Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,666 --> 00:03:01,250
At six years old, with my big sister
who I called Stinko
2
00:03:01,333 --> 00:03:04,416
we would play in the dark
and fart in the tent.
3
00:03:04,500 --> 00:03:05,583
Suzanne?
4
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
What sent Mommy to sleep?
5
00:03:10,250 --> 00:03:11,500
It was cancer.
6
00:03:12,916 --> 00:03:17,500
She didn't want us to be sad,
but I don't think it's possible.
7
00:03:18,458 --> 00:03:20,583
We have to look after him.
8
00:03:20,666 --> 00:03:22,166
That's what she said.
9
00:03:23,041 --> 00:03:24,458
Look at him.
10
00:03:31,625 --> 00:03:33,208
What are you doing?
11
00:03:36,416 --> 00:03:38,250
Are you crazy? Stop that!
12
00:03:39,375 --> 00:03:42,541
I'm sorry for whatever it was
that I said to you.
13
00:03:43,166 --> 00:03:44,458
Lucien, stop it!
14
00:03:45,125 --> 00:03:46,500
It's my house!
15
00:03:46,583 --> 00:03:48,458
Too late, Granny, it's my land.
16
00:03:54,000 --> 00:03:55,791
Come here, girls!
Your dad has lost it!
17
00:04:04,416 --> 00:04:06,166
That's Granny.
18
00:04:06,250 --> 00:04:07,750
We won't talk about her.
19
00:04:08,791 --> 00:04:11,583
One day, she told me:
"My daughter is died because of you."
20
00:04:12,750 --> 00:04:15,291
It's not gramatically correct to say
"my wife is died".
21
00:04:15,375 --> 00:04:16,291
You have to say…
22
00:04:17,541 --> 00:04:19,083
I can't say it.
23
00:04:19,166 --> 00:04:21,125
We say:
"I don't fucking believe in God anymore!"
24
00:04:37,291 --> 00:04:39,291
Write down all your worries.
25
00:04:40,250 --> 00:04:41,583
Quickly.
26
00:04:59,291 --> 00:05:00,666
Go on, get to work.
27
00:05:13,750 --> 00:05:15,291
Are you okay there?
28
00:05:15,375 --> 00:05:18,125
Don't pull too hard.
It makes creases, you see?
29
00:05:18,208 --> 00:05:20,291
-Hello.
-Hello.
30
00:05:22,416 --> 00:05:23,958
-What's this about?
-She can't sew.
31
00:05:24,041 --> 00:05:25,291
She doesn't want to.
32
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Why did you give Suzanne an F?
33
00:05:28,041 --> 00:05:29,166
She did a bad job.
34
00:05:29,250 --> 00:05:30,875
A bad job? I stitched it myself.
35
00:05:30,958 --> 00:05:32,625
It stays together
when you pull it, doesn't it?
36
00:05:32,708 --> 00:05:34,041
-That's the point, right?
-Okay.
37
00:05:34,125 --> 00:05:36,083
Why does she need to learn
the flower stitch?
38
00:05:36,166 --> 00:05:38,375
I never learned, and I'm still alive.
39
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
It didn't impede my happiness, did it?
40
00:05:41,541 --> 00:05:42,625
Are you done?
41
00:05:43,166 --> 00:05:44,041
Thank you.
42
00:05:44,875 --> 00:05:46,000
Goodbye.
43
00:05:46,083 --> 00:05:48,125
-Goodbye.
-Goodbye.
44
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
That evening he would darn his socks
45
00:05:54,083 --> 00:05:56,083
while singing "Colchicum in the meadows".
46
00:06:05,541 --> 00:06:06,625
Have a safe journey.
47
00:06:13,791 --> 00:06:17,666
Colchicum in the meadows
Blooming, blooming
48
00:06:17,750 --> 00:06:19,875
Colchicum in the meadows
49
00:06:21,500 --> 00:06:24,125
Summer has reached its end.
50
00:06:26,625 --> 00:06:28,250
By the time I was nine
and had lost all my milk teeth
51
00:06:28,333 --> 00:06:30,833
Suzanne was 12
and already had two gray hairs.
52
00:06:30,916 --> 00:06:32,333
That was unusual for a girl of her age.
53
00:06:33,541 --> 00:06:36,458
She hated herself
because her boobs were starting to grow.
54
00:06:36,541 --> 00:06:38,500
Actually, I made that bit up.
55
00:06:39,666 --> 00:06:41,625
We'll tell you a bit about her.
56
00:06:41,708 --> 00:06:42,750
That's Meemaw.
57
00:06:43,333 --> 00:06:44,458
She's a character.
58
00:06:45,625 --> 00:06:47,625
You can't rush nature, my dear.
59
00:06:48,375 --> 00:06:49,916
It happens when it happens.
60
00:06:50,875 --> 00:06:51,750
Hmm!
61
00:06:52,250 --> 00:06:54,333
It won't be long for you.
62
00:06:54,416 --> 00:06:55,458
I can tell.
63
00:07:09,333 --> 00:07:10,958
Can you unfasten it?
64
00:07:16,958 --> 00:07:18,333
Ah, that's better.
65
00:07:19,041 --> 00:07:20,708
You've got a mark there, Stinko.
66
00:07:21,458 --> 00:07:22,375
Stop it!
67
00:07:23,583 --> 00:07:25,833
You know, if you start wearing a bra early
68
00:07:25,916 --> 00:07:27,333
you don't get cancer.
69
00:07:27,416 --> 00:07:28,291
Spud.
70
00:07:28,375 --> 00:07:29,750
Stinko!
71
00:07:29,833 --> 00:07:31,166
You're a stinko!
72
00:07:48,791 --> 00:07:49,750
Shh!
73
00:07:56,791 --> 00:08:00,416
It was the end of a journey
74
00:08:02,041 --> 00:08:05,666
A cloudless sky
75
00:08:08,583 --> 00:08:12,250
Behind every window
76
00:08:14,000 --> 00:08:16,791
I see her smiling
77
00:08:22,125 --> 00:08:26,500
But the journey is over
78
00:08:27,500 --> 00:08:31,666
The sky has turned gray
79
00:08:33,041 --> 00:08:37,541
And I feel my age
80
00:08:38,625 --> 00:08:42,458
And I no longer dream
81
00:08:45,041 --> 00:08:47,416
Daddy, I need to pee!
82
00:08:47,500 --> 00:08:49,875
And I'm alone without her
83
00:08:49,958 --> 00:08:51,541
And I grow weary
84
00:08:52,791 --> 00:08:54,708
Without her
85
00:08:55,208 --> 00:09:00,500
And I grow old without her
86
00:09:06,000 --> 00:09:07,250
Hurry up!
87
00:09:08,333 --> 00:09:09,333
Come on!
88
00:09:26,958 --> 00:09:30,000
When I was 11 our dad got us a cat.
89
00:09:30,750 --> 00:09:32,833
In exchange, we had to eat heart
90
00:09:32,916 --> 00:09:34,625
twice per week.
91
00:09:34,708 --> 00:09:37,083
He just ate bland old mush.
92
00:09:37,833 --> 00:09:39,916
"You are what you eat"
93
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
he used to say.
94
00:09:42,541 --> 00:09:45,000
He would still lose it sometimes, though.
95
00:09:47,666 --> 00:09:49,333
Me first!
96
00:09:49,416 --> 00:09:51,125
-What he like?
-Show us, Daddy!
97
00:09:51,208 --> 00:09:53,458
-No, you can't see him yet.
-Give him to me!
98
00:09:53,541 --> 00:09:55,583
-No, be patient…
-Give him to me!
99
00:09:55,666 --> 00:09:57,625
-Shh! You'll wake him up!
-Give him to me!
100
00:09:57,708 --> 00:09:59,541
-Calm down, he's sleeping.
-Me first!
101
00:09:59,625 --> 00:10:02,875
Look, he's sleeping.
102
00:10:06,416 --> 00:10:08,625
The little kitten's sleeping!
103
00:10:08,708 --> 00:10:12,125
Don't wake him up!
104
00:10:12,208 --> 00:10:14,291
The little kitten!
105
00:10:20,166 --> 00:10:21,541
Go look in the car.
106
00:10:21,625 --> 00:10:23,666
-He's so cute!
-Wow!
107
00:10:24,333 --> 00:10:26,583
He's the cutest kitten ever.
108
00:10:26,666 --> 00:10:28,250
Here, you take him.
109
00:10:37,083 --> 00:10:40,708
That evening, he tried to drown himself
in the pond in the woods.
110
00:10:41,375 --> 00:10:43,166
But it wasn't deep enough.
111
00:10:43,666 --> 00:10:46,875
We really have to keep an eye on him
all the time.
112
00:10:46,958 --> 00:10:48,500
It's our job.
113
00:10:48,583 --> 00:10:49,791
We love him too much.
114
00:11:15,750 --> 00:11:17,208
I love you so much.
115
00:11:48,666 --> 00:11:52,083
When I was 12 or 13, my father
told us not to do the laundry anymore.
116
00:11:52,166 --> 00:11:55,125
He wanted us to study hard
so we could do well in life.
117
00:11:55,666 --> 00:11:59,166
"These are hard times",
he would always say.
118
00:12:05,958 --> 00:12:07,416
I finished early.
119
00:12:09,625 --> 00:12:11,375
You're letting yourself go, Lucien.
120
00:12:11,458 --> 00:12:12,916
Your hair's a mess.
121
00:12:13,833 --> 00:12:15,833
It smells weird in here.
122
00:12:16,750 --> 00:12:19,541
You've put on a deodorant
or some sort of weird cologne.
123
00:12:21,500 --> 00:12:23,666
A bit strong, don't you think?
124
00:12:24,416 --> 00:12:25,791
Dad, I've got a problem.
125
00:12:25,875 --> 00:12:29,333
I think I love you
126
00:12:29,416 --> 00:12:32,000
Oh, I've got a problem
127
00:12:32,083 --> 00:12:35,041
I'm just as scared as you
128
00:12:38,291 --> 00:12:41,125
I've got a problem
129
00:12:41,208 --> 00:12:43,708
I think I'm in love
130
00:12:43,791 --> 00:12:46,208
Oh, I've got a problem
131
00:12:46,291 --> 00:12:48,416
I'm just as scared as you
132
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
Hi Dad.
133
00:12:54,708 --> 00:12:58,250
-Leave it, you don't have to do that.
-Go study with your sister.
134
00:12:58,333 --> 00:13:00,958
I want you girls
to be better than everyone.
135
00:13:01,041 --> 00:13:04,541
These are hard times, Marie.
You have to better than everyone.
136
00:13:07,166 --> 00:13:10,750
What does "strass"…
What does "stress" mean, Dad?
137
00:13:10,833 --> 00:13:13,250
Dad! I didn't get into high school!
138
00:13:13,333 --> 00:13:15,375
They wrote "vocational college" instead!
139
00:13:16,458 --> 00:13:17,333
This sucks!
140
00:13:17,416 --> 00:13:20,291
I'm sure it was Mrs. Martin.
That bitter old biddy.
141
00:13:20,375 --> 00:13:21,875
"Life is beautiful".
142
00:13:21,958 --> 00:13:25,541
It was written above our beds.
He hung up the sign that night.
143
00:13:25,625 --> 00:13:27,375
I'm the only one not going to high school!
144
00:13:33,541 --> 00:13:36,208
In wintertime, my Dad would have liked
145
00:13:36,291 --> 00:13:38,916
to read his Harlequin novels in peace.
146
00:13:39,583 --> 00:13:42,166
Instead, he would read Tarzan,
every Saturday morning.
147
00:13:44,666 --> 00:13:46,875
GET A MOVE ON!
WE ARE LET
148
00:13:50,708 --> 00:13:52,791
LATE IS SPELLED L-A-T-E.
149
00:13:55,625 --> 00:13:58,166
Dad, we're off.
We're going to the library.
150
00:14:02,041 --> 00:14:04,000
Yes, we're going to the library, Dad.
151
00:14:04,583 --> 00:14:05,458
Bye.
152
00:14:59,750 --> 00:15:01,041
My dad is a poet.
153
00:15:01,125 --> 00:15:03,500
Every time we said
"Coca-Cola in a glass
154
00:15:03,583 --> 00:15:06,000
Caca-Cola up your ass",
it would make him laugh.
155
00:15:06,083 --> 00:15:10,125
The neighbor always said: "Number 42,
a happy family gone cuckoo."
156
00:15:11,708 --> 00:15:13,916
Don't follow us, Dad, it'll look lame.
157
00:15:14,583 --> 00:15:16,625
I want to say hello.
158
00:15:17,625 --> 00:15:18,875
Here.
159
00:15:26,416 --> 00:15:28,375
-Dad, really?
-What?
160
00:15:40,125 --> 00:15:42,375
-Hey, how's it going?
-Hey?
161
00:15:43,083 --> 00:15:44,291
Okay, Dad, see you later.
162
00:15:44,375 --> 00:15:46,041
I had exactly the same shirt.
163
00:15:47,041 --> 00:15:49,166
-It's at least ten years old.
-That's right.
164
00:15:49,250 --> 00:15:51,708
I don't know, I bought it at Atlantic.
165
00:15:52,666 --> 00:15:54,583
I had a ton of those.
166
00:15:55,083 --> 00:15:56,541
-Funny, isn't it?
-Yeah.
167
00:15:56,625 --> 00:15:58,041
-Bye, sir.
-Let's go.
168
00:15:58,125 --> 00:15:59,625
-Bye, Dad!
-Bye.
169
00:15:59,708 --> 00:16:01,750
-Have fun, eh?
-Bye.
170
00:16:05,250 --> 00:16:06,500
Goodbye, Dad!
171
00:16:06,583 --> 00:16:08,541
Don't be back late.
172
00:16:08,625 --> 00:16:09,875
Goodbye!
173
00:16:17,500 --> 00:16:19,166
We made a list:
174
00:16:19,250 --> 00:16:20,708
remember to turn off the gas
175
00:16:20,791 --> 00:16:22,291
hide the sleeping pills
176
00:16:22,375 --> 00:16:23,708
throw out the knives
177
00:16:23,791 --> 00:16:25,750
consider putting a railing on the balcony
178
00:16:25,833 --> 00:16:28,208
drain all the ponds in the area.
179
00:16:33,166 --> 00:16:36,041
When I got my college diploma,
we celebrated.
180
00:16:36,125 --> 00:16:37,708
Suzanne was jealous.
181
00:16:38,416 --> 00:16:40,875
That was the first time
we went on a proper vacation.
182
00:16:41,958 --> 00:16:44,208
It was a huge achievement for me.
183
00:16:44,833 --> 00:16:46,416
And I messed it all up.
184
00:16:46,875 --> 00:16:48,125
Life would never
185
00:16:48,208 --> 00:16:49,333
be the same again.
186
00:16:55,958 --> 00:16:58,750
My donkey, my donkey
Has a sore head
187
00:16:58,833 --> 00:17:01,625
Madame made him
A hat for his head
188
00:17:01,708 --> 00:17:03,083
A hat for his head
189
00:17:03,166 --> 00:17:05,916
And little purple shoe-shoe-shoes
And little purple shoes
190
00:17:06,000 --> 00:17:08,875
My donkey, my donkey
Has sore ears
191
00:17:08,958 --> 00:17:11,708
Madame made him
Some lovely earrings
192
00:17:11,791 --> 00:17:13,166
Some lovely earrings
193
00:17:13,250 --> 00:17:14,541
A hat for his head
194
00:17:14,625 --> 00:17:17,416
And little purple shoe-shoe-shoes
And little purple shoes
195
00:17:17,500 --> 00:17:20,333
My donkey, my donkey has a sore head
196
00:17:20,416 --> 00:17:23,041
Madame made him
A hat for his head
197
00:17:23,125 --> 00:17:24,416
A hat for his head
198
00:17:24,500 --> 00:17:27,500
My donkey, my donkey
Has sore ears
199
00:17:27,583 --> 00:17:30,375
Madame made him
Some lovely earrings
200
00:17:33,791 --> 00:17:35,416
Come on!
201
00:18:07,750 --> 00:18:09,583
Do you want some help?
202
00:18:09,666 --> 00:18:10,916
Patrick!
203
00:18:11,000 --> 00:18:12,666
Quit messing around!
204
00:18:13,291 --> 00:18:14,291
Get over here!
205
00:18:15,083 --> 00:18:17,625
Show him some of those mechanic skills.
206
00:18:17,708 --> 00:18:20,791
Thanks, but it's okay, I'll manage.
207
00:18:20,875 --> 00:18:21,833
-Oh, man!
-Hello.
208
00:18:21,916 --> 00:18:23,833
-I hope so, it looks…
-Hi. What was that?
209
00:18:23,916 --> 00:18:25,583
It's looks quite complicated.
210
00:18:38,500 --> 00:18:40,375
Come on, let's get some sleep.
211
00:18:40,458 --> 00:18:42,958
Those guys
are going to take us to a hotel.
212
00:18:46,500 --> 00:18:49,666
-It's still not working?
-No.
213
00:18:49,750 --> 00:18:51,166
We'll fix it tomorrow.
214
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
-I can take those.
-No, I've got it, thanks.
215
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
Hello.
216
00:18:57,666 --> 00:18:58,541
Hello.
217
00:19:00,375 --> 00:19:02,083
You're doing us a big favor.
218
00:19:05,708 --> 00:19:07,875
We like them like that.
219
00:20:09,333 --> 00:20:10,666
Wait, come here.
220
00:20:11,708 --> 00:20:12,625
Stay with me.
221
00:20:15,416 --> 00:20:18,041
Come on, go back inside.
222
00:20:18,125 --> 00:20:20,625
-I'll see you tomorrow.
-Okay, goodnight.
223
00:20:41,583 --> 00:20:43,125
Hi, Dad!
224
00:20:56,708 --> 00:20:58,708
What's wrong, Daddy-o?
225
00:20:58,791 --> 00:21:00,708
You're all pale. What's wrong?
226
00:21:00,791 --> 00:21:01,666
Eh?
227
00:21:03,750 --> 00:21:05,541
Hungover, I suppose.
228
00:21:07,208 --> 00:21:08,583
Me too.
229
00:21:08,666 --> 00:21:11,166
I think we had
too much to drink last night.
230
00:21:16,416 --> 00:21:18,125
What is it?
231
00:21:18,208 --> 00:21:19,666
Nothing.
232
00:21:25,875 --> 00:21:27,416
-Hello!
-Hi.
233
00:21:30,333 --> 00:21:31,375
Hello, sir.
234
00:22:09,458 --> 00:22:11,375
What's wrong, Dad? Are you in a huff?
235
00:22:18,250 --> 00:22:19,958
You having a hot flush or what?
236
00:22:24,625 --> 00:22:25,583
Dad!
237
00:22:34,416 --> 00:22:36,875
Nothing.
Your little sister is a hussy, that's all.
238
00:22:36,958 --> 00:22:38,458
Oh yeah? Since when?
239
00:22:39,750 --> 00:22:42,208
Tell me, what happened?
240
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
Ask her where she was last night
241
00:22:52,833 --> 00:22:55,250
while her father
was sleeping in the next room
242
00:22:55,333 --> 00:22:57,291
while he was struggling to breathe.
243
00:23:15,458 --> 00:23:17,166
And where were you, anyway?
244
00:23:17,875 --> 00:23:19,166
I was sleeping!
245
00:23:32,333 --> 00:23:34,833
Just tell everyone to leave me alone.
246
00:23:44,041 --> 00:23:47,208
Life would never be the same again.
She had screwed it all up.
247
00:23:47,791 --> 00:23:49,541
He was a different person.
248
00:23:50,958 --> 00:23:52,208
And the sea here
249
00:23:52,291 --> 00:23:54,958
is a lot deeper than our local pond.
250
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
We'll have to be extra careful.
251
00:24:06,375 --> 00:24:08,708
I didn't do anything wrong, Papa.
252
00:24:10,833 --> 00:24:11,791
No more so than anyone else.
253
00:24:14,625 --> 00:24:17,625
I don't give a shit about "anyone else".
I don't want to hear it.
254
00:24:17,708 --> 00:24:19,750
You have to be
like everyone else, these days.
255
00:24:20,541 --> 00:24:22,958
If not, they'll think you're lame
and won't respect you.
256
00:24:24,208 --> 00:24:25,583
Leave it!
257
00:24:26,291 --> 00:24:27,333
You suck at this.
258
00:24:27,875 --> 00:24:29,541
How did you make us, then?
259
00:24:29,625 --> 00:24:31,500
You're going too fast, Marie.
260
00:24:32,000 --> 00:24:33,541
You've got things upside down.
261
00:24:34,083 --> 00:24:37,166
That's not how it's done!
In any old way, with any old guy!
262
00:24:37,250 --> 00:24:40,500
You tell me how it's done, then,
if you're so smart!
263
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Leave me be.
264
00:24:46,583 --> 00:24:47,791
I can't do this.
265
00:24:48,416 --> 00:24:49,750
Not anymore.
266
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
I can't talk to you anymore.
267
00:24:58,625 --> 00:25:00,625
I don't recognise you.
268
00:25:02,541 --> 00:25:04,416
I don't feel comfortable anymore.
269
00:25:07,708 --> 00:25:09,375
I saw you in the hallway
270
00:25:10,625 --> 00:25:12,375
and ever since then, I can't do it.
271
00:25:16,375 --> 00:25:17,833
I'm going for a swim.
272
00:25:18,583 --> 00:25:20,333
That's it, go.
273
00:25:30,208 --> 00:25:31,500
See you later.
274
00:25:38,250 --> 00:25:40,041
The water's great, take my spot.
275
00:25:40,125 --> 00:25:41,208
Do you want it?
276
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
I'll go back.
We shouldn't let him brood on his own.
277
00:25:51,500 --> 00:25:53,583
I never saw the old Marie again.
278
00:25:53,666 --> 00:25:55,875
She came out of the water
a different person.
279
00:25:56,500 --> 00:25:59,500
"A broken heart turns women ugly."
I read that in a book.
280
00:26:00,625 --> 00:26:03,458
Mirror, mirror on the wall,
tell me how to go back.
281
00:26:10,625 --> 00:26:13,041
She left her studies at 18.
282
00:26:14,208 --> 00:26:16,291
Dressed like a slut to prove him right.
283
00:26:16,375 --> 00:26:18,791
-One sauerkraut. Bon appétit.
-Thanks, Marie.
284
00:26:21,125 --> 00:26:22,625
I worked as a secretary.
285
00:26:22,708 --> 00:26:24,416
I became a stupid goody-two-shoes.
286
00:26:25,291 --> 00:26:26,958
She sees other people.
287
00:26:27,041 --> 00:26:28,500
I see my father.
288
00:26:29,125 --> 00:26:30,541
We hardly saw her.
289
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
Come on, Dad, let's go home.
290
00:26:45,250 --> 00:26:46,458
Wait for me here.
291
00:26:51,166 --> 00:26:52,416
Dad!
292
00:26:52,666 --> 00:26:55,750
FLEMISH STEW 35 FRANCS
MEAL DEAL 55 FRANCS
293
00:27:01,583 --> 00:27:03,000
Sorry, here you are.
294
00:27:05,750 --> 00:27:08,041
I'll have a beer, please, Jacques.
295
00:27:08,791 --> 00:27:10,083
Hello. Yes.
296
00:27:12,208 --> 00:27:13,416
Look, Bruno.
297
00:27:14,333 --> 00:27:17,125
Check out the new waitress.
298
00:27:17,208 --> 00:27:18,916
Kind of pretty, isn't she?
299
00:27:19,000 --> 00:27:19,875
I dunno…
300
00:27:20,958 --> 00:27:22,958
Too much makeup. It gets everywhere.
301
00:27:23,875 --> 00:27:26,333
It's just a facade. She's just average.
302
00:27:28,208 --> 00:27:29,750
I don't think she's average.
303
00:27:29,833 --> 00:27:33,291
She has a nice little butt.
I'd have a crack at her, for sure.
304
00:27:33,375 --> 00:27:34,708
Eh, Jacques?
305
00:27:34,791 --> 00:27:35,750
Ha!
306
00:27:37,750 --> 00:27:39,333
-What's wrong with you?
-Nutjob!
307
00:27:39,416 --> 00:27:40,416
Don't touch me!
308
00:27:41,750 --> 00:27:42,791
Let go of me!
309
00:27:45,333 --> 00:27:46,625
Asshole!
310
00:27:46,708 --> 00:27:47,708
Hypocrite!
311
00:27:50,250 --> 00:27:51,250
What's your problem?
312
00:27:51,333 --> 00:27:53,791
I can't talk to a guy
who has his fly open.
313
00:27:56,458 --> 00:27:58,458
No, leave him. He doesn't mean it.
314
00:27:58,541 --> 00:27:59,833
He's dyslexic.
315
00:28:01,000 --> 00:28:01,875
Alright.
316
00:28:08,375 --> 00:28:10,041
Did you see? I got in a fight.
317
00:28:29,375 --> 00:28:30,666
That's enough, Marie.
318
00:28:30,750 --> 00:28:32,208
What are you doing here?
319
00:28:32,291 --> 00:28:34,250
Things are really bad.
320
00:28:34,958 --> 00:28:36,375
We don't see you enough.
321
00:28:37,125 --> 00:28:39,041
You come back late, you get up late.
322
00:28:41,625 --> 00:28:43,166
It's not the same between us.
323
00:28:43,250 --> 00:28:44,500
I'm working.
324
00:28:47,000 --> 00:28:48,333
He's not okay, you know.
325
00:28:50,583 --> 00:28:51,875
He's unhappy.
326
00:28:52,875 --> 00:28:54,375
You have no idea.
327
00:28:56,625 --> 00:28:57,583
He's going to do
328
00:28:57,666 --> 00:28:58,708
something stupid.
329
00:29:01,625 --> 00:29:03,000
I don't like this new you.
330
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
Why do you care?
331
00:29:07,166 --> 00:29:08,500
Get out of here, Stinko.
332
00:29:09,208 --> 00:29:10,375
I've had it.
333
00:29:11,541 --> 00:29:12,791
I hate you both.
334
00:29:13,416 --> 00:29:14,583
You piss me off.
335
00:29:16,250 --> 00:29:18,625
Do you really think that?
336
00:29:18,708 --> 00:29:20,291
Don't be mean, not today.
337
00:29:20,375 --> 00:29:22,791
I just got fired, I don't even know why.
338
00:29:24,750 --> 00:29:26,416
I lost my job.
339
00:29:28,166 --> 00:29:29,375
I've got nothing left.
340
00:29:36,416 --> 00:29:38,291
What's your boss's name?
341
00:29:38,375 --> 00:29:39,833
Mr. Vasseur. Why?
342
00:29:45,583 --> 00:29:47,458
Is he in his office today?
343
00:29:50,375 --> 00:29:51,875
Where does he live?
344
00:29:51,958 --> 00:29:53,750
What are you doing to do?
345
00:29:57,333 --> 00:29:59,625
Come on, Marie,
you're not paid to chit-chat.
346
00:30:01,291 --> 00:30:02,583
Is something wrong?
347
00:30:04,416 --> 00:30:05,291
Two minutes.
348
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
Dry your eyes.
Don't let people see you like that.
349
00:30:31,666 --> 00:30:32,625
Marie!
350
00:30:32,708 --> 00:30:33,750
Ah.
351
00:30:36,250 --> 00:30:38,333
What's wrong? Something bothering you?
352
00:30:38,416 --> 00:30:39,791
No, I'm fine.
353
00:30:39,875 --> 00:30:42,958
You have no right
to look that sad at your age.
354
00:30:43,666 --> 00:30:45,500
Go on, give us a smile.
355
00:30:46,250 --> 00:30:47,541
A bigger one.
356
00:30:49,375 --> 00:30:52,500
I must have told you 36 times
to come pay me a visit
357
00:30:52,583 --> 00:30:53,875
but I never see you.
358
00:30:53,958 --> 00:30:55,625
I just don't have the time.
359
00:30:56,291 --> 00:30:57,166
Alright…
360
00:30:59,125 --> 00:31:00,333
I'll go put this away.
361
00:31:25,458 --> 00:31:26,625
Hello.
362
00:31:36,583 --> 00:31:38,416
Not long after that
363
00:31:38,500 --> 00:31:40,458
I started working at the office again.
364
00:31:41,208 --> 00:31:44,250
"What's important is to love,"
"what's important is the rose,"
365
00:31:44,833 --> 00:31:47,875
"what a joy it is to sing,"
my father used to say.
366
00:31:48,541 --> 00:31:51,041
What's really important
is finding a job.
367
00:31:54,041 --> 00:31:57,291
I always wondered if Marie
had gone out with Mr. Vasseur.
368
00:32:18,166 --> 00:32:19,666
I'm leaving.
369
00:32:21,500 --> 00:32:22,416
Tomorrow.
370
00:32:23,666 --> 00:32:24,875
It's better that way.
371
00:32:24,958 --> 00:32:25,833
Right?
372
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
You don't have anything to say to me?
373
00:33:19,583 --> 00:33:21,166
You alright, Lucien?
374
00:33:21,250 --> 00:33:22,500
I'm doing fine, Paul.
375
00:33:23,666 --> 00:33:26,416
I'm preparing the soil
before it gets too hard.
376
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
You sure he's okay, Marie?
377
00:33:29,333 --> 00:33:31,666
Marie isn't here. She went away.
378
00:33:31,750 --> 00:33:32,791
Far away.
379
00:33:33,708 --> 00:33:36,875
She went to parade her ass around
like a cat in heat.
380
00:33:38,708 --> 00:33:41,750
But I can speak openly about it.
I feel no shame.
381
00:33:41,833 --> 00:33:43,791
I only feel disgust.
382
00:33:43,875 --> 00:33:46,125
Enough to make me feel sick my whole life.
383
00:33:46,208 --> 00:33:47,500
My whole shitty life.
384
00:33:51,166 --> 00:33:53,250
These are hard times, eh, Paul?
385
00:33:58,625 --> 00:34:02,250
Well, it'll be a good year
for the strawberries, at least.
386
00:34:16,583 --> 00:34:19,291
That evening
as my dad nursed his bruised head
387
00:34:19,375 --> 00:34:22,250
I was nursing
a thought I couldn't get out of mine.
388
00:34:22,333 --> 00:34:25,375
"Is it okay to tell your dad
that he's gone nuts?"
389
00:34:44,083 --> 00:34:47,583
The year before, Marie had been
Spud Queen at the village festival.
390
00:34:47,666 --> 00:34:49,291
Turns out potatoes are smarter.
391
00:34:52,000 --> 00:34:53,916
I ended up losing my job again.
392
00:34:54,000 --> 00:34:56,416
Mr. Vasseur was a real bad egg.
393
00:35:03,791 --> 00:35:05,416
Get down from there!
394
00:35:14,833 --> 00:35:15,958
Hi, Prudence.
395
00:35:16,041 --> 00:35:17,000
Hello.
396
00:35:18,666 --> 00:35:20,666
Can I stay with you?
397
00:35:22,125 --> 00:35:23,625
I ran away from home.
398
00:35:23,708 --> 00:35:25,875
Come in from the cold.
399
00:35:25,958 --> 00:35:27,833
-It's not too late?
-Don't worry.
400
00:35:34,916 --> 00:35:36,333
I want to do what you do.
401
00:35:37,000 --> 00:35:38,500
Can you teach me?
402
00:35:38,583 --> 00:35:41,000
Stop talking nonsense!
Come on, get some sleep.
403
00:35:43,416 --> 00:35:46,208
In actual fact,
it is a natural reaction
404
00:35:46,291 --> 00:35:48,958
to an over-supply of food…
405
00:36:03,666 --> 00:36:05,291
Come on, Dad, hurry up!
406
00:36:06,750 --> 00:36:07,958
I'll turn into a snowcone
407
00:36:08,041 --> 00:36:09,666
if we don't get out of here.
408
00:36:13,625 --> 00:36:15,083
Hm! Suzanne!
409
00:36:16,916 --> 00:36:19,333
Tell me if this is the cheapest box.
410
00:36:19,416 --> 00:36:22,458
-Um, sure.
-I don't have my glasses with me.
411
00:36:23,083 --> 00:36:25,208
Tell me if they have lots of fiber.
412
00:36:25,875 --> 00:36:29,208
A lot of fiber, you bet.
Perfect for making big old poop-a-doops.
413
00:36:29,291 --> 00:36:31,208
You'll feel all light afterwards!
414
00:36:31,291 --> 00:36:32,291
Now, you'll take
415
00:36:32,375 --> 00:36:34,166
your "ca-ca-cash" from your purse
416
00:36:34,250 --> 00:36:36,083
and go pay at the "tilly-till-till"
417
00:36:36,666 --> 00:36:38,458
and go out the "dory-door"…
418
00:36:38,541 --> 00:36:40,875
Oh, you're such a silly goose!
Give it a rest!
419
00:36:40,958 --> 00:36:42,208
People are looking.
420
00:36:43,708 --> 00:36:45,208
Don't be like that!
421
00:36:45,291 --> 00:36:46,916
Lets go, Krusty the Clown!
422
00:36:47,958 --> 00:36:49,958
Making them live longer, some great idea!
423
00:36:50,041 --> 00:36:51,875
What a treat for us!
424
00:37:02,625 --> 00:37:04,000
Where's Dad?
425
00:37:04,583 --> 00:37:06,458
-I don't know.
-Dad!
426
00:37:06,541 --> 00:37:09,541
Mrs. Thuillier is looking
for her son Lucien.
427
00:37:10,166 --> 00:37:12,958
Lucien is dressed
in a brown herringbone suit.
428
00:37:14,041 --> 00:37:17,625
The assembly point
is at the store entrance. Thank you.
429
00:37:17,708 --> 00:37:19,041
Thank you, sir.
430
00:37:19,125 --> 00:37:20,000
Thanks.
431
00:37:29,541 --> 00:37:32,291
Some geniuses you are!
I was right there waiting for you.
432
00:37:32,375 --> 00:37:35,083
What's gotten into you?
433
00:37:35,166 --> 00:37:37,041
We were so worried about you.
434
00:37:37,125 --> 00:37:38,208
Thank you, sir.
435
00:37:38,291 --> 00:37:39,333
Thank you.
436
00:37:41,125 --> 00:37:43,666
It's an entry form for the game.
437
00:37:44,208 --> 00:37:46,375
Stupid game.
And now's the time for that?
438
00:37:46,458 --> 00:37:48,291
-You put it in there.
-Alright.
439
00:37:48,791 --> 00:37:50,500
-Like that. No!
-There it is.
440
00:37:51,000 --> 00:37:52,375
Calm.
441
00:38:01,833 --> 00:38:03,500
Excuse me, Ma'am.
442
00:38:03,583 --> 00:38:05,125
Can you open your coat?
443
00:38:05,208 --> 00:38:07,458
-What's going on?
-We just need to check something.
444
00:38:07,541 --> 00:38:09,250
Nothing on the kid here?
445
00:38:15,625 --> 00:38:17,166
-Managing okay?
-Yep.
446
00:38:17,833 --> 00:38:18,833
All good.
447
00:38:19,708 --> 00:38:21,208
I'm proud of you.
448
00:38:21,291 --> 00:38:24,125
I told you it would be easy
to study from home.
449
00:38:25,208 --> 00:38:27,666
We need to
repaper the little office downstairs.
450
00:38:27,750 --> 00:38:30,291
We'll use the cheap stuff,
it doesn't need to be pretty.
451
00:38:30,375 --> 00:38:31,541
Okay.
452
00:38:31,625 --> 00:38:33,875
I left your snack in the fridge.
453
00:38:33,958 --> 00:38:35,083
Thanks.
454
00:38:35,166 --> 00:38:37,125
I put a beer in there too.
455
00:38:39,000 --> 00:38:40,500
I'll let you study.
456
00:38:40,583 --> 00:38:42,208
-I'm off.
-Good luck.
457
00:38:50,625 --> 00:38:52,291
Shit, I don't get any of this!
458
00:38:53,500 --> 00:38:54,791
I can't do this.
459
00:39:31,666 --> 00:39:32,875
Hello!
460
00:39:34,041 --> 00:39:34,916
Hey!
461
00:39:39,250 --> 00:39:40,583
Hello! How's it going?
462
00:39:41,291 --> 00:39:43,750
What's all this about?
463
00:39:46,000 --> 00:39:48,666
It's the big red truck
that passed by earlier.
464
00:39:48,750 --> 00:39:50,291
I didn't notice.
465
00:39:52,791 --> 00:39:54,791
They said such awful things to me.
466
00:39:55,958 --> 00:39:57,708
They were laughing their asses off.
467
00:39:59,500 --> 00:40:00,833
I didn't say anything.
468
00:40:02,375 --> 00:40:03,708
You have to fight back.
469
00:40:04,375 --> 00:40:07,000
You can say:
"Bunch of blue-balled bastards!"
470
00:40:08,333 --> 00:40:09,208
Eh?
471
00:40:15,083 --> 00:40:16,291
Um…
472
00:40:18,041 --> 00:40:19,583
"Bunch of bozos."
473
00:40:20,083 --> 00:40:21,250
"Big, stinky…
474
00:40:21,833 --> 00:40:22,750
bozos."
475
00:40:25,583 --> 00:40:27,375
"Lousy jerk-offs."
476
00:40:34,083 --> 00:40:35,916
"Bunch of limp-dick donkeys."
477
00:40:41,125 --> 00:40:45,416
"Bunch of limp-dick donkeys."
478
00:40:46,375 --> 00:40:47,833
-"Donkeys" plural.
-Yes.
479
00:40:51,250 --> 00:40:52,125
There.
480
00:40:53,458 --> 00:40:55,083
You hang that up here
481
00:40:55,166 --> 00:40:57,125
and when you don't know what to say back…
482
00:40:59,625 --> 00:41:02,833
FOREST ROAD OF THE PRINCESSES
483
00:41:08,291 --> 00:41:10,875
You make yourself at home,
decorate it how you want.
484
00:41:10,958 --> 00:41:11,875
Coffee
485
00:41:12,583 --> 00:41:15,333
music, posters,
so you can picture whoever you like.
486
00:41:19,958 --> 00:41:21,916
So, are you sure you want to stay?
487
00:41:23,458 --> 00:41:24,541
Yes.
488
00:41:24,625 --> 00:41:26,375
The worst part is the smell.
489
00:41:26,958 --> 00:41:29,958
You use an deodorizer before
so they don't get grossed out.
490
00:41:30,625 --> 00:41:33,666
If it's really unbearable,
you hold your breath.
491
00:41:35,125 --> 00:41:36,875
You pretend you're underwater.
492
00:41:36,958 --> 00:41:38,541
Just like in The Big Blue.
493
00:41:43,208 --> 00:41:45,000
Ah! This guy
494
00:41:45,958 --> 00:41:47,333
we call him Thumper.
495
00:41:48,541 --> 00:41:49,833
This won't take long.
496
00:41:49,916 --> 00:41:51,625
Go on, take the wheel!
497
00:43:41,291 --> 00:43:42,791
Read it again, please.
498
00:43:42,875 --> 00:43:44,916
Look, I don't need to read it again.
499
00:43:48,791 --> 00:43:50,500
"My love to you both."
500
00:43:50,583 --> 00:43:52,250
"Thinking of you, Marie."
501
00:43:52,833 --> 00:43:54,291
"PS: it's sunny here."
502
00:43:55,291 --> 00:43:56,583
Then a word I can't read.
503
00:44:22,291 --> 00:44:24,916
Okay, quit it, goddammit!
504
00:44:25,000 --> 00:44:27,291
You're like an old fart
dragging your slippers around!
505
00:44:27,375 --> 00:44:28,666
There, I said it.
506
00:44:29,333 --> 00:44:32,625
Look, I'll apologise tomorrow
but now you're getting on my nerves.
507
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
Can't you go out a bit?
508
00:44:37,375 --> 00:44:38,583
Make an effort.
509
00:44:39,208 --> 00:44:40,500
Go see people!
510
00:44:41,583 --> 00:44:42,625
Please!
511
00:44:43,166 --> 00:44:44,250
Get out of here!
512
00:45:16,625 --> 00:45:18,333
Shit, I forgot the bottle.
513
00:45:18,791 --> 00:45:20,791
-Wait!
-It needs to be colder.
514
00:45:20,875 --> 00:45:22,416
Ah yeah, it's true.
515
00:46:02,916 --> 00:46:05,708
Stop it, Dad!
You're going to break the table!
516
00:46:06,666 --> 00:46:08,541
I'll introduce you to my friends!
517
00:46:08,625 --> 00:46:11,500
This is Philippe, Thierry and Philippe!
518
00:46:11,583 --> 00:46:14,041
There are two Philippes!
This is my daughter!
519
00:46:14,125 --> 00:46:16,583
Come and dance on the table!
520
00:46:16,666 --> 00:46:18,583
Let's see if you've got your dad's moves!
521
00:46:18,666 --> 00:46:20,375
-Come up here!
-Come join us!
522
00:46:20,458 --> 00:46:21,416
Come over here!
523
00:46:25,166 --> 00:46:26,416
Everybody fucking leave!
524
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
What?
525
00:46:30,708 --> 00:46:33,250
-We're just getting started, Lucien!
-Leave!
526
00:46:34,750 --> 00:46:36,083
This is my house!
527
00:46:44,166 --> 00:46:45,416
I'm tired.
528
00:46:46,083 --> 00:46:48,083
And I have to tidy up.
529
00:46:49,541 --> 00:46:50,750
Cleaning's not really my…
530
00:46:58,750 --> 00:47:00,041
Goodbye, miss.
531
00:47:08,666 --> 00:47:10,375
-How are you?
-Good, thanks.
532
00:47:10,458 --> 00:47:12,875
-How's your dad?
-Okay-ish. Hurry, we'll miss it!
533
00:47:12,958 --> 00:47:14,208
Wow, sexy lady!
534
00:47:14,291 --> 00:47:16,541
You'll be breaking hearts in Paris!
535
00:47:16,625 --> 00:47:18,000
Come on, let's go!
536
00:47:25,833 --> 00:47:28,416
Asshole!
Can't you see you're blocking the road?
537
00:47:28,500 --> 00:47:30,541
-Easy!
-Dickface!
538
00:47:31,375 --> 00:47:32,916
Go and chat somewhere else!
539
00:47:34,291 --> 00:47:35,208
Asswipe!
540
00:47:38,333 --> 00:47:39,625
Don't worry!
541
00:47:40,125 --> 00:47:41,916
We're going to miss it anyway.
542
00:47:44,291 --> 00:47:46,000
EXIT
543
00:47:47,458 --> 00:47:50,250
Oh! We'll take the next one, then.
544
00:47:52,583 --> 00:47:53,875
I told you so.
545
00:47:56,083 --> 00:47:58,666
Well, I wanted to wear
a navy blue pantsuit
546
00:47:58,750 --> 00:48:01,458
but Mrs. Moreau came to dinner last night
and she said:
547
00:48:01,541 --> 00:48:03,333
"No, wear a yellow blouse."
548
00:48:03,416 --> 00:48:05,416
"Yellow is better,
it goes well with your skin
549
00:48:05,500 --> 00:48:06,875
and your hair."
550
00:48:06,958 --> 00:48:09,333
So there, that's why.
It does get dirty easily
551
00:48:09,416 --> 00:48:12,458
but it feels nice and cool
so I'm quite happy in it.
552
00:48:12,541 --> 00:48:15,291
Mr. Dickface Asswipe
553
00:48:15,375 --> 00:48:17,958
would like to buy a coffee
for the young brunette
554
00:48:18,041 --> 00:48:20,166
wearing a red and white checked shirt
555
00:48:20,250 --> 00:48:21,708
and a denim skirt.
556
00:48:21,791 --> 00:48:24,333
She is sitting with
an older woman with dyed hair.
557
00:48:24,416 --> 00:48:26,750
Come to the bar to make your apology.
558
00:48:32,083 --> 00:48:33,041
Goodness!
559
00:48:33,125 --> 00:48:34,625
How embarrassing!
560
00:48:34,708 --> 00:48:37,583
-I don't know how to act.
-It's so funny!
561
00:48:37,666 --> 00:48:39,375
Go on, fellas like that
don't grow on trees.
562
00:48:39,458 --> 00:48:41,000
But what do I say to him?
563
00:48:41,083 --> 00:48:42,750
You'll see what he has to say.
564
00:48:42,833 --> 00:48:43,958
Go on!
565
00:48:44,041 --> 00:48:46,333
Run along, Stinko!
I'll wait for you up there.
566
00:48:46,916 --> 00:48:49,916
Make sure you have not left any
belongings in the train.
567
00:48:50,000 --> 00:48:52,791
To exit the station,
take the underground walkway…
568
00:48:54,625 --> 00:48:56,166
Men love a woman in a skirt.
569
00:48:56,250 --> 00:48:57,541
I told you so.
570
00:48:58,291 --> 00:49:00,333
It was about time, eh?
571
00:49:01,125 --> 00:49:02,791
Is he taking you out for dinner?
572
00:49:02,875 --> 00:49:03,958
I don't know.
573
00:49:04,916 --> 00:49:07,208
Enough with the questions!
574
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
My chest hurts.
575
00:49:13,250 --> 00:49:14,708
That's love.
576
00:49:14,791 --> 00:49:16,833
Or he has knocked you up already!
577
00:49:17,500 --> 00:49:20,083
You're so corny sometimes, Meemaw.
578
00:49:20,166 --> 00:49:21,333
Oh!
579
00:49:21,416 --> 00:49:23,541
Alright, where's this train?
580
00:49:24,666 --> 00:49:25,791
Next stop, the Eiffel Tower?
581
00:49:35,375 --> 00:49:37,416
You could crack a smile, Lucien!
582
00:49:38,375 --> 00:49:39,458
I'm cold.
583
00:49:39,541 --> 00:49:42,041
Oh! I forgot to shut the door.
584
00:49:45,833 --> 00:49:47,250
Holy shit.
585
00:49:50,583 --> 00:49:52,250
Can you see your feet?
586
00:49:53,458 --> 00:49:57,208
Hold onto me, I'm scared
I'm going to tip over from the weight…
587
00:49:57,291 --> 00:49:59,666
Okay.
588
00:50:02,708 --> 00:50:04,583
You did that on purpose!
589
00:50:06,083 --> 00:50:07,833
You're unbelievable!
590
00:50:12,125 --> 00:50:14,083
-I'll give you my arm.
-Yes.
591
00:50:18,625 --> 00:50:20,291
Oh, shit!
592
00:50:28,791 --> 00:50:31,250
What a pair of dopes you are!
593
00:50:31,333 --> 00:50:33,666
We can never just do something normal!
594
00:50:33,750 --> 00:50:35,250
I hope the baby's okay.
595
00:50:35,333 --> 00:50:38,333
Well, as far as I know,
he's not on your back.
596
00:50:38,416 --> 00:50:40,000
You're taking stupid tiny steps!
597
00:50:40,083 --> 00:50:42,291
You're like a granny at a dance class!
598
00:50:42,375 --> 00:50:43,708
Can't you walk normally?
599
00:50:43,791 --> 00:50:45,666
It's your patent shoes sliding about!
600
00:50:45,750 --> 00:50:48,500
-Ah!
-Great idea, getting married in the snow!
601
00:50:54,375 --> 00:50:56,291
Come on, now. Crack a smile!
602
00:50:56,375 --> 00:50:58,791
I'm cold, you nitwit.
603
00:51:19,208 --> 00:51:21,083
It's just a sudden need.
Keep going.
604
00:51:29,958 --> 00:51:32,791
We were dancing
and I stepped on her foot.
605
00:51:33,500 --> 00:51:36,291
"It's okay, don't worry.
Come to my place tomorrow."
606
00:51:36,375 --> 00:51:38,833
I'm Grendizer
and I've got a message for you.
607
00:51:38,916 --> 00:51:41,000
And I'm Batman. Listen, Grendizer…
608
00:51:41,083 --> 00:51:43,166
Negative, you are too old to be Batman.
609
00:51:43,250 --> 00:51:44,875
Listen to my message instead.
610
00:51:44,958 --> 00:51:47,458
Stinko is calling Lucien
to meet at the base.
611
00:51:47,541 --> 00:51:49,208
Where is this base?
612
00:51:49,291 --> 00:51:50,625
Follow me, Lucien.
613
00:52:01,125 --> 00:52:03,875
Keep it a secret.
Stinko needs time to think.
614
00:52:25,333 --> 00:52:26,750
I met your messenger.
615
00:52:27,458 --> 00:52:29,208
He was drinking wine from a barrel.
616
00:52:31,250 --> 00:52:33,541
My butt hurts from falling so much.
617
00:52:35,458 --> 00:52:37,708
God, I can't breathe in this thing.
618
00:52:38,833 --> 00:52:41,791
I don't feel comfortable.
You know I've never liked dresses.
619
00:52:43,583 --> 00:52:46,750
And my bra is killing me.
Can you loosen it a bit?
620
00:52:48,083 --> 00:52:48,958
Eh?
621
00:52:51,875 --> 00:52:52,833
Dad?
622
00:53:09,750 --> 00:53:11,291
Oh, you scrubbed up well!
623
00:53:12,291 --> 00:53:13,958
You must be choking in that thing.
624
00:53:30,166 --> 00:53:31,291
So, what is it?
625
00:53:39,333 --> 00:53:40,916
I messed up, Dad.
626
00:53:42,958 --> 00:53:45,041
You were right, I think he is dumb.
627
00:53:46,625 --> 00:53:48,791
And I can't leave you on your own.
628
00:53:50,041 --> 00:53:52,583
But he has good manners, his family too.
629
00:53:54,000 --> 00:53:56,416
They act like rich people,
it's not the same.
630
00:53:56,500 --> 00:53:58,166
His mother sticks her pinky out
when drinking tea
631
00:53:58,250 --> 00:54:00,166
but she stinks
because she only bathes on Sundays
632
00:54:00,250 --> 00:54:01,583
to save money.
633
00:54:01,666 --> 00:54:04,541
That's all she ever talks about,
"saving money, saving money!"
634
00:54:12,250 --> 00:54:14,375
Jean-Pierre taught me how to smoke.
635
00:54:14,458 --> 00:54:16,041
That's not all he taught you.
636
00:54:19,833 --> 00:54:21,916
Will I still be your little girl, Dad?
637
00:54:23,916 --> 00:54:25,000
I don't know.
638
00:54:30,125 --> 00:54:31,666
I feel so sad.
639
00:54:36,083 --> 00:54:38,583
I wish Mum and Marie were here with us.
640
00:54:48,958 --> 00:54:52,125
I'm craving one of your garden salads
with your special dressing.
641
00:54:53,083 --> 00:54:55,208
Followed by a nice nap.
642
00:54:55,291 --> 00:54:58,625
But you'll read me a story first.
The one about Mr. Belpomme.
643
00:54:59,125 --> 00:55:01,666
Do you remember
"Who plucks the moon up above?"
644
00:55:04,333 --> 00:55:05,208
No.
645
00:55:06,708 --> 00:55:08,958
"In the dark night, white as a dove"
646
00:55:09,041 --> 00:55:10,750
"The snow falls softly down"
647
00:55:12,166 --> 00:55:15,000
"O, drifting snowflakes, soft as a gown!"
648
00:55:15,083 --> 00:55:17,166
"Who plucks the moon up above?"
649
00:55:23,958 --> 00:55:25,708
Your mother would always read it
650
00:55:25,791 --> 00:55:27,458
whenever it snowed.
651
00:55:29,291 --> 00:55:32,291
The poem says that someone up there
plucks the moon
652
00:55:32,375 --> 00:55:34,125
to send feathers floating down
653
00:55:34,708 --> 00:55:35,875
to everyone he loves.
654
00:55:36,958 --> 00:55:39,000
Soft little feathers
655
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
so that they forget their sadness.
656
00:55:44,083 --> 00:55:45,666
So white and so beautiful
657
00:55:47,458 --> 00:55:50,000
that life and people seem beautiful too.
658
00:55:53,416 --> 00:55:54,916
Do you remember?
659
00:55:55,000 --> 00:55:56,416
Yes, I remember.
660
00:55:57,583 --> 00:55:59,000
"Who plucks the moon?"
661
00:56:00,125 --> 00:56:01,708
It's pretty.
662
00:56:32,791 --> 00:56:34,416
I was away for a long time.
663
00:56:34,500 --> 00:56:36,125
I was nothing without them.
664
00:56:37,375 --> 00:56:38,833
I couldn't help it.
665
00:56:38,916 --> 00:56:40,958
I had to head back into
the forest of princesses
666
00:56:41,041 --> 00:56:42,791
who didn't fear the big bad wolf.
667
00:56:58,916 --> 00:57:00,083
Prudence?
668
00:57:11,166 --> 00:57:12,583
Am I interrupting?
669
00:57:12,666 --> 00:57:14,208
I didn't recognize you.
670
00:57:14,750 --> 00:57:16,000
You look different.
671
00:57:16,083 --> 00:57:18,625
You look so different without makeup.
672
00:57:18,708 --> 00:57:21,208
I was worried.
What the hell have you been doing?
673
00:57:21,291 --> 00:57:23,625
You left without a word, you asshole.
674
00:57:23,708 --> 00:57:25,916
It was shitty of you to say nothing.
675
00:57:26,000 --> 00:57:27,666
Well, hello, anyway.
676
00:57:29,666 --> 00:57:31,875
What have you been up to?
677
00:57:34,125 --> 00:57:35,916
You're still looking a bit down.
678
00:57:36,000 --> 00:57:37,958
No, I'm just in a bad mood.
679
00:57:38,041 --> 00:57:40,041
-Because of me?
-No, of course not.
680
00:57:40,625 --> 00:57:41,708
Hop in.
681
00:57:41,791 --> 00:57:43,833
I was just freshening up. Get in.
682
00:57:44,583 --> 00:57:45,583
Come on.
683
00:57:50,916 --> 00:57:52,666
Grab a perch where you can.
684
00:57:53,458 --> 00:57:54,791
Sorry…
685
00:57:54,875 --> 00:57:57,833
I don't know what I'm doing,
for the last two days
686
00:57:57,916 --> 00:57:59,791
I've been breaking out in a sweat…
687
00:57:59,875 --> 00:58:01,666
I'm so tired.
688
00:58:01,750 --> 00:58:03,666
Aren't you tired of all this?
689
00:58:04,500 --> 00:58:06,166
You've got such great skin.
690
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
It's Lux.
691
00:58:11,333 --> 00:58:12,666
The soap of the stars.
692
00:58:22,333 --> 00:58:24,750
-Hello, Mr. Thuillier.
-Ah! Hello.
693
00:58:25,333 --> 00:58:26,541
How are you?
694
00:58:27,166 --> 00:58:28,750
Are things going better now?
695
00:58:30,708 --> 00:58:31,750
A lot better.
696
00:58:32,416 --> 00:58:33,291
I'm glad.
697
00:58:34,041 --> 00:58:35,708
I'm really happy to hear that.
698
00:58:37,208 --> 00:58:38,916
Going to turn over a new leaf?
699
00:58:41,041 --> 00:58:41,958
Who?
700
00:58:43,166 --> 00:58:44,208
No.
701
00:58:44,291 --> 00:58:46,583
No, I've had enough on my plate.
702
00:58:46,666 --> 00:58:48,041
What would you say
703
00:58:48,125 --> 00:58:49,500
to a nice cup of coffee?
704
00:58:49,583 --> 00:58:52,250
I just put on a pot and I'm alone here.
705
00:58:52,333 --> 00:58:53,958
Why not?
706
00:58:56,833 --> 00:58:57,708
Come in.
707
00:59:01,666 --> 00:59:03,875
I should go. I forgot about something.
708
00:59:05,458 --> 00:59:07,791
-Come back later?
-I shouldn't be drinking coffee.
709
00:59:07,875 --> 00:59:10,833
It doesn't go well with Lorazepam,
or Bromazepam, maybe.
710
00:59:10,916 --> 00:59:12,208
Thanks, anyway.
711
00:59:12,291 --> 00:59:14,250
Well, some other time.
712
00:59:22,541 --> 00:59:25,125
I just want a big hug
and some veal casserole.
713
00:59:31,875 --> 00:59:33,916
I need to be held.
714
00:59:34,666 --> 00:59:36,083
I can't do it anymore, Mom.
715
00:59:36,583 --> 00:59:37,791
I'm going to collapse.
716
00:59:43,666 --> 00:59:46,333
Ah, always so supportive
with your words and actions.
717
00:59:46,416 --> 00:59:48,041
I'm having a breakdown
and you clean my eye.
718
00:59:48,125 --> 00:59:50,500
You had an eye booger, I wiped it off.
719
00:59:53,625 --> 00:59:54,833
I've got nothing left.
720
00:59:56,250 --> 00:59:57,791
I can't live without my girls.
721
00:59:57,875 --> 00:59:59,666
Gee, thanks.
722
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
You never needed anyone.
723
01:00:03,375 --> 01:00:05,333
But I'm nothing without them.
724
01:00:05,416 --> 01:00:07,333
You can't keep your kids forever.
725
01:00:07,416 --> 01:00:09,416
They don't exist to make you feel better.
726
01:00:10,250 --> 01:00:13,833
You don't miss it like I do.
Their cute little eyes.
727
01:00:16,083 --> 01:00:18,125
Their smell after a bath.
728
01:00:19,833 --> 01:00:22,500
All the stories we would tell,
over and over.
729
01:00:23,500 --> 01:00:25,625
The same questions, the same answers.
730
01:00:28,500 --> 01:00:30,041
The heat of a fever.
731
01:00:31,125 --> 01:00:32,750
The smell of suppositories.
732
01:00:36,583 --> 01:00:37,875
Their big cuddles.
733
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
Their moments of sadness.
734
01:00:43,583 --> 01:00:46,291
I even miss their Tampax
and their Michael Jackson.
735
01:00:48,208 --> 01:00:50,041
Just goes to show…
736
01:00:55,250 --> 01:00:56,625
What's wrong?
737
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
I don't know.
738
01:00:59,416 --> 01:01:00,791
I feel tired.
739
01:01:00,875 --> 01:01:03,208
Maybe I need to lie down.
740
01:01:03,875 --> 01:01:05,291
-Should I call a doctor?
-No.
741
01:01:05,375 --> 01:01:07,041
There's no need.
742
01:01:07,125 --> 01:01:09,041
Want me to stay with you a while?
743
01:01:09,791 --> 01:01:11,583
I just need to get some sleep.
744
01:01:15,708 --> 01:01:17,250
Okay, I'll leave you be.
745
01:01:18,541 --> 01:01:19,791
Okay, see you tomorrow.
746
01:02:10,541 --> 01:02:12,083
I'll leave.
747
01:02:17,750 --> 01:02:20,333
How can you do such a thing at your age?
748
01:02:20,416 --> 01:02:21,916
You've got varicose veins!
749
01:02:22,500 --> 01:02:25,541
You've got spinach on your dentures.
Is that from him?
750
01:02:26,250 --> 01:02:29,041
"I'm tired. I just need some sleep."
751
01:02:32,250 --> 01:02:34,750
I come and see you because I need a hug
752
01:02:35,583 --> 01:02:37,625
and you chuck me out on the street!
753
01:02:37,708 --> 01:02:39,541
I'm bad at speaking my mind.
754
01:02:39,625 --> 01:02:41,166
It's how I was raised.
755
01:02:41,250 --> 01:02:43,208
You didn't hold back
with Gramps over there!
756
01:02:43,291 --> 01:02:45,541
Don't call him "Gramps". He's my age.
757
01:02:46,750 --> 01:02:48,708
You were such a sweet kid.
758
01:02:48,791 --> 01:02:50,291
You've become a real nuisance.
759
01:02:50,375 --> 01:02:53,041
Jean laughs, Jean cries,
he punches, he hollers!
760
01:02:53,791 --> 01:02:54,958
You're something else.
761
01:02:56,333 --> 01:02:58,125
I hope you don't get it from me.
762
01:02:58,833 --> 01:03:00,166
Oh, don't be like that.
763
01:03:00,250 --> 01:03:02,000
Oh, go to bed, Mom!
764
01:03:02,500 --> 01:03:03,666
You're tired.
765
01:03:19,416 --> 01:03:22,375
Come back, Michel, he's gone now.
766
01:04:02,375 --> 01:04:04,416
Hey, will you quit it?
767
01:04:19,500 --> 01:04:21,625
I remember
the Spud Queen turned up again
768
01:04:21,708 --> 01:04:23,875
the day I got my first IUD put in.
769
01:04:24,583 --> 01:04:26,958
My husband was spending
most nights on the couch.
770
01:04:31,083 --> 01:04:34,291
Why do you always
take the car when you're crying?
771
01:04:34,375 --> 01:04:36,416
I'm not crying. It's the rain.
772
01:04:37,750 --> 01:04:40,208
What does "divorce" mean?
773
01:04:40,291 --> 01:04:43,083
It's like two acorns stuck together
but split apart
774
01:04:44,083 --> 01:04:46,833
they're different colors
and don't taste better with cream on top.
775
01:04:46,916 --> 01:04:48,416
Liar!
776
01:04:48,500 --> 01:04:51,041
Gargamelle is going to gobble you up!
777
01:04:51,125 --> 01:04:53,375
Is Grandpa crazy?
778
01:04:54,291 --> 01:04:56,333
No, he's, um… Unconventional.
779
01:04:58,000 --> 01:05:00,458
Mom, why aren't we stopping?
780
01:05:00,541 --> 01:05:02,708
Us Droopy Dogs
are going to pay him a visit.
781
01:05:02,791 --> 01:05:04,583
He'll get a nasty surprise.
782
01:05:05,166 --> 01:05:06,708
I just want to check something.
783
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Check what, Mom?
784
01:05:14,083 --> 01:05:16,083
When she snuck back into the house
785
01:05:16,166 --> 01:05:18,375
she wanted to sit on her old bed outside.
786
01:05:19,250 --> 01:05:21,916
It had rotted away so much
that she fell right through.
787
01:05:22,708 --> 01:05:24,583
The neighbor told me.
788
01:05:26,125 --> 01:05:27,833
You have to stick with your man.
789
01:05:27,916 --> 01:05:29,541
He's funny as well.
790
01:05:29,625 --> 01:05:31,791
Meemaw, he was funny once in three years!
791
01:05:31,875 --> 01:05:33,666
Accept him as he is!
792
01:05:37,875 --> 01:05:39,416
Did you read my couples book?
793
01:05:39,500 --> 01:05:41,541
I read your entire
France Loisirs collection.
794
01:05:41,625 --> 01:05:42,916
Can't you tell?
795
01:05:45,000 --> 01:05:48,166
People will say: "Huh, she looks like
she's read How to be Happy."
796
01:05:52,791 --> 01:05:55,375
Oh, Antoine, sweetie,
stop making that noise
797
01:05:55,458 --> 01:05:57,041
you're driving us up the wall.
798
01:06:01,416 --> 01:06:03,166
You hardly ever see him
and you're telling him off!
799
01:06:09,875 --> 01:06:11,916
You don't know how to deal with kids.
800
01:06:12,000 --> 01:06:14,625
I don't know why we all
play happy families
801
01:06:14,708 --> 01:06:16,625
when we didn't finish what we started.
802
01:06:16,708 --> 01:06:18,541
We just latch onto someone
who will hold our hand
803
01:06:18,625 --> 01:06:20,333
when we're old.
804
01:06:21,458 --> 01:06:23,083
So we don't die alone.
805
01:06:24,958 --> 01:06:26,958
Oh dear, oh dear.
806
01:06:27,041 --> 01:06:28,833
He'll end up obese at that rate.
807
01:06:28,916 --> 01:06:31,208
Leave him be, Meemaw.
808
01:06:34,666 --> 01:06:35,791
What's wrong?
809
01:06:35,875 --> 01:06:37,583
I don't know.
810
01:06:37,666 --> 01:06:39,875
I don't know what's wrong, I feel tired.
811
01:06:39,958 --> 01:06:41,166
Should I call a doctor?
812
01:06:41,250 --> 01:06:43,000
No, I'll be fine.
813
01:06:44,333 --> 01:06:46,416
I just need a lie down.
814
01:06:54,833 --> 01:06:56,333
Michel!
815
01:06:58,791 --> 01:07:00,750
Michel, you can come in, they've gone.
816
01:07:03,458 --> 01:07:04,833
CARD PAYMENT ONLY
817
01:07:06,291 --> 01:07:08,500
My horoscope that day was:
818
01:07:08,583 --> 01:07:12,041
"Reunions and reconciliations guaranteed
819
01:07:12,125 --> 01:07:13,833
but watch out for the fog."
820
01:07:14,750 --> 01:07:16,500
Madame Soleil got it all wrong.
821
01:07:16,583 --> 01:07:17,916
Here you are.
822
01:07:18,708 --> 01:07:19,666
Wait.
823
01:07:23,458 --> 01:07:24,333
There you go.
824
01:07:25,708 --> 01:07:26,791
Sir?
825
01:07:27,791 --> 01:07:29,708
Sir, hello?
826
01:07:35,833 --> 01:07:37,333
Are you okay?
827
01:07:40,083 --> 01:07:41,041
Hello?
828
01:07:45,708 --> 01:07:47,000
Excuse me!
829
01:07:47,833 --> 01:07:49,125
I don't understand.
830
01:07:49,833 --> 01:07:52,416
He won't take my money
or open the barrier.
831
01:07:52,500 --> 01:07:55,125
-I'm in a hurry.
-Don't worry, Ma'am.
832
01:07:55,208 --> 01:07:56,083
Thanks.
833
01:08:06,083 --> 01:08:07,041
There you go.
834
01:08:07,125 --> 01:08:09,041
Thank you. What's wrong with him?
835
01:08:09,125 --> 01:08:11,250
He says you remind him of his wife.
836
01:08:11,333 --> 01:08:12,250
Really?
837
01:08:19,458 --> 01:08:21,666
-Goodbye.
-Goodbye, Ma'am.
838
01:08:23,416 --> 01:08:25,416
I would come every Monday
from two to four
839
01:08:25,500 --> 01:08:27,375
but I was so scared he would say:
840
01:08:28,000 --> 01:08:29,833
"Don't dirty my highway."
841
01:08:58,500 --> 01:09:00,541
The sales were on.
842
01:09:00,625 --> 01:09:03,541
I was traipsing around the mall
like an old mole in its burrow.
843
01:09:04,250 --> 01:09:07,250
I felt a feverish shiver
creeping up my spine.
844
01:09:07,875 --> 01:09:10,041
Something was in the air
845
01:09:10,125 --> 01:09:12,833
I don't usually believe in all that stuff.
846
01:09:19,291 --> 01:09:22,916
Do you prefer perfume or eau de toilette?
847
01:09:24,333 --> 01:09:25,791
It's for my wife.
848
01:09:25,875 --> 01:09:28,708
Well, I can offer you something fresh
849
01:09:28,791 --> 01:09:31,250
or something more fruity, more exotic,
850
01:09:31,333 --> 01:09:32,458
or a more woody scent.
851
01:09:32,541 --> 01:09:35,291
It's Women's Day today, isn't it?
852
01:09:35,375 --> 01:09:38,000
Is it Women's Day today, Mrs. Perrin?
853
01:09:39,833 --> 01:09:41,000
That's right, sir.
854
01:09:42,000 --> 01:09:44,041
I would suggest this one.
855
01:09:46,916 --> 01:09:48,041
It's very feminine.
856
01:09:49,375 --> 01:09:51,708
Do you think that on a day like today
857
01:09:51,791 --> 01:09:54,291
we should look at women more
858
01:09:54,375 --> 01:09:56,500
so they know we find them beautiful?
859
01:09:56,583 --> 01:09:59,000
Or should we look at them less
860
01:10:00,500 --> 01:10:02,250
so they can be left alone?
861
01:10:05,666 --> 01:10:08,625
It's a perfect day
for buying a perfume, that's for sure.
862
01:10:12,083 --> 01:10:13,333
Never mind.
863
01:10:14,083 --> 01:10:16,333
-Give me your balloon.
-No.
864
01:10:16,416 --> 01:10:18,250
Stop it, give me it!
865
01:10:20,375 --> 01:10:24,000
-Stop it! It's mine!
-Is not!
866
01:10:24,083 --> 01:10:25,416
-Is so!
-Is not!
867
01:10:42,541 --> 01:10:44,875
-Look, Peepaw.
-Well, will you look at that?
868
01:10:50,291 --> 01:10:52,041
-You should have called!
-Oh, well…
869
01:10:53,041 --> 01:10:54,375
You don't visit anymore, so…
870
01:10:54,458 --> 01:10:56,791
She doesn't want you to see
her Droopy Dog face.
871
01:10:56,875 --> 01:10:58,875
It's nothing, he wants to be a majorette.
872
01:11:00,291 --> 01:11:02,583
I knew he would forget.
Here you are, sweetie.
873
01:11:02,666 --> 01:11:04,125
Happy Valentine's Day.
874
01:11:04,666 --> 01:11:05,541
Where's that big yeti?
875
01:11:05,625 --> 01:11:07,000
Who's the big yeti?
876
01:11:07,708 --> 01:11:08,791
You're so sweet.
877
01:11:08,875 --> 01:11:10,208
He's at his gym class.
878
01:11:11,875 --> 01:11:14,041
He gets fatter by the day
while I stuff my face
879
01:11:14,125 --> 01:11:17,333
and I don't put on a kilo.
You know I stopped working?
880
01:11:17,416 --> 01:11:18,375
No.
881
01:11:18,458 --> 01:11:22,916
Mommy's crying because
Daddy's always on his computer
882
01:11:23,000 --> 01:11:25,541
or in the gym, never in her arms.
883
01:11:25,625 --> 01:11:26,875
I'm going to go.
884
01:11:50,333 --> 01:11:52,291
You're unhappy, I can tell.
885
01:11:54,583 --> 01:11:56,291
This doesn't seem like a happy home.
886
01:11:57,625 --> 01:11:59,500
He wants to be a majorette, for starters.
887
01:12:03,416 --> 01:12:04,291
Eh?
888
01:12:08,041 --> 01:12:09,875
The kid looks like me.
889
01:12:11,666 --> 01:12:12,916
More every day.
890
01:12:20,333 --> 01:12:21,541
So will you come home?
891
01:12:23,541 --> 01:12:24,875
Don't tempt me, Dad.
892
01:12:27,125 --> 01:12:29,375
Are you staying with him
because you want to?
893
01:12:29,958 --> 01:12:32,500
Or because people don't live
with their dad at your age?
894
01:12:32,583 --> 01:12:34,958
Nonsense.
You're not exactly easy, you know?
895
01:12:35,583 --> 01:12:36,458
I know.
896
01:12:42,166 --> 01:12:43,458
You're all alone.
897
01:12:44,375 --> 01:12:45,750
So am I.
898
01:12:45,833 --> 01:12:47,166
So…
899
01:12:56,541 --> 01:12:57,708
I'll look after the kid.
900
01:13:02,833 --> 01:13:03,708
No.
901
01:13:06,666 --> 01:13:07,541
No!
902
01:13:23,583 --> 01:13:24,541
Okay.
903
01:13:25,208 --> 01:13:26,333
Stop.
904
01:13:26,416 --> 01:13:27,541
Relax.
905
01:13:27,625 --> 01:13:29,166
Okay, feet apart.
906
01:13:29,250 --> 01:13:31,583
Look off into the distance, okay?
907
01:13:31,666 --> 01:13:33,750
First look out, then your hand follows.
908
01:13:34,375 --> 01:13:35,833
Perfect.
909
01:13:35,916 --> 01:13:38,916
Quiet, please, sir. You'll distract them.
910
01:13:41,791 --> 01:13:44,208
I'm so sorry, it was just so beautiful.
911
01:13:46,833 --> 01:13:48,500
If you'll excuse me? I know him.
912
01:13:48,583 --> 01:13:49,458
Sure.
913
01:13:50,541 --> 01:13:51,833
Deep breaths.
914
01:13:53,833 --> 01:13:55,208
What are doing here, Lucien?
915
01:13:55,291 --> 01:13:57,500
I came to see your lovely thighs!
916
01:13:58,708 --> 01:14:01,291
-Do you know what day it is today?
-Tuesday.
917
01:14:01,375 --> 01:14:03,750
Stop moving them around, it's rude.
918
01:14:05,125 --> 01:14:06,666
My daughter is pale.
919
01:14:06,750 --> 01:14:08,333
She's anemic.
920
01:14:08,416 --> 01:14:10,375
You don't understand women at all.
921
01:14:11,250 --> 01:14:12,625
You don't deserve her.
922
01:14:13,375 --> 01:14:15,625
We don't have kids
for them to be unhappy.
923
01:14:16,375 --> 01:14:18,291
So you'll quit
this body building nonsense!
924
01:14:18,375 --> 01:14:19,583
You're going to eat less
925
01:14:19,666 --> 01:14:21,416
then you're going
to embrace my daughter!
926
01:14:21,500 --> 01:14:25,125
-If not, I'll bust your ass!
-Suzanne isn't pale.
927
01:14:25,208 --> 01:14:28,041
She's lost her glow, it's different.
And it's your fault.
928
01:14:29,166 --> 01:14:30,708
Deep breaths
929
01:14:30,791 --> 01:14:32,333
when you finish the move.
930
01:14:33,416 --> 01:14:34,416
Okay.
931
01:14:35,625 --> 01:14:37,041
Jerk.
932
01:14:58,041 --> 01:15:00,250
As for my nutty old family
933
01:15:00,333 --> 01:15:02,666
I just wished Mom could be with us again
934
01:15:02,750 --> 01:15:04,083
that Dad would be better
935
01:15:04,166 --> 01:15:06,375
that my sister would come home
and that I, Stinko,
936
01:15:07,583 --> 01:15:08,625
would get a divorce.
937
01:16:23,416 --> 01:16:24,708
Are you okay there, sir?
938
01:16:29,166 --> 01:16:30,833
Get lost.
939
01:16:53,625 --> 01:16:54,958
Are you alright, sir?
940
01:16:56,791 --> 01:16:58,208
Something wrong?
941
01:17:00,750 --> 01:17:02,791
-What is it?
-Nothing.
942
01:17:03,833 --> 01:17:06,041
It's none of your business.
943
01:17:07,041 --> 01:17:08,291
I'm a failure.
944
01:17:09,041 --> 01:17:10,458
I'm just a lousy shit.
945
01:17:10,541 --> 01:17:11,916
That's all.
946
01:17:18,583 --> 01:17:20,583
It was the day of the suicides.
947
01:17:20,666 --> 01:17:22,291
But no one was able to do it.
948
01:17:22,375 --> 01:17:23,541
Shit really hit the fan.
949
01:17:40,458 --> 01:17:42,166
Come, quickly.
950
01:17:43,916 --> 01:17:44,875
Here.
951
01:17:44,958 --> 01:17:46,708
Let me look at you.
952
01:17:51,750 --> 01:17:52,958
Alright, on you go.
953
01:18:11,166 --> 01:18:12,416
What's going on?
954
01:18:12,500 --> 01:18:15,458
-The house is up for sale!
-That's the wrong house, you noodle.
955
01:18:15,541 --> 01:18:17,041
See for yourself!
956
01:18:25,125 --> 01:18:26,791
I told you so!
957
01:18:27,625 --> 01:18:30,125
FOR SALE
958
01:18:50,708 --> 01:18:53,333
When I saw her walking up
with her little briefcase
959
01:18:53,416 --> 01:18:56,000
and her unique way
of strutting through the mud
960
01:18:57,166 --> 01:18:59,208
I found the will to laugh again.
961
01:19:20,583 --> 01:19:22,208
Hello, sir.
962
01:19:22,291 --> 01:19:23,583
How are you doing today?
963
01:19:24,458 --> 01:19:25,791
Bad, thanks.
964
01:19:27,416 --> 01:19:28,291
And yourself?
965
01:19:29,875 --> 01:19:32,916
Would you be kind enough
to read what's on my badge?
966
01:19:35,791 --> 01:19:37,125
You can't read it yourself?
967
01:19:37,208 --> 01:19:38,958
Is that why you came here?
968
01:19:39,041 --> 01:19:40,000
No.
969
01:19:41,125 --> 01:19:43,500
No, I'm perfectly serious. Read it out.
970
01:19:44,541 --> 01:19:47,708
"I'm always fit as a fiddle.
Ask me why."
971
01:19:52,291 --> 01:19:53,166
Why?
972
01:19:54,250 --> 01:19:56,875
It's all thanks to Herba Form.
973
01:19:56,958 --> 01:19:58,916
Capsules packed with plant goodness!
974
01:19:59,000 --> 01:20:01,041
It works like magic, sir.
975
01:20:01,125 --> 01:20:04,291
If I'm not intruding,
I can tell you more about it inside.
976
01:20:05,333 --> 01:20:06,666
Be my guest.
977
01:20:16,750 --> 01:20:18,083
Sorry…
978
01:20:18,166 --> 01:20:19,708
It's not very cozy.
979
01:20:20,291 --> 01:20:22,250
It's okay, don't worry.
980
01:20:23,166 --> 01:20:24,916
So, Herba Form.
981
01:20:25,916 --> 01:20:27,708
As I was saying, it's a treatment
982
01:20:27,791 --> 01:20:31,625
designed to invigorate the body.
983
01:20:33,250 --> 01:20:34,708
They're plant-based capsules
984
01:20:34,791 --> 01:20:36,708
that you take three times a day.
985
01:20:36,791 --> 01:20:38,583
One in the morning, one at noon,
one in the evening.
986
01:20:38,666 --> 01:20:40,500
It's highly effective.
987
01:20:40,583 --> 01:20:43,333
It brings together
988
01:20:43,416 --> 01:20:45,333
the best of technology and nature.
989
01:20:46,541 --> 01:20:49,708
I tried them myself and I can assure you
990
01:20:49,791 --> 01:20:52,916
it's really an amazing product.
991
01:20:53,000 --> 01:20:56,875
And right now
I can offer you a discount price.
992
01:20:59,458 --> 01:21:02,125
He was a little man
993
01:21:02,208 --> 01:21:05,083
Pirouette, peanut
994
01:21:05,166 --> 01:21:07,833
He was a little man
995
01:21:07,916 --> 01:21:10,125
With a funny little house
996
01:21:10,208 --> 01:21:12,875
With a funny little house
997
01:21:13,916 --> 01:21:16,750
He gave the money from the house
to the sad guy who lives in the woods
998
01:21:16,833 --> 01:21:19,000
so he could buy himself a new car.
999
01:21:20,041 --> 01:21:23,208
-How did it go?
-He seems okay.
1000
01:21:23,291 --> 01:21:24,791
He's nice. Unique.
1001
01:21:24,875 --> 01:21:26,583
He wants to see me again tomorrow.
1002
01:21:26,666 --> 01:21:27,666
Already?
1003
01:21:27,750 --> 01:21:30,166
You see? I told you you'd like him.
1004
01:21:59,250 --> 01:22:00,708
You're not ashamed
to spy on people like that?
1005
01:22:00,791 --> 01:22:01,958
What about you?
1006
01:22:05,125 --> 01:22:07,166
She look scary without her make-up.
1007
01:22:07,250 --> 01:22:08,666
Spud had aged.
1008
01:22:09,208 --> 01:22:10,333
Stinko, too.
1009
01:22:11,208 --> 01:22:12,916
What were we doing out in the sticks?
1010
01:22:15,666 --> 01:22:18,458
Mom, there's a lady spying just like me
1011
01:22:18,541 --> 01:22:21,083
and she argued with me
and told me to stop.
1012
01:22:22,333 --> 01:22:23,208
Where?
1013
01:22:24,291 --> 01:22:25,875
Got your tickets for the show?
1014
01:22:26,500 --> 01:22:29,041
What's wrong, Stinko?
You're not happy to see me?
1015
01:22:29,125 --> 01:22:30,000
Spud!
1016
01:22:38,208 --> 01:22:41,291
Mom! Why is she calling you "Stinko"?
1017
01:22:41,375 --> 01:22:43,958
Damn it, Antoine, you can't
let me be happy for five minutes!
1018
01:22:44,041 --> 01:22:46,500
I don't like you. You're a bad mother!
1019
01:22:46,583 --> 01:22:48,708
You're bad at telling stories
1020
01:22:48,791 --> 01:22:51,791
your food tastes bad
and you're always in pajamas!
1021
01:22:51,875 --> 01:22:54,333
You're useless, you smell
and you're a Stinko!
1022
01:22:54,416 --> 01:22:55,833
Antoine!
1023
01:22:58,083 --> 01:22:59,125
Antoine!
1024
01:23:01,750 --> 01:23:03,833
I feel less alone
now I have my little pill.
1025
01:23:03,916 --> 01:23:04,791
Ah?
1026
01:23:05,750 --> 01:23:08,125
It's just like I told you.
1027
01:23:17,333 --> 01:23:19,041
What's wrong, Lucien?
1028
01:23:22,916 --> 01:23:24,083
Spit it out!
1029
01:23:27,458 --> 01:23:28,375
Lucien!
1030
01:23:30,166 --> 01:23:31,791
Lucien, drink something!
1031
01:23:31,875 --> 01:23:33,458
Wait for me!
1032
01:23:34,916 --> 01:23:36,583
Antoine! Get down from there!
1033
01:23:37,125 --> 01:23:38,625
I'm sorry.
1034
01:23:38,708 --> 01:23:39,916
Come and meet your aunt!
1035
01:23:40,000 --> 01:23:41,416
I'll come down when I want.
1036
01:23:44,250 --> 01:23:45,916
He's right, I am useless.
1037
01:23:46,416 --> 01:23:47,916
When he was born, I thought he was
1038
01:23:48,000 --> 01:23:49,166
the ugliest baby in the world.
1039
01:23:50,500 --> 01:23:52,625
That's not normal for a mother.
1040
01:23:53,250 --> 01:23:55,291
After that, I could never stand him.
1041
01:23:55,375 --> 01:23:56,666
I just couldn't.
1042
01:23:58,416 --> 01:23:59,875
-Stop it.
-It's true.
1043
01:24:01,375 --> 01:24:02,291
One day,
1044
01:24:02,916 --> 01:24:04,416
I was about to leave him
on the side of the road.
1045
01:24:04,500 --> 01:24:05,875
No one believes me.
1046
01:24:05,958 --> 01:24:07,666
But it's true, I swear.
1047
01:24:11,083 --> 01:24:12,666
What happened with his dad?
1048
01:24:13,916 --> 01:24:17,166
Living together is work
and I'm too lazy for that.
1049
01:24:18,750 --> 01:24:22,041
When I see him in his briefs
I want to laugh, that's not normal.
1050
01:24:22,666 --> 01:24:24,375
If I loved him I wouldn't laugh
1051
01:24:24,458 --> 01:24:25,916
when I see him in his briefs.
1052
01:24:26,000 --> 01:24:28,250
You can't have love without respect.
1053
01:24:29,083 --> 01:24:31,250
And when you see him out of his briefs?
1054
01:24:38,708 --> 01:24:40,583
You know he sold the house?
1055
01:24:41,750 --> 01:24:42,958
Yes, I know.
1056
01:24:44,583 --> 01:24:46,458
You're not upset?
1057
01:24:49,750 --> 01:24:52,625
-I was the one who bought it!
-No way! That's awesome!
1058
01:24:52,708 --> 01:24:54,208
Oh, ouch!
1059
01:24:58,333 --> 01:25:00,875
Look! They're cuddling and
tickling each other!
1060
01:25:00,958 --> 01:25:02,083
Oh!
1061
01:25:04,125 --> 01:25:05,333
Better now?
1062
01:25:13,500 --> 01:25:15,208
I really like you, Madeleine.
1063
01:25:17,458 --> 01:25:18,875
And your varicose veins, too.
1064
01:25:21,416 --> 01:25:23,041
My real name is Prudence.
1065
01:25:23,125 --> 01:25:25,708
I don't sell capsules, I'm a prostitute.
1066
01:25:26,416 --> 01:25:27,833
That's what I am.
1067
01:25:28,916 --> 01:25:31,125
A dirty prostitute
trying to take a loan of you.
1068
01:25:32,458 --> 01:25:34,041
There, it's out now. I'm sorry.
1069
01:25:36,416 --> 01:25:39,625
No! Don't leave just like that.
1070
01:25:40,333 --> 01:25:41,583
Don't give up now.
1071
01:25:43,625 --> 01:25:44,958
We'll have fun with this.
1072
01:25:46,833 --> 01:25:48,708
My daughters are dumb
1073
01:25:48,791 --> 01:25:50,583
but I love them more than anything.
1074
01:25:51,541 --> 01:25:53,833
Do you think I didn't notice your charade?
1075
01:25:54,833 --> 01:25:57,291
They're there every day
spying on us.
1076
01:25:57,375 --> 01:25:59,541
You're drunk, Lucien, there's only one.
1077
01:26:02,000 --> 01:26:04,208
We'll give them exactly what they want.
1078
01:26:04,958 --> 01:26:07,875
We'll pretend and then
those silly gooses will be sorry.
1079
01:26:11,166 --> 01:26:12,875
Come closer to the window.
1080
01:26:20,416 --> 01:26:22,958
I'm going to overdo it a bit
but it's part of the game.
1081
01:26:25,041 --> 01:26:27,000
I'm going to make out with you, Prudence.
1082
01:26:27,083 --> 01:26:28,250
You don't mind?
1083
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
I don't know if I'll know how to.
1084
01:26:31,208 --> 01:26:33,541
I haven't been romantic in so long.
1085
01:26:33,625 --> 01:26:35,916
I feel like it's the first time.
1086
01:26:40,083 --> 01:26:41,000
Let's do it.
1087
01:26:41,958 --> 01:26:43,500
If not, they won't buy it.
1088
01:26:49,375 --> 01:26:50,250
One…
1089
01:26:51,083 --> 01:26:51,958
two…
1090
01:26:52,875 --> 01:26:53,833
three.
1091
01:26:59,500 --> 01:27:00,708
Holy moly!
1092
01:27:03,416 --> 01:27:06,125
Look, they're closing the curtains.
1093
01:27:12,250 --> 01:27:13,250
So soon?
1094
01:27:14,166 --> 01:27:17,291
It's her doing, she's been
circling him for days.
1095
01:27:22,125 --> 01:27:24,125
Don't over-egg the pudding, Lucien!
1096
01:27:24,208 --> 01:27:25,666
It'll look creepy!
1097
01:27:29,458 --> 01:27:30,458
Coo-ee!
1098
01:27:30,541 --> 01:27:32,625
Lucien! What are you doing?
1099
01:27:36,791 --> 01:27:39,625
That ruins the mood, Lucien.
You should change it.
1100
01:27:45,125 --> 01:27:46,000
Lucien!
1101
01:27:46,083 --> 01:27:47,166
Lucien!
1102
01:27:50,208 --> 01:27:52,416
-He's gone!
-What?
1103
01:27:52,500 --> 01:27:54,416
-Are you Stinko?
-She knows me?
1104
01:27:54,500 --> 01:27:56,125
I'll explain. Quick, to the cabin.
1105
01:27:56,208 --> 01:27:59,708
Mom, why does she call you "Stinko"?
1106
01:27:59,791 --> 01:28:01,500
Did you push him too much or what?
1107
01:28:01,583 --> 01:28:03,375
I don't think so, I don't know!
1108
01:28:06,541 --> 01:28:07,708
Quickly!
1109
01:28:07,791 --> 01:28:09,291
He's gone!
1110
01:28:12,541 --> 01:28:13,583
Mom!
1111
01:28:13,666 --> 01:28:15,625
What are they doing out there?
1112
01:28:15,708 --> 01:28:18,041
-They're shooting rats!
-They're just playing, sweetie.
1113
01:28:19,416 --> 01:28:20,750
Is that Dad, over there?
1114
01:28:21,875 --> 01:28:23,291
Yes!
1115
01:28:26,708 --> 01:28:27,958
There he is!
1116
01:28:30,208 --> 01:28:31,083
We lost him.
1117
01:28:31,166 --> 01:28:33,125
He went that way!
1118
01:28:39,375 --> 01:28:41,666
What are the fish doing, Mom?
1119
01:28:41,750 --> 01:28:42,791
They're sleeping.
1120
01:28:42,875 --> 01:28:44,791
Why do you keep lying to the kid?
1121
01:28:44,875 --> 01:28:46,750
I can't tell him the truth.
1122
01:28:46,833 --> 01:28:47,791
Why don’t you tell him
1123
01:28:47,875 --> 01:28:50,458
that rats eat chickens,
that cats eat mice
1124
01:28:50,541 --> 01:28:51,500
that some idiots
1125
01:28:51,583 --> 01:28:53,666
love to kill fish,
that people live in this shithole?
1126
01:28:53,750 --> 01:28:55,333
Shh!
1127
01:28:55,416 --> 01:28:57,125
That we never grow up.
1128
01:28:58,416 --> 01:29:00,541
That no one loves anyone.
I can't even tell myself that.
1129
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
How can I tell him?
1130
01:29:02,625 --> 01:29:04,375
You give birth and all you get is trouble.
1131
01:29:04,458 --> 01:29:06,083
There, you did it.
1132
01:29:06,750 --> 01:29:08,416
Pipe down. It scares the fish.
1133
01:29:08,500 --> 01:29:10,625
You were the one who distracted him!
1134
01:29:10,708 --> 01:29:12,333
That's not true!
1135
01:29:12,958 --> 01:29:14,750
Where's Peepaw?
1136
01:29:29,458 --> 01:29:31,833
Tears fell down onto my wrist.
1137
01:29:31,916 --> 01:29:34,041
I thought it was the rain.
1138
01:29:34,125 --> 01:29:36,541
The dog was staring at me as if to say:
1139
01:29:36,625 --> 01:29:38,541
"Can't you see you're bothering me?"
1140
01:29:39,458 --> 01:29:41,041
The sound of a man crying
1141
01:29:41,125 --> 01:29:42,375
is a strange one indeed.
1142
01:30:27,000 --> 01:30:28,291
Have you gone deaf?
1143
01:30:29,291 --> 01:30:32,083
If it's a veal casserole you're after,
now's not the time.
1144
01:30:34,583 --> 01:30:36,000
Is your boyfriend here?
1145
01:30:37,583 --> 01:30:38,458
No.
1146
01:30:39,166 --> 01:30:40,291
He left.
1147
01:30:41,333 --> 01:30:42,583
Went off with the neighbor.
1148
01:30:43,541 --> 01:30:45,583
I kissed another woman, Mom.
1149
01:30:46,333 --> 01:30:47,625
It makes me feel sick.
1150
01:30:49,958 --> 01:30:51,541
You're not listening, Lucien.
1151
01:30:54,625 --> 01:30:55,666
What the hell's all this?
1152
01:30:55,750 --> 01:30:58,208
You don't have
the monopoly on suicide, honey.
1153
01:30:58,291 --> 01:31:00,708
I keep swallowing and I feel nothing.
1154
01:31:00,791 --> 01:31:03,666
So run along and fetch
some more for your poor old mother.
1155
01:31:06,750 --> 01:31:09,583
What's gotten into you?
Why would you do this to me?
1156
01:31:09,666 --> 01:31:11,291
You don't listen, Lucien.
1157
01:31:11,375 --> 01:31:12,750
I'm tired.
1158
01:31:25,833 --> 01:31:29,000
I knew I was doing a stupid thing.
1159
01:31:29,083 --> 01:31:31,166
But I never could say no to my mother.
1160
01:31:32,416 --> 01:31:34,375
For once, I felt useful.
1161
01:31:52,708 --> 01:31:55,625
After a while,
I started feeling sick
1162
01:31:55,708 --> 01:31:57,833
looking at the dust bunnies on the carpet.
1163
01:31:57,916 --> 01:31:59,666
And although I hardly ever dream
1164
01:32:00,833 --> 01:32:04,041
I started dreaming that Batman
and Zorro were coming to rescue us.
1165
01:32:26,583 --> 01:32:29,000
There he is! Lying down with Meemaw!
1166
01:32:29,083 --> 01:32:31,083
They're dead, killed by robbers!
1167
01:32:33,250 --> 01:32:36,000
-Oh my God…
-Don't touch anything, call the police!
1168
01:32:38,666 --> 01:32:41,166
-No!
-Hey! Wake up!
1169
01:32:41,250 --> 01:32:43,666
-What did they take?
-Call 911!
1170
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
What's all this?
1171
01:32:45,458 --> 01:32:46,541
What is it?
1172
01:32:47,541 --> 01:32:49,666
-Hello?
-Meemaw?
1173
01:32:50,291 --> 01:32:53,041
-What the hell are they doing?
-Meemaw? Anything?
1174
01:32:53,125 --> 01:32:54,833
They're not answering.
1175
01:32:54,916 --> 01:32:56,125
Dad.
1176
01:32:57,416 --> 01:32:59,458
Come on, wake up.
1177
01:32:59,541 --> 01:33:00,708
Wake up.
1178
01:33:01,500 --> 01:33:03,750
I wanted to give her a big hug and say:
1179
01:33:03,833 --> 01:33:07,250
"Come, my little chickadee.
Papa Hen'll take you to Care Bear Land."
1180
01:33:07,791 --> 01:33:09,583
But I couldn't.
1181
01:33:20,041 --> 01:33:21,333
Why aren't they answering?
1182
01:33:21,416 --> 01:33:23,125
Exactly, hurry up!
1183
01:33:23,208 --> 01:33:25,291
Please!
1184
01:33:25,375 --> 01:33:27,625
One day,
I read something in my dad's diary
1185
01:33:27,708 --> 01:33:29,541
that made me laugh:
1186
01:33:29,625 --> 01:33:32,375
"Sophie's Misfortunes
are nothing compared to mine."
1187
01:33:33,083 --> 01:33:35,500
We did a crappy job, Stinko and I.
1188
01:33:35,583 --> 01:33:37,125
It's all my fault.
1189
01:33:37,208 --> 01:33:39,333
No, it's my fault.
1190
01:33:39,416 --> 01:33:42,666
I have an idea,
it's going to work for sure!
1191
01:33:46,750 --> 01:33:48,916
Meemaw!
1192
01:33:49,833 --> 01:33:51,125
Come on, you can do it.
1193
01:33:52,500 --> 01:33:54,916
It's time to wake up. Let's go.
1194
01:33:55,500 --> 01:33:57,000
Come on.
1195
01:33:57,083 --> 01:33:58,000
Up you get.
1196
01:33:59,250 --> 01:34:01,083
Never have children, miss.
1197
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
No, Dad!
1198
01:34:03,875 --> 01:34:04,958
It's us!
1199
01:34:05,541 --> 01:34:07,500
-Marie and Suzanne. Come on.
-Meemaw!
1200
01:34:07,583 --> 01:34:09,166
-Please wake up!
-Come on!
1201
01:34:09,250 --> 01:34:10,625
We'll take you to the hospital.
1202
01:34:10,708 --> 01:34:12,208
Help me, you're too heavy!
1203
01:34:12,291 --> 01:34:14,625
I want to stay. I want to stay here.
1204
01:34:14,708 --> 01:34:15,625
No!
1205
01:34:16,708 --> 01:34:17,750
-No!
-Dad!
1206
01:34:17,833 --> 01:34:19,375
-Wake up!
-Wake up, Dad!
1207
01:34:20,375 --> 01:34:22,416
Come on, it's us, your daughters!
1208
01:34:22,500 --> 01:34:25,416
-We'll move back in, just move!
-I have an idea.
1209
01:34:27,958 --> 01:34:30,583
-Take the pillows from the bedroom.
-Okay.
1210
01:34:34,625 --> 01:34:36,708
Come on, move!
1211
01:34:36,791 --> 01:34:38,625
This isn't happening.
1212
01:34:38,708 --> 01:34:40,375
What have you done?
1213
01:34:47,458 --> 01:34:48,333
Let's go!
1214
01:34:49,250 --> 01:34:50,125
Hup!
1215
01:34:50,750 --> 01:34:51,666
Let's go!
1216
01:35:15,083 --> 01:35:16,083
Come on!
1217
01:35:24,458 --> 01:35:25,458
Faster!
1218
01:35:49,583 --> 01:35:51,208
Look, Dad! The moon!
1219
01:35:57,375 --> 01:35:59,458
Go wash your hands, you two
1220
01:35:59,541 --> 01:36:01,458
before I fall into a coma again.
1221
01:36:03,750 --> 01:36:05,708
These are hard times, it's true.
1222
01:36:07,000 --> 01:36:09,916
But if there's still some joker
up there to pluck the moon,
1223
01:36:11,625 --> 01:36:13,333
I want to try as well.
1224
01:37:24,250 --> 01:37:27,375
Subtitle translation by: Rhona Kappler
83217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.