All language subtitles for Qui.Plume.La.Lune.1999.FRENCH.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,666 --> 00:03:01,250 At six years old, with my big sister who I called Stinko 2 00:03:01,333 --> 00:03:04,416 we would play in the dark and fart in the tent. 3 00:03:04,500 --> 00:03:05,583 Suzanne? 4 00:03:07,125 --> 00:03:09,250 What sent Mommy to sleep? 5 00:03:10,250 --> 00:03:11,500 It was cancer. 6 00:03:12,916 --> 00:03:17,500 She didn't want us to be sad, but I don't think it's possible. 7 00:03:18,458 --> 00:03:20,583 We have to look after him. 8 00:03:20,666 --> 00:03:22,166 That's what she said. 9 00:03:23,041 --> 00:03:24,458 Look at him. 10 00:03:31,625 --> 00:03:33,208 What are you doing? 11 00:03:36,416 --> 00:03:38,250 Are you crazy? Stop that! 12 00:03:39,375 --> 00:03:42,541 I'm sorry for whatever it was that I said to you. 13 00:03:43,166 --> 00:03:44,458 Lucien, stop it! 14 00:03:45,125 --> 00:03:46,500 It's my house! 15 00:03:46,583 --> 00:03:48,458 Too late, Granny, it's my land. 16 00:03:54,000 --> 00:03:55,791 Come here, girls! Your dad has lost it! 17 00:04:04,416 --> 00:04:06,166 That's Granny. 18 00:04:06,250 --> 00:04:07,750 We won't talk about her. 19 00:04:08,791 --> 00:04:11,583 One day, she told me: "My daughter is died because of you." 20 00:04:12,750 --> 00:04:15,291 It's not gramatically correct to say "my wife is died". 21 00:04:15,375 --> 00:04:16,291 You have to say… 22 00:04:17,541 --> 00:04:19,083 I can't say it. 23 00:04:19,166 --> 00:04:21,125 We say: "I don't fucking believe in God anymore!" 24 00:04:37,291 --> 00:04:39,291 Write down all your worries. 25 00:04:40,250 --> 00:04:41,583 Quickly. 26 00:04:59,291 --> 00:05:00,666 Go on, get to work. 27 00:05:13,750 --> 00:05:15,291 Are you okay there? 28 00:05:15,375 --> 00:05:18,125 Don't pull too hard. It makes creases, you see? 29 00:05:18,208 --> 00:05:20,291 -Hello. -Hello. 30 00:05:22,416 --> 00:05:23,958 -What's this about? -She can't sew. 31 00:05:24,041 --> 00:05:25,291 She doesn't want to. 32 00:05:25,375 --> 00:05:27,958 Why did you give Suzanne an F? 33 00:05:28,041 --> 00:05:29,166 She did a bad job. 34 00:05:29,250 --> 00:05:30,875 A bad job? I stitched it myself. 35 00:05:30,958 --> 00:05:32,625 It stays together when you pull it, doesn't it? 36 00:05:32,708 --> 00:05:34,041 -That's the point, right? -Okay. 37 00:05:34,125 --> 00:05:36,083 Why does she need to learn the flower stitch? 38 00:05:36,166 --> 00:05:38,375 I never learned, and I'm still alive. 39 00:05:38,458 --> 00:05:40,541 It didn't impede my happiness, did it? 40 00:05:41,541 --> 00:05:42,625 Are you done? 41 00:05:43,166 --> 00:05:44,041 Thank you. 42 00:05:44,875 --> 00:05:46,000 Goodbye. 43 00:05:46,083 --> 00:05:48,125 -Goodbye. -Goodbye. 44 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 That evening he would darn his socks 45 00:05:54,083 --> 00:05:56,083 while singing "Colchicum in the meadows". 46 00:06:05,541 --> 00:06:06,625 Have a safe journey. 47 00:06:13,791 --> 00:06:17,666 Colchicum in the meadows Blooming, blooming 48 00:06:17,750 --> 00:06:19,875 Colchicum in the meadows 49 00:06:21,500 --> 00:06:24,125 Summer has reached its end. 50 00:06:26,625 --> 00:06:28,250 By the time I was nine and had lost all my milk teeth 51 00:06:28,333 --> 00:06:30,833 Suzanne was 12 and already had two gray hairs. 52 00:06:30,916 --> 00:06:32,333 That was unusual for a girl of her age. 53 00:06:33,541 --> 00:06:36,458 She hated herself because her boobs were starting to grow. 54 00:06:36,541 --> 00:06:38,500 Actually, I made that bit up. 55 00:06:39,666 --> 00:06:41,625 We'll tell you a bit about her. 56 00:06:41,708 --> 00:06:42,750 That's Meemaw. 57 00:06:43,333 --> 00:06:44,458 She's a character. 58 00:06:45,625 --> 00:06:47,625 You can't rush nature, my dear. 59 00:06:48,375 --> 00:06:49,916 It happens when it happens. 60 00:06:50,875 --> 00:06:51,750 Hmm! 61 00:06:52,250 --> 00:06:54,333 It won't be long for you. 62 00:06:54,416 --> 00:06:55,458 I can tell. 63 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 Can you unfasten it? 64 00:07:16,958 --> 00:07:18,333 Ah, that's better. 65 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 You've got a mark there, Stinko. 66 00:07:21,458 --> 00:07:22,375 Stop it! 67 00:07:23,583 --> 00:07:25,833 You know, if you start wearing a bra early 68 00:07:25,916 --> 00:07:27,333 you don't get cancer. 69 00:07:27,416 --> 00:07:28,291 Spud. 70 00:07:28,375 --> 00:07:29,750 Stinko! 71 00:07:29,833 --> 00:07:31,166 You're a stinko! 72 00:07:48,791 --> 00:07:49,750 Shh! 73 00:07:56,791 --> 00:08:00,416 It was the end of a journey 74 00:08:02,041 --> 00:08:05,666 A cloudless sky 75 00:08:08,583 --> 00:08:12,250 Behind every window 76 00:08:14,000 --> 00:08:16,791 I see her smiling 77 00:08:22,125 --> 00:08:26,500 But the journey is over 78 00:08:27,500 --> 00:08:31,666 The sky has turned gray 79 00:08:33,041 --> 00:08:37,541 And I feel my age 80 00:08:38,625 --> 00:08:42,458 And I no longer dream 81 00:08:45,041 --> 00:08:47,416 Daddy, I need to pee! 82 00:08:47,500 --> 00:08:49,875 And I'm alone without her 83 00:08:49,958 --> 00:08:51,541 And I grow weary 84 00:08:52,791 --> 00:08:54,708 Without her 85 00:08:55,208 --> 00:09:00,500 And I grow old without her 86 00:09:06,000 --> 00:09:07,250 Hurry up! 87 00:09:08,333 --> 00:09:09,333 Come on! 88 00:09:26,958 --> 00:09:30,000 When I was 11 our dad got us a cat. 89 00:09:30,750 --> 00:09:32,833 In exchange, we had to eat heart 90 00:09:32,916 --> 00:09:34,625 twice per week. 91 00:09:34,708 --> 00:09:37,083 He just ate bland old mush. 92 00:09:37,833 --> 00:09:39,916 "You are what you eat" 93 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 he used to say. 94 00:09:42,541 --> 00:09:45,000 He would still lose it sometimes, though. 95 00:09:47,666 --> 00:09:49,333 Me first! 96 00:09:49,416 --> 00:09:51,125 -What he like? -Show us, Daddy! 97 00:09:51,208 --> 00:09:53,458 -No, you can't see him yet. -Give him to me! 98 00:09:53,541 --> 00:09:55,583 -No, be patient… -Give him to me! 99 00:09:55,666 --> 00:09:57,625 -Shh! You'll wake him up! -Give him to me! 100 00:09:57,708 --> 00:09:59,541 -Calm down, he's sleeping. -Me first! 101 00:09:59,625 --> 00:10:02,875 Look, he's sleeping. 102 00:10:06,416 --> 00:10:08,625 The little kitten's sleeping! 103 00:10:08,708 --> 00:10:12,125 Don't wake him up! 104 00:10:12,208 --> 00:10:14,291 The little kitten! 105 00:10:20,166 --> 00:10:21,541 Go look in the car. 106 00:10:21,625 --> 00:10:23,666 -He's so cute! -Wow! 107 00:10:24,333 --> 00:10:26,583 He's the cutest kitten ever. 108 00:10:26,666 --> 00:10:28,250 Here, you take him. 109 00:10:37,083 --> 00:10:40,708 That evening, he tried to drown himself in the pond in the woods. 110 00:10:41,375 --> 00:10:43,166 But it wasn't deep enough. 111 00:10:43,666 --> 00:10:46,875 We really have to keep an eye on him all the time. 112 00:10:46,958 --> 00:10:48,500 It's our job. 113 00:10:48,583 --> 00:10:49,791 We love him too much. 114 00:11:15,750 --> 00:11:17,208 I love you so much. 115 00:11:48,666 --> 00:11:52,083 When I was 12 or 13, my father told us not to do the laundry anymore. 116 00:11:52,166 --> 00:11:55,125 He wanted us to study hard so we could do well in life. 117 00:11:55,666 --> 00:11:59,166 "These are hard times", he would always say. 118 00:12:05,958 --> 00:12:07,416 I finished early. 119 00:12:09,625 --> 00:12:11,375 You're letting yourself go, Lucien. 120 00:12:11,458 --> 00:12:12,916 Your hair's a mess. 121 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 It smells weird in here. 122 00:12:16,750 --> 00:12:19,541 You've put on a deodorant or some sort of weird cologne. 123 00:12:21,500 --> 00:12:23,666 A bit strong, don't you think? 124 00:12:24,416 --> 00:12:25,791 Dad, I've got a problem. 125 00:12:25,875 --> 00:12:29,333 I think I love you 126 00:12:29,416 --> 00:12:32,000 Oh, I've got a problem 127 00:12:32,083 --> 00:12:35,041 I'm just as scared as you 128 00:12:38,291 --> 00:12:41,125 I've got a problem 129 00:12:41,208 --> 00:12:43,708 I think I'm in love 130 00:12:43,791 --> 00:12:46,208 Oh, I've got a problem 131 00:12:46,291 --> 00:12:48,416 I'm just as scared as you 132 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 Hi Dad. 133 00:12:54,708 --> 00:12:58,250 -Leave it, you don't have to do that. -Go study with your sister. 134 00:12:58,333 --> 00:13:00,958 I want you girls to be better than everyone. 135 00:13:01,041 --> 00:13:04,541 These are hard times, Marie. You have to better than everyone. 136 00:13:07,166 --> 00:13:10,750 What does "strass"… What does "stress" mean, Dad? 137 00:13:10,833 --> 00:13:13,250 Dad! I didn't get into high school! 138 00:13:13,333 --> 00:13:15,375 They wrote "vocational college" instead! 139 00:13:16,458 --> 00:13:17,333 This sucks! 140 00:13:17,416 --> 00:13:20,291 I'm sure it was Mrs. Martin. That bitter old biddy. 141 00:13:20,375 --> 00:13:21,875 "Life is beautiful". 142 00:13:21,958 --> 00:13:25,541 It was written above our beds. He hung up the sign that night. 143 00:13:25,625 --> 00:13:27,375 I'm the only one not going to high school! 144 00:13:33,541 --> 00:13:36,208 In wintertime, my Dad would have liked 145 00:13:36,291 --> 00:13:38,916 to read his Harlequin novels in peace. 146 00:13:39,583 --> 00:13:42,166 Instead, he would read Tarzan, every Saturday morning. 147 00:13:44,666 --> 00:13:46,875 GET A MOVE ON! WE ARE LET 148 00:13:50,708 --> 00:13:52,791 LATE IS SPELLED L-A-T-E. 149 00:13:55,625 --> 00:13:58,166 Dad, we're off. We're going to the library. 150 00:14:02,041 --> 00:14:04,000 Yes, we're going to the library, Dad. 151 00:14:04,583 --> 00:14:05,458 Bye. 152 00:14:59,750 --> 00:15:01,041 My dad is a poet. 153 00:15:01,125 --> 00:15:03,500 Every time we said "Coca-Cola in a glass 154 00:15:03,583 --> 00:15:06,000 Caca-Cola up your ass", it would make him laugh. 155 00:15:06,083 --> 00:15:10,125 The neighbor always said: "Number 42, a happy family gone cuckoo." 156 00:15:11,708 --> 00:15:13,916 Don't follow us, Dad, it'll look lame. 157 00:15:14,583 --> 00:15:16,625 I want to say hello. 158 00:15:17,625 --> 00:15:18,875 Here. 159 00:15:26,416 --> 00:15:28,375 -Dad, really? -What? 160 00:15:40,125 --> 00:15:42,375 -Hey, how's it going? -Hey? 161 00:15:43,083 --> 00:15:44,291 Okay, Dad, see you later. 162 00:15:44,375 --> 00:15:46,041 I had exactly the same shirt. 163 00:15:47,041 --> 00:15:49,166 -It's at least ten years old. -That's right. 164 00:15:49,250 --> 00:15:51,708 I don't know, I bought it at Atlantic. 165 00:15:52,666 --> 00:15:54,583 I had a ton of those. 166 00:15:55,083 --> 00:15:56,541 -Funny, isn't it? -Yeah. 167 00:15:56,625 --> 00:15:58,041 -Bye, sir. -Let's go. 168 00:15:58,125 --> 00:15:59,625 -Bye, Dad! -Bye. 169 00:15:59,708 --> 00:16:01,750 -Have fun, eh? -Bye. 170 00:16:05,250 --> 00:16:06,500 Goodbye, Dad! 171 00:16:06,583 --> 00:16:08,541 Don't be back late. 172 00:16:08,625 --> 00:16:09,875 Goodbye! 173 00:16:17,500 --> 00:16:19,166 We made a list: 174 00:16:19,250 --> 00:16:20,708 remember to turn off the gas 175 00:16:20,791 --> 00:16:22,291 hide the sleeping pills 176 00:16:22,375 --> 00:16:23,708 throw out the knives 177 00:16:23,791 --> 00:16:25,750 consider putting a railing on the balcony 178 00:16:25,833 --> 00:16:28,208 drain all the ponds in the area. 179 00:16:33,166 --> 00:16:36,041 When I got my college diploma, we celebrated. 180 00:16:36,125 --> 00:16:37,708 Suzanne was jealous. 181 00:16:38,416 --> 00:16:40,875 That was the first time we went on a proper vacation. 182 00:16:41,958 --> 00:16:44,208 It was a huge achievement for me. 183 00:16:44,833 --> 00:16:46,416 And I messed it all up. 184 00:16:46,875 --> 00:16:48,125 Life would never 185 00:16:48,208 --> 00:16:49,333 be the same again. 186 00:16:55,958 --> 00:16:58,750 My donkey, my donkey Has a sore head 187 00:16:58,833 --> 00:17:01,625 Madame made him A hat for his head 188 00:17:01,708 --> 00:17:03,083 A hat for his head 189 00:17:03,166 --> 00:17:05,916 And little purple shoe-shoe-shoes And little purple shoes 190 00:17:06,000 --> 00:17:08,875 My donkey, my donkey Has sore ears 191 00:17:08,958 --> 00:17:11,708 Madame made him Some lovely earrings 192 00:17:11,791 --> 00:17:13,166 Some lovely earrings 193 00:17:13,250 --> 00:17:14,541 A hat for his head 194 00:17:14,625 --> 00:17:17,416 And little purple shoe-shoe-shoes And little purple shoes 195 00:17:17,500 --> 00:17:20,333 My donkey, my donkey has a sore head 196 00:17:20,416 --> 00:17:23,041 Madame made him A hat for his head 197 00:17:23,125 --> 00:17:24,416 A hat for his head 198 00:17:24,500 --> 00:17:27,500 My donkey, my donkey Has sore ears 199 00:17:27,583 --> 00:17:30,375 Madame made him Some lovely earrings 200 00:17:33,791 --> 00:17:35,416 Come on! 201 00:18:07,750 --> 00:18:09,583 Do you want some help? 202 00:18:09,666 --> 00:18:10,916 Patrick! 203 00:18:11,000 --> 00:18:12,666 Quit messing around! 204 00:18:13,291 --> 00:18:14,291 Get over here! 205 00:18:15,083 --> 00:18:17,625 Show him some of those mechanic skills. 206 00:18:17,708 --> 00:18:20,791 Thanks, but it's okay, I'll manage. 207 00:18:20,875 --> 00:18:21,833 -Oh, man! -Hello. 208 00:18:21,916 --> 00:18:23,833 -I hope so, it looks… -Hi. What was that? 209 00:18:23,916 --> 00:18:25,583 It's looks quite complicated. 210 00:18:38,500 --> 00:18:40,375 Come on, let's get some sleep. 211 00:18:40,458 --> 00:18:42,958 Those guys are going to take us to a hotel. 212 00:18:46,500 --> 00:18:49,666 -It's still not working? -No. 213 00:18:49,750 --> 00:18:51,166 We'll fix it tomorrow. 214 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 -I can take those. -No, I've got it, thanks. 215 00:18:56,083 --> 00:18:57,583 Hello. 216 00:18:57,666 --> 00:18:58,541 Hello. 217 00:19:00,375 --> 00:19:02,083 You're doing us a big favor. 218 00:19:05,708 --> 00:19:07,875 We like them like that. 219 00:20:09,333 --> 00:20:10,666 Wait, come here. 220 00:20:11,708 --> 00:20:12,625 Stay with me. 221 00:20:15,416 --> 00:20:18,041 Come on, go back inside. 222 00:20:18,125 --> 00:20:20,625 -I'll see you tomorrow. -Okay, goodnight. 223 00:20:41,583 --> 00:20:43,125 Hi, Dad! 224 00:20:56,708 --> 00:20:58,708 What's wrong, Daddy-o? 225 00:20:58,791 --> 00:21:00,708 You're all pale. What's wrong? 226 00:21:00,791 --> 00:21:01,666 Eh? 227 00:21:03,750 --> 00:21:05,541 Hungover, I suppose. 228 00:21:07,208 --> 00:21:08,583 Me too. 229 00:21:08,666 --> 00:21:11,166 I think we had too much to drink last night. 230 00:21:16,416 --> 00:21:18,125 What is it? 231 00:21:18,208 --> 00:21:19,666 Nothing. 232 00:21:25,875 --> 00:21:27,416 -Hello! -Hi. 233 00:21:30,333 --> 00:21:31,375 Hello, sir. 234 00:22:09,458 --> 00:22:11,375 What's wrong, Dad? Are you in a huff? 235 00:22:18,250 --> 00:22:19,958 You having a hot flush or what? 236 00:22:24,625 --> 00:22:25,583 Dad! 237 00:22:34,416 --> 00:22:36,875 Nothing. Your little sister is a hussy, that's all. 238 00:22:36,958 --> 00:22:38,458 Oh yeah? Since when? 239 00:22:39,750 --> 00:22:42,208 Tell me, what happened? 240 00:22:50,208 --> 00:22:52,750 Ask her where she was last night 241 00:22:52,833 --> 00:22:55,250 while her father was sleeping in the next room 242 00:22:55,333 --> 00:22:57,291 while he was struggling to breathe. 243 00:23:15,458 --> 00:23:17,166 And where were you, anyway? 244 00:23:17,875 --> 00:23:19,166 I was sleeping! 245 00:23:32,333 --> 00:23:34,833 Just tell everyone to leave me alone. 246 00:23:44,041 --> 00:23:47,208 Life would never be the same again. She had screwed it all up. 247 00:23:47,791 --> 00:23:49,541 He was a different person. 248 00:23:50,958 --> 00:23:52,208 And the sea here 249 00:23:52,291 --> 00:23:54,958 is a lot deeper than our local pond. 250 00:23:55,041 --> 00:23:56,791 We'll have to be extra careful. 251 00:24:06,375 --> 00:24:08,708 I didn't do anything wrong, Papa. 252 00:24:10,833 --> 00:24:11,791 No more so than anyone else. 253 00:24:14,625 --> 00:24:17,625 I don't give a shit about "anyone else". I don't want to hear it. 254 00:24:17,708 --> 00:24:19,750 You have to be like everyone else, these days. 255 00:24:20,541 --> 00:24:22,958 If not, they'll think you're lame and won't respect you. 256 00:24:24,208 --> 00:24:25,583 Leave it! 257 00:24:26,291 --> 00:24:27,333 You suck at this. 258 00:24:27,875 --> 00:24:29,541 How did you make us, then? 259 00:24:29,625 --> 00:24:31,500 You're going too fast, Marie. 260 00:24:32,000 --> 00:24:33,541 You've got things upside down. 261 00:24:34,083 --> 00:24:37,166 That's not how it's done! In any old way, with any old guy! 262 00:24:37,250 --> 00:24:40,500 You tell me how it's done, then, if you're so smart! 263 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Leave me be. 264 00:24:46,583 --> 00:24:47,791 I can't do this. 265 00:24:48,416 --> 00:24:49,750 Not anymore. 266 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 I can't talk to you anymore. 267 00:24:58,625 --> 00:25:00,625 I don't recognise you. 268 00:25:02,541 --> 00:25:04,416 I don't feel comfortable anymore. 269 00:25:07,708 --> 00:25:09,375 I saw you in the hallway 270 00:25:10,625 --> 00:25:12,375 and ever since then, I can't do it. 271 00:25:16,375 --> 00:25:17,833 I'm going for a swim. 272 00:25:18,583 --> 00:25:20,333 That's it, go. 273 00:25:30,208 --> 00:25:31,500 See you later. 274 00:25:38,250 --> 00:25:40,041 The water's great, take my spot. 275 00:25:40,125 --> 00:25:41,208 Do you want it? 276 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 I'll go back. We shouldn't let him brood on his own. 277 00:25:51,500 --> 00:25:53,583 I never saw the old Marie again. 278 00:25:53,666 --> 00:25:55,875 She came out of the water a different person. 279 00:25:56,500 --> 00:25:59,500 "A broken heart turns women ugly." I read that in a book. 280 00:26:00,625 --> 00:26:03,458 Mirror, mirror on the wall, tell me how to go back. 281 00:26:10,625 --> 00:26:13,041 She left her studies at 18. 282 00:26:14,208 --> 00:26:16,291 Dressed like a slut to prove him right. 283 00:26:16,375 --> 00:26:18,791 -One sauerkraut. Bon appétit. -Thanks, Marie. 284 00:26:21,125 --> 00:26:22,625 I worked as a secretary. 285 00:26:22,708 --> 00:26:24,416 I became a stupid goody-two-shoes. 286 00:26:25,291 --> 00:26:26,958 She sees other people. 287 00:26:27,041 --> 00:26:28,500 I see my father. 288 00:26:29,125 --> 00:26:30,541 We hardly saw her. 289 00:26:42,625 --> 00:26:44,125 Come on, Dad, let's go home. 290 00:26:45,250 --> 00:26:46,458 Wait for me here. 291 00:26:51,166 --> 00:26:52,416 Dad! 292 00:26:52,666 --> 00:26:55,750 FLEMISH STEW 35 FRANCS MEAL DEAL 55 FRANCS 293 00:27:01,583 --> 00:27:03,000 Sorry, here you are. 294 00:27:05,750 --> 00:27:08,041 I'll have a beer, please, Jacques. 295 00:27:08,791 --> 00:27:10,083 Hello. Yes. 296 00:27:12,208 --> 00:27:13,416 Look, Bruno. 297 00:27:14,333 --> 00:27:17,125 Check out the new waitress. 298 00:27:17,208 --> 00:27:18,916 Kind of pretty, isn't she? 299 00:27:19,000 --> 00:27:19,875 I dunno… 300 00:27:20,958 --> 00:27:22,958 Too much makeup. It gets everywhere. 301 00:27:23,875 --> 00:27:26,333 It's just a facade. She's just average. 302 00:27:28,208 --> 00:27:29,750 I don't think she's average. 303 00:27:29,833 --> 00:27:33,291 She has a nice little butt. I'd have a crack at her, for sure. 304 00:27:33,375 --> 00:27:34,708 Eh, Jacques? 305 00:27:34,791 --> 00:27:35,750 Ha! 306 00:27:37,750 --> 00:27:39,333 -What's wrong with you? -Nutjob! 307 00:27:39,416 --> 00:27:40,416 Don't touch me! 308 00:27:41,750 --> 00:27:42,791 Let go of me! 309 00:27:45,333 --> 00:27:46,625 Asshole! 310 00:27:46,708 --> 00:27:47,708 Hypocrite! 311 00:27:50,250 --> 00:27:51,250 What's your problem? 312 00:27:51,333 --> 00:27:53,791 I can't talk to a guy who has his fly open. 313 00:27:56,458 --> 00:27:58,458 No, leave him. He doesn't mean it. 314 00:27:58,541 --> 00:27:59,833 He's dyslexic. 315 00:28:01,000 --> 00:28:01,875 Alright. 316 00:28:08,375 --> 00:28:10,041 Did you see? I got in a fight. 317 00:28:29,375 --> 00:28:30,666 That's enough, Marie. 318 00:28:30,750 --> 00:28:32,208 What are you doing here? 319 00:28:32,291 --> 00:28:34,250 Things are really bad. 320 00:28:34,958 --> 00:28:36,375 We don't see you enough. 321 00:28:37,125 --> 00:28:39,041 You come back late, you get up late. 322 00:28:41,625 --> 00:28:43,166 It's not the same between us. 323 00:28:43,250 --> 00:28:44,500 I'm working. 324 00:28:47,000 --> 00:28:48,333 He's not okay, you know. 325 00:28:50,583 --> 00:28:51,875 He's unhappy. 326 00:28:52,875 --> 00:28:54,375 You have no idea. 327 00:28:56,625 --> 00:28:57,583 He's going to do 328 00:28:57,666 --> 00:28:58,708 something stupid. 329 00:29:01,625 --> 00:29:03,000 I don't like this new you. 330 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Why do you care? 331 00:29:07,166 --> 00:29:08,500 Get out of here, Stinko. 332 00:29:09,208 --> 00:29:10,375 I've had it. 333 00:29:11,541 --> 00:29:12,791 I hate you both. 334 00:29:13,416 --> 00:29:14,583 You piss me off. 335 00:29:16,250 --> 00:29:18,625 Do you really think that? 336 00:29:18,708 --> 00:29:20,291 Don't be mean, not today. 337 00:29:20,375 --> 00:29:22,791 I just got fired, I don't even know why. 338 00:29:24,750 --> 00:29:26,416 I lost my job. 339 00:29:28,166 --> 00:29:29,375 I've got nothing left. 340 00:29:36,416 --> 00:29:38,291 What's your boss's name? 341 00:29:38,375 --> 00:29:39,833 Mr. Vasseur. Why? 342 00:29:45,583 --> 00:29:47,458 Is he in his office today? 343 00:29:50,375 --> 00:29:51,875 Where does he live? 344 00:29:51,958 --> 00:29:53,750 What are you doing to do? 345 00:29:57,333 --> 00:29:59,625 Come on, Marie, you're not paid to chit-chat. 346 00:30:01,291 --> 00:30:02,583 Is something wrong? 347 00:30:04,416 --> 00:30:05,291 Two minutes. 348 00:30:06,166 --> 00:30:08,791 Dry your eyes. Don't let people see you like that. 349 00:30:31,666 --> 00:30:32,625 Marie! 350 00:30:32,708 --> 00:30:33,750 Ah. 351 00:30:36,250 --> 00:30:38,333 What's wrong? Something bothering you? 352 00:30:38,416 --> 00:30:39,791 No, I'm fine. 353 00:30:39,875 --> 00:30:42,958 You have no right to look that sad at your age. 354 00:30:43,666 --> 00:30:45,500 Go on, give us a smile. 355 00:30:46,250 --> 00:30:47,541 A bigger one. 356 00:30:49,375 --> 00:30:52,500 I must have told you 36 times to come pay me a visit 357 00:30:52,583 --> 00:30:53,875 but I never see you. 358 00:30:53,958 --> 00:30:55,625 I just don't have the time. 359 00:30:56,291 --> 00:30:57,166 Alright… 360 00:30:59,125 --> 00:31:00,333 I'll go put this away. 361 00:31:25,458 --> 00:31:26,625 Hello. 362 00:31:36,583 --> 00:31:38,416 Not long after that 363 00:31:38,500 --> 00:31:40,458 I started working at the office again. 364 00:31:41,208 --> 00:31:44,250 "What's important is to love," "what's important is the rose," 365 00:31:44,833 --> 00:31:47,875 "what a joy it is to sing," my father used to say. 366 00:31:48,541 --> 00:31:51,041 What's really important is finding a job. 367 00:31:54,041 --> 00:31:57,291 I always wondered if Marie had gone out with Mr. Vasseur. 368 00:32:18,166 --> 00:32:19,666 I'm leaving. 369 00:32:21,500 --> 00:32:22,416 Tomorrow. 370 00:32:23,666 --> 00:32:24,875 It's better that way. 371 00:32:24,958 --> 00:32:25,833 Right? 372 00:32:32,500 --> 00:32:34,500 You don't have anything to say to me? 373 00:33:19,583 --> 00:33:21,166 You alright, Lucien? 374 00:33:21,250 --> 00:33:22,500 I'm doing fine, Paul. 375 00:33:23,666 --> 00:33:26,416 I'm preparing the soil before it gets too hard. 376 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 You sure he's okay, Marie? 377 00:33:29,333 --> 00:33:31,666 Marie isn't here. She went away. 378 00:33:31,750 --> 00:33:32,791 Far away. 379 00:33:33,708 --> 00:33:36,875 She went to parade her ass around like a cat in heat. 380 00:33:38,708 --> 00:33:41,750 But I can speak openly about it. I feel no shame. 381 00:33:41,833 --> 00:33:43,791 I only feel disgust. 382 00:33:43,875 --> 00:33:46,125 Enough to make me feel sick my whole life. 383 00:33:46,208 --> 00:33:47,500 My whole shitty life. 384 00:33:51,166 --> 00:33:53,250 These are hard times, eh, Paul? 385 00:33:58,625 --> 00:34:02,250 Well, it'll be a good year for the strawberries, at least. 386 00:34:16,583 --> 00:34:19,291 That evening as my dad nursed his bruised head 387 00:34:19,375 --> 00:34:22,250 I was nursing a thought I couldn't get out of mine. 388 00:34:22,333 --> 00:34:25,375 "Is it okay to tell your dad that he's gone nuts?" 389 00:34:44,083 --> 00:34:47,583 The year before, Marie had been Spud Queen at the village festival. 390 00:34:47,666 --> 00:34:49,291 Turns out potatoes are smarter. 391 00:34:52,000 --> 00:34:53,916 I ended up losing my job again. 392 00:34:54,000 --> 00:34:56,416 Mr. Vasseur was a real bad egg. 393 00:35:03,791 --> 00:35:05,416 Get down from there! 394 00:35:14,833 --> 00:35:15,958 Hi, Prudence. 395 00:35:16,041 --> 00:35:17,000 Hello. 396 00:35:18,666 --> 00:35:20,666 Can I stay with you? 397 00:35:22,125 --> 00:35:23,625 I ran away from home. 398 00:35:23,708 --> 00:35:25,875 Come in from the cold. 399 00:35:25,958 --> 00:35:27,833 -It's not too late? -Don't worry. 400 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 I want to do what you do. 401 00:35:37,000 --> 00:35:38,500 Can you teach me? 402 00:35:38,583 --> 00:35:41,000 Stop talking nonsense! Come on, get some sleep. 403 00:35:43,416 --> 00:35:46,208 In actual fact, it is a natural reaction 404 00:35:46,291 --> 00:35:48,958 to an over-supply of food… 405 00:36:03,666 --> 00:36:05,291 Come on, Dad, hurry up! 406 00:36:06,750 --> 00:36:07,958 I'll turn into a snowcone 407 00:36:08,041 --> 00:36:09,666 if we don't get out of here. 408 00:36:13,625 --> 00:36:15,083 Hm! Suzanne! 409 00:36:16,916 --> 00:36:19,333 Tell me if this is the cheapest box. 410 00:36:19,416 --> 00:36:22,458 -Um, sure. -I don't have my glasses with me. 411 00:36:23,083 --> 00:36:25,208 Tell me if they have lots of fiber. 412 00:36:25,875 --> 00:36:29,208 A lot of fiber, you bet. Perfect for making big old poop-a-doops. 413 00:36:29,291 --> 00:36:31,208 You'll feel all light afterwards! 414 00:36:31,291 --> 00:36:32,291 Now, you'll take 415 00:36:32,375 --> 00:36:34,166 your "ca-ca-cash" from your purse 416 00:36:34,250 --> 00:36:36,083 and go pay at the "tilly-till-till" 417 00:36:36,666 --> 00:36:38,458 and go out the "dory-door"… 418 00:36:38,541 --> 00:36:40,875 Oh, you're such a silly goose! Give it a rest! 419 00:36:40,958 --> 00:36:42,208 People are looking. 420 00:36:43,708 --> 00:36:45,208 Don't be like that! 421 00:36:45,291 --> 00:36:46,916 Lets go, Krusty the Clown! 422 00:36:47,958 --> 00:36:49,958 Making them live longer, some great idea! 423 00:36:50,041 --> 00:36:51,875 What a treat for us! 424 00:37:02,625 --> 00:37:04,000 Where's Dad? 425 00:37:04,583 --> 00:37:06,458 -I don't know. -Dad! 426 00:37:06,541 --> 00:37:09,541 Mrs. Thuillier is looking for her son Lucien. 427 00:37:10,166 --> 00:37:12,958 Lucien is dressed in a brown herringbone suit. 428 00:37:14,041 --> 00:37:17,625 The assembly point is at the store entrance. Thank you. 429 00:37:17,708 --> 00:37:19,041 Thank you, sir. 430 00:37:19,125 --> 00:37:20,000 Thanks. 431 00:37:29,541 --> 00:37:32,291 Some geniuses you are! I was right there waiting for you. 432 00:37:32,375 --> 00:37:35,083 What's gotten into you? 433 00:37:35,166 --> 00:37:37,041 We were so worried about you. 434 00:37:37,125 --> 00:37:38,208 Thank you, sir. 435 00:37:38,291 --> 00:37:39,333 Thank you. 436 00:37:41,125 --> 00:37:43,666 It's an entry form for the game. 437 00:37:44,208 --> 00:37:46,375 Stupid game. And now's the time for that? 438 00:37:46,458 --> 00:37:48,291 -You put it in there. -Alright. 439 00:37:48,791 --> 00:37:50,500 -Like that. No! -There it is. 440 00:37:51,000 --> 00:37:52,375 Calm. 441 00:38:01,833 --> 00:38:03,500 Excuse me, Ma'am. 442 00:38:03,583 --> 00:38:05,125 Can you open your coat? 443 00:38:05,208 --> 00:38:07,458 -What's going on? -We just need to check something. 444 00:38:07,541 --> 00:38:09,250 Nothing on the kid here? 445 00:38:15,625 --> 00:38:17,166 -Managing okay? -Yep. 446 00:38:17,833 --> 00:38:18,833 All good. 447 00:38:19,708 --> 00:38:21,208 I'm proud of you. 448 00:38:21,291 --> 00:38:24,125 I told you it would be easy to study from home. 449 00:38:25,208 --> 00:38:27,666 We need to repaper the little office downstairs. 450 00:38:27,750 --> 00:38:30,291 We'll use the cheap stuff, it doesn't need to be pretty. 451 00:38:30,375 --> 00:38:31,541 Okay. 452 00:38:31,625 --> 00:38:33,875 I left your snack in the fridge. 453 00:38:33,958 --> 00:38:35,083 Thanks. 454 00:38:35,166 --> 00:38:37,125 I put a beer in there too. 455 00:38:39,000 --> 00:38:40,500 I'll let you study. 456 00:38:40,583 --> 00:38:42,208 -I'm off. -Good luck. 457 00:38:50,625 --> 00:38:52,291 Shit, I don't get any of this! 458 00:38:53,500 --> 00:38:54,791 I can't do this. 459 00:39:31,666 --> 00:39:32,875 Hello! 460 00:39:34,041 --> 00:39:34,916 Hey! 461 00:39:39,250 --> 00:39:40,583 Hello! How's it going? 462 00:39:41,291 --> 00:39:43,750 What's all this about? 463 00:39:46,000 --> 00:39:48,666 It's the big red truck that passed by earlier. 464 00:39:48,750 --> 00:39:50,291 I didn't notice. 465 00:39:52,791 --> 00:39:54,791 They said such awful things to me. 466 00:39:55,958 --> 00:39:57,708 They were laughing their asses off. 467 00:39:59,500 --> 00:40:00,833 I didn't say anything. 468 00:40:02,375 --> 00:40:03,708 You have to fight back. 469 00:40:04,375 --> 00:40:07,000 You can say: "Bunch of blue-balled bastards!" 470 00:40:08,333 --> 00:40:09,208 Eh? 471 00:40:15,083 --> 00:40:16,291 Um… 472 00:40:18,041 --> 00:40:19,583 "Bunch of bozos." 473 00:40:20,083 --> 00:40:21,250 "Big, stinky… 474 00:40:21,833 --> 00:40:22,750 bozos." 475 00:40:25,583 --> 00:40:27,375 "Lousy jerk-offs." 476 00:40:34,083 --> 00:40:35,916 "Bunch of limp-dick donkeys." 477 00:40:41,125 --> 00:40:45,416 "Bunch of limp-dick donkeys." 478 00:40:46,375 --> 00:40:47,833 -"Donkeys" plural. -Yes. 479 00:40:51,250 --> 00:40:52,125 There. 480 00:40:53,458 --> 00:40:55,083 You hang that up here 481 00:40:55,166 --> 00:40:57,125 and when you don't know what to say back… 482 00:40:59,625 --> 00:41:02,833 FOREST ROAD OF THE PRINCESSES 483 00:41:08,291 --> 00:41:10,875 You make yourself at home, decorate it how you want. 484 00:41:10,958 --> 00:41:11,875 Coffee 485 00:41:12,583 --> 00:41:15,333 music, posters, so you can picture whoever you like. 486 00:41:19,958 --> 00:41:21,916 So, are you sure you want to stay? 487 00:41:23,458 --> 00:41:24,541 Yes. 488 00:41:24,625 --> 00:41:26,375 The worst part is the smell. 489 00:41:26,958 --> 00:41:29,958 You use an deodorizer before so they don't get grossed out. 490 00:41:30,625 --> 00:41:33,666 If it's really unbearable, you hold your breath. 491 00:41:35,125 --> 00:41:36,875 You pretend you're underwater. 492 00:41:36,958 --> 00:41:38,541 Just like in The Big Blue. 493 00:41:43,208 --> 00:41:45,000 Ah! This guy 494 00:41:45,958 --> 00:41:47,333 we call him Thumper. 495 00:41:48,541 --> 00:41:49,833 This won't take long. 496 00:41:49,916 --> 00:41:51,625 Go on, take the wheel! 497 00:43:41,291 --> 00:43:42,791 Read it again, please. 498 00:43:42,875 --> 00:43:44,916 Look, I don't need to read it again. 499 00:43:48,791 --> 00:43:50,500 "My love to you both." 500 00:43:50,583 --> 00:43:52,250 "Thinking of you, Marie." 501 00:43:52,833 --> 00:43:54,291 "PS: it's sunny here." 502 00:43:55,291 --> 00:43:56,583 Then a word I can't read. 503 00:44:22,291 --> 00:44:24,916 Okay, quit it, goddammit! 504 00:44:25,000 --> 00:44:27,291 You're like an old fart dragging your slippers around! 505 00:44:27,375 --> 00:44:28,666 There, I said it. 506 00:44:29,333 --> 00:44:32,625 Look, I'll apologise tomorrow but now you're getting on my nerves. 507 00:44:35,500 --> 00:44:37,291 Can't you go out a bit? 508 00:44:37,375 --> 00:44:38,583 Make an effort. 509 00:44:39,208 --> 00:44:40,500 Go see people! 510 00:44:41,583 --> 00:44:42,625 Please! 511 00:44:43,166 --> 00:44:44,250 Get out of here! 512 00:45:16,625 --> 00:45:18,333 Shit, I forgot the bottle. 513 00:45:18,791 --> 00:45:20,791 -Wait! -It needs to be colder. 514 00:45:20,875 --> 00:45:22,416 Ah yeah, it's true. 515 00:46:02,916 --> 00:46:05,708 Stop it, Dad! You're going to break the table! 516 00:46:06,666 --> 00:46:08,541 I'll introduce you to my friends! 517 00:46:08,625 --> 00:46:11,500 This is Philippe, Thierry and Philippe! 518 00:46:11,583 --> 00:46:14,041 There are two Philippes! This is my daughter! 519 00:46:14,125 --> 00:46:16,583 Come and dance on the table! 520 00:46:16,666 --> 00:46:18,583 Let's see if you've got your dad's moves! 521 00:46:18,666 --> 00:46:20,375 -Come up here! -Come join us! 522 00:46:20,458 --> 00:46:21,416 Come over here! 523 00:46:25,166 --> 00:46:26,416 Everybody fucking leave! 524 00:46:28,958 --> 00:46:30,625 What? 525 00:46:30,708 --> 00:46:33,250 -We're just getting started, Lucien! -Leave! 526 00:46:34,750 --> 00:46:36,083 This is my house! 527 00:46:44,166 --> 00:46:45,416 I'm tired. 528 00:46:46,083 --> 00:46:48,083 And I have to tidy up. 529 00:46:49,541 --> 00:46:50,750 Cleaning's not really my… 530 00:46:58,750 --> 00:47:00,041 Goodbye, miss. 531 00:47:08,666 --> 00:47:10,375 -How are you? -Good, thanks. 532 00:47:10,458 --> 00:47:12,875 -How's your dad? -Okay-ish. Hurry, we'll miss it! 533 00:47:12,958 --> 00:47:14,208 Wow, sexy lady! 534 00:47:14,291 --> 00:47:16,541 You'll be breaking hearts in Paris! 535 00:47:16,625 --> 00:47:18,000 Come on, let's go! 536 00:47:25,833 --> 00:47:28,416 Asshole! Can't you see you're blocking the road? 537 00:47:28,500 --> 00:47:30,541 -Easy! -Dickface! 538 00:47:31,375 --> 00:47:32,916 Go and chat somewhere else! 539 00:47:34,291 --> 00:47:35,208 Asswipe! 540 00:47:38,333 --> 00:47:39,625 Don't worry! 541 00:47:40,125 --> 00:47:41,916 We're going to miss it anyway. 542 00:47:44,291 --> 00:47:46,000 EXIT 543 00:47:47,458 --> 00:47:50,250 Oh! We'll take the next one, then. 544 00:47:52,583 --> 00:47:53,875 I told you so. 545 00:47:56,083 --> 00:47:58,666 Well, I wanted to wear a navy blue pantsuit 546 00:47:58,750 --> 00:48:01,458 but Mrs. Moreau came to dinner last night and she said: 547 00:48:01,541 --> 00:48:03,333 "No, wear a yellow blouse." 548 00:48:03,416 --> 00:48:05,416 "Yellow is better, it goes well with your skin 549 00:48:05,500 --> 00:48:06,875 and your hair." 550 00:48:06,958 --> 00:48:09,333 So there, that's why. It does get dirty easily 551 00:48:09,416 --> 00:48:12,458 but it feels nice and cool so I'm quite happy in it. 552 00:48:12,541 --> 00:48:15,291 Mr. Dickface Asswipe 553 00:48:15,375 --> 00:48:17,958 would like to buy a coffee for the young brunette 554 00:48:18,041 --> 00:48:20,166 wearing a red and white checked shirt 555 00:48:20,250 --> 00:48:21,708 and a denim skirt. 556 00:48:21,791 --> 00:48:24,333 She is sitting with an older woman with dyed hair. 557 00:48:24,416 --> 00:48:26,750 Come to the bar to make your apology. 558 00:48:32,083 --> 00:48:33,041 Goodness! 559 00:48:33,125 --> 00:48:34,625 How embarrassing! 560 00:48:34,708 --> 00:48:37,583 -I don't know how to act. -It's so funny! 561 00:48:37,666 --> 00:48:39,375 Go on, fellas like that don't grow on trees. 562 00:48:39,458 --> 00:48:41,000 But what do I say to him? 563 00:48:41,083 --> 00:48:42,750 You'll see what he has to say. 564 00:48:42,833 --> 00:48:43,958 Go on! 565 00:48:44,041 --> 00:48:46,333 Run along, Stinko! I'll wait for you up there. 566 00:48:46,916 --> 00:48:49,916 Make sure you have not left any belongings in the train. 567 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 To exit the station, take the underground walkway… 568 00:48:54,625 --> 00:48:56,166 Men love a woman in a skirt. 569 00:48:56,250 --> 00:48:57,541 I told you so. 570 00:48:58,291 --> 00:49:00,333 It was about time, eh? 571 00:49:01,125 --> 00:49:02,791 Is he taking you out for dinner? 572 00:49:02,875 --> 00:49:03,958 I don't know. 573 00:49:04,916 --> 00:49:07,208 Enough with the questions! 574 00:49:11,166 --> 00:49:13,166 My chest hurts. 575 00:49:13,250 --> 00:49:14,708 That's love. 576 00:49:14,791 --> 00:49:16,833 Or he has knocked you up already! 577 00:49:17,500 --> 00:49:20,083 You're so corny sometimes, Meemaw. 578 00:49:20,166 --> 00:49:21,333 Oh! 579 00:49:21,416 --> 00:49:23,541 Alright, where's this train? 580 00:49:24,666 --> 00:49:25,791 Next stop, the Eiffel Tower? 581 00:49:35,375 --> 00:49:37,416 You could crack a smile, Lucien! 582 00:49:38,375 --> 00:49:39,458 I'm cold. 583 00:49:39,541 --> 00:49:42,041 Oh! I forgot to shut the door. 584 00:49:45,833 --> 00:49:47,250 Holy shit. 585 00:49:50,583 --> 00:49:52,250 Can you see your feet? 586 00:49:53,458 --> 00:49:57,208 Hold onto me, I'm scared I'm going to tip over from the weight… 587 00:49:57,291 --> 00:49:59,666 Okay. 588 00:50:02,708 --> 00:50:04,583 You did that on purpose! 589 00:50:06,083 --> 00:50:07,833 You're unbelievable! 590 00:50:12,125 --> 00:50:14,083 -I'll give you my arm. -Yes. 591 00:50:18,625 --> 00:50:20,291 Oh, shit! 592 00:50:28,791 --> 00:50:31,250 What a pair of dopes you are! 593 00:50:31,333 --> 00:50:33,666 We can never just do something normal! 594 00:50:33,750 --> 00:50:35,250 I hope the baby's okay. 595 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 Well, as far as I know, he's not on your back. 596 00:50:38,416 --> 00:50:40,000 You're taking stupid tiny steps! 597 00:50:40,083 --> 00:50:42,291 You're like a granny at a dance class! 598 00:50:42,375 --> 00:50:43,708 Can't you walk normally? 599 00:50:43,791 --> 00:50:45,666 It's your patent shoes sliding about! 600 00:50:45,750 --> 00:50:48,500 -Ah! -Great idea, getting married in the snow! 601 00:50:54,375 --> 00:50:56,291 Come on, now. Crack a smile! 602 00:50:56,375 --> 00:50:58,791 I'm cold, you nitwit. 603 00:51:19,208 --> 00:51:21,083 It's just a sudden need. Keep going. 604 00:51:29,958 --> 00:51:32,791 We were dancing and I stepped on her foot. 605 00:51:33,500 --> 00:51:36,291 "It's okay, don't worry. Come to my place tomorrow." 606 00:51:36,375 --> 00:51:38,833 I'm Grendizer and I've got a message for you. 607 00:51:38,916 --> 00:51:41,000 And I'm Batman. Listen, Grendizer… 608 00:51:41,083 --> 00:51:43,166 Negative, you are too old to be Batman. 609 00:51:43,250 --> 00:51:44,875 Listen to my message instead. 610 00:51:44,958 --> 00:51:47,458 Stinko is calling Lucien to meet at the base. 611 00:51:47,541 --> 00:51:49,208 Where is this base? 612 00:51:49,291 --> 00:51:50,625 Follow me, Lucien. 613 00:52:01,125 --> 00:52:03,875 Keep it a secret. Stinko needs time to think. 614 00:52:25,333 --> 00:52:26,750 I met your messenger. 615 00:52:27,458 --> 00:52:29,208 He was drinking wine from a barrel. 616 00:52:31,250 --> 00:52:33,541 My butt hurts from falling so much. 617 00:52:35,458 --> 00:52:37,708 God, I can't breathe in this thing. 618 00:52:38,833 --> 00:52:41,791 I don't feel comfortable. You know I've never liked dresses. 619 00:52:43,583 --> 00:52:46,750 And my bra is killing me. Can you loosen it a bit? 620 00:52:48,083 --> 00:52:48,958 Eh? 621 00:52:51,875 --> 00:52:52,833 Dad? 622 00:53:09,750 --> 00:53:11,291 Oh, you scrubbed up well! 623 00:53:12,291 --> 00:53:13,958 You must be choking in that thing. 624 00:53:30,166 --> 00:53:31,291 So, what is it? 625 00:53:39,333 --> 00:53:40,916 I messed up, Dad. 626 00:53:42,958 --> 00:53:45,041 You were right, I think he is dumb. 627 00:53:46,625 --> 00:53:48,791 And I can't leave you on your own. 628 00:53:50,041 --> 00:53:52,583 But he has good manners, his family too. 629 00:53:54,000 --> 00:53:56,416 They act like rich people, it's not the same. 630 00:53:56,500 --> 00:53:58,166 His mother sticks her pinky out when drinking tea 631 00:53:58,250 --> 00:54:00,166 but she stinks because she only bathes on Sundays 632 00:54:00,250 --> 00:54:01,583 to save money. 633 00:54:01,666 --> 00:54:04,541 That's all she ever talks about, "saving money, saving money!" 634 00:54:12,250 --> 00:54:14,375 Jean-Pierre taught me how to smoke. 635 00:54:14,458 --> 00:54:16,041 That's not all he taught you. 636 00:54:19,833 --> 00:54:21,916 Will I still be your little girl, Dad? 637 00:54:23,916 --> 00:54:25,000 I don't know. 638 00:54:30,125 --> 00:54:31,666 I feel so sad. 639 00:54:36,083 --> 00:54:38,583 I wish Mum and Marie were here with us. 640 00:54:48,958 --> 00:54:52,125 I'm craving one of your garden salads with your special dressing. 641 00:54:53,083 --> 00:54:55,208 Followed by a nice nap. 642 00:54:55,291 --> 00:54:58,625 But you'll read me a story first. The one about Mr. Belpomme. 643 00:54:59,125 --> 00:55:01,666 Do you remember "Who plucks the moon up above?" 644 00:55:04,333 --> 00:55:05,208 No. 645 00:55:06,708 --> 00:55:08,958 "In the dark night, white as a dove" 646 00:55:09,041 --> 00:55:10,750 "The snow falls softly down" 647 00:55:12,166 --> 00:55:15,000 "O, drifting snowflakes, soft as a gown!" 648 00:55:15,083 --> 00:55:17,166 "Who plucks the moon up above?" 649 00:55:23,958 --> 00:55:25,708 Your mother would always read it 650 00:55:25,791 --> 00:55:27,458 whenever it snowed. 651 00:55:29,291 --> 00:55:32,291 The poem says that someone up there plucks the moon 652 00:55:32,375 --> 00:55:34,125 to send feathers floating down 653 00:55:34,708 --> 00:55:35,875 to everyone he loves. 654 00:55:36,958 --> 00:55:39,000 Soft little feathers 655 00:55:39,500 --> 00:55:41,500 so that they forget their sadness. 656 00:55:44,083 --> 00:55:45,666 So white and so beautiful 657 00:55:47,458 --> 00:55:50,000 that life and people seem beautiful too. 658 00:55:53,416 --> 00:55:54,916 Do you remember? 659 00:55:55,000 --> 00:55:56,416 Yes, I remember. 660 00:55:57,583 --> 00:55:59,000 "Who plucks the moon?" 661 00:56:00,125 --> 00:56:01,708 It's pretty. 662 00:56:32,791 --> 00:56:34,416 I was away for a long time. 663 00:56:34,500 --> 00:56:36,125 I was nothing without them. 664 00:56:37,375 --> 00:56:38,833 I couldn't help it. 665 00:56:38,916 --> 00:56:40,958 I had to head back into the forest of princesses 666 00:56:41,041 --> 00:56:42,791 who didn't fear the big bad wolf. 667 00:56:58,916 --> 00:57:00,083 Prudence? 668 00:57:11,166 --> 00:57:12,583 Am I interrupting? 669 00:57:12,666 --> 00:57:14,208 I didn't recognize you. 670 00:57:14,750 --> 00:57:16,000 You look different. 671 00:57:16,083 --> 00:57:18,625 You look so different without makeup. 672 00:57:18,708 --> 00:57:21,208 I was worried. What the hell have you been doing? 673 00:57:21,291 --> 00:57:23,625 You left without a word, you asshole. 674 00:57:23,708 --> 00:57:25,916 It was shitty of you to say nothing. 675 00:57:26,000 --> 00:57:27,666 Well, hello, anyway. 676 00:57:29,666 --> 00:57:31,875 What have you been up to? 677 00:57:34,125 --> 00:57:35,916 You're still looking a bit down. 678 00:57:36,000 --> 00:57:37,958 No, I'm just in a bad mood. 679 00:57:38,041 --> 00:57:40,041 -Because of me? -No, of course not. 680 00:57:40,625 --> 00:57:41,708 Hop in. 681 00:57:41,791 --> 00:57:43,833 I was just freshening up. Get in. 682 00:57:44,583 --> 00:57:45,583 Come on. 683 00:57:50,916 --> 00:57:52,666 Grab a perch where you can. 684 00:57:53,458 --> 00:57:54,791 Sorry… 685 00:57:54,875 --> 00:57:57,833 I don't know what I'm doing, for the last two days 686 00:57:57,916 --> 00:57:59,791 I've been breaking out in a sweat… 687 00:57:59,875 --> 00:58:01,666 I'm so tired. 688 00:58:01,750 --> 00:58:03,666 Aren't you tired of all this? 689 00:58:04,500 --> 00:58:06,166 You've got such great skin. 690 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 It's Lux. 691 00:58:11,333 --> 00:58:12,666 The soap of the stars. 692 00:58:22,333 --> 00:58:24,750 -Hello, Mr. Thuillier. -Ah! Hello. 693 00:58:25,333 --> 00:58:26,541 How are you? 694 00:58:27,166 --> 00:58:28,750 Are things going better now? 695 00:58:30,708 --> 00:58:31,750 A lot better. 696 00:58:32,416 --> 00:58:33,291 I'm glad. 697 00:58:34,041 --> 00:58:35,708 I'm really happy to hear that. 698 00:58:37,208 --> 00:58:38,916 Going to turn over a new leaf? 699 00:58:41,041 --> 00:58:41,958 Who? 700 00:58:43,166 --> 00:58:44,208 No. 701 00:58:44,291 --> 00:58:46,583 No, I've had enough on my plate. 702 00:58:46,666 --> 00:58:48,041 What would you say 703 00:58:48,125 --> 00:58:49,500 to a nice cup of coffee? 704 00:58:49,583 --> 00:58:52,250 I just put on a pot and I'm alone here. 705 00:58:52,333 --> 00:58:53,958 Why not? 706 00:58:56,833 --> 00:58:57,708 Come in. 707 00:59:01,666 --> 00:59:03,875 I should go. I forgot about something. 708 00:59:05,458 --> 00:59:07,791 -Come back later? -I shouldn't be drinking coffee. 709 00:59:07,875 --> 00:59:10,833 It doesn't go well with Lorazepam, or Bromazepam, maybe. 710 00:59:10,916 --> 00:59:12,208 Thanks, anyway. 711 00:59:12,291 --> 00:59:14,250 Well, some other time. 712 00:59:22,541 --> 00:59:25,125 I just want a big hug and some veal casserole. 713 00:59:31,875 --> 00:59:33,916 I need to be held. 714 00:59:34,666 --> 00:59:36,083 I can't do it anymore, Mom. 715 00:59:36,583 --> 00:59:37,791 I'm going to collapse. 716 00:59:43,666 --> 00:59:46,333 Ah, always so supportive with your words and actions. 717 00:59:46,416 --> 00:59:48,041 I'm having a breakdown and you clean my eye. 718 00:59:48,125 --> 00:59:50,500 You had an eye booger, I wiped it off. 719 00:59:53,625 --> 00:59:54,833 I've got nothing left. 720 00:59:56,250 --> 00:59:57,791 I can't live without my girls. 721 00:59:57,875 --> 00:59:59,666 Gee, thanks. 722 00:59:59,750 --> 01:00:01,833 You never needed anyone. 723 01:00:03,375 --> 01:00:05,333 But I'm nothing without them. 724 01:00:05,416 --> 01:00:07,333 You can't keep your kids forever. 725 01:00:07,416 --> 01:00:09,416 They don't exist to make you feel better. 726 01:00:10,250 --> 01:00:13,833 You don't miss it like I do. Their cute little eyes. 727 01:00:16,083 --> 01:00:18,125 Their smell after a bath. 728 01:00:19,833 --> 01:00:22,500 All the stories we would tell, over and over. 729 01:00:23,500 --> 01:00:25,625 The same questions, the same answers. 730 01:00:28,500 --> 01:00:30,041 The heat of a fever. 731 01:00:31,125 --> 01:00:32,750 The smell of suppositories. 732 01:00:36,583 --> 01:00:37,875 Their big cuddles. 733 01:00:39,041 --> 01:00:40,416 Their moments of sadness. 734 01:00:43,583 --> 01:00:46,291 I even miss their Tampax and their Michael Jackson. 735 01:00:48,208 --> 01:00:50,041 Just goes to show… 736 01:00:55,250 --> 01:00:56,625 What's wrong? 737 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 I don't know. 738 01:00:59,416 --> 01:01:00,791 I feel tired. 739 01:01:00,875 --> 01:01:03,208 Maybe I need to lie down. 740 01:01:03,875 --> 01:01:05,291 -Should I call a doctor? -No. 741 01:01:05,375 --> 01:01:07,041 There's no need. 742 01:01:07,125 --> 01:01:09,041 Want me to stay with you a while? 743 01:01:09,791 --> 01:01:11,583 I just need to get some sleep. 744 01:01:15,708 --> 01:01:17,250 Okay, I'll leave you be. 745 01:01:18,541 --> 01:01:19,791 Okay, see you tomorrow. 746 01:02:10,541 --> 01:02:12,083 I'll leave. 747 01:02:17,750 --> 01:02:20,333 How can you do such a thing at your age? 748 01:02:20,416 --> 01:02:21,916 You've got varicose veins! 749 01:02:22,500 --> 01:02:25,541 You've got spinach on your dentures. Is that from him? 750 01:02:26,250 --> 01:02:29,041 "I'm tired. I just need some sleep." 751 01:02:32,250 --> 01:02:34,750 I come and see you because I need a hug 752 01:02:35,583 --> 01:02:37,625 and you chuck me out on the street! 753 01:02:37,708 --> 01:02:39,541 I'm bad at speaking my mind. 754 01:02:39,625 --> 01:02:41,166 It's how I was raised. 755 01:02:41,250 --> 01:02:43,208 You didn't hold back with Gramps over there! 756 01:02:43,291 --> 01:02:45,541 Don't call him "Gramps". He's my age. 757 01:02:46,750 --> 01:02:48,708 You were such a sweet kid. 758 01:02:48,791 --> 01:02:50,291 You've become a real nuisance. 759 01:02:50,375 --> 01:02:53,041 Jean laughs, Jean cries, he punches, he hollers! 760 01:02:53,791 --> 01:02:54,958 You're something else. 761 01:02:56,333 --> 01:02:58,125 I hope you don't get it from me. 762 01:02:58,833 --> 01:03:00,166 Oh, don't be like that. 763 01:03:00,250 --> 01:03:02,000 Oh, go to bed, Mom! 764 01:03:02,500 --> 01:03:03,666 You're tired. 765 01:03:19,416 --> 01:03:22,375 Come back, Michel, he's gone now. 766 01:04:02,375 --> 01:04:04,416 Hey, will you quit it? 767 01:04:19,500 --> 01:04:21,625 I remember the Spud Queen turned up again 768 01:04:21,708 --> 01:04:23,875 the day I got my first IUD put in. 769 01:04:24,583 --> 01:04:26,958 My husband was spending most nights on the couch. 770 01:04:31,083 --> 01:04:34,291 Why do you always take the car when you're crying? 771 01:04:34,375 --> 01:04:36,416 I'm not crying. It's the rain. 772 01:04:37,750 --> 01:04:40,208 What does "divorce" mean? 773 01:04:40,291 --> 01:04:43,083 It's like two acorns stuck together but split apart 774 01:04:44,083 --> 01:04:46,833 they're different colors and don't taste better with cream on top. 775 01:04:46,916 --> 01:04:48,416 Liar! 776 01:04:48,500 --> 01:04:51,041 Gargamelle is going to gobble you up! 777 01:04:51,125 --> 01:04:53,375 Is Grandpa crazy? 778 01:04:54,291 --> 01:04:56,333 No, he's, um… Unconventional. 779 01:04:58,000 --> 01:05:00,458 Mom, why aren't we stopping? 780 01:05:00,541 --> 01:05:02,708 Us Droopy Dogs are going to pay him a visit. 781 01:05:02,791 --> 01:05:04,583 He'll get a nasty surprise. 782 01:05:05,166 --> 01:05:06,708 I just want to check something. 783 01:05:06,791 --> 01:05:07,750 Check what, Mom? 784 01:05:14,083 --> 01:05:16,083 When she snuck back into the house 785 01:05:16,166 --> 01:05:18,375 she wanted to sit on her old bed outside. 786 01:05:19,250 --> 01:05:21,916 It had rotted away so much that she fell right through. 787 01:05:22,708 --> 01:05:24,583 The neighbor told me. 788 01:05:26,125 --> 01:05:27,833 You have to stick with your man. 789 01:05:27,916 --> 01:05:29,541 He's funny as well. 790 01:05:29,625 --> 01:05:31,791 Meemaw, he was funny once in three years! 791 01:05:31,875 --> 01:05:33,666 Accept him as he is! 792 01:05:37,875 --> 01:05:39,416 Did you read my couples book? 793 01:05:39,500 --> 01:05:41,541 I read your entire France Loisirs collection. 794 01:05:41,625 --> 01:05:42,916 Can't you tell? 795 01:05:45,000 --> 01:05:48,166 People will say: "Huh, she looks like she's read How to be Happy." 796 01:05:52,791 --> 01:05:55,375 Oh, Antoine, sweetie, stop making that noise 797 01:05:55,458 --> 01:05:57,041 you're driving us up the wall. 798 01:06:01,416 --> 01:06:03,166 You hardly ever see him and you're telling him off! 799 01:06:09,875 --> 01:06:11,916 You don't know how to deal with kids. 800 01:06:12,000 --> 01:06:14,625 I don't know why we all play happy families 801 01:06:14,708 --> 01:06:16,625 when we didn't finish what we started. 802 01:06:16,708 --> 01:06:18,541 We just latch onto someone who will hold our hand 803 01:06:18,625 --> 01:06:20,333 when we're old. 804 01:06:21,458 --> 01:06:23,083 So we don't die alone. 805 01:06:24,958 --> 01:06:26,958 Oh dear, oh dear. 806 01:06:27,041 --> 01:06:28,833 He'll end up obese at that rate. 807 01:06:28,916 --> 01:06:31,208 Leave him be, Meemaw. 808 01:06:34,666 --> 01:06:35,791 What's wrong? 809 01:06:35,875 --> 01:06:37,583 I don't know. 810 01:06:37,666 --> 01:06:39,875 I don't know what's wrong, I feel tired. 811 01:06:39,958 --> 01:06:41,166 Should I call a doctor? 812 01:06:41,250 --> 01:06:43,000 No, I'll be fine. 813 01:06:44,333 --> 01:06:46,416 I just need a lie down. 814 01:06:54,833 --> 01:06:56,333 Michel! 815 01:06:58,791 --> 01:07:00,750 Michel, you can come in, they've gone. 816 01:07:03,458 --> 01:07:04,833 CARD PAYMENT ONLY 817 01:07:06,291 --> 01:07:08,500 My horoscope that day was: 818 01:07:08,583 --> 01:07:12,041 "Reunions and reconciliations guaranteed 819 01:07:12,125 --> 01:07:13,833 but watch out for the fog." 820 01:07:14,750 --> 01:07:16,500 Madame Soleil got it all wrong. 821 01:07:16,583 --> 01:07:17,916 Here you are. 822 01:07:18,708 --> 01:07:19,666 Wait. 823 01:07:23,458 --> 01:07:24,333 There you go. 824 01:07:25,708 --> 01:07:26,791 Sir? 825 01:07:27,791 --> 01:07:29,708 Sir, hello? 826 01:07:35,833 --> 01:07:37,333 Are you okay? 827 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 Hello? 828 01:07:45,708 --> 01:07:47,000 Excuse me! 829 01:07:47,833 --> 01:07:49,125 I don't understand. 830 01:07:49,833 --> 01:07:52,416 He won't take my money or open the barrier. 831 01:07:52,500 --> 01:07:55,125 -I'm in a hurry. -Don't worry, Ma'am. 832 01:07:55,208 --> 01:07:56,083 Thanks. 833 01:08:06,083 --> 01:08:07,041 There you go. 834 01:08:07,125 --> 01:08:09,041 Thank you. What's wrong with him? 835 01:08:09,125 --> 01:08:11,250 He says you remind him of his wife. 836 01:08:11,333 --> 01:08:12,250 Really? 837 01:08:19,458 --> 01:08:21,666 -Goodbye. -Goodbye, Ma'am. 838 01:08:23,416 --> 01:08:25,416 I would come every Monday from two to four 839 01:08:25,500 --> 01:08:27,375 but I was so scared he would say: 840 01:08:28,000 --> 01:08:29,833 "Don't dirty my highway." 841 01:08:58,500 --> 01:09:00,541 The sales were on. 842 01:09:00,625 --> 01:09:03,541 I was traipsing around the mall like an old mole in its burrow. 843 01:09:04,250 --> 01:09:07,250 I felt a feverish shiver creeping up my spine. 844 01:09:07,875 --> 01:09:10,041 Something was in the air 845 01:09:10,125 --> 01:09:12,833 I don't usually believe in all that stuff. 846 01:09:19,291 --> 01:09:22,916 Do you prefer perfume or eau de toilette? 847 01:09:24,333 --> 01:09:25,791 It's for my wife. 848 01:09:25,875 --> 01:09:28,708 Well, I can offer you something fresh 849 01:09:28,791 --> 01:09:31,250 or something more fruity, more exotic, 850 01:09:31,333 --> 01:09:32,458 or a more woody scent. 851 01:09:32,541 --> 01:09:35,291 It's Women's Day today, isn't it? 852 01:09:35,375 --> 01:09:38,000 Is it Women's Day today, Mrs. Perrin? 853 01:09:39,833 --> 01:09:41,000 That's right, sir. 854 01:09:42,000 --> 01:09:44,041 I would suggest this one. 855 01:09:46,916 --> 01:09:48,041 It's very feminine. 856 01:09:49,375 --> 01:09:51,708 Do you think that on a day like today 857 01:09:51,791 --> 01:09:54,291 we should look at women more 858 01:09:54,375 --> 01:09:56,500 so they know we find them beautiful? 859 01:09:56,583 --> 01:09:59,000 Or should we look at them less 860 01:10:00,500 --> 01:10:02,250 so they can be left alone? 861 01:10:05,666 --> 01:10:08,625 It's a perfect day for buying a perfume, that's for sure. 862 01:10:12,083 --> 01:10:13,333 Never mind. 863 01:10:14,083 --> 01:10:16,333 -Give me your balloon. -No. 864 01:10:16,416 --> 01:10:18,250 Stop it, give me it! 865 01:10:20,375 --> 01:10:24,000 -Stop it! It's mine! -Is not! 866 01:10:24,083 --> 01:10:25,416 -Is so! -Is not! 867 01:10:42,541 --> 01:10:44,875 -Look, Peepaw. -Well, will you look at that? 868 01:10:50,291 --> 01:10:52,041 -You should have called! -Oh, well… 869 01:10:53,041 --> 01:10:54,375 You don't visit anymore, so… 870 01:10:54,458 --> 01:10:56,791 She doesn't want you to see her Droopy Dog face. 871 01:10:56,875 --> 01:10:58,875 It's nothing, he wants to be a majorette. 872 01:11:00,291 --> 01:11:02,583 I knew he would forget. Here you are, sweetie. 873 01:11:02,666 --> 01:11:04,125 Happy Valentine's Day. 874 01:11:04,666 --> 01:11:05,541 Where's that big yeti? 875 01:11:05,625 --> 01:11:07,000 Who's the big yeti? 876 01:11:07,708 --> 01:11:08,791 You're so sweet. 877 01:11:08,875 --> 01:11:10,208 He's at his gym class. 878 01:11:11,875 --> 01:11:14,041 He gets fatter by the day while I stuff my face 879 01:11:14,125 --> 01:11:17,333 and I don't put on a kilo. You know I stopped working? 880 01:11:17,416 --> 01:11:18,375 No. 881 01:11:18,458 --> 01:11:22,916 Mommy's crying because Daddy's always on his computer 882 01:11:23,000 --> 01:11:25,541 or in the gym, never in her arms. 883 01:11:25,625 --> 01:11:26,875 I'm going to go. 884 01:11:50,333 --> 01:11:52,291 You're unhappy, I can tell. 885 01:11:54,583 --> 01:11:56,291 This doesn't seem like a happy home. 886 01:11:57,625 --> 01:11:59,500 He wants to be a majorette, for starters. 887 01:12:03,416 --> 01:12:04,291 Eh? 888 01:12:08,041 --> 01:12:09,875 The kid looks like me. 889 01:12:11,666 --> 01:12:12,916 More every day. 890 01:12:20,333 --> 01:12:21,541 So will you come home? 891 01:12:23,541 --> 01:12:24,875 Don't tempt me, Dad. 892 01:12:27,125 --> 01:12:29,375 Are you staying with him because you want to? 893 01:12:29,958 --> 01:12:32,500 Or because people don't live with their dad at your age? 894 01:12:32,583 --> 01:12:34,958 Nonsense. You're not exactly easy, you know? 895 01:12:35,583 --> 01:12:36,458 I know. 896 01:12:42,166 --> 01:12:43,458 You're all alone. 897 01:12:44,375 --> 01:12:45,750 So am I. 898 01:12:45,833 --> 01:12:47,166 So… 899 01:12:56,541 --> 01:12:57,708 I'll look after the kid. 900 01:13:02,833 --> 01:13:03,708 No. 901 01:13:06,666 --> 01:13:07,541 No! 902 01:13:23,583 --> 01:13:24,541 Okay. 903 01:13:25,208 --> 01:13:26,333 Stop. 904 01:13:26,416 --> 01:13:27,541 Relax. 905 01:13:27,625 --> 01:13:29,166 Okay, feet apart. 906 01:13:29,250 --> 01:13:31,583 Look off into the distance, okay? 907 01:13:31,666 --> 01:13:33,750 First look out, then your hand follows. 908 01:13:34,375 --> 01:13:35,833 Perfect. 909 01:13:35,916 --> 01:13:38,916 Quiet, please, sir. You'll distract them. 910 01:13:41,791 --> 01:13:44,208 I'm so sorry, it was just so beautiful. 911 01:13:46,833 --> 01:13:48,500 If you'll excuse me? I know him. 912 01:13:48,583 --> 01:13:49,458 Sure. 913 01:13:50,541 --> 01:13:51,833 Deep breaths. 914 01:13:53,833 --> 01:13:55,208 What are doing here, Lucien? 915 01:13:55,291 --> 01:13:57,500 I came to see your lovely thighs! 916 01:13:58,708 --> 01:14:01,291 -Do you know what day it is today? -Tuesday. 917 01:14:01,375 --> 01:14:03,750 Stop moving them around, it's rude. 918 01:14:05,125 --> 01:14:06,666 My daughter is pale. 919 01:14:06,750 --> 01:14:08,333 She's anemic. 920 01:14:08,416 --> 01:14:10,375 You don't understand women at all. 921 01:14:11,250 --> 01:14:12,625 You don't deserve her. 922 01:14:13,375 --> 01:14:15,625 We don't have kids for them to be unhappy. 923 01:14:16,375 --> 01:14:18,291 So you'll quit this body building nonsense! 924 01:14:18,375 --> 01:14:19,583 You're going to eat less 925 01:14:19,666 --> 01:14:21,416 then you're going to embrace my daughter! 926 01:14:21,500 --> 01:14:25,125 -If not, I'll bust your ass! -Suzanne isn't pale. 927 01:14:25,208 --> 01:14:28,041 She's lost her glow, it's different. And it's your fault. 928 01:14:29,166 --> 01:14:30,708 Deep breaths 929 01:14:30,791 --> 01:14:32,333 when you finish the move. 930 01:14:33,416 --> 01:14:34,416 Okay. 931 01:14:35,625 --> 01:14:37,041 Jerk. 932 01:14:58,041 --> 01:15:00,250 As for my nutty old family 933 01:15:00,333 --> 01:15:02,666 I just wished Mom could be with us again 934 01:15:02,750 --> 01:15:04,083 that Dad would be better 935 01:15:04,166 --> 01:15:06,375 that my sister would come home and that I, Stinko, 936 01:15:07,583 --> 01:15:08,625 would get a divorce. 937 01:16:23,416 --> 01:16:24,708 Are you okay there, sir? 938 01:16:29,166 --> 01:16:30,833 Get lost. 939 01:16:53,625 --> 01:16:54,958 Are you alright, sir? 940 01:16:56,791 --> 01:16:58,208 Something wrong? 941 01:17:00,750 --> 01:17:02,791 -What is it? -Nothing. 942 01:17:03,833 --> 01:17:06,041 It's none of your business. 943 01:17:07,041 --> 01:17:08,291 I'm a failure. 944 01:17:09,041 --> 01:17:10,458 I'm just a lousy shit. 945 01:17:10,541 --> 01:17:11,916 That's all. 946 01:17:18,583 --> 01:17:20,583 It was the day of the suicides. 947 01:17:20,666 --> 01:17:22,291 But no one was able to do it. 948 01:17:22,375 --> 01:17:23,541 Shit really hit the fan. 949 01:17:40,458 --> 01:17:42,166 Come, quickly. 950 01:17:43,916 --> 01:17:44,875 Here. 951 01:17:44,958 --> 01:17:46,708 Let me look at you. 952 01:17:51,750 --> 01:17:52,958 Alright, on you go. 953 01:18:11,166 --> 01:18:12,416 What's going on? 954 01:18:12,500 --> 01:18:15,458 -The house is up for sale! -That's the wrong house, you noodle. 955 01:18:15,541 --> 01:18:17,041 See for yourself! 956 01:18:25,125 --> 01:18:26,791 I told you so! 957 01:18:27,625 --> 01:18:30,125 FOR SALE 958 01:18:50,708 --> 01:18:53,333 When I saw her walking up with her little briefcase 959 01:18:53,416 --> 01:18:56,000 and her unique way of strutting through the mud 960 01:18:57,166 --> 01:18:59,208 I found the will to laugh again. 961 01:19:20,583 --> 01:19:22,208 Hello, sir. 962 01:19:22,291 --> 01:19:23,583 How are you doing today? 963 01:19:24,458 --> 01:19:25,791 Bad, thanks. 964 01:19:27,416 --> 01:19:28,291 And yourself? 965 01:19:29,875 --> 01:19:32,916 Would you be kind enough to read what's on my badge? 966 01:19:35,791 --> 01:19:37,125 You can't read it yourself? 967 01:19:37,208 --> 01:19:38,958 Is that why you came here? 968 01:19:39,041 --> 01:19:40,000 No. 969 01:19:41,125 --> 01:19:43,500 No, I'm perfectly serious. Read it out. 970 01:19:44,541 --> 01:19:47,708 "I'm always fit as a fiddle. Ask me why." 971 01:19:52,291 --> 01:19:53,166 Why? 972 01:19:54,250 --> 01:19:56,875 It's all thanks to Herba Form. 973 01:19:56,958 --> 01:19:58,916 Capsules packed with plant goodness! 974 01:19:59,000 --> 01:20:01,041 It works like magic, sir. 975 01:20:01,125 --> 01:20:04,291 If I'm not intruding, I can tell you more about it inside. 976 01:20:05,333 --> 01:20:06,666 Be my guest. 977 01:20:16,750 --> 01:20:18,083 Sorry… 978 01:20:18,166 --> 01:20:19,708 It's not very cozy. 979 01:20:20,291 --> 01:20:22,250 It's okay, don't worry. 980 01:20:23,166 --> 01:20:24,916 So, Herba Form. 981 01:20:25,916 --> 01:20:27,708 As I was saying, it's a treatment 982 01:20:27,791 --> 01:20:31,625 designed to invigorate the body. 983 01:20:33,250 --> 01:20:34,708 They're plant-based capsules 984 01:20:34,791 --> 01:20:36,708 that you take three times a day. 985 01:20:36,791 --> 01:20:38,583 One in the morning, one at noon, one in the evening. 986 01:20:38,666 --> 01:20:40,500 It's highly effective. 987 01:20:40,583 --> 01:20:43,333 It brings together 988 01:20:43,416 --> 01:20:45,333 the best of technology and nature. 989 01:20:46,541 --> 01:20:49,708 I tried them myself and I can assure you 990 01:20:49,791 --> 01:20:52,916 it's really an amazing product. 991 01:20:53,000 --> 01:20:56,875 And right now I can offer you a discount price. 992 01:20:59,458 --> 01:21:02,125 He was a little man 993 01:21:02,208 --> 01:21:05,083 Pirouette, peanut 994 01:21:05,166 --> 01:21:07,833 He was a little man 995 01:21:07,916 --> 01:21:10,125 With a funny little house 996 01:21:10,208 --> 01:21:12,875 With a funny little house 997 01:21:13,916 --> 01:21:16,750 He gave the money from the house to the sad guy who lives in the woods 998 01:21:16,833 --> 01:21:19,000 so he could buy himself a new car. 999 01:21:20,041 --> 01:21:23,208 -How did it go? -He seems okay. 1000 01:21:23,291 --> 01:21:24,791 He's nice. Unique. 1001 01:21:24,875 --> 01:21:26,583 He wants to see me again tomorrow. 1002 01:21:26,666 --> 01:21:27,666 Already? 1003 01:21:27,750 --> 01:21:30,166 You see? I told you you'd like him. 1004 01:21:59,250 --> 01:22:00,708 You're not ashamed to spy on people like that? 1005 01:22:00,791 --> 01:22:01,958 What about you? 1006 01:22:05,125 --> 01:22:07,166 She look scary without her make-up. 1007 01:22:07,250 --> 01:22:08,666 Spud had aged. 1008 01:22:09,208 --> 01:22:10,333 Stinko, too. 1009 01:22:11,208 --> 01:22:12,916 What were we doing out in the sticks? 1010 01:22:15,666 --> 01:22:18,458 Mom, there's a lady spying just like me 1011 01:22:18,541 --> 01:22:21,083 and she argued with me and told me to stop. 1012 01:22:22,333 --> 01:22:23,208 Where? 1013 01:22:24,291 --> 01:22:25,875 Got your tickets for the show? 1014 01:22:26,500 --> 01:22:29,041 What's wrong, Stinko? You're not happy to see me? 1015 01:22:29,125 --> 01:22:30,000 Spud! 1016 01:22:38,208 --> 01:22:41,291 Mom! Why is she calling you "Stinko"? 1017 01:22:41,375 --> 01:22:43,958 Damn it, Antoine, you can't let me be happy for five minutes! 1018 01:22:44,041 --> 01:22:46,500 I don't like you. You're a bad mother! 1019 01:22:46,583 --> 01:22:48,708 You're bad at telling stories 1020 01:22:48,791 --> 01:22:51,791 your food tastes bad and you're always in pajamas! 1021 01:22:51,875 --> 01:22:54,333 You're useless, you smell and you're a Stinko! 1022 01:22:54,416 --> 01:22:55,833 Antoine! 1023 01:22:58,083 --> 01:22:59,125 Antoine! 1024 01:23:01,750 --> 01:23:03,833 I feel less alone now I have my little pill. 1025 01:23:03,916 --> 01:23:04,791 Ah? 1026 01:23:05,750 --> 01:23:08,125 It's just like I told you. 1027 01:23:17,333 --> 01:23:19,041 What's wrong, Lucien? 1028 01:23:22,916 --> 01:23:24,083 Spit it out! 1029 01:23:27,458 --> 01:23:28,375 Lucien! 1030 01:23:30,166 --> 01:23:31,791 Lucien, drink something! 1031 01:23:31,875 --> 01:23:33,458 Wait for me! 1032 01:23:34,916 --> 01:23:36,583 Antoine! Get down from there! 1033 01:23:37,125 --> 01:23:38,625 I'm sorry. 1034 01:23:38,708 --> 01:23:39,916 Come and meet your aunt! 1035 01:23:40,000 --> 01:23:41,416 I'll come down when I want. 1036 01:23:44,250 --> 01:23:45,916 He's right, I am useless. 1037 01:23:46,416 --> 01:23:47,916 When he was born, I thought he was 1038 01:23:48,000 --> 01:23:49,166 the ugliest baby in the world. 1039 01:23:50,500 --> 01:23:52,625 That's not normal for a mother. 1040 01:23:53,250 --> 01:23:55,291 After that, I could never stand him. 1041 01:23:55,375 --> 01:23:56,666 I just couldn't. 1042 01:23:58,416 --> 01:23:59,875 -Stop it. -It's true. 1043 01:24:01,375 --> 01:24:02,291 One day, 1044 01:24:02,916 --> 01:24:04,416 I was about to leave him on the side of the road. 1045 01:24:04,500 --> 01:24:05,875 No one believes me. 1046 01:24:05,958 --> 01:24:07,666 But it's true, I swear. 1047 01:24:11,083 --> 01:24:12,666 What happened with his dad? 1048 01:24:13,916 --> 01:24:17,166 Living together is work and I'm too lazy for that. 1049 01:24:18,750 --> 01:24:22,041 When I see him in his briefs I want to laugh, that's not normal. 1050 01:24:22,666 --> 01:24:24,375 If I loved him I wouldn't laugh 1051 01:24:24,458 --> 01:24:25,916 when I see him in his briefs. 1052 01:24:26,000 --> 01:24:28,250 You can't have love without respect. 1053 01:24:29,083 --> 01:24:31,250 And when you see him out of his briefs? 1054 01:24:38,708 --> 01:24:40,583 You know he sold the house? 1055 01:24:41,750 --> 01:24:42,958 Yes, I know. 1056 01:24:44,583 --> 01:24:46,458 You're not upset? 1057 01:24:49,750 --> 01:24:52,625 -I was the one who bought it! -No way! That's awesome! 1058 01:24:52,708 --> 01:24:54,208 Oh, ouch! 1059 01:24:58,333 --> 01:25:00,875 Look! They're cuddling and tickling each other! 1060 01:25:00,958 --> 01:25:02,083 Oh! 1061 01:25:04,125 --> 01:25:05,333 Better now? 1062 01:25:13,500 --> 01:25:15,208 I really like you, Madeleine. 1063 01:25:17,458 --> 01:25:18,875 And your varicose veins, too. 1064 01:25:21,416 --> 01:25:23,041 My real name is Prudence. 1065 01:25:23,125 --> 01:25:25,708 I don't sell capsules, I'm a prostitute. 1066 01:25:26,416 --> 01:25:27,833 That's what I am. 1067 01:25:28,916 --> 01:25:31,125 A dirty prostitute trying to take a loan of you. 1068 01:25:32,458 --> 01:25:34,041 There, it's out now. I'm sorry. 1069 01:25:36,416 --> 01:25:39,625 No! Don't leave just like that. 1070 01:25:40,333 --> 01:25:41,583 Don't give up now. 1071 01:25:43,625 --> 01:25:44,958 We'll have fun with this. 1072 01:25:46,833 --> 01:25:48,708 My daughters are dumb 1073 01:25:48,791 --> 01:25:50,583 but I love them more than anything. 1074 01:25:51,541 --> 01:25:53,833 Do you think I didn't notice your charade? 1075 01:25:54,833 --> 01:25:57,291 They're there every day spying on us. 1076 01:25:57,375 --> 01:25:59,541 You're drunk, Lucien, there's only one. 1077 01:26:02,000 --> 01:26:04,208 We'll give them exactly what they want. 1078 01:26:04,958 --> 01:26:07,875 We'll pretend and then those silly gooses will be sorry. 1079 01:26:11,166 --> 01:26:12,875 Come closer to the window. 1080 01:26:20,416 --> 01:26:22,958 I'm going to overdo it a bit but it's part of the game. 1081 01:26:25,041 --> 01:26:27,000 I'm going to make out with you, Prudence. 1082 01:26:27,083 --> 01:26:28,250 You don't mind? 1083 01:26:28,333 --> 01:26:29,916 I don't know if I'll know how to. 1084 01:26:31,208 --> 01:26:33,541 I haven't been romantic in so long. 1085 01:26:33,625 --> 01:26:35,916 I feel like it's the first time. 1086 01:26:40,083 --> 01:26:41,000 Let's do it. 1087 01:26:41,958 --> 01:26:43,500 If not, they won't buy it. 1088 01:26:49,375 --> 01:26:50,250 One… 1089 01:26:51,083 --> 01:26:51,958 two… 1090 01:26:52,875 --> 01:26:53,833 three. 1091 01:26:59,500 --> 01:27:00,708 Holy moly! 1092 01:27:03,416 --> 01:27:06,125 Look, they're closing the curtains. 1093 01:27:12,250 --> 01:27:13,250 So soon? 1094 01:27:14,166 --> 01:27:17,291 It's her doing, she's been circling him for days. 1095 01:27:22,125 --> 01:27:24,125 Don't over-egg the pudding, Lucien! 1096 01:27:24,208 --> 01:27:25,666 It'll look creepy! 1097 01:27:29,458 --> 01:27:30,458 Coo-ee! 1098 01:27:30,541 --> 01:27:32,625 Lucien! What are you doing? 1099 01:27:36,791 --> 01:27:39,625 That ruins the mood, Lucien. You should change it. 1100 01:27:45,125 --> 01:27:46,000 Lucien! 1101 01:27:46,083 --> 01:27:47,166 Lucien! 1102 01:27:50,208 --> 01:27:52,416 -He's gone! -What? 1103 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 -Are you Stinko? -She knows me? 1104 01:27:54,500 --> 01:27:56,125 I'll explain. Quick, to the cabin. 1105 01:27:56,208 --> 01:27:59,708 Mom, why does she call you "Stinko"? 1106 01:27:59,791 --> 01:28:01,500 Did you push him too much or what? 1107 01:28:01,583 --> 01:28:03,375 I don't think so, I don't know! 1108 01:28:06,541 --> 01:28:07,708 Quickly! 1109 01:28:07,791 --> 01:28:09,291 He's gone! 1110 01:28:12,541 --> 01:28:13,583 Mom! 1111 01:28:13,666 --> 01:28:15,625 What are they doing out there? 1112 01:28:15,708 --> 01:28:18,041 -They're shooting rats! -They're just playing, sweetie. 1113 01:28:19,416 --> 01:28:20,750 Is that Dad, over there? 1114 01:28:21,875 --> 01:28:23,291 Yes! 1115 01:28:26,708 --> 01:28:27,958 There he is! 1116 01:28:30,208 --> 01:28:31,083 We lost him. 1117 01:28:31,166 --> 01:28:33,125 He went that way! 1118 01:28:39,375 --> 01:28:41,666 What are the fish doing, Mom? 1119 01:28:41,750 --> 01:28:42,791 They're sleeping. 1120 01:28:42,875 --> 01:28:44,791 Why do you keep lying to the kid? 1121 01:28:44,875 --> 01:28:46,750 I can't tell him the truth. 1122 01:28:46,833 --> 01:28:47,791 Why don’t you tell him 1123 01:28:47,875 --> 01:28:50,458 that rats eat chickens, that cats eat mice 1124 01:28:50,541 --> 01:28:51,500 that some idiots 1125 01:28:51,583 --> 01:28:53,666 love to kill fish, that people live in this shithole? 1126 01:28:53,750 --> 01:28:55,333 Shh! 1127 01:28:55,416 --> 01:28:57,125 That we never grow up. 1128 01:28:58,416 --> 01:29:00,541 That no one loves anyone. I can't even tell myself that. 1129 01:29:00,625 --> 01:29:02,541 How can I tell him? 1130 01:29:02,625 --> 01:29:04,375 You give birth and all you get is trouble. 1131 01:29:04,458 --> 01:29:06,083 There, you did it. 1132 01:29:06,750 --> 01:29:08,416 Pipe down. It scares the fish. 1133 01:29:08,500 --> 01:29:10,625 You were the one who distracted him! 1134 01:29:10,708 --> 01:29:12,333 That's not true! 1135 01:29:12,958 --> 01:29:14,750 Where's Peepaw? 1136 01:29:29,458 --> 01:29:31,833 Tears fell down onto my wrist. 1137 01:29:31,916 --> 01:29:34,041 I thought it was the rain. 1138 01:29:34,125 --> 01:29:36,541 The dog was staring at me as if to say: 1139 01:29:36,625 --> 01:29:38,541 "Can't you see you're bothering me?" 1140 01:29:39,458 --> 01:29:41,041 The sound of a man crying 1141 01:29:41,125 --> 01:29:42,375 is a strange one indeed. 1142 01:30:27,000 --> 01:30:28,291 Have you gone deaf? 1143 01:30:29,291 --> 01:30:32,083 If it's a veal casserole you're after, now's not the time. 1144 01:30:34,583 --> 01:30:36,000 Is your boyfriend here? 1145 01:30:37,583 --> 01:30:38,458 No. 1146 01:30:39,166 --> 01:30:40,291 He left. 1147 01:30:41,333 --> 01:30:42,583 Went off with the neighbor. 1148 01:30:43,541 --> 01:30:45,583 I kissed another woman, Mom. 1149 01:30:46,333 --> 01:30:47,625 It makes me feel sick. 1150 01:30:49,958 --> 01:30:51,541 You're not listening, Lucien. 1151 01:30:54,625 --> 01:30:55,666 What the hell's all this? 1152 01:30:55,750 --> 01:30:58,208 You don't have the monopoly on suicide, honey. 1153 01:30:58,291 --> 01:31:00,708 I keep swallowing and I feel nothing. 1154 01:31:00,791 --> 01:31:03,666 So run along and fetch some more for your poor old mother. 1155 01:31:06,750 --> 01:31:09,583 What's gotten into you? Why would you do this to me? 1156 01:31:09,666 --> 01:31:11,291 You don't listen, Lucien. 1157 01:31:11,375 --> 01:31:12,750 I'm tired. 1158 01:31:25,833 --> 01:31:29,000 I knew I was doing a stupid thing. 1159 01:31:29,083 --> 01:31:31,166 But I never could say no to my mother. 1160 01:31:32,416 --> 01:31:34,375 For once, I felt useful. 1161 01:31:52,708 --> 01:31:55,625 After a while, I started feeling sick 1162 01:31:55,708 --> 01:31:57,833 looking at the dust bunnies on the carpet. 1163 01:31:57,916 --> 01:31:59,666 And although I hardly ever dream 1164 01:32:00,833 --> 01:32:04,041 I started dreaming that Batman and Zorro were coming to rescue us. 1165 01:32:26,583 --> 01:32:29,000 There he is! Lying down with Meemaw! 1166 01:32:29,083 --> 01:32:31,083 They're dead, killed by robbers! 1167 01:32:33,250 --> 01:32:36,000 -Oh my God… -Don't touch anything, call the police! 1168 01:32:38,666 --> 01:32:41,166 -No! -Hey! Wake up! 1169 01:32:41,250 --> 01:32:43,666 -What did they take? -Call 911! 1170 01:32:43,750 --> 01:32:45,375 What's all this? 1171 01:32:45,458 --> 01:32:46,541 What is it? 1172 01:32:47,541 --> 01:32:49,666 -Hello? -Meemaw? 1173 01:32:50,291 --> 01:32:53,041 -What the hell are they doing? -Meemaw? Anything? 1174 01:32:53,125 --> 01:32:54,833 They're not answering. 1175 01:32:54,916 --> 01:32:56,125 Dad. 1176 01:32:57,416 --> 01:32:59,458 Come on, wake up. 1177 01:32:59,541 --> 01:33:00,708 Wake up. 1178 01:33:01,500 --> 01:33:03,750 I wanted to give her a big hug and say: 1179 01:33:03,833 --> 01:33:07,250 "Come, my little chickadee. Papa Hen'll take you to Care Bear Land." 1180 01:33:07,791 --> 01:33:09,583 But I couldn't. 1181 01:33:20,041 --> 01:33:21,333 Why aren't they answering? 1182 01:33:21,416 --> 01:33:23,125 Exactly, hurry up! 1183 01:33:23,208 --> 01:33:25,291 Please! 1184 01:33:25,375 --> 01:33:27,625 One day, I read something in my dad's diary 1185 01:33:27,708 --> 01:33:29,541 that made me laugh: 1186 01:33:29,625 --> 01:33:32,375 "Sophie's Misfortunes are nothing compared to mine." 1187 01:33:33,083 --> 01:33:35,500 We did a crappy job, Stinko and I. 1188 01:33:35,583 --> 01:33:37,125 It's all my fault. 1189 01:33:37,208 --> 01:33:39,333 No, it's my fault. 1190 01:33:39,416 --> 01:33:42,666 I have an idea, it's going to work for sure! 1191 01:33:46,750 --> 01:33:48,916 Meemaw! 1192 01:33:49,833 --> 01:33:51,125 Come on, you can do it. 1193 01:33:52,500 --> 01:33:54,916 It's time to wake up. Let's go. 1194 01:33:55,500 --> 01:33:57,000 Come on. 1195 01:33:57,083 --> 01:33:58,000 Up you get. 1196 01:33:59,250 --> 01:34:01,083 Never have children, miss. 1197 01:34:02,541 --> 01:34:03,791 No, Dad! 1198 01:34:03,875 --> 01:34:04,958 It's us! 1199 01:34:05,541 --> 01:34:07,500 -Marie and Suzanne. Come on. -Meemaw! 1200 01:34:07,583 --> 01:34:09,166 -Please wake up! -Come on! 1201 01:34:09,250 --> 01:34:10,625 We'll take you to the hospital. 1202 01:34:10,708 --> 01:34:12,208 Help me, you're too heavy! 1203 01:34:12,291 --> 01:34:14,625 I want to stay. I want to stay here. 1204 01:34:14,708 --> 01:34:15,625 No! 1205 01:34:16,708 --> 01:34:17,750 -No! -Dad! 1206 01:34:17,833 --> 01:34:19,375 -Wake up! -Wake up, Dad! 1207 01:34:20,375 --> 01:34:22,416 Come on, it's us, your daughters! 1208 01:34:22,500 --> 01:34:25,416 -We'll move back in, just move! -I have an idea. 1209 01:34:27,958 --> 01:34:30,583 -Take the pillows from the bedroom. -Okay. 1210 01:34:34,625 --> 01:34:36,708 Come on, move! 1211 01:34:36,791 --> 01:34:38,625 This isn't happening. 1212 01:34:38,708 --> 01:34:40,375 What have you done? 1213 01:34:47,458 --> 01:34:48,333 Let's go! 1214 01:34:49,250 --> 01:34:50,125 Hup! 1215 01:34:50,750 --> 01:34:51,666 Let's go! 1216 01:35:15,083 --> 01:35:16,083 Come on! 1217 01:35:24,458 --> 01:35:25,458 Faster! 1218 01:35:49,583 --> 01:35:51,208 Look, Dad! The moon! 1219 01:35:57,375 --> 01:35:59,458 Go wash your hands, you two 1220 01:35:59,541 --> 01:36:01,458 before I fall into a coma again. 1221 01:36:03,750 --> 01:36:05,708 These are hard times, it's true. 1222 01:36:07,000 --> 01:36:09,916 But if there's still some joker up there to pluck the moon, 1223 01:36:11,625 --> 01:36:13,333 I want to try as well. 1224 01:37:24,250 --> 01:37:27,375 Subtitle translation by: Rhona Kappler 83217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.