it time.
101
00:15:02,247 --> 00:15:04,382
That's easy for you to say.
102
00:15:04,416 --> 00:15:06,284
This burden hasn't passed on to
you.
103
00:15:07,485 --> 00:15:09,722
Hey, you're not in this alone,
okay?
104
00:15:09,755 --> 00:15:10,955
I was there for your parents.
105
00:15:10,989 --> 00:15:12,056
I'll be there for you.
106
00:15:13,191 --> 00:15:14,693
I know, Todd, thank you.
107
00:15:14,727 --> 00:15:18,430
Don't mess with
that, seriously, you're family.
108
00:15:18,463 --> 00:15:20,265
Oh, that actually reminds me.
109
00:15:20,298 --> 00:15:21,399
When I was going through Dad's
things,
110
00:15:21,433 --> 00:15:23,334
I finally got myself to look in
the bag
111
00:15:23,368 --> 00:15:25,036
that they found at the scene
that night.
112
00:15:25,069 --> 00:15:26,572
They gave you that stuff?
I thought that was evidence?
113
00:15:26,605 --> 00:15:28,339
No, they let me have it.
114
00:15:28,373 --> 00:15:31,009
Anyway, it's over there with
some of my dad's old stuff
115
00:15:31,042 --> 00:15:32,310
if you want anything.
116
00:15:32,343 --> 00:15:34,045
Anything good in there?
117
00:15:34,078 --> 00:15:36,414
Just his camera and some
hunting gear.
118
00:15:36,448 --> 00:15:38,082
Oh, actually, there was
something interesting,
119
00:15:38,116 --> 00:15:39,685
this old book.
120
00:15:39,718 --> 00:15:42,555
A book, what kind of book?
121
00:15:42,588 --> 00:15:44,055
Well, it's gotta be
old.
122
00:15:44,088 --> 00:15:45,023
I mean hard to say really.
123
00:15:45,056 --> 00:15:45,691
I don't know.
124
00:15:45,724 --> 00:15:46,559
I didn't read it yet.
125
00:15:46,592 --> 00:15:49,160
Why trouble yourself with that
stuff?
126
00:15:49,194 --> 00:15:50,995
It's a waste of time.
127
00:15:51,029 --> 00:15:53,131
Geez, Todd, who needs to
lighten up now?
128
00:15:54,466 --> 00:15:55,266
I'm sorry, Mags.
129
00:15:55,300 --> 00:15:56,602
I'm just concerned about the
wolves
130
00:15:56,635 --> 00:15:58,369
and what were going through now.
131
00:15:58,403 --> 00:16:00,371
Can I show you something
out in the feeding pen?
132
00:16:00,405 --> 00:16:01,272
Yeah, sure.
133
00:16:05,109 --> 00:16:06,779
This better not be
expensive.
134
00:16:17,322 --> 00:16:20,693
Look, I know this case may
be a little bit rough on you.
135
00:16:20,726 --> 00:16:23,061
Man, I'm fine, seriously.
136
00:16:23,094 --> 00:16:24,663
Okay, the Chief is really
worried
137
00:16:24,697 --> 00:16:26,097
about you digging in on this
one.
138
00:16:26,130 --> 00:16:27,666
Yeah, telling you all this
stuff
139
00:16:27,700 --> 00:16:29,200
while keeping me in the dark?
140
00:16:29,234 --> 00:16:31,135
Dude, he doesn't have
any confidence in me.
141
00:16:31,169 --> 00:16:33,806
Man, he's just a father
trying to protect his kid.
142
00:16:33,839 --> 00:16:35,541
All right, he's trying to
protect everybody in this town.
143
00:16:35,574 --> 00:16:38,042
We need to cut the guy a
little slack, don't you think?
144
00:16:38,076 --> 00:16:39,545
If you say so, man.
145
00:16:39,578 --> 00:16:40,779
Come on, Dave.
146
00:16:40,813 --> 00:16:43,214
I know he has high expectations
of you, but for good reason.
147
00:16:43,248 --> 00:16:46,050
Dude, the only reason I'm
involved in any of this stuff
148
00:16:46,084 --> 00:16:47,352
is because I'm your partner.
149
00:16:47,385 --> 00:16:49,187
I'm just here for the ride.
150
00:16:49,220 --> 00:16:51,356
Come on, you bring a lot to
the table.
151
00:16:51,389 --> 00:16:52,390
Like what?
152
00:16:55,561 --> 00:16:58,764
Okay, Bobby, you and
him were friends, right?
153
00:16:58,797 --> 00:16:59,632
Right.
154
00:16:59,665 --> 00:17:00,566
Where would he be going?
155
00:17:00,599 --> 00:17:01,634
What would he be doing?
156
00:17:01,667 --> 00:17:03,836
You mean besides drinking?
157
00:17:03,869 --> 00:17:05,771
Yes, Dave, besides drinking.
158
00:17:05,804 --> 00:17:07,272
I don't know.
159
00:17:07,305 --> 00:17:08,641
I know he liked to fish.
160
00:17:08,674 --> 00:17:11,276
Fishing, well, there you go.
161
00:17:12,277 --> 00:17:13,679
Did a little detective work.
162
00:17:13,712 --> 00:17:14,880
If he liked to fish,
163
00:17:14,914 --> 00:17:16,715
he'd have to pass by Frank's
to pick up supplies, right?
164
00:17:16,749 --> 00:17:19,317
Let's go by there and see
if Frank seen anything.
165
00:17:35,500 --> 00:17:36,735
Hey, how's it going there,
Frank?
166
00:17:36,769 --> 00:17:38,369
Oh, hey, Connor.
167
00:17:40,773 --> 00:17:42,775
What can I do for ya?
168
00:17:42,808 --> 00:17:44,208
Frank, we got a call this
morning.
169
00:17:44,242 --> 00:17:47,245
Oh, was it about all
those folks going crazy
170
00:17:47,278 --> 00:17:49,548
and buying up all my inventory?
171
00:17:49,582 --> 00:17:50,849
I mean look at that.
172
00:17:50,883 --> 00:17:53,418
They bought up all the toilet
paper.
173
00:17:54,118 --> 00:17:56,755
Of all the things you'd think.
174
00:17:56,789 --> 00:17:59,324
No, Frank, it wasn't
about your toilet paper.
175
00:17:59,357 --> 00:18:00,793
I mean, that is weird though.
176
00:18:00,826 --> 00:18:02,460
Tell me about it.
177
00:18:02,493 --> 00:18:04,195
Frank, we're looking for Bobby
Simmons.
178
00:18:04,228 --> 00:18:05,129
We have reason to believe
179
00:18:05,163 --> 00:18:06,665
that he might've been by here
yesterday
180
00:18:06,699 --> 00:18:08,433
buying some fishing supplies.
181
00:18:08,466 --> 00:18:09,535
Have you seen him?
182
00:18:09,568 --> 00:18:14,472
Bobby Simmons, no, I can't
say that I have, sorry.
183
00:18:14,506 --> 00:18:15,708
Are you sure?
184
00:18:15,741 --> 00:18:19,912
I keep an eye on everybody
that comes in this place, okay?
185
00:18:19,945 --> 00:18:22,648
You never know if one
of those little fuckers
186
00:18:22,681 --> 00:18:24,415
might be that killer that's on
the loose.
187
00:18:24,449 --> 00:18:25,383
You know what I'm saying?
188
00:18:25,416 --> 00:18:28,754
Frank, come on, there's no
killer, okay?
189
00:18:28,787 --> 00:18:31,255
Just a few missing people,
that's all.
190
00:18:31,289 --> 00:18:33,559
I suppose Bobby's the next on
that list?
191
00:18:33,592 --> 00:18:35,527
Didn't say that either, Frank.
192
00:18:35,561 --> 00:18:37,161
I don't know.
193
00:18:37,195 --> 00:18:39,397
I've never seen people so
scared,
194
00:18:39,430 --> 00:18:40,866
and they're buying up all this
stuff,
195
00:18:40,899 --> 00:18:42,601
and locking themselves in their
houses.
196
00:18:42,635 --> 00:18:43,802
That's just not right.
197
00:18:43,836 --> 00:18:46,505
Frank, we're gonna
get to the bottom of it.
198
00:18:46,538 --> 00:18:49,340
You know, hearing you say
that,
199
00:18:49,374 --> 00:18:52,210
doesn't fill me with
one iota of confidence
200
00:18:52,243 --> 00:18:55,246
that this situation is gonna
get taken care of anytime soon.
201
00:18:55,279 --> 00:18:57,348
All right, Frank, let's calm
down.
202
00:18:57,382 --> 00:19:00,284
We have people working around
the clock on this, all right?
203
00:19:02,688 --> 00:19:04,288
Can I help you, miss?
204
00:19:04,322 --> 00:19:06,424
I'm looking for my
husband, Bobby Simmons.
205
00:19:06,457 --> 00:19:08,226
Thought he might've stopped in
here.
206
00:19:08,259 --> 00:19:09,160
Well, I'll be.
207
00:19:09,193 --> 00:19:11,429
So are these fine gentlemen
right here.
208
00:19:11,462 --> 00:19:13,599
Hi, Sarah, I'm Detective Ryan.
209
00:19:13,632 --> 00:19:14,600
You may know my partner, Dave.
210
00:19:14,633 --> 00:19:15,601
Yeah, I know Dave.
211
00:19:16,502 --> 00:19:17,936
What's going on?
212
00:19:17,970 --> 00:19:20,304
We were actually on
our way to come see you.
213
00:19:21,339 --> 00:19:22,473
Okay.
214
00:19:23,341 --> 00:19:25,443
Hey, Frank, can you give us a
sec?
215
00:19:26,578 --> 00:19:29,347
Sure, go ahead, help yourself.
216
00:19:29,380 --> 00:19:31,950
It's not like you don't have
an office about six doors down
217
00:19:31,984 --> 00:19:33,819
where you can conduct your
business.
218
00:19:37,589 --> 00:19:39,424
Sarah, we were assigned
219
00:19:39,457 --> 00:19:40,993
to your husband's case this
morning.
220
00:19:41,026 --> 00:19:42,695
I don't understand.
221
00:19:42,728 --> 00:19:45,396
They told me it had to
be at least 24 hours
222
00:19:45,430 --> 00:19:47,966
before anyone could do
anything, what's wrong?
223
00:19:48,000 --> 00:19:49,902
Well, that's usually
the case, all right,
224
00:19:49,935 --> 00:19:51,570
but as you know, Dave and Bobby
225
00:19:51,603 --> 00:19:52,905
were good friends in high
school,
226
00:19:52,938 --> 00:19:54,940
and he wanted to get a jump on
this one.
227
00:19:55,841 --> 00:19:56,709
Hey.
228
00:19:57,743 --> 00:19:59,410
Hello.
229
00:19:59,444 --> 00:20:01,513
What can you tell us, Sarah,
that might help us find him?
230
00:20:01,547 --> 00:20:02,881
Where would he be going?
231
00:20:02,915 --> 00:20:04,583
What would he be doing?
232
00:20:04,616 --> 00:20:05,450
His sorry ass is probably
233
00:20:05,483 --> 00:20:07,553
passed out drunk somewhere in
the mud.
234
00:20:07,586 --> 00:20:09,555
That does
sound like the Bobby I knew.
235
00:20:09,588 --> 00:20:12,591
This one time we found him
passed out on the floor of the...
236
00:20:16,528 --> 00:20:18,429
Now let's calm down here.
237
00:20:18,463 --> 00:20:19,765
Take a deep breath.
238
00:20:19,798 --> 00:20:20,833
What can you tell us, Sarah?
239
00:20:20,866 --> 00:20:22,668
He might be the town drunk,
240
00:20:22,701 --> 00:20:25,838
but he's a good man, a good man.
241
00:20:26,739 --> 00:20:29,942
Yes, nobody said anything
differently.
242
00:20:29,975 --> 00:20:31,910
What happened last night?
243
00:20:31,944 --> 00:20:34,546
I already told the guy
on the phone earlier.
244
00:20:34,580 --> 00:20:36,014
I understand, ma'am,
245
00:20:36,048 --> 00:20:38,517
but it would really help me
if I could hear it again.
246
00:20:42,621 --> 00:20:45,758
So, last night him and
I,
247
00:20:45,791 --> 00:20:48,359
well, we kinda got into a little
argument,
248
00:20:48,392 --> 00:20:50,428
but then he stormed off in his
truck,
249
00:20:50,461 --> 00:20:52,463
and said he needed to blow off
some steam.
250
00:20:52,497 --> 00:20:55,433
Okay, it's okay, it's okay.
251
00:20:55,466 --> 00:20:58,336
What made you think to look for
him here?
252
00:20:58,369 --> 00:21:00,438
Well, if he's not out
drinking at the fuckin' bar,
253
00:21:01,106 --> 00:21:02,373
he's usually fishing.
254
00:21:04,543 --> 00:21:06,477
Okay, Sarah, that helps a lot.
255
00:21:06,512 --> 00:21:08,614
All right, there's only
a few spots on that river
256
00:21:08,647 --> 00:21:09,648
he can get to at night.
257
00:21:09,681 --> 00:21:10,716
Won't you just go on home.
258
00:21:10,749 --> 00:21:12,718
Me and Dave will go around
there and take a look.
259
00:21:12,751 --> 00:21:14,686
If we find anything,
we'll give you a call.
260
00:21:14,720 --> 00:21:15,754
Does that sound good?
261
00:21:17,589 --> 00:21:18,991
Yeah, good idea.
262
00:21:22,360 --> 00:21:23,028
Thank you.
263
00:21:24,930 --> 00:21:25,564
You're welcome.
264
00:21:50,856 --> 00:21:52,624
Oh, shit, there's Bobby's
truck.
265
00:22:09,675 --> 00:22:11,043
Oh, my God, that stinks.
266
00:22:11,076 --> 00:22:11,910
What is that?
267
00:22:20,185 --> 00:22:21,720
Oh, Jesus, nasty!
268
00:22:30,095 --> 00:22:31,697
Yeah, he's not there either.
269
00:22:35,000 --> 00:22:36,635
Let's go down this way.
270
00:22:36,668 --> 00:22:38,402
Yeah, let's do that.
271
00:23:04,730 --> 00:23:05,731
All right, listen.
272
00:23:08,499 --> 00:23:09,467
There's two trails.
273
00:23:10,468 --> 00:23:12,537
You're gonna go down that way.
274
00:23:12,571 --> 00:23:14,072
I'm gonna go down this way.
275
00:23:14,106 --> 00:23:15,908
All right.
276
00:24:23,041 --> 00:24:27,212
Oh, shit, Connor, Connor,
Connor, Connor!
277
00:24:35,654 --> 00:24:36,788
Son of a bitch.
278
00:24:40,659 --> 00:24:41,526
What is that?
279
00:24:44,896 --> 00:24:46,832
Christ, dude, he's been torn
apart!
280
00:24:46,865 --> 00:24:49,101
Easy, calm down.
281
00:24:49,134 --> 00:24:51,003
Assess the situation.
282
00:24:51,036 --> 00:24:52,237
What's missing here?
283
00:24:52,270 --> 00:24:53,739
His leg!
284
00:24:53,772 --> 00:24:55,774
Yeah, Dave, I know his leg,
but look.
285
00:24:55,807 --> 00:24:57,943
There's no flies, maggots,
nothing.
286
00:24:57,976 --> 00:24:59,277
Maggots, what does that
have to do with anything?
287
00:24:59,311 --> 00:25:02,714
Bobby's truck, they were full
of them.
288
00:25:02,748 --> 00:25:05,017
Look at this, there's nothing.
289
00:25:05,050 --> 00:25:06,785
This kill is just a few hours
old.
290
00:25:08,120 --> 00:25:12,257
And this, does that look
like a coyote print to you?
291
00:25:12,290 --> 00:25:14,693
No, dude, that would
be a big ass coyote!
292
00:25:16,995 --> 00:25:19,297
Hey, Dave, do you remember
that girl last summer.
293
00:25:19,331 --> 00:25:20,766
You mean the wolf girl?
294
00:25:20,799 --> 00:25:22,567
Yeah, Dave, the wolf girl.
295
00:25:22,601 --> 00:25:24,569
I think we should call
her and get her up here.
296
00:25:24,603 --> 00:25:26,038
Oh, Jesus.
297
00:25:26,071 --> 00:25:27,606
Are you okay?
298
00:25:27,639 --> 00:25:29,574
No, dude, before we had
299
00:25:29,608 --> 00:25:31,076
just a bunch of missing person
reports.
300
00:25:31,109 --> 00:25:32,911
I figured eventually they
would just turn back up,
301
00:25:32,944 --> 00:25:33,912
and now we have this,
302
00:25:33,945 --> 00:25:35,147
and you're talking about wolves?
303
00:25:35,180 --> 00:25:36,681
Calm the fuck down!
304
00:25:36,715 --> 00:25:38,817
This is the job you signed up
for!
305
00:25:38,850 --> 00:25:39,618
Now, do me a favor!
306
00:25:39,651 --> 00:25:41,953
Go back there and call Dr.
Keely!
307
00:25:41,987 --> 00:25:42,654
Dr. Keely?
308
00:25:42,687 --> 00:25:44,156
The fuckin' coroner, Dave!
309
00:25:44,189 --> 00:25:45,057
Okay!
310
00:25:58,770 --> 00:25:59,638
Okay.
311
00:26:07,712 --> 00:26:08,613
Shit.
312
00:26:39,077 --> 00:26:40,112
Maggie Talbot.
313
00:26:40,145 --> 00:26:42,114
Miss Talbot, this is Detective
Ryan
314
00:26:42,147 --> 00:26:44,082
at Mantua Police Department.
315
00:26:44,116 --> 00:26:45,750
Connor?
316
00:26:45,784 --> 00:26:47,152
You remember?
317
00:26:47,185 --> 00:26:48,854
What can I do for you?
318
00:26:48,887 --> 00:26:51,756
Maggie, it seems that we
have another animal attack.
319
00:26:51,790 --> 00:26:52,424
And you're calling me?
320
00:26:52,457 --> 00:26:54,159
You must think it's a wolf.
321
00:26:54,192 --> 00:26:55,961
I don't know to be honest with
you.
322
00:26:55,994 --> 00:26:57,996
There's a lot about this
case I don't understand.
323
00:26:58,029 --> 00:27:00,098
I could really use your
insight on this one.
324
00:27:00,765 --> 00:27:02,834
Well, wolves haven't
been seen in the wild
325
00:27:02,868 --> 00:27:06,071
in this part of the country for
decades.
326
00:27:06,104 --> 00:27:07,839
I'll leave out the details for
now,
327
00:27:07,873 --> 00:27:09,074
but it's pretty violent.
328
00:27:09,107 --> 00:27:12,043
Okay, you know wolves are
highly misunderstood creatures,
329
00:27:12,077 --> 00:27:15,213
and very rarely attack
humans, I mean.
330
00:27:15,247 --> 00:27:17,215
Yes, ma'am, I understand,
331
00:27:17,249 --> 00:27:19,885
but there's really something
off about this one.
332
00:27:19,918 --> 00:27:21,753
You could have coywolves.
333
00:27:21,786 --> 00:27:22,821
What's a coywolf?
334
00:27:23,523 --> 00:27:25,457
It's a crossbreed between
a coyote and a wolf.
335
00:27:25,490 --> 00:27:28,126
You know wolves have been known
to cross with other species.
336
00:27:28,160 --> 00:27:29,427
That can actually happen?
337
00:27:29,461 --> 00:27:30,630
Yeah, of course.
338
00:27:30,662 --> 00:27:32,397
I mean I'd have to see the
evidence to know for sure, but.
339
00:27:32,430 --> 00:27:35,267
Well, listen, this
is out of my skill set.
340
00:27:35,300 --> 00:27:37,002
Are you available to come take a
look?
341
00:27:37,035 --> 00:27:37,969
Sure.
342
00:27:39,237 --> 00:27:40,372
How soon could you get here?
343
00:27:40,405 --> 00:27:41,574
Um, not long.
344
00:27:41,607 --> 00:27:44,309
I just have to pack a few
things and I'll be on my way.
345
00:27:44,342 --> 00:27:46,444
Sounds good, thank you.
346
00:27:51,816 --> 00:27:54,920
Hmm.
347
00:28:15,307 --> 00:28:16,241
Hold it, hold up!
348
00:28:16,274 --> 00:28:18,210
- What's going on?
- The police down in Mantua
349
00:28:18,243 --> 00:28:20,478
think that someone was attacked
by a wolf.
350
00:28:20,513 --> 00:28:22,380
A wolf in that area, bullshit.
351
00:28:22,414 --> 00:28:23,448
That's what the man said.
352
00:28:23,481 --> 00:28:24,482
You want me to come with you?
353
00:28:24,517 --> 00:28:26,017
No, it's probably just a
coyote,
354
00:28:26,051 --> 00:28:28,019
but just in case I'm gonna check
it out.
355
00:28:28,053 --> 00:28:29,354
I should come with you, hold
on.
356
00:28:29,387 --> 00:28:30,288
Let me get a few things, all
right?
357
00:28:30,322 --> 00:28:31,524
No, no, Todd, don't worry
about it.
358
00:28:31,557 --> 00:28:32,224
I got this.
359
00:28:32,257 --> 00:28:33,959
You stay here with the wolves.
360
00:28:35,260 --> 00:28:37,195
Don't go chasing that legend.
361
00:28:37,229 --> 00:28:39,130
Legend, what're you talking
about?
362
00:28:41,132 --> 00:28:43,335
Nothing, just be careful.
363
00:28:43,368 --> 00:28:45,538
In fact, take this.
364
00:28:45,571 --> 00:28:47,339
Come on, I don't need a gun.
365
00:28:47,372 --> 00:28:49,374
No, seriously, please, take
it.
366
00:28:51,977 --> 00:28:53,411
Fine.
367
00:28:55,247 --> 00:28:56,915
I'll be back in a day or two,
okay?
368
00:29:11,597 --> 00:29:13,164
Oh, man.
369
00:29:48,500 --> 00:29:50,368
Hey, Connor!
370
00:29:52,971 --> 00:29:54,472
What the fuck is wrong with
you?
371
00:29:54,507 --> 00:29:56,041
You look good on
camera, man.
372
00:29:56,074 --> 00:29:57,610
You could be one of
those outdoorsy models.
373
00:29:57,643 --> 00:29:58,476
You know what?
374
00:29:58,511 --> 00:29:59,177
One minute you're pissing your
pants.
375
00:29:59,210 --> 00:30:02,213
Next you're a fuckin' paparazzi.
376
00:30:03,649 --> 00:30:06,184
I swear you have multi
personalities.
377
00:32:03,669 --> 00:32:05,236
I knew it.
378
00:32:05,270 --> 00:32:06,438
I'm so sorry.
379
00:32:14,145 --> 00:32:16,281
Check this out.
380
00:32:16,314 --> 00:32:17,315
Scandal.
381
00:32:17,348 --> 00:32:19,250
I know, right?
382
00:32:19,284 --> 00:32:20,452
What do you think they're
saying?
383
00:32:20,485 --> 00:32:22,187
Something messy, that's for
sure.
384
00:32:22,220 --> 00:32:24,055
Definitely, and she's all
like,
385
00:32:24,088 --> 00:32:26,692
"You have to leave before my
loser husband comes home."
386
00:32:26,725 --> 00:32:28,627
Yeah, and he's like,
"You're totally right, babe.
387
00:32:28,661 --> 00:32:30,295
"That dude totally sucks."
388
00:32:30,328 --> 00:32:31,329
"We can't keep doing this.
389
00:32:31,362 --> 00:32:33,465
"It's just , too much."
390
00:32:33,498 --> 00:32:34,767
"Fine, if you want it that
way,
391
00:32:34,800 --> 00:32:37,135
"I'll take this fine ass
somewhere else."
392
00:32:38,537 --> 00:32:40,138
Oh, shit, I think he heard us.
393
00:32:40,171 --> 00:32:42,608
Relax, can't hear us from
all the way over there.
394
00:32:44,075 --> 00:32:45,511
Ah, could he?
395
00:32:46,411 --> 00:32:47,479
Fuck, he did.
396
00:32:47,513 --> 00:32:50,281
That dude has incredible
hearing.
397
00:32:50,315 --> 00:32:52,350
And an incredible ass.
398
00:32:52,383 --> 00:32:54,687
Oh, please, he's so out of our
league.
399
00:32:54,720 --> 00:32:56,522
Speak for yourself, sister.
400
00:32:58,757 --> 00:33:00,158
Look, look, watch.
401
00:33:01,627 --> 00:33:02,528
Damn.
402
00:33:35,594 --> 00:33:36,427
Can I help you, miss?
403
00:33:36,461 --> 00:33:38,263
Yes, I'm here to see Detective
Ryan.
404
00:33:38,296 --> 00:33:39,497
He's expecting me.
405
00:33:39,532 --> 00:33:40,599
And who should I say is here?
406
00:33:40,633 --> 00:33:41,567
Maggie Talbot.
407
00:33:41,600 --> 00:33:43,234
Okay, ah, just take a seat,
Miss Talbot.
408
00:33:43,268 --> 00:33:45,069
He'll be out in just a few
moments.
409
00:33:47,372 --> 00:33:49,407
You have a Maggie Talbot here to
see you.
410
00:33:55,246 --> 00:33:56,080
Miss Talbot.
411
00:33:56,114 --> 00:33:57,181
Please call me Maggie.
412
00:33:57,215 --> 00:33:58,851
Of course, thank you for
coming by.
413
00:33:58,884 --> 00:33:59,752
Come on back.
414
00:34:05,423 --> 00:34:06,759
So Maggie how is it you
have so much knowledge
415
00:34:06,792 --> 00:34:07,693
in this field?
416
00:34:07,726 --> 00:34:09,762
I mean, to be completely honest
with you,
417
00:34:09,795 --> 00:34:11,530
a lot of people thought
you were crazy last year
418
00:34:11,564 --> 00:34:13,398
looking for wolves in Ohio.
419
00:34:13,431 --> 00:34:14,867
Well, it's
in the family business.
420
00:34:14,900 --> 00:34:16,434
My parents raised me in this
life.
421
00:34:16,467 --> 00:34:18,303
So they help you with this?
422
00:34:19,337 --> 00:34:20,706
Ah, not anymore, no.
423
00:34:22,575 --> 00:34:24,275
Off the better things, I
guess.
424
00:34:25,711 --> 00:34:26,745
Ah, not exactly.
425
00:34:26,779 --> 00:34:29,815
Last year, we lost on an
expedition in Alaska, so.
426
00:34:30,916 --> 00:34:33,284
Oh, Maggie, I...
427
00:34:33,318 --> 00:34:34,452
No, I mean, it's not your
fault.
428
00:34:34,485 --> 00:34:35,754
They were actually up there
429
00:34:35,788 --> 00:34:38,156
looking for wolf pack territory
patterns
430
00:34:38,189 --> 00:34:39,892
when they both went missing.
431
00:34:39,925 --> 00:34:42,728
I am so sorry, really.
432
00:34:42,761 --> 00:34:45,463
It seems like you have a lot
of resilience carrying on.
433
00:34:45,496 --> 00:34:46,331
Well, the conservation
center's
434
00:34:46,364 --> 00:34:48,399
what keeps their legacy alive
for me.
435
00:34:48,433 --> 00:34:49,835
Of course, I understand.
436
00:34:53,204 --> 00:34:55,608
Well, I don't wanna take
up too much of your time,
437
00:34:56,709 --> 00:34:58,142
but here's some of the tufts of
hair
438
00:34:58,176 --> 00:35:00,378
that we found around the body.
439
00:35:00,411 --> 00:35:01,279
The body?
440
00:35:02,180 --> 00:35:03,348
I didn't mention it?
441
00:35:03,381 --> 00:35:04,817
No, you said there was an
animal attack.
442
00:35:04,850 --> 00:35:06,284
You thought it was wolves.
443
00:35:07,418 --> 00:35:09,922
Well, technically you said
wolves.
444
00:35:09,955 --> 00:35:13,759
Semantics, I think we're
getting off track here.
445
00:35:13,792 --> 00:35:16,160
Yeah, you're right.
446
00:35:16,194 --> 00:35:18,530
Is there anything else to show
me here?
447
00:35:18,564 --> 00:35:22,367
Yes, actually I found
some interesting remains.
448
00:35:23,969 --> 00:35:25,571
This doesn't make any sense.
449
00:35:26,337 --> 00:35:28,339
Wolves don't really attack
people.
450
00:35:28,373 --> 00:35:29,775
Not to mention they've all been
eradicated
451
00:35:29,808 --> 00:35:31,710
from the lower 48.
452
00:35:31,744 --> 00:35:33,746
It's just hard to believe a
pack large enough to do this
453
00:35:33,779 --> 00:35:35,346
would go undetected.
454
00:35:44,590 --> 00:35:46,257
Am I interrupting anything?
455
00:35:48,459 --> 00:35:50,663
Maggie, I think you
know my partner, Dave.
456
00:35:50,696 --> 00:35:51,530
Yeah, of course.
457
00:35:51,563 --> 00:35:52,531
Nice to see you again.
458
00:35:52,564 --> 00:35:55,668
Likewise, so what do
you make of all this?
459
00:35:55,701 --> 00:35:56,669
I'm not sure yet.
460
00:35:56,702 --> 00:35:58,236
I mean, I have to see
more evidence of wolves
461
00:35:58,269 --> 00:35:59,705
to make a determination.
462
00:35:59,738 --> 00:36:02,206
Dave, did you process
the photos of Bobby yet?
463
00:36:02,240 --> 00:36:05,343
No, no, but you can
take her
464
00:36:05,376 --> 00:36:07,478
to go see the body in person,
can't you?
465
00:36:07,513 --> 00:36:08,614
That's a good idea.
466
00:36:08,647 --> 00:36:10,248
Would you be up to that, Maggie?
467
00:36:10,281 --> 00:36:11,717
Sure.
468
00:36:11,750 --> 00:36:14,720
I think I'll stay here and
finish processing the evidence.
469
00:36:16,320 --> 00:36:17,790
I'll drive.
470
00:36:38,610 --> 00:36:39,444
Oh, hello, Connor.
471
00:36:39,477 --> 00:36:40,445
Hi, Dr. Keely.
472
00:36:40,478 --> 00:36:42,614
This is Maggie Talbot
from the Wolf sanctuary.
473
00:36:42,648 --> 00:36:43,916
Oh, yes, nice to meet you,
Maggie.
474
00:36:43,949 --> 00:36:45,718
Forgive me for not shaking your
hand.
475
00:36:45,751 --> 00:36:46,752
Oh, no problem.
476
00:36:48,286 --> 00:36:52,290
Well, since we're all
here, brace yourself.
477
00:36:52,323 --> 00:36:52,991
It's not pretty.
478
00:36:58,429 --> 00:37:02,366
You can clearly see the teeth
marks here,
479
00:37:02,400 --> 00:37:05,738
but not on the leg where you
might expect.
480
00:37:05,771 --> 00:37:07,940
It's more of a tear than a bite
here.
481
00:37:11,375 --> 00:37:12,711
Are you okay, Maggie?
482
00:37:12,745 --> 00:37:14,613
Yeah, I'm
fine.
483
00:37:14,646 --> 00:37:17,049
There's just something
really strange about this.
484
00:37:17,082 --> 00:37:19,383
It looks like a straight kill.
485
00:37:19,417 --> 00:37:20,652
What do you mean straight
kill?
486
00:37:20,686 --> 00:37:22,521
I was thinking the same thing.
487
00:37:22,554 --> 00:37:23,589
What she's saying is that it
doesn't look
488
00:37:23,622 --> 00:37:26,725
as though anything was
consumed, not much anyway.
489
00:37:26,759 --> 00:37:28,961
It's obvious this animal
didn't kill for food.
490
00:37:28,994 --> 00:37:30,294
I mean this type of aggression
491
00:37:30,328 --> 00:37:33,665
could be a possible territorial
issue.
492
00:37:33,699 --> 00:37:35,768
Like protecting a den of pups?
493
00:37:35,801 --> 00:37:37,669
I mean that's possible, but
unlikely.
494
00:37:37,703 --> 00:37:40,404
It still would've consumed the
meat.
495
00:37:43,008 --> 00:37:45,811
There's a lot here that
doesn't make sense yet.
496
00:37:45,844 --> 00:37:48,479
We still have a lot more
investigating to do.
497
00:37:48,514 --> 00:37:50,314
Have you had a chance to
check out the other remains yet?
498
00:37:50,348 --> 00:37:52,985
Not yet, I kind of got my
hands full with this one.
499
00:37:53,018 --> 00:37:54,086
Of course, ma'am.
500
00:37:54,119 --> 00:37:56,387
I'll let you know as soon
as I find anything new.
501
00:37:56,420 --> 00:37:58,023
Thanks, Doc, appreciate it.
502
00:38:23,481 --> 00:38:26,018
Skee, Skee, damn it, Skee, no!
503
00:38:28,921 --> 00:38:31,590
God damn, Skee, look at me!
504
00:38:31,623 --> 00:38:32,925
Skee, look at me!
505
00:38:32,958 --> 00:38:34,492
Hold on, hold on!
506
00:38:35,727 --> 00:38:37,529
Don't, Skee, God, no!
507
00:38:39,998 --> 00:38:40,866
No!
508
00:38:44,570 --> 00:38:47,139
Ryan, your pickup is ready
at the pharmacy counter.
509
00:38:47,172 --> 00:38:49,340
Ryan, the pharmacy counter.
510
00:39:00,619 --> 00:39:01,553
Maggie, you should know
511
00:39:01,587 --> 00:39:03,121
that people have gone missing
around here.
512
00:39:04,056 --> 00:39:05,157
We have this case.
513
00:39:05,190 --> 00:39:08,961
Really it's all these cases
and it's got me stumped.
514
00:39:08,994 --> 00:39:12,030
And until today, I thought all
these cases were unrelated.
515
00:39:12,764 --> 00:39:15,634
Wait, so Bobby isn't the
only one you're working on?
516
00:39:18,971 --> 00:39:21,006
Really, it's not safe around
here.
517
00:39:21,039 --> 00:39:21,807
You know, we should go get your
car,
518
00:39:21,840 --> 00:39:23,642
and I'll follow you to the
hotel,
519
00:39:23,675 --> 00:39:26,178
and we'll just pick this
back up in the morning.
520
00:40:14,092 --> 00:40:15,027
You got a second, Chief?
521
00:40:15,060 --> 00:40:16,028
Yeah, come on in.
522
00:40:19,131 --> 00:40:21,900
Need to give my eyes a rest
from these reports anyhow.
523
00:40:22,901 --> 00:40:24,468
Anything new to report?
524
00:40:24,503 --> 00:40:25,871
I mean, yeah.
525
00:40:25,904 --> 00:40:27,906
I just got a bad feeling about
all this.
526
00:41:14,252 --> 00:41:15,587
Hey there, boss.
527
00:41:15,620 --> 00:41:17,089
Hey, find any wolves?
528
00:41:17,122 --> 00:41:17,956
Well, we found something,
529
00:41:17,990 --> 00:41:20,125
although I don't think it's
wolves.
530
00:41:20,158 --> 00:41:22,160
Coyotes then, just like you
thought.
531
00:41:22,194 --> 00:41:24,763
Not unless a coyote can
tear the legs off a man.
532
00:41:24,796 --> 00:41:25,630
Wait a minute.
533
00:41:25,664 --> 00:41:26,698
What did you say?
534
00:41:26,732 --> 00:41:28,533
They found a body out
here that was torn apart.
535
00:41:28,567 --> 00:41:30,302
It's got slashes and teeth
marks,
536
00:41:30,335 --> 00:41:31,870
but nothing like I've ever seen,
Todd.
537
00:41:31,903 --> 00:41:34,172
Hold up, are you safe?
538
00:41:34,206 --> 00:41:35,874
Yeah, Todd, I'm fine.
539
00:41:35,907 --> 00:41:38,076
Have you heard of anything like
this?
540
00:41:38,110 --> 00:41:40,078
Listen, Maggie, stay where you
are.
541
00:41:40,112 --> 00:41:41,646
Don't go out.
542
00:41:41,680 --> 00:41:42,848
I'm on my way to you.
543
00:41:42,881 --> 00:41:44,316
Wait, what aren't you telling
me?
544
00:41:44,349 --> 00:41:46,251
I'll explain when I get there.
545
00:41:46,284 --> 00:41:47,886
Just stay safe.
546
00:41:47,919 --> 00:41:49,221
I'll call when I'm close.
547
00:42:00,599 --> 00:42:02,634
So, if what you're telling me
is true,
548
00:42:02,667 --> 00:42:03,902
we have a killer on the loose.
549
00:42:03,935 --> 00:42:06,104
Well, yeah, we have
to tell people, right?
550
00:42:06,972 --> 00:42:09,074
Have you looked around
when you've been out there?
551
00:42:09,107 --> 00:42:10,776
People are already hiding
scared.
552
00:42:10,809 --> 00:42:13,245
Last thing we wanna do is
create any sort of panic.
553
00:42:15,213 --> 00:42:16,248
Yea, come on in, Connor.
554
00:42:17,783 --> 00:42:18,817
What do you think of all this?
555
00:42:18,850 --> 00:42:20,218
To be honest, sir, I'm not
sure,
556
00:42:20,252 --> 00:42:21,219
but I do know we don't need
people
557
00:42:21,253 --> 00:42:22,654
walking on the streets at night.
558
00:42:22,687 --> 00:42:25,157
Seems to be when all the action
happens.
559
00:42:25,190 --> 00:42:26,992
Hmm, that's a good idea.
560
00:42:27,025 --> 00:42:30,162
Maybe we need to issue a
temporary curfew.
561
00:42:30,195 --> 00:42:30,996
Yes, sir.
562
00:42:31,029 --> 00:42:33,165
I think I'll give a mayor
call.
563
00:42:33,198 --> 00:42:34,766
I just said that.
564
00:44:19,304 --> 00:44:21,072
Call Detective Ryan.
565
00:44:23,375 --> 00:44:25,210
Dr. Keely, what've you got?
566
00:44:25,243 --> 00:44:28,380
Some information for you
on those skeletal remains.
567
00:44:28,413 --> 00:44:29,247
I'm listening.
568
00:44:29,281 --> 00:44:30,315
We ran some tests,
569
00:44:30,348 --> 00:44:32,717
and determined that some
of the bones were broken.
570
00:44:32,751 --> 00:44:33,885
Based on how you found them,
571
00:44:33,919 --> 00:44:37,255
this would indicate a heavy
impact or a blunt trauma.
572
00:44:37,289 --> 00:44:38,256
That's not good.
573
00:44:38,290 --> 00:44:40,158
Exactly, but that's not all.
574
00:44:40,192 --> 00:44:43,328
We found multiple stress
fractures on the skull.
575
00:44:43,361 --> 00:44:44,963
How could that have happened?
576
00:44:44,996 --> 00:44:46,498
Well, the fracture patterns
indicate
577
00:44:46,532 --> 00:44:49,367
equal pressure from
both sides of the skull.
578
00:44:49,401 --> 00:44:53,772
Perhaps the vic's head
was squeezed or crushed.
579
00:44:53,805 --> 00:44:56,474
Oh, shit, any more on the
ID's?
580
00:44:56,509 --> 00:44:58,143
The lab reports indicate the
DNA
581
00:44:58,176 --> 00:45:00,412
is consistent with the
first missing person.
582
00:45:00,445 --> 00:45:02,414
So, it's related?
583
00:45:02,447 --> 00:45:03,815
I'm still waiting on reports
584
00:45:03,848 --> 00:45:05,050
of the second set for
confirmation.
585
00:45:05,083 --> 00:45:07,085
Okay, thanks, Doc.
586
00:45:07,118 --> 00:45:08,353
Hey, Connor, wait.
587
00:45:08,386 --> 00:45:09,321
Yeah.
588
00:45:09,354 --> 00:45:11,122
Be careful out there.
589
00:45:11,156 --> 00:45:14,125
I've never seen anything like
this before.
590
00:45:14,159 --> 00:45:15,293
Right.
591
00:45:56,301 --> 00:45:58,069
Did you have trouble finding
the place?
592
00:45:58,103 --> 00:45:59,004
You know me, Mags.
593
00:45:59,037 --> 00:46:00,939
I can track anything down,
especially you.
594
00:46:02,007 --> 00:46:03,174
Let's just get to it.
595
00:46:04,476 --> 00:46:06,211
What aren't you telling me,
Todd?
596
00:46:17,055 --> 00:46:18,990
What'd you bring that for?
597
00:46:19,991 --> 00:46:23,161
I promised your dad,
I wouldn't get you involved in this,
598
00:46:26,398 --> 00:46:29,000
and now I gotta break that
promise, Mag.
599
00:46:29,034 --> 00:46:30,068
Involved with what?
600
00:46:32,137 --> 00:46:34,039
Look, I lied to you earlier.
601
00:46:34,072 --> 00:46:36,875
I know exactly what this
is and what it's all about.
602
00:46:37,677 --> 00:46:40,178
This is your dad's hunting guide
of sort.
603
00:46:40,211 --> 00:46:43,148
All his information, what
he's done, et cetera.
604
00:46:43,181 --> 00:46:44,550
What are you talking about?
605
00:46:49,321 --> 00:46:50,255
He was a hunter,
606
00:46:54,159 --> 00:46:55,427
and he hunted werewolves.
607
00:46:57,929 --> 00:47:01,534
Todd, are
you having a stroke?
608
00:47:02,334 --> 00:47:05,538
I mean, what do you mean
werewolves,
609
00:47:05,571 --> 00:47:08,073
like shape-shifting, eat your
livestock
610
00:47:08,106 --> 00:47:10,442
in the middle of the night
werewolves, I mean?
611
00:47:14,212 --> 00:47:16,915
No, no, no, no, no, that
can't be true.
612
00:47:18,316 --> 00:47:20,418
This, this can't be true.
613
00:47:21,986 --> 00:47:23,522
It is, all of it is.
614
00:47:27,660 --> 00:47:32,864
So when Mom
and Dad went missing,
615
00:47:34,499 --> 00:47:37,636
they were hunting werewolves.
616
00:47:39,270 --> 00:47:43,576
Yes, I, I had a vision.
617
00:47:43,609 --> 00:47:46,478
I told your dad, don't go on
this.
618
00:47:46,512 --> 00:47:48,113
I've got a bad feeling,
619
00:47:48,146 --> 00:47:49,682
but he insisted on wanting to
go.
620
00:47:49,715 --> 00:47:52,183
He says, stay back, take care of
Mags
621
00:47:52,217 --> 00:47:54,419
in case something happens to us
and I did.
622
00:48:00,158 --> 00:48:01,426
Are they dead?
623
00:48:02,595 --> 00:48:05,096
I don't, I don't know.
624
00:48:05,130 --> 00:48:07,533
I, I don't know, Mags, I
honestly don't.
625
00:48:07,566 --> 00:48:10,268
Jesus.
626
00:48:21,980 --> 00:48:25,049
Tell me everything you
know, and start with that.
627
00:48:27,085 --> 00:48:28,219
Okay, I will.
628
00:48:35,594 --> 00:48:37,028
Wolves haven't been seen in
the wild
629
00:48:37,061 --> 00:48:39,665
in this part of the country for
decades.
630
00:48:42,133 --> 00:48:44,335
Wolves are highly misunderstood
creatures,
631
00:48:44,369 --> 00:48:47,172
and very rarely attack humans.
632
00:48:50,241 --> 00:48:53,445
It's obvious this animal
didn't kill for food.
633
00:48:53,478 --> 00:48:54,713
There's just something really
strange
634
00:48:54,747 --> 00:48:56,347
about this type of aggression.
635
00:49:10,028 --> 00:49:11,597
This is really tough to
translate.
636
00:49:11,630 --> 00:49:13,998
We realize the languages
here aren't all the same.
637
00:49:14,032 --> 00:49:16,569
Some go back centuries, even
more,
638
00:49:16,602 --> 00:49:18,136
from all over the world.
639
00:49:18,169 --> 00:49:20,639
Most from which we don't have
record of.
640
00:49:20,673 --> 00:49:23,408
So, whoever assembled this
must have been a hunter.
641
00:49:23,441 --> 00:49:25,210
As long as werewolves have
been around,
642
00:49:25,243 --> 00:49:27,212
there've been people hunting
them.
643
00:49:27,245 --> 00:49:29,380
You sound like you're on
the side of the werewolves.
644
00:49:29,414 --> 00:49:31,584
You have to understand
werewolves are people too.
645
00:49:31,617 --> 00:49:34,620
They are literally tortured
with this condition.
646
00:49:34,653 --> 00:49:36,488
It's not their fault they're
like this.
647
00:49:36,522 --> 00:49:39,725
They've experienced great
trauma and they're cursed.
648
00:49:39,758 --> 00:49:43,161
We only kill werewolves if
we have to to protect others.
649
00:49:43,194 --> 00:49:44,128
Well, the people of this town
650
00:49:44,162 --> 00:49:46,532
need protecting from
what's out there, Todd.
651
00:49:47,398 --> 00:49:50,435
Look here, we know the
werewolves emerge at night,
652
00:49:50,468 --> 00:49:52,470
but during the day they're
human,
653
00:49:52,505 --> 00:49:55,340
and almost always
demonstrates these symptoms.
654
00:49:57,610 --> 00:49:58,443
Have you encountered anyone here
655
00:49:58,476 --> 00:50:00,579
in this town with these
descriptions?
656
00:50:01,279 --> 00:50:03,414
No, but Connor might know
something.
657
00:50:11,524 --> 00:50:12,457
I got it.
658
00:50:13,692 --> 00:50:14,693
Ryan.
659
00:50:14,727 --> 00:50:15,528
Connor, it's Maggie.
660
00:50:15,561 --> 00:50:18,229
I got something here you need to
see.
661
00:50:18,263 --> 00:50:19,464
You're still at the hotel,
right?
662
00:50:19,497 --> 00:50:20,699
Yeah.
663
00:50:20,733 --> 00:50:22,300
Okay, give me an hour or so.
664
00:50:22,333 --> 00:50:24,703
I'm just finishing up at
around here, hang tight.
665
00:50:43,454 --> 00:50:45,323
Hey, Connor, thanks for
coming.
666
00:50:45,356 --> 00:50:46,391
Of course.
667
00:50:46,424 --> 00:50:47,492
This is my friend,
Todd, from the sanctuary.
668
00:50:47,526 --> 00:50:48,594
Nice to meet you.
669
00:50:48,627 --> 00:50:51,396
Likewise, please have a seat.
670
00:50:54,132 --> 00:50:55,768
So, Connor, I noticed on my way
in,
671
00:50:55,801 --> 00:50:58,804
the town's pretty dead, nobody
around?
672
00:50:58,837 --> 00:51:02,140
Yeah, well, empty street
make my job a lot easier.
673
00:51:03,474 --> 00:51:04,342
I bet.
674
00:51:06,377 --> 00:51:09,515
Todd can be very
observant.
675
00:51:09,548 --> 00:51:10,415
I bet.
676
00:51:14,352 --> 00:51:16,387
So ah, what've we got here?
677
00:51:17,523 --> 00:51:19,257
Do you wanna tell him, or
should I?
678
00:51:20,593 --> 00:51:22,160
Tell me what?
679
00:51:35,340 --> 00:51:37,543
Ugh, whatever, Karen!
680
00:51:44,783 --> 00:51:46,919
I see a little bit of
a carcass or something.
681
00:51:46,952 --> 00:51:47,786
A carcass?
682
00:51:47,820 --> 00:51:48,687
Yeah.
683
00:51:56,394 --> 00:51:57,228
I fuckin' told you.
684
00:52:01,700 --> 00:52:02,568
Hello?
685
00:52:03,468 --> 00:52:04,502
Get me out of here.
686
00:52:05,436 --> 00:52:07,940
Why, more lame suburban crime?
687
00:52:07,973 --> 00:52:11,342
No, dude, my mom is
driving me fucking crazy.
688
00:52:11,376 --> 00:52:12,377
I need to go out.
689
00:52:12,410 --> 00:52:13,712
What are you doing later?
690
00:52:15,446 --> 00:52:17,549
We interrupt this program
for a special report.
691
00:52:17,583 --> 00:52:18,684
Hold on.
692
00:52:21,219 --> 00:52:22,521
We're asking all the residents
693
00:52:22,554 --> 00:52:24,389
to stay off the streets tonight.
694
00:52:24,422 --> 00:52:27,660
We will be issuing a curfew
just as a precaution.
695
00:52:28,459 --> 00:52:30,729
Jer, are you watching
the news right now?
696
00:52:30,763 --> 00:52:32,230
Ah, ew, no.
697
00:52:33,164 --> 00:52:36,635
Our main objective is
to keep everyone safe.
698
00:52:36,669 --> 00:52:40,806
Please just stay calm
and comply to this order.
699
00:52:40,839 --> 00:52:43,341
Well, apparently we're
not doing anything later.
700
00:52:43,374 --> 00:52:45,276
The Chief has ordered us
to stay off the streets,
701
00:52:45,309 --> 00:52:47,278
and we have some sort of curfew
now.
702
00:52:48,346 --> 00:52:49,180
It's not a problem.
703
00:52:49,213 --> 00:52:51,416
We'll just go to our spot in the
woods.
704
00:52:51,449 --> 00:52:54,687
See, I follow rules, no streets.
705
00:52:54,720 --> 00:52:56,722
You're so clever.
706
00:52:56,755 --> 00:53:00,291
I know, grab Jessica
and meet me there later.
707
00:53:00,324 --> 00:53:01,192
Okay, whatever.
708
00:53:01,994 --> 00:53:03,529
Follow these orders,
709
00:53:03,562 --> 00:53:05,964
and that is how we will all stay
safe.
710
00:53:05,998 --> 00:53:07,933
Thank you for your cooperation,
711
00:53:07,966 --> 00:53:10,602
and we will plan to
keep the public informed
712
00:53:10,636 --> 00:53:12,571
of any new developments as they
arise.
713
00:53:37,062 --> 00:53:41,033
Jesus, this is a lot to take
in.
714
00:53:41,066 --> 00:53:42,333
Hmm.
715
00:53:42,366 --> 00:53:44,036
And you believe this.
716
00:53:44,069 --> 00:53:45,671
Honestly, I do.
717
00:53:45,704 --> 00:53:47,639
I mean everything I
saw, everything I know,
718
00:53:47,673 --> 00:53:50,509
it just points to this being
real.
719
00:53:51,476 --> 00:53:53,011
Well then I
guess I have no choice
720
00:53:53,045 --> 00:53:54,513
but to believe it too,
721
00:53:54,546 --> 00:53:56,481
even though I don't want to.
722
00:53:56,515 --> 00:53:57,649
Then you and I need to get out
there
723
00:53:57,683 --> 00:53:58,517
and hunt this thing down
724
00:53:58,550 --> 00:54:00,686
before it kills somebody else,
okay.
725
00:54:00,719 --> 00:54:02,721
Wait, like now?
726
00:54:02,755 --> 00:54:03,722
That's not a good idea.
727
00:54:03,756 --> 00:54:05,824
Look, I've been doing
this for a while now.
728
00:54:05,858 --> 00:54:07,793
We need to hunt this thing down
tonight.
729
00:54:07,826 --> 00:54:08,761
That's not safe.
730
00:54:09,661 --> 00:54:11,630
Trust me, I'll meet up
731
00:54:11,663 --> 00:54:12,831
with you guys tomorrow morning,
okay?
732
00:54:12,865 --> 00:54:14,800
No, you're not going out there
alone.
733
00:54:14,833 --> 00:54:17,268
Maggie's right, we
should wait till morning.
734
00:54:19,638 --> 00:54:21,640
Okay, first light, all right?
735
00:54:21,673 --> 00:54:22,708
Come dawn, we break.
736
00:54:23,809 --> 00:54:25,544
So we're in agreement.
737
00:54:25,577 --> 00:54:27,746
Don't you stick around here
tonight.
738
00:54:27,780 --> 00:54:29,548
Agreed, right, Todd?
739
00:54:29,581 --> 00:54:33,552
Right, all right, well,
I'll be back in the morning.
740
00:54:43,796 --> 00:54:46,330
I think we need to watch
yourselves around him.
741
00:54:47,431 --> 00:54:49,034
Who, Connor, why?
742
00:54:49,067 --> 00:54:50,269
I don't know.
743
00:54:50,301 --> 00:54:52,971
There's something about him and
I can't put my finger on it.
744
00:54:55,607 --> 00:54:56,642
Well, come on.
745
00:54:56,675 --> 00:54:59,111
Let's find you a room in
this place, I'm exhausted.
746
00:57:02,634 --> 00:57:05,871
Hey, Chief, you working late?
747
00:57:05,904 --> 00:57:08,840
Yeah, and the work's never
done.
748
00:57:08,874 --> 00:57:09,741
Come on in.
749
00:57:16,915 --> 00:57:17,916
So anything new?
750
00:57:18,617 --> 00:57:21,153
No Connor's out on
a couple of leads now,
751
00:57:21,186 --> 00:57:23,221
and I've been going through
these crime scene photos
752
00:57:23,255 --> 00:57:24,623
trying to figure out if there's
something
753
00:57:24,656 --> 00:57:26,024
we possibly could have missed.
754
00:57:26,058 --> 00:57:27,659
Divide and conquer.
755
00:57:27,693 --> 00:57:29,061
Something like that.
756
00:57:31,530 --> 00:57:32,531
You look fried, Dad.
757
00:57:33,332 --> 00:57:35,767
Didn't Connor tell you to
call me Chief around here?
758
00:57:35,801 --> 00:57:38,036
Right, but I'm talking as your
son now.
759
00:57:38,070 --> 00:57:40,238
You can't help anybody like
this.
760
00:57:40,272 --> 00:57:41,974
Yeah, maybe you're right.
761
00:57:42,007 --> 00:57:46,044
So much for easing out of
this job and into retirement.
762
00:57:46,078 --> 00:57:48,046
Stop, that's what quitters
say.
763
00:57:48,080 --> 00:57:50,716
You raised me better than that,
right?
764
00:57:50,749 --> 00:57:51,817
I mean, don't get me wrong.
765
00:57:51,850 --> 00:57:53,051
There's a lot going on
766
00:57:53,085 --> 00:57:55,620
for an old guy like you to try
to conquer.
767
00:57:55,654 --> 00:57:56,955
You're still a sharpshooter,
768
00:57:56,989 --> 00:57:58,991
and it's what this town needs
right now.
769
00:58:01,560 --> 00:58:02,227
Hmm.
770
00:58:05,564 --> 00:58:08,100
Well, I'll drink to that.
771
00:58:09,634 --> 00:58:12,804
That's what I'm talking about.
772
00:59:02,187 --> 00:59:03,021
Boo!
773
00:59:04,956 --> 00:59:06,358
You fucking asshole!
774
00:59:06,391 --> 00:59:08,326
Oh, my God, I'm so sorry.
775
00:59:08,360 --> 00:59:09,261
Are you okay?
776
00:59:09,294 --> 00:59:10,128
No.
777
00:59:10,162 --> 00:59:11,363
Way to go, Jer!
778
00:59:11,396 --> 00:59:13,999
You jumped out in front of
me. What was I supposed to do?
779
00:59:14,032 --> 00:59:16,735
Hey, there's only one thing
that'll make this better.
780
00:59:16,768 --> 00:59:17,969
- What?
- What?
781
00:59:18,003 --> 00:59:20,338
Never come to a party
empty handed!
782
00:59:21,640 --> 00:59:22,774
Seriously, Amanda?
783
00:59:22,808 --> 00:59:23,775
Oh, relax, Jer.
784
00:59:23,809 --> 00:59:24,743
Come on, let's go.
785
00:59:25,410 --> 00:59:28,180
Woo hoo hoo!
786
00:59:32,518 --> 00:59:34,152
Do you remember that one
summer
787
00:59:34,186 --> 00:59:36,254
when we sent you away for camp?
788
00:59:36,288 --> 00:59:37,322
Not really, why?
789
00:59:40,158 --> 00:59:42,861
Well, I don't think your
mom and I ever told you this.
790
00:59:44,062 --> 00:59:44,896
We sent you away because we
wanted you
791
00:59:44,930 --> 00:59:46,965
to have some structure in your
life.
792
00:59:47,766 --> 00:59:50,235
And you were a pretty big
asshole
793
00:59:50,268 --> 00:59:51,837
when you were a little kid.
794
00:59:52,671 --> 00:59:54,806
Some things
never change, right?
795
00:59:54,840 --> 00:59:57,008
Yeah, you know,
796
00:59:57,042 --> 00:59:58,944
we thought we had it all figured
out.
797
01:00:01,847 --> 01:00:02,948
Send you away for a couple of
weeks.
798
01:00:02,981 --> 01:00:04,749
Enjoy the peace and quiet.
799
01:00:04,783 --> 01:00:06,918
Thought everything would turn
out great.
800
01:00:06,952 --> 01:00:07,786
And did it?
801
01:00:08,753 --> 01:00:10,222
No, no, Dave, it didn't.
802
01:00:11,223 --> 01:00:15,293
You see, ah, we thought
we had it all figured out,
803
01:00:17,195 --> 01:00:18,697
but your little brother,
804
01:00:18,730 --> 01:00:20,432
he was destroyed when you
weren't there.
805
01:00:20,465 --> 01:00:22,701
Really?
806
01:00:22,734 --> 01:00:25,437
He would just sit, look
out the window for hours
807
01:00:25,470 --> 01:00:27,772
just waiting for you to come
home.
808
01:00:27,806 --> 01:00:28,807
We'd tell him,
809
01:00:28,840 --> 01:00:32,210
"Go on out, go play,
have some fun, be a kid."
810
01:00:33,145 --> 01:00:33,945
He wouldn't do it.
811
01:00:33,979 --> 01:00:35,947
He just sat there waiting for
you.
812
01:00:37,749 --> 01:00:39,985
I know the bond between
brothers can be special.
813
01:00:41,219 --> 01:00:43,355
It was like you two were
connected,
814
01:00:43,388 --> 01:00:46,258
because when you weren't
there, part of him was missing.
815
01:00:48,793 --> 01:00:50,162
Why are you telling me this?
816
01:01:00,272 --> 01:01:05,277
You know, it's not easy for
me to admit that I'm wrong.
817
01:01:05,744 --> 01:01:07,779
Dad, it was just camp.
818
01:01:09,347 --> 01:01:10,916
I'm not talking about camp.
819
01:01:12,417 --> 01:01:14,152
You know, parents do all
sorts of strange things
820
01:01:14,186 --> 01:01:16,054
to ah, protect their kids,
821
01:01:17,489 --> 01:01:20,125
and I've been keeping
things from you around here.
822
01:01:20,158 --> 01:01:22,160
I've been doing it for your own
good.
823
01:01:22,194 --> 01:01:23,228
Like what?
824
01:01:23,261 --> 01:01:27,432
Well, nothing major, but
ah, some little things.
825
01:01:27,465 --> 01:01:30,402
But those little things
can add up to big things,
826
01:01:30,435 --> 01:01:32,938
especially for the cases
that we're working on.
827
01:01:33,705 --> 01:01:35,508
I guess what I'm trying to say
is
828
01:01:35,541 --> 01:01:38,276
time for me to take off
the training wheels,
829
01:01:39,110 --> 01:01:41,146
because I can't protect you
forever.
830
01:01:49,454 --> 01:01:51,790
I think I just need to
get out of your way,
831
01:01:53,858 --> 01:01:55,026
and let you do your job.
832
01:02:02,300 --> 01:02:05,070
I've never heard you
talk like this before.
833
01:02:05,103 --> 01:02:06,871
To be honest,
834
01:02:06,905 --> 01:02:08,940
I had no idea you had it in you.
835
01:02:09,709 --> 01:02:14,513
Well, don't get
used to it,
836
01:02:16,414 --> 01:02:20,785
because tomorrow I'm never
gonna be wrong again.
837
01:02:39,104 --> 01:02:41,239
Ugh, guys, I just don't
understand
838
01:02:41,273 --> 01:02:43,408
why we are being punished
with this curfew.
839
01:02:44,476 --> 01:02:47,145
Like, it's our civil right to go
out.
840
01:02:47,178 --> 01:02:48,213
This is an injustice.
841
01:02:48,246 --> 01:02:49,781
That's exactly what this is.
842
01:02:50,882 --> 01:02:52,117
You know I don't drink.
843
01:02:52,150 --> 01:02:54,119
Come on.
844
01:02:54,152 --> 01:02:55,854
Yeah, don't be such a puss,
Jer.
845
01:02:55,887 --> 01:02:56,689
Give me that.
846
01:02:56,722 --> 01:02:59,924
Bitches, please, I have my
vices.
847
01:02:59,958 --> 01:03:02,127
They just happen to be
different than yours.
848
01:03:03,128 --> 01:03:05,531
You mean trashier than ours.
849
01:03:08,333 --> 01:03:09,968
The irony, my sweet tart.
850
01:03:12,270 --> 01:03:15,006
Jess, help me up, bitches!
851
01:03:15,741 --> 01:03:17,142
Guys, shut up for a second.
852
01:03:17,175 --> 01:03:18,376
No, you shut it.
853
01:03:18,410 --> 01:03:19,844
No, guys, seriously, shut the
fuck up!
854
01:03:19,878 --> 01:03:22,347
I think I just saw
something move behind you.
855
01:03:23,915 --> 01:03:24,550
What?
856
01:03:32,991 --> 01:03:34,392
Do you see anything?
857
01:03:34,426 --> 01:03:36,428
Guys, what it is?
858
01:04:04,623 --> 01:04:05,490
Come on!
859
01:04:10,161 --> 01:04:13,298
Come on, come on, where is
everybody?
860
01:04:27,145 --> 01:04:28,012
No!
861
01:05:26,505 --> 01:05:27,439
Dad?
862
01:05:27,472 --> 01:05:29,140
Maggie, go back.
863
01:05:35,079 --> 01:05:36,981
No, I'm, I'm not gonna leave
you.
864
01:05:37,015 --> 01:05:38,316
Maggie, go!
865
01:05:42,454 --> 01:05:43,589
Oh, oh, Dad!
866
01:07:09,842 --> 01:07:10,776
Todd!
867
01:07:11,476 --> 01:07:13,077
Todd, wake up, it's Maggie!
868
01:07:15,514 --> 01:07:16,582
I'm up.
869
01:07:16,615 --> 01:07:18,249
I need to show you
something. Look at these shots.
870
01:07:19,417 --> 01:07:20,418
What does that mean?
871
01:07:21,486 --> 01:07:23,488
- Where did you get this?
- That's Dad's camera?
872
01:07:23,522 --> 01:07:25,624
I found the card hidden in the
book.
873
01:07:25,658 --> 01:07:28,661
Look, why does my father have
a picture of Connor in Alaska?
874
01:07:29,762 --> 01:07:31,362
Is it possible?
875
01:07:31,396 --> 01:07:32,363
What, what do you mean?
876
01:07:32,397 --> 01:07:34,432
Well, the last time I
talked with your father,
877
01:07:34,465 --> 01:07:36,301
he was tracking a lead on a
werewolf.
878
01:07:36,334 --> 01:07:38,537
He was suspicious of a young man
in town.
879
01:07:38,571 --> 01:07:41,205
Good looking kid, had
a scar on his shoulder.
880
01:07:41,239 --> 01:07:43,842
Connor's always rubbing his
shoulder like he injured it.
881
01:07:43,876 --> 01:07:46,177
I thought there was something
about him.
882
01:07:46,210 --> 01:07:47,846
So, what do we do?
883
01:07:47,880 --> 01:07:50,883
Look, Maggie, I promised
your father I'd keep you safe,
884
01:07:50,916 --> 01:07:53,484
so we aren't going to do
anything tonight.
885
01:07:54,352 --> 01:07:56,454
Stay in your room, lock the
door,
886
01:07:56,487 --> 01:07:58,489
and don't go anywhere, okay?
887
01:07:58,524 --> 01:08:00,258
Todd, he might know about my
parents.
888
01:08:00,291 --> 01:08:02,126
I can't just sit here and wait.
889
01:08:02,160 --> 01:08:03,529
You have to.
890
01:08:03,562 --> 01:08:04,697
I tried to warn your parents.
891
01:08:04,730 --> 01:08:06,297
They didn't listen to me.
892
01:08:06,331 --> 01:08:08,534
I'm not gonna let this happen
again.
893
01:08:10,936 --> 01:08:12,403
Fine.
894
01:09:23,374 --> 01:09:26,512
Look, Maggie, I promised
your father I'd keep you safe,
895
01:09:26,545 --> 01:09:28,514
so we aren't gonna do anything
tonight.
896
01:09:36,487 --> 01:09:37,623
Oh, God.
897
01:10:08,821 --> 01:10:11,422
Shit.
898
01:10:55,366 --> 01:10:56,367
You're not in this alone,
okay?
899
01:10:56,400 --> 01:10:57,569
I was there for your parents.
900
01:10:57,603 --> 01:10:59,337
I'll be there for you.
901
01:10:59,370 --> 01:11:00,506
I know, Todd.
902
01:11:00,539 --> 01:11:03,407
Don't mess with that, I mean
seriously, you're family.
903
01:11:45,884 --> 01:11:48,787
Fuck this, I can't wait anymore.
904
01:11:54,793 --> 01:11:56,662
Todd, it's time to go!
905
01:12:00,098 --> 01:12:00,999
Todd, get up!
906
01:12:07,005 --> 01:12:07,873
Todd?
907
01:12:11,176 --> 01:12:12,778
Shit.
908
01:12:26,058 --> 01:12:27,391
Oh good, you're here.
909
01:12:28,861 --> 01:12:30,394
Didn't you go home last night?
910
01:12:30,428 --> 01:12:31,830
No, sir.
911
01:12:31,864 --> 01:12:32,698
Well, get yourself together.
912
01:12:32,731 --> 01:12:34,967
We've got another dead body in
town.
913
01:12:35,000 --> 01:12:36,101
Shit.
914
01:12:36,134 --> 01:12:38,904
Come on, we better get
going. I need you on the scene.
915
01:12:38,937 --> 01:12:40,105
Where's your partner?
916
01:12:40,138 --> 01:12:41,874
Don't know, sir.
917
01:12:41,907 --> 01:12:43,642
All right, well, let's
go. I'll fill him in later.
918
01:13:08,800 --> 01:13:11,069
Hello, anyone here, hello?
919
01:13:15,974 --> 01:13:17,643
Sorry, it's been crazy around
here.
920
01:13:17,676 --> 01:13:18,476
How can I help?
921
01:13:18,510 --> 01:13:19,778
I'm looking for Detective
Ryan.
922
01:13:19,811 --> 01:13:20,879
He just left.
923
01:13:20,913 --> 01:13:21,747
Can I leave a message?
924
01:13:21,780 --> 01:13:23,081
Shit, no, no message.
925
01:13:23,115 --> 01:13:24,149
Where did he go?
926
01:13:24,182 --> 01:13:25,851
I'm sorry, I can't give
you that information.
927
01:13:25,884 --> 01:13:26,919
Seriously?
928
01:13:26,952 --> 01:13:29,855
I've been working with
him on this investigation.
929
01:13:29,888 --> 01:13:30,856
What did you say your name
was?
930
01:13:30,889 --> 01:13:32,057
Maggie, Maggie Talbot.
931
01:13:32,090 --> 01:13:34,425
Please, I really need to talk
to him. This is important.
932
01:13:35,594 --> 01:13:36,561
Okay, let me try.
933
01:13:39,197 --> 01:13:40,666
10-100 to 10-04.
934
01:13:43,568 --> 01:13:44,836
10-100 to 10-04.
935
01:13:49,241 --> 01:13:50,709
10-100 to 10-04.
936
01:13:53,245 --> 01:13:54,680
10-100 to 10-04.
937
01:13:57,115 --> 01:13:58,617
I'm sorry, he's not responding.
938
01:13:58,650 --> 01:14:00,018
Great, just great.
939
01:14:24,009 --> 01:14:25,744
Where are you, Todd?
940
01:14:27,145 --> 01:14:27,946
I had a vision.
941
01:14:27,980 --> 01:14:30,515
I told your dad don't go on this
one.
942
01:14:30,549 --> 01:14:31,550
I got a bad feeling.
943
01:14:33,685 --> 01:14:34,953
Are they dead?
944
01:14:34,987 --> 01:14:36,722
I don't know, Mags.
945
01:14:57,009 --> 01:14:58,744
Jesus Christ.
946
01:15:54,633 --> 01:15:55,333
Stop, sorry, ma'am.
947
01:15:55,367 --> 01:15:56,201
You can't go any farther.
948
01:15:56,234 --> 01:15:57,069
I need to find Detective Ryan,
please!
949
01:15:57,102 --> 01:15:59,104
I'm sorry, you can't go any
farther.
950
01:15:59,137 --> 01:16:00,906
This is really important.
951
01:16:00,939 --> 01:16:01,973
He went that way.
952
01:16:56,995 --> 01:16:59,097
No, God, no, shit!
953
01:17:18,216 --> 01:17:20,886
You know the old man's
got bourbon in his office?
954
01:17:23,788 --> 01:17:27,359
No, serious, me and him
had a moment last night.
955
01:17:55,187 --> 01:17:57,322
Maggie, what are you doing
here?
956
01:18:03,395 --> 01:18:05,964
It was you all this time?
957
01:18:05,997 --> 01:18:08,400
No, Maggie, no, it wasn't me.
958
01:18:13,171 --> 01:18:15,073
Jesus, you look like hell.
959
01:18:16,041 --> 01:18:17,742
Where's my brother?
960
01:18:25,217 --> 01:18:27,852
Maggie, just relax.
961
01:18:27,886 --> 01:18:29,387
Put the gun down!
962
01:18:29,421 --> 01:18:31,856
Matt, relax, Connor went out
on a case.
963
01:18:31,890 --> 01:18:33,291
He'll be back in just a little
bit.
964
01:18:34,527 --> 01:18:36,261
Is there something I can help
you this?
965
01:18:36,294 --> 01:18:38,997
Nobody can help me.
966
01:18:40,999 --> 01:18:42,300
You need to go get my dad.
967
01:18:48,139 --> 01:18:52,310
Maggie, whatever you're
thinking, it isn't true, okay?
968
01:18:53,245 --> 01:18:54,746
You killed them.
969
01:18:55,548 --> 01:18:56,948
I know that it was you!
970
01:18:58,250 --> 01:19:03,054
You took everything from
me , my parents!
971
01:19:03,088 --> 01:19:04,456
No, no, Maggie.
972
01:19:05,123 --> 01:19:08,126
You can't just sit there
and lie to me!
973
01:19:08,159 --> 01:19:11,930
Maggie, look, it's me, it's
Connor.
974
01:19:13,198 --> 01:19:16,234
No.
975
01:19:17,135 --> 01:19:18,069
Chief, we need you.
976
01:19:18,103 --> 01:19:19,271
Connor's brother's here.
977
01:19:19,304 --> 01:19:20,805
Something's not right.
978
01:19:26,512 --> 01:19:27,879
Matt, what's going on?
979
01:19:30,148 --> 01:19:32,183
Whoa, whoa, whoa, let him go
now!
980
01:19:35,186 --> 01:19:38,256
Look, Maggie, I know
you're scared, okay,
981
01:19:38,290 --> 01:19:39,124
but this isn't you.
982
01:19:39,157 --> 01:19:41,527
You don't know anything!
983
01:19:41,560 --> 01:19:44,329
You can't, it's just too much.
984
01:19:44,362 --> 01:19:46,164
You're the strongest person I
know.
985
01:19:46,898 --> 01:19:49,200
But you gotta think about
what you're doing here.
986
01:19:49,234 --> 01:19:50,502
Drop your weapon.
987
01:19:50,536 --> 01:19:53,238
I can't, it has to be this
way.
988
01:19:53,271 --> 01:19:54,507
No, it doesn't!
989
01:19:54,540 --> 01:19:56,308
You don't have to do this!
990
01:19:56,341 --> 01:19:57,510
Yes, I do!
991
01:19:57,543 --> 01:19:59,878
It's the only thing I can do!
992
01:19:59,911 --> 01:20:02,247
Damn it, trust me!
993
01:20:02,280 --> 01:20:03,848
I can help you!
994
01:20:03,882 --> 01:20:05,183
It's too late for that!
995
01:20:05,216 --> 01:20:07,886
It's too late for me, I've
tried!
996
01:20:11,456 --> 01:20:12,558
Everything I've done!
997
01:20:16,995 --> 01:20:22,000
Everywhere I've gone, it stays
with me!
998
01:20:28,006 --> 01:20:29,508
It's better this way.
999
01:20:31,409 --> 01:20:34,580
I beg of you, don't do this,
please.
1000
01:20:44,989 --> 01:20:45,624
No!
1001
01:21:04,577 --> 01:21:07,912
I'm sorry.
1002
01:21:27,399 --> 01:21:31,469
I know there's a special
bond between brothers.
1003
01:21:32,437 --> 01:21:35,373
It's like you guys are
connected in some way.
1004
01:21:35,407 --> 01:21:37,576
It's okay, get up.
1005
01:21:37,610 --> 01:21:40,979
And part of him was missing
when you weren't there.
1006
01:21:41,012 --> 01:21:46,017
Sorry, I'm so sorry.
1007
01:21:50,355 --> 01:21:52,290
It's okay, it's okay.
1008
01:21:54,092 --> 01:21:56,161
Everything's gonna be fine.
1009
01:22:09,307 --> 01:22:10,208
Family and friends,
1010
01:22:10,241 --> 01:22:12,578
we thank you for allowing us
this honor.
1011
01:22:13,344 --> 01:22:16,549
We, the members of this Honor
Guard assembled here today
1012
01:22:16,582 --> 01:22:18,651
didn't personally know Matt
Ryan,
1013
01:22:18,684 --> 01:22:21,687
but we do recognize him
as a comrade in arms.
1014
01:22:26,157 --> 01:22:30,228
Honor Guard, 10-hut, port
arms!
1015
01:22:30,261 --> 01:22:33,264
We understand his commitment
and service to his country
1016
01:22:33,298 --> 01:22:34,667
as a member of the Marines
1017
01:22:34,700 --> 01:22:37,469
during tours of duty in
Afghanistan.
1018
01:22:37,502 --> 01:22:40,038
Ready, aim, fire!
1019
01:22:41,072 --> 01:22:43,041
We know the loneliness,
fatigue, boredom,
1020
01:22:43,074 --> 01:22:45,176
and terror of combat service.
1021
01:22:45,210 --> 01:22:46,545
Aim, fire!
1022
01:22:47,513 --> 01:22:48,781
When the call of our country
was heard
1023
01:22:48,814 --> 01:22:50,482
Comrade Ryan answered.
1024
01:22:50,516 --> 01:22:53,552
Self was forgotten in the
cause of greater good.
1025
01:22:53,586 --> 01:22:54,587
Aim, fire!
1026
01:22:55,487 --> 01:22:57,355
When someone you love is so
valued,
1027
01:22:57,388 --> 01:22:59,190
a memory is the byproduct.
1028
01:22:59,224 --> 01:23:01,660
That memory surely becomes a
treasure.
1029
01:23:01,694 --> 01:23:05,363
Let us now remember what this
soldier's life was and is.
1030
01:23:08,601 --> 01:23:10,536
On behalf of the
United States of America,
1031
01:23:10,569 --> 01:23:13,104
United States Marine Corps,
and a grateful nation,
1032
01:23:13,137 --> 01:23:14,773
we present this to you in behalf
1033
01:23:14,807 --> 01:23:18,009
of your sibling's great
honorable service to his country.
1034
01:25:22,901 --> 01:25:25,804
Connor , hi, it's
been awhile.
1035
01:25:28,239 --> 01:25:30,174
Is everything all right?
1036
01:25:34,445 --> 01:25:35,848
Wait, what?
1037
01:25:40,753 --> 01:25:41,654
Copy that.
1038
01:26:27,575 --> 01:26:32,575
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.