All language subtitles for Quantum.Leap.S01E13.WEBRip.x264-ION10(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,548 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,842 time travel program years away from being tested. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,927 - Why did you leap? - I don't remember anything. 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,387 Your name is Dr. Ben Song. 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,389 You're a time traveler, leaping from life to life 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,391 trying to put right what once went wrong. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,226 Do you remember meeting with this man? 8 00:00:18,226 --> 00:00:19,352 I lost time. 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,353 Did you ever stop to think 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,105 about who was behind the wheel? 11 00:00:22,105 --> 00:00:23,773 Are you kidding? I keep drawing them. 12 00:00:23,773 --> 00:00:25,817 This is the person you see in your dreams? 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,235 That's the person who was behind the wheel 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,987 when I lost time. 15 00:00:28,987 --> 00:00:30,780 [dramatic music] 16 00:00:30,780 --> 00:00:34,451 [upbeat Indian music] 17 00:00:34,451 --> 00:00:38,371 [singing in Hindi] 18 00:00:38,371 --> 00:00:39,622 Where are the pakoras? 19 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Finishing now. 20 00:00:43,543 --> 00:00:45,378 - Dining room's ready. - Almost 11:30. 21 00:00:45,378 --> 00:00:46,755 We're opening. Let's go. 22 00:00:46,755 --> 00:00:48,465 - Awesome. - Kamini, 23 00:00:48,465 --> 00:00:50,800 what are you doing looking around happily aise-vaise? 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,510 I need the tomatoes. 25 00:00:52,510 --> 00:00:53,303 Yes, Chef! 26 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 "Yes, Chef"? 27 00:00:54,429 --> 00:00:55,680 Hit your head or what? 28 00:00:55,680 --> 00:00:57,015 How about, "Yes, Mummy." 29 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Right. Yes, Mummy. 30 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 Chalo. Put these outside. 31 00:01:00,226 --> 00:01:01,728 That smells great. 32 00:01:01,728 --> 00:01:02,771 Don't drool on it. 33 00:01:02,771 --> 00:01:04,647 I'll have to make it again. 34 00:01:04,647 --> 00:01:06,608 That way. 35 00:01:06,608 --> 00:01:09,069 Hai Ram, why did you give me such useless daughters? 36 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 - Rice! - Rice. 37 00:01:10,070 --> 00:01:11,738 Don't forget the tongs. 38 00:01:11,738 --> 00:01:18,703 ♪ ♪ 39 00:01:30,965 --> 00:01:32,384 Mmm. Mm-hmm. 40 00:01:32,384 --> 00:01:33,718 I'm not gonna tell Mom, 41 00:01:33,718 --> 00:01:35,929 but you've gotta stop eating the merchandise. 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,263 Mm. My bad. 43 00:01:37,263 --> 00:01:38,390 [laughs] How many did you eat? 44 00:01:38,390 --> 00:01:39,849 - A lot. - Oh. 45 00:01:39,849 --> 00:01:41,935 Finally realized you have work today, Manisha? 46 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 I was recipe testing. 47 00:01:43,937 --> 00:01:45,563 Remember? 48 00:01:45,563 --> 00:01:47,691 Today's the day. 49 00:01:47,691 --> 00:01:52,404 New dinner menu, courtesy of Manisha Prasad. 50 00:01:52,404 --> 00:01:54,572 You said I could do it. 51 00:01:54,572 --> 00:01:57,033 - Did I? - No, no backing out now. 52 00:01:57,033 --> 00:01:58,451 okay, I've got a whole plan. 53 00:01:58,451 --> 00:02:01,955 Dum biryani, masala prawns, chana chaat. 54 00:02:01,955 --> 00:02:03,373 Dum biryani? 55 00:02:03,373 --> 00:02:04,958 Your father's favorite. 56 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 [laughs softly] 57 00:02:06,084 --> 00:02:07,127 But do you really think people are 58 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 ready for that kind of food? 59 00:02:08,461 --> 00:02:10,797 I mean, it's so unusual for them. 60 00:02:10,797 --> 00:02:12,841 Americans don't like things they can't pronounce. 61 00:02:12,841 --> 00:02:14,134 I do. 62 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 I know you're scared about changing Dad's menu. 63 00:02:15,802 --> 00:02:19,472 But I think this can really go well. 64 00:02:19,472 --> 00:02:22,142 Didi thinks so too, right? 65 00:02:22,142 --> 00:02:23,643 Oh, I'm Didi. 66 00:02:23,643 --> 00:02:25,311 Yeah, absolutely. 67 00:02:25,311 --> 00:02:26,980 You always take her side. 68 00:02:26,980 --> 00:02:28,314 [bell dings] 69 00:02:28,314 --> 00:02:30,108 - Hello. Welcome. - Hi there. 70 00:02:30,108 --> 00:02:31,693 Try the pakoras. They're fresh. 71 00:02:31,693 --> 00:02:33,153 And delicious. 72 00:02:33,153 --> 00:02:34,571 Right over here. There's three of you? 73 00:02:34,571 --> 00:02:36,865 She doesn't always take my side. 74 00:02:39,784 --> 00:02:42,078 {\an8}First of all, I'm--I'm very flattered. 75 00:02:42,078 --> 00:02:44,164 {\an8}I didn't realize that you had 76 00:02:44,164 --> 00:02:46,708 {\an8}a slightly concerning artistic streak. 77 00:02:46,708 --> 00:02:49,419 {\an8}Ian, we, uh, tracked down the name Janis gave us 78 00:02:49,419 --> 00:02:51,129 {\an8}of the person who told Ben to leap. 79 00:02:51,129 --> 00:02:53,798 {\an8}They're a barista at a coffee shop in Silver Lake. 80 00:02:53,798 --> 00:02:55,717 {\an8}- So how do they know Ben? - When we talked to them, 81 00:02:55,717 --> 00:02:57,552 {\an8}they had no recollection of him... 82 00:02:57,552 --> 00:03:00,889 {\an8}because they were leapt into. 83 00:03:00,889 --> 00:03:03,183 {\an8}But they remembered the person's face 84 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 {\an8}the way I remembered Sam's. 85 00:03:05,060 --> 00:03:08,188 {\an8}[tense music] 86 00:03:08,188 --> 00:03:09,981 {\an8}♪ ♪ 87 00:03:09,981 --> 00:03:11,816 {\an8}Me. 88 00:03:11,816 --> 00:03:13,109 {\an8}Did you do this? 89 00:03:13,109 --> 00:03:14,194 {\an8}- Did you leap? - No. 90 00:03:14,194 --> 00:03:15,987 {\an8}No, I-- 91 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 {\an8}Well, at least-- at least not yet. 92 00:03:22,911 --> 00:03:26,790 {\an8}The, um--the face in these sketches looks-- 93 00:03:26,790 --> 00:03:28,208 {\an8}looks older, right? 94 00:03:28,208 --> 00:03:29,376 {\an8}So this must be me, 95 00:03:29,376 --> 00:03:31,002 {\an8}but at some point in the future. 96 00:03:34,631 --> 00:03:37,926 {\an8}So I'm the one that just set all this in motion. 97 00:03:37,926 --> 00:03:40,136 {\an8}I must have leapt from the future and spoken to Ben, 98 00:03:40,136 --> 00:03:43,181 {\an8}told him to activate the Quantum Leap accelerator. 99 00:03:43,181 --> 00:03:46,476 {\an8}And I intentionally sent my best friend 100 00:03:46,476 --> 00:03:48,978 {\an8}just hurtling across space-time, 101 00:03:48,978 --> 00:03:50,397 {\an8}separating him from you. 102 00:03:50,397 --> 00:03:54,359 {\an8}I put him and us and this entire program at--at risk. 103 00:03:54,359 --> 00:03:56,986 {\an8}It just doesn't--I-- 104 00:04:00,448 --> 00:04:03,284 {\an8}It was me the whole time. 105 00:04:03,284 --> 00:04:06,746 Not you you, just future you. 106 00:04:06,746 --> 00:04:08,373 [Ziggy dings] 107 00:04:08,373 --> 00:04:10,750 Well, Ziggy found Ben. 108 00:04:10,750 --> 00:04:14,254 Okay. Then I need to get to the Imaging Chamber. 109 00:04:14,254 --> 00:04:17,215 ♪ ♪ 110 00:04:17,215 --> 00:04:19,384 [grunts] 111 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 How happy are you that you are a chef? 112 00:04:22,345 --> 00:04:24,097 Oh, it's the best. 113 00:04:24,097 --> 00:04:26,391 I've had so many pakoras. 114 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 And I have knife skills. 115 00:04:27,809 --> 00:04:29,269 Yeah, well, as much as you love basketball, 116 00:04:29,269 --> 00:04:30,979 eating really is your favorite sport. 117 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 Mm. 118 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 And now when I get back, 119 00:04:33,606 --> 00:04:35,442 I'll know how to make you Indian food. 120 00:04:35,442 --> 00:04:36,901 Oh, I'm gonna hold you to that. 121 00:04:36,901 --> 00:04:38,486 - Okay. - The nose piercing 122 00:04:38,486 --> 00:04:39,529 really suits you. 123 00:04:39,529 --> 00:04:41,781 [both chuckle] 124 00:04:41,781 --> 00:04:44,743 So, uh, when are we, like, uh, mid-2000s? 125 00:04:44,743 --> 00:04:46,077 And that's my family in there? 126 00:04:46,077 --> 00:04:47,495 2009. 127 00:04:47,495 --> 00:04:49,956 And you have leapt into Kamini Prasad, 128 00:04:49,956 --> 00:04:52,459 the oldest daughter of an Indian immigrant family 129 00:04:52,459 --> 00:04:53,460 here in Portland, Oregon. 130 00:04:53,460 --> 00:04:54,961 Your mother is Sonali, 131 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 and your little sister is Manisha. 132 00:04:56,963 --> 00:04:58,965 Looks like your family owns this restaurant, 133 00:04:58,965 --> 00:05:00,592 The Masala Garden. 134 00:05:00,592 --> 00:05:02,510 It's been struggling to stay afloat for the last few years 135 00:05:02,510 --> 00:05:05,430 because Vikas, your father, passed away about a year ago. 136 00:05:05,430 --> 00:05:08,391 Ah. He must be the man in the photo I saw. 137 00:05:08,391 --> 00:05:10,477 Ben, I know why you're here. 138 00:05:10,477 --> 00:05:12,228 The restaurant burns down tonight. 139 00:05:12,228 --> 00:05:15,148 Sonali dies of a heart attack a few weeks later, 140 00:05:15,148 --> 00:05:17,650 I guess the stress of a collapsing family business. 141 00:05:17,650 --> 00:05:19,652 Manisha leaves the food industry, 142 00:05:19,652 --> 00:05:21,404 and her and Kamini never speak again. 143 00:05:21,404 --> 00:05:23,490 Ah. The whole family falls apart, 144 00:05:23,490 --> 00:05:25,700 and one fire does all that damage. 145 00:05:25,700 --> 00:05:28,036 Well, Ziggy says it's your job to save the restaurant. 146 00:05:28,036 --> 00:05:30,663 Okay, on it. Uh, what could cause a fire? 147 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 Well, it could be a cooking accident. 148 00:05:32,248 --> 00:05:34,834 Yeah, that stove did look like it was on its last legs. 149 00:05:34,834 --> 00:05:36,753 There's a bunch of wires jerry-rigged in the kitchen. 150 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 Could it be an electrical issue? 151 00:05:37,879 --> 00:05:38,922 Ben! 152 00:05:38,922 --> 00:05:40,173 [grunts] 153 00:05:40,173 --> 00:05:42,133 [groans] 154 00:05:42,133 --> 00:05:44,219 Where's my money? 155 00:05:44,219 --> 00:05:47,222 [dramatic music] 156 00:05:47,222 --> 00:05:51,810 ♪ ♪ 157 00:05:51,810 --> 00:05:54,229 {\an8}Um, there must be some kind of mistake. 158 00:05:54,229 --> 00:05:56,106 {\an8}No, the mistake was renting out my building 159 00:05:56,106 --> 00:05:58,983 {\an8}to people who now owe me $30,000 in unpaid rent. 160 00:05:58,983 --> 00:06:02,195 {\an8}And if you ask for an extension one more time, I swear to God. 161 00:06:02,195 --> 00:06:04,030 {\an8}Kathy Tanner, the restaurant's landlord. 162 00:06:04,030 --> 00:06:06,700 {\an8}Consider my friend Frank here your eviction notice. 163 00:06:06,700 --> 00:06:09,619 {\an8}I want you and your family gone today. 164 00:06:09,619 --> 00:06:11,204 {\an8}I'll explain more later, but she is the reason 165 00:06:11,204 --> 00:06:12,414 {\an8}that the restaurant burns down. 166 00:06:12,414 --> 00:06:14,374 {\an8}You have to talk her down. 167 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 {\an8}Look, I totally understand. 168 00:06:16,418 --> 00:06:17,544 {\an8}You want your money, right? 169 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 {\an8}That's what I just said. 170 00:06:18,712 --> 00:06:19,796 {\an8}Well, how are we gonna pay you back 171 00:06:19,796 --> 00:06:20,964 {\an8}if you close the restaurant? 172 00:06:20,964 --> 00:06:22,424 {\an8}This is my family's only form of income. 173 00:06:22,424 --> 00:06:24,134 {\an8}Well... 174 00:06:24,134 --> 00:06:26,761 {\an8}[groaning] 175 00:06:26,761 --> 00:06:28,888 {\an8}[exhales sharply] We're working on it. 176 00:06:28,888 --> 00:06:32,183 {\an8}We actually have a ton of customers coming tonight, 177 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 {\an8}uh, because of a new promotion we're running. 178 00:06:34,060 --> 00:06:35,020 {\an8}- We do? - Yeah. 179 00:06:35,020 --> 00:06:37,022 {\an8}If you hold off on the eviction, 180 00:06:37,022 --> 00:06:38,690 {\an8}we'll give you all of tonight's profits. 181 00:06:38,690 --> 00:06:40,275 {\an8}That's at least $5,000. 182 00:06:40,275 --> 00:06:41,818 {\an8}And then we'll pay you the rest by the end of the month. 183 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 {\an8}Come by. Check it out for yourself. 184 00:06:44,070 --> 00:06:46,031 {\an8}If we have even one empty table tonight, 185 00:06:46,031 --> 00:06:47,741 {\an8}you can kick us out. 186 00:06:49,617 --> 00:06:51,411 {\an8}This is your last chance. 187 00:06:51,411 --> 00:06:54,497 {\an8}You don't bring in a damn windfall tonight, you're gone. 188 00:06:54,497 --> 00:06:56,708 {\an8}And one way or another, Ms. "Prashad," 189 00:06:56,708 --> 00:06:58,418 {\an8}I'm getting my money. 190 00:06:58,418 --> 00:07:00,378 {\an8}[tense music] 191 00:07:00,378 --> 00:07:01,504 {\an8}Let's go. 192 00:07:01,504 --> 00:07:05,967 {\an8}♪ ♪ 193 00:07:05,967 --> 00:07:07,385 {\an8}Let me guess, 194 00:07:07,385 --> 00:07:08,762 {\an8}insurance fraud? 195 00:07:08,762 --> 00:07:10,388 {\an8}Yup. She goes to prison 196 00:07:10,388 --> 00:07:13,016 {\an8}in a few years for burning down two apartments that she owns. 197 00:07:13,016 --> 00:07:15,352 {\an8}- [clears throat] - Hey, are you okay? 198 00:07:15,352 --> 00:07:17,020 {\an8}[inhales sharply] Yeah. 199 00:07:17,020 --> 00:07:20,774 {\an8}This leap just hits a little close to home, that's all. 200 00:07:20,774 --> 00:07:23,068 {\an8}Sonali's a tough, single mom trying to support her kids 201 00:07:23,068 --> 00:07:24,944 {\an8}in a new country, just like mine was. 202 00:07:24,944 --> 00:07:28,948 {\an8}In fact, it was my mom's dream to run her own restaurant. 203 00:07:28,948 --> 00:07:30,867 {\an8}But she put that off to pay for my school. 204 00:07:34,496 --> 00:07:35,830 {\an8}I didn't know that. 205 00:07:35,830 --> 00:07:39,125 {\an8}I may not have been able to save my own family. 206 00:07:39,125 --> 00:07:41,711 {\an8}But I won't let this one fall apart. 207 00:07:41,711 --> 00:07:44,881 {\an8}[muttering] 208 00:07:47,425 --> 00:07:49,344 {\an8}- What's all this? - Oh, hi. 209 00:07:49,344 --> 00:07:50,970 {\an8}Sorry, I didn't hear you come in. 210 00:07:50,970 --> 00:07:53,598 {\an8}I'm just going through a few thousand probability scenarios 211 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 {\an8}that I ran through Ziggy to try and figure out 212 00:07:54,891 --> 00:07:56,393 {\an8}why I would leap from the future. 213 00:07:56,393 --> 00:07:58,687 {\an8}This is about the sketchbook. 214 00:07:58,687 --> 00:08:00,021 {\an8}- Mm. - Have you been here all night? 215 00:08:00,021 --> 00:08:02,148 {\an8}Now, if I leapt back to here, 216 00:08:02,148 --> 00:08:04,234 {\an8}then I have to figure out what got me to that point. 217 00:08:04,234 --> 00:08:06,236 {\an8}So there may be a choice in the near future 218 00:08:06,236 --> 00:08:07,987 {\an8}that sets this whole thing in motion, 219 00:08:07,987 --> 00:08:10,824 {\an8}unless the me that was triggered to leap 220 00:08:10,824 --> 00:08:12,325 {\an8}was triggered by events that we've never experienced-- 221 00:08:12,325 --> 00:08:15,036 {\an8}Ian, Ian, stop. 222 00:08:15,036 --> 00:08:17,580 {\an8}I can't, okay? 223 00:08:17,580 --> 00:08:18,790 {\an8}I can't. 224 00:08:18,790 --> 00:08:22,836 {\an8}I gave up everything for this job. 225 00:08:22,836 --> 00:08:24,254 {\an8}And with what we just learned from that barista, 226 00:08:24,254 --> 00:08:26,256 {\an8}I could be a risk to the whole program. 227 00:08:26,256 --> 00:08:29,801 {\an8}No one here believes you're a risk. 228 00:08:29,801 --> 00:08:31,511 {\an8}But having you spun out like this 229 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 {\an8}is not helping you or us. 230 00:08:33,513 --> 00:08:34,931 {\an8}I want you to take the day. 231 00:08:34,931 --> 00:08:36,266 {\an8}You need to find your footing again. 232 00:08:36,266 --> 00:08:37,642 {\an8}No, no, no, no, please, no. 233 00:08:37,642 --> 00:08:39,853 {\an8}What--what I need is more time with Ziggy, okay? 234 00:08:39,853 --> 00:08:41,229 {\an8}And Ben is still stuck in that leap. 235 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 {\an8}You seem to think that was a suggestion. 236 00:08:43,189 --> 00:08:44,190 {\an8}That was an order. 237 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 {\an8}Jenn and I will hold down the fort. 238 00:08:46,192 --> 00:08:49,154 {\an8}You take some time for yourself. 239 00:08:49,154 --> 00:08:50,321 {\an8}And go where? 240 00:08:50,321 --> 00:08:51,531 {\an8}Well... 241 00:08:51,531 --> 00:08:52,824 [sighs] 242 00:08:52,824 --> 00:08:55,618 I find when I need centering, 243 00:08:55,618 --> 00:08:57,495 the answer isn't usually a place. 244 00:08:57,495 --> 00:08:59,289 It's a person. 245 00:08:59,289 --> 00:09:02,250 [soft dramatic music] 246 00:09:02,250 --> 00:09:07,547 ♪ ♪ 247 00:09:07,547 --> 00:09:09,090 $30,000? 248 00:09:09,090 --> 00:09:10,884 Kaise hoga? Get an extension. 249 00:09:10,884 --> 00:09:12,594 That's what your father always did. 250 00:09:12,594 --> 00:09:15,221 Mom, Didi said she's not giving us any more extensions. 251 00:09:15,221 --> 00:09:16,681 She wants to evict us, 252 00:09:16,681 --> 00:09:18,058 and we need to make sure the restaurant is packed 253 00:09:18,058 --> 00:09:20,018 to the gills tonight and give her all the profits. 254 00:09:20,018 --> 00:09:21,603 And how do we bring these people in? 255 00:09:21,603 --> 00:09:22,854 Manisha gonna call all the boyfriends 256 00:09:22,854 --> 00:09:23,855 that she doesn't tell me about? 257 00:09:23,855 --> 00:09:25,065 Clearly, I don't have to, 258 00:09:25,065 --> 00:09:26,649 because Didi tells you everything. 259 00:09:26,649 --> 00:09:28,485 Okay, tabling that for later. 260 00:09:28,485 --> 00:09:30,320 I got a tip from a friend. 261 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 Have you heard of a company called Groupon? 262 00:09:32,238 --> 00:09:33,782 It's this new website where businesses 263 00:09:33,782 --> 00:09:35,158 offer discounts to their customers. 264 00:09:35,158 --> 00:09:36,284 People love a deal. 265 00:09:36,284 --> 00:09:37,369 I don't know. 266 00:09:37,369 --> 00:09:38,745 I don't trust this "web-sheb." 267 00:09:38,745 --> 00:09:40,080 I think it's a good idea. 268 00:09:40,080 --> 00:09:41,915 It's 2009. We need to modernize. 269 00:09:41,915 --> 00:09:43,333 If we offer a two-for-one on dinner, 270 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 we can bring in a whole host of new customers. 271 00:09:45,085 --> 00:09:47,253 Okay. Thik hai. 272 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 Just sign us up, Kamini. 273 00:09:49,130 --> 00:09:50,131 Okay, nice. 274 00:09:50,131 --> 00:09:51,758 Uh, there's an office down here. 275 00:09:53,301 --> 00:09:56,471 All right, signing up for Groupon. 276 00:09:56,471 --> 00:10:00,100 [suspenseful music] 277 00:10:00,100 --> 00:10:03,061 Looks like the Prasads have had a tough go of it recently. 278 00:10:03,061 --> 00:10:04,688 [chuckles softly] Good old days. 279 00:10:04,688 --> 00:10:06,439 Yeah. Not easy to keep going 280 00:10:06,439 --> 00:10:08,274 after you've lost someone. 281 00:10:09,693 --> 00:10:11,111 Ugh! 282 00:10:11,111 --> 00:10:12,278 What happened? 283 00:10:12,278 --> 00:10:14,114 Mom said I can't make my menu anymore. 284 00:10:14,114 --> 00:10:15,990 With all the pressure on this dinner, 285 00:10:15,990 --> 00:10:18,702 she thinks we can't take a chance on unfamiliar food. 286 00:10:18,702 --> 00:10:20,578 I'm sorry. I know how excited you were. 287 00:10:20,578 --> 00:10:23,289 I want to be a chef, Didi, 288 00:10:23,289 --> 00:10:25,375 a world-class chef. 289 00:10:25,375 --> 00:10:27,127 And I wanna do it our way, 290 00:10:27,127 --> 00:10:29,671 not with this mass appeal buffet stuff, 291 00:10:29,671 --> 00:10:33,550 with authentic, regional Indian food. 292 00:10:33,550 --> 00:10:35,719 People are ready for it. I know it. 293 00:10:35,719 --> 00:10:38,430 And she won't change even one thing about this restaurant. 294 00:10:38,430 --> 00:10:40,807 She'll come around. Maybe she just needs some time. 295 00:10:40,807 --> 00:10:42,851 I don't know. Ever since Dad died, 296 00:10:42,851 --> 00:10:45,270 she's this other version of herself. 297 00:10:45,270 --> 00:10:48,898 Remember, she used to be fun, adventurous. 298 00:10:48,898 --> 00:10:50,900 She and Dad wanted to travel the world. 299 00:10:50,900 --> 00:10:53,486 They were gonna go see the pyramids this year. 300 00:10:53,486 --> 00:10:55,989 And now she's holed up, 301 00:10:55,989 --> 00:10:59,451 afraid of change, afraid of everything. 302 00:10:59,451 --> 00:11:01,536 And she's taking the restaurant down with her. 303 00:11:01,536 --> 00:11:04,998 [soft dramatic music] 304 00:11:04,998 --> 00:11:07,625 I'm gonna go get the groceries. 305 00:11:07,625 --> 00:11:08,752 - I'll be back. - All right. 306 00:11:08,752 --> 00:11:10,628 ♪ ♪ 307 00:11:10,628 --> 00:11:12,339 [computer bleeps] 308 00:11:12,339 --> 00:11:13,882 We've got customers. 309 00:11:13,882 --> 00:11:15,508 [sighs] Nice. 310 00:11:15,508 --> 00:11:16,968 [sighs] Okay. 311 00:11:16,968 --> 00:11:18,094 Well, I'm figuring it out, 312 00:11:18,094 --> 00:11:19,971 but this leap's getting stressful. 313 00:11:19,971 --> 00:11:21,556 So we can put you on a rocket ship no problem, 314 00:11:21,556 --> 00:11:23,850 But this mother-daughter thing, that's your breaking point? 315 00:11:23,850 --> 00:11:25,727 Well, science has yet to figure out 316 00:11:25,727 --> 00:11:27,354 the immigrant parent. 317 00:11:27,354 --> 00:11:28,313 Whoa! 318 00:11:31,149 --> 00:11:32,859 Uh... 319 00:11:32,859 --> 00:11:35,945 [tense music] 320 00:11:35,945 --> 00:11:37,322 ♪ ♪ 321 00:11:37,322 --> 00:11:38,448 - Ah! - Ah! 322 00:11:40,200 --> 00:11:41,785 - Oh, my God. - I'm sorry, boss. 323 00:11:41,785 --> 00:11:43,411 It's the baby. 324 00:11:43,411 --> 00:11:44,871 She's doing that sleep regression thing. 325 00:11:44,871 --> 00:11:46,122 It's killing me and my wife. 326 00:11:46,122 --> 00:11:47,624 Oh. God, okay. 327 00:11:47,624 --> 00:11:48,792 Well, get some rest, okay? 328 00:11:48,792 --> 00:11:50,627 Not here, but at home. 329 00:11:50,627 --> 00:11:52,587 Uh, where's he going? 330 00:11:52,587 --> 00:11:54,214 Hey. Uh, did Sonali-- 331 00:11:54,214 --> 00:11:56,800 uh, did my mom ask you to go somewhere? 332 00:11:56,800 --> 00:11:59,969 No. Uh, there's this, like, 333 00:11:59,969 --> 00:12:02,222 sneaker drop, Grails. 334 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 Like, I've waited my whole life for this-- 335 00:12:03,598 --> 00:12:05,266 I'm sorry, but we need all hands on deck right now. 336 00:12:05,266 --> 00:12:07,977 Right. And I'm totally there, 337 00:12:07,977 --> 00:12:09,562 except for, like, the next two hours. 338 00:12:09,562 --> 00:12:11,231 Hey! 339 00:12:11,231 --> 00:12:13,441 Ah! Hai Ram! [dish clatters] 340 00:12:13,441 --> 00:12:15,068 Oh, God. 341 00:12:15,068 --> 00:12:16,903 - Ugh. - Mom! 342 00:12:16,903 --> 00:12:18,738 - You all right? - I'm fine. 343 00:12:18,738 --> 00:12:20,407 I know I have to get that surgery. 344 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 I'll get it, beta. I can't take 345 00:12:22,075 --> 00:12:23,868 two months off just like that. 346 00:12:23,868 --> 00:12:25,120 Who'd run everything? 347 00:12:25,120 --> 00:12:26,579 It's a nerve injury, 348 00:12:26,579 --> 00:12:28,665 probably from the repetitive stress of kitchen work. 349 00:12:28,665 --> 00:12:29,749 [groans] 350 00:12:29,749 --> 00:12:31,501 Can you get some ice? 351 00:12:31,501 --> 00:12:34,629 Oh, I can do you one better. 352 00:12:34,629 --> 00:12:37,132 Mom, how often are you supposed to be wearing these? 353 00:12:37,132 --> 00:12:39,259 Well, no wonder your hands are hurting. 354 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 {\an8}Can you put them on for the day? 355 00:12:41,386 --> 00:12:42,679 {\an8}- [bell dings] - [sighs] Fine. 356 00:12:42,679 --> 00:12:44,597 {\an8}But they make it hard to cook. 357 00:12:44,597 --> 00:12:46,516 {\an8}Hello! 358 00:12:46,516 --> 00:12:48,059 {\an8}Sonali Bhabhi? 359 00:12:48,059 --> 00:12:50,186 {\an8}Oh, it can't be. 360 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Paddy. 361 00:12:56,776 --> 00:12:59,154 - [gasps] - Gauri. 362 00:12:59,154 --> 00:13:02,157 Sonali Bhabhi, it's been too long. 363 00:13:02,157 --> 00:13:05,118 Padmini and Gauri Kumar, Vikas' cousins. 364 00:13:05,118 --> 00:13:06,870 I didn't realize we had other family here. 365 00:13:06,870 --> 00:13:09,456 Yes, and they're not exactly close relations. 366 00:13:09,456 --> 00:13:12,625 [gasps] And Kamini, you look great. 367 00:13:12,625 --> 00:13:14,252 Eating well, I see. 368 00:13:14,252 --> 00:13:17,881 - [warily] Thank you. - [laughs] 369 00:13:17,881 --> 00:13:20,258 I thought you'd lost our address. 370 00:13:20,258 --> 00:13:21,760 We haven't seen you since the kriya. 371 00:13:21,760 --> 00:13:24,471 Well, we certainly tried to call. 372 00:13:24,471 --> 00:13:25,930 Dimpy came by. 373 00:13:25,930 --> 00:13:27,640 She said you were too busy to chat with her. 374 00:13:27,640 --> 00:13:30,518 Well, I'm running the restaurant on my own now, 375 00:13:30,518 --> 00:13:32,479 so hard to take breaks. 376 00:13:32,479 --> 00:13:36,107 In any case, that is not the reason why we stopped by. 377 00:13:36,107 --> 00:13:39,152 We realized it's been a year ago this week 378 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 since Vikas passed away. 379 00:13:42,947 --> 00:13:44,783 Such a wonderful man, Bhabhi. 380 00:13:44,783 --> 00:13:46,117 We all miss him. 381 00:13:46,117 --> 00:13:47,660 [soft dramatic music] 382 00:13:47,660 --> 00:13:49,162 Yes. 383 00:13:49,162 --> 00:13:51,331 - We do too. - Mm-hmm. 384 00:13:51,331 --> 00:13:55,835 Uh, well, very nice of you to stop by. 385 00:13:55,835 --> 00:13:57,587 Uh, oh. That's it? 386 00:13:57,587 --> 00:14:00,006 We have a big dinner rush coming, so... 387 00:14:00,006 --> 00:14:01,591 - Do you need help? - We can help. 388 00:14:01,591 --> 00:14:02,926 - Uh, buh-bye. - Bye. 389 00:14:02,926 --> 00:14:04,427 Thank you for the mithai. 390 00:14:06,971 --> 00:14:08,098 That was abrupt. 391 00:14:08,098 --> 00:14:10,392 They didn't actually want to be here. 392 00:14:10,392 --> 00:14:13,103 ♪ ♪ 393 00:14:13,103 --> 00:14:14,437 They were offering help. 394 00:14:14,437 --> 00:14:16,773 Do you think they'd chip in with the debt? 395 00:14:16,773 --> 00:14:17,941 Isn't that what family's for? 396 00:14:17,941 --> 00:14:19,401 No, beta. 397 00:14:19,401 --> 00:14:21,194 They've always looked down on us. 398 00:14:21,194 --> 00:14:23,071 I'm not gonna give them any more ammunition. 399 00:14:23,071 --> 00:14:25,031 Seemed like they were offering an olive branch. 400 00:14:25,031 --> 00:14:26,741 [scoffs] Nahin. 401 00:14:26,741 --> 00:14:28,368 Even this was an opportunity 402 00:14:28,368 --> 00:14:31,162 for them to assert their superiority. 403 00:14:31,162 --> 00:14:33,748 This barfi is from the most expensive 404 00:14:33,748 --> 00:14:34,708 mithai shop in Portland. 405 00:14:34,708 --> 00:14:36,292 They're just showing off. 406 00:14:36,292 --> 00:14:38,253 Your father knew how to deal with them, 407 00:14:38,253 --> 00:14:40,547 just as he knew how to deal with Kathy. 408 00:14:40,547 --> 00:14:45,427 But... he's not here now. 409 00:14:47,679 --> 00:14:48,847 He was the glue. 410 00:14:48,847 --> 00:14:53,101 ♪ ♪ 411 00:14:53,101 --> 00:14:57,981 Hard to believe he's been gone a whole year. 412 00:14:57,981 --> 00:15:00,567 It feels like 50. 413 00:15:05,071 --> 00:15:07,157 She's got a lot of pride, that woman. 414 00:15:07,157 --> 00:15:09,284 Reminds me more and more of my mom. 415 00:15:10,660 --> 00:15:13,455 I think I'm supposed to get to her somehow. 416 00:15:14,622 --> 00:15:16,458 Oh, good. We have seven hours left 417 00:15:16,458 --> 00:15:18,418 till that dinner. 418 00:15:18,418 --> 00:15:20,503 You went to the expensive market? 419 00:15:20,503 --> 00:15:23,048 I told you to go to Apna Bazaar. 420 00:15:25,467 --> 00:15:26,843 These aren't even our ingredients. 421 00:15:26,843 --> 00:15:28,928 They're completely different. 422 00:15:28,928 --> 00:15:31,598 They're for my menu, the one I was supposed to do tonight. 423 00:15:31,598 --> 00:15:32,807 Excuse me? 424 00:15:32,807 --> 00:15:33,767 If we're trying to pull a crowd, 425 00:15:33,767 --> 00:15:35,101 we need to evolve, Mummy. 426 00:15:35,101 --> 00:15:36,770 I told you, no. 427 00:15:36,770 --> 00:15:38,313 Ben, I just checked. 428 00:15:38,313 --> 00:15:40,065 You have 200 people coming in tonight. 429 00:15:40,065 --> 00:15:41,399 200? 430 00:15:41,399 --> 00:15:42,609 What? 431 00:15:42,609 --> 00:15:46,780 Uh, we have 200 people coming tonight. 432 00:15:46,780 --> 00:15:48,823 You have 200 people coming? 433 00:15:48,823 --> 00:15:51,159 And you want us to cook an entirely new menu? 434 00:15:51,159 --> 00:15:53,161 If we have to make up $30,000, 435 00:15:53,161 --> 00:15:54,454 we need to pull people in 436 00:15:54,454 --> 00:15:56,122 with something they've never seen before. 437 00:15:56,122 --> 00:15:57,665 I recognize that face. Take cover. 438 00:15:57,665 --> 00:16:00,585 You girls can't follow my instructions 439 00:16:00,585 --> 00:16:02,128 even once, can you? 440 00:16:02,128 --> 00:16:04,339 You would never behave like this in front of your father. 441 00:16:04,339 --> 00:16:06,299 That's because Dad would actually listen to us. 442 00:16:06,299 --> 00:16:07,967 You still treat us like we're 15! 443 00:16:07,967 --> 00:16:09,302 I think we all need to take a breath. 444 00:16:09,302 --> 00:16:10,804 Just give me a chance. 445 00:16:10,804 --> 00:16:12,097 Let me try out these dishes. 446 00:16:12,097 --> 00:16:13,807 No. Not today. 447 00:16:13,807 --> 00:16:15,517 [tense music] 448 00:16:15,517 --> 00:16:17,769 You don't think I can do it, do you? 449 00:16:17,769 --> 00:16:20,355 You don't think I could be a real chef. 450 00:16:22,023 --> 00:16:24,776 I think you have dreams. 451 00:16:24,776 --> 00:16:26,528 But maybe that's all they are. 452 00:16:26,528 --> 00:16:30,031 ♪ ♪ 453 00:16:30,031 --> 00:16:31,950 See? This is how you react-- 454 00:16:31,950 --> 00:16:33,118 like a child! 455 00:16:33,118 --> 00:16:34,452 Manisha, don't do this. We need you. 456 00:16:34,452 --> 00:16:35,829 She doesn't care if I'm here. 457 00:16:35,829 --> 00:16:37,664 You want to go? 458 00:16:37,664 --> 00:16:39,499 - Go! - Great. 459 00:16:39,499 --> 00:16:40,834 Then I quit. 460 00:16:40,834 --> 00:16:44,295 ♪ ♪ 461 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 [soft music] 462 00:16:52,554 --> 00:16:54,681 - Good morning. - Morning. 463 00:16:54,681 --> 00:16:56,975 [mutters] 464 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 Mm. 465 00:16:59,394 --> 00:17:01,438 Rachel? 466 00:17:01,438 --> 00:17:03,523 - Ian? - Hi. 467 00:17:03,523 --> 00:17:05,775 Such a small world. 468 00:17:05,775 --> 00:17:06,985 I didn't--I didn't realize 469 00:17:06,985 --> 00:17:09,738 that they moved your office over here. 470 00:17:09,738 --> 00:17:12,407 So small. What are you doing here? 471 00:17:12,407 --> 00:17:14,951 Oh, I, um--I just-- I had the day off of work, 472 00:17:14,951 --> 00:17:17,954 so I've been exploring new coffee places. 473 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Have you ever had this one? It's super cute. 474 00:17:19,956 --> 00:17:22,500 My building's coffee shop? 475 00:17:22,500 --> 00:17:23,918 - Mm, mm-hmm. - Yeah. 476 00:17:23,918 --> 00:17:26,713 Would you maybe want to try it again? 477 00:17:26,713 --> 00:17:29,007 With--with me? 478 00:17:29,007 --> 00:17:32,135 Is that--is that weird? That's weird, isn't it? 479 00:17:32,135 --> 00:17:33,845 What, because you're my ex-partner, 480 00:17:33,845 --> 00:17:35,972 and I haven't heard from you in years? 481 00:17:35,972 --> 00:17:39,351 Yeah, yeah, something like that. 482 00:17:39,351 --> 00:17:42,479 I did, however, happen to pick these up 483 00:17:42,479 --> 00:17:44,856 on the way here from Frankie's, 484 00:17:44,856 --> 00:17:46,858 if that's of interest to you. 485 00:17:46,858 --> 00:17:49,194 Low blow. 486 00:17:49,194 --> 00:17:51,863 ♪ ♪ 487 00:17:51,863 --> 00:17:53,782 - Okay. - Mm? 488 00:17:53,782 --> 00:17:55,241 I have a meeting in 45. 489 00:17:55,241 --> 00:17:56,868 Okay. 490 00:17:56,868 --> 00:17:58,953 That's perfect. That's great. 491 00:17:58,953 --> 00:18:01,164 We're out of chole masala. 492 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 I'll have a refill for you in 30 seconds. 493 00:18:02,916 --> 00:18:04,125 I have no idea what to do 494 00:18:04,125 --> 00:18:05,710 with these godforsaken ingredients. 495 00:18:05,710 --> 00:18:07,504 Ben, you are up to 300 reservations. 496 00:18:07,504 --> 00:18:08,922 Mom, I think I should turn off the site. 497 00:18:08,922 --> 00:18:10,507 We have 300 tickets sold. 498 00:18:10,507 --> 00:18:11,800 We can't turn people away. 499 00:18:11,800 --> 00:18:13,677 Didn't you say we have $30,000 to raise? 500 00:18:13,677 --> 00:18:15,011 We have an hour left for lunch 501 00:18:15,011 --> 00:18:16,262 and then five until the dinner rush. 502 00:18:16,262 --> 00:18:18,431 We need help. Let me call Manisha. 503 00:18:18,431 --> 00:18:19,474 Nonsense. 504 00:18:19,474 --> 00:18:20,975 You, Diego, and I have it covered. 505 00:18:20,975 --> 00:18:23,853 [upbeat Indian music] 506 00:18:23,853 --> 00:18:25,230 You and I have it covered. 507 00:18:25,230 --> 00:18:27,065 Didn't you just call me useless? 508 00:18:27,065 --> 00:18:28,608 Don't focus on the past. 509 00:18:28,608 --> 00:18:30,610 {\an8}Grind the jeera, cut the aloo, 510 00:18:30,610 --> 00:18:31,653 {\an8}and marinate the chicken. 511 00:18:31,653 --> 00:18:32,904 {\an8}The what, the--huh? 512 00:18:32,904 --> 00:18:39,160 {\an8}♪ ♪ 513 00:18:39,160 --> 00:18:40,704 {\an8}Not like that. Let me do it. 514 00:18:40,704 --> 00:18:42,997 Too coarse, too coarse. 515 00:18:46,710 --> 00:18:49,713 You're so slow. Let me do it. 516 00:18:49,713 --> 00:18:50,880 I don't know if this is gonna work. 517 00:18:50,880 --> 00:18:52,465 Okay. Look, clock's ticking. 518 00:18:52,465 --> 00:18:54,509 What else can you do to save a restaurant 519 00:18:54,509 --> 00:18:56,094 besides bring in new customers? 520 00:18:56,094 --> 00:18:58,096 Hm. Uh, what happens 521 00:18:58,096 --> 00:18:59,514 to the property after it burns down? 522 00:18:59,514 --> 00:19:02,642 Uh, looks like an up-and-coming restaurant 523 00:19:02,642 --> 00:19:05,979 investor named Kevin Rasmussen buys it in a couple of weeks. 524 00:19:05,979 --> 00:19:08,565 He's no big deal now, but in a few years, 525 00:19:08,565 --> 00:19:12,152 he will be at the forefront of Portland's foodie scene. 526 00:19:12,152 --> 00:19:13,737 Of course there is a "New Yorker" article. 527 00:19:13,737 --> 00:19:16,281 Kevin Rasmussen says, 528 00:19:16,281 --> 00:19:20,076 "Food is the only art form that uses all five senses." 529 00:19:20,076 --> 00:19:21,745 A little pretentious, but-- 530 00:19:21,745 --> 00:19:22,912 That's our solution. 531 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 Food-based pretension? 532 00:19:24,372 --> 00:19:26,458 He invests in this property after it burns down. 533 00:19:26,458 --> 00:19:29,753 So clearly, he's interested in the location. 534 00:19:29,753 --> 00:19:31,338 If I can get him to invest today 535 00:19:31,338 --> 00:19:33,673 instead of two weeks from now, it'll solve everything. 536 00:19:33,673 --> 00:19:35,258 It'll zero out the family's debt 537 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 and bring new life to the business. 538 00:19:37,552 --> 00:19:38,762 Can you track him down? 539 00:19:38,762 --> 00:19:40,305 I got a phone number. 540 00:19:40,305 --> 00:19:41,139 [cell phone rings] 541 00:19:41,139 --> 00:19:42,599 Hi, is this Kevin? 542 00:19:42,599 --> 00:19:44,726 - Yeah, who's this? - My name is Kamini Prasad. 543 00:19:44,726 --> 00:19:48,355 I heard you were looking for a location on 20th Street. 544 00:19:48,355 --> 00:19:50,857 - That's correct. - So my family runs 545 00:19:50,857 --> 00:19:52,859 a restaurant there, Masala Garden, 546 00:19:52,859 --> 00:19:55,528 and we're hosting a dinner for potential investors tonight. 547 00:19:55,528 --> 00:19:58,406 We've already got a bunch of names on the list, 548 00:19:58,406 --> 00:20:01,159 but I wanted to give you a chance to get in the mix. 549 00:20:01,159 --> 00:20:03,036 I appreciate that, but I have plans tonight. 550 00:20:03,036 --> 00:20:04,162 I'm gonna go to a new Brazilian place. 551 00:20:04,162 --> 00:20:06,539 Eh, the moqueca can wait. 552 00:20:06,539 --> 00:20:10,168 I promise this dinner is the opportunity of a lifetime. 553 00:20:10,168 --> 00:20:12,587 At Masala Garden, our philosophy is, 554 00:20:12,587 --> 00:20:19,010 food is the only art form that uses all five senses. 555 00:20:19,010 --> 00:20:22,097 You know, I never heard it put that way. 556 00:20:22,097 --> 00:20:24,474 I couldn't agree more. I'll swing by tonight. 557 00:20:24,474 --> 00:20:26,643 - See you then. - See you then. 558 00:20:26,643 --> 00:20:27,936 [inhales sharply] 559 00:20:27,936 --> 00:20:29,312 That was amazing. 560 00:20:29,312 --> 00:20:31,398 Okay, Ziggy says if he invests, 561 00:20:31,398 --> 00:20:34,609 then there's only a 2% chance that the restaurant fails. 562 00:20:34,609 --> 00:20:37,487 I'm gonna go check back with the team, but great job. 563 00:20:37,487 --> 00:20:40,490 Great job, you--us. 564 00:20:40,490 --> 00:20:44,411 ♪ ♪ 565 00:20:44,411 --> 00:20:45,662 [chuckles] 566 00:20:45,662 --> 00:20:48,081 Hey, Mom, guess what? 567 00:20:48,081 --> 00:20:50,041 You took the braces off. 568 00:20:50,041 --> 00:20:52,168 I told you, it makes it hard to cook. 569 00:20:52,168 --> 00:20:53,878 - Where's Diego? - I sent him home. 570 00:20:53,878 --> 00:20:55,672 He was awake 20% of the time anyway. 571 00:20:55,672 --> 00:20:57,048 Did you hurt your hand? 572 00:20:57,048 --> 00:20:58,883 It's a small cut. My hand slipped. 573 00:20:58,883 --> 00:21:00,010 Mom, let me take a look at that. 574 00:21:00,010 --> 00:21:02,679 - This is-- - I have to cook the chicken, 575 00:21:02,679 --> 00:21:03,972 fry the bhatura, make the raita-- 576 00:21:03,972 --> 00:21:05,598 No, Mom, you need help. We need Manisha. 577 00:21:05,598 --> 00:21:07,559 - No, we don't. - [sighs] 578 00:21:07,559 --> 00:21:10,562 Look, I get that you two are in a rough patch right now. 579 00:21:10,562 --> 00:21:12,313 But trust me, she's doing her best. 580 00:21:12,313 --> 00:21:14,816 She's trying to figure out who she is, what she wants. 581 00:21:14,816 --> 00:21:18,486 Only in America do people have to find themselves. 582 00:21:18,486 --> 00:21:20,572 Look, you're here. I found you. 583 00:21:20,572 --> 00:21:23,783 You need to try to meet her halfway. 584 00:21:23,783 --> 00:21:26,161 What if this is the last conversation you ever have? 585 00:21:26,161 --> 00:21:28,038 What if you don't get a chance to rectify it? 586 00:21:28,038 --> 00:21:29,205 Don't be ridiculous. 587 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 I'm not going anywhere. 588 00:21:31,207 --> 00:21:32,709 - Mom, that's hot! - [screams] 589 00:21:32,709 --> 00:21:34,085 Ow! [groans] 590 00:21:34,085 --> 00:21:36,171 - I'm fine. - You're not fine. 591 00:21:36,171 --> 00:21:37,547 Just help me clean up. 592 00:21:37,547 --> 00:21:38,965 Your hand. 593 00:21:38,965 --> 00:21:40,800 It's deeper than I th-- 594 00:21:40,800 --> 00:21:41,801 Mom. 595 00:21:41,801 --> 00:21:42,886 Mom--Mom! 596 00:21:42,886 --> 00:21:45,055 [suspenseful music] 597 00:21:50,060 --> 00:21:51,102 {\an8}You pop by my office 598 00:21:51,102 --> 00:21:53,355 {\an8}after we haven't spoken in years. 599 00:21:53,355 --> 00:21:56,524 {\an8}You deflect every question I ask about you 600 00:21:56,524 --> 00:21:58,818 {\an8}and have a look of devastation on your face 601 00:21:58,818 --> 00:22:01,363 {\an8}I haven't seen since they canceled "Pretty Little Liars." 602 00:22:01,363 --> 00:22:03,907 [soft dramatic music] 603 00:22:03,907 --> 00:22:05,367 What is going on? 604 00:22:05,367 --> 00:22:10,246 ♪ ♪ 605 00:22:10,246 --> 00:22:12,040 Let me guess. 606 00:22:12,040 --> 00:22:14,334 It's classified. 607 00:22:16,878 --> 00:22:18,713 It is classified. 608 00:22:18,713 --> 00:22:21,216 Look, Ian, I-- 609 00:22:21,216 --> 00:22:25,804 I get that your work is-- is high-level, 610 00:22:25,804 --> 00:22:28,390 top secret stuff, but, 611 00:22:28,390 --> 00:22:30,725 you know, this is why we broke up. 612 00:22:30,725 --> 00:22:32,727 You can't come to me struggling with something 613 00:22:32,727 --> 00:22:34,312 and then keep it all behind a wall. 614 00:22:34,312 --> 00:22:35,522 I--I want to be there for you, 615 00:22:35,522 --> 00:22:38,733 but I--I can't do that if-- 616 00:22:38,733 --> 00:22:40,235 if you won't let me in. 617 00:22:46,783 --> 00:22:49,202 I have to, uh-- 618 00:22:49,202 --> 00:22:51,538 I have to head to my meeting. 619 00:22:53,790 --> 00:22:54,708 [sighs] 620 00:22:56,960 --> 00:23:02,674 ♪ ♪ 621 00:23:02,674 --> 00:23:05,760 [dramatic music] 622 00:23:05,760 --> 00:23:07,053 ♪ ♪ 623 00:23:07,053 --> 00:23:08,555 [sobbing] Wake up, Mom. 624 00:23:08,555 --> 00:23:09,431 I need you. 625 00:23:09,431 --> 00:23:11,057 I need--I need you here. 626 00:23:11,057 --> 00:23:13,101 ♪ ♪ 627 00:23:13,101 --> 00:23:14,352 Ben? 628 00:23:16,104 --> 00:23:17,939 What happened? 629 00:23:17,939 --> 00:23:18,940 Wake up. 630 00:23:18,940 --> 00:23:20,525 Wake up! 631 00:23:20,525 --> 00:23:22,819 [sobbing] 632 00:23:22,819 --> 00:23:25,280 {\an8}This is just like 633 00:23:25,280 --> 00:23:27,282 {\an8}what happened to my mom. 634 00:23:27,282 --> 00:23:29,325 {\an8}Your mom had an aneurysm. 635 00:23:29,325 --> 00:23:31,661 {\an8}Okay, there's nothing that you could've done. 636 00:23:33,079 --> 00:23:34,956 {\an8}It's a cut. She passed out. 637 00:23:34,956 --> 00:23:36,916 {\an8}We need a first aid kit, okay? 638 00:23:36,916 --> 00:23:39,085 {\an8}[inhales sharply] Okay, first aid kit. 639 00:23:39,085 --> 00:23:45,884 ♪ ♪ 640 00:23:45,884 --> 00:23:47,677 - Got it. - All right. 641 00:23:47,677 --> 00:23:49,304 You need some gauze and bandages. 642 00:23:49,304 --> 00:23:50,930 First you need to clean out that wound. 643 00:23:53,892 --> 00:23:56,227 Hey, she's okay. 644 00:23:56,227 --> 00:23:57,771 Kya hua? 645 00:23:57,771 --> 00:23:58,772 You passed out. 646 00:23:58,772 --> 00:23:59,939 Here, come on. 647 00:23:59,939 --> 00:24:01,524 I'm gonna help you up. 648 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 We need to rinse that cut. 649 00:24:02,692 --> 00:24:03,818 [water runs] 650 00:24:03,818 --> 00:24:05,195 Okay. 651 00:24:09,532 --> 00:24:12,660 [soft dramatic music] 652 00:24:12,660 --> 00:24:14,662 I'm sorry. 653 00:24:14,662 --> 00:24:16,331 I shouldn't have stressed you out more. 654 00:24:16,331 --> 00:24:18,291 It's okay, Kamini. 655 00:24:18,291 --> 00:24:20,919 These things happen. It's not your fault. 656 00:24:20,919 --> 00:24:23,213 All I was saying was, 657 00:24:23,213 --> 00:24:26,257 you expect a lot from your kids. 658 00:24:26,257 --> 00:24:28,301 No more than I expect from myself. 659 00:24:28,301 --> 00:24:31,680 I know, but it's a lot of pressure. 660 00:24:31,680 --> 00:24:33,723 I know it comes from a place of love, 661 00:24:33,723 --> 00:24:37,227 but I think it also comes from a place of pride. 662 00:24:37,227 --> 00:24:40,897 If your kid fails at something, it reflects badly on you. 663 00:24:40,897 --> 00:24:42,273 It's not just that. 664 00:24:42,273 --> 00:24:44,859 I don't want Manisha to get hurt. 665 00:24:44,859 --> 00:24:47,028 She doesn't understand the world is not 666 00:24:47,028 --> 00:24:48,613 as friendly as she thinks. 667 00:24:48,613 --> 00:24:51,700 {\an8}I--I know, but you can't just 668 00:24:51,700 --> 00:24:55,370 {\an8}push people away if they don't behave how you want. 669 00:24:55,370 --> 00:24:57,080 {\an8}Our cousins, 670 00:24:57,080 --> 00:24:58,373 {\an8}your daughter. 671 00:24:58,373 --> 00:24:59,666 {\an8}Who's next? 672 00:24:59,666 --> 00:25:02,544 {\an8}Point is, it's up to you if you want to be 673 00:25:02,544 --> 00:25:05,839 {\an8}by Manisha's side while she makes her mistakes or not. 674 00:25:07,465 --> 00:25:09,384 Do you really want pride 675 00:25:09,384 --> 00:25:11,720 to get in the way of family? 676 00:25:11,720 --> 00:25:17,392 ♪ ♪ 677 00:25:17,392 --> 00:25:19,144 You really have grown up. 678 00:25:19,144 --> 00:25:21,479 [chuckles] 679 00:25:21,479 --> 00:25:23,314 It surprises me too. 680 00:25:24,774 --> 00:25:27,569 What are we going to do? We have 300 people coming. 681 00:25:27,569 --> 00:25:31,906 Kris is shoe shopping, and Diego's asleep at home. 682 00:25:31,906 --> 00:25:33,742 I think you know what we're going to do. 683 00:25:33,742 --> 00:25:36,369 [sighs] 684 00:25:36,369 --> 00:25:37,662 Okay. 685 00:25:37,662 --> 00:25:39,080 Yes. 686 00:25:39,080 --> 00:25:40,498 Let's go get your sister. 687 00:25:40,498 --> 00:25:43,460 ['50s music] 688 00:25:43,460 --> 00:25:50,633 ♪ ♪ 689 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 Come to eat crow? 690 00:25:53,386 --> 00:25:55,680 No, only pizza. 691 00:26:01,478 --> 00:26:03,438 - Can I? - Go ahead. 692 00:26:06,858 --> 00:26:08,068 Mmm. 693 00:26:08,068 --> 00:26:09,277 Still terrible, right? 694 00:26:09,277 --> 00:26:11,321 Yeah, but in, like, a great way. 695 00:26:11,321 --> 00:26:12,739 Exactly. 696 00:26:12,739 --> 00:26:14,407 [chuckles] 697 00:26:14,407 --> 00:26:18,411 Remember the first time we came here? 698 00:26:18,411 --> 00:26:20,080 1996. 699 00:26:20,080 --> 00:26:22,791 We'd only just left Bombay a few weeks earlier. 700 00:26:22,791 --> 00:26:24,959 After Vikas got his first paycheck, 701 00:26:24,959 --> 00:26:27,754 he brought us for a celebratory dinner 702 00:26:27,754 --> 00:26:30,382 to the coolest place he knew, 703 00:26:30,382 --> 00:26:32,967 D-Zel's Pizza. 704 00:26:32,967 --> 00:26:35,428 Then it became a monthly tradition after that. 705 00:26:35,428 --> 00:26:38,181 To him, this was the American dream. 706 00:26:38,181 --> 00:26:40,475 Mm. I'm sure it was. 707 00:26:40,475 --> 00:26:42,602 Your father was a wonderful man-- 708 00:26:42,602 --> 00:26:43,978 smart, passionate. 709 00:26:43,978 --> 00:26:45,522 He also thought that D-Zel's Pizza 710 00:26:45,522 --> 00:26:47,565 was the epitome of American cuisine. 711 00:26:47,565 --> 00:26:50,318 He had very specific ideas about food. 712 00:26:50,318 --> 00:26:52,112 [laughter] 713 00:26:52,112 --> 00:26:55,240 Do you remember when he would serve mild-level dishes 714 00:26:55,240 --> 00:26:56,741 to all of our American customers, 715 00:26:56,741 --> 00:26:58,159 no matter how spicy they wanted it 716 00:26:58,159 --> 00:27:00,578 because he was worried about getting sued? 717 00:27:00,578 --> 00:27:02,706 Or how he broke the very first fridge we bought 718 00:27:02,706 --> 00:27:06,334 because he insisted on transporting it himself. 719 00:27:06,334 --> 00:27:09,212 He was always so cheap. 720 00:27:09,212 --> 00:27:10,547 He was cheap? 721 00:27:10,547 --> 00:27:13,341 You returned every gift he ever bought you. 722 00:27:13,341 --> 00:27:14,801 Gifts are a waste of money. 723 00:27:14,801 --> 00:27:16,803 [laughter] 724 00:27:16,803 --> 00:27:21,141 To Dad. 725 00:27:22,642 --> 00:27:26,271 Mom, I know this restaurant 726 00:27:26,271 --> 00:27:27,355 is all we have left of him, 727 00:27:27,355 --> 00:27:29,065 so changing it feels wrong. 728 00:27:29,065 --> 00:27:34,195 But what if this change is to honor him? 729 00:27:34,195 --> 00:27:37,198 [soft dramatic music] 730 00:27:37,198 --> 00:27:40,410 ♪ ♪ 731 00:27:40,410 --> 00:27:43,371 I'm still in charge. 732 00:27:43,371 --> 00:27:45,206 But you can add one dish-- 733 00:27:45,206 --> 00:27:46,458 dum biryani. 734 00:27:46,458 --> 00:27:48,376 Okay? 735 00:27:48,376 --> 00:27:50,420 I'll take it. 736 00:27:51,921 --> 00:27:52,964 Great. 737 00:27:52,964 --> 00:27:54,716 Then what are we waiting around here for? 738 00:27:54,716 --> 00:27:56,509 We've got a dinner to cook. 739 00:27:56,509 --> 00:27:58,011 Yes. 740 00:27:58,011 --> 00:28:00,013 [firetruck horn blaring] 741 00:28:00,013 --> 00:28:02,974 [sirens wailing] 742 00:28:06,478 --> 00:28:07,562 Ye sab kya ho raha hai? 743 00:28:07,562 --> 00:28:08,938 Wait here. 744 00:28:12,650 --> 00:28:13,735 You gotta stay back, please. 745 00:28:13,735 --> 00:28:15,570 - That's our restaurant! - What happened? 746 00:28:15,570 --> 00:28:16,780 Looks like a gas leak. 747 00:28:16,780 --> 00:28:19,240 You're lucky nobody was in the building. 748 00:28:19,240 --> 00:28:20,283 No. 749 00:28:20,283 --> 00:28:21,659 Mom--Mom. 750 00:28:21,659 --> 00:28:25,497 [people screaming] 751 00:28:25,497 --> 00:28:29,292 [dramatic music] 752 00:28:29,292 --> 00:28:31,670 [sobbing] 753 00:28:31,670 --> 00:28:34,923 ♪ ♪ 754 00:28:34,923 --> 00:28:36,383 I'm sorry. 755 00:28:36,383 --> 00:28:37,425 I'm so sorry. 756 00:28:37,425 --> 00:28:44,641 ♪ ♪ 757 00:28:49,854 --> 00:28:51,398 [soft dramatic music] 758 00:28:51,398 --> 00:28:52,440 I can't believe it. 759 00:28:52,440 --> 00:28:53,692 I came as soon as I heard. 760 00:28:53,692 --> 00:28:54,859 This wasn't supposed to happen. 761 00:28:54,859 --> 00:28:56,611 We did everything right. 762 00:28:56,611 --> 00:28:58,405 It's because your father isn't here. 763 00:28:58,405 --> 00:29:00,573 I mean, Ziggy said there was only a 2% chance 764 00:29:00,573 --> 00:29:02,033 that the restaurant burned down. 765 00:29:02,033 --> 00:29:04,160 2% is low, but it's not zero. 766 00:29:04,160 --> 00:29:05,995 I failed. 767 00:29:05,995 --> 00:29:07,706 I'm gonna be stuck here forever. 768 00:29:07,706 --> 00:29:09,541 You? You're the only one 769 00:29:09,541 --> 00:29:10,583 with an escape hatch. 770 00:29:10,583 --> 00:29:11,918 This whole thing is a sign. 771 00:29:11,918 --> 00:29:13,586 Put that accounting degree to use. 772 00:29:13,586 --> 00:29:14,796 Take that job at Nike. 773 00:29:14,796 --> 00:29:16,339 Joy's a driver at USPS. 774 00:29:16,339 --> 00:29:18,633 I'm sure she could get me a job there. 775 00:29:18,633 --> 00:29:20,969 I'm going back to India. Enough of this. 776 00:29:20,969 --> 00:29:23,054 You know, you meet people from another country, 777 00:29:23,054 --> 00:29:24,848 and you think, hey, I'll give 'em a shot. 778 00:29:24,848 --> 00:29:25,807 - Hey! - And then something 779 00:29:25,807 --> 00:29:28,101 like this happens. 780 00:29:28,101 --> 00:29:29,602 Hey! 781 00:29:29,602 --> 00:29:30,729 Hey. 782 00:29:30,729 --> 00:29:33,023 We had a deal. 783 00:29:33,023 --> 00:29:34,941 I have no idea what you're talking about. 784 00:29:34,941 --> 00:29:38,236 And by the way, any insurance money that I get from this 785 00:29:38,236 --> 00:29:39,904 has nothing to do with your family's debt. 786 00:29:39,904 --> 00:29:41,906 You still owe me $30,000, 787 00:29:41,906 --> 00:29:43,616 and I will take you to court to get it. 788 00:29:43,616 --> 00:29:45,118 You burned down my family's restaurant. 789 00:29:45,118 --> 00:29:46,786 I didn't. 790 00:29:46,786 --> 00:29:48,496 - I would never. - [laughs drily] 791 00:29:48,496 --> 00:29:50,749 And you can't prove otherwise. 792 00:29:50,749 --> 00:29:52,459 And even if you tried, who do you think 793 00:29:52,459 --> 00:29:54,294 the police are gonna side with? 794 00:29:55,754 --> 00:29:57,714 [chuckles] 795 00:29:57,714 --> 00:29:59,090 Unbelievable. 796 00:29:59,090 --> 00:30:00,842 This is her plan now. She plans to collect 797 00:30:00,842 --> 00:30:02,761 the insurance money and the money from the Prasads. 798 00:30:02,761 --> 00:30:03,887 I guess Ziggy can't predict 799 00:30:03,887 --> 00:30:05,055 when somebody's gonna be a complete-- 800 00:30:05,055 --> 00:30:06,389 We still have to pay Kathy's debt. 801 00:30:06,389 --> 00:30:07,640 How? Everything we have 802 00:30:07,640 --> 00:30:09,893 is in that burning building. 803 00:30:09,893 --> 00:30:13,271 There's still some hope. 804 00:30:13,271 --> 00:30:16,232 I got a restaurateur named Kevin Rasmussen 805 00:30:16,232 --> 00:30:17,400 coming to dinner tonight. 806 00:30:17,400 --> 00:30:18,651 If he likes the food, 807 00:30:18,651 --> 00:30:19,861 his investment could square out the debt. 808 00:30:19,861 --> 00:30:21,446 You still expect us to have a dinner? 809 00:30:21,446 --> 00:30:22,947 We can't, beta. 810 00:30:22,947 --> 00:30:24,115 We don't even have a restaurant. 811 00:30:24,115 --> 00:30:27,118 Just because we don't have a restaurant 812 00:30:27,118 --> 00:30:28,787 doesn't mean we don't have a restaurant. 813 00:30:28,787 --> 00:30:30,246 She's lost it. 814 00:30:30,246 --> 00:30:31,498 Finally succumbed to the pressure 815 00:30:31,498 --> 00:30:32,624 of being the older sister. 816 00:30:32,624 --> 00:30:34,000 No. No, I have a plan, 817 00:30:34,000 --> 00:30:37,962 and no one is going to USPS or Nike or to India. 818 00:30:37,962 --> 00:30:39,673 Go home, collect all the food in the kitchen 819 00:30:39,673 --> 00:30:40,840 and the freezer, whatever you can find-- 820 00:30:40,840 --> 00:30:42,342 It won't be enough. 821 00:30:42,342 --> 00:30:43,468 We're family. 822 00:30:43,468 --> 00:30:44,886 We're always enough. 823 00:30:44,886 --> 00:30:46,513 Meet me in an hour. I'll tell you where. 824 00:30:46,513 --> 00:30:49,933 [exciting music] 825 00:30:49,933 --> 00:30:51,184 Okay. What are you thinking? 826 00:30:51,184 --> 00:30:52,352 Do you remember that dinner we had 827 00:30:52,352 --> 00:30:54,646 in a parking lot outside the 99-cent store? 828 00:30:54,646 --> 00:30:56,231 You remember that? 829 00:30:56,231 --> 00:30:58,149 Ugh, I'm still trying to forget it. 830 00:30:58,149 --> 00:30:59,526 That was a pop-up restaurant. 831 00:30:59,526 --> 00:31:01,528 They were a thing, right? Especially in this era? 832 00:31:01,528 --> 00:31:04,197 If we can find a place to cook and some things 833 00:31:04,197 --> 00:31:05,990 for us to cook with, we won't need 834 00:31:05,990 --> 00:31:07,534 a brick-and-mortar location at all. 835 00:31:07,534 --> 00:31:09,703 Okay, but where are we gonna find an outdoor restaurant? 836 00:31:09,703 --> 00:31:11,162 Well, don't you have a team of geniuses 837 00:31:11,162 --> 00:31:12,539 working on the other side of this thing? 838 00:31:12,539 --> 00:31:13,873 - I sure do. - Make them do it. 839 00:31:13,873 --> 00:31:17,043 ♪ ♪ 840 00:31:18,461 --> 00:31:21,715 [soft music] 841 00:31:21,715 --> 00:31:25,927 So you're in full stalker mode now. 842 00:31:25,927 --> 00:31:30,140 Okay, says social media's premier detective. 843 00:31:30,140 --> 00:31:31,266 [chuckles] 844 00:31:32,726 --> 00:31:35,895 Look, I'm-- 845 00:31:35,895 --> 00:31:37,772 you're right, okay? 846 00:31:37,772 --> 00:31:39,190 I'm really bad at letting people in. 847 00:31:39,190 --> 00:31:42,193 But I'd like to try, if you're willing to hear it. 848 00:31:42,193 --> 00:31:46,406 ♪ ♪ 849 00:31:46,406 --> 00:31:50,201 This project I joined... 850 00:31:50,201 --> 00:31:53,204 I'm wondering if I made the wrong choice. 851 00:31:53,204 --> 00:31:55,582 Now, you know when I took the job, 852 00:31:55,582 --> 00:31:56,666 I had to give it everything. 853 00:31:56,666 --> 00:31:58,877 It became my entire life. 854 00:31:58,877 --> 00:32:00,128 I mean, it's the reason that you and I-- 855 00:32:00,128 --> 00:32:01,629 Mm-hmm. 856 00:32:01,629 --> 00:32:03,173 But what if, by choosing it, 857 00:32:03,173 --> 00:32:05,508 I become responsible for making a decision 858 00:32:05,508 --> 00:32:06,968 that hurts the people I love? 859 00:32:10,430 --> 00:32:11,848 Is--is that something 860 00:32:11,848 --> 00:32:14,476 that you think that I'd be capable of doing? 861 00:32:17,604 --> 00:32:19,439 Why would you ask that? 862 00:32:21,149 --> 00:32:23,401 Because I hurt you. 863 00:32:23,401 --> 00:32:25,278 Didn't I? 864 00:32:28,073 --> 00:32:29,407 As long as I've known you, 865 00:32:29,407 --> 00:32:33,036 you've had one goal, 866 00:32:33,036 --> 00:32:34,621 helping people. 867 00:32:34,621 --> 00:32:40,251 If this job means you have to make some huge choice, 868 00:32:40,251 --> 00:32:42,504 I trust you'll make the right one. 869 00:32:44,130 --> 00:32:47,300 Everything you do, you do for a good reason. 870 00:32:47,300 --> 00:32:49,678 ♪ ♪ 871 00:32:49,678 --> 00:32:52,180 Thank you. 872 00:32:52,180 --> 00:32:54,599 - Just do me a favor. - Hm? 873 00:32:54,599 --> 00:32:57,185 Respond to a text... 874 00:32:57,185 --> 00:32:58,478 - Oh, my God. - More than once 875 00:32:58,478 --> 00:33:00,522 every five years. 876 00:33:00,522 --> 00:33:03,024 - Okay? - Yeah, okay. 877 00:33:03,024 --> 00:33:08,363 ♪ ♪ 878 00:33:08,363 --> 00:33:09,531 Rachel. 879 00:33:16,371 --> 00:33:17,789 [dog barking] 880 00:33:17,789 --> 00:33:19,874 She said it was here. 881 00:33:19,874 --> 00:33:21,960 [gasps] 882 00:33:21,960 --> 00:33:24,337 - Wow. - Oh, my God. 883 00:33:24,337 --> 00:33:26,131 [chuckles] 884 00:33:26,131 --> 00:33:28,717 [triumphant music] 885 00:33:28,717 --> 00:33:29,926 What? 886 00:33:29,926 --> 00:33:32,554 ♪ ♪ 887 00:33:32,554 --> 00:33:34,973 You made it! 888 00:33:34,973 --> 00:33:37,267 - How? - [chuckles] 889 00:33:37,267 --> 00:33:39,436 Well, I tracked down a few weddings 890 00:33:39,436 --> 00:33:42,022 being held around town this afternoon. 891 00:33:42,022 --> 00:33:46,526 This family was kind enough to delay their wrap-up 892 00:33:46,526 --> 00:33:49,362 in exchange for the meal of their life. 893 00:33:51,197 --> 00:33:52,699 I thought you went home to get ingredients. 894 00:33:52,699 --> 00:33:54,200 Did you not find anything? 895 00:33:56,578 --> 00:33:59,080 We're here. 896 00:33:59,080 --> 00:34:01,958 [indistinct chatter] 897 00:34:01,958 --> 00:34:03,710 You reached out to them. 898 00:34:03,710 --> 00:34:05,920 Yes. After what you said 899 00:34:05,920 --> 00:34:07,589 about pride getting in the way of family, 900 00:34:07,589 --> 00:34:10,967 it's something I should have done a long time ago. 901 00:34:10,967 --> 00:34:12,802 Mmm. 902 00:34:12,802 --> 00:34:18,016 ♪ ♪ 903 00:34:18,016 --> 00:34:21,144 So Bhabhi, put us to work. 904 00:34:23,063 --> 00:34:25,815 What do you want us to do? 905 00:34:25,815 --> 00:34:26,816 I thought you said I couldn't. 906 00:34:26,816 --> 00:34:28,026 I know. 907 00:34:28,026 --> 00:34:29,819 But I changed my mind. 908 00:34:29,819 --> 00:34:31,488 I can do that, right? 909 00:34:31,488 --> 00:34:33,031 I don't know. I've never seen it before. 910 00:34:33,031 --> 00:34:35,533 [laughs] 911 00:34:35,533 --> 00:34:37,911 Just lead us. 912 00:34:39,913 --> 00:34:41,706 Okay, Chef? 913 00:34:41,706 --> 00:34:46,211 ♪ ♪ 914 00:34:50,298 --> 00:34:53,218 [sitar music] 915 00:34:53,218 --> 00:34:55,970 ♪ ♪ 916 00:34:55,970 --> 00:34:57,138 Add garam masala. 917 00:34:59,182 --> 00:35:00,308 How are we on the paneer tikka? 918 00:35:00,308 --> 00:35:02,477 Looking good, beta. 919 00:35:02,477 --> 00:35:05,188 - Murgh malai? - About five minutes away. 920 00:35:05,188 --> 00:35:08,274 I am so mad that I'm a hologram right now. 921 00:35:08,274 --> 00:35:10,527 - This looks amazing. - [laughs] 922 00:35:10,527 --> 00:35:13,196 And you have a crowd forming. 923 00:35:13,196 --> 00:35:15,198 Ah, look at that. 924 00:35:15,198 --> 00:35:16,741 See your investor yet? 925 00:35:16,741 --> 00:35:17,992 [sighs] No. 926 00:35:17,992 --> 00:35:20,870 But he'll be here. 927 00:35:20,870 --> 00:35:23,123 I will check in with HQ. 928 00:35:23,123 --> 00:35:25,375 Do you want to let them in, Didi? 929 00:35:25,375 --> 00:35:27,127 It would be my pleasure. 930 00:35:28,837 --> 00:35:29,879 All right. 931 00:35:29,879 --> 00:35:31,381 Welcome, everyone. 932 00:35:31,381 --> 00:35:33,341 Thanks for bearing with our location change. 933 00:35:33,341 --> 00:35:34,843 All right, seat yourselves. 934 00:35:34,843 --> 00:35:36,594 We'll be serving family style. 935 00:35:40,890 --> 00:35:43,226 Hey, there's still no sign of the restaurateur. 936 00:35:43,226 --> 00:35:45,020 Can we find out what the holdup is? 937 00:35:45,020 --> 00:35:46,938 I'm doing what I can with Ziggy, 938 00:35:46,938 --> 00:35:49,149 but it's past my capabilities. 939 00:35:49,149 --> 00:35:51,026 I can help with that. 940 00:35:51,026 --> 00:35:52,318 [soft music] 941 00:35:52,318 --> 00:35:54,362 - Nice to have you back. - You good? 942 00:35:54,362 --> 00:35:56,031 I told you you could take the day. 943 00:35:56,031 --> 00:36:00,285 No, I--I know, but someone talked some sense into me. 944 00:36:00,285 --> 00:36:02,787 If future me leapt, 945 00:36:02,787 --> 00:36:04,539 they did it for a reason, 946 00:36:04,539 --> 00:36:07,334 something important enough to turn all of the worlds 947 00:36:07,334 --> 00:36:10,003 of the people that I love upside down. 948 00:36:10,003 --> 00:36:13,590 {\an8}Now we just have to figure out what that reason is. 949 00:36:13,590 --> 00:36:18,762 {\an8}♪ ♪ 950 00:36:18,762 --> 00:36:20,221 {\an8}Well, in the meantime, 951 00:36:20,221 --> 00:36:22,599 {\an8}let's see what's going on with this investor. 952 00:36:25,018 --> 00:36:27,729 [upbeat Indian music] 953 00:36:27,729 --> 00:36:30,899 [indistinct chatter] 954 00:36:30,899 --> 00:36:37,280 ♪ ♪ 955 00:36:37,280 --> 00:36:39,657 Paneer tikka, masala prawns. 956 00:36:43,036 --> 00:36:45,246 Always consuming the merchandise. 957 00:36:45,246 --> 00:36:47,749 It's amazing there's anything left to serve. 958 00:36:47,749 --> 00:36:49,751 [both laugh] 959 00:36:49,751 --> 00:36:53,421 Everyone loves the food. 960 00:36:53,421 --> 00:36:55,757 Where's your investor? 961 00:36:55,757 --> 00:36:59,094 [tense music] 962 00:36:59,094 --> 00:37:00,929 He's not coming. 963 00:37:00,929 --> 00:37:02,472 No, I'm sorry. 964 00:37:02,472 --> 00:37:05,433 Ironically, he has food poisoning. 965 00:37:05,433 --> 00:37:08,436 Well, it was a long shot, expecting him to show up. 966 00:37:08,436 --> 00:37:10,647 Expecting who to show up, Bhabhi? 967 00:37:10,647 --> 00:37:11,815 An investor. 968 00:37:11,815 --> 00:37:15,610 We owe a lot of money to our landlord. 969 00:37:15,610 --> 00:37:18,321 Why didn't you say something? It can't be that much. 970 00:37:18,321 --> 00:37:20,240 - Huh? - $30,000. 971 00:37:20,240 --> 00:37:21,658 [coughs] 972 00:37:21,658 --> 00:37:25,286 Yes, th--that's a lot of money. 973 00:37:25,286 --> 00:37:27,789 Well, I can chip in. 974 00:37:27,789 --> 00:37:29,708 I got a bonus this year. 975 00:37:29,708 --> 00:37:31,835 You couldn't. It's too much. 976 00:37:31,835 --> 00:37:33,169 For one of us, it is. 977 00:37:33,169 --> 00:37:36,006 But look, there's a lot of us. 978 00:37:36,006 --> 00:37:38,717 And you know we Indians like a good investment. 979 00:37:38,717 --> 00:37:41,678 Maybe we could even fund a new restaurant. 980 00:37:41,678 --> 00:37:42,887 Kamini, no. 981 00:37:42,887 --> 00:37:45,056 Of course. You know, I can't remember 982 00:37:45,056 --> 00:37:47,058 the last time I ate such good food-- 983 00:37:47,058 --> 00:37:50,228 uh, except, of course, at your restaurant, Bhabhi. 984 00:37:50,228 --> 00:37:52,188 I'd be happy to fund a new restaurant. 985 00:37:52,188 --> 00:37:54,232 Me too. Whatever you need. 986 00:37:54,232 --> 00:37:56,651 I have done very badly this year, 987 00:37:56,651 --> 00:37:58,695 but maybe you need a taste tester? 988 00:37:58,695 --> 00:38:01,156 I do have a lot of new recipes. 989 00:38:01,156 --> 00:38:03,158 But where would we do them? 990 00:38:03,158 --> 00:38:04,951 Indians just found water on Mars. 991 00:38:04,951 --> 00:38:08,455 You think we can't find you a restaurant? 992 00:38:08,455 --> 00:38:09,914 Kama's a realtor. 993 00:38:09,914 --> 00:38:11,541 I'm sure he can help. 994 00:38:11,541 --> 00:38:14,878 Just throw us some free phuchka every now and then, yes? 995 00:38:14,878 --> 00:38:16,379 You're very generous. 996 00:38:16,379 --> 00:38:18,757 Nonsense. I have a feeling 997 00:38:18,757 --> 00:38:21,968 we're all going to be very, very rich. 998 00:38:21,968 --> 00:38:25,221 [laughter] 999 00:38:25,221 --> 00:38:27,349 I mean, I have so many ideas. 1000 00:38:27,349 --> 00:38:30,769 Um, so I was thinking... 1001 00:38:30,769 --> 00:38:32,145 Well, she's right. 1002 00:38:32,145 --> 00:38:34,522 With the help of their family, the Prasads are able 1003 00:38:34,522 --> 00:38:37,359 to put a down payment on a new storefront. 1004 00:38:37,359 --> 00:38:38,777 The business thrives, 1005 00:38:38,777 --> 00:38:41,112 and Sonali doesn't have a heart attack. 1006 00:38:41,112 --> 00:38:42,405 Mm. 1007 00:38:42,405 --> 00:38:44,741 What about Kathy? 1008 00:38:44,741 --> 00:38:46,117 Hm. 1009 00:38:46,117 --> 00:38:47,994 Well, turns out, uh, 1010 00:38:47,994 --> 00:38:51,122 Avinash over there works for the Portland PD. 1011 00:38:51,122 --> 00:38:54,876 So Kathy goes down next month for insurance fraud. 1012 00:38:54,876 --> 00:38:56,252 Good. 1013 00:38:57,796 --> 00:38:59,547 You did that. 1014 00:38:59,547 --> 00:39:02,550 You brought all of those people together. 1015 00:39:02,550 --> 00:39:04,219 I'm really proud of you. 1016 00:39:04,219 --> 00:39:06,638 [soft music] 1017 00:39:06,638 --> 00:39:08,640 It was a two-way street. 1018 00:39:08,640 --> 00:39:09,557 Mm. 1019 00:39:09,557 --> 00:39:11,893 The things I said to Sonali, 1020 00:39:11,893 --> 00:39:13,895 those were things I wanted to say to my mom. 1021 00:39:13,895 --> 00:39:17,607 I hadn't even realized it myself. 1022 00:39:17,607 --> 00:39:20,402 But now I'm not carrying that anger around 1023 00:39:20,402 --> 00:39:22,153 in the same way anymore. 1024 00:39:22,153 --> 00:39:23,405 Ben. 1025 00:39:23,405 --> 00:39:24,906 [speaking Korean] 1026 00:39:24,906 --> 00:39:30,704 ♪ ♪ 1027 00:39:30,704 --> 00:39:33,623 Well, guess you should get ready to leap. 1028 00:39:38,378 --> 00:39:39,921 I don't think I'm done quite yet. 1029 00:39:43,842 --> 00:39:45,927 Everyone wants to invest in the restaurant. 1030 00:39:45,927 --> 00:39:47,971 There's so much to do. I need to call the bank. 1031 00:39:47,971 --> 00:39:50,473 We need to buy new equipment. We need to order new menus-- 1032 00:39:50,473 --> 00:39:52,934 - Mom, Mom. - Fire two prawn, two jalebi. 1033 00:39:52,934 --> 00:39:54,686 We've run out of naan. Come on, people. 1034 00:39:54,686 --> 00:39:56,438 I love you. Let's move. 1035 00:39:56,438 --> 00:39:58,398 I think she's got it. 1036 00:39:58,398 --> 00:39:59,899 You're right. 1037 00:40:02,110 --> 00:40:04,029 You two don't need me. 1038 00:40:04,029 --> 00:40:05,488 But I need you. 1039 00:40:05,488 --> 00:40:08,074 Without working with you in the restaurant, 1040 00:40:08,074 --> 00:40:11,494 what's the point of me? 1041 00:40:11,494 --> 00:40:14,414 First of all, Mom, 1042 00:40:14,414 --> 00:40:16,708 we'll always need you. 1043 00:40:16,708 --> 00:40:19,294 But also, think of all the things 1044 00:40:19,294 --> 00:40:22,630 you've set aside to help your kids-- 1045 00:40:22,630 --> 00:40:26,217 your friends, adventures, 1046 00:40:26,217 --> 00:40:28,178 the trip to the pyramids. 1047 00:40:28,178 --> 00:40:30,638 You have spent your entire life 1048 00:40:30,638 --> 00:40:34,642 taking care of the restaurant and us. 1049 00:40:34,642 --> 00:40:37,062 What does it look like to start living for yourself? 1050 00:40:39,522 --> 00:40:41,066 Usually, it's the parent's job 1051 00:40:41,066 --> 00:40:42,776 to tell the kid to spread their wings. 1052 00:40:42,776 --> 00:40:43,902 [laughter] 1053 00:40:43,902 --> 00:40:46,071 You can go back to ordering me around 1054 00:40:46,071 --> 00:40:47,405 first thing tomorrow. 1055 00:40:49,199 --> 00:40:50,492 No. 1056 00:40:50,492 --> 00:40:54,287 Tomorrow, you and Manisha figure out your venture. 1057 00:40:54,287 --> 00:40:56,956 And I will go to Egypt 1058 00:40:56,956 --> 00:40:59,084 and maybe take Gauri and Paddy with me. 1059 00:40:59,084 --> 00:41:02,504 Their kids are grown up and married off-- 1060 00:41:02,504 --> 00:41:04,130 which, now that I think of it, 1061 00:41:04,130 --> 00:41:06,675 is the next thing I need to figure out for you girls. 1062 00:41:06,675 --> 00:41:07,884 [laughs] 1063 00:41:07,884 --> 00:41:14,891 ♪ ♪ 1064 00:41:18,353 --> 00:41:20,563 I love you, Mom. 1065 00:41:25,860 --> 00:41:29,030 [high-pitched ringing] 1066 00:41:29,030 --> 00:41:31,991 [indistinct shouting] 1067 00:41:31,991 --> 00:41:34,994 [tense music] 1068 00:41:34,994 --> 00:41:38,248 ♪ ♪ 1069 00:41:38,248 --> 00:41:41,418 [alarm blaring] 1070 00:41:44,004 --> 00:41:45,630 Holy ship. 1071 00:41:45,630 --> 00:41:46,965 [shots fire] Ah! 1072 00:41:46,965 --> 00:41:52,971 ♪ ♪ 70912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.