All language subtitles for The Consultant (2023) - 01x02 - Mama.PlayWEB+1080p.RARBG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,802 Sang can be conceited, vain, narcissistic, 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,595 but he's not a bad person. 4 00:00:11,595 --> 00:00:13,472 - Can I help you? - Regus Patoff. 5 00:00:13,472 --> 00:00:16,851 I am to consult with Mr. Sang on all matters of business. 6 00:00:16,851 --> 00:00:21,522 You'll find this illustrates Mr. Sang's wishes. 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,774 - Who owns us? - Sang's only living relative, 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,819 his mother, who lives in Busan and speaks no English. 9 00:00:26,819 --> 00:00:28,195 What do you do here? 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,156 I was Sang's creative liaison. 11 00:00:30,156 --> 00:00:32,992 - Creative liaison? - I gave myself a title bump. 12 00:00:32,992 --> 00:00:36,036 You're saying this guy waltzed in off the street one day 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,247 and got Sang to sign over complete authority? 14 00:00:38,247 --> 00:00:39,415 I don't buy it. 15 00:00:39,415 --> 00:00:41,834 Do you smell that? It's like putrid fruit. 16 00:01:17,036 --> 00:01:18,996 Hello? 17 00:01:18,996 --> 00:01:22,708 Elaine, it's Regus Patoff. 18 00:01:22,708 --> 00:01:25,753 Mr. Pa... is everything okay? 19 00:01:28,923 --> 00:01:30,549 It's 3:00 in the morning. 20 00:01:32,510 --> 00:01:34,970 I was calling to ask if you'd be available 21 00:01:34,970 --> 00:01:38,307 to come into the office a little earlier than normal. 22 00:01:40,142 --> 00:01:43,103 Um, sure. 23 00:01:43,103 --> 00:01:46,899 If it's urgent, I can be there at 8:00. 24 00:01:46,899 --> 00:01:49,068 That is disappointing. 25 00:01:49,068 --> 00:01:51,987 I was hoping for something more immediate. 26 00:02:14,134 --> 00:02:15,678 Hello? 27 00:02:15,678 --> 00:02:18,556 Elaine, it's Regus Patoff. 28 00:02:18,556 --> 00:02:20,641 Yes, Mr. Patoff. We just spoke. 29 00:02:20,641 --> 00:02:23,394 I was calling to ask if you would be available 30 00:02:23,394 --> 00:02:26,230 to come into the office a little earlier than normal. 31 00:02:29,859 --> 00:02:32,069 I can be there in 40 minutes. 32 00:03:15,988 --> 00:03:18,032 My name is Elaine Hayman. 33 00:03:18,032 --> 00:03:21,785 It's 3:23 on Tuesday morning, 34 00:03:21,785 --> 00:03:23,871 and at the time of this recording, 35 00:03:23,871 --> 00:03:25,372 I'm driving to 36 00:03:25,372 --> 00:03:29,960 the offices of CompWare in downtown LA. 37 00:03:29,960 --> 00:03:33,130 If something should happen to me, and this message is pulled 38 00:03:33,130 --> 00:03:35,966 off my cloud, I hope it can shed some light 39 00:03:35,966 --> 00:03:38,218 on what may have transpired. 40 00:03:39,970 --> 00:03:43,474 As creative liaison for one of the most successful 41 00:03:43,474 --> 00:03:45,643 mobile games studios in Los Angeles, 42 00:03:45,643 --> 00:03:50,356 I expect hard work and long hours. 43 00:03:50,356 --> 00:03:52,316 I have always been willing to do 44 00:03:52,316 --> 00:03:53,734 whatever it takes to succeed. 45 00:03:55,361 --> 00:03:58,197 But I don't know where this man came from. 46 00:03:58,197 --> 00:04:01,367 I don't know how he rose to this position. 47 00:04:02,952 --> 00:04:05,245 And I don't know what authority he carries. 48 00:04:09,750 --> 00:04:11,794 In. 49 00:04:15,172 --> 00:04:18,217 What took you so long? 50 00:04:18,217 --> 00:04:20,386 I drove in from the Valley. 51 00:04:20,386 --> 00:04:23,263 Can't you live closer? 52 00:04:23,263 --> 00:04:26,600 I share an apartment with two struggling actors. 53 00:04:26,600 --> 00:04:28,519 It's pretty much all we can afford. 54 00:04:28,519 --> 00:04:31,397 4866 Magnolia. 55 00:04:34,525 --> 00:04:36,068 You know where I live? 56 00:04:36,068 --> 00:04:39,738 With Elijah and Daisy. 57 00:04:39,738 --> 00:04:42,658 They're not quite actors. 58 00:04:42,658 --> 00:04:44,576 What is that? 59 00:04:44,576 --> 00:04:45,786 Is that about me? 60 00:04:45,786 --> 00:04:47,246 That's your personnel file. 61 00:04:47,246 --> 00:04:49,832 I came by it in the records room. 62 00:04:49,832 --> 00:04:51,291 We have a records room? 63 00:04:51,291 --> 00:04:53,127 Of course. 64 00:04:53,127 --> 00:04:57,172 Every company I ever consulted at has a records room. 65 00:04:57,172 --> 00:05:00,884 I just assumed everything was on the server. 66 00:05:00,884 --> 00:05:03,262 Sang promised we were carbon-neutral. 67 00:05:03,262 --> 00:05:05,681 You can learn so much from these files. 68 00:05:05,681 --> 00:05:08,559 For example, did you know that the average age 69 00:05:08,559 --> 00:05:12,062 of CompWare employees is 27? You're 27. 70 00:05:12,062 --> 00:05:13,897 That the average level 71 00:05:13,897 --> 00:05:15,649 of education is a bachelor's degree? 72 00:05:15,649 --> 00:05:17,609 You have a bachelor's degree. 73 00:05:17,609 --> 00:05:21,739 That the average salary is $62,000? 74 00:05:21,739 --> 00:05:24,324 Sadly, you earn just a hair under. 75 00:05:26,035 --> 00:05:28,662 You called me in at 3:00 a.m. 76 00:05:28,662 --> 00:05:32,166 in my sweatpants to tell me that I'm average? 77 00:05:37,796 --> 00:05:39,381 Assorted churros. 78 00:05:39,381 --> 00:05:41,675 Two cinnamon. Two matcha crunch. 79 00:05:41,675 --> 00:05:45,220 Two, uh, dark chocolate with pistachio. 80 00:05:49,058 --> 00:05:50,392 Elaine? 81 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 What? 82 00:05:52,144 --> 00:05:53,729 Cinnamon, matcha crunch 83 00:05:53,729 --> 00:05:57,399 or dark chocolate with pistachio? 84 00:05:57,399 --> 00:05:59,485 I'm not much of a breakfast person. 85 00:05:59,485 --> 00:06:01,487 You have to drive a long way 86 00:06:01,487 --> 00:06:04,198 to find churros at 3:00 in the morning. 87 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 That'll be all, Dana. 88 00:06:06,283 --> 00:06:07,576 Huh. 89 00:06:11,497 --> 00:06:13,957 Sit. 90 00:06:21,131 --> 00:06:23,258 Why am I here, Mr. Patoff? 91 00:06:25,469 --> 00:06:29,431 A flight departed Seoul Airport an hour and 20 minutes ago, 92 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 destined for Los Angeles. 93 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 There's a passenger on board 94 00:06:33,477 --> 00:06:36,563 who is detrimental to Mr. Sang's interests. 95 00:06:36,563 --> 00:06:40,067 They must not complete this journey. 96 00:06:43,028 --> 00:06:47,407 You want me to turn a commercial aircraft around mid-flight? 97 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 You're a natural problem-solver, Elaine. 98 00:06:49,409 --> 00:06:51,078 It says so in your file. 99 00:06:51,078 --> 00:06:53,914 - It does? - Mmm. 100 00:06:53,914 --> 00:06:58,043 Who is this person on this flight? 101 00:07:03,090 --> 00:07:04,550 Ahn Si-Woo. 102 00:07:06,051 --> 00:07:10,472 Sang's mother? She's coming here? 103 00:07:10,472 --> 00:07:13,267 She intends to dismember and demolish 104 00:07:13,267 --> 00:07:14,893 everything Mr. Sang created. 105 00:07:17,688 --> 00:07:19,231 His dream. 106 00:07:20,691 --> 00:07:22,568 His destiny. 107 00:07:25,112 --> 00:07:26,655 He fucked his what? 108 00:07:26,655 --> 00:07:28,031 His face. 109 00:07:28,031 --> 00:07:29,324 His mouth. 110 00:07:29,324 --> 00:07:30,367 Ugh. 111 00:07:30,367 --> 00:07:32,619 His throat. I mean, not nicely. 112 00:07:32,619 --> 00:07:35,622 Babe, if this is what I think it is, you need 113 00:07:35,622 --> 00:07:38,333 - to involve the authorities. - No, no, no. We're going to. 114 00:07:38,333 --> 00:07:40,085 We? Who else saw this? 115 00:07:40,085 --> 00:07:42,337 Um, just me and Elaine. 116 00:07:44,089 --> 00:07:47,843 - You guys hanging out again? - No, we're not hanging out. 117 00:07:47,843 --> 00:07:50,304 We're just stuck in the same shitty, sink-y boat. 118 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 Mm-hmm. 119 00:07:53,056 --> 00:07:54,183 Yeah. 120 00:07:54,183 --> 00:07:55,767 Hmm. 121 00:07:59,354 --> 00:08:02,357 Okay. Well, I'll swing by and get you after work, 122 00:08:02,357 --> 00:08:04,526 and then you can help with the shopping. 123 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Good times ahead. 124 00:08:05,527 --> 00:08:07,279 - Mm-hmm. - Love you. 125 00:08:07,279 --> 00:08:09,239 Have fun. 126 00:08:09,239 --> 00:08:12,242 Oh, and babe, if that bad man tries 127 00:08:12,242 --> 00:08:15,245 to put something in your mouth, you come and tell Mama. 128 00:08:31,094 --> 00:08:32,387 What happened? 129 00:08:32,387 --> 00:08:34,848 He's thrown the entire development slate out. 130 00:08:34,848 --> 00:08:36,183 Since when? 131 00:08:36,183 --> 00:08:37,601 Since 5:30 this morning. 132 00:08:49,196 --> 00:08:52,282 Are you... He can't just shit-can 133 00:08:52,282 --> 00:08:54,076 everything we've been working on! 134 00:08:54,076 --> 00:08:55,702 I heard Kerfuffle got swallowed up. 135 00:08:55,702 --> 00:08:58,163 Ninety-five more of us looking for work. 136 00:08:58,163 --> 00:09:00,791 Kerfuffle? 137 00:09:00,791 --> 00:09:04,378 Oh, no. Fuck him. 138 00:09:04,378 --> 00:09:05,879 Fuck him! 139 00:09:12,594 --> 00:09:14,638 Where are you going? 140 00:09:14,638 --> 00:09:17,349 I just spent the last ten weeks mo-capping shitting cats. 141 00:09:17,349 --> 00:09:20,352 Why? Because Sang paid me $5800 a month to do so. 142 00:09:20,352 --> 00:09:23,230 I made my peace with that. Now, face-fucker blows into town 143 00:09:23,230 --> 00:09:25,941 and thinks he can throw that all away like it's meaningless? 144 00:09:25,941 --> 00:09:28,193 - I'm not gonna fucking put... - Craig, take the day. 145 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 Think this through before you do something that 146 00:09:30,237 --> 00:09:31,780 - you might actually regret. - Patti's earning. 147 00:09:31,780 --> 00:09:33,824 Rent'll get paid. I'm gonna take my chances. 148 00:09:33,824 --> 00:09:36,910 - Ok, he's in a strange mood. - He is a strange mood! 149 00:09:36,910 --> 00:09:38,578 - Stand aside. - Hey. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,747 Sang's mother is on her way from Seoul. 151 00:09:40,747 --> 00:09:42,791 - What? - Her flight lands any minute. 152 00:09:42,791 --> 00:09:45,210 Well, why didn't you tell me that? 153 00:09:45,210 --> 00:09:48,964 Oh, my God. I almost just quit my job. 154 00:09:50,048 --> 00:09:51,967 I don't know what her intentions are. 155 00:09:51,967 --> 00:09:53,969 But you think she's bringing lawyers? 156 00:09:59,474 --> 00:10:01,601 - Well? - Change of strategy. 157 00:10:01,601 --> 00:10:03,353 Guys, huddle up. 158 00:10:03,353 --> 00:10:05,564 All right. Here's the play. Keep our heads down, 159 00:10:05,564 --> 00:10:08,275 make it look like we're busy, 'cause the new suit, 160 00:10:08,275 --> 00:10:11,236 he's not gonna be around much longer. 161 00:10:12,237 --> 00:10:13,613 Shh. 162 00:10:36,845 --> 00:10:39,639 Excuse me... Can you help me? 163 00:10:41,141 --> 00:10:44,478 I'm sorry. I don't speak this. 164 00:10:44,478 --> 00:10:47,022 You will need to select your chosen language and... 165 00:10:47,022 --> 00:10:48,940 Oh! Hold on one moment. 166 00:10:48,940 --> 00:10:51,401 It's just going to show us some advertisements first. 167 00:10:53,570 --> 00:10:55,280 Sang-Woo... I am his mother... 168 00:10:57,157 --> 00:10:58,617 Mrs. Ahn? 169 00:10:58,617 --> 00:11:00,452 Sang-Woo. Sang-Woo. 170 00:11:00,452 --> 00:11:02,245 Yes. You're in the right place. 171 00:11:02,245 --> 00:11:05,248 Um, my name is Elaine Hayman. I worked with your son. 172 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 Come and sit. 173 00:11:07,250 --> 00:11:09,461 Rosie, can you get us some water? 174 00:11:09,461 --> 00:11:10,504 Uh-huh. 175 00:11:10,504 --> 00:11:12,923 I'll take your bag. 176 00:11:18,261 --> 00:11:21,181 Comrades! Your attention, please. 177 00:11:30,690 --> 00:11:34,069 Today, we have a very special visitor, 178 00:11:34,069 --> 00:11:36,196 Mama Sang, 179 00:11:36,196 --> 00:11:39,741 whose beautiful son was so violently, brutally slain 180 00:11:39,741 --> 00:11:42,828 on this very soil. 181 00:11:42,828 --> 00:11:45,997 On behalf of all Mr. Sang's humble servants... 182 00:11:47,249 --> 00:11:51,294 Let us take your pain away. 183 00:12:21,658 --> 00:12:23,577 Speak. 184 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 Open your heart. 185 00:12:31,501 --> 00:12:33,503 My son... 186 00:12:35,505 --> 00:12:37,257 was a good boy. 187 00:12:37,257 --> 00:12:39,593 Sang was a good boy. 188 00:12:41,428 --> 00:12:45,182 He had love in his heart. 189 00:12:45,182 --> 00:12:46,850 He loved us all. 190 00:12:48,310 --> 00:12:50,479 But... 191 00:12:50,479 --> 00:12:53,148 he was taken by the devil. 192 00:12:56,568 --> 00:12:59,654 To honor his memory, work harder. 193 00:13:39,903 --> 00:13:42,072 Dana? 194 00:13:42,072 --> 00:13:45,116 Do we know if Mama Sang has an arrangement for tonight? 195 00:13:45,116 --> 00:13:47,744 She walked in with her suitcase. 196 00:13:47,744 --> 00:13:49,162 Nobody's told me anything. 197 00:13:49,162 --> 00:13:52,165 Book her a suite at the Penrith. 198 00:13:52,165 --> 00:13:55,585 That's where Sang treated all of his visiting VIPs. 199 00:13:55,585 --> 00:13:58,296 I think that's what he would've wanted for his mother. 200 00:13:58,296 --> 00:13:59,464 Okay. I'm confused. 201 00:13:59,464 --> 00:14:02,217 Am I his assistant now or is it still you? 202 00:14:02,217 --> 00:14:06,054 You are. I'm his creative liaison. 203 00:14:06,054 --> 00:14:08,348 Remind me again, what is that? 204 00:14:09,683 --> 00:14:12,185 How much pressure do you think it would take 205 00:14:12,185 --> 00:14:13,311 to break that glass? 206 00:14:13,311 --> 00:14:15,272 - Upskirt gallery? - Yeah. 207 00:14:15,272 --> 00:14:17,482 You could stand an elephant up there. 208 00:14:17,482 --> 00:14:19,317 An elephant? Nah. 209 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 A couple of rhinos, maybe. 210 00:14:20,860 --> 00:14:22,904 Two rhinos weigh more than one elephant. 211 00:14:22,904 --> 00:14:24,155 That doesn't sound right. 212 00:14:26,116 --> 00:14:28,076 Hey. Do you want to get lunch? 213 00:14:28,076 --> 00:14:30,078 Sorry. We're busy pretending to be busy. 214 00:14:30,078 --> 00:14:33,331 Ha. What do you know? Elephants weigh 13,000 pounds. 215 00:14:33,331 --> 00:14:36,626 - Rhinos top out at 7,000. - Yeah. The glass is so strong, 216 00:14:36,626 --> 00:14:39,296 an elephant could fuck a rhino right above us. 217 00:14:39,296 --> 00:14:41,172 - Wanna put money on that? - No. 218 00:14:41,172 --> 00:14:43,550 Actually, we're going to... 219 00:14:43,550 --> 00:14:46,386 I'm gonna go to lunch first. 220 00:14:46,386 --> 00:14:48,680 When does the cavalry arrive? 221 00:14:48,680 --> 00:14:50,640 Maybe she hasn't retained anyone yet. 222 00:14:50,640 --> 00:14:52,851 It's only been two weeks. She's still grieving. 223 00:14:52,851 --> 00:14:54,603 Of course he speaks fluent fucking Korean. 224 00:14:54,603 --> 00:14:57,355 Why wouldn't he speak Korean? He could be telling her anything 225 00:14:57,355 --> 00:14:59,858 up there. What if he gets her to sign something? 226 00:14:59,858 --> 00:15:02,110 Why do you expect me to have the answers? 227 00:15:02,110 --> 00:15:05,155 - This could take months. - If it does, we wait it out. 228 00:15:05,155 --> 00:15:07,365 No. You saw what he did to Sang. 229 00:15:07,365 --> 00:15:10,702 We can't work for this sick son of a bitch, can we? 230 00:15:12,245 --> 00:15:14,039 Apparently some of us can. 231 00:15:14,039 --> 00:15:16,958 Six months with this job title is all I need. 232 00:15:16,958 --> 00:15:20,045 Sang can't write me a personal reference. Patoff can. 233 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 Huh. Did you think you were gonna impress the boss 234 00:15:22,756 --> 00:15:24,382 with sweatpants and the hair scrunchie? 235 00:15:24,382 --> 00:15:27,385 - He called me in at 3:00 a.m... - My God. 236 00:15:27,385 --> 00:15:30,138 - ... to stop a 747 mid-flight. - This motherfucker is so crazy. 237 00:15:30,138 --> 00:15:33,683 - We have to do the right thing. - Agreed. I just... 238 00:15:33,683 --> 00:15:37,646 I'm too tired. I don't know. What is the right thing? 239 00:15:39,147 --> 00:15:42,442 - We give Mama Sang the tape. - She doesn't need to see that. 240 00:15:42,442 --> 00:15:45,487 Course she doesn't, but if it'll speed up the removal process, 241 00:15:45,487 --> 00:15:49,574 that's what we have to do. What the fuck is he up to now? 242 00:15:53,995 --> 00:15:55,872 Are you leaving, Mr. Patoff? 243 00:15:55,872 --> 00:15:58,625 Well, Dana was considerate enough 244 00:15:58,625 --> 00:16:01,252 to book Mama Sang a room at the Penrith. 245 00:16:01,252 --> 00:16:03,046 I'm escorting her there now. 246 00:16:03,046 --> 00:16:06,091 Uh, Mr. Patoff, Dana wanted me to give you this. 247 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 It's the address to the hotel. 248 00:16:07,759 --> 00:16:10,428 Would you like me to arrange a car? 249 00:16:10,428 --> 00:16:12,305 Mr. Sang would want me 250 00:16:12,305 --> 00:16:14,265 to attend to his mother personally. 251 00:16:14,265 --> 00:16:16,893 I'll see that she's safely checked into her hotel. 252 00:16:16,893 --> 00:16:18,228 Okay. 253 00:16:18,228 --> 00:16:20,897 This way, good lady. 254 00:16:22,982 --> 00:16:24,401 Oh, her suitcase. 255 00:16:27,654 --> 00:16:30,448 What would we do without you, Elaine? 256 00:16:37,330 --> 00:16:40,750 What's it called when somebody fucks the son and the mother? 257 00:16:40,750 --> 00:16:42,836 There's gotta be a name for that. 258 00:17:04,274 --> 00:17:06,526 Hey, Iain. 259 00:17:06,526 --> 00:17:10,113 If I wanted to see my personnel file, who do I ask? 260 00:17:10,113 --> 00:17:12,282 Fill out a request on the home site. 261 00:17:12,282 --> 00:17:13,908 You'll receive it by secure email. 262 00:17:13,908 --> 00:17:15,535 No. I mean the paper copy. 263 00:17:15,535 --> 00:17:17,704 I wanna see what's in the records room. 264 00:17:17,704 --> 00:17:18,788 The what? 265 00:17:18,788 --> 00:17:21,541 The records room? 266 00:17:21,541 --> 00:17:24,210 You don't know about the records room? 267 00:17:24,210 --> 00:17:26,671 I think we have a storeroom. 268 00:17:26,671 --> 00:17:28,381 Whereabouts? 269 00:18:26,981 --> 00:18:29,818 - What are you doing? - Shh. 270 00:18:29,818 --> 00:18:32,779 No, no, no. No, no, no! No. 271 00:18:32,779 --> 00:18:35,532 If you don't give it to Mama Sang, I will, 272 00:18:35,532 --> 00:18:38,576 because I am not coming here tomorrow if he's still here. 273 00:18:42,997 --> 00:18:46,251 Fine. I'll do it. 274 00:18:46,251 --> 00:18:47,669 Pinky promise? 275 00:19:13,361 --> 00:19:14,737 Thank you. 276 00:19:18,867 --> 00:19:20,994 - Hi. - Hi. Checking in? 277 00:19:20,994 --> 00:19:23,997 I'm visiting a guest. It was booked under CompWare. 278 00:19:27,041 --> 00:19:28,376 We have the reservation, 279 00:19:28,376 --> 00:19:30,837 but no one's checked in under that booking yet. 280 00:19:30,837 --> 00:19:32,797 She's not here? 281 00:19:55,069 --> 00:19:57,405 - Hey. - I'm at the hotel, 282 00:19:57,405 --> 00:19:59,449 but Mother Sang hasn't checked in yet. 283 00:19:59,449 --> 00:20:00,950 What? Wasn't he driving her? 284 00:20:00,950 --> 00:20:03,411 Maybe he took her to dinner? 285 00:20:03,411 --> 00:20:06,748 Maybe she's in the trunk of his car, chopped up into filets. 286 00:20:11,336 --> 00:20:13,963 - Oh, fuck. He's here. - At your apartment? 287 00:20:13,963 --> 00:20:16,466 No, the office. I'm still here. He walked in. 288 00:20:16,466 --> 00:20:18,176 - Is he alone? - I don't know. 289 00:20:19,469 --> 00:20:20,678 Yep, he's alone. 290 00:20:20,678 --> 00:20:24,015 - Ask him where she is. - You fucking ask him. 291 00:20:25,475 --> 00:20:27,060 Fine. I will. 292 00:20:27,060 --> 00:20:28,686 Okay. Bye. 293 00:20:40,865 --> 00:20:44,285 It's rather late for you to be telephoning me, Elaine. 294 00:20:44,285 --> 00:20:45,954 I know. I'm sorry. 295 00:20:45,954 --> 00:20:48,164 It's just that the staff had a collection 296 00:20:48,164 --> 00:20:50,416 and thought it would be a nice gesture 297 00:20:50,416 --> 00:20:54,420 to send Mother Sang some flowers or maybe a platter of fruit. 298 00:20:54,420 --> 00:20:56,631 We all loved Sang so much. 299 00:20:56,631 --> 00:20:58,424 If you think it's appropriate. 300 00:20:58,424 --> 00:21:02,095 What room or suite number should I put on the delivery, 301 00:21:02,095 --> 00:21:04,764 Mr. Patoff? 302 00:21:04,764 --> 00:21:07,642 It was the Penrith you checked her into, wasn't it? 303 00:21:07,642 --> 00:21:09,894 No. Mother Sang had other arrangements. 304 00:21:09,894 --> 00:21:12,146 We can go ahead and cancel the hotel. 305 00:21:12,146 --> 00:21:14,148 Oh. 306 00:21:14,148 --> 00:21:16,442 Where is she staying? 307 00:21:16,442 --> 00:21:18,695 She didn't say. 308 00:21:19,988 --> 00:21:22,031 But you dropped her off somewhere? 309 00:21:22,031 --> 00:21:23,783 With her suitcase? 310 00:21:23,783 --> 00:21:26,536 Where were we now? 311 00:21:26,536 --> 00:21:29,080 Yes. Do try and think. 312 00:21:30,581 --> 00:21:35,211 I remember seeing these little pedal boats that look like swans 313 00:21:35,211 --> 00:21:37,880 and thinking how funny they are. 314 00:21:40,091 --> 00:21:42,969 Dana, I need you to call around all the hotels 315 00:21:42,969 --> 00:21:44,595 in the MacArthur Park area 316 00:21:44,595 --> 00:21:47,390 and find out if they've checked in Ahn Si-Woo. 317 00:21:47,390 --> 00:21:49,434 I'm in a bath, Elaine. 318 00:21:49,434 --> 00:21:51,477 Yes, but you're holding a phone. 319 00:22:27,430 --> 00:22:29,307 Excuse me. 320 00:22:29,307 --> 00:22:31,267 Have you seen a Korean lady, fifties, 321 00:22:31,267 --> 00:22:32,977 pulling a big purple suitcase? 322 00:22:32,977 --> 00:22:35,229 Sorry. No. 323 00:22:38,941 --> 00:22:40,443 Excuse me? 324 00:22:40,443 --> 00:22:42,653 I'm looking for a middle-aged Korean woman 325 00:22:42,653 --> 00:22:44,197 with a purple suitcase. 326 00:22:45,448 --> 00:22:46,699 No. 327 00:22:58,002 --> 00:22:59,629 Craig. 328 00:22:59,629 --> 00:23:01,422 Mr. Patoff. 329 00:23:01,422 --> 00:23:04,175 Still working. That is commendable. 330 00:23:04,175 --> 00:23:07,303 I'm just, uh, waiting on a ride home. 331 00:23:07,303 --> 00:23:09,514 And what is that? 332 00:23:09,514 --> 00:23:11,599 This? This is not really anything yet. 333 00:23:11,599 --> 00:23:13,935 Uh-huh. Explain it to me. 334 00:23:13,935 --> 00:23:15,603 Oh, okay. 335 00:23:15,603 --> 00:23:18,940 Um, well, it's based on the tensile strength of glass. 336 00:23:18,940 --> 00:23:20,858 So, you see this blue line here? 337 00:23:20,858 --> 00:23:23,903 I've linked this to the URL of a glass load calculator. 338 00:23:23,903 --> 00:23:28,157 The thicker the glass, the more you can put on it. So... 339 00:23:28,157 --> 00:23:30,368 An elephant, and that's okay. 340 00:23:30,368 --> 00:23:34,413 And then, elephant and a rhino, that's still okay. 341 00:23:35,998 --> 00:23:39,585 Elephant, rhino, monkey. 342 00:23:39,585 --> 00:23:42,880 Bad monkey. 343 00:23:42,880 --> 00:23:44,715 Where do they go? 344 00:23:44,715 --> 00:23:47,885 - They just fall to the bottom. - What's at the bottom? 345 00:23:47,885 --> 00:23:49,011 Could be anything. 346 00:23:49,011 --> 00:23:51,889 Could be some metal spikes 347 00:23:51,889 --> 00:23:53,933 or trampolines, 348 00:23:53,933 --> 00:23:57,854 or, um, anything. 349 00:23:57,854 --> 00:24:02,441 What do you want it to be, Craig? 350 00:24:02,441 --> 00:24:06,154 What do you want to find when you stop falling? 351 00:24:08,239 --> 00:24:10,825 I want to play. When is it ready? 352 00:24:10,825 --> 00:24:12,827 Um, I... 353 00:24:12,827 --> 00:24:16,122 Maybe we should talk to Elaine first. 354 00:24:16,122 --> 00:24:19,959 - Elaine? - She's your creative liaison. 355 00:24:19,959 --> 00:24:23,254 This is sort of what she does, so that you and I 356 00:24:23,254 --> 00:24:25,423 - don't have to do this. - Of course. Elaine. 357 00:24:25,423 --> 00:24:26,799 Between the two of us, 358 00:24:26,799 --> 00:24:29,510 I was beginning to wonder what she does around here. 359 00:24:29,510 --> 00:24:31,512 Good work. 360 00:24:31,512 --> 00:24:33,055 Thanks, boss. 361 00:25:13,012 --> 00:25:14,430 He wants to make it. 362 00:25:14,430 --> 00:25:15,973 What? 363 00:25:15,973 --> 00:25:19,018 In two years, Sang never took a pitch I gave him. 364 00:25:19,018 --> 00:25:21,562 Patoff shows up and within a couple of days... 365 00:25:21,562 --> 00:25:22,897 He killed Mama Sang! 366 00:25:22,897 --> 00:25:24,941 Wait. What? 367 00:25:24,941 --> 00:25:28,778 I don't know where she is. Dana can't trace her. I... 368 00:25:28,778 --> 00:25:30,154 Should I call the police? 369 00:25:30,154 --> 00:25:31,906 No. And what? And say what? 370 00:25:31,906 --> 00:25:34,492 That we lost a tourist? I mean, come on. 371 00:25:34,492 --> 00:25:37,787 Maybe she just needs a little time to, you know, to grieve. 372 00:25:41,749 --> 00:25:42,833 Goodnight, Craig. 373 00:25:42,833 --> 00:25:45,336 Wait, wait, wait, wait. What? 374 00:25:45,336 --> 00:25:47,004 What? Are you pissed at me? 375 00:25:47,004 --> 00:25:49,799 I'm too tired to be pissed with you. 376 00:25:49,799 --> 00:25:51,968 I ache. I've had three hours of sleep. 377 00:25:51,968 --> 00:25:54,971 All I've had to eat is a hot tea and churros. 378 00:25:54,971 --> 00:25:56,639 I can't see straight, and now, 379 00:25:56,639 --> 00:25:59,350 I have to drive 40 minutes out to the Valley! 380 00:25:59,350 --> 00:26:01,269 Did you hear they shut the 101? 381 00:26:01,269 --> 00:26:03,020 Oh, fuck my fucking life! 382 00:26:04,355 --> 00:26:06,774 Yeah. It's crawling over the canyon. 383 00:26:06,774 --> 00:26:08,442 My carriage approaches. Are you okay? 384 00:26:08,442 --> 00:26:10,778 Always. 385 00:26:10,778 --> 00:26:12,697 Okay. Well, try and get some sleep, 386 00:26:12,697 --> 00:26:14,991 'cause we got work tomorrow. 387 00:26:14,991 --> 00:26:16,826 - Okay. - Bye. 388 00:28:33,546 --> 00:28:38,546 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 27988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.